Panasonic RF-U700 User Manual

Page 1
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию. Antes de ligar, utilizar ou ajustar este leitor, leia estas instruções
até ao fi m. Guarde este manual para consultas futuras.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати цей пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції. Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Manual de Instruções
Інструкції з експлуатації
Bruksanvisning
FM-AM 2-Band Receiver
UKW/MW-Receiver
Ricevitore a 2 bande FM-AM Récepteur à 2 bandes FM-AM Receptor de 2 bandas FM-AM
2-bands FM/AM-ontvanger
FM-AM 2-bånds receiver
FM-AM 2 pásmový přijímač
Odbiornik 2-zakresowy FM-AM 2-диапазонный FM-AM приемник
Receptor de 2 bandas de AM-FM
2-діапазонний FM-AM приймач
Mottagare för FM-/AM-2-band
Model No.
ENGLISH ...................................See pages 2-7
DEUTSCH ............................. Siehe Seite 8-13
ITALIANO ................Vedere alle pagine 14-19
FRANÇAIS ........................... Voir pages 20-25
ESPAÑOL ........... Consulte las páginas 26-31
NEDERLANDS ........................... Zie blz. 32-37
DANSK .......................................Se side 38-43
ČESKY ........................................Viz str. 44-49
POLSKI ..............................Patrz strony 50-55
РУССКИЙ ЯЗЫК ..................... См. стр. 56-61
PORTUGUÊS ...... Consulte as páginas 62-67
УКРАЇНСЬКА ....................... Див. стор. 68-73
SVENSKA ........Se siden 74-79 och baksidan
RF-U700
EG
RQT8470-E
Page 2
Dear customer
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read the instructions carefully.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
1 AC power supply code
Table of contents
Power sources ..............................................................3
Listening to the radio ...................................................4
Different ways to use the unit .....................................5
Preset tuning .................................................................6
RDS broadcasting ........................................................6
Maintenance .................................................................. 6
Troubleshooting guide .................................................7
Specifi cations ...............................................................7
CAUTION!
• DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
• DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
Marking sign is located on bottom of the unit.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible or the mains plug or an appliance coupler shall remain readily operable.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.
RQT8470
2
2
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near televisions, personal computers or other devices easily infl uenced by magnetism.
Safety precautions
Placement
Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive vibration. These conditions can damage the cabinet and other components, thereby shortening the unit’s service life. Do not place heavy items on the unit.
Voltage
Do not use high voltage power sources. This can overload the unit and cause a fi re. Do not use a DC power source. Check the source carefully when setting the unit up on a ship or other place where DC is used.
Power cord protection
Ensure the AC power cord is connected correctly and not damaged. Poor connection and lead damage can cause re or electric shock. Do not pull, bend, or place heavy items on the cord. Grasp the plug fi rmly when unplugging the cord. Pulling the AC power cord can cause electric shock. Do not handle the plug with wet hands. This can cause electric shock.
Foreign matter
Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause electric shock or malfunction. Do not let liquids get into the unit. This can cause electric shock or malfunction. If this occurs, immediately disconnect the unit from the power supply and contact your dealer. Do not spray insecticides onto or into the unit. They contain fl ammable gases which can ignite if sprayed into the unit.
Service
Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is interrupted, indicators fail to light, smoke appears, or any other problem that is not covered in these instructions occurs, disconnect the AC power cord and contact your dealer or an authorized service center. Electric shock or damage to the unit can occur if the unit is repaired, disassembled or reconstructed by unqualifi ed persons.
Extend operating life by disconnecting the unit from the power source if it is not to be used for a long time.
Page 3
Power sources
The unit can be powered with household AC power or dry cell batteries (not included).
Using a household AC outlet
Connect the AC power supply cord fi rmly to the unit and the outlet.
1
Plug one end of the power cord (included) into the unit’s AC IN socket.
2
Plug the other end into the household AC
Household AC outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
outlet.
Note
The included AC power supply cord is for use with this unit only.
Do not use it with other equipment. Do not use an AC power supply cord from any other type of equipment with this unit.
If you are not going to use the unit for a prolonged time, it is recommended that you unplug the power cord from the AC
outlet. Power will still be consumed even when the unit’s power is not turned on. (Approx. 1.8 W)
AC power supply cord
(included)
Using dry cell batteries (not included)
1
Unplug the power cord from the unit’s AC IN socket.
When the power cord is connected to the unit, the unit
cannot be powered by the dry cell batteries.
2
Remove the battery cover.
3
Insert six R14/LR14 batteries (not included)
Insert the batteries in numerical sequence while pushing down on
” sides.
their “
in the numerical sequence.
Insert the batteries correctly with their “ ” and “ ”
poles aligned as displayed.
4
Put the battery cover back in its original
Bottom row at the back
position.
Removing the batteries
1
Push down on the “ ” side of battery 4 using your fi nger, and remove batteries 3 and 4.
2
Put your fi nger into the cutout inside the compartment, and remove batteries 6, 5, 1 and 2.
Note
When the charge of the dry cell batteries is depleted, “LOW BATTERY” appears and “ fl ashes on the display panel.
Dry cell battery
• Align the poles (+ and -) properly when inserting the batteries.
• Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• Do not recharge ordinary dry cell batteries.
• Do not heat or disassemble the batteries. Do not allow them to contact fl ame or water.
• If the unit is not going to be used for a long time or if the unit is to be powered exclusively by AC power, remove the batteries and store them in a cool dark place.
• Do not keep together with metallic objects such as necklaces.
• Do not use rechargeable type batteries.
• Do not use batteries if the covering has been peeled off.
Mishandling of batteries can damage other items, cause damage to the unit, and may cause a fi re through short-circuiting or electrolyte leakage. If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.
RQT8470
3
3
Page 4
Listening to the radio
1
Turn on the unit’s
2
Select AM or FM.
power.
Press .
Press .
To turn the power off, press the button again.
Note
When the power is turned on again, the broadcast station that was last tuned in when the power was turned off, will be tuned in.
Standby/on switch ( ) Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
Each time this button is pressed, the setting changes in the following sequence: AM FM AM
Registering your favorite stations and listening to their programs
You can register your favorite stations and make it easier to select them. (3 stations for AM and FM together)
Registering a station
With the station you want to register already tuned in, press and hold the
, or for at least 2 seconds.
button
The lamp of the button you are pressing down lights to indicate the station is now registered to the button. Example: When a station has been registered in
Listening to a station which you have registered
After turning on the unit’s power, press the button with the number corresponding to the registered station.
The registered station is now tuned in.
Changing a station which you have registered
With the new station you want to register already tuned in, press and
hold the button with the number whose registered station is to be
RQT8470
changed so that you will overwrite the existing station with the new one.
4
4
3
Select the broadcast station.
Turn to select the desired station.
Automatic tuning
When is pressed, automatic tuning starts, and it stops at the station which is tuned in fi rst. Repeat this until the station you want to listen to is tuned in.
Note
Depending on the quality of the reception, automatic tuning may not be possible.
During tuning press
Automatic tuning is not available during
“PRESET” mode.
4
Adjust the volume.
to stop.
Turn to adjust the volume. (0 to 50)
To improve reception
For AM broadcasts
Turn the gyro antenna in the direction that obtains the best reception.
For FM broadcasts
Adjust the length, direction and angle of the rod antenna to obtain the best reception.
Note
User tip: Picking up the unit or moving it by its gyro antenna may cause malfunctioning. To move the unit, always pick it up using the grip on the rear panel.
Gyro antenna
Grip
Page 5
Different ways to use the unit
Turning off the display panel light
Press and hold
.
To turn on the display panel light, press and hold “LCD LIGHT ON” is displayed.
Even when the display panel light has been turned off, it will come back on for about 10 seconds when any of the buttons is pressed.
until
Selecting the sound quality that suits the broadcast
Press .
Each time this button is pressed, the position of
” changes.
NORMAL-
This position is recommended for programs.
MUSIC-
Set to this position to enjoy music.
NEWS-
Set to this position to listen to news programs.
HIGH-
Set to this position when high-pitched sound is hard to hear.
When FM stereo broadcasts have a high level of noise
Press and hold until “MONO” is displayed.
Monaural sound is now heard and
the level of noise is reduced to make listening easier.
Under normal circumstances,
ensure that “MONO” is not displayed.
To restore the original setting,
press and hold until “MONO” is not displayed.
again
Using the sleep timer
The unit’s power is automatically turned off when the set time is reached.
Press .
Each time the button is pressed, the setting changes in the following sequence:
To display how much time remains until
the set time
Press
Note
When the power is turned on again, the broadcast station that was last tuned in when the power was turned off, will be tuned in.
30 (minutes) 60 90 120
OFF (released)
.
Remaining time
Listening to sound through headphones (not included)
Plug type: 3.5 mm stereo
Turn the volume down before connecting the
headphones.
Note
Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage.
RQT8470
5
5
Page 6
Preset tuning
A total of 20 FM stations and 12 AM stations can be preset.
Preset stations
Press
1 2
Press to display “MANUAL”.
3
Select the station to be preset using
When is pressed, “M01” fl ashes for about 10 seconds.
4 5
While “M01” is fl ashing, select the number of the station to be preset using , and press
it again.
6
“MEMORY” now appears to indicate that the station has been preset.
To preset another station, repeat steps 3 to 6.
Listening to a preset station
Press
1 2
Press to display “PRESET”.
3
Select the number of the preset station using .
to select “AM” or “FM”.
. If the “M01” display was cleared before you selected the number, press to display
to select “AM” or “FM”.
or .
RDS broadcasting
This unit can display the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas.
Press .
Every time you press the button:
Note
RDS displays may not be available if reception is poor.
Station name (PS) Radio text
Maintenance
If the surfaces are dirty
RQT8470
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
6
Before using a chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
6
Page 7
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the solutions indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
The reception is poor. There is too much noise and distortion.
(For AM broadcasts) Try changing the direction of the gyro antenna.
(For FM broadcasts) Try changing the length, direction and angle of the rod antenna.
Inside some buildings and on some means of transport, the signals may be weak, making it hard to hear the stations.
In such cases, use the unit as close to the windows as possible.
If this unit is used close to another radio, TV, VCR or other electrical appliance, noise may be heard from the resulting mutual interference. Try turning off the power of the radio, TV or VCR, etc. in the vicinity.
This unit may not operate properly after it has been moved from a cold location to a warm place. This happens because condensation has formed on the unit’s operating parts: The unit will return to normal in about 60 minutes.
Noise may be caused if a mobile telephone is brought close to the unit. Use the unit at a distance from mobile telephones.
No sound is heard.
Is the volume control at the lowest position? Adjust the volume level using .
The display panel is dark.
Has the display panel light been turned off? Try pressing . ( page 5)
Dry cell batteries were installed in the unit, but the unit won’t work.
Is the power cord connected to the unit? To power the unit using the batteries, unplug the power cord from the unit.
When the unit’s power is turned on, the “BATTERY PLEASE CHANGE” message is displayed.
Replace the existing batteries with new ones or use a household AC outlet.
The unit’s power is not turned off even when the set time is reached.
Is “SLEEP” displayed on the display panel? ( page 5) If it is, press
, and check the remaining time.
Specifi cations
Frequency range FM 87.50-108.00 MHz (50 kHz steps) AM 522-1629 kHz (9 kHz steps) Speakers
Full range 7.7 cm, 8 x 2
Terminals Output PHONES: 3.5 mm stereo (32 ) Power supply
AC 230 V, 50 Hz Power consumption: 6.0 W Battery 9 V (Six R14/LR14 batteries)
-If you see this symbol-
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Dimensions (W x D x H)
276.5 mm x 175.0 mm x 149.5 mm Mass with batteries 2000 g without batteries 1800 g
Power consumption if power off: 1.8 W
Note
Specications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
RQT8470
7
7
Page 8
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um die optimale Leistung von diesem Gerät zu erhalten und die Sicherheit zu gewährleisten.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör nach dem Auspacken auf Vollständigkeit.
1 Netzkabel
Inhaltsverzeichnis
Spannungsquellen .......................................................3
Empfang von Rundfunksendungen ............................ 4
Praktische Funktionen .................................................5
Einspeichern und Abrufen von Festsendern ............. 6
Anzeige von RDS-Textdaten ........................................6
Pfl ege und Instandhaltung ..........................................6
Störungsbeseitigung ....................................................7
Technische Daten ......................................................... 7
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE. STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
• Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Markierungszeichen befindet sich an der Unterseite des Produkts.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinfl ussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät
RQT8470
betrieben werden.
2
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
8
Die Lautsprecher dieses Gerätes sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Bringen Sie sie daher nicht in die Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes, das gegenüber magnetischen Einstreuungen empfi ndlich ist.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Platz auf, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Anderenfalls kommt es möglicherweise zu einer Überlastung des Gerätes, wodurch ein Brand verursacht werden kann. Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät beispielsweise auf einem Schiff oder an anderen Orten, wo Gleichstrom als Spannungsquelle verwendet wird, aufgestellt werden soll.
Schutz des Netzkabels
Achten Sie auf einen einwandfreien Anschluss des Netzkabels, und vergewissern Sie sich vorher, dass es nicht beschädigt ist. Schlechte Anschlüsse und ein beschädigtes Kabel können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Ergreifen Sie beim Abziehen des Netzkabels stets den Netzstecker. Ziehen am Kabel selbst kann zu einem elektrischen Schlag führen. Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden. Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden. Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler. Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Insektensprays enthalten entfl ammbare Gase, die sich entzünden können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr aufl euchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein nicht in dieser Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät von einer technisch nicht qualifi zierten Person repariert, auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und eines schweren Geräteschadens.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Page 9
Spannungsquellen
Dieses Gerät kann wahlweise über Netzspannung oder Trockenzellen (nicht mitgeliefert) betrieben werden.
Netzbetrieb
Schließen Sie das Netzkabel fest an den Netzeingang dieses Gerätes und eine Netzsteckdose an.
1
Schließen Sie den Steckverbinder an einem Ende des Netzkabels (mitgeliefert) an die AC IN-Buchse an der Rückwand des Gerätes an.
2
Schließen Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose an.
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt.
Verwenden Sie es auf keinen Fall mit anderen Geräten. Verwenden Sie auf keinen Fall das Netzkabel irgendeines anderen Gerätes mit diesem Gerät.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes empfi ehlt es sich, den Netzstecker von der Netzsteckdose abzuziehen,
da das Gerät selbst im ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge (ca. 1,8 W) Strom verbraucht.
Netzkabel
(mitgeliefert)
Betrieb über Trockenzellen (nicht mitgeliefert)
1
Trennen Sie das Netzkabel von der AC IN­Buchse an der Rückwand des Gerätes.
Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht
über Trockenzellen betrieben werden.
2
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
3
Legen Sie sechs Batterien des Typs R14/LR14 (nicht mitgeliefert) in der numerischen Reihenfolge der Abbildung in das Batteriefach ein.
Beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen „ “
“ im Inneren des Batteriefachs.
und „
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Netzsteckdose
(230 V, 50 Hz)
Legen Sie die Batterien in numerischer Reihenfolge ein, während Sie auf die Seite des Minuspols
“ drücken.
Untere Reihe hinten
Hinweise zu Trockenzellen
Drücken Sie mit einem Finger auf die Seite
1
des Pluspols „
“ von Batterie Nr. 4, und
entfernen Sie Batterie Nr. 3 und 4.
2
Führen Sie einen Finger in die Aussparung im Inneren des Batteriefachs ein, und entfernen Sie Batterie Nr. 6, 5, 1 und 2.
Hinweis
Wenn die Trockenzellen nahezu erschöpft sind, erscheint die Anzeige „LOW BATTERY“ und beginnt die Ladezustandsanzeige
“ im Display zu blinken.
Hinweise zu Trockenzellen
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des Batteriefachs ein.
Legen Sie weder gebrauchte Batterien gemeinsam mit frischen Batterien noch Batterien verschiedener Sorten ein.
Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
Batterien dürfen auf keinen Fall erhitzt oder auseinander genommen werden. Halten Sie Batterien sorgfältig von offenen Flammen und Wasser fern.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder ausschließlich über Netzspannung betrieben werden soll, entfernen
Sie die Batterien aus dem Batteriefach, und bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Bewahren Sie Batterien nicht gemeinsam mit Metallgegenständen, z.B. Halsketten auf.
Keine Akkus verwenden.
Verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einer Beschädigung dieses Gerätes und anderer Gegenstände führen, und durch Kurzschluss oder ein Auslaufen von Batterieelektrolyt kann ein Brand verursacht werden. Wenn Elektrolyt aus den Batterien in das Batteriefach ausgelaufen ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um das Gerät untersuchen zu lassen. Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt ist, spülen Sie die betroffenen Stellen gründlich mit Wasser ab.
RQT8470
3
9
Page 10
Empfang von Rundfunksendungen
1
Schalten Sie das Gerät ein.
2
Wählen Sie „AM“ (MW) oder „FM“ (UKW).
Drücken Sie .
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste erneut.
Hinweis
Beim Einschalten des Gerätes wird der vor dem Ausschalten zuletzt abgestimmte Sender wieder empfangen.
Bereitschafts-/Ein-Schalter ( ) Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem eingeschalteten Zustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten, und umgekehrt. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Betätigen Sie .
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird wie folgt zwischen den beiden Wellenbereichen umgeschaltet: AM FM AM
Registrieren und Abrufen von Lieblingssendern
Wenn Sie Ihre Lieblingssender (insgesamt 3 für den MW- und den UKW-Bereich) im Speicher registrieren, können Sie diese anschließend auf einfachen Tastendruck abrufen.
Registrieren eines Senders
Stimmen Sie den zu registrierenden Sender ab, und halten Sie dann eine der FAVORITE STATIONS-Tasten (
oder ) mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Sobald die Lampe der gedrückt gehaltenen Taste aufl euchtet, ist der betreffende Sender unter dieser Taste registriert. Beispiel: Nach Registrieren eines Senders unter Taste
Empfang eines registrierten Senders
Drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes diejenige Taste, unter der der gewünschte Sender registriert ist.
Daraufhin wird der registrierte Sender abgestimmt.
Ändern der Senderbelegung
Stimmen Sie den neu zu registrierenden Sender ab, und halten Sie
RQT8470
dann diejenige Taste gedrückt, deren bisherige Senderbelegung durch die Empfangsfrequenz des neuen Senders überschrieben
4
werden soll.
10
3
Stimmen Sie einen Sender ab.
Drehen Sie , um den gewünschten Sender abzustimmen.
Abstimmautomatik
Nach Drücken von startet der Sendersuchlauf. Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Suchlauf automatisch. Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft, bis der gewünschte Sender abgestimmt ist.
Hinweis
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Abstimmautomatik nicht funktioniert.
Drücken Sie
Sendersuchlauf zu stoppen.
Wenn der Modus „PRESET“ aktiviert ist, steht
die Abstimmautomatik nicht zur Verfügung.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
erneut, um den
Drehen Sie , um den Lautstärkepegel wunschgemäß einzustellen. (0 bis 50)
Verbessern der Empfangsqualität
MW-Empfang
Drehen Sie die Kreiselantenne, um die Richtung zu ermitteln, in der die beste Empfangsqualität erzielt wird.
,
UKW-Empfang
Justieren Sie Länge, Richtung und Winkel der Stabantenne, um die Ausrichtung zu ermitteln, in der die beste Empfangsqualität erzielt wird.
Hinweis
Tipp: Halten Sie das Gerät nicht an der Kreiselantenne, wenn es angehoben oder getragen werden soll, da dies eine Funktionsstörung verursachen kann. Ergreifen Sie zum Heben oder Tragen des Gerätes stets den Griff an der Rückwand.
Kreiselantenne
Griff
Page 11
Praktische Funktionen
Ausschalten der Display-Beleuchtung
Halten Sie gedrückt.
Um die Display-Beleuchtung wieder einzuschalten, halten Sie
so lange gedrückt, bis die Anzeige „LCD LIGHT ON“ im Display erscheint.
Auch nach Ausschalten der Display-Beleuchtung schaltet sich diese bei Betätigung einer Funktionstaste automatisch ca. 10 Sekunden lang ein.
Wahl des für eine Sendung am besten geeigneten Klangcharakters
Betätigen Sie .
Bei jeder Betätigung dieser Taste bewegt sich das Pfeilsymbol „ eine Zeile abwärts.
NORMAL-
Diese Einstellung eignet sich für normale Programme.
MUSIC-
Wählen Sie diese Einstellung für Musiksendungen.
NEWS-
Wählen Sie diese Einstellung für Nachrichten.
HIGH-
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Höhen zu schwach wiedergegeben werden.
“ um
Bei stark verrauschtem UKW­Stereoempfang
Halten Sie so lange gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ erscheint.
Daraufhin wird die Sendung
monaural empfangen, um das Rauschen zu reduzieren.
Achten Sie bei normalen
Empfangsbedingungen darauf, dass die Anzeige „MONO“ nicht im Display erscheint.
Um auf die ursprüngliche Empfangsbetriebsart zurückzuschalten,
halten Sie
erneut so lange
gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ vom Display verschwindet.
Verwendung des Einschlaf-Timers
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Drücken Sie .
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen Einstellungen in der folgenden Reihenfolge durchlaufen:
Überprüfen der verbleibenden
Einschlafzeit
Drücken Sie
Hinweis
Beim Einschalten des Gerätes wird der vor dem Ausschalten zuletzt abgestimmte Sender wieder empfangen.
30 (Minuten) 60 90 120
OFF (aufgehoben)
.
Restzeit
Gebrauch eines Kopfhörers (nicht mitgeliefert)
Steckerausführung: 3,5-mm-Stereostecker
Achten Sie vor dem Anschließen eines Kopfhörers
stets darauf, die Lautstärke ganz zurückzudrehen.
Hinweis
Gehörfachleute raten vom längeren Gebrauch eines Kopfhörers ab.
RQT8470
5
11
Page 12
Einspeichern und Abrufen von Festsendern
Die Empfangsfrequenzen von bis zu 20 UKW-Sendern und 12 MW-Sendern können eingespeichert werden.
Einspeichern von Festsendern
Betätigen Sie
1 2
Drücken Sie so oft, bis „MANUAL“ im Display angezeigt wird.
3
Betätigen Sie
Drücken Sie , wonach die Anzeige „M01“ ca. 10 Sekunden lang im Display blinkt.
4
5
Während die Anzeige „M01“ blinkt, drehen Sie Speicherplatznummer, und drücken Sie dann . Falls die Anzeige „M01“ vom Display verschwindet, bevor Sie die Speicherplatznummer gewählt haben, drücken Sie , so dass die Anzeige erneut erscheint.
6
Daraufhin erscheint die Anzeige „MEMORY“, um die Einspeicherung des betreffenden Senders zu bestätigen.
Um weitere Sender einzuspeichern, wiederholen Sie Schritt 3 bis 6 so oft wie erforderlich.
Abrufen eines Festsenders
Betätigen Sie
1 2
Betätigen Sie so oft, bis „PRESET“ im Display angezeigt wird.
3
Drehen Sie zur Wahl der Speicherplatznummer des gewünschten Festsenders.
zur Wahl von „AM“ (MW) oder „FM“ (UKW).
oder , um den Sender abzustimmen, der eingespeichert werden soll.
zur Wahl von „AM“ (MW) oder „FM“ (UKW).
zur Wahl der gewünschten
Anzeige von RDS-Textdaten
Dieses Gerät kann die in bestimmten Empfangsgebieten von Sendern des Radiodaten-Systems (RDS) zur Information ausgestrahlten Signale als Textdaten im Display anzeigen.
Drücken Sie .
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
Hinweis
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass keine RDS-Anzeigen im Display erscheinen.
Sendername (PS) Radiotext
Pfl ege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenfl ächen
RQT8470
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Leichtbenzin zum Reinigen dieses Gerätes.
6
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
12
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Page 13
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Schlechte Empfangsqualität; starkes Rauschen und Verzerrungen machen sich bemerkbar.
(Bei MW-Empfang) Verändern Sie probeweise die Richtung der Kreiselantenne.
(Bei UKW-Empfang) Verändern Sie probeweise Länge, Richtung, und Winkel der Stabantenne.
In bestimmten Arten von Gebäuden und Transportmitteln wird der Rundfunkempfang durch schwach einfallende Signale
erschwert. Verwenden Sie das Gerät in einem solchen Fall möglichst nah an einem Fenster.
Bei Betrieb des Gerätes in der Nähe eines anderen Radios, eines Fernsehgerätes, Videorecorders oder anderen Elektrogerätes können gegenseitige Interferenzen auftreten, die Rauschen verursachen. Schalten Sie das andere Gerät in einem solchen Fall aus.
Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht einwandfrei, nachdem es von einem kalten an einen warmen Ort gebracht worden ist. Dies ist auf Kondensatbildung im Geräteinneren zurückzuführen, doch nach etwa einer Stunde wird der normale Betriebszustand des Gerätes wiederhergestellt.
Wenn ein Handy in die Nähe dieses Gerätes gebracht wird, kann Rauschen erzeugt werden. Verwenden Sie Handys in einem größeren Abstand vom Gerät.
Kein Ton.
Ist die Lautstärke ganz zurückgedreht? Stellen Sie den Lautstärkepegel mit ein.
Das Display ist dunkel.
Ist die Display-Beleuchtung ausgeschaltet worden? Drücken Sie probeweise . ( Seite 5)
Obwohl Trockenzellen eingelegt sind, arbeitet das Gerät nicht.
Ist das Netzkabel an das Gerät angeschlossen? Für Batteriebetrieb muss das Netzkabel vom Gerät getrennt werden.
Nach Einschalten des Gerätes erscheint die Meldung „BATTERY PLEASE CHANGE“ im
Display.
Wechseln Sie die erschöpften Batterien aus, oder schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich das Gerät nicht aus.
Erscheint die Anzeige „SLEEP“ im Display? ( Seite 5) Falls ja, drücken Sie
, um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen.
Technische Daten
Frequenzbereiche UKW 87,50-108,00 MHz (50-kHz-Raster) MW 522-1629 kHz (9-kHz-Raster) Lautsprecher
Vollbereichslautsprecher Durchmesser 7,7 cm, 8 Ω x 2
Buchsen Ausgang Spannungsversorgung
Netzbetrieb 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 6,0 W Batteriebetrieb
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
PHONES: 3,5-mm-Stereobuchse (32 Ω)
9 V (sechs Trockenzellen R14/LR14)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
Abmessungen (B x T x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Masse mit Batterien 2000 g ohne Batterien 1800 g
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand: 1,8 W
Hinweis
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte.
RQT8470
7
13
Page 14
Caro cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per le sue prestazioni ottimali e la sicurezza, la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
1 cavo di alimentazione c.a.
Sommario
Fonti di alimentazione .................................................. 3
Ascolto della radio .......................................................4
Diversi modi d’utilizzo dell’unità ................................. 5
Sintonia preselezionata ...............................................6
Trasmissione RDS ........................................................ 6
Manutenzione ................................................................6
Correzione dei problemi ..............................................7
Dati tecnici ....................................................................7
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE. DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell’apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Questi altoparlanti non hanno la schermatura magnetica. Non sistemarli vicino al televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente
RQT8470
infl uenzati dal magnetismo.
2
14
Solo per l’Italia
II produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero RF-U700, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato l).
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superfi cie piana, lontana dalla luce diretta del sole, alte temperature, umidità eccessiva e forti vibrazioni. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e altre componenti, riducendo così la vita di servizio dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo è danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina per staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Sostanze estranee
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano dentro l’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Fare attenzione che non penetrino liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infi ammabili che potrebbero infi ammarsi se spruzzati dentro l’unità.
Riparazione
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifi ca un qualsiasi altro problema non contemplato in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone non qualifi cate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danneggiarla.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Page 15
Fonti di alimentazione
L’unità può essere alimentata da una fonte di alimentazione c.a. domestica o batterie a secco (non fornite).
Utilizzo di una presa di corrente domestica
Collegare saldamente il cavo di alimentazione c.a. all’unità e alla presa di corrente.
1
Collegare una estremità del cavo di alimentazione (in dotazione) alla presa AC IN dell’unità.
2
Collegare l’altra estremità alla presa di corrente domestica.
Cavo di
alimentazione
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere usato esclusivamente con questa unità.
Non usarlo con altri apparecchi. Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente. L’unità continua a consumare corrente anche se è spenta. (1,8 W circa)
(in dotazione)
Utilizzo delle batterie a secco (non fornite)
1
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa AC IN dell’unità.
Se il cavo di alimentazione è collegato, l’unità non può
essere alimentata dalle batterie a secco.
2
Rimuovere il coperchio delle batterie.
3
Inserire sei batterie R14/LR14 (non fornite) nella sequenza dei numeri.
Inserire correttamente le batterie con le loro polarità
” e “ ” allineate come mostrato.
Presa di corrente
domestica
(C.a. 230 V, 50 Hz)
Inserire le batterie nella sequenza numerica spingendo giù il loro
”.
lato “
Fila inferiore sul retro
4
Rimettere il coperchio delle batterie nella sua posizione originale.
Rimozione delle batterie
1
Spingere giù col dito il lato “
” della batteria
4 e rimuovere le batterie 3 e 4.
2
Mettere il dito nell’intaglio all’interno dello scomparto e rimuovere le batterie 6, 5, 1 e 2.
Nota
Quando le batterie a secco si stanno scaricando, sul pannello del display viene visualizzato “LOW BATTERY” e lampeggia
”.
Batterie a secco
Allineare correttamente le polarità (+ e -) quando si inseriscono le batterie.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di tipi diversi.
Non ricaricare le normali batterie a secco.
Non riscaldare o smontare le batterie. Evitare che vengano a contatto con amme o acqua.
Se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, oppure usando l’unità esclusivamente con la corrente
della rete, rimuovere le batterie e conservarle in un posto buio e fresco.
Non tenere le batterie insieme con oggetti metallici, come collane.
Non usare pile ricaricabili.
Non usare le batterie se il loro rivestimento si è spellato.
L’utilizzo sbagliato delle batterie può danneggiare altri oggetti, danneggiare l’unità e causare un incendio dovuto a un cortocircuito o perdita di elettrolito. Se le batterie perdono elettrolito, rivolgersi al rivenditore. Lavare via completamente con acqua se l’elettrolito viene a contatto con una qualsiasi parte del corpo.
RQT8470
3
15
Page 16
Ascolto della radio
1
Accendere l’unità.
2
Selezionare AM o FM.
Premere .
Per spegnere l’unità, premere di nuovo il tasto.
Nota
Quando si riaccende l’unità, viene sintonizzata la stazione sintonizzata per ultima al momento dello spegnimento.
Interruttore di standby/accensione ( ) Premerlo per disporre l’unità accesa in modalità standby, o viceversa. In modalità standby, l’unità continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Premere .
Ad ogni pressione del tasto, la regolazione cambia nell’ordine seguente: AM FM AM
Regolazione delle stazioni preferite e ascolto dei loro programmi
Si possono registrare le stazioni preferite per facilitare la loro selezione. (3 stazioni AM e FM insieme)
Regolazione di una stazione
Con la stazione che si desidera registrare già sintonizzata, mantenere premuto il tasto 2 secondi.
La spia del tasto premuto si accende per indicare che la stazione è registrata nel tasto. Esempio: Quando è stata registrata una stazione nel tasto 1
Ascolto di una stazione registrata
Dopo aver acceso l’unità, premere il tasto con il numero corrispondente alla stazione registrata.
La stazione registrata viene sintonizzata.
Cambiamento di una stazione registrata
Con la nuova stazione che si desidera registrare già sintonizzata,
RQT8470
mantenere premuto il tasto con il numero della stazione da cambiare per sovrascrivere la stazione esistente con quella nuova.
4
16
, o per almeno
3
Selezionare la stazione trasmittente.
Girare per selezionare la stazione desiderata.
Sintonia automatica
Quando si preme , la sintonia automatica comincia e si arresta alla stazione sintonizzata per prima. Ripetere questo procedimento finché viene sintonizzata la stazione che si desidera ascoltare.
Nota
A seconda della qualità della ricezione, la sintonia automatica potrebbe non essere possibile.
Durante la sintonia, premere
La sintonia automatica non è possibile durante
la modalità “PRESET”.
4
Regolare il volume.
Girare per regolare il volume. (da 0 a 50)
Per migliorare la ricezione
Trasmissioni AM
Girare l’antenna giroscopica nella direzione che permette la ricezione migliore.
Trasmissioni FM
Regolare la lunghezza, la direzione e l’angolo dell’antenna ad asta in modo da ottenere la ricezione migliore.
Nota
Suggerimento per l’utente: Prendendo in mano l’unità, o spostandola, tenendola per l’antenna giroscopica si potrebbe causare un malfunzionamento. Per spostare l’unità, prenderla sempre per il manico sul pannello posteriore.
.
Antenna giroscopica
Manico
Page 17
Diversi modi d’utilizzo dell’unità
Spegnimento della luce del pannello del display
Mantenere premuto
.
Per accendere la luce del pannello del display, mantenere premuto visualizzato “LCD LIGHT ON”.
Anche se si spegne la luce del pannello del display, essa si riaccende per 10 secondi circa quando si preme un qualsiasi tasto.
fi nché viene
Selezione della qualità del suono adatta alla trasmissione
Se le trasmissioni stereo FM sono molto disturbate
Premere .
Ad ogni pressione del tasto, la posizione di “
NORMAL-
Questa posizione è consigliata per i programmi.
MUSIC-
Selezionare questa posizione per la musica.
NEWS-
Selezionare questa posizione per l’ascolto delle notizie.
HIGH-
Selezionare questa posizione se è diffi cile sentire gli acuti.
” cambia.
Mantenere premuto
visualizzato “MONO”.
Il suono diventa monofonico
In circostanze normali, accertarsi
Per ripristinare la regolazione
fi nché viene
e il livello del rumore si riduce rendendo più comodo l’ascolto.
che “MONO” non sia visualizzato.
originale, mantenere di nuovo
finché viene
premuto visualizzato “MONO”.
Utilizzo del timer di spegnimento programmato
L’unità si spegne automaticamente allo scadere del tempo regolato.
Premere .
Ad ogni pressione del tasto, la regolazione cambia nell’ordine seguente:
Per visualizzare quanto tempo rimane fi no
allo scadere del tempo regolato
Premere
Nota
Quando si riaccende l’unità, viene sintonizzata la stazione sintonizzata per ultima al momento dello spegnimento.
30 (minuti) 60 90 120
OFF (rilasciato)
.
Tempo restante
Ascolto del suono con la cuffi a (non fornita)
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
Abbassare il volume prima di collegare la cuf a.
Nota
Per non danneggiare l’udito, evitare l’ascolto per lunghi periodi di tempo.
RQT8470
5
17
Page 18
Sintonia preselezionata
Si può preselezionare un totale di 20 stazioni FM e 12 stazioni AM.
Preselezione delle stazioni
Premere per selezionare “AM” o “FM”.
1 2
Premere per visualizzare “MANUAL”.
3
Selezionare la stazione da preselezionare usando
Quando si preme , “M01” lampeggia per 10 secondi circa.
4 5
Mentre “M01” lampeggia, selezionare il numero della stazione da preselezionare usando e premere . Se “M01” si cancella prima della selezione del numero, premere per visualizzarlo di nuovo.
6
Appare ora “MEMORY” per indicare che la stazione è stata preselezionata.
Per preselezionare un’altra stazione, ripetere i passi da 3 a 6.
o .
Ascolto di una stazione preselezionata
Premere per selezionare “AM” o “FM”.
1 2
Premere per visualizzare “PRESET”.
3
Selezionare il numero di preselezione della stazione usando .
Trasmissione RDS
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune zone.
Premere .
Ad ogni pressione del tasto:
Nota
La visualizzazione RDS potrebbe non essere possibile se la ricezione è scarsa.
Nome stazione (PS) Testo radio
Manutenzione
Se le superfi ci sono sporche
RQT8470
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Per pulire questa unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
6
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
18
Page 19
Correzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La ricezione è scarsa. C’è troppo rumore e distorsione.
(Trasmissioni AM) Provare a cambiare la direzione dell’antenna giroscopica.
(Trasmissioni FM) Provare a cambiare la lunghezza, direzione ed angolo dell’antenna ad asta.
All’interno di alcuni edi ci e in alcuni mezzi di trasporto, i segnali potrebbero essere deboli rendendo dif cile l’ascolto
delle stazioni. In tal caso, usare l’unità quanto più vicina possibile alle fi nestre e ai fi nestrini.
Se si usa l’unità vicina ad un’altra radio, televisore, videoregistratore od altro apparecchio elettrico, si potrebbe sentire del rumore causato dalla reciproca interferenza. Provare a spegnere la radio, televisore o videoregistratore, ecc., vicini. Questa unità potrebbe non funzionare correttamente dopo che è stata portata da un luogo freddo ad uno caldo. Ciò è dovuto
alla condensa che si forma sulle parti operative dell’unità. Essa torna a funzionare normalmente dopo circa 60 minuti.
Se si avvicina un cellulare all’unità si potrebbe causare del rumore. Usare l’unità ad una certa distanza dal cellulare.
Non si sente il suono.
Il controllo di volume è sulla posizione del minimo? Regolare il livello del volume usando .
Il pannello del display è troppo scuro.
La luce del pannello del display è stata spenta? Provare a premere . ( pag. 5)
Le batterie a secco sono state installate nell’unità, ma essa non funziona.
Il cavo di alimentazione è collegato all’unità? Per poter usare l’unità con le batterie, staccare il cavo di alimentazione dall’unità.
Quando si accende l’unità, viene visualizzato il messaggio “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Sostituire le batterie nell’unità con altre nuove, oppure usare una presa di corrente domestica.
L’unità non si spegne dopo lo scadere del tempo regolato.
Sul pannello del display è visualizzato “SLEEP”? ( pag. 5) In tal caso, premere
e controllare il tempo restante.
Dati tecnici
Gamma di frequenza FM AM 522-1629 kHz (intervalli di 9 kHz) Altoparlanti
Gamma intera 7,7 cm, 8 x 2
Terminali Uscita PHONES: 3,5 mm stereo (32 ) Alimentazione
C.a. 230 V, 50 Hz Assorbimento di corrente: 6,0 W Batterie 9 V (sei batterie R14/LR14)
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
87,50-108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
Dimensioni (LxPxA)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Peso con batterie 2000 g senza batterie 1800 g
Assorbimento di corrente con l’unità spenta: 1,8 W
Nota
Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
RQT8470
7
19
Page 20
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil. Pour assurer une performance optimale et un fonctionnement sûr, veuillez lire attentivement les instructions.
Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de tout autre appareil très sensible au magnétisme.
Accessoires fournis
Veuillez vérifi er et identifi er les accessoires fournis.
1 cordon d’alimentation
Table des matières
Sources d’alimentation ................................................3
Écoute de la radio ........................................................4
Différentes façons d’utiliser l’appareil .......................5
Accord préréglé ............................................................6
Diffusion RDS ...............................................................6
Entretien ........................................................................ 6
Guide de dépannage ....................................................7
Fiche technique ............................................................7
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond de l’appareil.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fi che du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
RQT8470
TEMPÉRÉS.
2
20
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface égale, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de source d’alimentation à haute tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie. Ne pas utiliser de source d’alimentation à courant continu. Vérifi er soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne pas tirer, plier ou placer le cordon sous des objets lourds. Saisir fermement la fi che pour débrancher le cordon. Tirer sur le cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un choc électrique. Ne pas manipuler la fi che avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de sa source d’alimentation et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz infl ammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifi ée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
Page 21
Sources d’alimentation
L’appareil peut être alimenté par une prise de courant ou par des piles sèches (non fournies).
Utilisation d’une prise de courant
Branchez le cordon d’alimentation en l’insérant à fond dans l’appareil et dans la prise de courant.
Branchez une extrémité du cordon
1
d’alimentation (fourni) dans la prise AC IN de l’appareil.
2
Branchez l’autre extrémité dans la prise de courant.
Cordon
d’alimentation
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni doit être utilisé exclusivement avec cet appareil.
Ne l’utilisez avec aucun autre appareil. N’utiliser le cordon d’alimentation d’aucun autre type d’appareil avec le présent appareil.
Si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise de courant. L’appareil consomme quand même de l’énergie lorsqu’il n’est pas sous tension. (Environ 1,8 W)
(fourni)
Utilisation de piles sèches (non fournies)
1
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise AC IN de l’appareil.
Lorsque le cordon d’alimentation est branché sur
l’appareil, il n’est pas possible d’alimenter ce dernier par les piles sèches.
2
Retirez le couvercle du logement à piles.
3
Insérez six piles R14/LR14 (non fournies), dans l’ordre numérique spécifi é.
Insérez les piles correctement, avec les pôles “ ” et
” alignées comme sur l’illustration.
4
Remettez en place le couvercle du logement à piles.
Prise de courant
(CA 230 V, 50 Hz)
En appuyant sur le
” des piles,
côté “ insérez-les dans l’ordre numérique spécifi é.
Rangée inférieure à l’arrière
Retrait des piles
1
Enfoncez le côté “
” de la pile 4 avec le
doigt, et retirez les piles 3 et 4.
2
Insérez le doigt dans l’espace libre à l’intérieur du logement, et retirez les piles 6, 5, 1 et 2.
Remarque
“LOW BATTERY” s’affi che et “ ” clignote sur le panneau d’affi chage lorsque la charge des piles sèches est épuisée.
Pile sèche
Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion des piles.
N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des piles neuves, ni des piles de types différents.
N’essayez pas de recharger des piles sèches ordinaires.
Évitez de chauffer ou démonter les piles. Ne les laissez pas entrer en contact avec des ammes ou de l’eau.
Si vous prévoyez que l’appareil restera inutilisé pour une période prolongée ou s’il doit être alimenté exclusivement par
le cordon d’alimentation, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Ne les rangez pas avec des objets métalliques tels que des colliers.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
N’utilisez pas de piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise utilisation des piles peut endommager d’autres accessoires ou l’appareil lui-même, et peut entraîner un incendie suite à un court-circuit ou à une fuite d’électrolyte. En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur. Lavez abondamment avec de l’eau toute partie du corps entrée en contact avec l’électrolyte.
RQT8470
3
21
Page 22
Écoute de la radio
1
Allumez l’appareil.
2
Sélectionnez AM ou FM.
Appuyez sur .
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche.
Remarque
Lorsque vous remettez l’appareil sous tension, il fait l’accord sur la station où il se trouvait au moment de la mise hors tension.
Commutateur d’attente/marche ( ) Appuyez pour commuter l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa. L’appareil consomme quand même une petite quantité d’énergie en mode d’attente.
Appuyez sur .
À chaque pression sur cette touche le réglage change, dans l’ordre suivant : AM FM AM
Pour mettre en mémoire vos stations favorites et écouter leurs émissions
Vous pouvez mettre en mémoire vos stations favorites et faciliter leur sélection. (3 stations AM et/ou FM au total)
Mise en mémoire d’une station
Alors que l’accord est fait sur la station que vous désirez mettre en mémoire, appuyez de manière continue sur la
, ou pendant au moins 2
touche secondes.
Le témoin de la touche sur laquelle vous appuyez s’allume pour indiquer que la station est maintenant mise en mémoire sur la touche. Exemple : Si une station a été mise en mémoire sur
Écoute d’une station mise en mémoire
Après avoir mis l’appareil sous tension, appuyez sur la touche dont le numéro correspond à la station mise en mémoire.
L’accord se fait sur la station mise en mémoire.
Remplacement d’une station mise en mémoire
Alors que l’accord est fait sur la nouvelle station que vous désirez
mettre en mémoire, appuyez de manière continue sur la touche dont
RQT8470
le numéro correspond à la station que vous désirez remplacer par
4
la nouvelle.
22
3
Sélectionnez la station.
Tournez pour sélectionner la station désirée.
Accord automatique
Lorsque vous appuyez sur , l’accord automatique commence ; il s’arrête à la première station captée. Répétez cette opération jusqu’à ce que la station que vous désirez écouter soit captée.
Remarque
Suivant la qualité de la réception, il se peut que l’accord automatique ne soit pas possible.
Pour arrêter l’accord automatique en cours
d’exécution, appuyez sur
L’accord automatique n’est pas disponible en
mode “PRESET”.
4
Réglez le volume.
.
Tournez pour régler le volume. (0 à 50)
Pour améliorer la réception
Pour les diffusions AM
Tournez l’antenne pivotante dans le sens qui permet la réception optimale.
Pour les diffusions FM
Réglez la longueur, la direction et l’angle de l’antenne en tige pour obtenir la réception optimale.
Remarque
Conseil pour l’utilisateur : l’appareil risque de mal fonctionner si vous le saisissez ou le déplacez en le tenant par son antenne pivotante. Pour déplacer l’appareil, saisissez-le toujours par la poignée du panneau arrière.
Antenne pivotante
Poignée
Page 23
Différentes façons d’utiliser l’appareil
Éteindre la lumière du panneau d’affi chage
Appuyez de manière continue sur .
Pour allumer la lumière du panneau d’affi chage, appuyez de manière continue sur jusqu’à ce que “LCD LIGHT ON” s’affi che.
Même si vous avez fermé la lumière du panneau d’affi chage, elle se rallume pendant environ 10 secondes chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Sélection de la qualité sonore appropriée au type de diffusion
Appuyez sur .
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la position de
” change.
NORMAL-
Cette position est recommandée pour les émissions en général.
MUSIC-
Réglez sur cette position pour écouter la musique.
NEWS-
Réglez sur cette position pour écouter les bulletins de nouvelles.
HIGH-
Réglez sur cette position lorsque les sons aigus sont diffi ciles à entendre.
Lorsqu’il y a beaucoup de bruit sur les diffusions FM stéréo
Appuyez de manière continue sur
jusqu’à ce que “MONO” s’affi che.
Le son est alors émis en monaural
et le niveau de bruit réduit pour faciliter l’écoute.
Dans les conditions d’écoute
normales, assurez-vous que “MONO” ne s’affi che pas.
Pour rétablir le réglage initial,
appuyez à nouveau de manière continue sur
ce que “MONO” s’affi che.
, jusqu’à
Utilisation de la minuterie d’arrêt différé
L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque le temps spécifi é est écoulé.
Appuyez sur .
À chaque pression sur la touche le réglage change, dans l’ordre suivant :
Pour affi cher le temps qu’il reste par rapport
au temps spécifi é
Appuyez sur
Remarque
Lorsque vous remettez l’appareil sous tension, il fait l’accord sur la station où il se trouvait au moment de la mise hors tension.
30 (minutes) 60 90 120
OFF (annulé)
.
Temps restant
Écoute avec un casque (non fourni)
Type de fi che : 3,5 mm stéréo
Baissez le volume avant de connecter le casque.
Remarque
Évitez de faire l’écoute sur des périodes prolongées, pour éviter tout dommage à l’ouïe.
RQT8470
5
23
Page 24
Accord préréglé
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 12 stations AM.
Stations préréglées
Appuyez sur
1 2
Appuyez sur pour affi cher “MANUAL”.
3
Sélectionnez la station à prérégler au moyen de
Lorsque vous appuyez sur , “M01” clignote pendant environ 10 secondes.
4 5
Pendant que “M01” clignote, sélectionnez le numéro de la station à prérégler au moyen de , puis appuyez sur . Si l’affi chage de “M01” disparaît avant que vous n’ayez sélectionné le numéro, appuyez sur pour l’affi cher de nouveau.
6
“MEMORY” apparaît alors pour indiquer que la station a été préréglée.
Pour prérégler une autre station, répétez les étapes 3 à 6.
Écoute d’une station préréglée
Appuyez sur
1 2
Appuyez sur pour affi cher “PRESET”.
3
Sélectionnez le numéro de la station préréglée au moyen de .
pour sélectionner “AM” ou “FM”.
pour sélectionner “AM” ou “FM”.
ou .
Diffusion RDS
Cet appareil peut affi cher les données de texte transmises par système RDS (Radio Data System), disponible dans certaines régions.
Appuyez sur .
À chaque pression sur la touche :
Remarque
L’affi chage RDS peut être non disponible lorsque la réception est mauvaise.
Nom de la station (PS) Texte radio
Entretien
Si les surfaces sont sales
RQT8470
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
6
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
24
Page 25
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, effectuez les vérifi cations suivantes. En cas de doute concernant un des points à vérifi er, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
La réception est mauvaise. Il y a trop de bruit et de distorsion.
(Diffusions AM) Essayez en changeant la direction de l’antenne pivotante.
(Diffusions FM) Essayez en changeant la longueur, la direction et l’angle de l’antenne en tige.
À l’intérieur de certains immeubles et dans certains moyens de transport, les signaux peuvent être faibles et rendre
diffi cile l’écoute des stations. Le cas échéant, placez cet appareil le plus près possible d’une fenêtre pour l’utiliser.
Si cet appareil est utilisé près d’une autre radio, d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou autre appareil électrique, le
brouillage mutuel peut causer de bruit. Essayez en mettant hors tension la radio, le téléviseur, le magnétoscope, etc. qui se trouve à proximité.
Cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement après avoir été déplacé d’un emplacement froid à un emplacement
chaud. Cela est dû à la condensation qui se produit sur les pièces de l’appareil. Le fonctionnement normal de l’appareil se rétablira au bout d’environ 60 minutes. Du bruit risque d’être produit si un téléphone mobile est placé près de l’appareil. Éloignez les téléphones mobiles de l’appareil.
Aucun son n’est audible.
La commande du volume est-elle sur la position la plus basse ? Réglez le niveau du volume au moyen de
Le panneau d’affi chage est sombre.
La lumière du panneau d’affi chage a-t-elle été éteinte ? Essayez en appuyant sur . ( page 5)
Des piles sèches sont insérées dans l’appareil mais il ne fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation est-il branché sur l’appareil ? Pour que l’appareil soit alimenté par les piles, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil.
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le message “BATTERY PLEASE CHANGE” s’affi che.
Remplacez les piles actuelles par des neuves ou utilisez une prise de courant.
L’appareil ne se met pas automatiquement hors tension même si le temps spécifi é est écoulé.
Est-ce que “SLEEP” apparaît sur le panneau d’affi chage ? ( page 5) S’il s’affi che, appuyez sur
et vérifi ez le temps restant.
.
Fiche technique
Plage de fréquence FM AM 522-1629 kHz (par pas de 9 kHz) Haut-parleurs
Gamme étendue 7,7 cm, 8 x 2
Bornes Sortie PHONES : 3,5 mm stéréo (32 ) Alimentation
CA 230 V, 50 Hz Consommation d’énergie : 6,0 W Piles 9 V (six piles R14/LR14)
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
dans le cas contraire. Afi n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afi n de connaître la procédure d’élimination à suivre.
87,50-108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
Dimensions (L x P x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Poids avec les piles 2000 g sans les piles 1800 g
Consommation hors tension : 1,8 W
Remarque
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Lorsque ce symbole fi gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifi e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir
RQT8470
7
25
Page 26
Estimado cliente
Muchas gracias por haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente las instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Accesorios suministrados
Marque e identifi que los accesorios suministrados.
1 cable de alimentación de CA
Índice
Fuentes de alimentación .............................................3
Escucha de la radio ...................................................... 4
Diferentes formas de utilizar el aparato .....................5
Sintonización de emisoras presintonizadas .............. 6
Radiodifusión de RDS .................................................. 6
Mantenimiento .............................................................. 6
Guía para la solución de problemas ........................... 7
Especifi caciones ..........................................................7
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
RQT8470
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
2
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
26
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que les afecte fácilmente el magnetismo.
Normas de seguridad
Instalación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio. No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares en los que se utiliza la CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de alimentación dañado pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él. Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen gases infl amables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Page 27
Fuentes de alimentación
El aparato puede funcionar con la alimentación de CA de casa o con pilas secas (no incluidas).
Utilización de la toma de CA de casa
Conecte fi rmemente el cable de alimentación de CA al aparato y a la toma de corriente.
1
Enchufe un extremo del cable de alimentación (incluido) en el zócalo AC IN del aparato.
2
Enchufe el otro extremo en la toma de CA de casa.
Cable de
alimentación de CA
Nota
El cable de alimentación de CA incluido sólo deberá utilizarse con este aparato.
No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice un cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con esta unidad.
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo le recomendamos desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA.
Aunque la alimentación del aparato no esté conectada seguirá consumiéndose energía (1,8 W aproximadamente).
(incluido)
Utilización de pilas secas (no incluidas)
1
Desenchufe el cable de alimentación del zócalo AC IN del aparato.
Cuando el cable de alimentación esté conectado
al aparato, éste no podrá funcionar con las pilas secas.
2
Quite la tapa de las pilas.
3
Inserte seis pilas R14/LR14 (no incluidas) en el orden numérico indicado en la ilustración.
Inserte correctamente las pilas con sus polos “ ” y
”alineados como se muestra en la ilustración.
4
Vuelva a poner la tapa de las pilas en su posición original.
Toma de CA de casa
(230 V CA, 50 Hz)
Inserte las pilas en el orden numérico indicado en la ilustración mientras presiona hacia bajo sobre los lados “
Fila inferior en la parte posterior
”.
Extracción de las pilas
1
Presione con su dedo hacia abajo el lado “ ” de la pila 4 y luego quite las pilas 3 y 4.
2
Meta su dedo en el corte del interior del compartimiento y quite las pilas 6, 5, 1 y 2.
Nota
Se visualiza “LOW BATTERY” y “
” parpadea en el visualizador cuando se ha agotado la carga de las pilas secas.
Pilas secas
Alinee correctamente los polos (+ y -) cuando inserte las pilas.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipo diferente.
No intente cargar las pilas secas convencionales.
No caliente ni desarme las pilas. No permita tampoco que éstas entren en contacto con llamas o agua.
Si el aparato no va a utilizarse durante mucho tiempo o si va a funcionar exclusivamente con alimentación de CA, retire
las pilas y guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
No ponga las pilas junto con objetos metálicos tales como collares.
No utilice baterías recargables.
No utilice pilas cuya cubierta esté desprendida.
El manejo incorrecto de las pilas puede dañar otros elementos, causar daños en el aparato, puede dar origen a un incendio debido a un cortocircuito y puede causar fugas de electrólito. Consulte a su concesionario si hay fugas de electrólito en las pilas. Lave a fondo con agua cualquier parte de su cuerpo que entre en contacto con el electrólito.
RQT8470
3
27
Page 28
Escucha de la radio
1
Conecte la alimentación del
2
Seleccione AM o FM.
aparato.
Pulse .
Pulse .
Vuelva a pulsar el botón para desconectar la alimentación.
Nota
Cuando se conecte de nuevo la alimentación, la emisora de radiodifusión que se encontraba sintonizada cuando se desconectó la alimentación volverá a sintonizarse.
Interruptor de la alimentación en espera/conectada ( ) Pulse para cambiar el aparato del modo de alimentación conectado al de espera y viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de energía.
Cada vez que pulse este botón, el ajuste cambiará en el orden siguiente: AM FM AM
Memorización de sus emisoras favoritas y escucha de sus programas
Puede memorizar sus emisoras favoritas y facilitar así su selección. (3 emisoras de AM y FM juntas)
Memorización de una emisora
Teniendo ya sintonizada la emisora que quiera memorizar, mantenga pulsado el
, ó durante un mínimo de 2
botón segundos.
La luz del botón que usted está pulsando se encenderá para indicar que la emisora queda ahora memorizada en el botón. Ejemplo: Cuando se haya memorizado una emisora en
Escucha de una emisora que usted haya memorizado
Después de conectar la alimentación de este aparato, pulse el botón que tiene el número correspondiente a la emisora memorizada.
La emisora memorizada se sintonizará ahora.
Cambio de una emisora que usted haya memorizado
Teniendo ya sintonizada la emisora nueva que quiera memorizar,
mantenga pulsado el botón que tiene el número de la emisora
RQT8470
memorizada que va a cambiar, para poder cambiar la emisora que ya está memorizada por la emisora nueva.
4
28
3
Seleccione la emisora de radiodifusión.
Gire para seleccionar la emisora deseada.
Sintonización automática
La sintonización automática empieza cuando se
, y ésta se detiene en la emisora
pulsa que se sintoniza en primer lugar. Repita este
procedimiento hasta sintonizar la emisora que usted quiera escuchar.
Nota
La sintonización automática puede que no sea posible dependiendo de la calidad de la recepción.
Durante la sintonización, pulse
detenerla.
La sintonización automática no se puede
utilizar durante el modo “PRESET”.
4
Ajuste el volumen.
Gire para ajustar el volumen. (0 a 50)
Para mejorar la recepción
Para radiodifusiones
de AM
Gire la antena giroscópica en el sentido que obtenga la mejor recepción.
Para radiodifusiones
de FM
Ajuste la longitud, sentido y ángulo de la antena de varilla para obtener la mejor recepción.
Nota
Consejo para el usuario: Tomar o mover el aparato por su antena giroscópica puede causar fallos en el funcionamiento. Para mover el aparato, tómelo siempre por su asidero situado en el panel trasero.
para
Antena giroscópica
Asidero
Page 29
Diferentes formas de utilizar el aparato
Apagado de la luz del visualizador
Mantenga pulsado
.
Para encender la luz del visualizador, mantenga pulsado
hasta que se visualice
“LCD LIGHT ON”.
Aunque se haya apagado la luz del visualizador, ésta volverá a encenderse durante unos 10 segundos cuando se pulse cualquiera de los botones.
Selección de la calidad del sonido que sea apropiada para la radiodifusión
Pulse .
La posición de “ ” cambia cada vez que se pulsa este botón.
NORMAL-
Esta posición se recomienda para programas.
MUSIC-
Elija esta posición para disfrutar de música.
NEWS-
Elija esta posición para disfrutar de programas de noticias.
HIGH-
Elija esta posición cuando se oigan con difi cultad los sonidos agudos.
Cuando las radiodifusiones estéreo de FM tengan un nivel de ruido alto
Mantenga pulsado
hasta que se
visualice “MONO”.
Ahora se oye sonido monofónico
y el nivel del ruido se reduce para facilitar la escucha.
Bajo circunstancias normales,
asegúrese de que no se visualice “MONO”.
Para reponer el ajuste original,
mantenga pulsado de nuevo
hasta que no se visualice
“MONO”.
Utilización del temporizador para acostarse
La alimentación del aparato se desconecta automáticamente cuando se alcanza el tiempo establecido.
Escucha del sonido por los auriculares (no incluidos)
Pulse .
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia en el orden siguiente:
Para ver cuánto tiempo queda hasta
30 (minutos) 60 90 120
OFF (cancelado)
Baje el volumen antes de conectar los auriculares.
cumplirse el tiempo establecido
Pulse
Nota
Cuando se conecte de nuevo la alimentación, la emisora de radiodifusión que se encontraba sintonizada cuando se desconectó la alimentación volverá a sintonizarse.
.
Tiempo restante
Evite escuchar durante periodos de tiempo prolongados para evitar dañarse los oídos.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Nota
RQT8470
5
29
Page 30
Sintonización de emisoras presintonizadas
Se puede presintonizar un total de 20 emisoras de FM y 12 de AM.
Presintonización de emisoras
Pulse
1 2
Pulse para visualizar “MANUAL”.
3
Seleccione la emisora que va a presintonizar utilizando
Cuando se pulsa , “M01” parpadea durante unos 10 segundos.
4 5
Mientras está parpadeando “M01”, seleccione el número de la emisora que va a presintonizar utilizando y pulse . Si la visualización de “M01” se canceló antes de que usted seleccionase el número, pulse para visualizarla de nuevo.
6
“MEMORY” aparece ahora para indicar que la emisora ha sido presintonizada.
Para presintonizar otra emisora, repita los pasos 3 a 6.
Escucha de una emisora presintonizada
Pulse
1 2
Pulse para visualizar “PRESET”.
3
Seleccione el número de la emisora presintonizada utilizando .
para seleccionar “AM” o “FM”.
para seleccionar “AM” o “FM”.
o .
Radiodifusión de RDS
Este aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse .
Cada vez que pulsa el botón:
Nota
Si la recepción es mala no se podrá disponer de visualizaciones RDS.
Nombre de emisora (PS) Texto de radio
Mantenimiento
Si las superfi cies están sucias
RQT8470
Para limpiar este aparato pase por él un paño blando y seco.
6
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea las instrucciones entregadas con el mismo.
30
Page 31
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé instrucciones.
La recepción es mala. Hay demasiado ruido y distorsión.
(Para radiodifusiones de AM) Intente cambiar el sentido de la antena giroscópica.
(Para radiodifusiones de FM) Intente cambiar la longitud, el sentido y el ángulo de la antena de varilla.
Las señales pueden ser débiles en el interior de algunos edi cios o algunos medios de transporte, siendo difícil oír las
emisoras. En tales casos, utilice el aparato tan cerca de las ventanas como sea posible.
Si este aparato se utiliza cerca de otra radio, un televisor, videograbadora u otro aparato eléctrico, puede que se oiga
ruido resultante de la interferencia mutua. Intente desconectar la alimentación de la radio, televisor, videograbadora, etc. que se encuentre próximo.
Este aparato puede que no funcione correctamente después de haber sido trasladado de un lugar frío a otro caliente.
Esto se debe a que se forma condensación en las piezas de funcionamiento del aparato: El aparato volverá a su estado normal en unos 60 minutos. Si se acerca un teléfono móvil al aparato es posible que se produzca ruido. Utilice el aparato separado de los teléfonos móviles.
No se oye sonido.
¿Está el control del volumen en la posición más baja? Ajuste el nivel del volumen utilizando .
El visualizador está oscuro.
¿Ha sido apagada la luz del visualizador? Intente pulsando . ( página 5)
Se instalaron pilas secas en el aparato, pero éste no funciona.
¿Está conectado el cable de alimentación al aparato? Para que el aparato funcione con las pilas, desenchufe el cable de alimentación del mismo.
Cuando se conecta la alimentación del aparato se visualiza el mensaje “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Reemplace las pilas instaladas por otras nuevas o utilice la toma de CA de casa.
La alimentación del aparato no se desconecta a pesar de haberse alcanzado el tiempo establecido.
¿Se visualiza “SLEEP” en el visualizador? ( página 5) Si así es, pulse
y compruebe el tiempo restante.
Especifi caciones
Gama de frecuencias FM 87,50-108,00 MHz (pasos de 50 kHz) AM 522-1629 kHz (pasos de 9 kHz) Altavoces
Gama completa 7,7 cm, 8 x 2
Terminales Salida PHONES: 3,5 mm estéreo (32 ) Alimentación
CA 230 V, 50 Hz Consumo: 6,0 W Pilas 9 V (Seis pilas R14/LR14)
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
Dimensiones (An x Al x Prof)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Peso Con pilas 2000 g Sin pilas 1800 g
Consumo con la alimentación desconectada: 1,8 W
Nota
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
RQT8470
7
31
Page 32
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u een optimale en veilige prestatie van het apparaat verkrijgt.
Bijgeleverde accessoires
Controleer de aanwezigheid van de bijgeleverde accessoires.
1 Netsnoer
Inhoud
Stroomvoorziening ....................................................... 3
Naar de radio luisteren ................................................4
Andere functies van dit apparaat ................................ 5
Afstemmen op een voorkeurzender ...........................6
RDS-uitzendingen .........................................................6
Onderhoud .................................................................... 6
Problemen oplossen ....................................................7
Technische gegevens ..................................................7
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het apparaat.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van problemen.
WAARSCHUWING: TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
RQT8470
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
2
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
32
De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Houd ze uit de buurt van televisies, computers en andere apparatuur, die gevoelig is voor magnetische velden.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
• Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak waar het niet blootstaat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid, en sterke strillingen. Deze condities kunnen leiden tot beschadiging van de buitenpanelen en interne onderdelen, zodat het apparaat minder lang zal meegaan. Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Stroombron
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan overbelasting van het apparaat en brand veroorzaken. Gebruik het apparaat niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig de stroombron wanneer u het apparaat gaat gebruiken op een boot of een andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer goed is aangesloten en niet beschadigd is. Slechte aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan brand of elektrische schok tot gevolg hebben. Trek niet aan het snoer, buig het niet, en plaats er geen zware voorwerpen op. Pak de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen. Trek niet aan het snoer, aangezien er dan gevaar is voor elektrische schok. Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan namelijk elektrische schok veroozaken.
Vreemde voorwerpen
Laat geen metalen voorwerpen in het apparaat vallen. Dit kan een elektrische schok of defecten veroorzaken. Pas op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of defecten veroorzaken. Als dit toch gebeurt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar. Spuit geen insectensprays op of in het apparaat. Deze sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer ze in het apparaat terechtkomen.
Reparaties
Probeer niet om zelf dit apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt, de indicators niet branden, het apparaat rook uitstoot, of een ander probleem optreedt dat niet in deze gebruiksaanwijzing is beschreven, koppel dan de netspanningsadapter los en neem contact op met uw handelaar of een offi cieel servicecentrum. Er is gevaar voor elektrische schok of beschadiging indien onbevoegde personen proberen om het apparaat te repareren, demonteren of reconstrueren.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling de stekker uit het stopcontact te trekken wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
Page 33
Stroomvoorziening
Voor de stroomvoorziening van het apparaat kunt u normale netvoeding of batterijen (niet bijgeleverd) gebruiken.
Gebruik van normale netvoeding
Steek de stekkers van het netsnoer stevig in het apparaat en het stopcontact.
1
Steek de stekker van het netsnoer (bijgeleverd) in de AC IN-aansluiting van het apparaat.
2
Steek de andere stekker in het stopcontact.
Netsnoer
Opmerking
Het bijgeleverde netsnoer is alleen bestemd voor gebruik bij dit apparaat.
Gebruik het niet bij andere apparatuur. Gebruik geen netsnoer van een ander apparaat met dit apparaat.
Als het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, raden wij aan het netsnoer uit het stopcontact te halen. Als het apparaat
is uitgeschakeld wordt er toch nog een beetje energie verbruikt (ongeveer 1,8 W).
(bijgeleverd)
Batterijen gebruiken (niet bijgeleverd)
1
Verwijder het netsnoer uit de AC IN-aansluiting van het apparaat.
Zolang het netsnoer is aangesloten, kan het
apparaat niet van voeding worden voorzien door de batterijen.
2
Verwijder het batterijdeksel.
3
Plaats zes R14/LR14 batterijen (niet bijgeleverd) in de cijfervolgorde.
Zorg dat de “ ” en “ ” polen, zoals afgebeeld,
op de goede plaats komen bij het plaatsen van de batterijen.
4
Zet het batterijdeksel terug in de oorspronkelijke positie.
Stopcontact (230 V, 50 Hz wisselstroom)
Plaats de batterijen in cijfervolgorde en druk daarbij op hun “ zijde.
Onderste rij aan de achterzijde
Verwijderen van de batterijen
1
Druk met uw vinger op de “ ” zijde van batterij 4, en verwijder batterijen 3 en 4.
2
Steek uw vinger in de uitsnede van de batterijenhouder, en verwijder batterijen 6, 5, 1 en 2.
Opmerking
Op het display wordt “LOW BATTERY” afgebeeld en knippert “
” wanneer de batterijen leeg zijn.
Batterijen
Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit (+ en -) in het apparaat.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen, of batterijen van een verschillend type, door elkaar.
Laad gewone batterijen niet opnieuw op.
Stel de batterijen niet bloot aan warmte en neem ze niet uit elkaar. Breng de batterijen niet in aanraking met vuur en
water.
Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een lange tijd niet gebruikt gaat worden of als u voor de voeding
alleen maar gebruik maakt van de netspanning, en berg ze op in een koele donkere plaats.
Berg ze niet samen op met metalen voorwerpen, zoals halskettingen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Gebruik geen batterij waarvan het omhulsel is losgeraakt.
Door verkeerd gebruik van de batterijen kan het apparaat, of onderdelen daarvan, beschadigd raken, of brand ontstaan door interne kortsluiting of lekkage van elektrolyt. Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar. Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam, was de plek dan zeer grondig met water.
RQT8470
3
33
Page 34
Naar de radio luisteren
1
Aanzetten van de radio.
Druk op .
Druk nog een keer op de toets om de radio uit te zetten.
Opmerking
Als de radio weer opnieuw wordt aangezet, wordt er afgestemd op de zender waarop was afgestemd toen de radio werd uitgezet.
Stand-by/aan schakelaar ( ) Indrukken om het apparaat aan of uit (stand-by) te schakelen. In de stand-by stand verbruikt het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom.
2
Kiezen van AM of FM.
Druk op .
Iedere keer als op deze toets gedrukt wordt, verandert de instelling in de onderstaande volgorde: AM FM AM
Opslaan van uw favoriete zenders als voorkeurzenders en luisteen naar hun programma’s
U kunt uw favoriete zenders als voorkeurzenders in het geheugen opslaan, zodat u ze later gemakkelijk weer kunt oproepen. (3 zenders totaal voor AM en FM)
Opslaan van een zender als voorkeurzender
Stem af op de zender die u als voorkeurzender wilt opslaan, druk daarna op de toets deze minstens 2 seconden ingedrukt.
Het lampje bij de toets, dat u ingedrukt houdt, gaat branden om aan te geven dat de zender nu is opgeslagen als voorkeurzender onder deze toets. Voorbeeld: Als een zender is opgeslagen als voorkeurzender onder
Luisteren naar een opgeslagen voorkeurzender
Na het aanzetten van de radio, druk op de toets met hetzelfde nummer als de voorkeurzender.
Er is nu afgestemd op de voorkeurzender.
Het veranderen van een voorkeurzender
Stem af op de nieuwe zender die u als voorkeurzender in het
geheugen wilt opslaan, druk daarna op de toets met het nummer dat
RQT8470
u wilt veranderen en houdt deze ingedrukt, zodat de huidige zender
4
vervangen wordt door de nieuwe.
34
, of en houdt
3
Kiezen van de zender.
Draai aan de knop om de gewenste zender te kiezen.
Automatisch afstemmen
Als u op drukt, begint het automatisch afstemmen en stopt het afstemmen bij de zender waarop het eerst wordt afgestemd. Herhaal deze bediening totdat op de zender waarnaar u wilt luisteren is afgestemd.
Opmerking
Afhankelijk van de ontvangstkwaliteit, kan automatisch afstemmen onmogelijk zijn.
Druk tijdens het afstemmen op
te stoppen.
Automatisch afstemmen is niet beschikbaar in
de functie “PRESET”.
4
Instellen van het volumeniveau.
Draai in te stellen. (0 tot 50)
om het volumeniveau
om
Verbeteren van de ontvangst
Van AM-uitzendingen
Probeer de richting van de draaibare antenne te veranderen om een optimale ontvangst te verkrijgen.
Van FM-uitzendingen
Pas de lengte, richting en de hoek van de telescopische antenne aan voor een optimale ontvangst.
Opmerking
Gebruikerstip: Het optillen en dragen van het apparaat met behulp van de draaibare antenne kan tot storingen leiden. Draag het apparaat altijd met behulp van de handgreep aan de achterzijde.
Draaibare antenne
Handgreep
Page 35
Andere functies van dit apparaat
De displayverlichting uitschakelen
Druk op toets
en houdt
deze ingedrukt.
Om de displayverlichting in te schakelen, drukt u op de
deze ingedrukt totdat de aanduiding “LCD LIGHT ON” afgebeeld wordt.
Als op een willekeurige andere toets wordt gedrukt gaat de displayverlichting ongeveer 10 seconden branden, ook als deze uitgeschakeld is.
toets en houdt u
Het kiezen van de bij de uitzending passende geluidsklank
Druk op .
Iedere keer als op deze toets gedrukt wordt, verandert de stand van “
NORMAL-
MUSIC-
NEWS-
HIGH-
”.
Deze stand wordt aanbevolen voor normale uitzendingen.
Kies deze stand om naar muziek te luisteren.
Kies deze stand om naar nieuwsberichten te luisteren.
Kies deze stand als de hoge tonen nauwelijks hoorbaar zijn.
Als de FM­stereouitzending veel ruis bevat
Houd ingedrukt totdat “MONO” wordt
afgebeeld.
De geluidsweergave zal nu mono
zijn met minder ruis, zodat het beter te beluisteren is.
Zorg ervoor dat, onder normale
omstandigheden, de aanduiding “MONO” niet afgebeeld wordt.
Om terug te keren naar de originele
instelling, houdt u nogmaals ingedrukt totdat “MONO”
niet meer wordt afgebeeld.
Gebruik van de slaaptimer
Na afl oop van de ingestelde tijdsduur wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Druk op .
Iedere keer als op de toets gedrukt wordt, verandert de instelling in de onderstaande volgorde:
Controleren van de resterende tijdsduur
Druk op
Opmerking
Als de radio weer opnieuw wordt aangezet, wordt er afgestemd op de zender waarop was afgestemd toen de radio werd uitgezet.
30 (minuten) 60 90 120
OFF (uitgeschakeld)
.
Resterende tijdsduur
Luisteren met behulp van een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd)
Stekker: 3,5 mm stereo
Zet het volumeniveau op een lage stand voordat u de
hoofdtelefoon aansluit.
Opmerking
Vermijdt langdurig gebruik om gehoorschade te voorkomen.
RQT8470
5
35
Page 36
Afstemmen op een voorkeurzender
Er kunnen totaal 20 FM- en 12 AM-zenders worden opgeslagen.
Opslaan van zenders in het geheugen
Druk op
1 2
Druk op om de aanduiding “MANUAL” af te beelden.
3
Stem af op de zender die opgeslagen moet worden met behulp van
Nadat u op hebt gedrukt, gaat de aanduiding “M01” ongeveer 10 seconden knipperen.
4
5
Terwijl de aanduiding “M01” knippert, kiest u het nummer van de geheugenplaats met behulp van
gekozen hebt, moet u op drukken om het weer af te beelden.
6
De aanduiding “MEMORY” wordt nu afgebeeld om aan te geven dat de zender in het geheugen is opgeslagen.
Om nog meer zenders in het geheugen op te slaan, moet u de stappen 3 tot en met 6 herhalen.
Luisteren naar een voorkeurzender
Druk op
1 2
Druk op om de aanduiding “PRESET” af te beelden.
3
Kies het geheugennummer van de opgeslagen zender met behulp van .
om “AM” of “FM” te kiezen.
en drukt u op . Als de aanduiding “M01” verdwijnt voordat u het geheugennummer
om “AM” of “FM” te kiezen.
of .
RDS-uitzendingen
Dit apparaat kan de tekstmeldingen weergeven die in bepaalde gebieden meegezonden worden door het radio datasysteem (RDS).
Druk op .
Iedere keer als op de toets gedrukt wordt:
Opmerking
Weergave van RDS-meldingen is bij slechte ontvangstkwaliteit eventueel niet mogelijk.
Programmaservice (PS)-naam Radiotekst
Onderhoud
Als de buitenoppervlakken vuil zijn
RQT8470
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
6
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om het apparaat schoon te maken.
Voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt, moet u de bij de doek horende instructies zorgvuldig lezen.
36
Page 37
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indien u twijfels hebt over de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde oplossingen in de tabel.
De ontvangstkwaliteit is slecht. Er is teveel ruis en vervorming.
(Bij AM-uitzendingen) Probeer de richting van de draaibare antenne aan te passen.
(Bij FM-uitzendingen) Probeer de lengte, de richting en de hoek van de telescopische antenne aan te passen.
In sommige gebouwen of transportmiddelen, kan het ontvangen radiosignaal zwak zijn, zodat de zenders nauwelijks
gehoord kunnen worden. Plaats in zulke gevallen het apparaat zo dicht mogelijk bij een raam.
Bij gebruik van dit apparaat dicht bij een andere radio, televisie, videorecorder of andere elektrische apparatuur, kan door
onderlinge storing ruis hoorbaar zijn. Probeer de radio, televisie, videorecorder, enz., in de buurt uit te schakelen.
Het is mogelijk dat het apparaat niet meer goed functioneert, nadat het verplaatst is van een koude naar een warme
omgeving. Dit komt omdat zich condens heeft gevormd op de inwendige onderdelen van het apparaat. Het apparaat zal na ongeveer 60 minuten weer normaal functioneren.
Ruis kan ook veroorzaakt worden als er een mobiele telefoon dicht bij het apparaat gehouden wordt. Houd dit apparaat
uit de buurt van mobiele telefoons.
Er is geen geluid hoorbaar.
Staat de volumeregelknop in de laagste stand? Stel het volumeniveau in met .
Displayweergave is te donker.
Is de displayverlichting uitgeschakeld? Probeer eens op te drukken ( zie blz. 5).
In het apparaat zijn batterijen geplaatst, maar het apparaat functioneert niet.
Is het netsnoer aangesloten op het apparaat? Als u het apparaat wilt voeden met de batterijen, moet u eerst het netsnoer loskoppelen.
Bij het inschakelen van het apparaat wordt de melding “BATTERY PLEASE CHANGE” (batterijen
vervangen) afgebeeld.
Vervang alle batterijen door nieuwe exemplaren of gebruik netvoeding.
Het apparaat wordt niet uitgeschakeld, ook niet nadat de ingestelde tijdsduur is verstreken.
Wordt de aanduiding “SLEEP” op het display afgebeeld? ( zie blz. 5) Als dit zo is, drukt u op
en controleert u de resterende tijdsduur.
Technische gegevens
Frequentiebereik FM AM 522-1629 kHz (stappen van 9 kHz) Luidsprekers
Volledig bereik 7,7 cm, 8 x 2
Aansluitingen Uitgangen PHONES: 3,5 mm stereo (32 ) Voeding
Wisselstroom 230 V, 50 Hz Stroomverbruik: 6,0 W Batterijen 9 V (zes R14/LR14 batterijen)
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
87,50-108,00 MHz (stappen van 50 kHz)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
Afmetingen (B x D x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Gewicht met batterijen 2000 g zonder batterijen 1800 g
Stroomverbruik bij uitgeschakeld apparaat: 1,8 W
Opmerking
De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Het gewicht en de afmetingen zijn bij benadering.
7
37
RQT8470
Page 38
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt. Læs venligst brugsvejledningen grundigt, så optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Medfølgende tilbehør
Bekræft og afkryds venligst det medfølgende tilbehør.
1 netledning
Indholdsfortegnelse
Strømforsyning ............................................................. 3
Radiomodtagning ......................................................... 4
Forskellige måder at anvende apparatet på ..............5
Faste stationer ..............................................................6
RDS-udsendelser .........................................................6
Vedligeholdelse ............................................................6
Fejlfi ndingsoversigt .....................................................7
Tekniske specifi kationer .............................................. 7
BEMÆRK:
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG MÅDE.
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA.
Disse højttalere har ingen magnetisk afskærmning. Anbring dem derfor ikke i nærheden af fjernsyn,
RQT8470
personlige computere eller andre apparater, som
2
nemt påvirkes af magnetisme.
38
Sikkerhedsforskrifter
Opstilling
Stil apparatet på en plan fl ade uden direkte sol, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibration. Disse forhold kan øve skade på kabinettet og andre komponenter, hvorved apparatets levetid kan afkortes. Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændingsstrømkilder. Dette kan bevirke, at apparatet overbelastes og være årsag til brand. Anvend ikke DC-strømkilder. Kontroller omhyggeligt strømkilden, hvis du anvender apparatet på et skib eller et andet sted, hvor der anvendes jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Forvis dig om, at netledningen er sat korrekt i forbindelse og ikke er beskadiget. Dårlig tilslutning og skader på ledningen kan give årsag til brand og elektrisk stød. Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge genstande på den. Tag godt fat stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Hvis du trækker i netledningen, er der risiko for elektrisk stød. Rør ikke ved netledningsstikket med våde hænder. Det kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Vær påpasselig med, at der ikke kommer metalgenstande ind i apparatet. Dette kan forårsage elektrisk stød og/eller fejlfunktion. Vær påpasselig med, at der ikke kommer væsker ind i apparatet. Dette kan forårsage elektrisk stød og/eller fejlfunktion. Hvis det alligevel skulle ske, skal du øjeblikkeligt tage apparatet ud af forbindelse og rette henvendelse til din forhandler. Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De indeholder brændbare gasser, som kan antændes, hvis de kommer ind i apparatet.
Service
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Hvis lyden afbrydes, indikatorerne ikke lyser, der forekommer røg, eller der opstår andre problemer, som ikke er dækket af denne brugsvejledning, skal du tage lysnetadapteren ud af forbindelse og rette henvendelse til din forhandler eller et autoriseret service-center. Elektrisk stød eller skade på apparatet kan forekomme, hvis apparatet repareres, adskilles eller ombygges af ukvalifi cerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at man tager netledningen ud, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Page 39
Strømforsyning
Apparatet kan strømforsynes via lysnettet eller med tørbatterier (medfølger ikke).
Anvendelse af en stikkontakt i væggen
Sæt netledningen helt ind i apparatet og stikkontakten.
1
Sæt den ene ende af netledningen (medfølger) i AC IN-kontakten på apparatet.
2
Sæt den anden ende i en stikkontakt i væggen.
Netledning
Bemærk
Den medfølgende netledning er udelukkende beregnet til anvendelse med dette apparat.
Anvend den ikke med andet udstyr. Undlad at benytte en netledning til andet udstyr sammen med dette apparat.
Hvis du ikke agter at anvende apparatet i et længere tidsrum, anbefales det, at du tager netledningen ud af stikkontakten
i væggen. En lille smule strøm forbruges stadig, selv når der ikke er tændt for apparatet (cirka 1,8 W).
(medfølger)
Anvendelse af tørbatterier (medfølger ikke)
1
Tag netledningen ud af AC IN-kontakten på apparatet.
Når netledningen er sat i apparatet, kan det ikke
strømforsynes af tørbatterierne.
2
Tag batteridækslet af.
3
Isæt seks R14/LR14-batterier (medfølger ikke) i numerisk rækkefølge.
Sæt batterierne i på korrekt vis, så deres “ ” og
” poler vender i den rigtige retning som vist på
“ illustrationen.
4
Sæt batteridækslet tilbage på dets oprindelige plads.
Stikkontakt i væggen
(AC 230 V, 50 Hz)
Isæt batterierne i numerisk rækkefølge, idet du trykker ned på
” sider.
deres “
Nederste række bagtil
Udtagning af batterierne
1
Tryk ned på “ ” siden af batteri 4 med en nger og tag batteri 3 og 4 ud.
2
Stik en fi nger ind i udskæringen i rummet og tag batterierne 6, 5, 1 og 2 ud.
Bemærk
“LOW BATTERY” kommer frem og “
” blinker på displayet, når tørbatterierne er udtjente.
Tørbatteri
Sørg for, at polerne (+ og -) vender i den rigtige retning, når du sætter batterierne i.
Anvend ikke gamle og nye batterier eller batterier af forskellig type sammen.
Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
Batterierne må ikke opvarmes eller skilles ad. Lad dem ikke komme i kontakt med åben ild og vand.
Tag batterierne ud og anbring dem på et mørkt, køligt sted, hvis apparatet ikke skal anvendes i et længere tidsrum eller
hvis det udelukkende skal strømforsynes via lysnettet.
Opbevar ikke batterierne sammen med genstande af metal, som for eksempel halskæder.
Brug ikke batterier af den genopladelige type.
Anvend ikke batterier, hvis yderdække er fjernet.
Fejlhåndtering af batterier kan beskadige andre dele, øve skade på apparatet, og være årsag til brand forårsaget af kortslutning eller udsivning af elektrolyt. Kontakt forhandleren, hvis der siver elektrolyt ud af batterierne. Skyl grundigt med vand, hvis elektrolyt er kommet i kontakt med nogen kropsdele.
RQT8470
3
39
Page 40
Radiomodtagning
1
Tænd for apparatet.
2
Vælg AM eller FM.
Tryk på .
Tryk på knappen igen, når du vil slukke for apparatet.
Bemærk
Når der igen tændes for apparatet, vil den radiostation, som der sidst var stillet ind på, da der blev slukket for apparatet, blive stillet ind.
Standby/Tænd afbryder ( ) Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm når apparatet står i standby.
Tryk på .
Ved hvert tryk på knappen skifter indstillingen i den følgende rækkefølge: AM FM AM
Indprogrammering af dine favoritstationer og lytning til deres programmer
Du kan programmere dine favoritstationer, så det bliver nemmere at vælge dem (3 stationer for AM og FM sammen).
Indprogrammering af en station
Med den station, du vil indprogrammere som fast station, allerede indstillet, skal du holde knap 2 sekunder.
Lampen i den knap, du trykker ind, lyser som indikering af, at stationen nu er programmeret i knappen. Eksempel: Når en station er blevet programmeret i
Modtagning af en station, som du har programmeret
som fast station
Tryk, når der er tændt for apparatet, på knappen med det nummer, som svarer til den indprogrammerede station.
Der er nu stillet ind på den indprogrammerede station.
Ændring af en station, som du har programmeret som
fast station
Med den nye station, du vil programmere som fast station,
RQT8470
allerede indstillet, skal du holde knappen med det nummer, hvis programmerede station skal ændres, inde, så du overskriver den
4
eksisterende station med den nye station.
40
, eller inde i mindst
3
Vælg radiostation.
Drej for at væge den ønskede station.
Automatisk stationsindstilling
Når der trykkes på , begynder den automatiske stationsindstilling, og den stopper ved den station, som først går igennem. Gentag dette, indtil der er stillet ind på den station, du vil lytte til.
Bemærk
Afhængigt af kvaliteten af modtagningen, er det ikke sikkert, at automatisk stationsindstilling er mulig.
Tryk under stationsindstilling på
du vil stoppe.
Automatisk stationsindstilling er ikke mulig i
“PRESET”-indstilling.
4
Reguler lydstyrken.
Drej for at regulere lydstyrken. (0 til 50)
Forbedring af modtagningen
AM-udsendelser
Drej gyro-antennen i den retning, som giver den bedste modtagning.
FM-udsendelser
Indstil længden, retningen og vinklen af stavantennen, indtil den bedste modtagning er opnået.
Bemærk
Brugstip: Fejlfunktion kan blive resultatet, hvis du løfter apparatet eller ytter det ved at holde i gyro-antennen. Anvend altid grebet på bagsiden af apparatet, hvis du vil ytte det.
, hvis
Gyro-antenne
Greb
Page 41
Forskellige måder at anvende apparatet på
Slukning af displaylyset
Tryk på og hold
inde.
For at tænde displaylyset skal man trykke på og holde
inde, indtil “LCD
LIGHT ON” vises på displayet.
Selv når displaylyset er slukket, vil det blive tændt igen i omkring 10 sekunder, hvis der trykkes på en af knapperne.
Valg af en lydkvalitet, der passer til udsendelsen
Tryk på .
Ved hvert tryk på knappen ændres
”-positionen.
NORMAL-
Denne stilling anbefales til programmer.
MUSIC-
Sæt i denne stilling, når du vil lytte til musik.
NEWS-
Sæt i denne stilling, når du vil lytte til nyhedsprogrammer.
HIGH-
Sæt i denne stilling, hvis det er svært at høre lyd med høje toner.
Hvis FM­stereoudsendelser har et højt støjniveau
Tryk på og hold inde, indtil “MONO” vises.
Monofonisk lyd høres nu, og
støjniveauet reduceres, så det bliver nemmere at lytte.
Under normale omstændigheder
skal du kontrollere, at “MONO” ikke vises.
Tryk på og hold
igen, indtil “MONO” forsvinder, for at få den oprindelige indstilling tilbage.
inde
Anvendelse af afbryderautomatikken
Apparatet slukker automatisk, når det indstillede tidspunkt er nået.
Tryk på .
Ved hvert tryk på knappen skifter indstillingen i den følgende rækkefølge:
Visning af, hvor meget tid, der er tilbage
indtil det indstillede tidspunkt
Tryk på
Bemærk
Når der igen tændes for apparatet, vil den radiostation, som der sidst var stillet ind på, da der blev slukket for apparatet, blive stillet ind.
30 (minutter) 60 90 120
OFF (udløst)
.
Tilbageværende tid
Lytning til lyd gennem hovedtelefoner (medfølger ikke)
Stiktype: 3,5 mm stereo
Sænk lydstyrken, inden du sætter hovedtelefonerne i
forbindelse.
Bemærk
Undgå at lytte i længere tid, for at forebygge høreskader.
RQT8470
5
41
Page 42
Faste stationer
I alt 20 FM-stationer og 12 AM-stationer kan forprogrammeres som faste stationer.
Forprogrammering af stationer
Tryk på
1 2
Tryk på for at vise “MANUAL”.
3
Vælg den station, som skal programmeres som fast station, med
Når der trykkes på , vil “M01” blinke i omkring 10 sekunder.
4 5
Vælg, mens “M01” blinker, nummeret på den station, der skal programmeres som fast station, med , og tryk på . Hvis “M01” displayet forsvinder, inden du har valgt nummeret, skal du trykke på for at vise det igen.
6
“MEMORY” kommer nu frem som indikering af, at stationen er programmeret som fast station.
Gentag trin 3 til og med 6, hvis du vil programmere ere faste stationer.
Modtagning af en fast station
Tryk på
1 2
Tryk på for at vise “PRESET”.
3
Vælg nummeret på den faste station med .
for at vælge “AM” eller “FM”.
for at vælge “AM” eller “FM”.
eller .
RDS-udsendelser
Dette apparat er i stand til at vise den tekstdata, som sendes af radiodatasystemet (RDS), der er tilgængeligt i visse områder.
Tryk på .
Ved hvert tryk på knappen:
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS-display kan vises, hvis modtagningen er dårlig.
Stationsknap (PS) Radiotekst
Vedligeholdelse
Hvis apparatets ydre er blevet snavset
RQT8470
Apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en tør, blød klud.
Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af dette apparat.
6
Inden du anvender en kemisk behandlet klud til rengøring, bør du læse de anvisninger, der følger med kluden.
42
Page 43
Fejlfi ndingsoversigt
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i fejlfi ndingsoversigten ikke løser problemet.
Modtagningen er dårlig. Der er for meget støj og forvrængning.
(For AM-udsendelser) Prøv at ændre retningen af gyro-antennen.
(For FM-udsendelser) Prøv at ændre længden, retningen og vinklen af stavantennen.
I nogle bygninger og i nogle transportmidler kan signalerne være svage, hvilket gør det vanskeligt at høre stationerne.
Anvend i sådanne tilfælde apparatet så tæt ved et vindue som muligt.
Hvis dette apparat anvendes for tæt på en anden radio, et fjernsyn, en videobåndoptager eller andre elektriske apparater,
kan der måske høres støj fra den indbyrdes interferens. Prøv i dette tilfælde at slukke for radioen, fjernsynet eller videobåndoptageren etc. i nærheden.
Det er ikke sikkert, at dette apparat vil fungere ordentligt, efter at det er fl yttet fra et koldt til et varmt sted. Dette sker,
fordi der er dannet kondens på apparatets betjeningsdele. Apparatet vil fungere normalt igen efter cirka 60 minutters forløb. Støj kan være forårsaget af en mobiltelefon i nærheden af apparatet. Anvend apparatet i god afstand af mobiltelefoner.
Der høres ingen lyd.
Er lydstyrkekontrollen i dens laveste stilling? Reguler lydstyrken med .
Displayet er mørkt.
Er displaylyset slukket? Prøv at trykke på . ( side 5)
Der er sat tørbatterier i apparatet, men apparatet fungerer alligevel ikke.
Er netledningen tilsluttet apparatet? Tag netledningen ud af forbindelse, hvis apparatet skal bruges med batterier.
Når der slukkes for apparatet, vises meddelelsen “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Skift de isatte batterier ud med nye eller anvend en stikkontakt i væggen.
Apparatet slukker ikke, selv når det indstillede tidspunkt nås.
Vises “SLEEP” på displayet? ( side 5) Hvis det er tilfældet, skal du trykke på
og bekræfte den tilbageværende tid.
Tekniske specifi kationer
Frekvensområde FM 87,50-108,00 MHz (50 kHz trin) AM 522-1629 kHz (9 kHz trin) Højttalere
Fuldtone 7,7 cm, 8 x 2
Terminaler Udgang PHONES: 3,5 mm stereo (32 ) Strømforsyning
AC 230 V, 50 Hz Effektforbrug: 6,0 W Batteri 9 V (seks R14/LR14 batterier)
-Hvis du ser dette symbol-
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du afl evere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt. Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer
af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan nde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne
Mål (B x D x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Vægt med batterier 2000 g uden batterier 1800 g
Effektforbrug i slukket tilstand: 1,8 W
Bemærk
De tekniske specifi kationer kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige.
RQT8470
7
43
Page 44
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro optimální výkon a bezpečnost si prosím pečlivě přečtĕte tento návod k obsluze.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si prosím a identifi kujte dodávané příslušenství.
1ťová přípojka
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je poblíž televizorů, počítačů nebo jiných zařízení, která jsou snadno ovlivnitelná magnetickým polem.
POZOR! V PŘÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTÍ. PŘ ED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍŤOVÉHO PŘÍVODU ZE ZÁSUVKY.
Bezpečnostní upozorně
Obsah
Zdroje .............................................................................3
Poslech rádia ................................................................4
Různé způsoby používání přístroje ............................ 5
Ladění předvoleb .......................................................... 6
Vysílání RDS .................................................................6
Údržba ...........................................................................6
Problémy a jejich odstranění ......................................7
Technické údaje ............................................................7
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ SKŘÍNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU. ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY PŘÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENĚHO OHNĚ, JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA PŘÍSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
Označenί je umίstěno na spodnί straně jednotky.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních problémů.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ A POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD VÁZY.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO
RQT8470
POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
2
44
Umístě
Umístěte přístroj na rovném povrchu bez přímého slunečního svitu, vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez přílišných otřesů. Tyto podmínky mohou poškodit skříňku přístroje a ostatní komponenty, čímž se snižuje životnost přístroje. Nepokládejte na přístroj těžké předměty.
Napě
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k přetížení přístroje a vzniku požáru. Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci přístroje na lodi nebo jiném místě, kde se používá stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napě
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel neohýbejte a netahejte za něj. Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně zástrčku. Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz elektrickým proudem. Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Cizí předměty
Zabraňte spadnutí kovových předmětů do přístroje. Toto m ůže způsobit úraz el. proudem nebo poškození přístroje. Chraňte přístroj před vniknutím tekutin do vnitřku přístroje. Toto m ůže způsobit úraz el. proudem nebo poškození přístroje. Pokud k tomu dojde, okamžitě odpojte přístroj od sítě a spojte se s Vaším prodejcem. Vyvarujte se postříkání přístroje insekticidy. Tyto spreje obsahují hořlavé plyny, které se mohou při vniknutí do přístroje vznítit.
Servis
Nepokoušejte se sami opravovat tento přístroj. Pokud je zvuk přerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouř nebo se vyskytne nějaký jiný problém, který není popsán v tomto návodu k obsluze, odpojte AC adaptér od sítě a spojte se s Vaším prodejcem nebo autorizovaným servisním centrem. Pokud je přístroj opravován, rozebírán nebo předěláván nekvalifi kovanou osobou, může dojít k úrazu el. proudem nebo k poškození přístroje.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.
Page 45
Zdroje
Přístroj lze napájet ze sítě nebo pomocí obyčejných baterií se suchými články (nejsou přiloženy).
Napájení ze sítě
Připojte bezpečněťovou přípojku k přístroji a do sítě.
1
Př ipojte jeden konec síťové přípojky (přiložena) do zdířky AC IN na přístroji.
2
Druhý konec zapojte do síťové zásuvky.
ťová přípojka
Poznámka
Přiložená síťová přípojka je určena pro použití pouze s tímto přístrojem.
Nepoužívejte ji s jiným zařízením. Nepoužívejte s tímto přístrojem síťovou přípojku od jakéhokoli jiného typu zařízení.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, doporučuje se odpojit síťovou přípojku ze síťové zásuvky. Pokud tak
neučiníte, přístroj bude spotřebovávat energii i když nebude zapnut. (cca 1,8 W)
(přiložena)
Používání baterií se suchými články (nejsou přiloženy)
1
Odpojte síťovou přípojku ze zdířky AC IN na přístroji.
Když je síťová přípojka připojena k přístroji, nelze
přístroj napájet pomocí baterií se suchými články.
2
Odejměte kryt baterií.
3
Vložte šest baterií R14/LR14 (nejsou přiloženy) podle číselného pořadí.
Vložte baterie správně tak, aby jejich póly „ “ a „ “
odpovídaly zobrazení.
4
Vložte kryt baterií zpět na jeho původní místo.
ťová zásuvka
(AC 230 V, 50 Hz)
Vložte baterie v podle č íselného poř adí zatlačením na jejich
“ konec.
Spodní řada vzadu
Vyjmutí baterií
1
Stlačte prstem dolů „ “ konec baterie 4 a vyjměte baterie 3 a 4.
2
Vsuňte prst do výřezu v prostoru pro baterie a vyjměte baterie 6, 5, 1 a 2.
Poznámka
Když jsou baterie se suchými články vybité, zobrazí se „LOW BATTERY“ a na panelu displeje začne blikat „
“.
Baterie se suchými články
Při vkládání baterií nastavte správně polaritu (+ a -).
Nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií a nepoužívejte různé typy baterií.
Nenabíjejte obyčejné baterie se suchými články.
Baterie nezahřívejte a nerozebírejte je. Chraňte je před kontaktem s plamenem nebo vodou.
Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat nebo jej budete napájet výhradně ze sítě, vyjměte baterie a uložte je
na chladném a suchém místě.
Neskladujte baterie společně s kovovými předměty, jako jsou např. náhrdelníky.
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Nepoužívejte baterie s odloupaným obalem.
Špatné zacházení s bateriemi může způsobit poškození jiných předmětů, poškodit přístroj a může způsobit požár jako důsledek zkratu nebo vytékání elektrolytu. Pokud vytéká z baterií elektrolyt, poraďte se s prodejcem. Části těla, které se dostaly do kontaktu s elektrolytem omyjte důkladně vodou.
RQT8470
3
45
Page 46
Poslech rádia
1
Zapněte přístroj.
2
Zvolte AM nebo FM.
Stiskněte .
Pro vypnutí přístroje stiskněte toto tlačítko znovu.
Poznámka
Když přístroj znovu zapnete naladí se stanice, která byla naladěna při posledním vypnutí přístroje.
Vypínač (režim pohotovosti/zapnuto) ( ) Stisknutím vypnete přístroj z režimu zapnutí do režimu pohotovosti a naopak. V režimu pohotovosti přístroj stále odebírá malé množství el. energie.
Stiskněte .
Při každém stisknutí tohoto tlačítka se nastavení mění v následující sekvenci: AM FM AM
Registrace oblíbených stanic a poslech jejich programů
Lze zaregistrovat oblíbené stanice a tak zjednodušit jejich volbu. (dohromady 3 stanice pro AM a FM)
Registrace stanic
Pro zaregistrování právě naladěné stanice podržte stisknuté tlačítko
na přibližně 2 sekundy.
nebo
Kontrolka stisknutého tlačítka se rozsvítí, aby indikovala, že je stanice zaregistrována do daného tlačítka. Příklad: Když byla stanice zaregistrována v
Poslech zaregistrované stanice
Po zapnutí přístroje stiskněte tlačítko s číslem, které obsahuje požadovanou stanici.
Zaregistrovaná stanice se naladí.
Změna zaregistrované stanice
Pro změnu zaregistrované stanice na novou právě naladěnou
stanici podržte stisknuté tlačítko s číslem, jehož zaregistrovanou
RQT8470
stanici chcete změnit. Původně zaregistrovaná stanice se změní na novou.
4
46
3
Zvolte stanici.
Otáčením zvolte požadovanou stanici.
Automatické ladění
Když stisknete , začne automatické ladění, které se zastaví na první naladěné stanici. Opakujte tento postup dokud nenaladíte požadovanou stanici.
Poznámka
V závislosti na kvalitě příjmu nemusí být automatické ladění možné.
Pro zastavení stiskněte
ladění.
Automatické ladění není k dispozici během
režimu „PRESET“.
4
Nastavte hlasitost.
během
Otáčením nastavte hlasitost. (0 až 50)
Zlepšení příjmu
Vysílání AM
Otočte gyro anténu do smě ru s nejlepším příjmem.
,
Vysílání FM
Upravte délku, směr a úhel prutové antény podle nejlepšího příjmu.
Poznámka
Uživatelský tip: Zvedání přístroje za gyro anténu může způsobit poruchu. Pro přenos přístroje vždy používejte držadlo na zadním panelu.
Gyro anténa
Držadlo
Page 47
Různé způsoby používání přístroje
Vypnutí světla panelu displeje
Podržte stisknuté
.
Pro zapnutí světla panelu displeje podržte stisknuté
až se objeví „LCD
LIGHT ON“.
I když bylo světlo panelu displeje vypnuto, samo se zapne na cca 10 sekund při stisknutí jakéhokoli tlačítka.
Volba kvality zvuku odpovídající vysílání
Stiskněte .
Při každém stisku tohoto tlačítka se mění pozice „
NORMAL-
Tato pozice se doporučuje pro běžné programy.
MUSIC-
Nastavte na tuto pozici pro poslech hudby.
NEWS-
Nastavte na tuto pozici pro poslech zpravodajství.
HIGH-
Nastavte na tuto pozici, když není slyšet vysokokmitočtový zvuk (vysoké tóny).
“.
Když je příliš rušeno FM stereo vysílání
Podržte stisknuté až se zobrazí „MONO“.
Zvuk je monofonní a úroveň
šumu je snížena, aby byl možný snadnější poslech.
Za běžných okolností zajistěte, aby
„MONO“ nebylo zobrazeno.
Pro obnovení původního nastavení
znovu podržte stisknuté dokud nezmizí „MONO“.
,
Použití časovače usínání
Přístroj se automaticky vypne po dosažení nastaveného času.
Stiskněte .
Při každém stisknutí tlačítka se nastavení mění v následující sekvenci:
Zobrazení času zbývajícího do dosažení
nastaveného času
Stiskněte
Poznámka
Když přístroj znovu zapnete naladí se stanice, která byla naladěna při posledním vypnutí přístroje.
30 (minut) 60 90 120
OFF (vypnuto)
.
Zbývající čas
Poslech zvuku přes sluchátka (nejsou přiložena)
Typ zdířky: 3,5 mm stereo
Před připojením sluchátek ztište hlasitost.
Poznámka
Vyvarujte se delšího poslechu přes sluchátka, aby nedošlo k poškození sluchu.
RQT8470
5
47
Page 48
Ladění předvoleb
Lze přednastavit až 20 FM stanic a 12 AM stanic.
Přednastavení stanic
Stisknutím
1 2
Stisknutím zobrazte „MANUAL“.
3
Pomocí
Po stisknutí začne na cca 10 sekund blikat „M01“.
4 5
Zatímco bliká „M01“ zvolte pomocí číslo stanice pro uložení do předvolby a poté stiskněte
. Pokud „M01“ zmizelo, ještě než jste stačili zvolit číslo, stiskněte znovu pro jeho
opětovné zobrazení.
6
Nyní se zobrazí „MEMORY“, aby indikovalo, že stanice byla přednastavena.
Pro přednastavení dalších stanic opakujte kroky 36.
Poslech přednastavené stanice
Stisknutím
1 2
Stisknutím zobrazte „PRESET“.
3
Pomocí
zvolte „AM“ nebo „FM“.
nebo
zvolte „AM“ nebo „FM“.
zvolte číslo přednastavené stanice.
zvolte stanici pro uložení do předvolby.
Vysílání RDS
Tento přístroj je schopen zobrazovat text přenášený pomocí rádiového datového systému (RDS), který je v některých oblastech k dispozici.
Stiskněte .
Při každém stisku tlačítka:
Poznámka
Pokud je špatný příjem, RDS zobrazení nemusí být k dispozici.
Název stanice (PS) Rádio text
Údržba
Když je povrch zašpiněn
RQT8470
Tento přístroj čistěte otřením pomocí měkkého suchého hadříku.
6
Nikdy nepoužívejte líh, ředidla nebo benzín pro čistění tohoto přístroje.
Před použitím chemicky ošetřeného hadříku si pečlivě přečtěte k hadříku přiložený návod.
48
Page 49
Problémy a jejich odstraně
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Je špatný příjem. Dochází k přílišnému šumu a zkreslení.
(AM vysílání) Zkuste změnit směr gyro antény.
(FM vysílání) Zkuste změnit délku, směr a úhel prutové antény.
Uvnitř některých budov a v některých dopravních prostředcích může být signál slabý a tím ztěžovat poslech stanice. V
takovýchto případech používejte přístroj co nejblíže u okna.
Jestliže je tento přístroj používán v blízkosti jiného rádia, televizoru, videorekordéru nebo jiného elektrického zařízení,
může docházet k rušení vzájemnou interferencí. Zkuste vypnout rádio, televizor nebo videorekordér atd., které jsou v blízkosti.
Tento přístroj nemusí pracovat správně po jeho přesunutí ze studeného místa na teplé místo. Toto je způsobeno
kondenzací na pracovních částech přístroje: Přístroj se vrátí do normálu po cca 60 minutách.
Mobilní telefon v blízkosti přístroje může způsobit rušení. Přístroj používejte v dostatečné vzdálenosti od mobilních
telefonů.
Není slyšet zvuk.
Je ovládání hlasitosti staženo na minimum? Nastavte úroveň hlasitosti pomocí .
Panel displeje je tmavý.
Není vypnuté světlo panelu displeje? Zkuste stisknout . ( str. 5)
Baterie se suchými články byly vloženy do přístroje, avšak přístroj nepracuje.
Je síťová přípojka připojená k přístroji? Pro napájení přístroje pomocí baterií, je třeba odpojit síťovou přípojku od přístroje.
Po zapnutí přístroje se zobrazí zpráva „BATTERY PLEASE CHANGE“.
Vyměňte stávající baterie za nové a nebo zapojte přístroj do sítě.
Přístroj se nevypne i když bylo dosaženo nastaveného času.
Je na panelu displeje zobrazeno „SLEEP“? ( str. 5) Pokud ano, stiskněte
a zkontrolujte zbývající čas.
Technické údaje
Kmitočtový rozsah FM 87,50-108,00 MHz (krok 50 kHz) AM 522-1629 kHz (krok 9 kHz) Reproduktory
Celorozsahové 7,7 cm, 8 x 2
Koncovky Výstup PHONES: 3,5 mm stereo (32 ) Napájení
Střídavé 230 V, 50 Hz Příkon: 6,0 W Baterie 9 V (šest baterií R14/LR14)
-Pokud uvidíte tento symbol-
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
Rozměry (Š x H x V)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Hmotnost s bateriemi 2000 g bez baterií 1800 g
Příkon při vypnutém přístroji: 1,8 W
Poznámka
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
RQT8470
7
49
Page 50
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. W celu zapewnienia optymalnej pracy i bezpieczeństwa prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
Dołączone wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfi kowanie dołączonego wyposażenia.
1 przewód zasilania
Spis treści
Źródła zasilania ............................................................3
Słuchanie radia .............................................................4
żne sposoby korzystania z urządzenia .................. 5
Programowanie stacji ..................................................6
Transmisja systemu danych radiowych (RDS) ..........6
Konserwacja .................................................................6
Rozwiązywanie problemów .........................................7
Dane techniczne ...........................................................7
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZĄ DZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŻRÓDEŁ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE.
• POZBYWAJ SIĘ ZUŻ YTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
Symbol znakujący jest umieszczony na spodzie urządzenia.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna być ł atwo dostępna na wypadek wystąpienia trudności.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃ STWO POŻ ARU, PORAŻ ENIA PRĄ DEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU NIE NALEŻ Y USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
RQT8470
komórkowym.
2
50
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Głośniki nie posiadają ekranu magnetycznego. Nie ustawiaj ich w pobliżu telewizorów, komputerów osobistych i innych urządzeń podatnych na działanie pola magnetycznego.
Środki ostrożności
Ustawianie
Ustaw urządzenie na równej powierzchni, z dala od bezpośredniego światł a słonecznego, wysokich temperatur, wysokiej wilgotności i nadmiernych drgań. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia. Nie kładź na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu. Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia urządzenia i spowodować pożar. Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem stałym, należy sprawdzić dokładnie parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilania
Należy sprawdzić, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów. Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę. Chwytanie za przewód grozi porażeniem prądem. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem prądem.
Ciała obce
Nie pozwól, aby metalowe przedmioty dostawały się do wnętrza urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie. Nie pozwól, aby płyny dostawały się do wnętrza urządzenia. Może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie. Jeżeli tak się stanie, natychmiast odłącz urządzenie od zasilania i skontaktuj się z dystrybutorem. Nie rozpylaj na urządzenie ani do jego wnętrza środków owadobójczych. Zawierają one palne gazy, które mogą się zapalić po rozpyleniu do wnętrza urządzenia.
Naprawy
Nie podejmuj prób samodzielnego naprawiania urządzenia. Jeżeli dźwięk przestanie się rozlegać, wskaźniki przestaną się palić, pojawi się dym lub wystąpi jakikolwiek inny problem nie opisany w instrukcji obsługi, odłącz zasilacz sieciowy i skontaktuj się z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem napraw. Jeżeli urządzenie będzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifi kowane osoby, może dojść do porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz je z sieci, co wydłuży jego czas poprawnej pracy.
Page 51
Źródła zasilania
Urządzenie może być zasilane z sieci lub z baterii suchych (nie dołączone).
Zasilanie z sieci
Podłącz dokładnie przewód zasilania do urządzenia i gniazdka.
1
Podłącz jeden koniec przewodu zasilania (dołączony) do złącza AC IN urządzenia.
2
Podłącz drugi koniec do gniazdka zasilania.
Przewód zasilania
(dołączony)
Uwaga
Dołączony przewód zasilania przeznaczony jest wyłącznie dla niniejszego urządzenia.
Nie używaj go dla innych urządzeń. Do zasilania urządzenia nie używaj przewodów zasilania przeznaczonych dla urządzeń innych typów.
Jeżeli nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy czas, zalecane jest odłączenie przewodu zasilania od gniazdka.
Nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone, stale zużywa ono moc. (Ok. 1,8 W)
Korzystanie z baterii suchych (nie dołączone)
1
Odłącz przewód zasilania od złącza AC IN urządzenia.
Kiedy przewód zasilania jest podłączony do
urządzenia, nie można zasilać go z baterii suchych.
2
Zdejmij pokrywę baterii.
3
Włóż sześć baterii R14/LR14 (nie dołączone)
W łó ż baterie w kolejności pokazanej numerami, naciskając ich końce „
w kolejność pokazanej numerami.
Włóż baterie prawidłowo, ustawiając bieguny „ “ i
“ w pokazany sposób.
Gniazdko
zasilania
(Prąd zmienny
230 V, 50 Hz)
“.
Dolny rząd z tyłu
4
Załóż z powrotem pokrywę baterii.
Wyjmowanie baterii
1
Naciśnij palcem koniec „ “ baterii 4 i wyjmij baterie 3 i 4.
2
Włóż palec do wycięcia we wnętrzu wnęki i wyjmij baterie 6, 5, 1 i 2.
Uwaga
Kiedy baterie suche są wyczerpane, wyświetlone zostanie „LOW BATTERY“ i na panelu wyświetlacza zapali się “.
Bateria sucha
Podczas wkładania baterii ustaw prawidłowo bieguny (+ i –).
Nie używaj jednocześnie starych i nowych baterii ani baterii różnych typów.
Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
Nie nagrzewaj ani nie rozbieraj baterii. Nie pozwalaj, aby stykały się z płomieniem lub wodą.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub jeżeli będzie zasilane wyłącznie z sieci, wyjmij baterie i
przechowuj je w chłodnym, ciemnym miejscu.
Nie przechowuj razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak naszyjniki.
Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego ładowania.
Nie używaj baterii ze zdjętą osłonką.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do uszkodzenia innych części lub urządzenia i może spowodować zapalenie na skutek zwarcia lub wycieku elektrolitu. Jeżeli elektrolit wycieknie z baterii, zwróć się do dystrybutora. Jeżeli dojdzie do kontaktu jakiejkolwiek części ciała z elektrolitem, umyj ją dokładnie wodą.
RQT8470
3
51
Page 52
Słuchanie radia
1
Włącz zasilanie urządzenia.
Naciśnij .
Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij ponownie ten przycisk.
Uwaga
Kiedy zasilanie zostanie ponownie włączone, dostrojona zostanie stacja, która była odbierana, kiedy wyłączono zasilanie.
Przełącznik trybu gotowości/włączania ( ) Naciśnij, aby włączyć urządzenie z trybu gotowości i na odwrót. W trybie gotowości urządzenie zużywa ciągle trochę energii.
2
Wybierz AM lub FM.
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu przycisku ustawienie zmienia się w następującej kolejności: AM FM AM
Zapisywanie ulubionych stacji i słuchanie ich programów
Możesz zapisać ulubione stacje i ułatwić ich wybieranie. (W sumie 3 stacje AM i FM)
Zapisywanie stacji
Kiedy stacja, którą chcesz zapisać, jest już dostrojona, naciśnij i przytrzymaj przycisk 2 sekundy.
Zapali się lampka naciskanego przycisku, pokazując, że stacja została przypisana do danego przycisku. Przykład: Kiedy stacja została przypisana do przycisku
Słuchanie zapisanej stacji
Po włączeniu zasilania urządzenia naciśnij przycisk z numerem odpowiadającym zapisanej stacji.
Zapisana stacja zostanie dostrojona.
Zmiana zapisanej stacji
Kiedy nowa stacja, którą chcesz zapisać, jest dostrojona, naciśnij i
RQT8470
przytrzymaj przycisk z numerem odpowiadającym stacji, którą chcesz zmienić, aby zamienić istniejącą stacją na nową.
4
52
, lub przez przynajmniej
3
Wybierz stację radiową.
Obróć , aby wybrać żądaną stację.
Automatyczne strojenie
Po naciśnię ciu rozpocznie się automatyczne strojenie, a zakończy się ono po dostrojeniu pierwszej stacji. Powtórz to, aż dostrojona zostanie stacja, której chcesz słuchać.
Uwaga
W zależności od jakości odbioru automatyczne strojenie może nie być możliwe.
Aby zatrzymać, naciśnij
strojenia.
Automatyczne strojenie jest niedostępne w
trybie „PRESET“.
4
Ustaw głośność.
podczas
Obróć , aby ustawić głośność. (od 0 do 50)
Poprawa odbioru
Dla stacji AM
Obróć antenę żyroskopową w kierunku dają cym najlepszy odbiór.
Dla stacji FM
Ustaw długość, kierunek i kąt anteny prętowej, aby uzyskać najlepszy odbiór.
Uwaga
Rada dla użytkownika: Podnoszenie i przenoszenia urządzenia za anteną żyroskopową moż e doprowadzić do uszkodzenia. Aby przenieść urządzenie, zawsze podnoś je za uchwyt na płycie tylnej.
Antena żyroskopowa
Uchwyt
Page 53
żne sposoby korzystania z urządzenia
Wyłączanie podświetlenia panelu wyświetlacza
Naciśnij i przytrzymaj
.
Aby włączyć podś wietlenie panelu wyświetlacza, naciśnij
i przytrzymaj wyświetlone zostanie „LCD
LIGHT ON“.
Nawet jeżeli podś wietlenie panelu wyświetlacza zostało wyłączone, włącza się ono ponownie na około 10 sekund po naciśnię ciu dowolnego przycisku.
, aż
Wybór brzmienia dźwięku odpowiadającego odbieranej audycji
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu przycisku położenie „ zmienia się.
NORMAL-
Położenie zalecane dla programów.
MUSIC-
Ustaw na to położenie, aby słuchać muzyki.
NEWS-
Ustaw na to położenie, aby słuchać wiadomości.
HIGH-
Ustaw na to położenie, kiedy trudno jest słuchać sygnałów wysokiej częstotliwości.
Kiedy w odbiorze stereo FM jest dużo zakłóceń
Naciśnij i przytrzymaj
, aż wyświetlone
zostanie „MONO“.
Słychać będzie teraz dźwięk
monofoniczny, a zmniejszony poziom zakł óceń uł atwi słuchanie.
W normalnych warunkach
upewnij się, że „MONO“ nie jest wyświetlane.
Aby przywrócić oryginalne
ustawienie, ponownie naciśnij i przytrzymaj
wyświetlone zostanie „MONO“.
, aż
Korzystanie z timera wyłączającego
Zasilanie urządzenia zostanie automatycznie wyłączone, kiedy nadejdzie nastawiony czas.
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu przycisku, ustawienie zmienia się w następującej kolejności:
Wyświetlanie czasu pozostałego do
nastawionego czasu
Naciśnij .
Uwaga
Kiedy zasilanie zostanie ponownie włączone, dostrojona zostanie stacja, która była odbierana, kiedy wyłączono zasilanie.
30 (minut) 60 90 120
OFF (wyłączony)
Pozostały czas
Słuchanie dźwięku przez słuchawki nagłowne (nie dołączone)
Typ wtyczki: 3,5 mm stereo
Przed podłączeniem słuchawek nagłownych zmniejsz
głośność.
Uwaga
Aby zapobiegać uszkodzeniu słuchu, unikaj długiego słuchania.
RQT8470
5
53
Page 54
Programowanie stacji
Można zaprogramować 20 stacji FM i 12 AM.
Programowanie stacji
Naciśnij , aby wybrać „AM“ lub „FM“.
1 2
Naciśnij , aby wybrać „MANUAL“.
3
Wybierz stację, którą ma być zaprogramowana, przy pomocy
Po naciśnięciu „M01“ będzie migać przez około 10 sekund.
4 5
Kiedy „M01“ miga, wybierz numer stacji, która ma być zaprogramowana, przy pomocy i naciśnij . Jeżeli wyświetlenie „M01“ zniknie przed wybraniem numeru, naciśnij , aby wyświetlić je ponownie.
6
Pojawi się teraz „MEMORY“, pokazując, że stacja została zaprogramowana.
Aby zaprogramować następną stację, powtórz kroki od 3 do 6.
lub .
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Naciśnij , aby wybrać „AM“ lub „FM“.
1 2
Naciśnij , aby wyświetlić „PRESET“.
3
Wybierz numer zaprogramowanej stacji przy pomocy .
Transmisja systemu danych radiowych (RDS)
Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez system danych radiowych (radio data system - RDS) dostępny w niektórych miejscach.
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu przycisku:
Uwaga
Jeżeli odbiór będzie zły, wyświetlenia systemu danych radiowych mogą być niedostępne.
Nazwa stacji (PS) Tekst radiowy
Konserwacja
Jeżeli powierzchnie są brudne
RQT8470
Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
6
Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do czyszczenia urządzenia.
Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
54
Page 55
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“ „Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“
Odbiór jest zły. Występują silne zakłócenia i zniekształcenia.
(Dla stacji AM) Spróbuj zmienić kierunek anteny żyroskopowej.
(Dla stacji FM) Spróbuj zmienić długość, kierunek i kgt anteny prętowej.
Wewnątrz niektórych budynków i w niektórych środkach transportu sygnały mogą być słabe, utrudniając słuchanie stacji.
W takich przypadkach używaj urządzenia możliwie najbliżej okien.
Jeżeli urządzenie będzie używane w pobliżu innego radia, telewizora, magnetowidu lub urządzenia elektrycznego, może być słuchać zakłócenia spowodowane wzajemną interferencją. Spróbuj wyłączyć zasilanie znajdującego się w pobliżu radia, telewizora, magnetowidu itp.
Urządzenie może nie pracować prawidłowo po przeniesieniu z zimnego do ciepłego miejsca. Spowodowane jest to kondensacją pary na roboczych częściach urządzenia. Urządzenie powinno wrócić do normalnego stanu po około 60 minutach.
Zakłócenia mogą być spowodowane zbliżeniem telefonu komórkowego do urządzenia. Używaj urządzenia z dala od telefonów komórkowych.
Nie słychać dźwięku.
Czy regulator głośności znajduje się w najniższym położeniu? Ustaw głośność przy pomocy .
Panel wyświetlacza jest ciemny.
Czy wyłączono podświetlenie panelu wyświetlacza? Spróbuj nacisnąć . ( strona 5)
Do urządzenia włożono baterie suche, ale urządzenie nie pracuje.
Czy przewód zasilania jest podłączony do urządzenia? Aby zasilać urządzenie z baterii, odłącz od niego przewód zasilania.
Po włączeniu zasilania urządzenia wyświetlany jest komunikat „BATTERY PLEASE CHANGE“.
Wymień baterie na nowe lub zasilaj urządzenie z sieci.
Zasilanie urządzenia nie wyłącza się, chociaż nadszedł nastawiony czas.
Czy na panelu wyświetlacza wyświetlone jest „SLEEP“? ( strona 5) Jeżeli tak, naciśnij
i sprawdź pozostały czas.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości FM 87,50-108,00 MHz (krok 50 kHz) AM 522-1629 kHz (krok 9 kHz) Głośniki
Pełnozakresowe 7,7 cm, 8 Ω x 2
Złącza Wyjściowe Zasilanie
Prąd zmienny 230 V, 50 Hz Zużycie mocy: 6,0 W Baterie 9 V (Sześć baterii R14/LR14)
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenie-
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu
PHONES: 3,5 mm stereo (32 )
Wymiary (szer. x głęb. x wys.)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Masa
z bateriami 2000 g bez baterii 1800 g
Zużycie mocy przy wyłączonym zasilaniu: 1,8 W
Uwaga
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
55
RQT8470
7
Page 56
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого изделия. С целью оптимальной эксплуатации и безопасности, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.
Поставляемые принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте поставляемые принадлежности.
1 Сетевой шнур питания переменного тока
Содержание
Источники электропитания .......................................3
Прослушивание радиоприемника ...........................4
Разные способы использования аппарата ...........5
Предварительная настройка .................................... 6
Радиовещание RDS ....................................................6
Техническое обслуживание ...................................... 6
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Технические характеристики ....................................7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Знак маркировки расположен на нижней панели аппарата.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи оборудования и быть легко достижима, а сетевая вилка или переходник прибора должны оставаться быстро доступными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Эти громкоговорители не имеют магнитного экранирования. Не помещайте их около телевизоров, персональных компьютеров и других устройств, легко подвергаемых воздействию магнитных полей.
Для России ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
RQT8470
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд. 1006 Кадома, Осакa, Япония
2
Сделано в Китае
56
BZ02
...7
Пример маркировки: Элементы кода:
З–ий символ—год изготовления (1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …); 4–ый символ—месяц изготовления (А–январь, В–февраль, …, L–декабрь)
Расположение маркировки: Задняя, нижняя или боковая панель устройства
Для России
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
Меры безопасности
1А
Размещение
Установите аппарат на горизонтальной поверхности вдали от прямых солнечных лучей, высоких температур, высокой влажности и сильной вибрации. Такие условия могут повредить корпус и прочие компоненты, тем самым сократив срок службы аппарата. Не помещайте на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не используйте источники питания высокого напряжения. Это может привести к перегрузке аппарата и возгоранию. Не используйте источники питания постоянного тока. Тщательно проверьте источник питания прежде, чем установить аппарат на корабле или в другом месте, где используются источники постоянного тока.
Меры предосторожности при обращении с сетевым шнуром
Убедитесь в том, что сетевой шнур питания переменного тока подсоединен правильно и не поврежден. Неплотное подсоединение и повреждения шнура могут привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не дергайте, не сгибайте сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы. При отсоединении от розетки крепко удерживайте штепсельную вилку. Дергая за сетевой шнур питания переменного тока, Вы можете получить поражение электрическим током. Не прикасайтесь к штепсельной вилке влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током.
Посторонние предметы
Не позволяйте попадать внутрь аппарата металлическим предметам. Это может привести к поражению электрическим током или поломке аппарата. Не проливайте внутрь аппарата жидкость. Это может привести к поражению электрическим током или поломке аппарата. Если это случилось, немедленно отсоедините аппарат от источника питания и свяжитесь с Вашим дилером. Не распыляйте инсектициды на аппарат или внутрь него. В их состав входят воспламеняющиеся газы, попадание которых внутрь аппарата может привести к возгоранию.
Техобслуживание
Не пытайтесь самостоятельно чинить аппарат. Если звук прерывается, индикаторы не загораются, идет дым, или Вы столкнулись с другой проблемой, не упомянутой в настоящей инструкции, то отсоедините сетевой шнур питания переменного тока и свяжитесь с Вашим дилером или с авторизованным сервисным центром. Если ремонт, разборка или переделка аппарата производятся некомпетентными лицами, то это может привести к поражению электрическим током или поломке аппарата.
Продлите срок службы, отсоединив аппарат от источника питания, если он не будет использоваться в течение длительного периода времени.
Page 57
Источники электропитания
Аппарат может снабжаться электропитанием от сети переменного тока или от сухих батареек (не прилагаются).
Использование сетевой розетки переменного тока
Надежно подсоедините сетевой шнур питания переменного тока к аппарату и розетке.
1
Вставьте один конец сетевого шнура (прилагается) в гнездо AC IN на аппарате.
2
Вставьте другой конец в сетевую розетку переменного тока.
Сетевой шнур питания
переменного тока
Примечание
Прилагаемый сетевой шнур питания переменного тока предназначен только для использования с этим аппаратом.
Не используйте его с другим оборудованием.
Не используйте с этим аппаратом сетевой шнур питания переменного тока от оборудования любого другого типа.
Если Вы не будете использовать аппарат в течение длительного времени, рекомендуется вытащить сетевой
шнур из розетки переменного тока. Электроэнергия будет потребляться, даже если электропитание аппарата не включено. (Приблиз. 1,8 Вт)
(прилагается)
Использование сухих батареек (не прилагаются)
1
Вытащите сетевой шнур из гнезда AC IN на аппарате.
Когда сетевой шнур подсоединен к аппарату,
аппарат не может снабжаться электропитанием от сухих батареек.
2
Удалите крышку отсека для батареек.
3
Вставьте шесть батареек R14/LR14 (не прилагаются) в числовом порядке.
Вставляйте батарейки с правильно
ориентированными полюсами “ показано.
4
Установите крышку отсека для батареек
и “ ”, как
обратно в исходное положение.
Сетевая розетка
переменного тока
(Переменный ток
230 В, 50 Гц)
Вставьте батарейки в числовом порядке, нажимая на их стороны “
Нижний ряд сзади
”.
Удаление батареек
1
Нажмите Вашим пальцем на сторону “ ” батарейки 4 и удалите батарейки 3 и 4.
2
Поместите Ваш палец в вырез внутри отсека и удалите батарейки 6, 5, 1 и 2.
Примечание
Когда заряд сухих батареек заканчивается, появляется индикация “LOW BATTERY” и на дисплейной панели мигает индикация “
”.
Сухая батарейка
Правильно совмещайте полюса (+ и -) при установке батареек.
Не используйте вместе старые и новые батарейки или батарейки разных типов.
Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
Не нагревайте и не разбирайте батарейки. Не допускайте их контакта с огнем или водой.
Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, или если электропитание аппарата будет
осуществляться только при помощи переменного тока, удалите батарейки и храните их в темном прохладном месте.
Не храните их вместе с металлическими предметами, например, цепочками.
Не используйте батареи перезаряжаемого типа.
Не используйте батарейки со снятой оболочкой.
Неправильное обращение с батарейками может вызвать повреждение других предметов, повреждение аппарата и может привести к пожару из-за короткого замыкания или утечки электролита. Если электролит вытек из батареек, проконсультируйтесь с Вашим дилером. Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь часть Вашего тела.
RQT8470
3
57
Page 58
Прослушивание радиоприемника
1
Включите электропитание аппарата.
Нажмите .
Чтобы выключить электропитание, снова нажмите кнопку.
Примечание
Когда электропитание снова включается, то выполняется настройка на станцию радиовещания, на которую была выполнена настройка в последний раз перед выключением электропитания.
Переключатель режима ожидания/включения ( ) Нажмите, чтобы переключить аппарат из включенного состояния в режим ожидания или наоборот. В режиме ожидания аппарат все же потребляет небольшое количество энергии.
2
Выберите диапазон AM или FM.
Нажмите .
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, установка изменяется в следующем порядке: AM → FM → AM
Регистрация Ваших любимых станций и прослушивание их программ
Вы можете зарегистрировать Ваши любимые станции и упростить их выбор. (3 станции для обоих диапазонов AM и FM)
Регистрация станции
Когда уже выполнена настройка на станцию, которую Вы хотите зарегистрировать, нажмите и удерживайте кнопку крайней мере 2 секунды.
Лампочка кнопки, которую Вы нажимаете, загорается, чтобы указать на то, что станция теперь зарегистрирована на этой кнопке. Например: Когда станция зарегистрирована на
Прослушивание зарегистрированной Вами станции
После включения электропитания аппарата нажмите кнопку, которая соответствует зарегистрированной станции.
Теперь выполнена настройка на зарегистрированную станцию.
Изменение зарегистрированной Вами станции
Когда уже выполнена настройка на новую станцию, которую Вы хотите зарегистрировать, нажмите и удерживайте кнопку с номером, который
RQT8470
соответствует зарегистрированной станции, подлежащей замене, так
4
что Вы перезапишите существующую станцию новой станцией.
58
4
Отрегулируйте уровень громкости.
Поворачивайте чтобы отрегулировать уровень громкости. (от 0 до 50)
, или по
3
Выберите станцию радиовещания.
Поворачивайте , чтобы выбрать нужную станцию.
Автоматическая настройка
Когда нажимается , начинается автоматическая настройка, и она останавливается на первой станции, на которую выполнена настройка. Повторяйте до тех пор, пока не будет выполнена настройка станции, которую Вы хотите прослушивать.
Примечание
В зависимости от качества приема автоматическая настройка может быть невозможна.
Во время настройки нажмите ,
чтобы остановить.
Автоматическая настройка недоступна в
режиме “PRESET”.
,
Чтобы улучшить прием
Для радиовещания AM
Поворачивайте гиро­антенну в направлении, которое обеспечивает наилучший прием.
Для радиовещания FM
Отрегулируйте длину, направление и угол стержневой антенны, чтобы обеспечить наилучший прием.
Примечание
Совет пользователю: Поднимание или перемещение аппарата за его гиро-антенну может вызвать неисправность. Чтобы перемещать аппарат, всегда поднимайте его, используя захват на задней панели.
Гиро-антенна
Захват
Page 59
Разные способы использования аппарата
Выключение подсветки дисплейной панели
Нажмите и удерживайте
.
Чтобы включить подсветку дисплейной панели, нажмите и удерживайте тех пор, пока не высветится индикация “LCD LIGHT ON”.
Даже когда подсветка дисплейной панели выключена, она снова включится приблизительно на 10 секунд, когда нажимается любая из кнопок.
до
Выбор подходящего для радиовещания качества звука
Нажмите .
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, положение
изменяется.
NORMAL-
Это положение рекомендуется для программ.
MUSIC-
Установите на это положение, чтобы наслаждаться музыкой.
NEWS-
Установите на это положение, чтобы слушать новости.
HIGH-
Установите на это положение, когда трудно слушать высокочастотный звук.
Когда стерео радиовещание FM имеет много помех
Нажмите и удерживайте
до тех пор, пока не
высветится индикация “MONO”.
Теперь слышится монофонический звук, и уровень помех уменьшается, чтобы облегчить прослушивание.
В нормальных условиях
убедитесь в том, что индикация “MONO” не высвечивается. Чтобы восстановить
первоначальную установку, снова нажмите и удерживайте
индикация “MONO” не перестанет высвечиваться.
до тех пор, пока
Использование таймера сна
Электропитание аппарата автоматически выключается, когда достигается установленное время.
Нажмите .
Каждый раз, когда нажимается кнопка, установка изменяется в следующем порядке:
Чтобы высветить, сколько времени
осталось до установленного времени
Нажмите .
Примечание
Когда электропитание снова включается, то выполняется настройка на станцию радиовещания, на которую была выполнена настройка в последний раз перед выключением электропитания.
30 (минут) 60 90 120
OFF (выключено)
Оставшееся время
Прослушивание звука через головные телефоны (не прилагаются)
Тип штекера: 3,5 мм стерео
Уменьшите уровень громкости перед
подсоединением головных телефонов.
Примечание
Избегайте прослушивания в течение длительных периодов времени во избежание повреждения слуха.
RQT8470
5
59
Page 60
Предварительная настройка
Полное количество станций, которые можно предварительно настроить, составляет 20 станций FM диапазона и 12 станций AM диапазона.
Предварительная настройка станций
Нажмите , чтобы выбрать диапазон “AM” или “FM”.
1 2
Нажмите , чтобы высветить индикацию “MANUAL”.
3
Выберите станцию, подлежащую предварительной настройке, используя
Когда нажата , индикация “M01” мигает в течение приблизительно 10 секунд.
4
5
Пока мигает индикация “M01”, выберите номер станции, подлежащей предварительной настройке, используя , и нажмите . Если индикация “M01” исчезла до того, как
Вы выбрали номер, нажмите , чтобы снова ее высветить.
6
Теперь появляется индикация “MEMORY”, чтобы указать на то, что станция была предварительно настроена.
Чтобы предварительно настроить другую станцию, повторите действия пунктов с 3 по 6.
или .
Прослушивание предварительно настроенной станции
Нажмите , чтобы выбрать диапазон “AM” или “FM”.
1
Нажмите , чтобы высветить индикацию “PRESET”.
2
Выберите номер предварительно настроенной станции, используя .
3
Радиовещание RDS
Этот аппарат может высвечивать текстовые данные, передаваемые системой радиоданных (RDS), доступной в некоторых районах.
Нажмите .
Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
Примечание
Индикации RDS могут быть недоступны, если качество приема плохое.
Название станции (PS) Радио текст
Техническое обслуживание
Если поверхность грязная
RQT8470
Чтобы очистить аппарат, вытрите его мягкой сухой тканью.
6
Никогда используйте алкоголь, растворитель для краски или бензин для чистки этого аппарата.
Перед использованием химически обработанной ткани внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.
60
Page 61
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Плохой прием. Слишком много помех и искажений.
• (Для радиовещания AM) Попробуйте изменить направление гиро-антенны.
• (Для радиовещания FM) Попробуйте изменить длину, направление и угол стержневой антенны.
Внутри некоторых зданий и в некоторых транспортных средствах сигнал может быть слабым, что приводит к
тому, что трудно прослушивать станции. В таких случаях используйте аппарат как можно ближе к окну.
Если этот аппарат используется вблизи другого радиоприемника, ТВ, ВКМ или других электроприборов, помехи
могут быть слышны из-за возникающей взаимной интерференции. Попробуйте выключить электропитание находящихся поблизости радиоприемников, ТВ, ВКМ и т.д.
Этот аппарат может функционировать неправильно после его перемещения из холодного места в теплое место.
Это происходит из-за формирования конденсации на функциональных частях аппарата: Аппарат вернется в нормальное состояние приблизительно через 60 минут.
Помехи могут возникнуть, если близко к аппарату поднесен мобильный телефон. Используйте аппарат на
расстоянии от мобильных телефонов.
Звук не слышен.
Не установлен ли уровень громкости в самое нижнее положение? Подрегулируйте уровень громкости, используя .
Дисплейная панель темная.
Не выключена ли подсветка дисплейной панели? Попробуйте нажать . ( стр. 5)
Сухие батарейки были установлены в аппарат, но аппарат не работает.
Не подсоединен ли сетевой шнур к аппарату? Чтобы снабжать аппарат электропитанием от батареек, вытащите сетевой шнур из аппарата.
Когда включается электропитание аппарата, высвечивается сообщение “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Замените имеющиеся батарейки новыми или используйте сетевую розетку переменного тока.
Электропитание аппарата не выключается, даже когда достигается установленное время.
Не высвечивается ли индикация “SLEEP” на дисплейной панели? ( стр. 5) Если это так, нажмите
и проверьте оставшееся время.
Технические характеристики
Частотный диапазон
FM 87,50-108,00 МГц (с шагом 50 кГц) AM 522-1629 кГц (с шагом 9 кГц)
Громкоговорители Полного диапазона 7,7 см, 8 ом x 2 Разъемы Выход PHONES: 3,5 мм стерео (32 ом) Электропитание Переменный ток 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: 6,0 Вт
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Батарейки 9 В (шесть батареек R14/LR14)
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
Размеры (Ш x Г x В)
276,5 мм x 175,0 мм x 149,5 мм Масса с батарейками 2000 г без батареек 1800 г
Потребляемая мощность, если электропитание выключено: 1,8 Вт
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Масса и размеры даны приблизительно.
RQT8470
7
61
Page 62
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto. Para um desempenho e segurança óptimos, leia as instruções com cuidado.
Estes altifalantes não têm protecção magnética. Não os coloque perto de um televisor, computador pessoal ou outros dispositivos facilmente infl uenciáveis pelo magnetismo.
Acessórios fornecidos
Verifi que e identifi que os acessórios fornecidos.
1 Cabo de alimentação de CA
Índice
Fontes de alimentação ................................................. 3
Ouvir rádio ....................................................................4
Diversas maneiras de utilizar o aparelho ................... 5
Pré-sintonização ........................................................... 6
Transmissões RDS ....................................................... 6
Manutenção ..................................................................6
Guia de resolução de problemas ................................7
Especifi cações .............................................................7
AVISO!
• NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
• NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES.
• NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS, COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.
• DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
O sinal da marca encontra-se no fundo da unidade.
O aparelho deve ser instalado próximo à tomada de CA e a ficha de alimentação deve estar posicionada em um local de fácil acesso caso haja algum problema.
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU AVARIAS, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA, HUMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM COLOQUE EM CIMA DELE OBJECTOS COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO, UM JARRO.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO
RQT8470
EM CLIMAS TEMPERADOS.
2
62
Precauções de segurança
Local de instalação
Instale o aparelho numa superfície nivelada que não esteja exposta à luz solar directa, altas temperaturas, demasiada humidade e vibrações excessivas. Estas condições podem danifi car a caixa e os outros componentes do aparelho reduzindo a sua duração. Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
Tensão
Não utilize fontes de alimentação com tensões muito altas. Pode sobrecarregar o aparelho e provocar um incêndio. Não utilize uma fonte de alimentação de CC. Se instalar o aparelho num barco ou outro sítio onde tenha de utilizar a CC, verifi que cuidadosamente a fonte de alimentação.
Protecção do cabo de alimentação
Verifi que se o cabo de alimentação de CA está ligado correctamente e em boas condições. Uma ligação mal feita e um cabo danifi cado podem provocar um incêndio ou choque eléctrico. Não puxe, dobre nem coloque objectos pesados em cima do cabo. Para desligar o cabo segure na fi cha e retire-a da tomada. Se puxar o cabo de alimentação de CA pode provocar um choque eléctrico. Não toque na fi cha com as mãos molhadas. Pode apanhar um choque eléctrico.
Objectos estranhos
Não deixe cair objectos metálicos dentro do aparelho. Se isso acontecer pode provocar um choque eléctrico ou uma avaria. Não entorne líquidos no aparelho. Pode provocar um choque eléctrico ou uma avaria. Se isso acontecer desligue imediatamente o aparelho da fonte de alimentação e contacte o distribuidor. Não pulverize o aparelho com insecticida pois contém gases infl amáveis que podem incendiar-se.
Assistência
Não tente reparar o aparelho. Se deixar de ouvir o som, os indicadores não se acenderem, aparecer fumo ou surgir outro problema qualquer não descrito nestas instruções, desligue o cabo de alimentação de CA da tomada de corrente e contacte o distribuidor local ou o centro de assistência autorizado. A reparação, desmontagem ou remontagem por pessoas não qualifi cadas pode provocar avarias ou um choque eléctrico.
Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo desligue-o da fonte de alimentação, para aumentar a sua duração.
Page 63
Fontes de alimentação
Pode utilizar o aparelho com pilhas secas (não incluídas) ou ligá-lo à tomada de corrente.
Utilizar uma tomada de corrente (CA)
Ligue bem o cabo de alimentação ao aparelho e à tomada de corrente (CA).
1
Ligue uma das extremidades do cabo de alimentação (incluído) à tomada AC IN do aparelho.
2
Ligue a outra extremidade à tomada de corrente (CA).
Cabo de alimentação (CA)
Nota
O cabo de alimentação de CA incluído só pode ser utilizado com este aparelho.
Não o utilize com outro equipamento. Não utilize um cabo de alimentação de outro tipo de equipamento com este aparelho.
Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente (CA).
Mesmo que o aparelho não esteja ligado continua a consumir energia. (Cerca de 1,8 W)
(incluído)
Utilizar pilhas secas (não incluídas)
1
Desligue o cabo de alimentação da tomada AC IN do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho com pilhas secas desligue
o cabo de alimentação; a fonte de alimentação não passa para pilhas secas se o cabo de alimentação estiver ligado.
2
Retire a tampa da pilha.
3
Introduza seis pilhas R14/LR14 (não incluídas) pela sequência numérica.
Introduza as pilhas correctamente com os pólos “ ”
” alinhados como se mostra na fi gura.
e “
4
Volte a colocar a tampa da pilha na posição original.
Retirar as pilhas
1
Prima o lado “ ” da pilha 4 com o dedo e retire as pilhas 3 e 4.
Tomada de
corrente (CA)
(CA 230 V, 50 Hz)
Coloque as pilhas pela sequência numérica premindo os lados “ respectivos.
Fila inferior da parte
de trás
2
Coloque o dedo no entalhe do interior do compartimento e retire as pilhas 6, 5, 1 e 2.
Nota
Aparece “LOW BATTERY” e “
” pisca no visor quando as pilhas secas estiverem sem carga.
Pilha seca
Quando colocar as pilhas, alinhe os terminais (+ e -) correctamente.
Não misture pilhas novas com usadas nem pilhas de tipos diferentes.
Não recarregue pilhas secas normais.
Não aqueça nem desmonte as pilhas. Não as queime nem molhe.
Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo ou se o utilizar exclusivamente ligado à tomada de corrente
(CA), retire as pilhas e guarde-as num local frio e escuro.
Não guarde as pilhas juntamente com objectos de metal, como colares.
Não utilize pilhas recarregáveis.
Não utilize pilhas com o invólucro rasgado.
O manuseamento incorrecto das pilhas pode danifi car o aparelho ou os outros componentes bem como provocar a fuga do electrólito ou um curto-circuito e causar um incêndio. Se houver uma fuga do electrólito das pilhas, consulte o revendedor. Se o electrólito entrar em contacto com a pele, lave-se abundantemente com água.
RQT8470
3
63
Page 64
Ouvir rádio
1
Ligue o aparelho.
Prima .
Para desligar o aparelho volte a premir o botão.
Nota
Quando voltar a ligar o aparelho sintoniza a estação que estava a ouvir quando o desligou.
2
Seleccione AM ou FM.
Prima .
Sempre que premir o botão, a programação muda pela ordem seguinte: AM FM AM
3
Seleccione a estação da transmissão.
Rode para seleccionar a estação desejada.
Sintonização automática
Quando premir a sintonização automática começa e pára na primeira estação que for sintonizada. Repita esta operação até sintonizar a estação que deseja ouvir.
Nota
Dependendo da qualidade de recepção pode não ser possível fazer a sintonização automática.
Durante a sintonização prima
parar.
A sintonização automática não está disponível
no modo “PRESET”.
4
Regule o volume.
Rode para regular o volume. (0 a 50)
Interruptor Em espera/Ligar ( ) Prima este interruptor para passar o aparelho do modo ligado para o modo de espera ou vice-versa. No modo de espera o aparelho continua a consumir uma pequena quantidade de energia.
Registar as suas estações preferidas e ouvir os programas respectivos
Pode registar as suas estações preferidas e facilitar a sua selecção. (3 estações de AM e FM no total)
Melhorar a recepção
Nas transmissões de AM
Rode a antena giratória para a direcção onde a recepção é melhor.
Registar a estação
para
Antena giratória
Sintonize a estação que deseja registar e mantenha premido o botão durante pelo menos 2 segundos.
A luz do botão que está a premir acende-se para indicar que a estação já está registada no botão. Exemplo: Se tiver registado uma estação no botão
Ouvir uma estação registada
Depois de ligar o aparelho prima o botão com o número que corresponde à estação registada.
Sintoniza a estação registada.
Alterar uma estação registada
Sintonize a nova estação que deseja registar e mantenha premido
botão com o número da estação registada que deseja alterar; a
RQT8470
estação é substituída pela nova.
4
64
, ou
Nas transmissões de FM
Regule o comprimento, direcção e o ângulo da antena de vareta até obter uma boa recepção.
Nota
Sugestão para o utilizador: Se agarrar ou transportar o aparelho pegando-lhe pela antena giratória pode provocar o seu mau funcionamento. Quando transportar o aparelho pegue-lhe sempre pela pega do painel traseiro.
Pega
Page 65
Diversas maneiras de utilizar o aparelho
Desligar a luz do visor
Mantenha premido
.
Para ligar a luz do visor, mantenha premido até “LCD LIGHT ON” aparecer
no visor. Mesmo que a luz do painel se
tenha desligado, volta a ligar-se 10 segundos depois de premir um dos botões.
Seleccionar a qualidade de som adequada à transmissão
Prima .
Sempre que premir este botão, a posição
” muda.
NORMAL-
MUSIC-
NEWS-
HIGH-
de “
é a posição recomendada para os programas.
escolha esta posição para ouvir música.
escolha esta posição para ouvir programas de notícias.
escolha esta posição se tiver difi culdade em ouvir sons com tons muito agudos.
Se as transmissões de FM estéreo tiverem muito ruído
Mantenha premido
até aparecer
“MONO”.
Passa a ouvir o som em mono e o
nível de ruído diminui para poder ouvir melhor.
Em circunstâncias normais verifi que
se “MONO” não aparece.
Para voltar à programação original,
mantenha premido novamente até a indicação
“MONO” desaparecer.
Utilizar o temporizador do adormecer
Quando chegar ao fi m do período de tempo programado o aparelho desliga-se automaticamente.
Prima .
Sempre que premir o botão, a programação muda pela ordem seguinte:
Para ver quanto falta para chegar ao fi m do
tempo programado
Prima
Nota
Quando voltar a ligar o aparelho sintoniza a estação que estava a ouvir quando o desligou.
30 (minutos) 60 90 120
OFF (não premido)
.
Tempo restante
Ouvir o som com os auscultadores (não incluídos)
Tipo de fi cha: 3,5 mm estéreo
Diminua o volume antes de ligar os auscultadores.
Nota
Evite ouvir durante períodos de tempo prolongados para não provocar lesões auditivas.
RQT8470
5
65
Page 66
Pré-sintonização
Pode pré-sintonizar 20 estações de FM e 12 de AM.
Estações pré-sintonizadas
Prima
1 2
Prima para fazer aparecer “MANUAL”.
3
Seleccione a estação que quer pré-sintonizar utilizando
Quando premir , a indicação “M01” pisca durante cerca de 10 segundos.
4 5
Enquanto “M01” estiver a piscar, seleccione o número da estação que quer pré-sintonizar utilizando e prima . Se a indicação “M01” desaparecer antes de ter seleccionado o número, prima novamente
6
“MEMORY” aparece para indicar que a estação foi pré-sintonizada.
Para pré-sintonizar outra estação, repita os passos 3 a 6.
Ouvir uma estação pré-sintonizada
Prima para seleccionar “AM” ou “FM”.
1 2
Prima para fazer aparecer “PRESET”.
3
Seleccione o número da estação pré-sintonizada utilizando .
para seleccionar “AM” ou “FM”.
para a fazer aparecer de novo.
ou .
Transmissões RDS
Este aparelho pode mostrar os dados de texto transmitidos pelo sistema de dados de rádio (RDS) disponível em algumas áreas.
Prima .
Sempre que premir o botão:
Nota
Os visores RDS podem não aparecer se a recepção for má.
Nome da estação (PS) Texto de rádio
Manutenção
Se as superfícies estiverem sujas
RQT8470
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
6
Nunca limpe o aparelho com álcool, diluente ou benzina.
Antes de utilizar um pano quimicamente tratado, leia com cuidado as instruções que os acompanham.
66
Page 67
Guia de resolução de problemas
Antes de pedir assistência, faça as verifi cações indicadas a seguir. Se tiver dúvidas sobre qualquer ponto a verifi car ou se as soluções indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte o distribuidor para obter mais instruções.
A recepção é má. Há demasiado ruído e distorção.
(Transmissões de AM) Experimente mudar a direcção da antena giratória.
(Transmissões de FM) Experimente mudar o comprimento, a direcção e o ângulo da antena de vareta.
Dentro de alguns edifícios e meios de transporte os sinais podem ser fracos tornando difícil ouvir as estações. Nesses
casos utilize o aparelho o mais perto possível de uma janela. Se este aparelho estiver perto de outro rádio, televisor, videogravador ou outro equipamento eléctrico, pode ouvir ruído
provocado por interferências mútuas. Experimente desligar o rádio, televisor ou videogravador, etc. que se encontra perto.
Este aparelho pode não funcionar correctamente se o transportar de um local frio para um quente. Isso acontece porque
se forma condensação nas peças do aparelho: o aparelho volta ao normal passados cerca de 60 minutos.
O ruído pode ser provocado por um telemóvel que esteja perto do aparelho. Utilize o aparelho longe de telemóveis.
Não se ouve o som.
O controlo do volume está no mínimo? Regule o nível do volume com
O visor está escuro.
Desligou a luz do visor? Experimente premir . ( página 5)
.
Colocou pilhas secas no aparelho mas ele não funciona.
O cabo de alimentação está ligado ao aparelho? Para utilizar o aparelho com pilhas, tem de desligar o cabo de alimentação.
Quando liga o aparelho, aparece a mensagem “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Substitua as pilhas existentes por novas ou ligue o aparelho a uma tomada de corrente (CA).
O aparelho não se desliga mesmo depois do tempo programado ter sido atingido.
A indicação “SLEEP” aparece no visor? ( página 5) Se isso acontecer, prima
e verifi que o tempo restante.
Especifi cações
Banda de frequências FM AM 522-1629 kHz (passos de 9 kHz) Altifalantes
Gama total 7,7 cm, 8 x 2
Terminais Saída PHONES: 3,5 mm estéreo (32 ) Alimentação
CA 230 V, 50 Hz Consumo de energia: 6,0 W Pilha 9 V (Seis pilhas R14/LR14)
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
87,50-108,00 MHz (passos de 50 kHz)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos.
Dimensões (L x A x P)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Peso com pilhas 2000 g sem pilhas 1800 g
Consumo de energia com o aparelho desligado: 1,8 W
Nota
As especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Os valores do peso e dimensões indicados são aproximados.
RQT8470
7
67
Page 68
Шановний покупець,
Дякуємо за придбання цього виробу. Щоб забезпечити найбільш оптимальну та безпечну роботу, будь ласка, уважно ознайомтеся з інструкціями.
Комплект аксесуарів
Перевірте наявність аксесуарів, які постачаються разом із пристроєм, та їх відповідність опису.
1 кабель живлення змінного струму
Зміст
Джерела живлення .....................................................3
Прослуховування радіо .............................................4
Різноманітні способи використання пристрою ....5
Налаштування на вибрану станцію ......................... 6
Транслювання з використанням системи передачі даних
Обслуговування ......................................................... 6
Вказівки з усунення несправностей ........................7
Технічні характеристики ............................................7
УВАГА!
• НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ АПАРАТ У КНИЖКОВІЙ ШАФІ, ВБУДОВАНИХ МЕБЛЯХ АБО В ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО АПАРАТ ДОБРЕ ВЕНТИЛЮЄТЬСЯ. ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕКИ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ ВНАСЛІДОК ПЕРЕГРІВУ, ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО ЗАВІСКИ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ МАТЕРІАЛИ НЕ ЗАГОРОДЖУЮТЬ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ.
• НЕ ЗАГОРОДЖУЙТЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТИНАМИ, ЗАВІСКАМИ ТА ПОДІБНИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ СТАВТЕ ДЖЕРЕЛА ВІДКРИТОГО ПОЛУМ’Я, НАПРИКЛАД, ЗАПАЛЕНІ СВІЧКИ, НА АПАРАТ.
• ЛIКВI ДУЙТЕ БАТАРЕЙКИ ЕКОЛОГІЧНО ПРИЙНЯТИМ СПОСОБОМ.
Знак маркіровки розташований на нижній панелі апарату.
Штепсельну розетку потрiбно встановити біля обладнання та забезпечити легкий доступ до неї, або штепсельна вилка чи електричний з’єднувач повинні бути готовими до використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ НЕБЕЗПЕКИ ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ЧИ УШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ, УНИКАЙТЕ ПОПАДАННЯ НА ЦЕЙ АПАРАТ ДОЩУ, ВОЛОГИ, КАПЕЛЬ АБО БРИЗОК РІДИНИ, А ТАКОЖ НЕ СТАВТЕ НА АПАРАТ ПРЕДМЕТИ, ЗАПОВНЕНІ РІДИНОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ.
Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що створюються мобільними телефонами під час їх використання. Якщо такі перешкоди є помітними, будь ласка, збiльшiть відстань між виробом та мобільним телефоном.
ЦЕЙ АПАРАТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У ПОМІРНИХ КЛІМАТИЧНИХ УМОВАХ.
Ці динаміки не обладнані магнітним екраном. Не встановлюйте їх поруч із телевізорами, комп’ютерами та іншими пристроями, які легко піддаються впливу магнітного поля.
RQT8470
Мацушiта Електрик Індастріал Ко., Лтд.
2
1006 Кадома, Осака, Японія Вироблено в Китаї
68
Приклад маркіровки: Елементи коду:
3-ій символрік виготовлення (1–2001 р., 2–2002 р., 3–2003 р., ...); 4-ий символ—місяць виготовлення (A–січень, B–лютий, ..., L–грудень)
Розташування маркіровки: Задня, нижня або бокова панель пристрою
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу.
1А
Застережні заходи
... 6
Розташування
Розташовуйте пристрій на рівній поверхні, подалі від прямих сонячних променів, джерел високої температури, вологості та надмірної вібрації. Ці фактори можуть пошкодити корпус та інші компоненти пристрою і скоротити строк його служби. Не кладіть важкі предмети на пристрій.
Напруга
Не використовуйте джерела живлення високої напруги. Це може призвести до перенапруги пристрою та викликати пожежу. Не використовуйте джерела живлення постійного струму. Уважно перевірте джерело живлення перед тим, як встановлювати пристрій на борту судна або в будь-якому іншому місці, де використовується постійний струм.
Захист шнура живлення
Перевірте, щоб шнур живлення змінного струму був не пошкоджений та правильно під’єднаний. Поганий контакт або пошкодження шнура може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. Не смикайте, не згинайте шнур та не ставте на нього важкі предмети. Щоб витягнути шнур з розетки, візьміться міцно за штепсельну вилку та потягніть її. Смикання шнура живлення змінного струму може призвести до ураження електричним струмом. Не доторкайтесь до штепсельної вилки вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом.
Сторонні предмети
Не допускайте потрапляння металевих предметів всередину пристрою. Це може призвести до ураження електричним струмом або несправної роботи пристрою. Не допускайте проникнення рідини всередину пристрою. Це може призвести до ураження електричним струмом або несправної роботи пристрою. Якщо це трапилось, негайно від’єднайте пристрій від мережі живлення та зверніться до магазину, в якому Ви його придбали. Не розпилюйте засоби від комах на пристрій або всередину. Такі засоби містять легкозаймисті гази, що можуть спалахнути при потраплянні у пристрій.
Обслуговування
Не намагайтеся відремонтувати пристрій власноруч. Якщо звук стає переривчастим, не спрацьовують світлові індикатори, з’являється дим або виникає будь-яка інша проблема, яка не згадується в цих інструкціях, від’єднайте шнур живлення постійного струму від настінної розетки та зверніться до магазину, в якому Ви придбали цей пристрій, або до авторизованого сервісного центру. Наслідками ремонту, розбирання та переладнання пристрою некваліфікованими спеціалістами може стати ураження електричним струмом або пошкодження пристрою.
Щоб подовжити строк служби пристрою, від’єднуйте його від мережі живлення, коли він не використовується протягом тривалого часу.
Page 69
Джерела живлення
Живлення пристрою може здійснюватися від побутової мережі живлення змінного струму або з використанням сухих батарей (не входять до комплекту).
Використання побутової мережі живлення змінного струму
Підключіть належним чином кабель живлення змінного струму до пристрою та побутової розетки.
1
Підключіть один кінець кабелю живлення (входить до комплекту) до гнізда AC IN на панелі пристрою.
2
Підключіть інший кінець до побутової розетки живлення змінного струму.
Кабель живлення
змінного струму
Примітка
Кабель живлення змінного струму, що входить до комплекту, призначений для використання лише з цим пристроєм. Не використовуйте його з іншим обладнанням. Не використовуйте з цим пристроєм кабель живлення змінного струму від будь-якого іншого обладнання.
Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу, від’єднайте кабель живлення від мережі
змінного струму. Пристрій споживає електричну енергію, навіть якщо він вимкнений. (Приблизно 1,8 Вт)
(входить до комплекту)
Використання сухих батарей (не входять до комплекту)
1
Відєднайте кабель живлення від гнізда AC IN на панелі пристрою.
Якщо кабель живлення підключений до пристрою,
живлення від сухих батарей неможливе.
2
Відкрийте кришку відсіку для батарей.
3
Встановіть шість батарей R14/LR14 (не входять до комплекту) у числовій послідовності.
Вставте батареї, сполучивши їх полюси “ ” та “ ”,
як вказано на малюнку.
4
Встановіть кришку відсіку для батарей у первісне положення.
Побутова розетка
змінного струму
(230 В, 50 Гц
змінного струму)
Вставте батареї у цифровій послідовності, натискаючи пальцем на сторони з позначкою “
(вигляд ззаду)
”.
Нижній ряд
Виймання батарей живлення
Натисніть пальцем на край із позначкою
1
” 4-ої батареї та вийміть батареї 3 та 4.
2
Вставте палець у виріз усередині відсіку та вийміть батареї 6, 5, 1 та 2.
Примітка
Якщо ресурс батарей підходить до закінчення, на дисплеї з’являється напис “LOW BATTERY” та блимає позначка “ ”.
Суха батарея
При вставлянні батарей правильно сполучайте полюси (+ та -).
Не використовуйте старі батареї разом з новими або батареї різних типів.
Не перезаряджайте звичайні сухі батареї.
Не піддавайте нагріванню та не розбирайте батареї. Бережіть їх від потрапляння у вогонь чи воду.
Якщо пристрій не використовуватиметься протягом тривалого часу або його живлення буде здійснюватися
виключно від джерела змінного струму, вийміть батареї та зберігайте їх у прохолодному темному місці.
Не зберігайте батареї разом із металевими предметами, такими як намисто.
Не використовуйте акумуляторні батарейки.
Не використовуйте батареї, якщо з них було знято оболонку.
Недотримання правил з використання батарей може призвести до пошкодження пристрою чи інших предметів, або стати причиною виникнення пожежі внаслідок короткого замикання чи витікання електроліту. У разі витікання електроліту зверніться до магазину, в якому було придбано пристрій. У разі контакту електроліту зі шкірою ретельно промийте уражене місце водою.
RQT8470
3
69
Page 70
Прослуховування радіо
1
Ввімкніть живлення пристрою.
Натисніть кнопку .
Для вимкнення пристрою натисніть цю кнопку ще раз.
Примітка
При вмиканні живлення увімкнеться радіостанція, яка була налаштована останньою перед вимкненням пристрою.
Перемикач режиму очікування/увімкнення ( ) Натисніть, щоб переключити апарат з увімкненого стану на режим очікування або навпаки. У режимі очікування апарат усе-таки споживає незначну кількість енергії.
2
Виберіть діапазон AM або FM.
Натисніть кнопку .
При кожному натисканні цієї кнопки діапазон змінюватиметься наступним чином: AM → FM → AM
Реєстрація улюблених станцій та їх прослуховування
Ви можете зареєструвати свої улюблені станції, що надалі полегшить їх вибір. (разом 3 станції для діапазонів AM та FM)
Реєстрація станції
Під час прослуховування попередньо налаштованої станції, натисніть та утримуйте кнопки щонайменше 2 секунд.
Загориться індикатор кнопки, яку ви натискаєте, що вказує на те, що тепер станція зареєстрована для цієї кнопки. Приклад: Коли станція була зареєстрована як
Прослуховування зареєстрованої станції
Після вмикання живлення пристрою натисніть кнопку з номером станції, яка була зареєстрована для неї.
Ввімкнеться зареєстрована станція.
Зміна попередньо зареєстрованої станції
Під час прослуховування нової налаштованої станції натисніть та
утримуйте ту кнопку з номером станції, яку ви бажаєте змінити.
RQT8470
Таким чином, попередньо зареєстровану станцію буде змінено
4
на нову.
70
,
або
3
Виберіть станцію.
Використовуйте для вибору потрібної станції.
Автоматичне налаштування
Після натиснення кнопки почнеться автоматичне налаштування станцій, яке припиниться після встановлення першої станції. Повторюйте цей крок, доки не буде налаштована станція, яку Ви бажаєте прослуховувати.
Примітка
Якщо якість прийому незадовільна, функція автоматичного налаштування станцій може не працювати.
Під час налаштування натисніть
щоб зупинити роботу цієї функції.
Функція автоматичного налаштування не
працює в режимі “PRESET”.
4
Відрегулюйте гучність.
Використовуйте для встановлення рівня гучності. (від 0 до 50)
Покращення якості сигналу
Для радіостанцій
діапазону AM
Повертайте обертову антену та встановіть її у положенні, у якому якість сигналу буде найкращою.
протягом
Для приймання
радіостанцій діапазону FM
Для досягнення найкращої якості сигналу відрегулюйте довжину, напрямок та кут нахилу витяжної антени.
Примітка
Порада користувачеві: Підіймання чи пересування пристрою, утримуючи його за обертову антену, може призвести до появи несправностей. Для перенесення пристрою завжди використовуйте ручку, яка розташована на задній панелі.
,
Обертова антена
Ручка
Page 71
Різноманітні способи використання пристрою
Вимкнення підсвічування панелі дисплею
Натисніть та утримуйте кнопку .
Для вмикання підсвічування натисніть та утримуйте кнопку
, доки не з’явиться повідомлення “LCD LIGHT ON” (Підсвічування дисплею ввімкнено).
Навіть якщо підсвічування панелі дисплею було вимкнено, воно автоматично ввімкнеться через 10 секунд після натиснення будь-якої кнопки.
Вибір якості звуку радіостанції
Натисніть кнопку .
Після кожного натиснення цієї кнопки змінюється положення символу “
NORMAL-
Цей режим рекомендований для прослуховування програм.
MUSIC-
Встановіть цей режим для прослуховування музичних творів.
NEWS-
Встановіть цей режим для прослуховування новин.
HIGH-
Встановіть цей режим, якщо високочастотний звук є важким для прослуховування.
”.
Якщо передачі радіостанцій діапазону FM супроводжуються високим рівнем шумів
Натисніть та утримуйте
, доки на дисплеї
не з’явиться повідомлення
“MONO”.
Після цього звук стане монофонічним та рівень шумів буде зменшений для полегшення прослуховування.
При задовільній якості звуку
переконайтеся у відсутності повідомлення “MONO”. Для відновлення початкових
налаштувань знову натисніть та утримуйте кнопку
напис “MONO” не зникне.
, доки
Використання таймера вимкнення
Після досягнення встановленого часу пристрій вимкнеться автоматично.
Натисніть кнопку .
При кожному натисканні цієї кнопки параметри змінюватимуться наступним чином:
Відображення часу, що залишився до
встановленого часу
Натисніть кнопку
Примітка
При вмиканні живлення увімкнеться радіостанція, яка була налаштована останньою перед вимкненням пристрою.
30 (хвилин) 60 90 120
OFF (коли кнопка відпущена)
.
Час, що залишився
Прослуховування звуку з використанням навушників (не входять до комплекту)
Тип штекера: 3,5 мм стерео
Перед підключенням навушників зменшите рівень
гучності.
Примітка
Намагайтеся не слухати музику впродовж тривалого часу, щоб запобігти пошкодженню слуху.
RQT8470
5
71
Page 72
Налаштування на вибрану станцію
Загальна кількість радіостанцій, які можна ввести до пам’яті пристрою - 20 станцій для діапазону FM та 12 для діапазону AM.
Налаштування станцій
Натисніть кнопку
1 2
Натисніть кнопку для відображення повідомлення “MANUAL”.
3
Використовуючи кнопку
Після натиснення кнопки протягом приблизно 10 секунд буде блимати позначка “M01”.
4
5
Поки позначка “M01” блимає, використовуйте кнопку для вибору номера для станції, що зберігається, після чого натисніть кнопку . Якщо позначка “M01” зникне до того, як ви вибрали номер, знову натисніть кнопку , щоб відновити відображення позначки.
6
Після цього зявиться повідомлення “MEMORY”, яке свідчить про те, що станція була збережена у памяті.
Для збереження іншої станції повторіть кроки з 3 по 6.
Прослуховування станції, що збережена у пам’яті
Натисніть кнопку
1 2
Натисніть кнопку для відображення повідомлення “PRESET”.
3
Використовуючи кнопку , виберіть номер станції, що збережена у пам’яті.
для вибору діапазону “AM” або “FM”.
для вибору діапазону “AM” або “FM”.
або , виберіть станцію для збереження у пам’яті.
Транслювання з використанням системи передачі даних
Цей пристрій підтримує передачу текстових повідомлень, що можуть транслюватися за допомогою системи передачі даних (RDS), яка діє в деяких регіонах.
Натисніть кнопку .
Кожного разу, коли ви натискаєте кнопку, відображається:
Примітка
Якщо якість сигналу незадовільна, повідомлення системи передачі даних можуть не відображатися.
Назва станції (PS) Текстове повідомлення
Обслуговування
Якщо поверхні системи забруднились
RQT8470
Протирайте пристрій мякою сухою тканиною.
6
Не використовуйте для чищення пристрою спирт, розріджувач або бензин.
При застосуванні хімічно обробленої тканини уважно прочитайте інструкції до неї.
72
Page 73
Вказівки з усунення несправностей
Перш ніж звертатись до ремонтної служби, прочитайте надані нижче поради. Якщо Ви маєте якісь сумніви стосовно порад у цьому списку або запропоновані в таблиці дії не вирішують проблеми, зверніться до магазину, в якому Ви придбали виріб.
Незадовільна якість сигналу, що приймається. Занадто багато шумів та викривлень сигналу.
• (При віщанні станцій діапазону AM) Спробуйте змінити напрямок обертової антени.
• (При віщанні станцій діапазону FM) Спробуйте змінити довжину, напрямок та кут нахилу витяжної антени.
Під час прослуховування радіо в деяких будинках або транспорті прийом сигналу може бути слабким, у результаті чого
якість віщання станцій буде незадовільною. У цих випадках розташовуйте пристрій як можна ближче до вікон.
Якщо цей пристрій використовується поряд з іншим радіоприймачем, телевізором, відеомагнітофоном або іншим
електричним приладом, у динаміках може відтворюватися шум як наслідок взаємних перешкод. Спробуйте вимкнути радіоприймач, телевізор або відеомагнітофон тощо, що знаходяться поряд. Цей пристрій може працювати неналежним чином, якщо він був перенесений з холодного місця у тепле. Причиною цього може бути
конденсат, що утворився на деталях пристрою. Приблизно через 60 хвилин робочі характеристики пристрою прийдуть у норму.
Якщо поряд з пристроєм знаходиться телефон стільникового звязку, це може стати причиною виникнення
характерного шуму у динаміках. Використовуйте пристрій подалі від стільникових телефонів.
Звук не чути.
Перевірте, чи не встановлений регулятор гучності у мінімальне положення? Налаштуйте гучність за допомогою регулятора гучності .
Зображення на дисплеї темне.
Перевірте, чи не вимкнене підсвічування дисплею? Спробуйте натиснути . ( сторінка 5)
Сухі батареї були встановлені у пристрій, але він не працює.
Перевірте, чи не підключений до пристрою кабель живлення? Для роботи пристрою від батарей необхідно від’єднати кабель живлення на задній панелі.
При вмиканні живлення пристрою відображається повідомлення “BATTERY PLEASE
CHANGE” (Будь ласка, замініть батареї).
Встановіть нові батареї або використайте для живлення побутову мережу змінного струму.
Після досягнення встановленого часу пристрій автоматично не вимикається.
Перевірте, чи відображається на дисплеї повідомлення “SLEEP” (Вимкнення)? ( сторінка 5) Якщо повідомлення відображається, натисніть
та перевірте час, що залишився.
Технічні характеристики
Діапазон частот
FM 87,50-108,00 МГц (крок – 50 кГц) AM 522-1629 кГц (крок – 9 кГц)
Динаміки Широкий діапазон 7,7 см, 8 x 2
Гнізда
Живлення
Змінний струм 230 В, 50 Гц Споживана потужність: 6,0 Вт Батарея 9 В (Шість батарей R14/LR14)
-За наявності цього знаку-
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз
Вихідне гніздо НАВУШНИКИ: 3,5 мм, стерео (32 )
Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу. При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного методу її здійснення.
Розміри (Ш х В х Г)
276,5 мм x 175,0 мм x 149,5 мм Вага з батареями 2000 гр. без батарей 1800 гр.
Споживання енергії, якщо живлення
вимкнено: 1,8 Вт
Примітка
Технічні характеристики можуть змінюватись без сповіщення. Вага та розміри вказані приблизно.
RQT8470
7
73
Page 74
Kära kund
Tack för att du valde denna produkt. Läs igenom bruksanvisningen noggrant för att erhålla maximala prestanda och för din egen säkerhets skull.
Medföljande tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
1 nätsladd
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Högtalarna har inte någon magnetisk avskärmning. Placera dem därför inte i närheten av TV-apparater, persondatorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
Säkerhetsföreskrifter
Innehållsförteckning
Strömkällor ...................................................................3
Att lyssna på radion .....................................................4
Olika sätt att använda enheten ...................................5
Förinställning av radiostationer .................................. 6
RDS-sändningar ...........................................................6
Underhåll ......................................................................6
Felsökningsguide ......................................................... 7
Tekniska data ................................................................ 7
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något problem.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna
RQT8470
är uppenbara.
2
74
Placering
Placera enheten på en jämn yta, på avstånd från direkt solljus, och där den inte utsätts för höga temperaturer, hög fuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa förhållanden kan skada höljet och andra delar, och därmed förkorta enhetens bruksliv. Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Det kan göra att enheten överbelastas och orsaka eldsvåda. Använd inte likströmskällor. Kontrollera noggrant strömkällan om enheten används ombord på en båt eller annan plats där likspänning används.
Skydd av nätsladden
Kontrollera att nätsladden är rätt ansluten och inte har några skador. Dålig anslutning och skador på sladden kan orsaka eldsvåda och elektriska stötar. Drag inte i sladden, böj den inte och placera inga tunga föremål på den. Fatta tag om kontakten när du ska dra ur sladden. Om du drar i själva sladden riskerar du att få en elektrisk stöt. Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsstörningar. Låt inga vätskor komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar och funktionsstörningar. Om detta skulle inträffa bör du omedelbart dra ur enhetens nätkontakt från strömkällan, och kontakta din återförsäljare. Spreja inga insektsmedel på eller i enheten. De innehåller lättantändliga gaser som kan antändas om de kommer in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Om ljudet klipps av, några indikatorer inte tänds, om det uppstår rökutveckling eller några andra problem som inte tas upp i den här bruksanvisningen bör du dra ur nätadaptern, och kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenter. Om enheten repareras, tas isär eller sätts ihop av en okvalifi cerad person kan det leda till elektriska stötar eller skador på enheten.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från strömkällan när den inte ska användas under en längre period.
Page 75
Strömkällor
Enheten kan drivas på nätström eller med torrcellsbatterier (medföljer ej).
Inkoppling till ett vägguttag
Sätt i nätsladden ordentligt i enheten, och sätt sedan i kontakten i vägguttaget.
1
Sätt i nätsladdens (medföljer) ena ända i enhetens nätingång AC IN.
2
Sätt i den andra ändan i vägguttaget.
Nätsladd
Observera
Den medföljande nätsladden är endast avsedd för användning med den här enheten.
Använd den inte tillsammans med någon annan utrustning. Använd inte en nätsladd från någon annan slags utrustning till den här enheten.
Vi rekommenderar att du drar ur nätsladden ur vägguttaget om du inte ska använda enheten under en längre tidsperiod.
Så länge sladden sitter i konsumerar enheten energi även om strömbrytaren inte är på. (cirka 1,8 W)
(medföljer)
Drift med torrcellsbatterier (medföljer ej)
1
Drag ur nätsladden ur enhetens nätingång AC IN.
Så länge nätsladden sitter i enheten går det inte att
driva enheten med batterierna.
2
Tag bort locket över batterifacket.
3
Sätt i sex batterier av typen R14/LR14 (medföljer ej) i den ordning som anges.
Sätt i batterierna åt rätt håll med “ ”- och “ ”-polerna
riktade så som anges.
Vägguttag
(230 V växelström,
50 Hz)
Sätt i batterierna i nummerordning, och tryck ner deras “ ända.
Undre raden bakåt
”-
4
Sätt tillbaka locket över batterifacket.
Urtagning av batterierna
1
Tryck ner “ ”-sidan på batteri 4 med ditt nger, och tag ur batteri 3 och 4.
2
Sätt i fingret i batterifacket, och tag ur batterierna 6, 5, 1 och 2 i den ordningen.
Observera
När torrcellsbatterierna är urladdade, visas “LOW BATTERY” och “
” blinkar på displaypanelen.
Torrcellsbatterier
Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batterierna sätts i.
Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller olika slags batterier.
Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.
Hetta inte upp och ta inte isär batterierna. Låt dem inte heller komma i kontakt med öppna lågor eller vatten.
Om enheten inte ska användas under en längre tid, eller om enheten enbart ska drivas med nätström, bör du ta ur
batterierna och förvara dem på en sval och mörk plats.
Förvara inte batterier tillsammans med metallföremål, som till exempel halsband.
Använd inte uppladdningsbara batterier.
Använd inte batterier vars hölje har lossnat.
Felaktig hantering av batterier kan skada andra föremål, orsaka skador på enheten, och även orsaka en eldsvåda på grund av kortslutning eller elektrolytläckage. Rådgör med din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt från batterierna. Tvätta noggrant av med vatten om elektrolyt skulle komma i kontakt med någon kroppsdel.
RQT8470
3
75
Page 76
Att lyssna på radion
1
Sätt på strömmen
2
Välj AM eller FM.
till enheten.
Tryck på .
Tryck på .
Tryck på knappen igen för att stänga av strömmen.
Observera
När du sätter på strömmen igen så kommer den station som togs emot när du senast stängde av strömmen att tas emot.
Strömställare beredskapsläge/på ( ) Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i beredskapsläge.
Varje gång du trycker på knappen ändras inställningen i följande ordning: AM FM AM
Att registrera dina favoritstationer, och lyssna på de program som de sänder
Du kan registrera dina favoritstationer och därmed göra det lättare att ställa in dem (3 stationer för AM och FM tillsammans).
Registrering av en station
Ställ in den station du vill registrera, och håll knappen 2 sekunder.
Lampan i den knapp som du håller intryckt tänds, vilket indikerar att stationen nu är registrerad på den knappen. Exempel: När en station har registrerats på
Att lyssna på en station som du har registrerat
Sätt på strömmen till enheten, och tryck sedan på den knapp vars nummer motsvarar den registrerade stationen.
Den registrerade stationen ställs in.
Att ändra en station som du har registrerat
Ställ in den nya station som du vill registrera, och håll knappen med
RQT8470
det nummer där du vill registrera den nya stationen intryckt. Den tidigare registrerade stationen skrivs över med den nya.
4
76
, eller intryckt i minst
3
Välj en sändande station.
Vrid på för att välja önskad station.
Automatisk stationsinställning
När trycks in påbörjas den automatiska stationsinställningen, och stannar vid den station som först hittas. Upprepa proceduren tills den station som du vill lyssna på har ställts in.
Observera
Beroende på mottagningskvaliteten kan det inträffa att det inte går att genomföra automatisk stationsinställning.
Tryck på
stationsinställningen medan den pågår.
Automatisk stationsinställning kan inte utföras
i “PRESET”-läget.
4
Ställ in volymen.
för att avbryta
Vrid på för att ställa in volymen. (0 till 50)
För att förbättra mottagningen
För AM-sändningar
Vrid gyro-antennen i den riktning som ger bäst mottagning.
För FM-sändningar
Justera längden, inriktningen och vinkeln på stavantennen för att erhålla bästa mottagning.
Observera
Tips till användaren: Om du lyfter enheten eller yttar den genom att fatta tag i gyro-antennen kan det leda till funktionsfel. Håll alltid i handtaget på bakpanelen när du ska ytta enheten.
Gyro-antenn
Handtag
Page 77
Olika sätt att använda enheten
Att stänga av displaypanelens ljus
Håll
Håll intryckt tills “LCD LIGHT ON” visas för att sätta på
displaypanelens ljus igen.
Även om displaypanelens ljus har stängts av så tänds ljuset och lyser i ungefär 10 sekunder när någon knapp trycks in.
intryckt.
Att välja den ljudkvalitet som passar sändningen
Tryck på .
Varje gång knappen trycks in ändras positionen för “
NORMAL-
Denna position rekommenderas för vanliga program.
MUSIC-
Ställ in denna position när du lyssnar på musik.
NEWS-
Ställ in denna position när du lyssnar på nyhetsprogram.
HIGH-
Ställ in denna position när höga diskantljud är svåra att uppfatta.
” .
Om FM­stereosändningar har mycket brus
Håll intryckt tills “MONO” visas.
Ljudet återges i mono och bruset
minskar, vilket gör det lättare att höra.
Under normala förhållanden bör du
kontrollera att “MONO” inte visas.
För att återgå till den ursprungliga
inställningen håller du intryckt igen, tills “MONO”
försvinner från displayen.
Att använda insomningstimern
Strömmen till enheten stängs automatiskt av när den inställda tiden har förfl utit.
Tryck på .
Varje gång knappen trycks in ändras inställningen i följande ordning:
För att visa hur mycket tid som återstår av
den inställda tiden
Tryck på .
Observera
När du sätter på strömmen igen så kommer den station som togs emot när du senast stängde av strömmen att tas emot.
30 (minuter) 60 90 120
OFF (avstängd)
Återstående tid
Att lyssna på ljudet via hörlurar (medföljer ej)
Kontakttyp: 3,5 mm stereo
Sänk volymen innan du ansluter hörlurarna.
Observera
Undvik att lyssna under alltför långa tidsperioder, för att förhindra hörselskador.
RQT8470
5
77
Page 78
Förinställning av radiostationer
Det går att förinställa upp till 20 FM-stationer och 12 AM-stationer.
Förinställning av stationer
Tryck på
1 2
Tryck på så att “MANUAL” visas.
3
Använd eller
När du trycker på blinkar “M01” i cirka 10 sekunder.
4 5
Välj numret för den station som ska förinställas medan “M01” blinkar med sedan på . Om “M01” slutar blinka innan du har valt ett nummer trycker du på för att visa indikeringen igen.
6
Därefter visas “MEMORY” som en indikering på att stationen har förinställts.
Upprepa steg 3 till 6 för att förinställa en annan station.
Att lyssna på en förinställd station
Tryck på
1 2
Tryck på så att “PRESET” visas.
3
Använd
för att välja “AM” eller “FM”.
för att välja “AM” eller “FM”.
för att välja numret för den förinställda stationen.
för att välja den station som ska förinställas.
och tryck
RDS-sändningar
Enheten kan ta emot och visa de textdata som sänds av radiodatasystemet (RDS), som fi nns tillgängligt i vissa områden.
Tryck på .
Varje gång du trycker på knappen:
Observera
Det kan hända att RDS inte kan tas emot och visas om mottagningen är dålig.
Stationsnamn (PS) Radiotext
Underhåll
Om ytorna är smutsiga
RQT8470
Torka av enheten med en mjuk och torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensen för att rengöra enheten.
6
Innan du använder kemikaliskt behandlade rengöringsdukar bör du noggrant läsa igenom de anvisningar som
medföljer rengöringsduken.
78
Page 79
Felsökningsguide
Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.
Mottagningen är dålig. Det är alltför mycket brus och distorsion.
(För AM-sändningar) Försök med att ändra gyro-antennens inriktning.
(För FM-sändningar) Försök med att ändra stavantennens längd, inriktning och vinkel.
Signalerna kan vara svaga inuti vissa byggnader och ombord vissa transportmedel, vilket gör det svårt att höra sändningen.
Använd i så fall enheten så nära ett fönster som möjligt.
Om den här enheten används i närheten av en annan radio, TV, videobandspelare eller annan elektrisk apparat kan det
höras brus som uppstår på grund av den resulterade sammantagna interferensen mellan apparaterna. Försök med att stänga av strömmen till radion, TV-apparaten, videobandspelaren eller andra apparater som fi nns i närheten.
Den kan inträffa att enheten inte fungerar som den ska efter att ha förfl yttats från en kall plats till en varm plats. Detta
beror i så fall på att det har bildats kondens i enhetens essentiella delar. Enheten återgår dock till sitt normala driftstillstånd efter cirka 60 minuter.
Det kan uppstå brus om en mobiltelefon kommer alltför nära enheten. Använd därför enheten på avstånd från
mobiltelefoner.
Det hörs inget ljud.
Är volymen sänkt till det lägsta läget? Justera volymnivån med
Displaypanelen är mörk.
Har ljudet till displaypanelen stängts av? Försök med att trycka på . ( sidan 5)
Torrcellsbatterier har satts i, men enheten fungerar inte.
Är nätsladden ansluten till enheten? Nätsladden måste dras ur enheten för att den ska kunna drivas med batterier.
Meddelandet “BATTERY PLEASE CHANGE” visas när strömmen till enheten slås på.
Byt ut de batterier som sitter i mot nya, eller används ett vägguttag.
Strömmen till enheten stängs inte av trots att den inställda tiden har gått.
Visas “SLEEP” på displaypanelen? ( sidan 5) Tryck på
om indikeringen visas, och kontrollera den återstående tiden.
.
Tekniska data
Frekvensomfång FM 87,50-108,00 MHz (i steg om 50 kHz) AM 522-1629 kHz (i steg om 9 kHz) Högtalare
Fullregister 7,7 cm, 8 x 2
Uttag Utgångar PHONES: 3,5 mm stereo (32 ) Strömförsörjning
Växelström 230 V, 50 Hz Effektförbrukning: 6,0 W
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation fi nns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
Batterier 9 V (sex batterier av typ R14/LR14)
Om denna symbol fi nns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala
Yttermått (B x D x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm Vikt med batterier 2000 g utan batterier 1800 g
Effektförbrukning med strömmen avstängd: 1,8 W
Observera
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Vikt och yttermått är ungefärliga.
RQT8470
7
79
Page 80
NORSK SUOMI
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER , GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
ADVARSEL: FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC­stikkontakten, og støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
VAROITUS: TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Der tages forbehold for trykfeji.
Cz
Sw
DuSpItGeEn Fr
Ru Pr
RQT8470-E
UrPoDa
M1005KS0
Loading...