Before connecting, operating or adjusting this product, please
read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer
estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter,
betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie
się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата
прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Coxpaните, пожалуйста, этуинструкцию.
Antes de ligar, utilizar ou ajustar este leitor, leia estas instruções
até ao fi m.
Guarde este manual para consultas futuras.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати
цей пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder
eller justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Инструкцияпоэксплуатации
Manual de Instruções
Інструкціїзексплуатації
Bruksanvisning
FM-AM 2-Band Receiver
UKW/MW-Receiver
Ricevitore a 2 bande FM-AM
Récepteur à 2 bandes FM-AM
Receptor de 2 bandas FM-AM
• DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A
BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER
CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS
WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF
ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO
OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND
ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT
THE VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION
OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS,
CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES,
SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
• DISPOSE OF BATTERIES IN AN
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
Marking sign is located on bottom of the unit.
The socket outlet shall be installed near the
equipment and easily accessible or the mains
plug or an appliance coupler shall remain readily
operable.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS
APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR
SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH
LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON
THE APPARATUS.
This product may receive radio interference
caused by mobile telephones during use. If such
interference is apparent, please increase separation
between the product and the mobile telephone.
RQT8470
2
2
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE
CLIMATES.
These speakers do not have magnetic shielding. Do
not place them near televisions, personal computers
or other devices easily infl uenced by magnetism.
Safety precautions
Placement
Set the unit up on an even surface away from direct
sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive
vibration. These conditions can damage the cabinet and
other components, thereby shortening the unit’s service
life.
Do not place heavy items on the unit.
Voltage
Do not use high voltage power sources. This can overload
the unit and cause a fi re.
Do not use a DC power source. Check the source carefully
when setting the unit up on a ship or other place where
DC is used.
Power cord protection
Ensure the AC power cord is connected correctly and not
damaged. Poor connection and lead damage can cause
fi re or electric shock. Do not pull, bend, or place heavy
items on the cord.
Grasp the plug fi rmly when unplugging the cord. Pulling
the AC power cord can cause electric shock.
Do not handle the plug with wet hands. This can cause
electric shock.
Foreign matter
Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause
electric shock or malfunction.
Do not let liquids get into the unit. This can cause electric
shock or malfunction. If this occurs, immediately disconnect
the unit from the power supply and contact your dealer.
Do not spray insecticides onto or into the unit. They
contain fl ammable gases which can ignite if sprayed into
the unit.
Service
Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is
interrupted, indicators fail to light, smoke appears, or any
other problem that is not covered in these instructions
occurs, disconnect the AC power cord and contact your
dealer or an authorized service center. Electric shock
or damage to the unit can occur if the unit is repaired,
disassembled or reconstructed by unqualifi ed persons.
Extend operating life by disconnecting the unit from the
power source if it is not to be used for a long time.
Page 3
Power sources
The unit can be powered with household AC power or dry cell batteries (not included).
Using a household AC outlet
Connect the AC power supply cord fi rmly to the unit and the outlet.
1
Plug one end of the power cord (included)
into the unit’s AC IN socket.
2
Plug the other end into the household AC
Household AC outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
outlet.
Note
• The included AC power supply cord is for use with this unit only.
Do not use it with other equipment.
Do not use an AC power supply cord from any other type of equipment with this unit.
• If you are not going to use the unit for a prolonged time, it is recommended that you unplug the power cord from the AC
outlet. Power will still be consumed even when the unit’s power is not turned on. (Approx. 1.8 W)
AC power supply cord
(included)
Using dry cell batteries (not included)
1
Unplug the power cord from the unit’s AC
IN socket.
• When the power cord is connected to the unit, the unit
cannot be powered by the dry cell batteries.
2
Remove the battery cover.
3
Insert six R14/LR14 batteries (not included)
Insert the batteries in
numerical sequence
while pushing down on
” sides.
their “
in the numerical sequence.
• Insert the batteries correctly with their “ ” and “ ”
poles aligned as displayed.
4
Put the battery cover back in its original
Bottom row at the back
position.
Removing the batteries
1
Push down on the “ ” side of battery 4 using
your fi nger, and remove batteries 3 and 4.
2
Put your fi nger into the cutout inside the
compartment, and remove batteries 6, 5, 1
and 2.
Note
When the charge of the dry cell batteries is depleted, “LOW BATTERY” appears and “” fl ashes on the display panel.
Dry cell battery
• Align the poles (+ and -) properly when inserting the batteries.
• Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• Do not recharge ordinary dry cell batteries.
• Do not heat or disassemble the batteries. Do not allow them to contact fl ame or water.
• If the unit is not going to be used for a long time or if the unit is to be powered exclusively by AC power, remove the
batteries and store them in a cool dark place.
• Do not keep together with metallic objects such as necklaces.
• Do not use rechargeable type batteries.
• Do not use batteries if the covering has been peeled off.
Mishandling of batteries can damage other items, cause damage to the unit, and may cause a fi re through short-circuiting
or electrolyte leakage.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.
RQT8470
3
3
Page 4
Listening to the radio
1
Turn on the unit’s
2
Select AM or FM.
power.
Press .
Press .
To turn the power off, press
the button again.
Note
When the power is turned on
again, the broadcast station that
was last tuned in when the power
was turned off, will be tuned in.
Standby/on switch ()
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa.
In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
Each time this button
is pressed, the setting
changes in the following
sequence:
AM → FM → AM
Registering your favorite stations and
listening to their programs
You can register your favorite stations and make it easier to select
them. (3 stations for AM and FM together)
Registering a station
With the station you want to register
already tuned in, press and hold the
, or for at least 2 seconds.
button
The lamp of the button you are pressing
down lights to indicate the station is now
registered to the button.
Example:
When a station has been registered in
Listening to a station which you have registered
After turning on the unit’s power, press the button with the number
corresponding to the registered station.
• The registered station is now tuned in.
Changing a station which you have registered
• With the new station you want to register already tuned in, press and
hold the button with the number whose registered station is to be
RQT8470
changed so that you will overwrite the existing station with the new
one.
4
4
3
Select the broadcast
station.
Turn to select the desired
station.
Automatic tuning
When is pressed, automatic tuning
starts, and it stops at the station which is tuned
in fi rst. Repeat this until the station you want to
listen to is tuned in.
Note
Depending on the quality of the reception,
automatic tuning may not be possible.
• During tuning press
• Automatic tuning is not available during
“PRESET” mode.
4
Adjust the volume.
to stop.
Turn to adjust the
volume. (0 to 50)
To improve reception
For AM broadcasts
Turn the gyro antenna in
the direction that obtains
the best reception.
For FM broadcasts
Adjust the length, direction
and angle of the rod
antenna to obtain the best
reception.
Note
User tip: Picking up the
unit or moving it by its
gyro antenna may cause
malfunctioning. To move
the unit, always pick it up
using the grip on the rear
panel.
Gyro antenna
Grip
Page 5
Different ways to use the unit
Turning off the
display panel light
Press and hold
.
To turn on the display panel light,
press and hold
“LCD LIGHT ON” is displayed.
Even when the display panel
light has been turned off, it
will come back on for about 10
seconds when any of the buttons
is pressed.
until
Selecting the sound quality
that suits the broadcast
Press .
Each time this button is
pressed, the position of
” changes.
“
NORMAL-
This position is
recommended for
programs.
MUSIC-
Set to this position to
enjoy music.
NEWS-
Set to this position to listen
to news programs.
HIGH-
Set to this position when
high-pitched sound is hard
to hear.
When FM stereo
broadcasts have a
high level of noise
Press and hold
until “MONO” is displayed.
• Monaural sound is now heard and
the level of noise is reduced to
make listening easier.
• Under normal circumstances,
ensure that “MONO” is not
displayed.
• To restore the original setting,
press and hold
until “MONO” is not displayed.
again
Using the sleep timer
The unit’s power is automatically turned off when the
set time is reached.
Press .
Each time the button is pressed, the setting changes in
the following sequence:
To display how much time remains until
the set time
Press
Note
When the power is turned on again, the broadcast station
that was last tuned in when the power was turned off,
will be tuned in.
30 (minutes) 60 90 120
OFF (released)
.
Remaining time
Listening to sound through
headphones (not included)
Plug type: 3.5 mm stereo
• Turn the volume down before connecting the
headphones.
Note
Avoid listening for prolonged periods of time to prevent
hearing damage.
RQT8470
5
5
Page 6
Preset tuning
A total of 20 FM stations and 12 AM stations can be preset.
Preset stations
Press
1
2
Press to display “MANUAL”.
3
Select the station to be preset using
When is pressed, “M01” fl ashes for about 10 seconds.
4
5
While “M01” is fl ashing, select the number of the station to be preset using , and press
it again.
6
“MEMORY” now appears to indicate that the station has been preset.
To preset another station, repeat steps 3 to 6.
Listening to a preset station
Press
1
2
Press to display “PRESET”.
3
Select the number of the preset station using .
to select “AM” or “FM”.
. If the “M01” display was cleared before you selected the number, press to display
to select “AM” or “FM”.
or .
RDS broadcasting
This unit can display the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas.
Press .
Every time you press the button:
Note
RDS displays may not be available if reception is poor.
Station name (PS) Radio text
Maintenance
If the surfaces are dirty
RQT8470
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
6
• Before using a chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
6
Page 7
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the solutions
indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
The reception is poor. There is too much noise and distortion.
• (For AM broadcasts) Try changing the direction of the gyro antenna.
• (For FM broadcasts) Try changing the length, direction and angle of the rod antenna.
• Inside some buildings and on some means of transport, the signals may be weak, making it hard to hear the stations.
In such cases, use the unit as close to the windows as possible.
• If this unit is used close to another radio, TV, VCR or other electrical appliance, noise may be heard from the resulting
mutual interference. Try turning off the power of the radio, TV or VCR, etc. in the vicinity.
• This unit may not operate properly after it has been moved from a cold location to a warm place. This happens because
condensation has formed on the unit’s operating parts: The unit will return to normal in about 60 minutes.
• Noise may be caused if a mobile telephone is brought close to the unit. Use the unit at a distance from mobile
telephones.
No sound is heard.
Is the volume control at the lowest position? Adjust the volume level using .
The display panel is dark.
Has the display panel light been turned off? Try pressing . ( page 5)
Dry cell batteries were installed in the unit, but the unit won’t work.
Is the power cord connected to the unit? To power the unit using the batteries, unplug the power cord from the unit.
When the unit’s power is turned on, the “BATTERY PLEASE CHANGE” message is displayed.
Replace the existing batteries with new ones or use a household AC outlet.
The unit’s power is not turned off even when the set time is reached.
Is “SLEEP” displayed on the display panel? ( page 5)
If it is, press
, and check the remaining time.
Specifi cations
Frequency range
FM 87.50-108.00 MHz (50 kHz steps)
AM 522-1629 kHz (9 kHz steps)
Speakers
Full range 7.7 cm, 8 Ω x 2
Terminals
Output PHONES: 3.5 mm stereo (32 Ω)
Power supply
AC 230 V, 50 Hz
Power consumption: 6.0 W
Battery 9 V (Six R14/LR14 batteries)
-If you see this symbol-
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to
return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Dimensions (W x D x H)
276.5 mm x 175.0 mm x 149.5 mm
Mass
with batteries 2000 g
without batteries 1800 g
Power consumption if power off: 1.8 W
Note
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
RQT8470
7
7
Page 8
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres
Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um die
optimale Leistung von diesem Gerät zu erhalten und die
Sicherheit zu gewährleisten.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit.
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE
ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT
DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN,
TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
•
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Markierungszeichen befindet sich an der
Unterseite des Produkts.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN
SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER,
Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in
der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls
eine solche Störbeeinfl ussung festgestellt wird, sollte
das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät
RQT8470
betrieben werden.
2
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN
LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
8
Die Lautsprecher dieses Gerätes sind nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Bringen
Sie sie daher nicht in die Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes, das gegenüber
magnetischen Einstreuungen empfi ndlich ist.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an
einem Platz auf, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung,
hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
mechanischen Schwingungen geschützt ist. Derartige
Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des
Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen,
wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung.
Anderenfalls kommt es möglicherweise zu einer Überlastung
des Gerätes, wodurch ein Brand verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie
die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät beispielsweise
auf einem Schiff oder an anderen Orten, wo Gleichstrom als
Spannungsquelle verwendet wird, aufgestellt werden soll.
Schutz des Netzkabels
Achten Sie auf einen einwandfreien Anschluss des Netzkabels, und
vergewissern Sie sich vorher, dass es nicht beschädigt ist. Schlechte
Anschlüsse und ein beschädigtes Kabel können einen Brand oder
elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel,
verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
Ergreifen Sie beim Abziehen des Netzkabels stets den Netzstecker.
Ziehen am Kabel selbst kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an.
Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag
oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls
kann ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes
verursacht werden. Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere
eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom
Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät.
Insektensprays enthalten entfl ammbare Gase, die sich entzünden
können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu
reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten,
Anzeigen nicht mehr aufl euchten, Rauch aus dem Gerät
entweicht oder irgendein nicht in dieser Bedienungsanleitung
behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte unverzüglich
den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät
von einer technisch nicht qualifi zierten Person repariert,
auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht
die Gefahr von elektrischem Schlag und eines schweren
Geräteschadens.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen
Sie den Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts
zu verlängern.
Page 9
Spannungsquellen
Dieses Gerät kann wahlweise über Netzspannung oder Trockenzellen (nicht mitgeliefert) betrieben werden.
Netzbetrieb
Schließen Sie das Netzkabel fest an den Netzeingang dieses Gerätes und eine Netzsteckdose an.
1
Schließen Sie den Steckverbinder an einem
Ende des Netzkabels (mitgeliefert) an die AC
IN-Buchse an der Rückwand des Gerätes
an.
2
Schließen Sie den Netzstecker an eine
Netzsteckdose an.
Hinweis
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt.
Verwenden Sie es auf keinen Fall mit anderen Geräten.
Verwenden Sie auf keinen Fall das Netzkabel irgendeines anderen Gerätes mit diesem Gerät.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes empfi ehlt es sich, den Netzstecker von der Netzsteckdose abzuziehen,
da das Gerät selbst im ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge (ca. 1,8 W) Strom verbraucht.
Netzkabel
(mitgeliefert)
Betrieb über Trockenzellen (nicht mitgeliefert)
1
Trennen Sie das Netzkabel von der AC INBuchse an der Rückwand des Gerätes.
• Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht
über Trockenzellen betrieben werden.
2
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
3
Legen Sie sechs Batterien des Typs R14/LR14
(nicht mitgeliefert) in der numerischen Reihenfolge
der Abbildung in das Batteriefach ein.
• Beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen „ “
“ im Inneren des Batteriefachs.
und „
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Netzsteckdose
(230 V, 50 Hz)
Legen Sie die Batterien
in numerischer
Reihenfolge ein,
während Sie auf die
Seite des Minuspols
“ drücken.
„
Untere Reihe hinten
Hinweise zu Trockenzellen
Drücken Sie mit einem Finger auf die Seite
1
des Pluspols „
“ von Batterie Nr. 4, und
entfernen Sie Batterie Nr. 3 und 4.
2
Führen Sie einen Finger in die Aussparung im
Inneren des Batteriefachs ein, und entfernen
Sie Batterie Nr. 6, 5, 1 und 2.
Hinweis
Wenn die Trockenzellen nahezu erschöpft sind, erscheint die Anzeige „LOW BATTERY“ und beginnt die Ladezustandsanzeige
“ im Display zu blinken.
„
Hinweise zu Trockenzellen
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des Batteriefachs ein.
• Legen Sie weder gebrauchte Batterien gemeinsam mit frischen Batterien noch Batterien verschiedener Sorten ein.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
Batterien dürfen auf keinen Fall erhitzt oder auseinander genommen werden. Halten Sie Batterien sorgfältig von offenen Flammen und Wasser fern.
•
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder ausschließlich über Netzspannung betrieben werden soll, entfernen
Sie die Batterien aus dem Batteriefach, und bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Bewahren Sie Batterien nicht gemeinsam mit Metallgegenständen, z.B. Halsketten auf.
• Keine Akkus verwenden.
• Verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einer Beschädigung dieses Gerätes und anderer Gegenstände führen,
und durch Kurzschluss oder ein Auslaufen von Batterieelektrolyt kann ein Brand verursacht werden.
Wenn Elektrolyt aus den Batterien in das Batteriefach ausgelaufen ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um
das Gerät untersuchen zu lassen.
Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt ist, spülen Sie die betroffenen Stellen gründlich mit Wasser ab.
RQT8470
3
9
Page 10
Empfang von Rundfunksendungen
1
Schalten Sie das
Gerät ein.
2
Wählen Sie „AM“
(MW) oder „FM“
(UKW).
Drücken Sie .
Um das Gerät auszuschalten,
drücken Sie die Taste
erneut.
Hinweis
Beim Einschalten des Gerätes
wird der vor dem Ausschalten
zuletzt abgestimmte Sender
wieder empfangen.
Bereitschafts-/Ein-Schalter ()
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem eingeschalteten Zustand in den Bereitschaftszustand
umzuschalten, und umgekehrt.
Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
Betätigen Sie .
Bei jeder Betätigung
dieser Taste wird wie
folgt zwischen den
beiden Wellenbereichen
umgeschaltet:
AM → FM → AM
Registrieren und Abrufen von Lieblingssendern
Wenn Sie Ihre Lieblingssender (insgesamt 3 für den MW- und
den UKW-Bereich) im Speicher registrieren, können Sie diese
anschließend auf einfachen Tastendruck abrufen.
Registrieren eines Senders
Stimmen Sie den zu registrierenden
Sender ab, und halten Sie dann eine
der FAVORITE STATIONS-Tasten (
oder ) mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Sobald die Lampe der gedrückt gehaltenen Taste
aufl euchtet, ist der betreffende Sender unter dieser
Taste registriert.
Beispiel:
Nach Registrieren eines Senders unter Taste
Empfang eines registrierten Senders
Drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes diejenige Taste, unter
der der gewünschte Sender registriert ist.
• Daraufhin wird der registrierte Sender abgestimmt.
Ändern der Senderbelegung
• Stimmen Sie den neu zu registrierenden Sender ab, und halten Sie
RQT8470
dann diejenige Taste gedrückt, deren bisherige Senderbelegung
durch die Empfangsfrequenz des neuen Senders überschrieben
4
werden soll.
10
3
Stimmen Sie einen Sender ab.
Drehen Sie ,
um den gewünschten Sender
abzustimmen.
Abstimmautomatik
Nach Drücken von startet der
Sendersuchlauf. Sobald ein Sender abgestimmt
worden ist, stoppt der Suchlauf automatisch.
Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft, bis der
gewünschte Sender abgestimmt ist.
Hinweis
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen kann
es vorkommen, dass die Abstimmautomatik
nicht funktioniert.
• Drücken Sie
Sendersuchlauf zu stoppen.
• Wenn der Modus „PRESET“ aktiviert ist, steht
die Abstimmautomatik nicht zur Verfügung.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
erneut, um den
Drehen Sie , um den
Lautstärkepegel wunschgemäß
einzustellen. (0 bis 50)
Verbessern der Empfangsqualität
MW-Empfang
Drehen Sie die
Kreiselantenne, um die
Richtung zu ermitteln, in der
die beste Empfangsqualität
erzielt wird.
,
UKW-Empfang
Justieren Sie Länge, Richtung
und Winkel der Stabantenne,
um die Ausrichtung zu
ermitteln, in der die beste
Empfangsqualität erzielt
wird.
Hinweis
Tipp: Halten Sie das Gerät
nicht an der Kreiselantenne,
wenn es angehoben oder
getragen werden soll, da
dies eine Funktionsstörung
verursachen kann. Ergreifen
Sie zum Heben oder Tragen
des Gerätes stets den Griff an
der Rückwand.
Kreiselantenne
Griff
Page 11
Praktische Funktionen
Ausschalten der
Display-Beleuchtung
Halten Sie
gedrückt.
Um die Display-Beleuchtung
wieder einzuschalten, halten Sie
so lange gedrückt,
bis die Anzeige „LCD LIGHT
ON“ im Display erscheint.
Auch nach Ausschalten der
Display-Beleuchtung schaltet
sich diese bei Betätigung einer
Funktionstaste automatisch ca.
10 Sekunden lang ein.
Wahl des für eine Sendung
am besten geeigneten
Klangcharakters
Betätigen Sie .
Bei jeder Betätigung
dieser Taste bewegt sich
das Pfeilsymbol „
eine Zeile abwärts.
NORMAL-
Diese Einstellung
eignet sich für normale
Programme.
MUSIC-
Wählen Sie diese
Einstellung für
Musiksendungen.
NEWS-
Wählen Sie diese
Einstellung für
Nachrichten.
HIGH-
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Höhen zu schwach
wiedergegeben werden.
“ um
Bei stark
verrauschtem UKWStereoempfang
Halten Sie so
lange gedrückt, bis die
Anzeige „MONO“ erscheint.
• Daraufhin wird die Sendung
monaural empfangen, um das
Rauschen zu reduzieren.
• Achten Sie bei normalen
Empfangsbedingungen darauf,
dass die Anzeige „MONO“ nicht
im Display erscheint.
•
Um auf die ursprüngliche
Empfangsbetriebsart zurückzuschalten,
halten Sie
erneut so lange
gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ vom
Display verschwindet.
Verwendung des Einschlaf-Timers
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Drücken Sie .
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen
Einstellungen in der folgenden Reihenfolge
durchlaufen:
Überprüfen der verbleibenden
Einschlafzeit
Drücken Sie
Hinweis
Beim Einschalten des Gerätes wird der vor dem
Ausschalten zuletzt abgestimmte Sender wieder
empfangen.
30 (Minuten) 60 90 120
OFF (aufgehoben)
.
Restzeit
Gebrauch eines Kopfhörers
(nicht mitgeliefert)
Steckerausführung:
3,5-mm-Stereostecker
• Achten Sie vor dem Anschließen eines Kopfhörers
stets darauf, die Lautstärke ganz zurückzudrehen.
Hinweis
Gehörfachleute raten vom längeren Gebrauch eines
Kopfhörers ab.
RQT8470
5
11
Page 12
Einspeichern und Abrufen von Festsendern
Die Empfangsfrequenzen von bis zu 20 UKW-Sendern und 12 MW-Sendern können eingespeichert werden.
Einspeichern von Festsendern
Betätigen Sie
1
2
Drücken Sie so oft, bis „MANUAL“ im Display angezeigt wird.
3
Betätigen Sie
Drücken Sie , wonach die Anzeige „M01“ ca. 10 Sekunden lang im Display blinkt.
4
5
Während die Anzeige „M01“ blinkt, drehen Sie
Speicherplatznummer, und drücken Sie dann . Falls die Anzeige „M01“ vom Display
verschwindet, bevor Sie die Speicherplatznummer gewählt haben, drücken Sie , so dass
die Anzeige erneut erscheint.
6
Daraufhin erscheint die Anzeige „MEMORY“, um die Einspeicherung des betreffenden Senders
zu bestätigen.
Um weitere Sender einzuspeichern, wiederholen Sie Schritt 3 bis 6 so oft wie erforderlich.
Abrufen eines Festsenders
Betätigen Sie
1
2
Betätigen Sie so oft, bis „PRESET“ im Display angezeigt wird.
3
Drehen Sie zur Wahl der Speicherplatznummer des gewünschten Festsenders.
zur Wahl von „AM“ (MW) oder „FM“ (UKW).
oder , um den Sender abzustimmen, der eingespeichert werden soll.
zur Wahl von „AM“ (MW) oder „FM“ (UKW).
zur Wahl der gewünschten
Anzeige von RDS-Textdaten
Dieses Gerät kann die in bestimmten Empfangsgebieten von Sendern des Radiodaten-Systems (RDS) zur Information
ausgestrahlten Signale als Textdaten im Display anzeigen.
Drücken Sie .
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
Hinweis
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass keine RDS-Anzeigen im Display erscheinen.
Sendername (PS) Radiotext
Pfl ege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenfl ächen
RQT8470
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Leichtbenzin zum Reinigen dieses Gerätes.
6
• Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
12
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Page 13
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch
nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Schlechte Empfangsqualität; starkes Rauschen und Verzerrungen machen sich bemerkbar.
• (Bei MW-Empfang) Verändern Sie probeweise die Richtung der Kreiselantenne.
• (Bei UKW-Empfang) Verändern Sie probeweise Länge, Richtung, und Winkel der Stabantenne.
• In bestimmten Arten von Gebäuden und Transportmitteln wird der Rundfunkempfang durch schwach einfallende Signale
erschwert. Verwenden Sie das Gerät in einem solchen Fall möglichst nah an einem Fenster.
• Bei Betrieb des Gerätes in der Nähe eines anderen Radios, eines Fernsehgerätes, Videorecorders oder anderen
Elektrogerätes können gegenseitige Interferenzen auftreten, die Rauschen verursachen. Schalten Sie das andere Gerät
in einem solchen Fall aus.
• Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht einwandfrei, nachdem es von einem kalten an einen warmen Ort gebracht
worden ist. Dies ist auf Kondensatbildung im Geräteinneren zurückzuführen, doch nach etwa einer Stunde wird der
normale Betriebszustand des Gerätes wiederhergestellt.
• Wenn ein Handy in die Nähe dieses Gerätes gebracht wird, kann Rauschen erzeugt werden. Verwenden Sie Handys
in einem größeren Abstand vom Gerät.
Kein Ton.
Ist die Lautstärke ganz zurückgedreht? Stellen Sie den Lautstärkepegel mit ein.
Das Display ist dunkel.
Ist die Display-Beleuchtung ausgeschaltet worden? Drücken Sie probeweise . ( Seite 5)
Obwohl Trockenzellen eingelegt sind, arbeitet das Gerät nicht.
Ist das Netzkabel an das Gerät angeschlossen? Für Batteriebetrieb muss das Netzkabel vom Gerät getrennt werden.
Nach Einschalten des Gerätes erscheint die Meldung „BATTERY PLEASE CHANGE“ im
Display.
Wechseln Sie die erschöpften Batterien aus, oder schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich das Gerät nicht aus.
Erscheint die Anzeige „SLEEP“ im Display? ( Seite 5)
Falls ja, drücken Sie
, um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen.
Vollbereichslautsprecher Durchmesser 7,7 cm, 8 Ω x 2
Buchsen
Ausgang
Spannungsversorgung
Netzbetrieb 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 6,0 W
Batteriebetrieb
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
PHONES: 3,5-mm-Stereobuchse (32 Ω)
9 V (sechs Trockenzellen R14/LR14)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte
am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
Abmessungen (B x T x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Masse
mit Batterien 2000 g
ohne Batterien 1800 g
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand: 1,8 W
Hinweis
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es
sich um Näherungswerte.
RQT8470
7
13
Page 14
Caro cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Per le sue prestazioni ottimali e la sicurezza, la preghiamo
di leggere attentamente le istruzioni.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in
dotazione.
1 cavo di alimentazione c.a.
Sommario
Fonti di alimentazione .................................................. 3
Ascolto della radio .......................................................4
Diversi modi d’utilizzo dell’unità ................................. 5
Correzione dei problemi ..............................................7
Dati tecnici ....................................................................7
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ
IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE
TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO
LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE
ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
•
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello
inferiore dell’apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino
alla presa di corrente, e la spina del cavo di
alimentazione deve essere facilmente accessibile
in caso di problema.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA
ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO
CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
PAESI CON CLIMA MITE.
Questi altoparlanti non hanno la schermatura
magnetica. Non sistemarli vicino al televisore,
personal computer od altri dispositivi facilmente
RQT8470
infl uenzati dal magnetismo.
2
14
Solo per l’Italia
II produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd., 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504
Giappone” di questo modello numero RF-U700,
dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995
Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al
D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato l).
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superfi cie piana, lontana dalla
luce diretta del sole, alte temperature, umidità eccessiva
e forti vibrazioni. Queste condizioni possono danneggiare
il mobile e altre componenti, riducendo così la vita di
servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua.
Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa
questa unità su una nave od altro luogo dove viene usata
la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il collegamento
non è corretto e il cavo è danneggiato, c’è pericolo
d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare, piegare o
mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina
per staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo
stesso, c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo
di scosse elettriche.
Sostanze estranee
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano
dentro l’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Fare attenzione che non penetrino liquidi all’interno
dell’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o
malfunzionamenti. Se ciò dovesse accadere, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi
contengono gas infi ammabili che potrebbero infi ammarsi
se spruzzati dentro l’unità.
Riparazione
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo
o si verifi ca un qualsiasi altro problema non contemplato
in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione
e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita
da persone non qualifi cate, c’è pericolo di scosse elettriche
o di danneggiarla.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene
utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
Page 15
Fonti di alimentazione
L’unità può essere alimentata da una fonte di alimentazione c.a. domestica o batterie a secco (non fornite).
Utilizzo di una presa di corrente domestica
Collegare saldamente il cavo di alimentazione c.a. all’unità e alla presa di corrente.
1
Collegare una estremità del cavo di
alimentazione (in dotazione) alla presa AC
IN dell’unità.
2
Collegare l’altra estremità alla presa di
corrente domestica.
Cavo di
alimentazione
Nota
• Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere usato esclusivamente con questa unità.
Non usarlo con altri apparecchi.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
• Se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente. L’unità continua a consumare corrente anche se è spenta. (1,8 W circa)
(in dotazione)
Utilizzo delle batterie a secco (non fornite)
1
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa
AC IN dell’unità.
• Se il cavo di alimentazione è collegato, l’unità non può
essere alimentata dalle batterie a secco.
2
Rimuovere il coperchio delle batterie.
3
Inserire sei batterie R14/LR14 (non fornite)
nella sequenza dei numeri.
• Inserire correttamente le batterie con le loro polarità
” e “ ” allineate come mostrato.
“
Presa di corrente
domestica
(C.a. 230 V, 50 Hz)
Inserire le batterie nella
sequenza numerica
spingendo giù il loro
”.
lato “
Fila inferiore sul retro
4
Rimettere il coperchio delle batterie nella sua
posizione originale.
Rimozione delle batterie
1
Spingere giù col dito il lato “
” della batteria
4 e rimuovere le batterie 3 e 4.
2
Mettere il dito nell’intaglio all’interno dello
scomparto e rimuovere le batterie 6, 5, 1
e 2.
Nota
Quando le batterie a secco si stanno scaricando, sul pannello del display viene visualizzato “LOW BATTERY” e lampeggia
”.
“
Batterie a secco
• Allineare correttamente le polarità (+ e -) quando si inseriscono le batterie.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di tipi diversi.
• Non ricaricare le normali batterie a secco.
• Non riscaldare o smontare le batterie. Evitare che vengano a contatto con fi amme o acqua.
• Se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, oppure usando l’unità esclusivamente con la corrente
della rete, rimuovere le batterie e conservarle in un posto buio e fresco.
• Non tenere le batterie insieme con oggetti metallici, come collane.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare le batterie se il loro rivestimento si è spellato.
L’utilizzo sbagliato delle batterie può danneggiare altri oggetti, danneggiare l’unità e causare un incendio dovuto a un
cortocircuito o perdita di elettrolito.
Se le batterie perdono elettrolito, rivolgersi al rivenditore.
Lavare via completamente con acqua se l’elettrolito viene a contatto con una qualsiasi parte del corpo.
RQT8470
3
15
Page 16
Ascolto della radio
1
Accendere l’unità.
2
Selezionare AM
o FM.
Premere .
Per spegnere l’unità, premere
di nuovo il tasto.
Nota
Quando si riaccende l’unità,
viene sintonizzata la stazione
sintonizzata per ultima al
momento dello spegnimento.
Interruttore di standby/accensione ()
Premerlo per disporre l’unità accesa in modalità standby, o viceversa.
In modalità standby, l’unità continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Premere .
Ad ogni pressione del tasto,
la regolazione cambia
nell’ordine seguente:
AM → FM → AM
Regolazione delle stazioni preferite e
ascolto dei loro programmi
Si possono registrare le stazioni preferite per facilitare la loro selezione.
(3 stazioni AM e FM insieme)
Regolazione di una stazione
Con la stazione che si desidera
registrare già sintonizzata, mantenere
premuto il tasto
2 secondi.
La spia del tasto premuto si accende per indicare
che la stazione è registrata nel tasto.
Esempio:
Quando è stata registrata una stazione nel tasto 1
Ascolto di una stazione registrata
Dopo aver acceso l’unità, premere il tasto con il numero corrispondente
alla stazione registrata.
• La stazione registrata viene sintonizzata.
Cambiamento di una stazione registrata
• Con la nuova stazione che si desidera registrare già sintonizzata,
RQT8470
mantenere premuto il tasto con il numero della stazione da cambiare
per sovrascrivere la stazione esistente con quella nuova.
4
16
, o per almeno
3
Selezionare la stazione
trasmittente.
Girare per selezionare
la stazione desiderata.
Sintonia automatica
Quando si preme , la sintonia
automatica comincia e si arresta alla stazione
sintonizzata per prima. Ripetere questo
procedimento finché viene sintonizzata la
stazione che si desidera ascoltare.
Nota
A seconda della qualità della ricezione, la
sintonia automatica potrebbe non essere
possibile.
• Durante la sintonia, premere
• La sintonia automatica non è possibile durante
la modalità “PRESET”.
4
Regolare il volume.
Girare per regolare
il volume. (da 0 a 50)
Per migliorare la ricezione
Trasmissioni AM
Girare l’antenna giroscopica
nella direzione che permette
la ricezione migliore.
Trasmissioni FM
Regolare la lunghezza,
la direzione e l’angolo
dell’antenna ad asta
in modo da ottenere la
ricezione migliore.
Nota
Suggerimento per l’utente:
Prendendo in mano l’unità,
o spostandola, tenendola
per l’antenna giroscopica
si potrebbe causare un
malfunzionamento. Per
spostare l’unità, prenderla
sempre per il manico sul
pannello posteriore.
.
Antenna
giroscopica
Manico
Page 17
Diversi modi d’utilizzo dell’unità
Spegnimento della
luce del pannello
del display
Mantenere premuto
.
Per accendere la luce del
pannello del display, mantenere
premuto
visualizzato “LCD LIGHT ON”.
Anche se si spegne la luce del
pannello del display, essa si
riaccende per 10 secondi circa
quando si preme un qualsiasi
tasto.
fi nché viene
Selezione della qualità del
suono adatta alla trasmissione
Se le trasmissioni
stereo FM sono molto
disturbate
Premere .
Ad ogni pressione del
tasto, la posizione di
“
NORMAL-
Questa posizione
è consigliata per i
programmi.
MUSIC-
Selezionare questa
posizione per la musica.
NEWS-
Selezionare questa
posizione per l’ascolto
delle notizie.
HIGH-
Selezionare questa
posizione se è diffi cile
sentire gli acuti.
” cambia.
Mantenere premuto
visualizzato “MONO”.
• Il suono diventa monofonico
• In circostanze normali, accertarsi
• Per ripristinare la regolazione
fi nché viene
e il livello del rumore si riduce
rendendo più comodo l’ascolto.
che “MONO” non sia visualizzato.
originale, mantenere di nuovo
finché viene
premuto
visualizzato “MONO”.
Utilizzo del timer di spegnimento
programmato
L’unità si spegne automaticamente allo scadere del
tempo regolato.
Premere .
Ad ogni pressione del tasto, la regolazione cambia
nell’ordine seguente:
Per visualizzare quanto tempo rimane fi no
allo scadere del tempo regolato
Premere
Nota
Quando si riaccende l’unità, viene sintonizzata la
stazione sintonizzata per ultima al momento dello
spegnimento.
30 (minuti) 60 90 120
OFF (rilasciato)
.
Tempo restante
Ascolto del suono con la cuffi a
(non fornita)
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
• Abbassare il volume prima di collegare la cuffi a.
Nota
Per non danneggiare l’udito, evitare l’ascolto per lunghi
periodi di tempo.
RQT8470
5
17
Page 18
Sintonia preselezionata
Si può preselezionare un totale di 20 stazioni FM e 12 stazioni AM.
Preselezione delle stazioni
Premere per selezionare “AM” o “FM”.
1
2
Premere per visualizzare “MANUAL”.
3
Selezionare la stazione da preselezionare usando
Quando si preme , “M01” lampeggia per 10 secondi circa.
4
5
Mentre “M01” lampeggia, selezionare il numero della stazione da preselezionare usando
e premere . Se “M01” si cancella prima della selezione del numero, premere per
visualizzarlo di nuovo.
6
Appare ora “MEMORY” per indicare che la stazione è stata preselezionata.
Per preselezionare un’altra stazione, ripetere i passi da 3 a 6.
o .
Ascolto di una stazione preselezionata
Premere per selezionare “AM” o “FM”.
1
2
Premere per visualizzare “PRESET”.
3
Selezionare il numero di preselezione della stazione usando .
Trasmissione RDS
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune zone.
Premere .
Ad ogni pressione del tasto:
Nota
La visualizzazione RDS potrebbe non essere possibile se la ricezione è scarsa.
Nome stazione (PS) Testo radio
Manutenzione
Se le superfi ci sono sporche
RQT8470
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire questa unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
6
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
18
Page 19
Correzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti
da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La ricezione è scarsa. C’è troppo rumore e distorsione.
• (Trasmissioni AM) Provare a cambiare la direzione dell’antenna giroscopica.
• (Trasmissioni FM) Provare a cambiare la lunghezza, direzione ed angolo dell’antenna ad asta.
• All’interno di alcuni edifi ci e in alcuni mezzi di trasporto, i segnali potrebbero essere deboli rendendo diffi cile l’ascolto
delle stazioni. In tal caso, usare l’unità quanto più vicina possibile alle fi nestre e ai fi nestrini.
• Se si usa l’unità vicina ad un’altra radio, televisore, videoregistratore od altro apparecchio elettrico, si potrebbe sentire del
rumore causato dalla reciproca interferenza. Provare a spegnere la radio, televisore o videoregistratore, ecc., vicini.
Questa unità potrebbe non funzionare correttamente dopo che è stata portata da un luogo freddo ad uno caldo. Ciò è dovuto
•
alla condensa che si forma sulle parti operative dell’unità. Essa torna a funzionare normalmente dopo circa 60 minuti.
• Se si avvicina un cellulare all’unità si potrebbe causare del rumore. Usare l’unità ad una certa distanza dal cellulare.
Non si sente il suono.
Il controllo di volume è sulla posizione del minimo? Regolare il livello del volume usando .
Il pannello del display è troppo scuro.
La luce del pannello del display è stata spenta? Provare a premere . ( pag. 5)
Le batterie a secco sono state installate nell’unità, ma essa non funziona.
Il cavo di alimentazione è collegato all’unità? Per poter usare l’unità con le batterie, staccare il cavo di alimentazione
dall’unità.
Quando si accende l’unità, viene visualizzato il messaggio “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Sostituire le batterie nell’unità con altre nuove, oppure usare una presa di corrente domestica.
L’unità non si spegne dopo lo scadere del tempo regolato.
Sul pannello del display è visualizzato “SLEEP”? ( pag. 5)
In tal caso, premere
e controllare il tempo restante.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
FM
AM 522-1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Altoparlanti
Gamma intera 7,7 cm, 8 Ω x 2
Terminali
Uscita PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
Alimentazione
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente: 6,0 W
Batterie 9 V (sei batterie R14/LR14)
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
87,50-108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
Dimensioni (LxPxA)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Peso
con batterie 2000 g
senza batterie 1800 g
Assorbimento di corrente con l’unità spenta: 1,8 W
Nota
Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
RQT8470
7
19
Page 20
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Pour assurer une performance optimale et un
fonctionnement sûr, veuillez lire attentivement les
instructions.
Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage
magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur,
d’un ordinateur ou de tout autre appareil très
sensible au magnétisme.
Accessoires fournis
Veuillez vérifi er et identifi er les accessoires
fournis.
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL
DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD
RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE
RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU
NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE
LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS
SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR
L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond
de l’appareil.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur,
et la fi che du cordon doit être facilement accessible
en cas de problème.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT
OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ
PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES
TELS QUE VASES DESSUS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
RQT8470
TEMPÉRÉS.
2
20
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface égale, à l’écart des rayons
directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité
élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent
endommager le coffret et les autres composants de
l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de source d’alimentation à haute
tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un
incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation à courant continu.
Vérifi er soigneusement la source lors de l’installation de
cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant
continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement
branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais
raccordement et un cordon endommagé peuvent
provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne pas tirer,
plier ou placer le cordon sous des objets lourds.
Saisir fermement la fi che pour débrancher le cordon. Tirer
sur le cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un
choc électrique.
Ne pas manipuler la fi che avec les mains mouillées. Cela
peut provoquer un choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde d’échapper des objets métalliques
dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y
a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de
sa source d’alimentation et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz infl ammables qui peuvent prendre
feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si
le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas,
si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non
mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez
l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur ou un
centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique
ou d’endommagement de l’appareil si une personne non
qualifi ée tente de le réparer, de le démonter ou de le
remonter.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de
sa source d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant
une longue période.
Page 21
Sources d’alimentation
L’appareil peut être alimenté par une prise de courant ou par des piles sèches (non fournies).
Utilisation d’une prise de courant
Branchez le cordon d’alimentation en l’insérant à fond dans l’appareil et dans la prise de courant.
Branchez une extrémité du cordon
1
d’alimentation (fourni) dans la prise AC IN
de l’appareil.
2
Branchez l’autre extrémité dans la prise de
courant.
Cordon
d’alimentation
Remarque
• Le cordon d’alimentation fourni doit être utilisé exclusivement avec cet appareil.
Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
N’utiliser le cordon d’alimentation d’aucun autre type d’appareil avec le présent appareil.
Si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation
•
de la prise de courant. L’appareil consomme quand même de l’énergie lorsqu’il n’est pas sous tension. (Environ 1,8 W)
(fourni)
Utilisation de piles sèches (non fournies)
1
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise AC IN de l’appareil.
• Lorsque le cordon d’alimentation est branché sur
l’appareil, il n’est pas possible d’alimenter ce dernier
par les piles sèches.
2
Retirez le couvercle du logement à piles.
3
Insérez six piles R14/LR14 (non fournies),
dans l’ordre numérique spécifi é.
• Insérez les piles correctement, avec les pôles “ ” et
” alignées comme sur l’illustration.
“
4
Remettez en place le couvercle du logement
à piles.
Prise de courant
(CA 230 V, 50 Hz)
En appuyant sur le
” des piles,
côté “
insérez-les dans l’ordre
numérique spécifi é.
Rangée inférieure à
l’arrière
Retrait des piles
1
Enfoncez le côté “
” de la pile 4 avec le
doigt, et retirez les piles 3 et 4.
2
Insérez le doigt dans l’espace libre à l’intérieur
du logement, et retirez les piles 6, 5, 1 et 2.
Remarque
“LOW BATTERY” s’affi che et “” clignote sur le panneau d’affi chage lorsque la charge des piles sèches est épuisée.
Pile sèche
• Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion des piles.
• N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des piles neuves, ni des piles de types différents.
• N’essayez pas de recharger des piles sèches ordinaires.
• Évitez de chauffer ou démonter les piles. Ne les laissez pas entrer en contact avec des fl ammes ou de l’eau.
• Si vous prévoyez que l’appareil restera inutilisé pour une période prolongée ou s’il doit être alimenté exclusivement par
le cordon d’alimentation, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre.
• Ne les rangez pas avec des objets métalliques tels que des colliers.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
• N’utilisez pas de piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise utilisation des piles peut endommager d’autres accessoires ou l’appareil lui-même, et peut entraîner un
incendie suite à un court-circuit ou à une fuite d’électrolyte.
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
Lavez abondamment avec de l’eau toute partie du corps entrée en contact avec l’électrolyte.
RQT8470
3
21
Page 22
Écoute de la radio
1
Allumez l’appareil.
2
Sélectionnez AM
ou FM.
Appuyez sur .
Pour éteindre l’appareil,
appuyez à nouveau sur la
touche.
Remarque
Lorsque vous remettez l’appareil
sous tension, il fait l’accord sur la
station où il se trouvait au moment
de la mise hors tension.
Commutateur d’attente/marche ()
Appuyez pour commuter l’appareil du mode de marche au mode d’attente et vice versa.
L’appareil consomme quand même une petite quantité d’énergie en mode d’attente.
Appuyez sur .
À chaque pression sur
cette touche le réglage
change, dans l’ordre
suivant :
AM → FM → AM
Pour mettre en mémoire vos stations
favorites et écouter leurs émissions
Vous pouvez mettre en mémoire vos stations favorites et faciliter leur
sélection. (3 stations AM et/ou FM au total)
Mise en mémoire d’une station
Alors que l’accord est fait sur la station
que vous désirez mettre en mémoire,
appuyez de manière continue sur la
, ou pendant au moins 2
touche
secondes.
Le témoin de la touche sur laquelle vous appuyez
s’allume pour indiquer que la station est maintenant
mise en mémoire sur la touche.
Exemple :
Si une station a été mise en mémoire sur
Écoute d’une station mise en mémoire
Après avoir mis l’appareil sous tension, appuyez sur la touche dont
le numéro correspond à la station mise en mémoire.
• L’accord se fait sur la station mise en mémoire.
Remplacement d’une station mise en mémoire
• Alors que l’accord est fait sur la nouvelle station que vous désirez
mettre en mémoire, appuyez de manière continue sur la touche dont
RQT8470
le numéro correspond à la station que vous désirez remplacer par
4
la nouvelle.
22
3
Sélectionnez la station.
Tournez pour
sélectionner la station désirée.
Accord automatique
Lorsque vous appuyez sur , l’accord
automatique commence ; il s’arrête à la première
station captée. Répétez cette opération jusqu’à
ce que la station que vous désirez écouter soit
captée.
Remarque
Suivant la qualité de la réception, il se peut que
l’accord automatique ne soit pas possible.
• Pour arrêter l’accord automatique en cours
d’exécution, appuyez sur
• L’accord automatique n’est pas disponible en
mode “PRESET”.
4
Réglez le volume.
.
Tournez pour
régler le volume. (0 à 50)
Pour améliorer la réception
Pour les diffusions AM
Tournez l’antenne pivotante
dans le sens qui permet la
réception optimale.
Pour les diffusions FM
Réglez la longueur, la
direction et l’angle de
l’antenne en tige pour
obtenir la réception
optimale.
Remarque
Conseil pour l’utilisateur :
l’appareil risque de mal
fonctionner si vous le
saisissez ou le déplacez en
le tenant par son antenne
pivotante. Pour déplacer
l’appareil, saisissez-le
toujours par la poignée
du panneau arrière.
Antenne pivotante
Poignée
Page 23
Différentes façons d’utiliser l’appareil
Éteindre la lumière
du panneau
d’affi chage
Appuyez de manière
continue sur .
Pour allumer la lumière du
panneau d’affi chage, appuyez de
manière continue sur
jusqu’à ce que “LCD LIGHT ON”
s’affi che.
Même si vous avez fermé la
lumière du panneau d’affi chage,
elle se rallume pendant environ
10 secondes chaque fois que
vous appuyez sur une touche.
Sélection de la qualité sonore
appropriée au type de diffusion
Appuyez sur .
À chaque fois que
vous appuyez sur cette
touche, la position de
” change.
“
NORMAL-
Cette position est
recommandée pour les
émissions en général.
MUSIC-
Réglez sur cette position
pour écouter la musique.
NEWS-
Réglez sur cette position
pour écouter les bulletins
de nouvelles.
HIGH-
Réglez sur cette position
lorsque les sons aigus
sont diffi ciles à entendre.
Lorsqu’il y a beaucoup
de bruit sur les
diffusions FM stéréo
Appuyez de manière
continue sur
jusqu’à ce que “MONO”
s’affi che.
• Le son est alors émis en monaural
et le niveau de bruit réduit pour
faciliter l’écoute.
• Dans les conditions d’écoute
normales, assurez-vous que
“MONO” ne s’affi che pas.
• Pour rétablir le réglage initial,
appuyez à nouveau de manière
continue sur
ce que “MONO” s’affi che.
, jusqu’à
Utilisation de la minuterie d’arrêt différé
L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque
le temps spécifi é est écoulé.
Appuyez sur .
À chaque pression sur la touche le réglage change, dans
l’ordre suivant :
Pour affi cher le temps qu’il reste par rapport
au temps spécifi é
Appuyez sur
Remarque
Lorsque vous remettez l’appareil sous tension, il fait
l’accord sur la station où il se trouvait au moment de la
mise hors tension.
30 (minutes) 60 90 120
OFF (annulé)
.
Temps restant
Écoute avec un casque (non fourni)
Type de fi che : 3,5 mm stéréo
• Baissez le volume avant de connecter le casque.
Remarque
Évitez de faire l’écoute sur des périodes prolongées,
pour éviter tout dommage à l’ouïe.
RQT8470
5
23
Page 24
Accord préréglé
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 12 stations AM.
Stations préréglées
Appuyez sur
1
2
Appuyez sur pour affi cher “MANUAL”.
3
Sélectionnez la station à prérégler au moyen de
Lorsque vous appuyez sur , “M01” clignote pendant environ 10 secondes.
4
5
Pendant que “M01” clignote, sélectionnez le numéro de la station à prérégler au moyen de ,
puis appuyez sur . Si l’affi chage de “M01” disparaît avant que vous n’ayez sélectionné le
numéro, appuyez sur pour l’affi cher de nouveau.
6
“MEMORY” apparaît alors pour indiquer que la station a été préréglée.
Pour prérégler une autre station, répétez les étapes 3 à 6.
Écoute d’une station préréglée
Appuyez sur
1
2
Appuyez sur pour affi cher “PRESET”.
3
Sélectionnez le numéro de la station préréglée au moyen de .
pour sélectionner “AM” ou “FM”.
pour sélectionner “AM” ou “FM”.
ou .
Diffusion RDS
Cet appareil peut affi cher les données de texte transmises par système RDS (Radio Data System), disponible dans
certaines régions.
Appuyez sur .
À chaque pression sur la touche :
Remarque
L’affi chage RDS peut être non disponible lorsque la réception est mauvaise.
Nom de la station (PS) Texte radio
Entretien
Si les surfaces sont sales
RQT8470
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
6
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
24
Page 25
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, effectuez les vérifi cations suivantes. En cas de doute concernant un des points
à vérifi er, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur
pour obtenir des instructions.
La réception est mauvaise. Il y a trop de bruit et de distorsion.
• (Diffusions AM) Essayez en changeant la direction de l’antenne pivotante.
• (Diffusions FM) Essayez en changeant la longueur, la direction et l’angle de l’antenne en tige.
• À l’intérieur de certains immeubles et dans certains moyens de transport, les signaux peuvent être faibles et rendre
diffi cile l’écoute des stations. Le cas échéant, placez cet appareil le plus près possible d’une fenêtre pour l’utiliser.
• Si cet appareil est utilisé près d’une autre radio, d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou autre appareil électrique, le
brouillage mutuel peut causer de bruit. Essayez en mettant hors tension la radio, le téléviseur, le magnétoscope, etc.
qui se trouve à proximité.
• Cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement après avoir été déplacé d’un emplacement froid à un emplacement
chaud. Cela est dû à la condensation qui se produit sur les pièces de l’appareil. Le fonctionnement normal de l’appareil
se rétablira au bout d’environ 60 minutes.
Du bruit risque d’être produit si un téléphone mobile est placé près de l’appareil. Éloignez les téléphones mobiles de l’appareil.
•
Aucun son n’est audible.
La commande du volume est-elle sur la position la plus basse ? Réglez le niveau du volume au moyen de
Le panneau d’affi chage est sombre.
La lumière du panneau d’affi chage a-t-elle été éteinte ? Essayez en appuyant sur . ( page 5)
Des piles sèches sont insérées dans l’appareil mais il ne fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation est-il branché sur l’appareil ? Pour que l’appareil soit alimenté par les piles, débranchez le
cordon d’alimentation de l’appareil.
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le message “BATTERY PLEASE CHANGE” s’affi che.
Remplacez les piles actuelles par des neuves ou utilisez une prise de courant.
L’appareil ne se met pas automatiquement hors tension même si le temps spécifi é est écoulé.
Est-ce que “SLEEP” apparaît sur le panneau d’affi chage ? ( page 5)
S’il s’affi che, appuyez sur
et vérifi ez le temps restant.
.
Fiche technique
Plage de fréquence
FM
AM 522-1629 kHz (par pas de 9 kHz)
Haut-parleurs
Gamme étendue 7,7 cm, 8 Ω x 2
Bornes
Sortie PHONES : 3,5 mm stéréo (32 Ω)
Alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Consommation d’énergie : 6,0 W
Piles 9 V (six piles R14/LR14)
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
dans le cas contraire.
Afi n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afi n de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
87,50-108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
Dimensions (L x P x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Poidsavec les piles 2000 gsans les piles 1800 g
Consommation hors tension : 1,8 W
Remarque
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Lorsque ce symbole fi gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifi e que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir
RQT8470
7
25
Page 26
Estimado cliente
Muchas gracias por haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente las instrucciones para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
Accesorios suministrados
Marque e identifi que los accesorios
suministrados.
1 cable de alimentación de CA
Índice
Fuentes de alimentación .............................................3
Escucha de la radio ...................................................... 4
Diferentes formas de utilizar el aparato .....................5
Sintonización de emisoras presintonizadas .............. 6
Radiodifusión de RDS .................................................. 6
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO
U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
•
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
La marca de seguridad se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de
CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá
poder accederse fácilmente en el caso de que se
produzca un problema.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE
ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS
COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
RQT8470
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
2
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
26
Estos altavoces no disponen de blindaje
magnético. No los ponga cerca de televisores,
ordenadores personales u otros dispositivos a los
que les afecte fácilmente el magnetismo.
Normas de seguridad
Instalación
Coloque el aparato en una superfi cie plana lejos de la luz
directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y
otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del
aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían
sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe
la fuente con cuidado al instalar la unidad en una
embarcación o en otros lugares en los que se utiliza la
CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un
cable de alimentación dañado pueden ocasionar incendios
o descargas eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni
lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de
alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA,
se puede producir una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir
una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en
el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos
contienen gases infl amables que pueden encenderse si
son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido
se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo
o sucede cualquier otro problema que no se indica en
estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de
servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado
o reconstruido por personas no cualificadas podrían
producirse descargas eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la
fuente de alimentación si no va a ser usado por largo
tiempo.
Page 27
Fuentes de alimentación
El aparato puede funcionar con la alimentación de CA de casa o con pilas secas (no incluidas).
Utilización de la toma de CA de casa
Conecte fi rmemente el cable de alimentación de CA al aparato y a la toma de corriente.
1
Enchufe un extremo del cable de alimentación
(incluido) en el zócalo AC IN del aparato.
2
Enchufe el otro extremo en la toma de CA
de casa.
Cable de
alimentación de CA
Nota
• El cable de alimentación de CA incluido sólo deberá utilizarse con este aparato.
No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice un cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con esta unidad.
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo le recomendamos desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA.
•
Aunque la alimentación del aparato no esté conectada seguirá consumiéndose energía (1,8 W aproximadamente).
(incluido)
Utilización de pilas secas (no incluidas)
1
Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo AC IN del aparato.
• Cuando el cable de alimentación esté conectado
al aparato, éste no podrá funcionar con las pilas
secas.
2
Quite la tapa de las pilas.
3
Inserte seis pilas R14/LR14 (no incluidas) en el
orden numérico indicado en la ilustración.
• Inserte correctamente las pilas con sus polos “ ” y
”alineados como se muestra en la ilustración.
“
4
Vuelva a poner la tapa de las pilas en su
posición original.
Toma de CA de casa
(230 V CA, 50 Hz)
Inserte las pilas en
el orden numérico
indicado en la
ilustración mientras
presiona hacia bajo
sobre los lados “
Fila inferior en la parte
posterior
”.
Extracción de las pilas
1
Presione con su dedo hacia abajo el lado “ ”
de la pila 4 y luego quite las pilas 3 y 4.
2
Meta su dedo en el corte del interior del
compartimiento y quite las pilas 6, 5, 1 y 2.
Nota
Se visualiza “LOW BATTERY” y “
” parpadea en el visualizador cuando se ha agotado la carga de las pilas secas.
Pilas secas
• Alinee correctamente los polos (+ y -) cuando inserte las pilas.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipo diferente.
• No intente cargar las pilas secas convencionales.
• No caliente ni desarme las pilas. No permita tampoco que éstas entren en contacto con llamas o agua.
• Si el aparato no va a utilizarse durante mucho tiempo o si va a funcionar exclusivamente con alimentación de CA, retire
las pilas y guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No ponga las pilas junto con objetos metálicos tales como collares.
• No utilice baterías recargables.
• No utilice pilas cuya cubierta esté desprendida.
El manejo incorrecto de las pilas puede dañar otros elementos, causar daños en el aparato, puede dar origen a un
incendio debido a un cortocircuito y puede causar fugas de electrólito.
Consulte a su concesionario si hay fugas de electrólito en las pilas.
Lave a fondo con agua cualquier parte de su cuerpo que entre en contacto con el electrólito.
RQT8470
3
27
Page 28
Escucha de la radio
1
Conecte la
alimentación del
2
Seleccione AM
o FM.
aparato.
Pulse .
Pulse .
Vuelva a pulsar el botón para
desconectar la alimentación.
Nota
Cuando se conecte de nuevo
la alimentación, la emisora
de radiodifusión que se
encontraba sintonizada cuando
se desconectó la alimentación
volverá a sintonizarse.
Interruptor de la alimentación en espera/conectada ()
Pulse para cambiar el aparato del modo de alimentación conectado al de espera y viceversa.
En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de energía.
Cada vez que pulse este
botón, el ajuste cambiará
en el orden siguiente:
AM → FM → AM
Memorización de sus emisoras favoritas y
escucha de sus programas
Puede memorizar sus emisoras favoritas y facilitar así su selección.
(3 emisoras de AM y FM juntas)
Memorización de una emisora
Teniendo ya sintonizada la emisora que
quiera memorizar, mantenga pulsado el
, ó durante un mínimo de 2
botón
segundos.
La luz del botón que usted está pulsando se encenderá
para indicar que la emisora queda ahora memorizada
en el botón.
Ejemplo:
Cuando se haya memorizado una emisora en
Escucha de una emisora que usted haya memorizado
Después de conectar la alimentación de este aparato, pulse el botón
que tiene el número correspondiente a la emisora memorizada.
• La emisora memorizada se sintonizará ahora.
Cambio de una emisora que usted haya memorizado
• Teniendo ya sintonizada la emisora nueva que quiera memorizar,
mantenga pulsado el botón que tiene el número de la emisora
RQT8470
memorizada que va a cambiar, para poder cambiar la emisora que
ya está memorizada por la emisora nueva.
4
28
3
Seleccione la emisora de
radiodifusión.
Gire para seleccionar la
emisora deseada.
Sintonización automática
La sintonización automática empieza cuando se
, y ésta se detiene en la emisora
pulsa
que se sintoniza en primer lugar. Repita este
procedimiento hasta sintonizar la emisora que
usted quiera escuchar.
Nota
La sintonización automática puede que no
sea posible dependiendo de la calidad de la
recepción.
• Durante la sintonización, pulse
detenerla.
• La sintonización automática no se puede
utilizar durante el modo “PRESET”.
4
Ajuste el volumen.
Gire para ajustar el
volumen. (0 a 50)
Para mejorar la recepción
Para radiodifusiones
de AM
Gire la antena giroscópica
en el sentido que obtenga
la mejor recepción.
Para radiodifusiones
de FM
Ajuste la longitud, sentido
y ángulo de la antena de
varilla para obtener la
mejor recepción.
Nota
Consejo para el usuario:
Tomar o mover el aparato
por su antena giroscópica
puede causar fallos en el
funcionamiento. Para mover
el aparato, tómelo siempre
por su asidero situado en el
panel trasero.
para
Antena
giroscópica
Asidero
Page 29
Diferentes formas de utilizar el aparato
Apagado de la luz
del visualizador
Mantenga pulsado
.
Para encender la luz del
visualizador, mantenga pulsado
hasta que se visualice
“LCD LIGHT ON”.
Aunque se haya apagado la luz
del visualizador, ésta volverá
a encenderse durante unos
10 segundos cuando se pulse
cualquiera de los botones.
Selección de la calidad del
sonido que sea apropiada
para la radiodifusión
Pulse .
La posición de “ ”
cambia cada vez que
se pulsa este botón.
NORMAL-
Esta posición se
recomienda para
programas.
MUSIC-
Elija esta posición para
disfrutar de música.
NEWS-
Elija esta posición para
disfrutar de programas de
noticias.
HIGH-
Elija esta posición cuando
se oigan con difi cultad los
sonidos agudos.
Cuando las
radiodifusiones
estéreo de FM tengan
un nivel de ruido alto
Mantenga pulsado
hasta que se
visualice “MONO”.
• Ahora se oye sonido monofónico
y el nivel del ruido se reduce para
facilitar la escucha.
• Bajo circunstancias normales,
asegúrese de que no se visualice
“MONO”.
• Para reponer el ajuste original,
mantenga pulsado de nuevo
hasta que no se visualice
“MONO”.
Utilización del temporizador para acostarse
La alimentación del aparato se desconecta automáticamente
cuando se alcanza el tiempo establecido.
Escucha del sonido por los
auriculares (no incluidos)
Pulse .
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia en el
orden siguiente:
Para ver cuánto tiempo queda hasta
30 (minutos) 60 90 120
OFF (cancelado)
• Baje el volumen antes de conectar los auriculares.
cumplirse el tiempo establecido
Pulse
Nota
Cuando se conecte de nuevo la alimentación, la emisora
de radiodifusión que se encontraba sintonizada cuando
se desconectó la alimentación volverá a sintonizarse.
.
Tiempo restante
Evite escuchar durante periodos de tiempo prolongados
para evitar dañarse los oídos.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Nota
RQT8470
5
29
Page 30
Sintonización de emisoras presintonizadas
Se puede presintonizar un total de 20 emisoras de FM y 12 de AM.
Presintonización de emisoras
Pulse
1
2
Pulse para visualizar “MANUAL”.
3
Seleccione la emisora que va a presintonizar utilizando
Cuando se pulsa , “M01” parpadea durante unos 10 segundos.
4
5
Mientras está parpadeando “M01”, seleccione el número de la emisora que va a presintonizar utilizando
y pulse . Si la visualización de “M01” se canceló antes de que usted seleccionase el número, pulse
para visualizarla de nuevo.
6
“MEMORY” aparece ahora para indicar que la emisora ha sido presintonizada.
Para presintonizar otra emisora, repita los pasos 3 a 6.
Escucha de una emisora presintonizada
Pulse
1
2
Pulse para visualizar “PRESET”.
3
Seleccione el número de la emisora presintonizada utilizando .
para seleccionar “AM” o “FM”.
para seleccionar “AM” o “FM”.
o .
Radiodifusión de RDS
Este aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Pulse .
Cada vez que pulsa el botón:
Nota
Si la recepción es mala no se podrá disponer de visualizaciones RDS.
Nombre de emisora (PS) Texto de radio
Mantenimiento
Si las superfi cies están sucias
RQT8470
Para limpiar este aparato pase por él un paño blando y seco.
6
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea las instrucciones entregadas con el mismo.
30
Page 31
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que
le dé instrucciones.
La recepción es mala. Hay demasiado ruido y distorsión.
• (Para radiodifusiones de AM) Intente cambiar el sentido de la antena giroscópica.
• (Para radiodifusiones de FM) Intente cambiar la longitud, el sentido y el ángulo de la antena de varilla.
• Las señales pueden ser débiles en el interior de algunos edifi cios o algunos medios de transporte, siendo difícil oír las
emisoras. En tales casos, utilice el aparato tan cerca de las ventanas como sea posible.
• Si este aparato se utiliza cerca de otra radio, un televisor, videograbadora u otro aparato eléctrico, puede que se oiga
ruido resultante de la interferencia mutua. Intente desconectar la alimentación de la radio, televisor, videograbadora,
etc. que se encuentre próximo.
• Este aparato puede que no funcione correctamente después de haber sido trasladado de un lugar frío a otro caliente.
Esto se debe a que se forma condensación en las piezas de funcionamiento del aparato: El aparato volverá a su estado
normal en unos 60 minutos.
Si se acerca un teléfono móvil al aparato es posible que se produzca ruido. Utilice el aparato separado de los teléfonos móviles.
•
No se oye sonido.
¿Está el control del volumen en la posición más baja? Ajuste el nivel del volumen utilizando .
El visualizador está oscuro.
¿Ha sido apagada la luz del visualizador? Intente pulsando . ( página 5)
Se instalaron pilas secas en el aparato, pero éste no funciona.
¿Está conectado el cable de alimentación al aparato? Para que el aparato funcione con las pilas, desenchufe el cable
de alimentación del mismo.
Cuando se conecta la alimentación del aparato se visualiza el mensaje “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Reemplace las pilas instaladas por otras nuevas o utilice la toma de CA de casa.
La alimentación del aparato no se desconecta a pesar de haberse alcanzado el tiempo establecido.
¿Se visualiza “SLEEP” en el visualizador? ( página 5)
Si así es, pulse
y compruebe el tiempo restante.
Especifi caciones
Gama de frecuencias
FM 87,50-108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
AM 522-1629 kHz (pasos de 9 kHz)
Altavoces
Gama completa 7,7 cm, 8 Ω x 2
Terminales
Salida PHONES: 3,5 mm estéreo (32 Ω)
Alimentación
CA 230 V, 50 Hz
Consumo: 6,0 W
Pilas 9 V (Seis pilas R14/LR14)
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que
le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también
la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
Dimensiones (An x Al x Prof)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Peso
Con pilas 2000 g
Sin pilas 1800 g
Consumo con la alimentación desconectada: 1,8 W
Nota
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
RQT8470
7
31
Page 32
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u een
optimale en veilige prestatie van het apparaat verkrijgt.
Bijgeleverde accessoires
Controleer de aanwezigheid van de
bijgeleverde accessoires.
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN,
DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN
INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN
RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG
ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN
WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE
VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN
VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD
WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES,
GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van
het apparaat.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact
te worden geïnstalleerd en de netstekker dient
zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR
BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN,
OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
RQT8470
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
2
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
32
De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Houd
ze uit de buurt van televisies, computers en andere
apparatuur, die gevoelig is voor magnetische velden.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
• Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak waar
het niet blootstaat aan direct zonlicht, hoge temperaturen,
hoge vochtigheid, en sterke strillingen. Deze condities
kunnen leiden tot beschadiging van de buitenpanelen
en interne onderdelen, zodat het apparaat minder lang
zal meegaan.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Stroombron
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron.
Dit kan overbelasting van het apparaat en brand
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op gelijkstroom. Controleer
zorgvuldig de stroombron wanneer u het apparaat
gaat gebruiken op een boot of een andere plaats waar
gelijkstroom wordt gebruikt.
Bescherming van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer goed is aangesloten en niet
beschadigd is. Slechte aansluiting of beschadiging van
het netsnoer kan brand of elektrische schok tot gevolg
hebben. Trek niet aan het snoer, buig het niet, en plaats
er geen zware voorwerpen op.
Pak de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te
halen. Trek niet aan het snoer, aangezien er dan gevaar
is voor elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan
namelijk elektrische schok veroozaken.
Vreemde voorwerpen
Laat geen metalen voorwerpen in het apparaat vallen. Dit
kan een elektrische schok of defecten veroorzaken.
Pas op dat er geen vloeistoffen in het apparaat
terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of defecten
veroorzaken. Als dit toch gebeurt, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en neem contact op met
uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in het apparaat. Deze
sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer
ze in het apparaat terechtkomen.
Reparaties
Probeer niet om zelf dit apparaat te repareren. Als het
geluid wegvalt, de indicators niet branden, het apparaat
rook uitstoot, of een ander probleem optreedt dat niet in
deze gebruiksaanwijzing is beschreven, koppel dan de
netspanningsadapter los en neem contact op met uw
handelaar of een offi cieel servicecentrum. Er is gevaar
voor elektrische schok of beschadiging indien onbevoegde
personen proberen om het apparaat te repareren,
demonteren of reconstrueren.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling
de stekker uit het stopcontact te trekken wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
Page 33
Stroomvoorziening
Voor de stroomvoorziening van het apparaat kunt u normale netvoeding of batterijen (niet bijgeleverd) gebruiken.
Gebruik van normale netvoeding
Steek de stekkers van het netsnoer stevig in het apparaat en het stopcontact.
1
Steek de stekker van het netsnoer
(bijgeleverd) in de AC IN-aansluiting van het
apparaat.
2
Steek de andere stekker in het stopcontact.
Netsnoer
Opmerking
• Het bijgeleverde netsnoer is alleen bestemd voor gebruik bij dit apparaat.
Gebruik het niet bij andere apparatuur.
Gebruik geen netsnoer van een ander apparaat met dit apparaat.
• Als het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, raden wij aan het netsnoer uit het stopcontact te halen. Als het apparaat
is uitgeschakeld wordt er toch nog een beetje energie verbruikt (ongeveer 1,8 W).
(bijgeleverd)
Batterijen gebruiken (niet bijgeleverd)
1
Verwijder het netsnoer uit de AC IN-aansluiting
van het apparaat.
• Zolang het netsnoer is aangesloten, kan het
apparaat niet van voeding worden voorzien door de
batterijen.
2
Verwijder het batterijdeksel.
3
Plaats zes R14/LR14 batterijen (niet
bijgeleverd) in de cijfervolgorde.
• Zorg dat de “ ” en “ ” polen, zoals afgebeeld,
op de goede plaats komen bij het plaatsen van de
batterijen.
4
Zet het batterijdeksel terug in de
oorspronkelijke positie.
Stopcontact
(230 V, 50 Hz
wisselstroom)
Plaats de batterijen in
cijfervolgorde en druk
daarbij op hun “
zijde.
Onderste rij aan de
achterzijde
”
Verwijderen van de batterijen
1
Druk met uw vinger op de “ ” zijde van
batterij 4, en verwijder batterijen 3 en 4.
2
Steek uw vinger in de uitsnede van de
batterijenhouder, en verwijder batterijen 6,
5, 1 en 2.
Opmerking
Op het display wordt “LOW BATTERY” afgebeeld en knippert “
” wanneer de batterijen leeg zijn.
Batterijen
• Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit (+ en -) in het apparaat.
• Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen, of batterijen van een verschillend type, door elkaar.
• Laad gewone batterijen niet opnieuw op.
• Stel de batterijen niet bloot aan warmte en neem ze niet uit elkaar. Breng de batterijen niet in aanraking met vuur en
water.
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een lange tijd niet gebruikt gaat worden of als u voor de voeding
alleen maar gebruik maakt van de netspanning, en berg ze op in een koele donkere plaats.
• Berg ze niet samen op met metalen voorwerpen, zoals halskettingen.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen.
• Gebruik geen batterij waarvan het omhulsel is losgeraakt.
Door verkeerd gebruik van de batterijen kan het apparaat, of onderdelen daarvan, beschadigd raken, of brand ontstaan
door interne kortsluiting of lekkage van elektrolyt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam, was de plek dan zeer grondig met water.
RQT8470
3
33
Page 34
Naar de radio luisteren
1
Aanzetten van de
radio.
Druk op .
Druk nog een keer op de toets
om de radio uit te zetten.
Opmerking
Als de radio weer opnieuw wordt
aangezet, wordt er afgestemd op
de zender waarop was afgestemd
toen de radio werd uitgezet.
Stand-by/aan schakelaar ()
Indrukken om het apparaat aan of uit (stand-by) te schakelen.
In de stand-by stand verbruikt het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom.
2
Kiezen van AM
of FM.
Druk op .
Iedere keer als op deze
toets gedrukt wordt,
verandert de instelling in de
onderstaande volgorde:
AM → FM → AM
Opslaan van uw favoriete zenders als
voorkeurzenders en luisteen naar hun programma’s
U kunt uw favoriete zenders als voorkeurzenders in het geheugen
opslaan, zodat u ze later gemakkelijk weer kunt oproepen. (3 zenders
totaal voor AM en FM)
Opslaan van een zender als voorkeurzender
Stem af op de zender die u als
voorkeurzender wilt opslaan, druk
daarna op de toets
deze minstens 2 seconden ingedrukt.
Het lampje bij de toets, dat u ingedrukt houdt, gaat branden
om aan te geven dat de zender nu is opgeslagen als
voorkeurzender onder deze toets.
Voorbeeld:
Als een zender is opgeslagen als voorkeurzender onder
Luisteren naar een opgeslagen voorkeurzender
Na het aanzetten van de radio, druk op de toets met hetzelfde nummer
als de voorkeurzender.
• Er is nu afgestemd op de voorkeurzender.
Het veranderen van een voorkeurzender
• Stem af op de nieuwe zender die u als voorkeurzender in het
geheugen wilt opslaan, druk daarna op de toets met het nummer dat
RQT8470
u wilt veranderen en houdt deze ingedrukt, zodat de huidige zender
4
vervangen wordt door de nieuwe.
34
, of en houdt
3
Kiezen van de zender.
Draai aan de knop om
de gewenste zender te kiezen.
Automatisch afstemmen
Als u op drukt, begint het automatisch
afstemmen en stopt het afstemmen bij de zender
waarop het eerst wordt afgestemd. Herhaal deze
bediening totdat op de zender waarnaar u wilt
luisteren is afgestemd.
Opmerking
Afhankelijk van de ontvangstkwaliteit, kan
automatisch afstemmen onmogelijk zijn.
• Druk tijdens het afstemmen op
te stoppen.
• Automatisch afstemmen is niet beschikbaar in
de functie “PRESET”.
4
Instellen van het volumeniveau.
Draai
in te stellen. (0 tot 50)
om het volumeniveau
om
Verbeteren van de ontvangst
Van AM-uitzendingen
Probeer de richting van
de draaibare antenne
te veranderen om een
optimale ontvangst te
verkrijgen.
Van FM-uitzendingen
Pas de lengte, richting en de
hoek van de telescopische
antenne aan voor een
optimale ontvangst.
Opmerking
Gebruikerstip: Het
optillen en dragen van het
apparaat met behulp van
de draaibare antenne kan
tot storingen leiden. Draag
het apparaat altijd met
behulp van de handgreep
aan de achterzijde.
Draaibare
antenne
Handgreep
Page 35
Andere functies van dit apparaat
De
displayverlichting
uitschakelen
Druk op toets
en houdt
deze ingedrukt.
Om de displayverlichting in
te schakelen, drukt u op de
deze ingedrukt totdat de
aanduiding “LCD LIGHT ON”
afgebeeld wordt.
Als op een willekeurige andere
toets wordt gedrukt gaat de
displayverlichting ongeveer 10
seconden branden, ook als deze
uitgeschakeld is.
toets en houdt u
Het kiezen van de bij de
uitzending passende
geluidsklank
Druk op .
Iedere keer als op deze
toets gedrukt wordt,
verandert de stand van
“
NORMAL-
MUSIC-
NEWS-
HIGH-
”.
Deze stand wordt
aanbevolen voor normale
uitzendingen.
Kies deze stand om naar
muziek te luisteren.
Kies deze stand om
naar nieuwsberichten te
luisteren.
Kies deze stand als de
hoge tonen nauwelijks
hoorbaar zijn.
Als de FMstereouitzending veel
ruis bevat
Houd ingedrukt
totdat “MONO” wordt
afgebeeld.
• De geluidsweergave zal nu mono
zijn met minder ruis, zodat het
beter te beluisteren is.
• Zorg ervoor dat, onder normale
omstandigheden, de aanduiding
“MONO” niet afgebeeld wordt.
• Om terug te keren naar de originele
instelling, houdt u
nogmaals ingedrukt totdat “MONO”
niet meer wordt afgebeeld.
Gebruik van de slaaptimer
Na afl oop van de ingestelde tijdsduur wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Druk op .
Iedere keer als op de toets gedrukt wordt, verandert de
instelling in de onderstaande volgorde:
Controleren van de resterende tijdsduur
Druk op
Opmerking
Als de radio weer opnieuw wordt aangezet, wordt er
afgestemd op de zender waarop was afgestemd toen
de radio werd uitgezet.
30 (minuten) 60 90 120
OFF (uitgeschakeld)
.
Resterende tijdsduur
Luisteren met behulp van een
hoofdtelefoon (niet bijgeleverd)
Stekker: 3,5 mm stereo
• Zet het volumeniveau op een lage stand voordat u de
hoofdtelefoon aansluit.
Opmerking
Vermijdt langdurig gebruik om gehoorschade te
voorkomen.
RQT8470
5
35
Page 36
Afstemmen op een voorkeurzender
Er kunnen totaal 20 FM- en 12 AM-zenders worden opgeslagen.
Opslaan van zenders in het geheugen
Druk op
1
2
Druk op om de aanduiding “MANUAL” af te beelden.
3
Stem af op de zender die opgeslagen moet worden met behulp van
Nadat u op hebt gedrukt, gaat de aanduiding “M01” ongeveer 10 seconden knipperen.
4
5
Terwijl de aanduiding “M01” knippert, kiest u het nummer van de geheugenplaats met behulp van
gekozen hebt, moet u op drukken om het weer af te beelden.
6
De aanduiding “MEMORY” wordt nu afgebeeld om aan te geven dat de zender in het geheugen
is opgeslagen.
Om nog meer zenders in het geheugen op te slaan, moet u de stappen 3 tot en met 6 herhalen.
Luisteren naar een voorkeurzender
Druk op
1
2
Druk op om de aanduiding “PRESET” af te beelden.
3
Kies het geheugennummer van de opgeslagen zender met behulp van .
om “AM” of “FM” te kiezen.
en drukt u op . Als de aanduiding “M01” verdwijnt voordat u het geheugennummer
om “AM” of “FM” te kiezen.
of .
RDS-uitzendingen
Dit apparaat kan de tekstmeldingen weergeven die in bepaalde gebieden meegezonden worden door het radio datasysteem (RDS).
Druk op .
Iedere keer als op de toets gedrukt wordt:
Opmerking
Weergave van RDS-meldingen is bij slechte ontvangstkwaliteit eventueel niet mogelijk.
Programmaservice (PS)-naam Radiotekst
Onderhoud
Als de buitenoppervlakken vuil zijn
RQT8470
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
6
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om het apparaat schoon te maken.
• Voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt, moet u de bij de doek horende instructies zorgvuldig lezen.
36
Page 37
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indien u twijfels
hebt over de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde oplossingen in de tabel.
De ontvangstkwaliteit is slecht. Er is teveel ruis en vervorming.
• (Bij AM-uitzendingen) Probeer de richting van de draaibare antenne aan te passen.
• (Bij FM-uitzendingen) Probeer de lengte, de richting en de hoek van de telescopische antenne aan te passen.
• In sommige gebouwen of transportmiddelen, kan het ontvangen radiosignaal zwak zijn, zodat de zenders nauwelijks
gehoord kunnen worden. Plaats in zulke gevallen het apparaat zo dicht mogelijk bij een raam.
• Bij gebruik van dit apparaat dicht bij een andere radio, televisie, videorecorder of andere elektrische apparatuur, kan door
onderlinge storing ruis hoorbaar zijn. Probeer de radio, televisie, videorecorder, enz., in de buurt uit te schakelen.
• Het is mogelijk dat het apparaat niet meer goed functioneert, nadat het verplaatst is van een koude naar een warme
omgeving. Dit komt omdat zich condens heeft gevormd op de inwendige onderdelen van het apparaat. Het apparaat
zal na ongeveer 60 minuten weer normaal functioneren.
• Ruis kan ook veroorzaakt worden als er een mobiele telefoon dicht bij het apparaat gehouden wordt. Houd dit apparaat
uit de buurt van mobiele telefoons.
Er is geen geluid hoorbaar.
Staat de volumeregelknop in de laagste stand? Stel het volumeniveau in met .
Displayweergave is te donker.
Is de displayverlichting uitgeschakeld? Probeer eens op te drukken ( zie blz. 5).
In het apparaat zijn batterijen geplaatst, maar het apparaat functioneert niet.
Is het netsnoer aangesloten op het apparaat? Als u het apparaat wilt voeden met de batterijen, moet u eerst het netsnoer loskoppelen.
Bij het inschakelen van het apparaat wordt de melding “BATTERY PLEASE CHANGE” (batterijen
vervangen) afgebeeld.
Vervang alle batterijen door nieuwe exemplaren of gebruik netvoeding.
Het apparaat wordt niet uitgeschakeld, ook niet nadat de ingestelde tijdsduur is verstreken.
Wordt de aanduiding “SLEEP” op het display afgebeeld? (zie blz. 5)
Als dit zo is, drukt u op
en controleert u de resterende tijdsduur.
Technische gegevens
Frequentiebereik
FM
AM 522-1629 kHz (stappen van 9 kHz)
Luidsprekers
Volledig bereik 7,7 cm, 8 Ω x 2
Aansluitingen
Uitgangen PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
Voeding
Wisselstroom 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik: 6,0 W
Batterijen 9 V (zes R14/LR14 batterijen)
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de
juiste verwijderingsmethode is.
87,50-108,00 MHz (stappen van 50 kHz)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
Afmetingen (B x D x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Gewicht
met batterijen 2000 g
zonder batterijen 1800 g
Stroomverbruik bij uitgeschakeld apparaat: 1,8 W
Opmerking
De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Het gewicht en de afmetingen zijn bij benadering.
7
37
RQT8470
Page 38
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs venligst brugsvejledningen grundigt, så optimal ydelse
og sikkerhed opnås.
Medfølgende tilbehør
Bekræft og afkryds venligst det
medfølgende tilbehør.
• PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET
STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET
SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM.
PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• TILDÆK IKKE APPARATETS
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,
GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
FORSVARLIG MÅDE.
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten
i væggen og netledningsstikket bør anbringes
således, at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af
problemer.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ
PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG
VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES
BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR
EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET
MODERAT KLIMA.
Disse højttalere har ingen magnetisk afskærmning.
Anbring dem derfor ikke i nærheden af fjernsyn,
RQT8470
personlige computere eller andre apparater, som
2
nemt påvirkes af magnetisme.
38
Sikkerhedsforskrifter
Opstilling
Stil apparatet på en plan fl ade uden direkte sol, høje
temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibration. Disse
forhold kan øve skade på kabinettet og andre komponenter,
hvorved apparatets levetid kan afkortes.
Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændingsstrømkilder. Dette kan bevirke,
at apparatet overbelastes og være årsag til brand.
Anvend ikke DC-strømkilder. Kontroller omhyggeligt
strømkilden, hvis du anvender apparatet på et skib eller
et andet sted, hvor der anvendes jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Forvis dig om, at netledningen er sat korrekt i forbindelse
og ikke er beskadiget. Dårlig tilslutning og skader på
ledningen kan give årsag til brand og elektrisk stød. Lad
være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge
genstande på den.
Tag godt fat stikket, når du tager netledningen ud af
forbindelse. Hvis du trækker i netledningen, er der risiko
for elektrisk stød.
Rør ikke ved netledningsstikket med våde hænder. Det
kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Vær påpasselig med, at der ikke kommer metalgenstande
ind i apparatet. Dette kan forårsage elektrisk stød og/eller
fejlfunktion.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer væsker ind
i apparatet. Dette kan forårsage elektrisk stød og/eller
fejlfunktion. Hvis det alligevel skulle ske, skal du
øjeblikkeligt tage apparatet ud af forbindelse og rette
henvendelse til din forhandler.
Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De
indeholder brændbare gasser, som kan antændes, hvis
de kommer ind i apparatet.
Service
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Hvis lyden
afbrydes, indikatorerne ikke lyser, der forekommer røg,
eller der opstår andre problemer, som ikke er dækket af
denne brugsvejledning, skal du tage lysnetadapteren ud
af forbindelse og rette henvendelse til din forhandler eller
et autoriseret service-center. Elektrisk stød eller skade
på apparatet kan forekomme, hvis apparatet repareres,
adskilles eller ombygges af ukvalifi cerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at man tager
netledningen ud, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Page 39
Strømforsyning
Apparatet kan strømforsynes via lysnettet eller med tørbatterier (medfølger ikke).
Anvendelse af en stikkontakt i væggen
Sæt netledningen helt ind i apparatet og stikkontakten.
1
Sæt den ene ende af netledningen (medfølger)
i AC IN-kontakten på apparatet.
2
Sæt den anden ende i en stikkontakt i
væggen.
Netledning
Bemærk
• Den medfølgende netledning er udelukkende beregnet til anvendelse med dette apparat.
Anvend den ikke med andet udstyr.
Undlad at benytte en netledning til andet udstyr sammen med dette apparat.
• Hvis du ikke agter at anvende apparatet i et længere tidsrum, anbefales det, at du tager netledningen ud af stikkontakten
i væggen. En lille smule strøm forbruges stadig, selv når der ikke er tændt for apparatet (cirka 1,8 W).
(medfølger)
Anvendelse af tørbatterier (medfølger ikke)
1
Tag netledningen ud af AC IN-kontakten på
apparatet.
• Når netledningen er sat i apparatet, kan det ikke
strømforsynes af tørbatterierne.
2
Tag batteridækslet af.
3
Isæt seks R14/LR14-batterier (medfølger
ikke) i numerisk rækkefølge.
• Sæt batterierne i på korrekt vis, så deres “ ” og
” poler vender i den rigtige retning som vist på
“
illustrationen.
4
Sæt batteridækslet tilbage på dets oprindelige
plads.
Stikkontakt i væggen
(AC 230 V, 50 Hz)
Isæt batterierne i
numerisk rækkefølge,
idet du trykker ned på
” sider.
deres “
Nederste række bagtil
Udtagning af batterierne
1
Tryk ned på “ ” siden af batteri 4 med en
fi nger og tag batteri 3 og 4 ud.
2
Stik en fi nger ind i udskæringen i rummet og
tag batterierne 6, 5, 1 og 2 ud.
Bemærk
“LOW BATTERY” kommer frem og “
” blinker på displayet, når tørbatterierne er udtjente.
Tørbatteri
• Sørg for, at polerne (+ og -) vender i den rigtige retning, når du sætter batterierne i.
• Anvend ikke gamle og nye batterier eller batterier af forskellig type sammen.
• Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
• Batterierne må ikke opvarmes eller skilles ad. Lad dem ikke komme i kontakt med åben ild og vand.
• Tag batterierne ud og anbring dem på et mørkt, køligt sted, hvis apparatet ikke skal anvendes i et længere tidsrum eller
hvis det udelukkende skal strømforsynes via lysnettet.
• Opbevar ikke batterierne sammen med genstande af metal, som for eksempel halskæder.
• Brug ikke batterier af den genopladelige type.
• Anvend ikke batterier, hvis yderdække er fjernet.
Fejlhåndtering af batterier kan beskadige andre dele, øve skade på apparatet, og være årsag til brand forårsaget af
kortslutning eller udsivning af elektrolyt.
Kontakt forhandleren, hvis der siver elektrolyt ud af batterierne.
Skyl grundigt med vand, hvis elektrolyt er kommet i kontakt med nogen kropsdele.
RQT8470
3
39
Page 40
Radiomodtagning
1
Tænd for apparatet.
2
Vælg AM eller
FM.
Tryk på .
Tryk på knappen igen, når du
vil slukke for apparatet.
Bemærk
Når der igen tændes for
apparatet, vil den radiostation,
som der sidst var stillet ind på,
da der blev slukket for apparatet,
blive stillet ind.
Standby/Tænd afbryder ()
Tryk for at tænde/slukke for apparatet.
Der bruges en smule strøm når apparatet står i standby.
Tryk på .
Ved hvert tryk på knappen
skifter indstillingen i den
følgende rækkefølge:
AM → FM → AM
Indprogrammering af dine favoritstationer
og lytning til deres programmer
Du kan programmere dine favoritstationer, så det bliver nemmere at
vælge dem (3 stationer for AM og FM sammen).
Indprogrammering af en station
Med den station, du vil indprogrammere
som fast station, allerede indstillet, skal
du holde knap
2 sekunder.
Lampen i den knap, du trykker ind, lyser som indikering
af, at stationen nu er programmeret i knappen.
Eksempel:
Når en station er blevet programmeret i
Modtagning af en station, som du har programmeret
som fast station
Tryk, når der er tændt for apparatet, på knappen med det nummer,
som svarer til den indprogrammerede station.
• Der er nu stillet ind på den indprogrammerede station.
Ændring af en station, som du har programmeret som
fast station
• Med den nye station, du vil programmere som fast station,
RQT8470
allerede indstillet, skal du holde knappen med det nummer, hvis
programmerede station skal ændres, inde, så du overskriver den
4
eksisterende station med den nye station.
40
, eller inde i mindst
3
Vælg radiostation.
Drej for at væge den
ønskede station.
Automatisk stationsindstilling
Når der trykkes på , begynder den
automatiske stationsindstilling, og den stopper
ved den station, som først går igennem. Gentag
dette, indtil der er stillet ind på den station, du
vil lytte til.
Bemærk
Afhængigt af kvaliteten af modtagningen, er
det ikke sikkert, at automatisk stationsindstilling
er mulig.
• Tryk under stationsindstilling på
du vil stoppe.
• Automatisk stationsindstilling er ikke mulig i
“PRESET”-indstilling.
4
Reguler lydstyrken.
Drej for at regulere
lydstyrken. (0 til 50)
Forbedring af modtagningen
AM-udsendelser
Drej gyro-antennen i den
retning, som giver den
bedste modtagning.
FM-udsendelser
Indstil længden, retningen
og vinklen af stavantennen,
indtil den bedste
modtagning er opnået.
Bemærk
Brugstip: Fejlfunktion
kan blive resultatet, hvis
du løfter apparatet eller
fl ytter det ved at holde i
gyro-antennen. Anvend
altid grebet på bagsiden
af apparatet, hvis du vil
fl ytte det.
, hvis
Gyro-antenne
Greb
Page 41
Forskellige måder at anvende apparatet på
Slukning af
displaylyset
Tryk på og hold
inde.
For at tænde displaylyset
skal man trykke på og holde
inde, indtil “LCD
LIGHT ON” vises på displayet.
Selv når displaylyset er slukket,
vil det blive tændt igen i omkring
10 sekunder, hvis der trykkes på
en af knapperne.
Valg af en lydkvalitet, der
passer til udsendelsen
Tryk på .
Ved hvert tryk på
knappen ændres
”-positionen.
“
NORMAL-
Denne stilling anbefales til
programmer.
MUSIC-
Sæt i denne stilling, når du
vil lytte til musik.
NEWS-
Sæt i denne stilling,
når du vil lytte til
nyhedsprogrammer.
HIGH-
Sæt i denne stilling, hvis
det er svært at høre lyd
med høje toner.
Hvis FMstereoudsendelser har
et højt støjniveau
Tryk på og hold
inde, indtil “MONO” vises.
• Monofonisk lyd høres nu, og
støjniveauet reduceres, så det
bliver nemmere at lytte.
• Under normale omstændigheder
skal du kontrollere, at “MONO” ikke
vises.
• Tryk på og hold
igen, indtil “MONO” forsvinder,
for at få den oprindelige indstilling
tilbage.
inde
Anvendelse af afbryderautomatikken
Apparatet slukker automatisk, når det indstillede
tidspunkt er nået.
Tryk på .
Ved hvert tryk på knappen skifter indstillingen i den
følgende rækkefølge:
Visning af, hvor meget tid, der er tilbage
indtil det indstillede tidspunkt
Tryk på
Bemærk
Når der igen tændes for apparatet, vil den radiostation,
som der sidst var stillet ind på, da der blev slukket for
apparatet, blive stillet ind.
30 (minutter) 60 90 120
OFF (udløst)
.
Tilbageværende tid
Lytning til lyd gennem
hovedtelefoner (medfølger ikke)
Stiktype: 3,5 mm stereo
• Sænk lydstyrken, inden du sætter hovedtelefonerne i
forbindelse.
Bemærk
Undgå at lytte i længere tid, for at forebygge
høreskader.
RQT8470
5
41
Page 42
Faste stationer
I alt 20 FM-stationer og 12 AM-stationer kan forprogrammeres som faste stationer.
Forprogrammering af stationer
Tryk på
1
2
Tryk på for at vise “MANUAL”.
3
Vælg den station, som skal programmeres som fast station, med
Når der trykkes på , vil “M01” blinke i omkring 10 sekunder.
4
5
Vælg, mens “M01” blinker, nummeret på den station, der skal programmeres som fast station, med ,
og tryk på . Hvis “M01” displayet forsvinder, inden du har valgt nummeret, skal du trykke på
for at vise det igen.
6
“MEMORY” kommer nu frem som indikering af, at stationen er programmeret som fast station.
Gentag trin 3 til og med 6, hvis du vil programmere fl ere faste stationer.
Modtagning af en fast station
Tryk på
1
2
Tryk på for at vise “PRESET”.
3
Vælg nummeret på den faste station med .
for at vælge “AM” eller “FM”.
for at vælge “AM” eller “FM”.
eller .
RDS-udsendelser
Dette apparat er i stand til at vise den tekstdata, som sendes af radiodatasystemet (RDS), der er tilgængeligt i visse
områder.
Tryk på .
Ved hvert tryk på knappen:
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS-display kan vises, hvis modtagningen er dårlig.
Stationsknap (PS) Radiotekst
Vedligeholdelse
Hvis apparatets ydre er blevet snavset
RQT8470
Apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en tør, blød klud.
• Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af dette apparat.
6
• Inden du anvender en kemisk behandlet klud til rengøring, bør du læse de anvisninger, der følger med kluden.
42
Page 43
Fejlfi ndingsoversigt
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din forhandler og få ham til at
råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i fejlfi ndingsoversigten ikke løser problemet.
Modtagningen er dårlig. Der er for meget støj og forvrængning.
• (For AM-udsendelser) Prøv at ændre retningen af gyro-antennen.
• (For FM-udsendelser) Prøv at ændre længden, retningen og vinklen af stavantennen.
• I nogle bygninger og i nogle transportmidler kan signalerne være svage, hvilket gør det vanskeligt at høre stationerne.
Anvend i sådanne tilfælde apparatet så tæt ved et vindue som muligt.
• Hvis dette apparat anvendes for tæt på en anden radio, et fjernsyn, en videobåndoptager eller andre elektriske apparater,
kan der måske høres støj fra den indbyrdes interferens. Prøv i dette tilfælde at slukke for radioen, fjernsynet eller
videobåndoptageren etc. i nærheden.
• Det er ikke sikkert, at dette apparat vil fungere ordentligt, efter at det er fl yttet fra et koldt til et varmt sted. Dette sker,
fordi der er dannet kondens på apparatets betjeningsdele. Apparatet vil fungere normalt igen efter cirka 60 minutters
forløb.
Støj kan være forårsaget af en mobiltelefon i nærheden af apparatet. Anvend apparatet i god afstand af mobiltelefoner.
•
Der høres ingen lyd.
Er lydstyrkekontrollen i dens laveste stilling? Reguler lydstyrken med.
Displayet er mørkt.
Er displaylyset slukket? Prøv at trykke på . ( side 5)
Der er sat tørbatterier i apparatet, men apparatet fungerer alligevel ikke.
Er netledningen tilsluttet apparatet? Tag netledningen ud af forbindelse, hvis apparatet skal bruges med batterier.
Når der slukkes for apparatet, vises meddelelsen “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Skift de isatte batterier ud med nye eller anvend en stikkontakt i væggen.
Apparatet slukker ikke, selv når det indstillede tidspunkt nås.
Vises “SLEEP” på displayet? ( side 5)
Hvis det er tilfældet, skal du trykke på
og bekræfte den tilbageværende tid.
Tekniske specifi kationer
Frekvensområde
FM 87,50-108,00 MHz (50 kHz trin)
AM 522-1629 kHz (9 kHz trin)
Højttalere
Fuldtone 7,7 cm, 8 Ω x 2
Terminaler
Udgang PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
Strømforsyning
AC 230 V, 50 Hz
Effektforbrug: 6,0 W
Batteri 9 V (seks R14/LR14 batterier)
-Hvis du ser dette symbol-
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater
og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du afl evere disse produkter på dertil indrettede
indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for,
at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer
af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan
fi nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på
området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør
for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her
kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne
Mål (B x D x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Vægt
med batterier 2000 g
uden batterier 1800 g
Effektforbrug i slukket tilstand: 1,8 W
Bemærk
De tekniske specifi kationer kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
RQT8470
7
43
Page 44
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro optimální výkon a bezpečnost si prosím pečlivě
přečtĕte tento návod k obsluze.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si prosím a identifi kujte
dodávané příslušenství.
1 síťová přípojka
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění.
Neumisťujte je poblíž televizorů, počítačů nebo
jiných zařízení, která jsou snadno ovlivnitelná
magnetickým polem.
POZOR!
V PŘÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTÍ. PŘ ED
ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI
SÍŤOVÉHO PŘÍVODU ZE ZÁSUVKY.
Bezpečnostní upozornění
Obsah
Zdroje .............................................................................3
Problémy a jejich odstranění ......................................7
Technické údaje ............................................................7
POZOR!
• ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ
PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO
PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ SKŘÍNI
NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU.
ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ
POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT
PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY PŘÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI
MATERIÁLY.
• NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENĚHO
OHNĚ, JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA
PŘÍSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
Označenί je umίstěno na spodnί straně jednotky.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické
střídavé sítě a zásuvka by měla být snadno
přístupná pro případ eventuálních problémů.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU,
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO
POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE TOTO
ZAŘÍZENÍ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ
VODĚ A POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY
BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ
VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD VÁZY.
Tento výrobek může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto
výrobkem a mobilním telefonem.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO
RQT8470
POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
2
44
Umístění
Umístěte přístroj na rovném povrchu bez přímého
slunečního svitu, vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez
přílišných otřesů. Tyto podmínky mohou poškodit skříňku
přístroje a ostatní komponenty, čímž se snižuje životnost
přístroje.
Nepokládejte na přístroj těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k
přetížení přístroje a vzniku požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí. Při instalaci
přístroje na lodi nebo jiném místě, kde se používá
stejnosměrný proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně
zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození
kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně
zástrčku. Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem.
Cizí předměty
Zabraňte spadnutí kovových předmětů do přístroje.
Toto m ůže způsobit úraz el. proudem nebo poškození
přístroje.
Chraňte přístroj před vniknutím tekutin do vnitřku přístroje.
Toto m ůže způsobit úraz el. proudem nebo poškození
přístroje. Pokud k tomu dojde, okamžitě odpojte přístroj
od sítě a spojte se s Vaším prodejcem.
Vyvarujte se postříkání přístroje insekticidy. Tyto spreje
obsahují hořlavé plyny, které se mohou při vniknutí do
přístroje vznítit.
Servis
Nepokoušejte se sami opravovat tento přístroj. Pokud je
zvuk přerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouř nebo
se vyskytne nějaký jiný problém, který není popsán v tomto
návodu k obsluze, odpojte AC adaptér od sítě a spojte se s
Vaším prodejcem nebo autorizovaným servisním centrem.
Pokud je přístroj opravován, rozebírán nebo předěláván
nekvalifi kovanou osobou, může dojít k úrazu el. proudem
nebo k poškození přístroje.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost
se prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.
Page 45
Zdroje
Přístroj lze napájet ze sítě nebo pomocí obyčejných baterií se suchými články (nejsou přiloženy).
Napájení ze sítě
Připojte bezpečně síťovou přípojku k přístroji a do sítě.
1
Př ipojte jeden konec síťové přípojky
(přiložena) do zdířky AC IN na přístroji.
2
Druhý konec zapojte do síťové zásuvky.
Síťová přípojka
Poznámka
• Přiložená síťová přípojka je určena pro použití pouze s tímto přístrojem.
Nepoužívejte ji s jiným zařízením.
Nepoužívejte s tímto přístrojem síťovou přípojku od jakéhokoli jiného typu zařízení.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, doporučuje se odpojit síťovou přípojku ze síťové zásuvky. Pokud tak
neučiníte, přístroj bude spotřebovávat energii i když nebude zapnut. (cca 1,8 W)
(přiložena)
Používání baterií se suchými články (nejsou přiloženy)
1
Odpojte síťovou přípojku ze zdířky AC IN
na přístroji.
• Když je síťová přípojka připojena k přístroji, nelze
přístroj napájet pomocí baterií se suchými články.
2
Odejměte kryt baterií.
3
Vložte šest baterií R14/LR14 (nejsou
přiloženy) podle číselného pořadí.
• Vložte baterie správně tak, aby jejich póly „ “ a „ “
odpovídaly zobrazení.
4
Vložte kryt baterií zpět na jeho původní
místo.
Síťová zásuvka
(AC 230 V, 50 Hz)
Vložte baterie v podle
č íselného poř adí
zatlačením na jejich
“ konec.
„
Spodní řada vzadu
Vyjmutí baterií
1
Stlačte prstem dolů „ “ konec baterie 4 a
vyjměte baterie 3 a 4.
2
Vsuňte prst do výřezu v prostoru pro baterie
a vyjměte baterie 6, 5, 1 a 2.
Poznámka
Když jsou baterie se suchými články vybité, zobrazí se „LOW BATTERY“ a na panelu displeje začne blikat „
“.
Baterie se suchými články
• Při vkládání baterií nastavte správně polaritu (+ a -).
• Nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií a nepoužívejte různé typy baterií.
• Nenabíjejte obyčejné baterie se suchými články.
• Baterie nezahřívejte a nerozebírejte je. Chraňte je před kontaktem s plamenem nebo vodou.
• Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat nebo jej budete napájet výhradně ze sítě, vyjměte baterie a uložte je
na chladném a suchém místě.
• Neskladujte baterie společně s kovovými předměty, jako jsou např. náhrdelníky.
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
• Nepoužívejte baterie s odloupaným obalem.
Špatné zacházení s bateriemi může způsobit poškození jiných předmětů, poškodit přístroj a může způsobit požár jako
důsledek zkratu nebo vytékání elektrolytu.
Pokud vytéká z baterií elektrolyt, poraďte se s prodejcem.
Části těla, které se dostaly do kontaktu s elektrolytem omyjte důkladně vodou.
RQT8470
3
45
Page 46
Poslech rádia
1
Zapněte přístroj.
2
Zvolte AM nebo
FM.
Stiskněte .
Pro vypnutí přístroje stiskněte
toto tlačítko znovu.
Poznámka
Když přístroj znovu zapnete
naladí se stanice, která byla
naladěna při posledním vypnutí
přístroje.
Vypínač (režim pohotovosti/zapnuto) ()
Stisknutím vypnete přístroj z režimu zapnutí do režimu pohotovosti a naopak.
V režimu pohotovosti přístroj stále odebírá malé množství el. energie.
Stiskněte .
Při každém stisknutí tohoto
tlačítka se nastavení mění
v následující sekvenci:
AM → FM → AM
Registrace oblíbených stanic a poslech
jejich programů
Lze zaregistrovat oblíbené stanice a tak zjednodušit jejich volbu.
(dohromady 3 stanice pro AM a FM)
Registrace stanic
Pro zaregistrování právě naladěné
stanice podržte stisknuté tlačítko
na přibližně 2 sekundy.
nebo
Kontrolka stisknutého tlačítka se rozsvítí, aby indikovala,
že je stanice zaregistrována do daného tlačítka.
Příklad:
Když byla stanice zaregistrována v
Poslech zaregistrované stanice
Po zapnutí přístroje stiskněte tlačítko s číslem, které obsahuje
požadovanou stanici.
• Zaregistrovaná stanice se naladí.
Změna zaregistrované stanice
• Pro změnu zaregistrované stanice na novou právě naladěnou
stanici podržte stisknuté tlačítko s číslem, jehož zaregistrovanou
RQT8470
stanici chcete změnit. Původně zaregistrovaná stanice se změní na
novou.
4
46
3
Zvolte stanici.
Otáčením zvolte
požadovanou stanici.
Automatické ladění
Když stisknete , začne automatické
ladění, které se zastaví na první naladěné
stanici. Opakujte tento postup dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
Poznámka
V závislosti na kvalitě příjmu nemusí být
automatické ladění možné.
• Pro zastavení stiskněte
ladění.
• Automatické ladění není k dispozici během
režimu „PRESET“.
4
Nastavte hlasitost.
během
Otáčením nastavte
hlasitost. (0 až 50)
Zlepšení příjmu
Vysílání AM
Otočte gyro anténu do
smě ru s nejlepším
příjmem.
,
Vysílání FM
Upravte délku, směr a
úhel prutové antény podle
nejlepšího příjmu.
Poznámka
Uživatelský tip: Zvedání
přístroje za gyro anténu
může způsobit poruchu.
Pro přenos přístroje vždy
používejte držadlo na
zadním panelu.
Gyro anténa
Držadlo
Page 47
Různé způsoby používání přístroje
Vypnutí světla
panelu displeje
Podržte stisknuté
.
Pro zapnutí světla panelu
displeje podržte stisknuté
až se objeví „LCD
LIGHT ON“.
I když bylo světlo panelu displeje
vypnuto, samo se zapne na
cca 10 sekund při stisknutí
jakéhokoli tlačítka.
Volba kvality zvuku
odpovídající vysílání
Stiskněte .
Při každém stisku
tohoto tlačítka se mění
pozice „
NORMAL-
Tato pozice se doporučuje
pro běžné programy.
MUSIC-
Nastavte na tuto pozici pro
poslech hudby.
NEWS-
Nastavte na tuto pozici pro
poslech zpravodajství.
HIGH-
Nastavte na tuto pozici, když
není slyšet vysokokmitočtový
zvuk (vysoké tóny).
“.
Když je příliš rušeno
FM stereo vysílání
Podržte stisknuté
až se zobrazí „MONO“.
• Zvuk je monofonní a úroveň
šumu je snížena, aby byl možný
snadnější poslech.
• Za běžných okolností zajistěte, aby
„MONO“ nebylo zobrazeno.
• Pro obnovení původního nastavení
znovu podržte stisknuté
dokud nezmizí „MONO“.
,
Použití časovače usínání
Přístroj se automaticky vypne po dosažení nastaveného
času.
Stiskněte .
Při každém stisknutí tlačítka se nastavení mění v
následující sekvenci:
Zobrazení času zbývajícího do dosažení
nastaveného času
Stiskněte
Poznámka
Když přístroj znovu zapnete naladí se stanice, která byla
naladěna při posledním vypnutí přístroje.
30 (minut) 60 90 120
OFF (vypnuto)
.
Zbývající čas
Poslech zvuku přes sluchátka
(nejsou přiložena)
Typ zdířky: 3,5 mm stereo
• Před připojením sluchátek ztište hlasitost.
Poznámka
Vyvarujte se delšího poslechu přes sluchátka, aby
nedošlo k poškození sluchu.
RQT8470
5
47
Page 48
Ladění předvoleb
Lze přednastavit až 20 FM stanic a 12 AM stanic.
Přednastavení stanic
Stisknutím
1
2
Stisknutím zobrazte „MANUAL“.
3
Pomocí
Po stisknutí začne na cca 10 sekund blikat „M01“.
4
5
Zatímco bliká „M01“ zvolte pomocí číslo stanice pro uložení do předvolby a poté stiskněte
. Pokud „M01“ zmizelo, ještě než jste stačili zvolit číslo, stiskněte znovu pro jeho
opětovné zobrazení.
6
Nyní se zobrazí „MEMORY“, aby indikovalo, že stanice byla přednastavena.
Pro přednastavení dalších stanic opakujte kroky 3 až 6.
Poslech přednastavené stanice
Stisknutím
1
2
Stisknutím zobrazte „PRESET“.
3
Pomocí
zvolte „AM“ nebo „FM“.
nebo
zvolte „AM“ nebo „FM“.
zvolte číslo přednastavené stanice.
zvolte stanici pro uložení do předvolby.
Vysílání RDS
Tento přístroj je schopen zobrazovat text přenášený pomocí rádiového datového systému (RDS), který je v některých oblastech k dispozici.
Stiskněte .
Při každém stisku tlačítka:
Poznámka
Pokud je špatný příjem, RDS zobrazení nemusí být k dispozici.
Název stanice (PS) Rádio text
Údržba
Když je povrch zašpiněn
RQT8470
Tento přístroj čistěte otřením pomocí měkkého suchého hadříku.
6
• Nikdy nepoužívejte líh, ředidla nebo benzín pro čistění tohoto přístroje.
• Před použitím chemicky ošetřeného hadříku si pečlivě přečtěte k hadříku přiložený návod.
48
Page 49
Problémy a jejich odstranění
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení
indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Je špatný příjem. Dochází k přílišnému šumu a zkreslení.
• (AM vysílání) Zkuste změnit směr gyro antény.
• (FM vysílání) Zkuste změnit délku, směr a úhel prutové antény.
• Uvnitř některých budov a v některých dopravních prostředcích může být signál slabý a tím ztěžovat poslech stanice. V
takovýchto případech používejte přístroj co nejblíže u okna.
• Jestliže je tento přístroj používán v blízkosti jiného rádia, televizoru, videorekordéru nebo jiného elektrického zařízení,
může docházet k rušení vzájemnou interferencí. Zkuste vypnout rádio, televizor nebo videorekordér atd., které jsou v
blízkosti.
• Tento přístroj nemusí pracovat správně po jeho přesunutí ze studeného místa na teplé místo. Toto je způsobeno
kondenzací na pracovních částech přístroje: Přístroj se vrátí do normálu po cca 60 minutách.
• Mobilní telefon v blízkosti přístroje může způsobit rušení. Přístroj používejte v dostatečné vzdálenosti od mobilních
telefonů.
Není slyšet zvuk.
Je ovládání hlasitosti staženo na minimum? Nastavte úroveň hlasitosti pomocí .
Panel displeje je tmavý.
Není vypnuté světlo panelu displeje? Zkuste stisknout . ( str. 5)
Baterie se suchými články byly vloženy do přístroje, avšak přístroj nepracuje.
Je síťová přípojka připojená k přístroji? Pro napájení přístroje pomocí baterií, je třeba odpojit síťovou přípojku od
přístroje.
Po zapnutí přístroje se zobrazí zpráva „BATTERY PLEASE CHANGE“.
Vyměňte stávající baterie za nové a nebo zapojte přístroj do sítě.
Přístroj se nevypne i když bylo dosaženo nastaveného času.
Je na panelu displeje zobrazeno „SLEEP“? ( str. 5)
Pokud ano, stiskněte
a zkontrolujte zbývající čas.
Technické údaje
Kmitočtový rozsah
FM 87,50-108,00 MHz (krok 50 kHz)
AM 522-1629 kHz (krok 9 kHz)
Reproduktory
Celorozsahové 7,7 cm, 8 Ω x 2
Koncovky
Výstup PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
Napájení
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů
nebo od svého prodejce.
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
Rozměry (Š x H x V)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Hmotnost
s bateriemi 2000 g
bez baterií 1800 g
Příkon při vypnutém přístroji: 1,8 W
Poznámka
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
RQT8470
7
49
Page 50
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
W celu zapewnienia optymalnej pracy i bezpieczeństwa
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
Dołączone wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfi kowanie
dołączonego wyposażenia.
1 przewód zasilania
Spis treści
Źródła zasilania ............................................................3
Słuchanie radia .............................................................4
Różne sposoby korzystania z urządzenia .................. 5
Programowanie stacji ..................................................6
Transmisja systemu danych radiowych (RDS) ..........6
Rozwiązywanie problemów .........................................7
Dane techniczne ...........................................................7
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE
NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU W
WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
URZĄ DZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI,
ZASŁONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
• NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŻRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
ŚWIECE.
• POZBYWAJ SIĘ ZUŻ YTYCH BATERII W
SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU
NATURALNEMU.
Symbol znakujący jest umieszczony na spodzie
urządzenia.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu
gniazda ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego
powinna być ł atwo dostępna na wypadek
wystąpienia trudności.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃ STWO
POŻ ARU, PORAŻ ENIA PRĄ DEM LUB
USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE;
PONADTO NA URZĄDZENIU NIE NALEŻ Y
USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH
PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
RQT8470
komórkowym.
2
50
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO
UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Głośniki nie posiadają ekranu magnetycznego. Nie
ustawiaj ich w pobliżu telewizorów, komputerów
osobistych i innych urządzeń podatnych na działanie
pola magnetycznego.
Środki ostrożności
Ustawianie
Ustaw urządzenie na równej powierzchni, z dala
od bezpośredniego światł a słonecznego, wysokich
temperatur, wysokiej wilgotności i nadmiernych drgań.
Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części,
skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Nie kładź na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu.
Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia
urządzenia i spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem stałym. Przed
podłączeniem urządzenia do zasilania na statku lub w
innym miejscu, gdzie stosowane jest zasilanie prądem
stałym, należy sprawdzić dokładnie parametry źródła
zasilania.
Ochrona przewodu zasilania
Należy sprawdzić, czy przewód zasilania jest dobrze
podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie
lub uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru
lub porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć
za przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich
przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za
wtyczkę. Chwytanie za przewód grozi porażeniem
prądem.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to
porażeniem prądem.
Ciała obce
Nie pozwól, aby metalowe przedmioty dostawały się do
wnętrza urządzenia. Może to spowodować porażenie
prądem lub uszkodzenie.
Nie pozwól, aby płyny dostawały się do wnętrza urządzenia.
Może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie.
Jeżeli tak się stanie, natychmiast odłącz urządzenie od
zasilania i skontaktuj się z dystrybutorem.
Nie rozpylaj na urządzenie ani do jego wnętrza środków
owadobójczych. Zawierają one palne gazy, które mogą się
zapalić po rozpyleniu do wnętrza urządzenia.
Naprawy
Nie podejmuj prób samodzielnego naprawiania urządzenia.
Jeżeli dźwięk przestanie się rozlegać, wskaźniki przestaną
się palić, pojawi się dym lub wystąpi jakikolwiek inny problem
nie opisany w instrukcji obsługi, odłącz zasilacz sieciowy
i skontaktuj się z dystrybutorem lub autoryzowanym
punktem napraw. Jeżeli urządzenie będzie naprawiane,
rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifi kowane
osoby, może dojść do porażenia prądem lub uszkodzenia
urządzenia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
wyłącz je z sieci, co wydłuży jego czas poprawnej pracy.
Page 51
Źródła zasilania
Urządzenie może być zasilane z sieci lub z baterii suchych (nie dołączone).
Zasilanie z sieci
Podłącz dokładnie przewód zasilania do urządzenia i gniazdka.
1
Podłącz jeden koniec przewodu zasilania
(dołączony) do złącza AC IN urządzenia.
2
Podłącz drugi koniec do gniazdka zasilania.
Przewód zasilania
(dołączony)
Uwaga
• Dołączony przewód zasilania przeznaczony jest wyłącznie dla niniejszego urządzenia.
Nie używaj go dla innych urządzeń.
Do zasilania urządzenia nie używaj przewodów zasilania przeznaczonych dla urządzeń innych typów.
• Jeżeli nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy czas, zalecane jest odłączenie przewodu zasilania od gniazdka.
Nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone, stale zużywa ono moc. (Ok. 1,8 W)
Korzystanie z baterii suchych (nie dołączone)
1
Odłącz przewód zasilania od złącza AC IN
urządzenia.
• Kiedy przewód zasilania jest podłączony do
urządzenia, nie można zasilać go z baterii suchych.
2
Zdejmij pokrywę baterii.
3
Włóż sześć baterii R14/LR14 (nie dołączone)
W łó ż baterie w
kolejności pokazanej
numerami, naciskając
ich końce „
w kolejność pokazanej numerami.
• Włóż baterie prawidłowo, ustawiając bieguny „ “ i
“ w pokazany sposób.
„
Gniazdko
zasilania
(Prąd zmienny
230 V, 50 Hz)
“.
Dolny rząd z tyłu
4
Załóż z powrotem pokrywę baterii.
Wyjmowanie baterii
1
Naciśnij palcem koniec „ “ baterii 4 i wyjmij
baterie 3 i 4.
2
Włóż palec do wycięcia we wnętrzu wnęki i
wyjmij baterie 6, 5, 1 i 2.
Uwaga
Kiedy baterie suche są wyczerpane, wyświetlone zostanie „LOW BATTERY“ i na panelu wyświetlacza zapali się „“.
Bateria sucha
• Podczas wkładania baterii ustaw prawidłowo bieguny (+ i –).
• Nie używaj jednocześnie starych i nowych baterii ani baterii różnych typów.
• Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
• Nie nagrzewaj ani nie rozbieraj baterii. Nie pozwalaj, aby stykały się z płomieniem lub wodą.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub jeżeli będzie zasilane wyłącznie z sieci, wyjmij baterie i
przechowuj je w chłodnym, ciemnym miejscu.
• Nie przechowuj razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak naszyjniki.
• Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego ładowania.
• Nie używaj baterii ze zdjętą osłonką.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do uszkodzenia innych części lub urządzenia i może
spowodować zapalenie na skutek zwarcia lub wycieku elektrolitu.
Jeżeli elektrolit wycieknie z baterii, zwróć się do dystrybutora.
Jeżeli dojdzie do kontaktu jakiejkolwiek części ciała z elektrolitem, umyj ją dokładnie wodą.
RQT8470
3
51
Page 52
Słuchanie radia
1
Włącz zasilanie
urządzenia.
Naciśnij .
Aby wyłączyć zasilanie,
naciśnij ponownie ten
przycisk.
Uwaga
Kiedy zasilanie zostanie
ponownie włączone, dostrojona
zostanie stacja, która była
odbierana, kiedy wyłączono
zasilanie.
Przełącznik trybu gotowości/włączania ()
Naciśnij, aby włączyć urządzenie z trybu gotowości i na odwrót.
W trybie gotowości urządzenie zużywa ciągle trochę energii.
2
Wybierz AM lub
FM.
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu
przycisku ustawienie
zmienia się w następującej
kolejności:
AM → FM → AM
Zapisywanie ulubionych stacji i słuchanie
ich programów
Możesz zapisać ulubione stacje i ułatwić ich wybieranie. (W sumie
3 stacje AM i FM)
Zapisywanie stacji
Kiedy stacja, którą chcesz zapisać, jest
już dostrojona, naciśnij i przytrzymaj
przycisk
2 sekundy.
Zapali się lampka naciskanego przycisku, pokazując,
że stacja została przypisana do danego przycisku.
Przykład:
Kiedy stacja została przypisana do przycisku
Słuchanie zapisanej stacji
Po włączeniu zasilania urządzenia naciśnij przycisk z numerem
odpowiadającym zapisanej stacji.
• Zapisana stacja zostanie dostrojona.
Zmiana zapisanej stacji
• Kiedy nowa stacja, którą chcesz zapisać, jest dostrojona, naciśnij i
RQT8470
przytrzymaj przycisk z numerem odpowiadającym stacji, którą chcesz
zmienić, aby zamienić istniejącą stacją na nową.
4
52
, lub przez przynajmniej
3
Wybierz stację radiową.
Obróć, aby wybraćżądaną stację.
Automatyczne strojenie
Po naciśnię ciu rozpocznie się
automatyczne strojenie, a zakończy się ono
po dostrojeniu pierwszej stacji. Powtórz to,
aż dostrojona zostanie stacja, której chcesz
słuchać.
Uwaga
W zależności od jakości odbioru automatyczne
strojenie może nie być możliwe.
• Aby zatrzymać, naciśnij
strojenia.
• Automatyczne strojenie jest niedostępne w
trybie „PRESET“.
4
Ustaw głośność.
podczas
Obróć , aby ustawić
głośność. (od 0 do 50)
Poprawa odbioru
Dla stacji AM
Obróć antenę żyroskopową
w kierunku dają cym
najlepszy odbiór.
Dla stacji FM
Ustaw długość, kierunek i
kąt anteny prętowej, aby
uzyskać najlepszy odbiór.
Uwaga
Rada dla użytkownika:
Podnoszenie i
przenoszenia urządzenia
za anteną żyroskopową
moż e doprowadzić
do uszkodzenia. Aby
przenieść urządzenie,
zawsze podnoś je za
uchwyt na płycie tylnej.
Antena
żyroskopowa
Uchwyt
Page 53
Różne sposoby korzystania z urządzenia
Wyłączanie
podświetlenia
panelu wyświetlacza
Naciśnij i przytrzymaj
.
Aby włączyć podś wietlenie
panelu wyświetlacza, naciśnij
i przytrzymaj
wyświetlone zostanie „LCD
LIGHT ON“.
Nawet jeżeli podś wietlenie
panelu wyświetlacza zostało
wyłączone, włącza się ono
ponownie na około 10 sekund
po naciśnię ciu dowolnego
przycisku.
Przy każdym naciśnięciu
przycisku położenie „
zmienia się.
NORMAL-
Położenie zalecane dla
programów.
MUSIC-
Ustaw na to położenie,
aby słuchać muzyki.
NEWS-
Ustaw na to położenie,
aby słuchać wiadomości.
HIGH-
Ustaw na to położenie, kiedy
trudno jest słuchać sygnałów
wysokiej częstotliwości.
Kiedy w odbiorze
stereo FM jest dużo
zakłóceń
Naciśnij i przytrzymaj
, aż wyświetlone
zostanie „MONO“.
“
• Słychać będzie teraz dźwięk
monofoniczny, a zmniejszony
poziom zakł óceń uł atwi
słuchanie.
• W normalnych warunkach
upewnij się, że „MONO“ nie jest
wyświetlane.
• Aby przywrócić oryginalne
ustawienie, ponownie naciśnij
i przytrzymaj
wyświetlone zostanie „MONO“.
, aż
Korzystanie z timera wyłączającego
Zasilanie urządzenia zostanie automatycznie wyłączone,
kiedy nadejdzie nastawiony czas.
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu przycisku, ustawienie zmienia się
w następującej kolejności:
Wyświetlanie czasu pozostałego do
nastawionego czasu
Naciśnij .
Uwaga
Kiedy zasilanie zostanie ponownie włączone, dostrojona
zostanie stacja, która była odbierana, kiedy wyłączono
zasilanie.
30 (minut) 60 90 120
OFF (wyłączony)
Pozostały czas
Słuchanie dźwięku przez słuchawki
nagłowne (nie dołączone)
Typ wtyczki: 3,5 mm stereo
• Przed podłączeniem słuchawek nagłownych zmniejsz
głośność.
Uwaga
Aby zapobiegać uszkodzeniu słuchu, unikaj długiego
słuchania.
RQT8470
5
53
Page 54
Programowanie stacji
Można zaprogramować 20 stacji FM i 12 AM.
Programowanie stacji
Naciśnij , aby wybrać „AM“ lub „FM“.
1
2
Naciśnij , aby wybrać „MANUAL“.
3
Wybierz stację, którą ma być zaprogramowana, przy pomocy
Po naciśnięciu „M01“ będzie migać przez około 10 sekund.
4
5
Kiedy „M01“ miga, wybierz numer stacji, która ma być zaprogramowana, przy pomocy
i naciśnij . Jeżeli wyświetlenie „M01“ zniknie przed wybraniem numeru, naciśnij , aby
wyświetlić je ponownie.
6
Pojawi się teraz „MEMORY“, pokazując, że stacja została zaprogramowana.
Aby zaprogramować następną stację, powtórz kroki od 3 do 6.
lub .
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Naciśnij , aby wybrać „AM“ lub „FM“.
1
2
Naciśnij , aby wyświetlić „PRESET“.
3
Wybierz numer zaprogramowanej stacji przy pomocy .
Transmisja systemu danych radiowych (RDS)
Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez system danych radiowych (radio data system - RDS)
dostępny w niektórych miejscach.
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu przycisku:
Uwaga
Jeżeli odbiór będzie zły, wyświetlenia systemu danych radiowych mogą być niedostępne.
Nazwa stacji (PS) Tekst radiowy
Konserwacja
Jeżeli powierzchnie są brudne
RQT8470
Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
6
• Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do czyszczenia urządzenia.
• Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
54
Page 55
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów
sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“
Odbiór jest zły. Występują silne zakłócenia i zniekształcenia.
• (Dla stacji AM) Spróbuj zmienić kierunek anteny żyroskopowej.
• (Dla stacji FM) Spróbuj zmienić długość, kierunek i kgt anteny prętowej.
• Wewnątrz niektórych budynków i w niektórych środkach transportu sygnały mogą być słabe, utrudniając słuchanie stacji.
W takich przypadkach używaj urządzenia możliwie najbliżej okien.
•
Jeżeli urządzenie będzie używane w pobliżu innego radia, telewizora, magnetowidu lub urządzenia elektrycznego, może być słuchać zakłócenia
spowodowane wzajemną interferencją. Spróbuj wyłączyć zasilanie znajdującego się w pobliżu radia, telewizora, magnetowidu itp.
•
Urządzenie może nie pracować prawidłowo po przeniesieniu z zimnego do ciepłego miejsca. Spowodowane jest to kondensacją
pary na roboczych częściach urządzenia. Urządzenie powinno wrócić do normalnego stanu po około 60 minutach.
•
Zakłócenia mogą być spowodowane zbliżeniem telefonu komórkowego do urządzenia. Używaj urządzenia z dala od telefonów komórkowych.
Nie słychać dźwięku.
Czy regulator głośności znajduje się w najniższym położeniu? Ustaw głośność przy pomocy .
Panel wyświetlacza jest ciemny.
Czy wyłączono podświetlenie panelu wyświetlacza? Spróbuj nacisnąć. ( strona 5)
Do urządzenia włożono baterie suche, ale urządzenie nie pracuje.
Czy przewód zasilania jest podłączony do urządzenia? Aby zasilać urządzenie z baterii, odłącz od niego przewód zasilania.
Po włączeniu zasilania urządzenia wyświetlany jest komunikat „BATTERY PLEASE CHANGE“.
Wymień baterie na nowe lub zasilaj urządzenie z sieci.
Zasilanie urządzenia nie wyłącza się, chociaż nadszedł nastawiony czas.
Czy na panelu wyświetlacza wyświetlone jest „SLEEP“? ( strona 5)
Jeżeli tak, naciśnij
i sprawdź pozostały czas.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości
FM 87,50-108,00 MHz (krok 50 kHz)
AM 522-1629 kHz (krok 9 kHz)
Głośniki
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą
celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można
oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu
PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
Wymiary (szer. x głęb. x wys.)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Masa
z bateriami 2000 g
bez baterii 1800 g
Zużycie mocy przy wyłączonym zasilaniu: 1,8 W
Uwaga
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
55
RQT8470
7
Page 56
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого изделия.
С целью оптимальной эксплуатации и безопасности,
пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.
Поставляемые принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте
поставляемые принадлежности.
1 Сетевой шнур питания переменного тока
Содержание
Источники электропитания .......................................3
Технические характеристики ....................................7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ
ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ
ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И
ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ
НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
•
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ,
ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
•
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР,
УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Знак маркировки расположен на нижней панели аппарата.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи оборудования
и быть легко достижима, а сетевая вилка или переходник
прибора должны оставаться быстро доступными.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ
АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ
ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Это изделие может принимать радио помехи,
обусловленные переносными телефонами. Если такие
помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста,
расстояние между изделием и переносным телефоном.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Эти громкоговорители не имеют магнитного
экранирования. Не помещайте их около телевизоров,
персональных компьютеров и других устройств,
легко подвергаемых воздействию магнитных полей.
З–ий символ—год изготовления
(1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4–ый символ—месяц изготовления
(А–январь, В–февраль, …, L–декабрь)
Расположение
маркировки: Задняя, нижняя или боковая панель устройства
Для России
“Установленныйпроизводителемвпорядкеп.
2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы изделия равен 7
годам с даты производства при условии, что
изделие используется в строгом соответствии
с настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.”
Меры безопасности
1А
Размещение
Установите аппарат на горизонтальной поверхности
вдали от прямых солнечных лучей, высоких температур,
высокой влажности и сильной вибрации. Такие условия
могут повредить корпус и прочие компоненты, тем самым
сократив срок службы аппарата.
Не помещайте на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не используйте источники питания высокого напряжения.
Это может привести к перегрузке аппарата и возгоранию.
Не используйте источники питания постоянного тока.
Тщательно проверьте источник питания прежде, чем
установить аппарат на корабле или в другом месте, где
используются источники постоянного тока.
Меры предосторожности при обращении с сетевым шнуром
Убедитесь в том, что сетевой шнур питания переменного
тока подсоединен правильно и не поврежден. Неплотное
подсоединение и повреждения шнура могут привести к возгоранию
или поражению электрическим током. Не дергайте, не сгибайте
сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы.
При отсоединении от розетки крепко удерживайте штепсельную
вилку. Дергая за сетевой шнур питания переменного тока, Вы
можете получить поражение электрическим током.
Не прикасайтесь к штепсельной вилке влажными руками. Это
может привести к поражению электрическим током.
Посторонние предметы
Не позволяйте попадать внутрь аппарата металлическим
предметам. Это может привести к поражению электрическим
током или поломке аппарата.
Не проливайте внутрь аппарата жидкость. Это может
привести к поражению электрическим током или поломке
аппарата. Если это случилось, немедленно отсоедините
аппарат от источника питания и свяжитесь с Вашим дилером.
Не распыляйте инсектициды на аппарат или внутрь него.
В их состав входят воспламеняющиеся газы, попадание
которых внутрь аппарата может привести к возгоранию.
Техобслуживание
Не пытайтесь самостоятельно чинить аппарат. Если звук
прерывается, индикаторы не загораются, идет дым, или Вы
столкнулись с другой проблемой, не упомянутой в настоящей
инструкции, то отсоедините сетевой шнур питания переменного
тока и свяжитесь с Вашим дилером или с авторизованным
сервисным центром. Если ремонт, разборка или переделка аппарата
производятся некомпетентными лицами, то это может привести к
поражению электрическим током или поломке аппарата.
Продлите срок службы, отсоединив аппарат от источника питания, если
он не будет использоваться в течение длительного периода времени.
Page 57
Источники электропитания
Аппарат может снабжаться электропитанием от сети переменного тока или от сухих батареек (не прилагаются).
Использование сетевой розетки переменного тока
Надежно подсоедините сетевой шнур питания переменного тока к аппарату и розетке.
1
Вставьтеодинконецсетевогошнура
(прилагается) вгнездо AC IN нааппарате.
2
Вставьте другой конец в сетевую розетку
переменного тока.
• Не храните их вместе с металлическими предметами, например, цепочками.
• Не используйте батареи перезаряжаемого типа.
• Не используйте батарейки со снятой оболочкой.
Неправильное обращение с батарейками может вызвать повреждение других предметов, повреждение аппарата
и может привести к пожару из-за короткого замыкания или утечки электролита.
Если электролит вытек из батареек, проконсультируйтесь с Вашим дилером.
Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь часть Вашего тела.
RQT8470
3
57
Page 58
Прослушиваниерадиоприемника
1
Включите
электропитание
аппарата.
Нажмите .
Чтобы выключить электропитание,
снова нажмите кнопку.
Примечание
Когда электропитание снова
включается, то выполняется
настройка на станцию
радиовещания, на которую
была выполнена настройка
в последний раз перед
выключением электропитания.
Переключатель режима ожидания/включения ()
Нажмите, чтобы переключить аппарат из включенного состояния в режим ожидания или наоборот.
В режиме ожидания аппарат все же потребляет небольшое количество энергии.
2
Выберите
диапазон AM
или FM.
Нажмите .
Каждый раз, когда
нажимается эта кнопка,
установка изменяется в
следующем порядке:
AM → FM → AM
Регистрация Ваших любимых станций и
прослушивание их программ
Вы можете зарегистрировать Ваши любимые станции и упростить
их выбор. (3 станции для обоих диапазонов AM и FM)
Регистрациястанции
Когда уже выполнена настройка
на станцию, которую Вы хотите
зарегистрировать, нажмите и
удерживайте кнопку
крайней мере 2 секунды.
Лампочка кнопки, которую Вы нажимаете,
загорается, чтобы указать на то, что станция
теперь зарегистрирована на этой кнопке.
Например:
Когда станция зарегистрирована на
Прослушивание зарегистрированной Вами станции
После включения электропитания аппарата нажмите кнопку,
которая соответствует зарегистрированной станции.
Теперь выполнена настройка на зарегистрированную станцию.
•
ИзменениезарегистрированнойВамистанции
•
Когда уже выполнена настройка на новую станцию, которую Вы хотите
зарегистрировать, нажмите и удерживайте кнопку с номером, который
RQT8470
соответствуетзарегистрированнойстанции, подлежащейзамене, так
Поворачивайте
чтобы отрегулировать
уровень громкости. (от 0 до 50)
, илипо
3
Выберите станцию
радиовещания.
Поворачивайте,
чтобы выбрать нужную станцию.
Автоматическая настройка
Когда нажимается , начинается
автоматическая настройка, и она
останавливается на первой станции, на
которую выполнена настройка. Повторяйте до
тех пор, пока не будет выполнена настройка
станции, которую Вы хотите прослушивать.
Примечание
В зависимости от качества приема автоматическая
настройка может быть невозможна.
• Во времянастройкинажмите,
чтобы остановить.
• Автоматическая настройканедоступна в
режиме “PRESET”.
,
Чтобы улучшить прием
Для радиовещания AM
Поворачивайте гироантенну в направлении,
которое обеспечивает
наилучший прием.
Для радиовещания FM
Отрегулируйте длину,
направление и угол
стержневой антенны,
чтобы обеспечить
наилучший прием.
Примечание
Совет пользователю:
Поднимание или
перемещение аппарата
за его гиро-антенну может
вызвать неисправность.
Чтобы перемещать
аппарат, всегда
поднимайте его, используя
захват на задней панели.
Гиро-антенна
Захват
Page 59
Разные способы использования аппарата
Выключение
подсветки
дисплейной панели
Нажмите и удерживайте
.
Чтобы включить подсветку
дисплейной панели, нажмите
и удерживайте
тех пор, пока не высветится
индикация “LCD LIGHT ON”.
Даже когда подсветка
дисплейной панели
выключена, она снова
включится приблизительно на
10 секунд, когда нажимается
любая из кнопок.
до
Выбор подходящего для
радиовещания качества звука
Нажмите .
Каждый раз, когда
нажимается эта
кнопка, положение
” изменяется.
“
NORMAL-
Это положение
рекомендуется для
программ.
MUSIC-
Установите на это
положение, чтобы
наслаждаться музыкой.
NEWS-
Установите на это
положение, чтобы
слушать новости.
HIGH-
Установите на это положение,
когда трудно слушать
высокочастотный звук.
Когда стерео
радиовещание FM
имеет много помех
Нажмите и удерживайте
до тех пор, пока не
высветится индикация “MONO”.
•
Теперь слышится монофонический
звук, и уровень помех уменьшается,
чтобы облегчить прослушивание.
• В нормальныхусловиях
убедитесь в том, что индикация
“MONO” не высвечивается.
Чтобы восстановить
•
первоначальную установку,
снова нажмите и удерживайте
индикация “MONO” не перестанет
высвечиваться.
до тех пор, пока
Использование таймера сна
Электропитание аппарата автоматически выключается,
когда достигается установленное время.
Нажмите .
Каждый раз, когда нажимается кнопка, установка
изменяется в следующем порядке:
Чтобы высветить, сколько времени
осталось до установленного времени
Нажмите .
Примечание
Когда электропитание снова включается, то выполняется настройка
на станцию радиовещания, на которую была выполнена настройка
в последний раз перед выключением электропитания.
30 (минут) 60 90 120
OFF (выключено)
Оставшееся время
Прослушивание звука через
головные телефоны
(не прилагаются)
Тип штекера: 3,5 мм стерео
• Уменьшите уровеньгромкостиперед
подсоединением головных телефонов.
Примечание
Избегайте прослушивания в течение длительных
периодов времени во избежание повреждения
слуха.
RQT8470
5
59
Page 60
Предварительная настройка
Полноеколичествостанций, которыеможнопредварительнонастроить, составляет 20 станций FM диапазонаи 12 станций
AM диапазона.
Предварительная настройка станций
Нажмите , чтобы выбрать диапазон “AM” или “FM”.
1
2
Нажмите , чтобы высветить индикацию “MANUAL”.
3
Выберите станцию, подлежащую предварительной настройке, используя
Когда нажата , индикация “M01” мигает в течение приблизительно 10 секунд.
4
5
Пока мигает индикация “M01”, выберите номер станции, подлежащей предварительной
настройке, используя, и нажмите . Если индикация “M01” исчезла до того, как
Вы выбрали номер, нажмите , чтобы снова ее высветить.
6
Теперь появляется индикация “MEMORY”, чтобы указать на то, что станция была
предварительно настроена.
Чтобы предварительно настроить другую станцию, повторите действия пунктов с 3 по 6.
Этот аппарат может высвечивать текстовые данные, передаваемые системой радиоданных (RDS), доступной в
некоторых районах.
Нажмите .
Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
Примечание
Индикации RDS могут быть недоступны, если качество приема плохое.
Название станции (PS) Радио текст
Техническое обслуживание
Еслиповерхностьгрязная
RQT8470
Чтобы очистить аппарат, вытрите его мягкой сухой тканью.
6
• Никогда используйте алкоголь, растворительдлякраскиилибензиндлячисткиэтогоаппарата.
Перед использованием химически обработанной ткани внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.
•
60
Page 61
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения
относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению
проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Плохойприем. Слишкоммногопомех и искажений.
• (Для радиовещания AM) Попробуйте изменить направление гиро-антенны.
• (Для радиовещания FM) Попробуйте изменить длину, направлениеиуголстержневойантенны.
• Внутри некоторых зданий и в некоторых транспортных средствах сигнал может быть слабым, что приводит к
тому, что трудно прослушивать станции. В таких случаях используйте аппарат как можно ближе к окну.
• Если этотаппаратиспользуетсявблизидругогорадиоприемника, ТВ, ВКМили других электроприборов, помехи
могут быть слышны из-за возникающей взаимной интерференции. Попробуйте выключить электропитание
находящихся поблизости радиоприемников, ТВ, ВКМ и т.д.
• Этот аппарат может функционироватьнеправильнопосле его перемещения из холодного места в теплое место.
Это происходит из-за формирования конденсации на функциональных частях аппарата: Аппарат вернется в
нормальное состояние приблизительно через 60 минут.
• Помехи могутвозникнуть, еслиблизко к аппаратуподнесенмобильныйтелефон. Используйтеаппаратна
расстоянии от мобильных телефонов.
Звукнеслышен.
Не установлен ли уровень громкости в самое нижнее положение? Подрегулируйте уровень громкости, используя.
Дисплейнаяпанельтемная.
Не выключена ли подсветка дисплейной панели? Попробуйте нажать . ( стр. 5)
Сухиебатарейкибылиустановленываппарат, но аппарат не работает.
Не подсоединен ли сетевой шнур к аппарату? Чтобы снабжать аппарат электропитанием от батареек, вытащите
сетевой шнур из аппарата.
Когда включается электропитание аппарата, высвечивается сообщение “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Замените имеющиеся батарейки новыми или используйте сетевую розетку переменного тока.
Электропитание аппарата не выключается, даже когда достигается установленное время.
Не высвечивается ли индикация “SLEEP” на дисплейной панели? ( стр. 5)
Если это так, нажмите
и проверьте оставшееся время.
Технические характеристики
Частотный диапазон
FM 87,50-108,00 МГц (сшагом 50 кГц)
AM 522-1629 кГц (сшагом 9 кГц)
ГромкоговорителиПолногодиапазона 7,7 см, 8 ом x 2РазъемыВыход PHONES: 3,5 мм стерео (32 ом)ЭлектропитаниеПеременныйток 230 В, 50 ГцПотребляемаямощность: 6,0 Вт
-ЕслиВыувидитетакойсимвол-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Батарейки 9 В (шесть батареек R14/LR14)
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера,
как следует поступать с отходами такого типа.
Размеры (Ш x Г x В)
276,5 мм x 175,0 мм x 149,5 ммМассасбатарейками 2000 гбезбатареек 1800 г
Потребляемая мощность, если
электропитание выключено: 1,8 Вт
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
RQT8470
7
61
Page 62
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para um desempenho e segurança óptimos, leia as
instruções com cuidado.
Estes altifalantes não têm protecção magnética. Não
os coloque perto de um televisor, computador pessoal
ou outros dispositivos facilmente infl uenciáveis pelo
magnetismo.
Acessórios fornecidos
Verifi que e identifi que os acessórios
fornecidos.
1 Cabo de alimentação de CA
Índice
Fontes de alimentação ................................................. 3
• NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO
DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO
EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO
FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA
VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR
O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO
PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO,
CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS
CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
• NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO
COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU
OBJECTOS SEMELHANTES.
• NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS,
COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO
APARELHO.
• DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS
REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
O sinal da marca encontra-se no fundo da
unidade.
O aparelho deve ser instalado próximo à tomada
de CA e a ficha de alimentação deve estar
posicionada em um local de fácil acesso caso haja
algum problema.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO OU AVARIAS,
NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA,
HUMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM
COLOQUE EM CIMA DELE OBJECTOS
COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,
UM JARRO.
Este produto pode estar sujeito a interferências
de rádio provocadas pelo telefone móvel durante
a sua utilização. Se detectar essas interferências,
afaste o telefone móvel do produto.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO
RQT8470
EM CLIMAS TEMPERADOS.
2
62
Precauções de segurança
Local de instalação
Instale o aparelho numa superfície nivelada que não esteja
exposta à luz solar directa, altas temperaturas, demasiada
humidade e vibrações excessivas. Estas condições podem
danifi car a caixa e os outros componentes do aparelho
reduzindo a sua duração.
Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
Tensão
Não utilize fontes de alimentação com tensões muito altas.
Pode sobrecarregar o aparelho e provocar um incêndio.
Não utilize uma fonte de alimentação de CC. Se instalar o
aparelho num barco ou outro sítio onde tenha de utilizar a
CC, verifi que cuidadosamente a fonte de alimentação.
Protecção do cabo de alimentação
Verifi que se o cabo de alimentação de CA está ligado
correctamente e em boas condições. Uma ligação mal
feita e um cabo danifi cado podem provocar um incêndio ou
choque eléctrico. Não puxe, dobre nem coloque objectos
pesados em cima do cabo.
Para desligar o cabo segure na fi cha e retire-a da tomada.
Se puxar o cabo de alimentação de CA pode provocar um
choque eléctrico.
Não toque na fi cha com as mãos molhadas. Pode apanhar
um choque eléctrico.
Objectos estranhos
Não deixe cair objectos metálicos dentro do aparelho.
Se isso acontecer pode provocar um choque eléctrico
ou uma avaria.
Não entorne líquidos no aparelho. Pode provocar um
choque eléctrico ou uma avaria. Se isso acontecer desligue
imediatamente o aparelho da fonte de alimentação e
contacte o distribuidor. Não pulverize o aparelho com
insecticida pois contém gases infl amáveis que podem
incendiar-se.
Assistência
Não tente reparar o aparelho. Se deixar de ouvir o som, os
indicadores não se acenderem, aparecer fumo ou surgir
outro problema qualquer não descrito nestas instruções,
desligue o cabo de alimentação de CA da tomada de
corrente e contacte o distribuidor local ou o centro de
assistência autorizado. A reparação, desmontagem ou
remontagem por pessoas não qualifi cadas pode provocar
avarias ou um choque eléctrico.
Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo
desligue-o da fonte de alimentação, para aumentar a
sua duração.
Page 63
Fontes de alimentação
Pode utilizar o aparelho com pilhas secas (não incluídas) ou ligá-lo à tomada de corrente.
Utilizar uma tomada de corrente (CA)
Ligue bem o cabo de alimentação ao aparelho e à tomada de corrente (CA).
1
Ligue uma das extremidades do cabo de
alimentação (incluído) à tomada AC IN do
aparelho.
2
Ligue a outra extremidade à tomada de
corrente (CA).
Cabo de alimentação (CA)
Nota
• O cabo de alimentação de CA incluído só pode ser utilizado com este aparelho.
Não o utilize com outro equipamento.
Não utilize um cabo de alimentação de outro tipo de equipamento com este aparelho.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente (CA).
Mesmo que o aparelho não esteja ligado continua a consumir energia. (Cerca de 1,8 W)
(incluído)
Utilizar pilhas secas (não incluídas)
1
Desligue o cabo de alimentação da tomada
AC IN do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho com pilhas secas desligue
o cabo de alimentação; a fonte de alimentação não
passa para pilhas secas se o cabo de alimentação
estiver ligado.
2
Retire a tampa da pilha.
3
Introduza seis pilhas R14/LR14 (não incluídas)
pela sequência numérica.
• Introduza as pilhas correctamente com os pólos “ ”
” alinhados como se mostra na fi gura.
e “
4
Volte a colocar a tampa da pilha na posição
original.
Retirar as pilhas
1
Prima o lado “ ” da pilha 4 com o dedo e
retire as pilhas 3 e 4.
Tomada de
corrente (CA)
(CA 230 V, 50 Hz)
Coloque as pilhas pela
sequência numérica
premindo os lados “
respectivos.
Fila inferior da parte
de trás
”
2
Coloque o dedo no entalhe do interior do
compartimento e retire as pilhas 6, 5, 1 e 2.
Nota
Aparece “LOW BATTERY” e “
” pisca no visor quando as pilhas secas estiverem sem carga.
Pilha seca
• Quando colocar as pilhas, alinhe os terminais (+ e -) correctamente.
• Não misture pilhas novas com usadas nem pilhas de tipos diferentes.
• Não recarregue pilhas secas normais.
• Não aqueça nem desmonte as pilhas. Não as queime nem molhe.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo ou se o utilizar exclusivamente ligado à tomada de corrente
(CA), retire as pilhas e guarde-as num local frio e escuro.
• Não guarde as pilhas juntamente com objectos de metal, como colares.
• Não utilize pilhas recarregáveis.
• Não utilize pilhas com o invólucro rasgado.
O manuseamento incorrecto das pilhas pode danifi car o aparelho ou os outros componentes bem como provocar a fuga
do electrólito ou um curto-circuito e causar um incêndio.
Se houver uma fuga do electrólito das pilhas, consulte o revendedor.
Se o electrólito entrar em contacto com a pele, lave-se abundantemente com água.
RQT8470
3
63
Page 64
Ouvir rádio
1
Ligue o aparelho.
Prima .
Para desligar o aparelho volte
a premir o botão.
Nota
Quando voltar a ligar o aparelho
sintoniza a estação que estava a
ouvir quando o desligou.
2
Seleccione AM
ou FM.
Prima .
Sempre que premir o botão,
a programação muda pela
ordem seguinte:
AM → FM → AM
3
Seleccione a estação da
transmissão.
Rode para seleccionar
a estação desejada.
Sintonização automática
Quando premir a sintonização
automática começa e pára na primeira estação
que for sintonizada. Repita esta operação até
sintonizar a estação que deseja ouvir.
Nota
Dependendo da qualidade de recepção pode não
ser possível fazer a sintonização automática.
• Durante a sintonização prima
parar.
• A sintonização automática não está disponível
no modo “PRESET”.
4
Regule o volume.
Rode para regular
o volume. (0 a 50)
Interruptor Em espera/Ligar ()
Prima este interruptor para passar o aparelho do modo ligado para o modo de espera ou vice-versa.
No modo de espera o aparelho continua a consumir uma pequena quantidade de energia.
Registar as suas estações preferidas e
ouvir os programas respectivos
Pode registar as suas estações preferidas e facilitar a sua selecção.
(3 estações de AM e FM no total)
Melhorar a recepção
Nas transmissões de AM
Rode a antena giratória
para a direcção onde a
recepção é melhor.
Registar a estação
para
Antena giratória
Sintonize a estação que deseja registar
e mantenha premido o botão
durante pelo menos 2 segundos.
A luz do botão que está a premir acende-se para
indicar que a estação já está registada no botão.
Exemplo:
Se tiver registado uma estação no botão
Ouvir uma estação registada
Depois de ligar o aparelho prima o botão com o número que
corresponde à estação registada.
• Sintoniza a estação registada.
Alterar uma estação registada
• Sintonize a nova estação que deseja registar e mantenha premido
botão com o número da estação registada que deseja alterar; a
RQT8470
estação é substituída pela nova.
4
64
, ou
Nas transmissões de FM
Regule o comprimento,
direcção e o ângulo da
antena de vareta até obter
uma boa recepção.
Nota
Sugestão para o utilizador:
Se agarrar ou transportar
o aparelho pegando-lhe
pela antena giratória
pode provocar o seu mau
funcionamento. Quando
transportar o aparelho
pegue-lhe sempre pela
pega do painel traseiro.
Pega
Page 65
Diversas maneiras de utilizar o aparelho
Desligar a luz do
visor
Mantenha premido
.
Para ligar a luz do visor,
mantenha premido
até “LCD LIGHT ON” aparecer
no visor.
Mesmo que a luz do painel se
tenha desligado, volta a ligar-se
10 segundos depois de premir
um dos botões.
Seleccionar a qualidade de
som adequada à transmissão
Prima .
Sempre que premir
este botão, a posição
” muda.
NORMAL-
MUSIC-
NEWS-
HIGH-
de “
é a posição recomendada
para os programas.
escolha esta posição para
ouvir música.
escolha esta posição
para ouvir programas de
notícias.
escolha esta posição se tiver
difi culdade em ouvir sons
com tons muito agudos.
Se as transmissões
de FM estéreo tiverem
muito ruído
Mantenha premido
até aparecer
“MONO”.
• Passa a ouvir o som em mono e o
nível de ruído diminui para poder
ouvir melhor.
• Em circunstâncias normais verifi que
se “MONO” não aparece.
• Para voltar à programação original,
mantenha premido
novamente até a indicação
“MONO” desaparecer.
Utilizar o temporizador do adormecer
Quando chegar ao fi m do período de tempo programado
o aparelho desliga-se automaticamente.
Prima .
Sempre que premir o botão, a programação muda pela
ordem seguinte:
Para ver quanto falta para chegar ao fi m do
tempo programado
Prima
Nota
Quando voltar a ligar o aparelho sintoniza a estação que
estava a ouvir quando o desligou.
30 (minutos) 60 90 120
OFF (não premido)
.
Tempo restante
Ouvir o som com os auscultadores
(não incluídos)
Tipo de fi cha: 3,5 mm estéreo
• Diminua o volume antes de ligar os auscultadores.
Nota
Evite ouvir durante períodos de tempo prolongados para
não provocar lesões auditivas.
RQT8470
5
65
Page 66
Pré-sintonização
Pode pré-sintonizar 20 estações de FM e 12 de AM.
Estações pré-sintonizadas
Prima
1
2
Prima para fazer aparecer “MANUAL”.
3
Seleccione a estação que quer pré-sintonizar utilizando
Quando premir , a indicação “M01” pisca durante cerca de 10 segundos.
4
5
Enquanto “M01” estiver a piscar, seleccione o número da estação que quer pré-sintonizar utilizando
e prima . Se a indicação “M01” desaparecer antes de ter seleccionado o número, prima novamente
6
“MEMORY” aparece para indicar que a estação foi pré-sintonizada.
Para pré-sintonizar outra estação, repita os passos 3 a 6.
Ouvir uma estação pré-sintonizada
Prima para seleccionar “AM” ou “FM”.
1
2
Prima para fazer aparecer “PRESET”.
3
Seleccione o número da estação pré-sintonizada utilizando .
para seleccionar “AM” ou “FM”.
para a fazer aparecer de novo.
ou .
Transmissões RDS
Este aparelho pode mostrar os dados de texto transmitidos pelo sistema de dados de rádio (RDS) disponível em algumas áreas.
Prima .
Sempre que premir o botão:
Nota
Os visores RDS podem não aparecer se a recepção for má.
Nome da estação (PS) Texto de rádio
Manutenção
Se as superfícies estiverem sujas
RQT8470
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
6
• Nunca limpe o aparelho com álcool, diluente ou benzina.
• Antes de utilizar um pano quimicamente tratado, leia com cuidado as instruções que os acompanham.
66
Page 67
Guia de resolução de problemas
Antes de pedir assistência, faça as verifi cações indicadas a seguir. Se tiver dúvidas sobre qualquer ponto a verifi car ou
se as soluções indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte o distribuidor para obter mais instruções.
A recepção é má. Há demasiado ruído e distorção.
• (Transmissões de AM) Experimente mudar a direcção da antena giratória.
• (Transmissões de FM) Experimente mudar o comprimento, a direcção e o ângulo da antena de vareta.
• Dentro de alguns edifícios e meios de transporte os sinais podem ser fracos tornando difícil ouvir as estações. Nesses
casos utilize o aparelho o mais perto possível de uma janela.
Se este aparelho estiver perto de outro rádio, televisor, videogravador ou outro equipamento eléctrico, pode ouvir ruído
•
provocado por interferências mútuas. Experimente desligar o rádio, televisor ou videogravador, etc. que se encontra perto.
• Este aparelho pode não funcionar correctamente se o transportar de um local frio para um quente. Isso acontece porque
se forma condensação nas peças do aparelho: o aparelho volta ao normal passados cerca de 60 minutos.
• O ruído pode ser provocado por um telemóvel que esteja perto do aparelho. Utilize o aparelho longe de telemóveis.
Não se ouve o som.
O controlo do volume está no mínimo? Regule o nível do volume com
O visor está escuro.
Desligou a luz do visor? Experimente premir . ( página 5)
.
Colocou pilhas secas no aparelho mas ele não funciona.
O cabo de alimentação está ligado ao aparelho? Para utilizar o aparelho com pilhas, tem de desligar o cabo de
alimentação.
Quando liga o aparelho, aparece a mensagem “BATTERY PLEASE CHANGE”.
Substitua as pilhas existentes por novas ou ligue o aparelho a uma tomada de corrente (CA).
O aparelho não se desliga mesmo depois do tempo programado ter sido atingido.
A indicação “SLEEP” aparece no visor? ( página 5)
Se isso acontecer, prima
e verifi que o tempo restante.
Especifi cações
Banda de frequências
FM
AM 522-1629 kHz (passos de 9 kHz)
Altifalantes
Gama total 7,7 cm, 8 Ω x 2
Terminais
Saída PHONES: 3,5 mm estéreo (32 Ω)
Alimentação
CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: 6,0 W
Pilha 9 V (Seis pilhas R14/LR14)
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o
método de eliminação correcto.
87,50-108,00 MHz (passos de 50 kHz)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de
recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá
devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos.
Dimensões (L x A x P)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Peso
com pilhas 2000 g
sem pilhas 1800 g
Consumo de energia com o aparelho desligado: 1,8 W
Nota
As especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
Os valores do peso e dimensões indicados são aproximados.
RQT8470
7
67
Page 68
Шановний покупець,
Дякуємо за придбання цього виробу.
Щоб забезпечити найбільш оптимальну та безпечну
роботу, будь ласка, уважно ознайомтеся з інструкціями.
Комплект аксесуарів
Перевірте наявність аксесуарів, які
постачаються разом із пристроєм, та їх
відповідність опису.
1 кабель живлення змінного струму
Зміст
Джерела живлення .....................................................3
Прослуховування радіо .............................................4
Різноманітні способи використання пристрою ....5
Налаштування на вибрану станцію ......................... 6
Транслювання з використанням системи передачі даних
Обслуговування ......................................................... 6
Вказівки з усунення несправностей ........................7
Технічні характеристики ............................................7
УВАГА!
• НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ
АПАРАТ У КНИЖКОВІЙ ШАФІ, ВБУДОВАНИХ
МЕБЛЯХ АБО В ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ
ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО АПАРАТ
ДОБРЕ ВЕНТИЛЮЄТЬСЯ. ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ
НЕБЕЗПЕКИ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ АБО ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ
ВНАСЛІДОК ПЕРЕГРІВУ, ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
ЩО ЗАВІСКИ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ МАТЕРІАЛИ НЕ
ЗАГОРОДЖУЮТЬ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ.
• НЕ ЗАГОРОДЖУЙТЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ
ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТИНАМИ, ЗАВІСКАМИ ТА
ПОДІБНИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ СТАВТЕ ДЖЕРЕЛА ВІДКРИТОГО ПОЛУМ’Я,
НАПРИКЛАД, ЗАПАЛЕНІ СВІЧКИ, НА АПАРАТ.
Знак маркіровки розташований на нижній панелі апарату.
Штепсельну розетку потрiбно встановити біля
обладнання та забезпечити легкий доступ до неї,
або штепсельна вилка чи електричний з’єднувач
повинні бути готовими до використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ НЕБЕЗПЕКИ ВИНИКНЕННЯ
ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ЧИ
УШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ, УНИКАЙТЕ ПОПАДАННЯ
НА ЦЕЙ АПАРАТ ДОЩУ, ВОЛОГИ, КАПЕЛЬ АБО
БРИЗОК РІДИНИ, А ТАКОЖ НЕ СТАВТЕ НА АПАРАТ
ПРЕДМЕТИ, ЗАПОВНЕНІ РІДИНОЮ, НАПРИКЛАД,
ВАЗИ.
Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що створюються
мобільними телефонами під час їх використання. Якщо такі
перешкоди є помітними, будь ласка, збiльшiть відстань між
виробом та мобільним телефоном.
ЦЕЙ АПАРАТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
У ПОМІРНИХ КЛІМАТИЧНИХ УМОВАХ.
Ці динаміки не обладнані магнітним екраном.
Не встановлюйте їх поруч із телевізорами,
комп’ютерами та іншими пристроями, які легко
піддаються впливу магнітного поля.
RQT8470
Мацушiта Електрик Індастріал Ко., Лтд.
2
1006 Кадома, Осака, Японія
Вироблено в Китаї
68
Приклад маркіровки:
Елементи коду:
3-ійсимвол—ріквиготовлення
(1–2001 р., 2–2002 р., 3–2003 р., ...);
4-ий символ—місяць виготовлення
(A–січень, B–лютий, ..., L–грудень)
Розташування
маркіровки: Задня, нижня або бокова панель пристрою
Встановлений виробником термін служби
(придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам
з дати виготовлення за умови, що виріб
використовується у суворій відповідності до
дійсної інструкції з експлуатації та технічних
стандартів, що застосовуються до цього виробу.
1А
Застережні заходи
... 6
Розташування
Розташовуйте пристрій на рівній поверхні, подалі
від прямих сонячних променів, джерел високої
температури, вологості та надмірної вібрації. Ці
фактори можуть пошкодити корпус та інші компоненти
пристрою і скоротити строк його служби.
Не кладіть важкі предмети на пристрій.
Напруга
Не використовуйте джерела живлення високої напруги. Це може
призвести до перенапруги пристрою та викликати пожежу.
Не використовуйте джерела живлення постійного струму. Уважно
перевірте джерело живлення перед тим, як встановлювати
пристрій на борту судна або в будь-якому іншому місці, де
використовується постійний струм.
Захист шнура живлення
Перевірте, щоб шнур живлення змінного струму був не
пошкоджений та правильно під’єднаний. Поганий контакт або
пошкодження шнура може призвести до пожежі або ураження
електричним струмом. Не смикайте, не згинайте шнур та не
ставте на нього важкі предмети.
Щоб витягнути шнур з розетки, візьміться міцно за штепсельну
вилку та потягніть її. Смикання шнура живлення змінного
струму може призвести до ураження електричним струмом.
Не доторкайтесь до штепсельної вилки вологими руками. Це
може призвести до ураження електричним струмом.
Сторонні предмети
Не допускайте потрапляння металевих предметів всередину
пристрою. Це може призвести до ураження електричним струмом
або несправної роботи пристрою.
Не допускайте проникнення рідини всередину пристрою. Це може
призвести до ураження електричним струмом або несправної
роботи пристрою. Якщо це трапилось, негайно від’єднайте
пристрій від мережі живлення та зверніться до магазину, в якому
Ви його придбали. Не розпилюйте засоби від комах на пристрій
або всередину. Такі засоби містять легкозаймисті гази, що можуть
спалахнути при потраплянні у пристрій.
Обслуговування
Не намагайтеся відремонтувати пристрій власноруч. Якщо звук стає
переривчастим, не спрацьовують світлові індикатори, з’являється
дим або виникає будь-яка інша проблема, яка не згадується в
цих інструкціях, від’єднайте шнур живлення постійного струму від
настінної розетки та зверніться до магазину, в якому Ви придбали
цей пристрій, або до авторизованого сервісного центру. Наслідками
ремонту, розбирання та переладнання пристрою некваліфікованими
спеціалістами може стати ураження електричним струмом або
пошкодження пристрою.
Щоб подовжити строк служби пристрою, від’єднуйте його від мережі
живлення, коли він не використовується протягом тривалого часу.
Page 69
Джерела живлення
Живлення пристрою може здійснюватися від побутової мережі живлення змінного струму або з використанням
сухих батарей (не входять до комплекту).
Використання побутової мережі живлення змінного струму
Підключіть належним чином кабель живлення змінного струму до пристрою та побутової розетки.
1
Підключітьодинкінець кабелюживлення
(входитьдокомплекту) до гнізда AC IN на панеліпристрою.
2
Підключіть інший кінець до побутової
розетки живлення змінного струму.
Кабель живлення
змінного струму
Примітка
•
Кабель живлення змінного струму, що входить до комплекту, призначений для використання лише з цим пристроєм.
Не використовуйте його з іншим обладнанням.
Не використовуйте з цим пристроєм кабель живлення змінного струму від будь-якого іншого обладнання.
• Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу, від’єднайте кабель живлення від мережі
змінного струму. Пристрій споживає електричну енергію, навіть якщо він вимкнений. (Приблизно 1,8 Вт)
(входить до комплекту)
Використаннясухихбатарей (невходятьдокомплекту)
1
Від’єднайтекабельживленнявідгнізда
AC IN напанеліпристрою.
• Якщо кабель живлення підключений до пристрою,
живлення від сухих батарей неможливе.
2
Відкрийтекришкувідсікудлябатарей.
3
Встановіть шість батарей R14/LR14 (не входять
до комплекту) у числовій послідовності.
• Вставте батареї, сполучивши їх полюси “ ” та “ ”,
як вказано на малюнку.
4
Встановіть кришку відсіку для батарей у
первісне положення.
Побутова розетка
змінного струму
(230 В, 50 Гц
змінного струму)
Вставте батареї
у цифровій
послідовності,
натискаючи пальцем
на сторони з
позначкою “
(виглядззаду)
”.
Нижнійряд
Виймання батарей живлення
Натисніть пальцем на край із позначкою
1
“
” 4-ої батареї та вийміть батареї 3 та 4.
2
Вставте палець у виріз усередині відсіку
та вийміть батареї 6, 5, 1 та 2.
Примітка
Якщо ресурс батарей підходить до закінчення, на дисплеї з’являється напис “LOW BATTERY” та блимає позначка “”.
Сухабатарея
• При вставлянні батарей правильно сполучайте полюси (+ та -).
• Не використовуйте старі батареї разом з новими або батареї різних типів.
• Не перезаряджайте звичайні сухі батареї.
• Не піддавайте нагріванню та не розбирайте батареї. Бережіть їх від потрапляння у вогонь чи воду.
• Якщо пристрій не використовуватиметься протягом тривалого часу або його живлення буде здійснюватися
виключно від джерела змінного струму, вийміть батареї та зберігайте їх у прохолодному темному місці.
• Не зберігайте батареї разом із металевими предметами, такими як намисто.
• Не використовуйте акумуляторні батарейки.
• Не використовуйте батареї, якщо з них було знято оболонку.
Недотримання правил з використання батарей може призвести до пошкодження пристрою чи інших предметів, або
стати причиною виникнення пожежі внаслідок короткого замикання чи витікання електроліту.
У разі витікання електроліту зверніться до магазину, в якому було придбано пристрій.
У разі контакту електроліту зі шкірою ретельно промийте уражене місце водою.
RQT8470
3
69
Page 70
Прослуховуваннярадіо
1
Ввімкніть живлення
пристрою.
Натисніть кнопку .
Для вимкнення пристрою
натисніть цю кнопку ще
раз.
Примітка
При вмиканні живлення
увімкнеться радіостанція, яка
була налаштована останньою
перед вимкненням пристрою.
Перемикач режиму очікування/увімкнення ()
Натисніть, щоб переключити апарат з увімкненого стану на режим очікування або навпаки.
У режимі очікування апарат усе-таки споживає незначну кількість енергії.
2
Виберітьдіапазон
AM або FM.
Натиснітькнопку.
При кожному натисканні
цієї кнопки діапазон
змінюватиметься
наступним чином:
AM → FM → AM
Реєстрація улюблених станцій та їх
прослуховування
Ви можете зареєструвати свої улюблені станції, що надалі
полегшить їх вибір. (разом 3 станції для діапазонів AM та FM)
Реєстраціястанції
Під час прослуховування попередньо
налаштованої станції, натисніть та
утримуйте кнопки
щонайменше 2 секунд.
Загориться індикатор кнопки, яку ви
натискаєте, що вказує на те, що тепер станція
зареєстрована для цієї кнопки.
Приклад:
Коли станція була зареєстрована як
Прослуховуваннязареєстрованої станції
Після вмикання живлення пристрою натисніть кнопку з номером
станції, яка була зареєстрована для неї.
• Ввімкнетьсязареєстрованастанція.
Змінапопередньозареєстрованоїстанції
• Під час прослуховування нової налаштованої станції натисніть та
Після натиснення кнопки почнеться
автоматичне налаштування станцій, яке
припиниться після встановлення першої станції.
Повторюйте цей крок, доки не буде налаштована
станція, яку Ви бажаєте прослуховувати.
Примітка
Якщо якість прийому незадовільна, функція
автоматичного налаштування станцій може
не працювати.
• Під часналаштуваннянатисніть
щоб зупинити роботу цієї функції.
• Функція автоматичногоналаштуванняне
працює в режимі “PRESET”.
4
Відрегулюйте гучність.
Використовуйте
для встановлення рівня
гучності. (від 0 до 50)
Покращення якості сигналу
Для радіостанцій
діапазону AM
Повертайте обертову
антену та встановіть її
у положенні, у якому
якість сигналу буде
найкращою.
протягом
Для приймання
радіостанцій
діапазону FM
Для досягнення
найкращої якості сигналу
відрегулюйте довжину,
напрямок та кут нахилу
витяжної антени.
Примітка
Порада користувачеві:
Підіймання чи пересування
пристрою, утримуючи
його за обертову антену,
може призвести до появи
несправностей. Для
перенесення пристрою завжди
використовуйте ручку, яка
розташована на задній панелі.
,
Обертова антена
Ручка
Page 71
Різноманітні способи використання пристрою
Вимкнення
підсвічування
панелі дисплею
Натисніть та утримуйте
кнопку .
Для вмикання підсвічування
натисніть та утримуйте кнопку
, доки не з’явиться
повідомлення “LCD LIGHT
ON” (Підсвічування дисплею
ввімкнено).
Навіть якщо підсвічування
панелі дисплею було
вимкнено, воно автоматично
ввімкнеться через 10 секунд
після натиснення будь-якої
кнопки.
Вибір якості звуку
радіостанції
Натисніть кнопку .
Після кожного
натиснення цієї кнопки
змінюється положення
символу “
NORMAL-
Цей режим
рекомендований для
прослуховування програм.
MUSIC-
Встановіть цей режим
для прослуховування
музичних творів.
NEWS-
Встановіть цей режим
для прослуховування
новин.
HIGH-
Встановіть цей режим,
якщо високочастотний
звук є важким для
прослуховування.
”.
Якщо передачі
радіостанцій діапазону
FM супроводжуються
високим рівнем шумів
Натисніть та утримуйте
, доки на дисплеї
не з’явиться повідомлення
“MONO”.
•
Після цього звук стане монофонічним
та рівень шумів буде зменшений
для полегшення прослуховування.
• При задовільнійякостізвуку
переконайтеся у відсутності
повідомлення “MONO”.
Для відновлення початкових
•
налаштувань знову натисніть та
утримуйте кнопку
напис “MONO” не зникне.
, доки
Використання таймера вимкнення
Після досягнення встановленого часу пристрій
вимкнеться автоматично.
Натисніть кнопку .
При кожному натисканні цієї кнопки параметри
змінюватимуться наступним чином:
Відображення часу, що залишився до
встановленого часу
Натисніть кнопку
Примітка
При вмиканні живлення увімкнеться радіостанція,
яка була налаштована останньою перед вимкненням
пристрою.
30 (хвилин) 60 90 120
OFF (коли кнопка відпущена)
.
Час, що залишився
Прослуховування звуку з
використанням навушників (не
входять до комплекту)
Тип штекера: 3,5 мм стерео
• Перед підключеннямнавушниківзменшитерівень
гучності.
Примітка
Намагайтеся не слухати музику впродовж тривалого
часу, щоб запобігти пошкодженню слуху.
RQT8470
5
71
Page 72
Налаштування на вибрану станцію
Загальна кількість радіостанцій, які можна ввести до пам’яті пристрою - 20 станцій для діапазону FM та 12 для
діапазону AM.
Після натиснення кнопки протягом приблизно 10 секунд буде блимати позначка “M01”.
4
5
Поки позначка “M01” блимає, використовуйте кнопку для вибору номера для станції,
що зберігається, після чого натисніть кнопку . Якщо позначка “M01” зникне до того, як
ви вибрали номер, знову натисніть кнопку , щоб відновити відображення позначки.
• Призастосуванніхімічнообробленоїтканиниуважнопрочитайте інструкції до неї.
72
Page 73
Вказівки з усунення несправностей
Перш ніж звертатись до ремонтної служби, прочитайте надані нижче поради. Якщо Ви маєте якісь сумніви стосовно
порад у цьому списку або запропоновані в таблиці дії не вирішують проблеми, зверніться до магазину, в якому
Ви придбали виріб.
Незадовільна якість сигналу, що приймається. Занадто багато шумів та викривлень сигналу.
• (При віщанні станцій діапазону AM) Спробуйте змінити напрямок обертової антени.
• (При віщанні станцій діапазону FM) Спробуйте змінити довжину, напрямоктакутнахилувитяжноїантени.
Під час прослуховування радіо в деяких будинках або транспорті прийом сигналу може бути слабким, у результаті чого
•
якість віщання станцій буде незадовільною. У цих випадках розташовуйте пристрій як можна ближче до вікон.
• Якщо цейпристрій використовується поряд з іншим радіоприймачем, телевізором, відеомагнітофоном або іншим
електричним приладом, у динаміках може відтворюватися шум як наслідок взаємних перешкод. Спробуйте
вимкнути радіоприймач, телевізор або відеомагнітофон тощо, що знаходяться поряд.
Цей пристрій може працювати неналежним чином, якщо він був перенесений з холодного місця у тепле. Причиною цього може бути
•
конденсат, що утворився на деталях пристрою. Приблизно через 60 хвилин робочі характеристики пристрою прийдуть у норму.
• Якщо поряд з пристроєм знаходиться телефон стільникового зв’язку, це може стати причиною виникнення
характерного шуму у динаміках. Використовуйте пристрій подалі від стільникових телефонів.
Звукнечути.
Перевірте, чи не встановлений регулятор гучності у мінімальне положення? Налаштуйте гучність за допомогою регулятора гучності.
Зображеннянадисплеїтемне.
Перевірте, чи не вимкнене підсвічування дисплею? Спробуйте натиснути . ( сторінка 5)
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз
Вихідне гніздо НАВУШНИКИ: 3,5 мм, стерео (32 Ω)
Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного
методу її здійснення.
Розміри (Ш х В х Г)
276,5 мм x 175,0 мм x 149,5 ммВагазбатареями 2000 гр.безбатарей 1800 гр.
Споживання енергії, якщо живлення
вимкнено: 1,8 Вт
Примітка
Технічні характеристики можуть змінюватись без
сповіщення.
Вага та розміри вказані приблизно.
RQT8470
7
73
Page 74
Kära kund
Tack för att du valde denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant för att erhålla
maximala prestanda och för din egen säkerhets skull.
Medföljande tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
1 nätsladd
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ
PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Högtalarna har inte någon magnetisk avskärmning.
Placera dem därför inte i närheten av TV-apparater,
persondatorer eller andra apparater som lätt
påverkas av magnetism.
Tekniska data ................................................................ 7
VARNING!
• FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP
ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN.
FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA
FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS
VENTILERING.
• SE TILL ATT ENHETENS
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR FÖRTÄPPTA
AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER
ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
• STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,
SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ
ENHETEN.
• GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget,
och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att
nå ifall det skulle uppstå något problem.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ
PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS
FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL
SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM
VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade
av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om störningarna
RQT8470
är uppenbara.
2
74
Placering
Placera enheten på en jämn yta, på avstånd från direkt
solljus, och där den inte utsätts för höga temperaturer,
hög fuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa förhållanden
kan skada höljet och andra delar, och därmed förkorta
enhetens bruksliv.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Det kan göra att enheten
överbelastas och orsaka eldsvåda.
Använd inte likströmskällor. Kontrollera noggrant
strömkällan om enheten används ombord på en båt eller
annan plats där likspänning används.
Skydd av nätsladden
Kontrollera att nätsladden är rätt ansluten och inte har
några skador. Dålig anslutning och skador på sladden kan
orsaka eldsvåda och elektriska stötar. Drag inte i sladden,
böj den inte och placera inga tunga föremål på den.
Fatta tag om kontakten när du ska dra ur sladden. Om du
drar i själva sladden riskerar du att få en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka
elektriska stötar.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka
elektriska stötar och funktionsstörningar.
Låt inga vätskor komma in i enheten. Det kan orsaka
elektriska stötar och funktionsstörningar. Om detta skulle
inträffa bör du omedelbart dra ur enhetens nätkontakt från
strömkällan, och kontakta din återförsäljare.
Spreja inga insektsmedel på eller i enheten. De innehåller
lättantändliga gaser som kan antändas om de kommer
in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Om ljudet
klipps av, några indikatorer inte tänds, om det uppstår
rökutveckling eller några andra problem som inte tas upp
i den här bruksanvisningen bör du dra ur nätadaptern,
och kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat
servicecenter. Om enheten repareras, tas isär eller sätts
ihop av en okvalifi cerad person kan det leda till elektriska
stötar eller skador på enheten.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från
strömkällan när den inte ska användas under en längre
period.
Page 75
Strömkällor
Enheten kan drivas på nätström eller med torrcellsbatterier (medföljer ej).
Inkoppling till ett vägguttag
Sätt i nätsladden ordentligt i enheten, och sätt sedan i kontakten i vägguttaget.
1
Sätt i nätsladdens (medföljer) ena ända i
enhetens nätingång AC IN.
2
Sätt i den andra ändan i vägguttaget.
Nätsladd
Observera
• Den medföljande nätsladden är endast avsedd för användning med den här enheten.
Använd den inte tillsammans med någon annan utrustning.
Använd inte en nätsladd från någon annan slags utrustning till den här enheten.
• Vi rekommenderar att du drar ur nätsladden ur vägguttaget om du inte ska använda enheten under en längre tidsperiod.
Så länge sladden sitter i konsumerar enheten energi även om strömbrytaren inte är på. (cirka 1,8 W)
(medföljer)
Drift med torrcellsbatterier (medföljer ej)
1
Drag ur nätsladden ur enhetens nätingång
AC IN.
• Så länge nätsladden sitter i enheten går det inte att
driva enheten med batterierna.
2
Tag bort locket över batterifacket.
3
Sätt i sex batterier av typen R14/LR14
(medföljer ej) i den ordning som anges.
• Sätt i batterierna åt rätt håll med “ ”- och “ ”-polerna
riktade så som anges.
Vägguttag
(230 V växelström,
50 Hz)
Sätt i batterierna i
nummerordning, och
tryck ner deras “
ända.
Undre raden bakåt
”-
4
Sätt tillbaka locket över batterifacket.
Urtagning av batterierna
1
Tryck ner “ ”-sidan på batteri 4 med ditt
fi nger, och tag ur batteri 3 och 4.
2
Sätt i fingret i batterifacket, och tag ur
batterierna 6, 5, 1 och 2 i den ordningen.
Observera
När torrcellsbatterierna är urladdade, visas “LOW BATTERY” och “
” blinkar på displaypanelen.
Torrcellsbatterier
• Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batterierna sätts i.
• Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller olika slags batterier.
• Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.
• Hetta inte upp och ta inte isär batterierna. Låt dem inte heller komma i kontakt med öppna lågor eller vatten.
• Om enheten inte ska användas under en längre tid, eller om enheten enbart ska drivas med nätström, bör du ta ur
batterierna och förvara dem på en sval och mörk plats.
• Förvara inte batterier tillsammans med metallföremål, som till exempel halsband.
• Använd inte uppladdningsbara batterier.
• Använd inte batterier vars hölje har lossnat.
Felaktig hantering av batterier kan skada andra föremål, orsaka skador på enheten, och även orsaka en eldsvåda på
grund av kortslutning eller elektrolytläckage.
Rådgör med din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt från batterierna.
Tvätta noggrant av med vatten om elektrolyt skulle komma i kontakt med någon kroppsdel.
RQT8470
3
75
Page 76
Att lyssna på radion
1
Sätt på strömmen
2
Välj AM eller FM.
till enheten.
Tryck på .
Tryck på .
Tryck på knappen igen för att
stänga av strömmen.
Observera
När du sätter på strömmen igen
så kommer den station som togs
emot när du senast stängde av
strömmen att tas emot.
Strömställare beredskapsläge/på ()
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på, eller tvärtom.
Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i beredskapsläge.
Varje gång du trycker
på knappen ändras
inställningen i följande
ordning:
AM → FM → AM
Att registrera dina favoritstationer, och lyssna
på de program som de sänder
Du kan registrera dina favoritstationer och därmed göra det lättare att
ställa in dem (3 stationer för AM och FM tillsammans).
Registrering av en station
Ställ in den station du vill registrera, och
håll knappen
2 sekunder.
Lampan i den knapp som du håller intryckt
tänds, vilket indikerar att stationen nu är
registrerad på den knappen.
Exempel:
När en station har registrerats på
Att lyssna på en station som du har registrerat
Sätt på strömmen till enheten, och tryck sedan på den knapp vars
nummer motsvarar den registrerade stationen.
• Den registrerade stationen ställs in.
Att ändra en station som du har registrerat
• Ställ in den nya station som du vill registrera, och håll knappen med
RQT8470
det nummer där du vill registrera den nya stationen intryckt. Den
tidigare registrerade stationen skrivs över med den nya.
4
76
, eller intryckt i minst
3
Välj en sändande station.
Vrid på för att välja
önskad station.
Automatisk stationsinställning
När trycks in påbörjas den automatiska
stationsinställningen, och stannar vid den station
som först hittas. Upprepa proceduren tills den
station som du vill lyssna på har ställts in.
Observera
Beroende på mottagningskvaliteten kan det
inträffa att det inte går att genomföra automatisk
stationsinställning.
• Tryck på
stationsinställningen medan den pågår.
• Automatisk stationsinställning kan inte utföras
i “PRESET”-läget.
4
Ställ in volymen.
för att avbryta
Vrid på för att
ställa in volymen. (0 till 50)
För att förbättra mottagningen
För AM-sändningar
Vrid gyro-antennen i den
riktning som ger bäst
mottagning.
För FM-sändningar
Justera längden,
inriktningen och vinkeln på
stavantennen för att erhålla
bästa mottagning.
Observera
Tips till användaren: Om
du lyfter enheten eller
fl yttar den genom att fatta
tag i gyro-antennen kan
det leda till funktionsfel.
Håll alltid i handtaget på
bakpanelen när du ska
fl ytta enheten.
Gyro-antenn
Handtag
Page 77
Olika sätt att använda enheten
Att stänga av
displaypanelens ljus
Håll
Håll intryckt tills “LCD
LIGHT ON” visas för att sätta på
displaypanelens ljus igen.
Även om displaypanelens ljus
har stängts av så tänds ljuset
och lyser i ungefär 10 sekunder
när någon knapp trycks in.
intryckt.
Att välja den ljudkvalitet
som passar sändningen
Tryck på .
Varje gång knappen
trycks in ändras
positionen för “
NORMAL-
Denna position
rekommenderas för
vanliga program.
MUSIC-
Ställ in denna position när
du lyssnar på musik.
NEWS-
Ställ in denna position
när du lyssnar på
nyhetsprogram.
HIGH-
Ställ in denna position när
höga diskantljud är svåra
att uppfatta.
” .
Om FMstereosändningar har
mycket brus
Håll intryckt tills
“MONO” visas.
• Ljudet återges i mono och bruset
minskar, vilket gör det lättare att
höra.
• Under normala förhållanden bör du
kontrollera att “MONO” inte visas.
• För att återgå till den ursprungliga
inställningen håller du
intryckt igen, tills “MONO”
försvinner från displayen.
Att använda insomningstimern
Strömmen till enheten stängs automatiskt av när den
inställda tiden har förfl utit.
Tryck på .
Varje gång knappen trycks in ändras inställningen i
följande ordning:
För att visa hur mycket tid som återstår av
den inställda tiden
Tryck på .
Observera
När du sätter på strömmen igen så kommer den station
som togs emot när du senast stängde av strömmen att
tas emot.
30 (minuter) 60 90 120
OFF (avstängd)
Återstående tid
Att lyssna på ljudet via hörlurar
(medföljer ej)
Kontakttyp: 3,5 mm stereo
• Sänk volymen innan du ansluter hörlurarna.
Observera
Undvik att lyssna under alltför långa tidsperioder, för att
förhindra hörselskador.
RQT8470
5
77
Page 78
Förinställning av radiostationer
Det går att förinställa upp till 20 FM-stationer och 12 AM-stationer.
Förinställning av stationer
Tryck på
1
2
Tryck på så att “MANUAL” visas.
3
Använd eller
När du trycker på blinkar “M01” i cirka 10 sekunder.
4
5
Välj numret för den station som ska förinställas medan “M01” blinkar med
sedan på . Om “M01” slutar blinka innan du har valt ett nummer trycker du på för
att visa indikeringen igen.
6
Därefter visas “MEMORY” som en indikering på att stationen har förinställts.
Upprepa steg 3 till 6 för att förinställa en annan station.
Att lyssna på en förinställd station
Tryck på
1
2
Tryck på så att “PRESET” visas.
3
Använd
för att välja “AM” eller “FM”.
för att välja “AM” eller “FM”.
för att välja numret för den förinställda stationen.
för att välja den station som ska förinställas.
och tryck
RDS-sändningar
Enheten kan ta emot och visa de textdata som sänds av radiodatasystemet (RDS), som fi nns tillgängligt i vissa områden.
Tryck på .
Varje gång du trycker på knappen:
Observera
Det kan hända att RDS inte kan tas emot och visas om mottagningen är dålig.
Stationsnamn (PS) Radiotext
Underhåll
Om ytorna är smutsiga
RQT8470
Torka av enheten med en mjuk och torr tygduk.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensen för att rengöra enheten.
6
• Innan du använder kemikaliskt behandlade rengöringsdukar bör du noggrant läsa igenom de anvisningar som
medföljer rengöringsduken.
78
Page 79
Felsökningsguide
Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är
något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.
Mottagningen är dålig. Det är alltför mycket brus och distorsion.
• (För AM-sändningar) Försök med att ändra gyro-antennens inriktning.
• (För FM-sändningar) Försök med att ändra stavantennens längd, inriktning och vinkel.
• Signalerna kan vara svaga inuti vissa byggnader och ombord vissa transportmedel, vilket gör det svårt att höra sändningen.
Använd i så fall enheten så nära ett fönster som möjligt.
• Om den här enheten används i närheten av en annan radio, TV, videobandspelare eller annan elektrisk apparat kan det
höras brus som uppstår på grund av den resulterade sammantagna interferensen mellan apparaterna. Försök med att
stänga av strömmen till radion, TV-apparaten, videobandspelaren eller andra apparater som fi nns i närheten.
• Den kan inträffa att enheten inte fungerar som den ska efter att ha förfl yttats från en kall plats till en varm plats. Detta
beror i så fall på att det har bildats kondens i enhetens essentiella delar. Enheten återgår dock till sitt normala driftstillstånd
efter cirka 60 minuter.
• Det kan uppstå brus om en mobiltelefon kommer alltför nära enheten. Använd därför enheten på avstånd från
mobiltelefoner.
Det hörs inget ljud.
Är volymen sänkt till det lägsta läget? Justera volymnivån med
Displaypanelen är mörk.
Har ljudet till displaypanelen stängts av? Försök med att trycka på . ( sidan 5)
Torrcellsbatterier har satts i, men enheten fungerar inte.
Är nätsladden ansluten till enheten? Nätsladden måste dras ur enheten för att den ska kunna drivas med batterier.
Meddelandet “BATTERY PLEASE CHANGE” visas när strömmen till enheten slås på.
Byt ut de batterier som sitter i mot nya, eller används ett vägguttag.
Strömmen till enheten stängs inte av trots att den inställda tiden har gått.
Visas “SLEEP” på displaypanelen? ( sidan 5)
Tryck på
om indikeringen visas, och kontrollera den återstående tiden.
.
Tekniska data
Frekvensomfång
FM 87,50-108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
AM 522-1629 kHz (i steg om 9 kHz)
Högtalare
Fullregister 7,7 cm, 8 Ω x 2
Uttag
Utgångar PHONES: 3,5 mm stereo (32 Ω)
Strömförsörjning
Växelström 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning: 6,0 W
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation fi nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer
information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om
korrekt avyttringsmetod.
Batterier 9 V (sex batterier av typ R14/LR14)
Om denna symbol fi nns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där
de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren,
när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den
mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala
Yttermått (B x D x H)
276,5 mm x 175,0 mm x 149,5 mm
Vikt
med batterier 2000 g
utan batterier 1800 g
Effektförbrukning med strömmen avstängd: 1,8 W
Observera
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Vikt och yttermått är ungefärliga.
RQT8470
7
79
Page 80
NORSKSUOMI
ADVARSEL!
• APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT
ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR
VENTILASJONSFORHOLDENE ER
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO
FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN
FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ
IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER ,
GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE
LYS, OPPÅ APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE
FOR MILJØET.
VAROITUS!
• ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN
TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA
TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ
VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA
VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA
SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA,
VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA
ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ
PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER
ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE
PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED
VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ
APPARATET.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
Utstyret bør plasseres i nærheten av ACstikkontakten, og støpslet må være lett tilgjengelig
hvis det skulle oppstå problemer.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON
VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA
SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ
ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA,
SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
LEUDOSSA ILMASTOSSA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja
pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että
siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Der tages forbehold for trykfeji.
Cz
Sw
DuSpItGeEnFr
Ru Pr
RQT8470-E
UrPoDa
M1005KS0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.