The illustrations show RF-U350.
Die Abbildungen zeigen das Modell RF-U350.
L’illustrazione mostra il modello RF-U350.
Les illustrations sont celles du modèle RF-U350.
Las ilustraciones muestran el modelo RF-U350.
De afbeeldingen zijn van de RF-U350.
Illustrationerne viser RF-U350.
Ilustrace zobrazují RF-U350.
Rysunki pokazują model RF-U350.
На рисункax показана модель RF-U350.
As ilustrações mostram o modelo RF-U350.
На малюнках зображена модель RF-U350.
I figurerna visas RF-U350.
Before connecting, operating or adjusting this product, please
read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer
estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter,
betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie
się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Nin iejsza instrukcj a został a opracowana na pod stawie
oryg in al ne j pu bl ik ac ji fir my MATS US HI TA ELE CT RI C
INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой данного аппарата
прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
Antes de ligar, utilizar ou ajustar este leitor, leia estas instruções
até ao fim.
Guarde este manual para consultas futuras.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати
цей пристрій, будь ласк а, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder
eller justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
EG
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Manual de Instruções
Інструкції з експлуатації
Bruksanvisning
FM Radio
UKW-Radio
Radio FM
Radio FM
Radio FM
FM-radio
FM-radio
Rádio FM
Radio zakresu FM
Радиоприемник FM
Rádio FM
FM-радіоприймач
FM-radio
Model No.
RF-U350
RF-U300
ENGLISH ...................................See pages 2-7
DEUTSCH ............................. Siehe Seite 8-13
ITALIANO ................Vedere alle pagine 14-19
FRANÇAIS ........................... Voir pages 20-25
ESPAÑOL ........... Consulte las páginas 26-31
NEDERLANDS ...........................Zie blz. 32-37
DANSK .......................................Se side 38-43
ČESKY ........................................Viz str. 44-49
POLSKI ..............................Patrz strony 50-55
РУССКИЙ ЯЗЫК ..................... См. стр. 56-61
PORTUGUÊS ...... Consulte as páginas 62-67
УКРАЇНСЬКА .......................Див. стор. 68-73
SVENSKA ........Se siden 74-79 och baksidan
RQT8946-E
Page 2
RQT8946
2
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read the
instructions carefully.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
1 AC power supply code
Table of contents
Power sources ..............................................................3
Listening to the radio ...................................................4
Different ways to use the unit .....................................5
Using the timer .............................................................6
DO NO T IN STAL L O R PLAC E THIS UNI T IN A
BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER
CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL
VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK
OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE
THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO
NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION
OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS,
CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES,
SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
• D I S P O S E O F B AT T E R I E S I N A N
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
The socket outlet shall be installed near the
equipment and easily accessible.
The mains plug of the power supply cord shall
remain readily operable.
To completely disconnect this apparatus from the AC Mains,
disconnect the power supply cord plug from AC receptacle.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR PRODUCT DAMAGE,
●
DO NOT EXPOS E THI S APPA RATUS TO RAIN ,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
●
USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
● DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK);
THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVI CING TO QUALIF IED
SERVICE PERSONNEL.
This product may receive radi o interference
caused by mobile telephones during use. If such
interference is apparent, please increase separation
between the product and the mobile telephone.
2
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE
CLIMATES.
These speakers do not have magnetic shielding. Do
not place them near televisions, personal computers
or other devices easily influenced by magnetism.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrec tly
replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Dispos e of use d ba tt er ies according to the
manufacturer’s instructions.
Safety precautions
Placement
7
Set the unit up on an even surface away from direct
7
sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive
vibration. These conditions can damage the cabinet and
other components, thereby shortening the unit’s service
life.
Do not place heavy items on the unit.
Voltage
Do not use high voltage power sources. This can overload
the unit and cause a fire.
AC power supply code protection
Ensure the AC power supply code is connected correctly
and not damaged. Poor connection and code damage can
cause fire or electric shock. Do not pull, bend, or place
heavy items on the code.
Grasp the plug firmly when unplugging the code. Pulling the
AC power supply code can cause electric shock.
Do not handle the plug with wet hands. This can cause
electric shock.
Foreign matter
Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause
electric shock or malfunction.
Do not let liquids get into the unit. This can cause electric
shock or malfunction. If this occurs, immediately disconnect
the unit from the power supply and contact your dealer.
Do not spray insecticides onto or into the unit. They
contain flammable gases which can ignite if sprayed into
the unit.
Service
Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is
interrupted, indicators fail to light, smoke appears, or any
other problem that is not covered in these instructions
occurs, disconnect the AC power supply code and contact
your dealer or an authorized service center. Electric shock
or damage to the unit can occur if the unit is repaired,
disassembled or reconstructed by unqualified persons.
Extend operating life by disconnecting the unit from the
power source if it is not to be used for a long time.
Page 3
RQT8946
3
Power sources
The unit can be powered with household AC power or dry cell batteries (not included).
Using a household AC outlet
Connect the AC power supply code firmly to the unit and the outlet.
1
Plug one end of the AC power supply code
(included) into the unit’s AC IN socket.
2
Plug the other end into the household AC
Household AC outlet.
(AC 230 V, 50 Hz)
outlet.
Note
• The included AC power supply code is for use with this unit only.
Do not use it with other equipment.
Do not use an AC power supply code from any other type of equipment with this unit.
•
If you are not going to use the unit for a prolonged time, it is recommended that you unplug the AC power supply code
from the household AC outlet. Power will still be consumed even when the unit’s power is not turned on. (Approx. 0.9 W)
AC power supply code
(included)
Using dry cell batteries (not included)
1
Unplug the AC power supply code from the
unit’s AC IN socket.
•
When the AC power supply code is connected to the unit,
the unit cannot be powered by the dry cell batteries.
2
Remove the battery cover.
3
Insert six R14/LR14 batteries (not included)
Insert the batteries in
numerical sequence
while pushing down on
their “ ” sides.
in the numerical sequence.
• Insert the batteries correctly with their “ ” and “ ”
poles aligned as displayed.
4
Put the battery cover back in its original
Bottom row at the back
position.
Removing the batteries
1
Push the “ ” side of battery 6 toward its “ ”
side, and remove batteries 5 and 6.
2
Put your finger into the cutout inside the
compartment, and remove batteries 3, 4, 1
and 2.
Note
When the charge of the dry cell batteries is depleted, “LOW BATTERY” appears and “” flashes on the display
•
panel.
•
After replacing the batteries, set the clock again ( page 5).
•
The registered preset stations ( page 5) will be lost if the batteries have been removed for more than 3 minutes.
Register the stations again when using the radio next.
Dry cell battery
• Align the poles (+ and -) properly when inserting the batteries.
• Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• Do not recharge ordinary dry cell batteries.
• Do not heat or disassemble the batteries. Do not allow them to contact flame or water.
• If the unit is not going to be used for a long time or if the unit is to be powered exclusively by AC power, remove the
batteries and store them in a cool dark place.
• Do not keep together with metallic objects such as necklaces.
• Do not use rechargeable type batteries.
• Do not use batteries if the covering has been peeled off.
Mishandling of batteries can damage other items, cause damage to the unit, and may cause a fire through short-circuiting
or electrolyte leakage.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.
3
Page 4
RQT8946
4
Listening to the radio
1
Turn on the unit’s
2
Select the broadcast station.
power.
Turn to select the desired station.
Press .
To turn the power off, press
the button again.
Note
When the power is turned on
again, the broadcast station that
was last tuned in when the power
was turned off, will be tuned in.
Standby/on switch ()
Press to switch the unit from on to
standby mode or vice versa.
In standb y mode, the unit is still
consuming a small amount of power.
Automatic tuning
When is pressed, automatic tuning starts, and it
stops at the station which is tuned in first. Repeat this
until the station you want to listen to is tuned in.
Note
Depending on the quality of the reception, automatic tuning may not be
possible.
• During tuning press to stop.
The illustrations
show
RF-U350.
Making it easier to understand
what’s being said (RF-U350 only)
You can adjust the speed of what’s being said to
understand newscasts, the dialogue of characters in
dramas, etc. better.
Press .
• The indicator around
• To close the slow speech function, press the button
again. (The indicator around now goes off.)
Note
• When the slow speech function is activated, the sound
quality will automatically be switched to NORMAL and
cannot be changed.
•
The slow speech function effects may not be obtained with
some music programs and other broadcast content.
•
The slow speech function is released in the following cases:
(1) When the power is turned off
(2) When you have changed the station you are now
listening to
•
When the slow speech function is set to ON, the tone quality
will change, and there will be a delay in the sound heard.
•
The speed of the slow speech function cannot be changed.
• When the slow speech function is set to ON while the
reception is poor and accompanied by a lot of noise,
the noise will be amplified, making the sound hard to
listen to. At a time like this, set the function to OFF.
now lights.
4
“TUNED” appears for
about 1 second when a
station is tuned in.
3
Adjust the volume.
Turn to adjust the
volume. (0 to 50)
To improve reception
Adjust the length and angle of the rod
antenna to obtain the best reception.
Note
If you take hold of the unit’s rod antenna
and move it from one place to another,
you may damage the unit.
To move the unit, make sure you pick it
up by the handle on the rear panel, and
then move it.
Handle
RDS broadcasting
This unit can display the text data transmitted by the radio
data system (RDS) available in some areas.
The panel display is automatically switched when a
Program Service name (PS) or Radio Text message
(RT) is received.
When a Program Service name
(PS) is received
When a Radio Text message
Note
• RDS displays may not be available if reception is
poor.
• During timer operations the unit will not automatically
switch over to the RDS displays. To indicate the RDS
displays, press .
(RT) is received
Page 5
RQT8946
5
Different ways to use the unit
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minutes) 60 90 120
OFF (released)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Listening to sound via
earphone(not included)
Plug type:
Ø 3.5 mm monaural mini plug
• Turn the volume down
before connecting the
earphone.
Note
Avoid listening for prolonged periods of
time to prevent hearing damage.
RF-U350RF-U300
The illustrations show
RF-U350.
Selecting the sound quality
that suits the broadcast
RF-U350 RF-U300
Press or .
Each time this button is
pressed, the position of
“ ” changes.
This position is
recommended for
programs.
Set to this position to enjoy
music.
Set to this position to listen
to news programs.
Set to this position when
high-pitched sound is hard
to hear.
Preset tuning
A total of 10 FM stations can be preset.
Preset stations
While listening to the station you want to register, hold down one of
the number buttons [1] to [5] for at least 1 second. The number of
the button you pressed and “PROGRAM” now appear on the display
panel, and the station is registered in the button concerned.
Example: When you registered a
station in button [1]
• To register a station greater than 5, first press [5+], then, e.g. to
register 7 (within 10 seconds) press and hold [2].
Listening to a station which you have registered
After the power has been turned on, press the number button in which
the desired station has been registered. (To listen to, e.g., station 7,
press [5+], then press [2].) The station will then be tuned in.
Changing a station which you have registered
With the new station you want to register already tuned in, press and hold
the button with the number whose registered station is to be changed so
that you will overwrite the existing station with the new one.
Using the sleep timer
The unit’s power is automatically turned off when the set time is
reached.
Press .
Each time the button is pressed, the setting changes in
the following sequence:
To display how much time remains until the set time
Press .
Remaining time
Note
When the power is turned on again, the broadcast station that was last
tuned in when the power was turned off, will be tuned in.
Setting the clock
The 24-hour system is used to display
the time on the clock.
1. Press and hold.
2. Select the time.
3. Press .
• To display the clock
when the unit is on
The time is always displayed while the
power is off.
Note
The c lock is a ccur ate t o w i thin
± 60 seconds a month. Readjust if
necessary.
Press
5
Page 6
RQT8946
6
Using the timer
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
You can set the times at which to turn the power on and off and set the station and volume level while the power is on.
Preparation: Setting the clock. ( page 5)
Adjust the volume. ( page 4)
Select the broadcast station.
( page 4)
1. Setting the timer times
Press and hold.
If this display appears ...
Set the clock.
The illustrations show
RF-U350.
Select the ON time.
Setting the timer settings to OFF
These steps can be taken while the power is on.
Press.
Press.
Select the OFF time.
If this display appears ...
The same time has been
set for both the ON time
and OFF time. Set the timer
times again.
Press.
2. Setting the timer settings to ON
Press.
The unit must be off for the
timer to operate.
Note
• Once the timer times are set, they need not be set
the next time.
• To change the times, perform time setting procedure
again.
•
The “[TIMER]” display flashes during a timer operation.
(Turn the unit off)
Maintenance
If the surfaces are dirty
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using a chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth
carefully.
Setting the timer settings to ON
Press.
The unit must be off for the timer to operate.
If this display appears ...
Set the clock.
Set the timer times.
Note
Even when the timer settings are set to OFF, the timer
time settings remain in the memory so that when the
timer settings are next set to ON, the timer function will
be activated at the set times.
Checking the timer settings when
the power is off
Press and hold.
What has been set is now
displayed.
6
Page 7
RQT8946
7
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the solutions
indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
The reception is poor. There is too much noise and distortion.
• Try changing the length and angle of the rod antenna.
• Inside some buildings and on some means of transport, the signals may be weak, making it hard to hear the stations.
In such cases, use the unit as close to the windows as possible.
• If this unit is used close to another radio, TV, VCR or other electrical appliance, noise may be heard from the resulting
mutual interference. Try turning off the power of the radio, TV or VCR, etc. in the vicinity.
• This unit may not operate properly after it has been moved from a cold location to a warm place. This happens because
condensation has formed on the unit’s operating parts: The unit will return to normal in about 60 minutes.
• Noise may be caused if a mobile telephone is brought close to the unit. Use the unit at a distance from mobile
telephones.
No sound is heard.
Is the volume control at the lowest position? Adjust the volume level using .
Dry cell batteries were installed in the unit, but the unit won’t work.
Is the AC power supply code connected to the unit? To power the unit using the batteries, unplug the AC power supply
code from the unit.
When the unit’s power is turned on, the “CHANGE BATTERY” message is displayed.
Replace the existing batteries with new ones or use a household AC outlet.
The unit’s power is not turned off even when the set time is reached.
Is “SLEEP” displayed on the display panel? ( page 5)
If it is, press , and check the remaining time.
The timer does not work.
Is the timer setting OFF? First turn on the power, and then press to set the timer to ON.
F ( indicates a number.)
Connect the AC power supply code firmly to the unit and the outlet. If the unit still cannot be turned on, disconnect the
AC power supply code, remove the batteries, and consult your dealer.
Specifications
Frequency range
FM 87.50-108.00 MHz (50 kHz steps)
Speakers
Full range 10 cm, 8 Ω x 1
Terminals
Output
Output power
1 W (RMS)
Power supply
AC 230 V, 50 Hz
Power consumption:
6.0 W (RF-U350)
5.0 W (RF-U300)
Battery 9 V (Six R14/LR14 batteries)
-If you see this symbol-
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points,
where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to
return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
PHONES: Φ3.5 mm monaural (8-16 Ω)
Dimensions (W x H x D)
270 mm x 152 mm x 92.5 mm
Masswith batteries Approx. 1700 g (RF-U350)
Approx. 1650 g (RF-U300)
without batteries Approx. 1290 g (RF-U350)
Approx. 1240 g (RF-U300)
Power consumption if power off: 0.9 W
Note
Specifications are subject to change without notice.
7
Page 8
RQT8946
8
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres
Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, um die optimale Leistung
von diesem Gerät zu erhalten und die Sicherheit zu gewährleisten.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit.
U M A U S R E I C H E N D E B E L Ü F T U N G Z U
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN EN GEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR,
DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT
WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
•
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DE S GER ÄTES NICHT DURC H GEG ENSTÄ NDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
•
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• B E ACH T EN SI E B EI DE R E N T SO RG U NG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets
gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
WARNUNG:
ZU R RED UZIE RUNG DER GEFAHR VON B RAN D ,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
●
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
SPRIT Z- UND TROPFWASSER SCHÜTZ EN UND KEINE
BL UME NVASEN UND AN DER E MI T FLÜS SIG KEI TEN
GEFÜLLTE BEHÄLTER AUF DAS GERÄT STELLEN.
● AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR
VERWENDEN.
●
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND)
ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH
DEM KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
DI ESE S GERÄT IS T FÜR DEN BET RIE B IN
LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
2
Die Lautsprecher dieses Gerätes sind nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgest attet. Bringen
Sie sie daher nicht in die Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes, das gegenüber
magnetischen Einstreuungen empfindlich ist.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
WARNUNG
Bei unsac hg em äß em Einlegen der Batterien
besteht Explosionsgefahr!
Wechseln Sie verbrauchte Batterien ausschließlich
gegen Batter ien des glei chen Ty ps oder vom
Hersteller empfohlene gleichwertige Batterien aus.
Bitte beachten Sie beim Entsorgen von verbrauchten
Batterien die Anweisungen des Herstellers.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an
einem Platz auf, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung,
hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
mechanischen Schwingungen geschützt ist. Derartige
Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des
Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen,
wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung.
Anderenfalls kommt es möglicherweise zu einer Überlastung
des Gerätes, wodurch ein Brand verursacht werden kann.
Schutz des Netzkabels
Achten Sie auf einen einwandfreien Anschluss des Netzkabels, und
vergewissern Sie sich vorher, dass es nicht beschädigt ist. Schlechte
Anschlüsse und ein beschädigtes Kabel können einen Brand oder
elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen
Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie beim Abziehen des Netzkabels stets den Netzstecker.
Ziehen am Kabel selbst kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an.
Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag
oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls kann ein
elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das Gerät
bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.
Ver sp rühen Sie keine Ins ek tizide auf oder in da s Ge rä t.
Insektensprays enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden
können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls
Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr aufleuchten,
Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein nicht in dieser
Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte
unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Gerät von einer
technisch nicht qualifizierten Person repariert, auseinandergebaut
oder wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr von elektrischem
Schlag und eines schweren Geräteschadens.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Page 9
RQT8946
9
Spannungsquellen
Dieses Gerät kann wahlweise über Netzspannung oder Trockenzellen (nicht mitgeliefert) betrieben werden.
Netzbetrieb
Schließen Sie das Netzkabel fest an den Netzeingang dieses Gerätes und eine Netzsteckdose an.
1
Schließen Sie den Steckverbinder an einem
Ende des Netzkabels (mitgeliefert) an die AC
IN-Buchse an der Rückwand des Gerätes an.
2
Schließen Sie den Netzstecker an eine
Netzsteckdose an.
Hinweis
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch
mit diesem Gerät bestimmt.
Verwenden Sie es auf keinen Fall mit anderen Geräten.
Verwenden Sie auf keinen Fall das Netzkabel irgendeines anderen Gerätes mit diesem Gerät.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes empfiehlt es sich, den Netzstecker von der Netzsteckdose abzuziehen,
da das Gerät selbst im ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge (ca. 0,9 W) Strom verbraucht.
Netzkabel (mitgeliefert)
Betrieb über Trockenzellen (nicht mitgeliefert)
1
Trennen Sie das Netzkabel von der AC INBuchse an der Rückwand des Gerätes.
• Bei angeschlossenem Netzkabel kann das Gerät nicht
über Trockenzellen betrieben werden.
2
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
3
Legen Sie sechs Batterien des Typs R14/LR14
Legen Sie die Batterien
i n n u m e r i s c h e r
R e ih en f ol ge e in ,
während Sie auf die
Seite des Minuspols
„ “ drücken.
(nicht mitgeliefert) in der numerischen Reihenfolge
der Abbildung in das Batteriefach ein.
• Beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen „ “
und „ “ im Inneren des Batteriefachs.
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
4
Untere Reihe hinten
Netzsteckdose
(230 V, 50 Hz)
Hinweise zu Trockenzellen
1
Schieben Sie den Pluspol
von Batterie Nr. 6
in Richtung des Minuspols , und entfernen
Sie Batterie Nr. 5 und 6.
2
Führen Sie einen Finger in die Aussparung im
Inneren des Batteriefachs ein, und entfernen
Sie Batterie Nr. 3, 4, 1 und 2.
Hinweis
• Wenn die Trockenzellen na hezu erschöpft sind, erscheint die Anzeige „LOW BATTERY“ und beginnt die
Ladezustandsanzeige „“ im Display zu blinken.
• Nach Auswechseln der Batterien muss die Uhr erneut eingestellt werden ( Seite 5).
•
Der Inhalt des Festsenderspeichers ( Seite 5) geht verloren, wenn die Batterien länger als 3 Minuten aus dem Gerät entfernt bleiben.
In einem solchen Fall müssen die gewünschten Festsender beim nächsten Gebrauch des Radios erneut eingespeichert werden.
Hinweise zu Trockenzellen
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des Batteriefachs ein.
• Legen Sie weder gebrauchte Batterien gemeinsam mit frischen Batterien noch Batterien verschiedener Sorten ein.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
•
Batterien dürfen auf keinen Fall erhitzt oder auseinander genommen werden. Halten Sie Batterien sorgfältig von offenen Flammen und Wasser fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder ausschließlich über Netzspannung betrieben werden soll, entfernen
Sie die Batterien aus dem Batteriefach, und bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Bewahren Sie Batterien nicht gemeinsam mit Metallgegenständen, z.B. Halsketten auf.
• Keine Akkus verwenden.
• Verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einer Beschädigung dieses Gerätes und anderer Gegenstände führen,
und durch Kurzschluss oder ein Auslaufen von Batterieelektrolyt kann ein Brand verursacht werden.
Wenn Elektrolyt aus den Batterien in das Batteriefach ausgelaufen ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um
das Gerät untersuchen zu lassen.
Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt ist, spülen Sie die betroffenen Stellen gründlich mit Wasser ab.
3
Page 10
RQT8946
10
Empfang von Rundfunksendungen
1
Schalten Sie das
2
Stimmen Sie einen Sender ab.
Gerät ein.
Drehen Sie um den
Drücken Sie .
Um das Gerät auszuschalten,
drücken S ie d ie Ta st e
erneut.
Hinweis
Beim Einschalten des Gerätes
wird der vor dem Ausschalten
zuletzt abgestimmte Sender
wieder empfangen.
Bereitschafts-/Ein-Schalter ()
Drücken Sie diesen Schalter, um
das Gerät aus dem eingeschalteten
Zustand in den Bereitschaftszustand
umzuschalten, und umgekehrt.
Auch im Bereitschaftszustand nimmt das
Gerät eine geringe Menge Strom auf.
gewünschten Sender abzustimmen.
Abstimmautomatik
Nach Drücken von startet der Sendersuchlauf. Sobald ein Sender
abgestimmt worden ist, stoppt der Suchlauf automatisch. Wiederholen Sie diesen
Vorgang so oft, bis der gewünschte Sender abgestimmt ist.
Hinweis
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die
Abstimmautomatik nicht funktioniert.
• Drücken Sie erneut, um den Sendersuchlauf zu stoppen.
Die Abbildungen
zeigen das
Modell RF-U350.
Für besseres Hören von gesprochenem
Material (Nur Modell RF-U350)
Die Geschwindigkeit, mit der gesprochenes Material
wiedergegeben wird, kann eingestellt werden, um
beispielsweise Nachrichtensendungen, Dialoge in
Hörspielen usw. deutlicher hörbar zu machen.
Drücken Sie .
•
Die Peripherieanzeige der Taste leuchtet auf.
•
Um die SLOW SPEECH-Funktion aufzuheben, drücken Sie die
Taste erneut. (Die Peripherieanzeige der Taste
Hinweis
• Na ch Aktiv ie ren der SLOW SPEE CH -Funkti on
wird der Klangcharakter automatisch auf NORMAL
umgeschaltet und kann nicht geändert werden.
• Bei bestimmten Musikprogrammen und anderen Arten
von Sendungen wird der Effekt der SLOW SPEECHFunktion u.U. nicht erhalten.
• In den folgenden Fällen wird die SLOW SPEECHFunktion aufgehoben:
(1) Beim Ausschalten des Gerätes
(2) Beim Umschalten auf Empfang eines anderen
Senders
• Bei aktivierter SLOW SPEECH-Funktion ändert sich
der Klangcharakter, und die Tonausgabe erfolgt mit
einer gewissen Verzögerung.
• Die Wiedergabegeschwindigkeit der SLOW SPEECHFunktion kann nicht geändert werden.
• Wenn die SLOW SPEECH-Funktion aktiviert wird,
während ein schwach einfallender Sender abgestimmt
ist un d der Emp fang durc h st arkes Rau sc hen
beeinträchtigt wird, führt dies zu einer Verstärkung
de s Rau sch en s, so da ss de r To n kau m noc h
wahrgenommen werden kann. In einem solchen Fall
4
schalten Sie diese Funktion aus.
erlischt.
Wenn ein Sender einwandfrei
abgestimmt ist, erscheint die
Anzeige „TUNED“ ca. 1 Sekunde
lang.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drehen Sie
, um den
Lautstärkepegel wunschgemäß
einzustellen. (0 bis 50)
Verbessern der Empfangsqualität
Just ieren Sie Lä nge u n d W i n kel
de r Stab ant enn e, bis di e opti mal e
Empfangsqualität erhalten wird.
Hinweis
Das Gerät kann beschädigt werden, wenn
es an der Stabantenne getragen wird.
Bitte ach te n Sie stets dar auf, den
Tragegriff an der Rückseite zu ergreifen,
wenn das Gerät an einen anderen Ort
getragen werden soll.
Anzeige von RDS-Textdaten
Dieses Gerät kann die in bestimmten Empfangsgebieten
von Sendern des Radiodaten-Systems (RDS) zur
Information ausgestrahlten Signale als Textdaten im
Display anzeigen.
Bei Emp fang von PS-Dat en (Sendernam e) oder
einer RT-Meldung (Radiotext) schaltet das Display
automatisch auf die betreffende Anzeige um.
Bei E mpfa n g von P S -Da t en
(Sendername)
Bei Empfang einer RT-Meldung
Hinweis
• Bei ungünstigen Empfangsbedingungen kann es
vorkommen, dass keine RDS-Anzeigen im Display
erscheinen.
•
Während des Timerbetriebs schaltet das Gerät nicht
automatisch auf die RDS-Anzeigen um. Drücken Sie in einem
solchen Fall , um die RDS-Anzeigen aufzurufen.
(Radiotext)
Tragegriff
Page 11
87 . 60 M1
RQT8946
11
Praktische Funktionen
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (Minuten) 60 90 120
OFF (aufgehoben)
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Gebrauch des Ohrhörers
(nicht mitgeliefert)
Steckerausführung:
Ø 3,5-mm-Mono-Ministecker
• Achten Sie vor dem
Anschließen des
Ohrhörers stets
darauf, die Lautstärke
ganz zurückzudrehen.
Hinweis
Gehörfachleute raten vom längeren
Gebrauch eines Kopfhörers ab.
RF-U350RF-U300
Die Abbildun gen zeigen
das Modell RF-U350.
Wahl des für eine Sendung
am besten geeigneten
Klangcharakters
RF-U350RF-U300
Betätigen Sie oder .
Bei jeder Betätigung
dieser Ta ste bewegt
sich das Pfeilsymbol
„ “ um eine Zeil e
abwärts.
Diese Einstellung
eignet sich für normale
Programme.
Wählen Sie diese Einstellung
für Musiksendungen.
Wählen Sie diese Einstellung
für Nachrichten.
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Höhen zu schwach
wiedergegeben werden.
Einspeichern und Abrufen von Festsendern
Insgesamt können die Empfangsfrequenzen von 10 UKW-Sendern eingespeichert werden.
Einspeichern von Festsendern
Während der Sender, der eingespeichert werden soll, abgestimmt ist,
halten Sie eine der Zifferntasten von [1] bis [5] mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt. Daraufhin erscheinen die Nummer der gedrückten Taste sowie die
Anzeige „PROGRAM“ im Display, und der Speicherplatz der betreffenden
Taste wird mit dem momentan empfangenen Sender belegt.
Beispiel: Einspeichern eines Festsenders im
Speicherplatz von Taste [1]
•
Um einen Festsender in einen Speicherplatz mit einer höheren Nummer als
5 einzuspeichern, drücken Sie zunächst [5+] und, z.B. für Einspeicherung in
Speicherplatz Nr. 7, halten Sie dann (innerhalb von 10 Sekunden) [2] gedrückt.
Empfang eines registrierten Senders
Schalten Sie das Gerät ein, und drücken Sie dann diejenige Zifferntaste,
deren Speicherplatz mit dem gewünschten Festsender belegt ist. (Um z.B.
den Festsender von Speicherplatz Nr. 7 abzurufen, drücken Sie zunächst [5+]
und dann [2].) Daraufhin wird der betreffende Festsender abgestimmt.
Ändern der Senderbelegung
Stimmen Sie den neu zu registrierenden Sender ab, und halten Sie dann
diejenige Taste gedrückt, deren bisherige Senderbelegung durch die
Empfangsfrequenz des neuen Senders überschrieben werden soll.
Verwendung des Einschlaf-Timers
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Drücken Sie .
Bei jeder Betätigung der Taste werden die verschiedenen Einstellungen
in der folgenden Reihenfolge durchlaufen:
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit
Drücken Sie .
Restzeit
Hinweis
Beim Einschalten des Gerätes wird der vor dem Ausschalten zuletzt
abgestimmte Sender wieder empfangen.
Einstellen der Uhr
Die Anzeige der Uhrzeit erfolgt im 24Stunden-Format.
1. Halten Sie gedrückt:
2. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
3. Drücken Sie .
• Anzeigen der Uhrzeit
bei eingeschaltetem
Gerät
Bei ausgeschaltetem Gerät wird die
Uhrzeit ständig im Display angezeigt.
Hinweis
Die Ganggenauigkeit der eingebauten
Uhr beträgt ± 60 Sekunden pro Monat.
Stellen Sie die Uhr bei Bedarf nach.
Drücken
Sie .
5
Page 12
RQT8946
12
Gebrauch des Timers
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Sie können die Zeiten einstellen, zu denen sich das Gerät ein- und ausschaltet, den im eingeschalteten Zustand
empfangenen Sender wählen und den Lautstärkepegel des Rundfunkempfangs einstellen.
Vorbereitung: Einstellen der Uhr.( Seite 5)Stimmen Sie einen Sender ab.
(
Stellen Sie die Lautstärke ein.
(
Seite 4)
Seite 4)
1. Einstellen des Timers
Halten Sie gedrückt:
Wenn diese Anzeige erscheint ...
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Stellen Sie die Einschaltzeit ein.
Drücken Sie:
Stellen Sie die Ausschaltzeit ein.
Wenn diese Anzeige erscheint ...
Die g l eic he Zei t w urd e
als Ein- und Ausschaltzeit
eingestellt. Stellen Sie den
Timer erneut ein.
Drücken Sie:
2.
Aktivieren der Timer-Einstellungen
Drücken Sie:
Die Timer-Funktion wird nur dann aktiviert, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Hinweis
•
Nachdem der Timer eingestellt worden ist, wird das Gerät täglich
zu den eingestellten Zeitpunkten ein- und ausgeschaltet.
• Um die Ein- und Ausschaltzeit zu ändern, führen Sie
die Einstellung des Timers erneut aus.
• Wä hr en d des Timerbetriebs blinkt die Anzeige
„[TIMER]“.
(Schalten Sie das Gerät aus.)
Die Abbildun gen zeigen
das Modell RF-U350.
Abschalten des Timers
Diese Schritte können bei eingeschaltetem Gerät
ausgeführt werden.
Drücken Sie:
Aktivieren der Timer-Einstellungen
Drücken Sie:
Die Timer-Funktion wird nur dann aktiviert, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn diese Anzeige erscheint ...
Hinweis
Selbst nach Abschalten des Timers bleiben die TimerEinstellungen gespeichert, so dass die Timer-Funktion
nach erneutem Einschalten des Timers wieder zu den
eingestellten Zeitpunkten aktiviert wird.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Stellen Sie den Timer ein.
Überprüfen der Timer-Einstellungen bei
ausgeschaltetem Gerät
Halten Sie gedrückt:
Die Timer-Einstellungen
werden angezeigt.
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung
der Außenflächen
6
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Leichtbenzin zum
Reinigen dieses Gerätes.
• Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs
die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Page 13
RQT8946
13
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch
nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Schlechte Empfangsqualität; starkes Rauschen und Verzerrungen machen sich bemerkbar.
• Verändern Sie probeweise Länge und Winkel der Stabantenne.
• In bestimmten Arten von Gebäuden und Transportmitteln wird der Rundfunkempfang durch schwach einfallende Signale
erschwert. Verwenden Sie das Gerät in einem solchen Fall möglichst nah an einem Fenster.
• Bei Betrieb des Gerätes in der Nähe eines anderen Radios, eines Fernsehgerätes, Videorecorders oder anderen
Elektrogerätes können gegenseitige Interferenzen auftreten, die Rauschen verursachen. Schalten Sie das andere Gerät
in einem solchen Fall aus.
• Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht einwandfrei, nachdem es von einem kalten an einen warmen Ort gebracht
worden ist. Dies ist auf Kondensatbildung im Geräteinneren zurückzuführen, doch nach etwa einer Stunde wird der
normale Betriebszustand des Gerätes wiederhergestellt.
• Wenn ein Handy in die Nähe dieses Gerätes gebracht wird, kann Rauschen erzeugt werden. Verwenden Sie Handys
in einem größeren Abstand vom Gerät.
Kein Ton.
Ist die Lautstärke ganz zurückgedreht? Stellen Sie den Lautstärkepegel mit ein.
Obwohl Trockenzellen eingelegt sind, arbeitet das Gerät nicht.
Ist das Netzkabel an das Gerät angeschlossen? Für Batteriebetrieb muss das Netzkabel vom Gerät getrennt werden.
Nach Einschalten des Gerätes erscheint die Meldung „CHANGE BATTERY“ im Display.
Wechseln Sie die erschöpften Batterien aus, oder schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet sich das Gerät nicht aus.
Erscheint die Anzeige „SLEEP“ im Display? ( Seite 5)
Falls ja, drücken Sie , um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen.
Der Timer funktioniert nicht.
Ist der Timer abgeschaltet worden? Schalten Sie zunächst das Gerät ein, und drücken Sie dann , um den Timer
einzuschalten.
F ( vertritt eine Zahl.)
Schließen Sie das Netzkabel fest an das Gerät und eine Netzsteckdose an. Falls sich das Gerät selbst danach nicht
einschalten lässt, trennen Sie das Netzkabel ab, entfernen Sie die Batterien, und nehmen Sie dann bitte Kontakt mit
Ihrem Fachhändler auf.
Buchsen
Ausgang
Ausgangsleistung
1 W (eff.)
Spannungsversorgung
Netzbetrieb 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Batteriebetrieb
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer
ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
PHONES: Ø 3,5-mm-Monostecker (8-16 Ω)
9 V (sechs Trockenzellen R14/LR14)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte
am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Abmessungen (B x H x T)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Massemit Batterien ca. 1700 g (RF-U350)
ca. 1650 g (RF-U300)
ohne Batterien ca. 1290 g (RF-U350)
ca. 1240 g (RF-U300)
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand: 0,9 W
Hinweis
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten.
7
Page 14
RQT8946
14
Caro cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Per le sue prestazioni ottimali e la sicurezza, la preghiamo
di leggere attentamente le istruzioni.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in
dotazione.
1 cavo di alimentazione c.a.
Sommario
Fonti di alimentazione .................................................. 3
Ascolto della radio .......................................................4
Diversi modi d’utilizzo dell’unità ................................. 5
Uso del timer ................................................................. 6
Correzione dei problemi ..............................................7
Dati tecnici ....................................................................7
ATTENZIONE!
•
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ
IN UNO SCAFFA LE DEI LIBRI, ARMADIE TTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE
TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO
LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE
ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
• N ON MET TE RE SULL’UNITÀ SORGEN TI DI
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
•
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
La pre sa di co rre n te deve tro var si v ici no
all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere
sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla
fonte di alimentazione principale, staccare la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, DI SCOSSE
ELETTRICHE O DI DANNI:
●
NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ , GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI, E NON METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME I VASI.
● USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
●
L’INVOLUCRO O LA PARTE POSTERIORE NON DEVONO
ESSERE RIMOSSI. ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
PAESI CON CLIMA MITE.
Questi altoparlanti non hanno la schermatura
magnetica. Non sistemarli vicino al televisore,
personal computer od altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
2
II produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd., 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504
Giappone” di questi modelli numero RF-U350 e
RF-U300, dichiara che essi sono conformi al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e
D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato l).
ATTENZIONE
Pericolo di esp lo si on e se le batterie vengono
sostituite in modo sbagliato.
Sostituire soltanto con batterie uguali o del tipo
equivalente consigliato dal produttore.
Disfarsi delle batterie usate secondo le istruzioni
del produttore.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana dalla luce
diretta del sole, alte temperature, umidità eccessiva e forti
vibrazioni. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e
altre componenti, riducendo così la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e
che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo
è danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non
tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina
per staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo
stesso, c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo
di scosse elettriche.
Sostanze estranee
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano dentro l’unità.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Fare attenzione che non penetrino liquidi all’interno
dell’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o
malfunzionamenti. Se ciò dovesse accadere, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi
contengono gas infiammabili che potrebbero infiammarsi
se spruzzati dentro l’unità.
Riparazione
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo
o si verifica un qualsiasi altro problema non contemplato in
queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi
al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità
viene riparata, smontata o ricostruita da persone non qualificate,
c’è pericolo di scosse elettriche o di danneggiarla.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene
utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
Page 15
RQT8946
15
Fonti di alimentazione
L’unità può essere alimentata da una fonte di alimentazione c.a. domestica o batterie a secco (non fornite).
Utilizzo di una presa di corrente domestica
Collegare saldamente il cavo di alimentazione c.a. all’unità e alla presa di corrente.
1
Col legare una es tremi t à del c avo di
alimentazione (in dotazione) alla presa AC
IN dell’unità.
2
Collegare l’altra estremità alla presa di
corrente domestica.
Cavo di
Nota
• Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere usato
esclusivamente con questa unità.
Non usarlo con altri apparecchi.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
• Se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente. L’unità continua a consumare corrente anche se è spenta. (0,9 W circa)
alimentazione
(in dotazione)
Utilizzo delle batterie a secco (non fornite)
1
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa
AC IN dell’unità.
• Se il cavo di alimentazione è collegato, l’unità non può
essere alimentata dalle batterie a secco.
2
Rimuovere il coperchio delle batterie.
3
Inserire sei batterie R14/LR14 (non fornite)
nella sequenza dei numeri.
• Inserire correttamente le batterie con le loro polarità
“ ” e “ ” allineate come mostrato.
4
Rimettere il coperchio delle batterie nella sua
Inserire le batterie nella
sequ en za num erica
spingendo giù il loro
lato “ ”.
Fila inferiore sul retro
posizione originale.
Rimozione delle batterie
Spingere il lato “
1
lato “ ”, e rimuovere le batterie 5 e 6.
” della batteria 6 verso il
Presa di corrente
domestica
(C.a. 230 V, 50 Hz)
2
Mettere il dito nell’intaglio all’interno dello
scomparto e rimuovere le batterie 3, 4, 1 e 2.
Nota
• Quando le batterie a secco si stanno scaricando, sul pannello del display viene visualizzato “LOW BATTERY” e lampeggia
“”.
• Dopo la sostituzione delle batterie, regolare di nuovo l’orologio ( pag. 5).
• Le stazioni programmate registrate ( pag. 5) vanno perse se le batterie vengono rimosse per più di 3 minuti.
Registrare di nuovo le stazioni quando si usa la radio la volta seguente.
Batterie a secco
• Allineare correttamente le polarità (+ e -) quando si inseriscono le batterie.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di tipi diversi.
• Non ricaricare le normali batterie a secco.
• Non riscaldare o smontare le batterie. Evitare che vengano a contatto con fiamme o acqua.
• Se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, oppure usando l’unità esclusivamente con la corrente
della rete, rimuovere le batterie e conservarle in un posto buio e fresco.
• Non tenere le batterie insieme con oggetti metallici, come collane.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare le batterie se il loro rivestimento si è spellato.
L’utilizzo sbagliato delle batterie può danneggiare altri oggetti, danneggiare l’unità e causare un incendio dovuto a un
cortocircuito o perdita di elettrolito.
Se le batterie perdono elettrolito, rivolgersi al rivenditore.
Lavare via completamente con acqua se l’elettrolito viene a contatto con una qualsiasi parte del corpo.
3
Page 16
RQT8946
16
Ascolto della radio
1
Accendere l’unità.
2
Selezionare la stazione trasmittente.
Girare per selezionare
Premere .
Per spegnere l’unità, premere
di nuovo il tasto.
Nota
Quando si riaccende l’unità,
viene sintonizzata la stazione
sin t oni zzat a p er ul tima a l
momento dello spegnimento.
Interruttore di standby/accensione ()
Premerlo per disporre l’unità accesa in
modalità standby, o viceversa.
In modalità standby, l’unità continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
la stazione desiderata.
Sintonia automatica
Quando si preme , la sintonia automatica comincia e si arresta alla stazione
sintonizzata per prima. Ripetere questo procedimento finché viene sintonizzata
la stazione che si desidera ascoltare.
A seconda della qualità della ricezione, la sintonia automatica potrebbe non
essere possibile.
• Durante la sintonia, premere .
L’il lustr azi one
mostra il modello
RF-U350
Comprensione facilitata di ciò che
viene detto
Si può regolare la velocità di ciò che viene detto per capire meglio
le notizie, i dialoghi dei personaggi degli sceneggiati, ecc.
Premere .
• L’indicatore intorno a si accende.
• Per disattivare la funzione di parlata lenta, premere di
nuovo il tasto. (L’indicatore intorno a
Nota
• Quando si attiva la funzione di parlata lenta, viene
automaticamente selezionata la qualità del suono
NORMAL che non può essere cambiata.
• Con alcuni programmi di musica e altri contenuti delle
trasmissioni, potrebbe non essere possibile ottenere
gli effetti della funzione di parlata lenta.
• La funzione di parlata lenta si disattiva nei casi
seguenti:
(1) Quando si spegne l’unità
(2) Quando si cambia la stazione che si sta ascoltando
• Quando si attiva la funzione di parlata lenta, la qualità
tonale cambia e si verifica un ritardo nel suono che
si sente.
• La velocità della funzione di parlata lenta non può
essere cambiata.
• Se si attiva la funzione di parlata lenta quando la
ricezione è scarsa e accompagnata da molto rumore,
il rumore viene amplificato rendendo difficile sentire il
suono. In tal caso, disattivare la funzione.
4
(RF-U350 soltanto)
Nota
si spegne.)
Qua ndo s i s into nizza u na
stazione, appare “TUNED” per
circa un secondo.
3
Regolare il volume.
Girare per regolare
il volume. (da 0 a 50)
Per migliorare la ricezione
Regolare la lu ng hezza e l’a ng ol o
dell’antenna ad asta in modo da ottenere
la ricezione migliore.
Nota
Se si sposta l’unità da un posto all’altro
prendendola per l’antenna, la si potrebbe
danneggiare.
Per spostare l’unità, prenderla per il
manico sul pannello posteriore.
Manico
Trasmissione RDS
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal
sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune zone.
Il display cambia automaticamente alla ricezione del
nome di un Servizio Programma (PS) o messaggio di
Testo Radio (RT).
Quando si riceve un nom e di
Servizio Programma (PS)
Quando si riceve un messaggio
di Testo Radio (RT)
Nota
• La visualizzazione RDS potrebbe non essere possibile
se la ricezione è scarsa.
• Durante il funzionamento con il timer, l’unità non
visualizza automaticamente le indicazioni RDS. Per
visualizzare le indicazioni RDS, premere .
Page 17
RQT8946
17
Diversi modi d’utilizzo dell’unità
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minuti) 60 90 120
OFF (rilasciato)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Ascolto del suono con
l’auricolare (non fornita)
Tipo di spina:
Minispina mono Ø 3,5 mm
• Abbassare il volume
prima di collegare
l’auricolare.
Nota
Per non danneggiare l’udito, evitare
l’ascolto per lunghi periodi di tempo.
RF-U350RF-U300
L’illustrazion e mostra il
modello RF-U350.
Selezione della qualità del
suono adatta alla trasmissione
RF-U350 RF-U300
Premere o .
Questa posizione
è consigliata per i
programmi.
Selezionare questa
posizione per la musica.
Selezionare questa posizione
per l’ascolto delle notizie.
Selezionare questa
posizione se è difficile
sentire gli acuti.
Sintonia preselezionata
Si può preselezionare un totale di 10 stazioni FM.
Preselezione delle stazioni
Durante l’ascolto della stazione che si desidera registrare, mantenere
premuto uno dei tasti numerici da [1] a [5] per almeno un secondo. Il
numero del tasto premuto e “PROGRAM” appaiono sul display e la
stazione viene registrata nel relativo tasto.
Esempio: Per registrare una stazione
nel tasto [1].
• Per registrare una stazione maggiore di 5, premere prima [5+] e poi,
per registrare p.es., 7, premere (entro 10 secondi) [2] mantenendolo
premuto.
Ascolto di una stazione registrata
Dopo aver acceso l’unità, premere il tasto numerico in cui è stata
registrata la stazione desiderata. (Per ascoltare, p.es., la stazione 7,
premere [5+] e premere poi [2].) La stazione viene allora sintonizzata.
Cambiamento di una stazione registrata
Con la nuova stazione che si desidera registrare già sintonizzata,
mantenere premuto il tasto con il numero della stazione da cambiare
per sovrascrivere la stazione esistente con quella nuova.
Ad ogni pressione del
tasto, la posizione di
“ ” cambia.
U t i l i z z o d e l t i m e r d i s p e g n i m e n t o
programmato
L’unità si spegne automaticamente allo scadere del tempo regolato.
Premere .
Ad ogni pressione del tasto, la regolazione cambia nell’ordine
seguente:
Per visualizzare quanto tempo rimane fino allo scadere
del tempo regolato
Premere .
Tempo restante
Nota
Quando si riaccende l’unità, viene sintonizzata la stazione sintonizzata
per ultima al momento dello spegnimento.
Regolazione dell’orologio
Per l a v i s u a l i z z a zione d el l ’ o ra
sull’orologio viene usato il sistema delle
24 ore.
1. Mantenere premuto.
2. Selezionare l’ora.
3. Premere .
• Per v isua l izza r e
l’orologio quando
l’unità è accesa
L’ora rimane sempre visualizzata mentre
l’unità è spenta.
Nota
L’orologio ha uno scarto mensile di
± 60 secondi. Regolarlo di nuovo se
necessario.
Premere
5
Page 18
RQT8946
18
Uso del timer
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Si possono regolare le ore di accensione e spegnimento, selezionare la stazione e regolare il livello del volume mentre
l’unità è accesa.
Preparativi: Regolazione dell’orologio. ( pag.5)Selezionare la stazione trasmittente.
(
Regolare il volume. (
pag. 4)
pag. 4)
1. Regolazione delle ore del timer
Mantenere premuto.
Se appare questa indicazione...
Regolare l’orologio.
Selezionare l’ora di accensione.
Premere.
Selezionare l’ora di spegnimento.
Se appare questa indicazione...
Premere.
2.
Attivazione della funzione del timer
Premere.
Il timer funziona soltanto se l’unità è spenta.
Nota
• Un a volta regolate le ore del timer, non è più
necessario regolarle la volta successiva.
• Per cambiare le ore, seguire di nuovo il procedimento
di regolazione.
• L’in dic azi one “[TI MER ]” lam peggi a dura nte il
funzionamento del timer.
È stata regolata la stessa
ora sia per l’accensione sia
per lo spegnimento.
Regolare di nuovo le ore
del timer.
(Spegnere l’unità.)
L’illustrazion e mostra il
modello RF-U350.
Disattivazione della funzione del timer
Si può procedere con questi passi mentre l’unità è
accesa.
Premere.
Attivazione della funzione del timer
Premere.
Il timer funziona soltanto se l’unità è spenta.
Se appare questa indicazione...
Nota
Anche se si disattiva la funzione del timer, le regolazioni
delle ore del timer rimangono memorizzate, per cui,
quando essa viene attivata la volta successiva, il timer
funziona alle ore regolate.
Regolare l’orologio.
Regolare le ore del timer.
Controllo delle regolazioni del timer
con l’unità spenta
Mantenere premuto.
Viene ora visualizzato ciò
che è stato regolato.
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
6
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire questa unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o
benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni
che lo accompagnano.
Page 19
RQT8946
19
Correzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti
da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La ricezione è scarsa. C’è troppo rumore e distorsione.
• Provare a cambiare la lunghezza ed angolo dell’antenna ad asta.
• All’interno di alcuni edifici e in alcuni mezzi di trasporto, i segnali potrebbero essere deboli rendendo difficile l’ascolto
delle stazioni. In tal caso, usare l’unità quanto più vicina possibile alle finestre e ai finestrini.
• Se si usa l’unità vicina ad un’altra radio, televisore, videoregistratore od altro apparecchio elettrico, si potrebbe sentire del
rumore causato dalla reciproca interferenza. Provare a spegnere la radio, televisore o videoregistratore, ecc., vicini.
•
Questa unità potrebbe non funzionare correttamente dopo che è stata portata da un luogo freddo ad uno caldo. Ciò è dovuto
alla condensa che si forma sulle parti operative dell’unità. Essa torna a funzionare normalmente dopo circa 60 minuti.
• Se si avvicina un cellulare all’unità si potrebbe causare del rumore. Usare l’unità ad una certa distanza dal cellulare.
Non si sente il suono.
Il controllo di volume è sulla posizione del minimo? Regolare il livello del volume usando .
Le batterie a secco sono state installate nell’unità, ma essa non funziona.
Il cavo di alimentazione è collegato all’unità? Per poter usare l’unità con le batterie, staccare il cavo di alimentazione
dall’unità.
Quando si accende l’unità, viene visualizzato il messaggio “CHANGE BATTERY”.
Sostituire le batterie nell’unità con altre nuove, oppure usare una presa di corrente domestica.
L’unità non si spegne dopo lo scadere del tempo regolato.
Sul pannello del display è visualizzato “SLEEP”? ( pag. 5)
In tal caso, premere e controllare il tempo restante.
Il timer non funziona.
La funzione del timer è disattivata? Accendere prima l’unità e premere poi per attivare il timer.
F ( indica un numero.)
Collegare saldamente il cavo di alimentazione all’unità e alla presa di corrente. Se di nuovo l’unità non si accende,
rimuovere le batterie e rivolgersi al rivenditore.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
FM
Altoparlanti
Gamma intera 10 cm, 8 Ω x 1
Terminali
Uscita PHONES: Ø 3,5 mm, mono (8-16 Ω)
Potenza d’uscita
1 W (RMS)
Alimentazione
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Batterie 9 V (sei batterie R14/LR14)
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
87,50-108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire
i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
Dimensioni (L x A x P)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Pesocon batterie 1700 g circa (RF-U350)
1650 g circa (RF-U300)
senza batterie 1290 g circa (RF-U350)
1240 g circa (RF-U300)
Assorbimento di corrente con l’unità spenta: 0,9 W
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
7
Page 20
RQT8946
20
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Pour assurer une performance optimale et un fonctionnement
sûr, veuillez lire attentivement les instructions.
Ces h aut- p arle u rs n’ ont p as de b l inda g e
magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur,
d’un ordinateur ou de tout autre appareil très
sensible au magnétisme.
Accessoires fournis
Veuillez vérifier et identifier les accessoires
fournis.
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU
NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
•
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR
L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près
de l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher
facilement la fiche du cordon d’aliment ation
secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur,
débranchez le cordon d’alimentation secteur de la
prise de courant.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES
À L’APPAREIL,
●
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT
OU AUX ÉCLABOUSSURES, ET NE PLACER
DES S US AU CUN OBJ E T REMP L I DE
LIQUIDE, TEL QU’UN VASE PAR EXEMPLE.
● U T I L I S E R U N I Q U E M E N T L E S
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
●
NE PAS RE TIRER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUTE RÉPARATION AU PERSONNEL
DE SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle interférence, éloignez
le téléphone mobile du produit.
CET APPAR EIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
2
ATTENTION
Danger d’explosion si les pile s ne sont pas
remplacées correctement.
Remplacez-les uniquement par des piles de type
identique ou équivalent recommandées par le
fabricant.
Suivez les instructions du fabricant lorsque vous
jetez les piles usées.
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface égale, à l’écart des rayons
directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité
élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent
endommager le coffret et les autres composants de
l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sourc e d’al im en tation à haute
tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un
incendie.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement
branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais
racc or de ment et un cordon endomma gé peu vent
provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne pas tirer,
plier ou placer le cordon sous des objets lourds.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer
sur le cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un
choc électrique.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela
peut provoquer un choc électrique.
Corps étrangers
Pren ez gar de d’échapp er des objets métalli qu es
dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y
a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de
sa source d’alimentation et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre
feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si
le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas,
si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non
mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez
l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur ou un
centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique
ou d’endommagement de l’appareil si une personne non
qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le
remonter.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de
sa source d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant
une longue période.
Page 21
RQT8946
21
Sources d’alimentation
L’appareil peut être alimenté par une prise de courant ou par des piles sèches (non fournies).
Utilisation d’une prise de courant
Branchez le cordon d’alimentation en l’insérant à fond dans l’appareil et dans la prise de courant.
Branchez u n e extr é m i t é du c o r d o n
1
d’alimentation (fourni) dans la prise AC IN
de l’appareil.
2
Branchez l’autre extrémité dans la prise de
courant.
Cordon
d’alimentation
Remarque
• Le cordon d’alimentation fourni doit être utilisé exclusivement avec cet appareil.
Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
N’utiliser le cordon d’alimentation d’aucun autre type d’appareil avec le présent appareil.
•
Si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise de courant. L’appareil consomme quand même de l’énergie lorsqu’il n’est pas sous tension. (Environ 0,9 W)
(fourni)
Utilisation de piles sèches (non fournies)
1
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise AC IN de l’appareil.
• Lorsque le cordon d’alimentation est branché sur
l’appareil, il n’est pas possible d’alimenter ce dernier
par les piles sèches.
2
Retirez le couvercle du logement à piles.
3
Insérez six piles R14/LR14 (non fournies),
dans l’ordre numérique spécifié.
• Insérez les piles correctement, avec les pôles “ ” et
“ ” alignées comme sur l’illustration.
4
Remettez en place le couvercle du logement
En app uyant sur le
côté “
” des piles,
insérez-les dans l’ordre
numérique spécifié.
Rangée inférieure à
l’arrière
à piles.
Prise de courant
(CA 230 V, 50 Hz)
Retrait des piles
1
Poussez le côté “ ” de la pile 6 vers son côté
“ ”, et retirez les piles 5 et 6.
2
Insérez le doigt dans l’espace libre à l’intérieur
du logement, et retirez les piles 3, 4, 1 et 2.
Remarque
•
“LOW BATTERY” s’affiche et “” clignote sur le panneau d’affichage lorsque la charge des piles sèches est
épuisée.
• Après avoir remplacé les piles, réglez à nouveau l’horloge ( page 5).
• Les stations présélectionnées en mémoire ( page 5) seront perdues si les piles sont retirées pendant plus de 3
minutes. Mettez de nouveau les stations en mémoire lors de la prochaine utilisation de la radio.
Pile sèche
• Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion des piles.
• N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des piles neuves, ni des piles de types différents.
• N’essayez pas de recharger des piles sèches ordinaires.
• Évitez de chauffer ou démonter les piles. Ne les laissez pas entrer en contact avec des flammes ou de l’eau.
• Si vous prévoyez que l’appareil restera inutilisé pour une période prolongée ou s’il doit être alimenté exclusivement par
le cordon d’alimentation, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre.
• Ne les rangez pas avec des objets métalliques tels que des colliers.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
• N’utilisez pas de piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise utilisation des piles peut endommager d’autres accessoires ou l’appareil lui-même, et peut entraîner un
incendie suite à un court-circuit ou à une fuite d’électrolyte.
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
Lavez abondamment avec de l’eau toute partie du corps entrée en contact avec l’électrolyte.
3
Page 22
RQT8946
22
Écoute de la radio
1
Allumez l’appareil.
2
Appuyez sur .
Po ur ét ein dre l’ap parei l,
appuyez à nouveau sur la
touche.
Remarque
Lorsque vous remettez l’appareil
sous tensi on, il fait l’accord
sur la station où il se trouvait
au mome nt de la mise hors
tension.
Commutateur d’attente/marche ()
Appuyez pour commuter l’appareil du mode
de marche au mode d’attente et vice versa.
L’appareil consomme quand même une petite
quantité d’énergie en mode d’attente.
Lorsque vous appuyez sur , l’accord automatique commence ; il s’arrête
à la première station captée. Répétez cette opération jusqu’à ce que la station
que vous désirez écouter soit captée.
Remarque
Suivant la qualité de la réception, il se peut que l’accord automatique ne soit
pas possible.
• Pour arrêter l’accord automatique en cours d’exécution, appuyez sur .
Les illustrations
sont celles du
m o dè l e R F U350.
Facilite l’écoute des dialogues
(RF-U350 uniquement)
Vous pouvez ajuster la vitesse de lecture pour mieux
comprendre les bulletins de nouvelles, le dialogue des
personnages des dramatiques, etc.
Appuyez sur .
• L’indicateur s’allume autour de
•
Pour désactiver la fonction de lecture lente, appuyez de
nouveau sur la touche. (L’indicateur s’éteint autour de
Remarque
• Lorsque la fonction de lecture lente est activée,
la qualité sonore commute automatiquement sur
NORMAL et n’est pas modifiable.
• La fonction de lecture lente peut être sans effet sur
certaines émissions musicales et autres contenus
diffusés.
• La fonction de lecture lente est libérée dans les cas
suivants :
(1) À la mise hors tension de l’appareil
(2) Lorsque vous changez de station
• Si la fonction de lecture lente est activée, la qualité
sonore changera et le son sera émis avec un délai.
• La vitesse de la fonction de lecture lente n’est pas
modifiable.
• Si la fonction de lecture lente est activée alors que la
réception est mauvaise et comporte beaucoup de bruit,
le bruit sera amplifié, rendant l’écoute difficile. Dans ce
cas, désactivez la fonction.
4
.
Sélectionnez la station.
Tournez pour
sélectionner la station désirée.
Accord automatique
3
Réglez le volume.
Tournez pour régler
le volume. (0 à 50)
Pour améliorer la réception
Réglez la longueur et l’angle de l’antenne
en ti ge pou r obteni r la réce pti on
optimale.
Remarque
Si vous saisissez l’appareil par l’antenne
tige pour le déplacer, vous risquez de
l’endommager.
Pour déplacer l’appareil, vous devez
d’abord le saisir par sa poignée sur le
panneau arrière.
.)
Diffusion RDS
Cet appareil peut aff icher les données de text e
transmises par système RDS (Radio Data System),
disponible dans certaines régions.
L’affichage du panneau change automatiquement
lorsqu’un nom de service d’émission (Program Service
: PS) ou un message de texte radio (Radio Text : RT)
est reçu.
Lorsqu’un nom de service d’émission
(Program Service : PS) est reçu
Remarque
• L’affichage RDS peut être non disponible lorsque la
réception est mauvaise.
•
Lors des opérations de minuterie l’appareil ne commutera
pas automatiquement sur les affichages RDS. Pour
indiquer les affichages RDS, appuyez sur
“T U NED ” ap par a ît p end ant
enviro n un e seco nd e qu an d
la radio fait l’accord sur un e
station.
Poignée
Lorsqu’un message de texte
radio (Radio Text : RT) est reçu
.
Page 23
RQT8946
23
Différentes façons d’utiliser l’appareil
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minutes) 60 90 120
OFF (annulé)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Écoute avec l’écouteur
(non fourni)
Type de fiche :
Mini-fiche monaurale Ø 3,5 mm
• Baissez le volume
avant de connecter
l’écouteur.
Remarque
Évitez de faire l’écoute sur des périodes
prolongées, pour éviter tout dommage
à l’ouïe.
Sélection de la qualité sonore
appropriée au type de diffusion
RF-U350 RF-U300
Appuyez sure ou .
À c haq u e foi s que
vous appuyez sur cette
touche, la position de
“ ” change.
Cette position est
recommandée pour les
émissions en général.
Réglez sur cette position
pour écouter la musique.
Réglez sur cette position pour
écouter les bulletins de nouvelles.
Réglez sur cette position
lorsque les sons aigus sont
difficiles à entendre.
Utilisation de la minuterie d’arrêt différé
L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque le temps
spécifié est écoulé.
Appuyez sur
À chaque pression sur la touche le réglage change, dans l’ordre
suivant :
Pour afficher le temps qu’il reste par rapport au temps
spécifié
Appuyez sur .
Remarque
Lorsque vous remettez l’appareil sous tension, il fait l’accord sur la
station où il se trouvait au moment de la mise hors tension.
RF-U350RF-U300
Les illustrations sont celles
du modèle RF-U350.
.
Temps restant
Accord préréglé
Il est possible de prérégler jusqu’à 10 stations FM au total.
Stations préréglées
Pendant l’écoute de la station que vous désirez enregistrer, appuyez de
manière continue sur une touche numérique de [1] à [5] pendant au moins une
seconde. Le numéro de la touche pressée et “PROGRAM” apparaissent sur le
panneau d’affichage, et la station est enregistrée sur la touche correspondante.
Exemple : Si vous avez enregistré
une station sur la touche [1]
• Pour enregistrer une station supérieure à 5, comme par ex. 7 :
appuyez d’abord sur [5+], puis (dans les 10 secondes) appuyez de
manière continue sur [2].
Écoute d’une station mise en mémoire
Après la mise sous tension, appuyez sur la touche numérique sur
laquelle la station désirée a été enregistrée. (Par ex., pour écouter
la station 7, appuyez sur [5+] puis sur [2].) L’accord se fera sur la
station.
Remplacement d’une station mise en mémoire
Alors que l’accord est fait sur la nouvelle station que vous désirez mettre
en mémoire, appuyez de manière continue sur la touche dont le numéro
correspond à la station que vous désirez remplacer par la nouvelle.
Régler l’horloge
Un cycle de 24 heures est utilisé pour
afficher le temps sur l’horloge.
1.
Appuyez de manière continue sur.
2. Sélectionnez le temps.
3. Appuyez sur
•
Pour afficher l’horloge
lorsque l’appareil est
sous tension
Le temps s’affiche toujours lorsque
l’appareil est hors tension.
Remarque
La précision de l’horloge varie de ± 60
secondes par mois. Réajustez-la au
besoin.
.
Appuyez
sur
5
Page 24
RQT8946
24
Utiliser la minuterie
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
Vous pouvez spécifier les temps pour la mise sous tension et la mise hors tension, ainsi que la station et le niveau du
volume à la mise sous tension.
Préparatifs : Régler l’horloge. (Sélectionnez la station. (
Réglez le volume. ( page 4)
page
5)
page 4)
1. Régler les temps de minuterie
Appuyez de manière continue sur.
Si cet affichage apparaît...
Réglez l’horloge.
Sélectionnez le temps pour la mise sous tension.
Appuyez sur.
Sélectionnez le temps pour la mise hors tension.
Si cet affichage apparaît...
Appuyez sur.
2.
Activer les réglages de minuterie
Appuyez sur.
Le même temps a été spécifié
pour la mise sous tension et la
mise hors tension. Spécifiez de
nouveau les temps de minuterie.
(Mettez l’a pp ar ei l hors
tension)
Les illustrations sont celles
du modèle RF-U350.
Désactiver les réglages de minuterie
Cette procédure peut être exécutée alors que l’appareil
est sous tension.
Appuyez sur.
Activer les réglages de minuterie
Appuyez sur.
L’appareil doit être mis hors tension po ur que la
minuterie s’active.
Si cet affichage apparaît...
Remarque
Même lorsque les réglages de minuterie sont désactivés,
ils demeurent en mémoire de sorte qu’ils s’appliquent
lors de la pro chain e activation de la fonctio n de
minuterie.
Réglez l’horloge.
Sp écif iez l e s te mps d e
minuterie.
L’appareil doit être mis hors tension pour que la minuterie
s’active.
Remarque
• Une fois les temps de minuterie spécifiés, il n’est pas
nécessaire de les spécifier la fois suivante.
• Pour modifier les temps, reprenez cette procédure
de réglage.
• L’affichage “[TIMER]” clignote pendant l’utilisation de
la minuterie.
Entretien
Si les surfaces sont sales
6
Vérifier les réglages de minuterie
quand l’appareil est hors tension
Appuyez de manière
continue sur.
Le s rég la ges spécif iés
s’affichent.
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet
appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions
qui l’accompagnent.
Page 25
RQT8946
25
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, effectuez les vérifications suivantes. En cas de doute concernant un des points
à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur
pour obtenir des instructions.
La réception est mauvaise. Il y a trop de bruit et de distorsion.
• Essayez en changeant la longueur et l’angle de l’antenne en tige.
• À l’intérieur de certains immeubles et dans certains moyens de transport, les signaux peuvent être faibles et rendre
difficile l’écoute des stations. Le cas échéant, placez cet appareil le plus près possible d’une fenêtre pour l’utiliser.
• Si cet appareil est utilisé près d’une autre radio, d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou autre appareil électrique, le
brouillage mutuel peut causer de bruit. Essayez en mettant hors tension la radio, le téléviseur, le magnétoscope, etc.
qui se trouve à proximité.
• Cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement après avoir été déplacé d’un emplacement froid à un emplacement
chaud. Cela est dû à la condensation qui se produit sur les pièces de l’appareil. Le fonctionnement normal de l’appareil
se rétablira au bout d’environ 60 minutes.
• Du bruit risque d’être produit si un téléphone mobile est placé près de l’appareil. Éloignez les téléphones mobiles de
l’appareil.
Aucun son n’est audible.
La commande du volume est-elle sur la position la plus basse ? Réglez le niveau du volume au moyen de.
Des piles sèches sont insérées dans l’appareil mais il ne fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation est-il branché sur l’appareil ? Pour que l’appareil soit alimenté par les piles, débranchez le
cordon d’alimentation de l’appareil.
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le message “CHANGE BATTERY” s’affiche.
Remplacez les piles actuelles par des neuves ou utilisez une prise de courant.
L’appareil ne se met pas automatiquement hors tension même si le temps spécifié est écoulé.
Est-ce que “SLEEP” apparaît sur le panneau d’affichage ? ( page 5)
S’il s’affiche, appuyez sur et vérifiez le temps restant.
La minuterie ne fonctionne pas.
La minuterie est-elle désactivée ? Mettez d’abord l’appareil sous tension, puis appuyez sur pour activer la
minuterie.
F ( indique un numéro.)
Branchez fermement le cordon d’alimentation dans l’appareil et dans la prise secteur. S’il n’est toujours pas possible de
mettre l’appareil sous tension, débranchez le cordon d’alimentation, retirez les piles et contactez le revendeur.
Fiche technique
Plage de fréquence
FM
Haut-parleurs
Gamme étendue 10 cm, 8 Ω x 1
Bornes
Sortie
Puissance de sortie
1 W (RMS)
Alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Consommation d’énergie :
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Piles 9 V (six piles R14/LR14)
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
87,50-108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
PHONES : Ø 3,5 mm monaural (8-16 Ω)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir
Dimensions (L x H x P)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Poidsavec les piles Environ 1700 g (RF-U350)
Environ 1650 g (RF-U300)
sans les piles Environ 1290 g (RF-U350)
Environ 1240 g (RF-U300)
Consommation hors tension : 0,9 W
Remarque
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
7
Page 26
RQT8946
26
Estimado cliente
Muchas gracias por haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente las instrucciones para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
Accesorios suministrados
Marque e identifique los accesorios
suministrados.
1 cable de alimentación de CA
Índice
Fuentes de alimentación .............................................3
Escucha de la radio ...................................................... 4
Diferentes formas de utilizar el aparato ..................... 5
Utilización del temporizador ........................................6
PAR A MA NTE NER BIEN VENT ILADA ESTA
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO
U O TRO E SPA CI O D E D IM EN S I ON ES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATER IALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
•
N O O BS T RUYA L A S A BE R TU RA S D E
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• N O C OL OQ UE O BJ ET O S C O N L L AM A
DESCUBI ERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corrie nte deberá estar instalada
cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella
fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá
estar siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de
la red de CA, desconecte el enchufe del cable de
alimentación del receptáculo de CA.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
●
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA
OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO.
● UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
●
NO Q U IT E L A C U BI E RTA (O PAR T E
POSTERIOR ); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si
tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
2
Es tos alta voce s no d ispo nen d e bli ndaj e
magnético. No los ponga cerca de televisores,
ordenadores personales u otros dispositivos a los
que les afecte fácilmente el magnetismo.
AVISO
Si las pilas se reemplazan incorrectamente existe
el peligro de que exploten.
Reemplácelas por otras del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Normas de seguridad
Instalación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz
7
directa del sol, temperaturas y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y
otros componentes, y por lo tanto acortar la duración del
aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían
sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un
cable de alimentación dañado pueden ocasionar incendios
o descargas eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni
lo doble, ni coloque objetos pesados encima de él.
Ag ar re bien enchuf e al desc on ectar el cable de
alimentación. Si se tira del cable de alimentación de CA,
se puede producir una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir
una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en
el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos
contienen gases inflamables que pueden encenderse si
son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido
se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo
o sucede cualquier otro problema que no se indica en
estas instrucciones, desconecte el adaptador de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de
servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado
o reconstruido por personas no cualificadas podrían
producirse descargas eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la
fuente de alimentación si no va a ser usado por largo
tiempo.
Page 27
RQT8946
27
Fuentes de alimentación
El aparato puede funcionar con la alimentación de CA de casa o con pilas secas (no incluidas).
Utilización de la toma de CA de casa
Conecte firmemente el cable de alimentación de CA al aparato y a la toma de corriente.
1
Enchufe un extremo del cable de alimentación
(incluido) en el zócalo AC IN del aparato.
2
Enchufe el otro extremo en la toma de CA
de casa.
Cable de
alimentación de CA
Nota
• El cable de alimentación de CA incluido sólo deberá utilizarse con este aparato.
No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice un cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con esta unidad.
•
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo le recomendamos desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA.
Aunque la alimentación del aparato no esté conectada seguirá consumiéndose energía (0,9 W aproximadamente).
(incluido)
Utilización de pilas secas (no incluidas)
1
Desenchufe el cable de alimentación del
zócalo AC IN del aparato.
• Cuando el cable de alimentación esté conectado
al aparato, éste no podrá funcionar con las pilas
secas.
2
Quite la tapa de las pilas.
3
Inserte seis pilas R14/LR14 (no incluidas) en el
orden numérico indicado en la ilustración.
• Inserte correctamente las pilas con sus polos “ ” y
“ ”alineados como se muestra en la ilustración.
4
Vuelva a poner la tapa de las pilas en su
Inserte las pilas en el
orden numérico indicado
en la ilustración mientras
presiona hacia bajo sobre
los lados “ ”.
Fila inferior en la parte
posterior
posición original.
Toma de CA de casa
(230 V CA, 50 Hz)
Extracción de las pilas
1
Empuje el lado “
” de la pila 6 hacia su lado
“ ” y retire las pilas 5 y 6.
2
Meta su dedo en el corte del interior del
compartimiento y quite las pilas 3, 4, 1 y 2.
Nota
• Se visualiza “LOW BATTERY” y “” parpadea en el visualizador cuando se ha agotado la carga de las pilas
secas.
• Después de reemplazar las pilas, vuelva a poner en hora el reloj ( página 5).
•
Las emisoras presintonizadas registradas (
Vuelva a registrar las emisoras cuando utilice la radio la próxima vez.
página
5) se perderán si las pilas se retiran durante más de 3 minutos.
Pilas secas
• Alinee correctamente los polos (+ y -) cuando inserte las pilas.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipo diferente.
• No intente cargar las pilas secas convencionales.
• No caliente ni desarme las pilas. No permita tampoco que éstas entren en contacto con llamas o agua.
• Si el aparato no va a utilizarse durante mucho tiempo o si va a funcionar exclusivamente con alimentación de CA, retire
las pilas y guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No ponga las pilas junto con objetos metálicos tales como collares.
• No utilice baterías recargables.
• No utilice pilas cuya cubierta esté desprendida.
El manejo incorrecto de las pilas puede dañar otros elementos, causar daños en el aparato, puede dar origen a un
incendio debido a un cortocircuito y puede causar fugas de electrólito.
Consulte a su concesionario si hay fugas de electrólito en las pilas.
Lave a fondo con agua cualquier parte de su cuerpo que entre en contacto con el electrólito.
3
Page 28
RQT8946
28
Escucha de la radio
1
Conecte la
2
Seleccione la emisora de radiodifusión.
alimentación del
aparato
Pulse .
Vuelva a pulsar el botón para
desconectar la alimentación.
Nota
Cuando se conecte de nuevo
la ali mentaci ón , la emisor a
de r ad io di fu s ió n q u e s e
encontraba sintonizada cuando
se desconectó la alimentación
volverá a sintonizarse.
Interruptor de la alimentación en
espera/conectada ()
Pulse para cambiar el aparato del modo de
alimentación conectado al de espera y viceversa.
En el modo de espera , el apara to aún
consume una pequeña cantidad de energía.
Gire para seleccionar
la emisora deseada.
Sintonización automática
La sintonización automática empieza cuando se pulsa , y ésta se detiene
en la emisora que se sintoniza en primer lugar. Repita este procedimiento hasta
sintonizar la emisora que usted quiera escuchar.
Nota
La sintonización automática puede que no sea posible dependiendo de la calidad
de la recepción.
• Durante la sintonización, pulse para detenerla.
Las ilustraciones
m u es tr a n el
m o de l o R F U350.
Facilitando el entendimiento de lo que
se está diciendo (RF-U350 solamente)
Puede ajustar la velocidad de lo que se está diciendo
para entender mejor los informativos, el diálogo de los
actores de un drama, etc.
Pulse .
• El indicador alrededor de se enciende ahora.
•
Para desactivar la función de habla lenta, pulse de nuevo el
botón. (El indicador alrededor de se apaga ahora.)
Nota
• Cuando la función de habla lenta está activada,
la calidad del sonido cambia automáticamente a
NORMAL y no se puede cambiar.
• Los efectos de la función de habla lenta puede que
no se obtengan con algunos programas de música y
el contenido de otras emisiones.
•
La función de habla lenta se cancela en los casos siguientes:
(1) Cuando se desconecta la alimentación
(2) Cuando usted ha cambiado la emisora que está
escuchando ahora
• Cuando se active la función de habla lenta, la calidad
del tono cambiará, y habrá un retraso en el sonido
oído.
• La velocidad de la función de habla lenta no se puede
cambiar.
• Cuando se active la función de habla lenta mientras
la recepción es mala y está acompañada de mucho
ruido, el ruido se amplificará, dificultando la escucha
4
del sonido. En un caso como éste, desactive la
función.
Cuando se sintoniza una emisora
aparece “TUNED” durante un
segundo aproximadamente.
3
Ajuste el volumen.
Gire para ajustar el
volumen. (0 a 50)
Para mejorar la recepción
Ajuste la longitud y el ángulo de la
antena de varilla para obtener la mejor
recepción.
Nota
Si mueve la unidad de un sitio a otro
sujetándola por la antena de varilla
podrá estropear la unidad.
Para mover la unidad, asegúrese de
sujetarla primero por el asa del panel
trasero y luego moverla.
Radiodifusión de RDS
Este aparato puede visualizar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
La visualización del panel cambia automáticamente
cuando se recibe un nombre de servicio de programas
(PS) o un mensaje de radiotexto (RT).
Cuando se recibe un nombre de
servicio de programas (PS)
Cuando se recibe un mensaje
Nota
• Si la recepción es mala no se podrá disponer de
visualizaciones RDS.
• Durante las operaciones del temporizador, la unidad no
cambiará automáticamente a las visualizaciones RDS.
Para indicar las visualizaciones RDS, pulse .
de radiotexto (RT)
Asa
Page 29
RQT8946
29
Diferentes formas de utilizar el aparato
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minutos) 60 90 120
OFF (cancelado)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Para escuchar el sonido a
través de auricular
(no incluidos)
Tipo de clavija:
Miniclavija monofónica de 3,5 mm Ø
• Baje el volumen antes
de conectar el auricular.
Nota
Evite escuchar durante periodos de
tiempo prolongados para evitar dañarse
los oídos.
Selección de la calidad del
sonido que sea apropiada
para la radiodifusión
RF-U350 RF-U300
Pulse o .
La posici ón de “ ”
cambia cada vez que
se pulsa este botón.
Utilización del temporizador para acostarse
La alimentación del aparato se desconecta automáticamente cuando se
alcanza el tiempo establecido.
Pulse .
Cada vez que pulsa el botón, el ajuste cambia en el orden siguiente:
RF-U350RF-U300
Las ilustraciones muestran
el modelo RF-U350.
Esta posición se
recomienda para
programas.
Elija esta posición para
disfrutar de música.
Elija esta posición para
disfrutar de programas de
noticias.
Elija esta posición cuando
se oigan con dificultad los
sonidos agudos.
Sintonización de emisoras presintonizadas
Se puede presintonizar un total de 10 emisoras de FM.
Presintonización de emisoras
Cuando escucha la emisora que quiere registrar, mantenga pulsado uno
de los botones de números [1] a [5] durante un mínimo de un segundo.
El número del botón que pulsó y “PROGRAM” aparecen ahora en el
panel de visualización, y la emisora se registra en el botón pertinente.
Ejemplo: Cuando quiera registrar una
emisora en el botón [1]
• Para registrar una emisora superior a la 5, la 7 por ejemplo, pulse
primero [5+] y luego (antes de que pasen 10 segundos) mantenga
pulsado [2].
Escucha de una emisora que usted haya memorizado
Después de haber conectado la alimentación, pulse el botón de
número en el que se ha registrado la emisora deseada. (Para escuchar,
por ejemplo, la emisora 7, pulse [5+] y luego [2].) La emisora será
sintonizada.
Cambio de una emisora que usted haya memorizado
Teniendo ya sintonizada la emisora nueva que quiera memorizar,
mantenga pulsado el botón que tiene el número de la emisora
memorizada que va a cambiar, para poder cambiar la emisora que ya
está memorizada por la emisora nueva.
Para ver cuánto tiempo queda hasta cumplirse el tiempo
establecido
Pulse .
Tiempo restante
Nota
Cuando se conecte de nuevo la alimentación, la emisora de radiodifusión
que se encontraba sintonizada cuando se desconectó la alimentación
volverá a sintonizarse.
Puesta en hora del reloj
Para mostrar la hora del reloj se emplea
el sistema de 24 horas.
1. Mantenga pulsado .
2. Seleccione la hora.
3. Pulse .
•
Para visualizar el reloj
cuando la unidad está
encendida
La hora se visualiza siempre cuando la
alimentación está desconectada.
Nota
La precisión del reloj es de ± 60 segundos
al mes. Vuelva a ponerlo en hora si es
necesario.
Pulse
5
Page 30
RQT8946
30
Utilización del temporizador
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Mientras la alimentación está conectada puede poner las horas de conexión y desconexión de la alimentación, y elegir
también la emisora y el nivel del volumen.
Preparación: Puesta en hora del reloj.
Seleccione la emisora de radiodifusión.
(
Ajuste el volumen.
(
1.
Puesta de las horas en el temporizador
página 4)
página 4)
( página 5)
Mantenga pulsado.
Si aparece esta visualización…
Ajuste el reloj.
Seleccione la hora de encendido.
Pulse.
Seleccione la hora de apagado.
Si aparece esta visualización…
Se ha pue s to la m ism a
hora para el encendido y el
apagado. Vuelva a poner las
horas en el temporizador.
Pulse.
2.
Activación de los ajustes del temporizador
Pulse.
(Apague la unidad.)
Las ilustraciones muestran
el modelo RF-U350.
Desactivación de los ajustes del temporizador
Estos pasos se pueden seguir mientras la alimentación
está conectada.
Pulse.
Activación de los ajustes del temporizador
Pulse.
La unidad tiene qu e estar apa gada par a que funcione el
temporizador.
Si aparece esta visualización…
Nota
Aunque se desactiven los ajustes del temporizador,
éstos permanecerán en la memoria, para que cuando
vayan a ser activados la próxima vez, la función del
temporizador se active a las horas establecidas.
Ajuste el reloj.
P o ng a l a s ho ra s d el
temporizador.
La unidad tiene que estar apagada para que funcione
el temporizador.
Nota
• Una vez puestas las horas en el temporizador, éstas
no tendrán que volver a ponerse la próxima vez.
• Para cambiar las horas, repita el procedimiento de
puesta de las horas.
• La visualización “[TIMER]” parpadea durante el
funcionamiento del temporizador.
Mantenimiento
Si las superficies están
sucias
6
Comprobación de los ajustes
del temporizador estando la
alimentación desconectada
Mantenga pulsado.
Ahora se visualiza lo que
ha sido ajustado.
Para limpiar este aparato pase por él un paño blando y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea las instrucciones entregadas
con el mismo.
Page 31
RQT8946
31
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que
le dé instrucciones.
La recepción es mala. Hay demasiado ruido y distorsión.
• Intente cambiar la longitud y el ángulo de la antena de varilla.
• Las señales pueden ser débiles en el interior de algunos edificios o algunos medios de transporte, siendo difícil oír las
emisoras. En tales casos, utilice el aparato tan cerca de las ventanas como sea posible.
• Si este aparato se utiliza cerca de otra radio, un televisor, videograbadora u otro aparato eléctrico, puede que se oiga
ruido resultante de la interferencia mutua. Intente desconectar la alimentación de la radio, televisor, videograbadora,
etc. que se encuentre próximo.
• Este aparato puede que no funcione correctamente después de haber sido trasladado de un lugar frío a otro caliente.
Esto se debe a que se forma condensación en las piezas de funcionamiento del aparato: El aparato volverá a su estado
normal en unos 60 minutos.
• Si se acerca un teléfono móvil al aparato es posible que se produzca ruido. Utilice el aparato separado de los teléfonos
móviles.
No se oye sonido.
¿Está el control del volumen en la posición más baja? Ajuste el nivel del volumen utilizando.
Se instalaron pilas secas en el aparato, pero éste no funciona.
¿Está conectado el cable de alimentación al aparato? Para que el aparato funcione con las pilas, desenchufe el cable
de alimentación del mismo.
Cuando se conecta la alimentación del aparato se visualiza el mensaje “CHANGE BATTERY”.
Reemplace las pilas instaladas por otras nuevas o utilice la toma de CA de casa.
La alimentación del aparato no se desconecta a pesar de haberse alcanzado el tiempo establecido.
¿Se visualiza “SLEEP” en el visualizador? ( página 5)
Si así es, pulse y compruebe el tiempo restante.
El temporizador no funciona.
¿Están los ajustes del temporizador desactivados? Conecte primero la alimentación y luego pulse para activar el
temporizador.
F ( indica un número.)
Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la unidad y a una toma de corriente. Si la unidad sigue sin poder
encenderse, desconecte el cable de alimentación de CA, retire las pilas y consulte a su concesionario.
Especificaciones
Gama de frecuencias
FM 87,50-108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
Altavoces
Gama completa 10 cm, 8 Ω x 1
Terminales
Potencia de salida
Alimentación
CA 230 V, 50 Hz
Consumo:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Pilas 9 V (Seis pilas R14/LR14)
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que
le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
Salida
PHONES: Monofónica, 3,5 mm Ø (8-16 Ω)
1 W (RMS)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también
la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
Dimensiones (An x Al x Prof)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
PesoCon pilas Aprox. 1700 g (RF-U350)
Aprox. 1650 g (RF-U300)
Sin pilas Aprox. 1290 g (RF-U350)
Aprox. 1240 g (RF-U300)
Consumo con la alimentación desconectada: 0,9 W
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
7
Page 32
RQT8946
32
Geachte klant
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u een
optimale en veilige prestatie van het apparaat verkrijgt.
Bijgeleverde accessoires
Controleer de aanwezigheid van de
bijgeleverde accessoires.
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN,
DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST,
EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE
G ES LO T E N R U I M T E I N S TA LL ER EN
OF GE BRU IKE N. ZOR G ERV OOR DAT DE
VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF
ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN,
OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING
TE VOORKOMEN.
• Z ORG D AT D E V ENTI LAT IE-O P ENIN GEN
VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD
WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES,
GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• D OE L E G E B ATT ER IJEN W EG O P E E N
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten
en gemakkelijk bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen
blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het
elektriciteitsnet, trekt u de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact.
WAARSCHUWING:
T E N E I N D E H E T G E V A A R V O O R
B R A N D , E L E K T R I S C H E S C HO K O F
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN:
●
M A G D IT A PPA R A A T NI ET W O R DE N
BLO OTGES TELD AAN REGE N, VO CHT E N
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN,
OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
● MA G U U ITSLUIT E ND DE AA N BEVOLE N
ACCESSOIRES GEBRUIKEN.
●
MAG U DE BEHUIZING (OF HET ACHTERPANEEL)
NI ET VERWIJDER EN; ER BEVINDEN ZICH
BINNENIN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN.
LAAT ONDERHOUD EN REPARATIE OVER AAN
VAKBEKWAAM SERVICEPERSONEEL.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
2
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Houd
ze uit de buurt van televisies, computers en andere
apparatuur, die gevoelig is voor magnetische velden.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
• Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
VOORZICHTIG
Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt
geplaatst.
Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde of een
gelijkwaardig type aanbevolen door de fabrikant.
Go oi ve rbr uikte ba tteri jen weg vol gens de
instructies van de fabrikant.
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak waar het
niet blootstaat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge
vochtigheid, en sterke strillingen. Deze condities kunnen
leiden tot beschadiging van de buitenpanelen en interne
onderdelen, zodat het apparaat minder lang zal meegaan.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Stroombron
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit
kan overbelasting van het apparaat en brand veroorzaken.
Bescherming van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer goed is aangesloten en niet
beschadigd is. Slechte aansluiting of beschadiging van
het netsnoer kan brand of elektrische schok tot gevolg
hebben. Trek niet aan het snoer, buig het niet, en plaats
er geen zware voorwerpen op.
Pak de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te
halen. Trek niet aan het snoer, aangezien er dan gevaar
is voor elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan
namelijk elektrische schok veroozaken.
Vreemde voorwerpen
Laat geen metalen voorwerpen in het apparaat vallen. Dit
kan een elektrische schok of defecten veroorzaken.
Pa s op dat er gee n vloei stoffen in het app ar aat
terechtkomen. Dit kan een elektrische schok of defecten
veroorzaken. Als dit toch gebeurt, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact en neem contact op met
uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in het apparaat. Deze
sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer
ze in het apparaat terechtkomen.
Reparaties
Probeer niet om zelf dit apparaat te repareren. Als het
geluid wegvalt, de indicators niet branden, het apparaat
rook uitstoot, of een ander probleem optreedt dat niet in
deze gebruiksaanwijzing is beschreven, koppel dan de
netspanningsadapter los en neem contact op met uw
handelaar of een officieel servicecentrum. Er is gevaar
voor elektrische schok of beschadiging indien onbevoegde
personen proberen om het apparaat te repareren,
demonteren of reconstrueren.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling
de stekker uit het stopcontact te trekken wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
Page 33
RQT8946
33
Stroomvoorziening
Voor de stroomvoorziening van het apparaat kunt u normale netvoeding of batterijen (niet bijgeleverd) gebruiken.
Gebruik van normale netvoeding
Steek de stekkers van het netsnoer stevig in het apparaat en het stopcontact.
1
Steek d e stekker v a n het n e t s n o e r
(bijgeleverd) in de AC IN-aansluiting van het
apparaat.
2
Steek de andere stekker in het stopcontact.
Netsnoer
Opmerking
• Het bijgeleverde netsnoer is alleen bestemd voor gebruik bij dit apparaat.
Gebruik het niet bij andere apparatuur.
Gebruik geen netsnoer van een ander apparaat met dit apparaat.
• Als het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, raden wij aan het netsnoer uit het stopcontact te halen. Als het apparaat
is uitgeschakeld wordt er toch nog een beetje energie verbruikt (ongeveer 0,9 W).
(bijgeleverd)
Batterijen gebruiken (niet bijgeleverd)
1
Verwijder het netsnoer uit de AC IN-aansluiting
van het apparaat.
• Zola ng het netsnoer is aanges lo te n, kan het
apparaat niet van voeding worden voorzien door de
batterijen.
2
Verwijder het batterijdeksel.
3
Pla a ts zes R14/LR 14 bat t erije n (niet
bijgeleverd) in de cijfervolgorde.
• Zorg dat de “ ” en “ ” polen, zoals afgebeeld,
op de goede plaats komen bij het plaatsen van de
batterijen.
4
Zet h e t ba t t e ri j d ek s el t e r u g i n d e
Plaats de batterijen in
cijfervolgorde en druk
daarb ij op hun “
zijde.
Onderste rij aan de
achterzijde
”
oorspronkelijke positie.
Verwijderen van de batterijen
1
Duw de “
” zijde van de batterij 6 in de
richting van de “ ” zijde, en verwijder de
batterijen 5 en 6.
2
Steek uw vinger in de uitsnede van de batterijenhouder,
en verwijder batterijen 3, 4, 1 en 2.
Opmerking
• Op het display wordt “LOW BATTERY” afgebeeld en knippert “” wanneer de batterijen leeg zijn.
• Nadat u de batterijen vervangen hebt, stelt u de klok opnieuw in ( pag. 5).
• De geregistreerde voorkeurzenders ( pag. 5) zullen verloren zijn gegaan als de batterijen gedurende langer dan
3 minuten eruit zijn geweest. Registreer de zenders opnieuw wanneer u de radio de volgende keer weer gebruikt.
Batterijen
• Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit (+ en -) in het apparaat.
• Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen, of batterijen van een verschillend type, door elkaar.
• Laad gewone batterijen niet opnieuw op.
• Stel de batterijen niet bloot aan warmte en neem ze niet uit elkaar. Breng de batterijen niet in aanraking met vuur en
water.
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende een lange tijd niet gebruikt gaat worden of als u voor de voeding
alleen maar gebruik maakt van de netspanning, en berg ze op in een koele donkere plaats.
• Berg ze niet samen op met metalen voorwerpen, zoals halskettingen.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen.
• Gebruik geen batterij waarvan het omhulsel is losgeraakt.
Door verkeerd gebruik van de batterijen kan het apparaat, of onderdelen daarvan, beschadigd raken, of brand ontstaan
door interne kortsluiting of lekkage van elektrolyt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam, was de plek dan zeer grondig met water.
Stopcontact
(230 V, 50 Hz
wisselstroom)
3
Page 34
RQT8946
34
Naar de radio luisteren
1
Aanzetten van de
2
radio.
Druk op .
Druk nog een keer op de toets
om de radio uit te zetten.
Opmerking
Als de radio weer opnieuw wordt
aangezet, wordt er afgestemd
op de z end er w aar o p was
afgestemd toen de radio werd
uitgezet.
Stand-by/aan schakelaar ()
Indrukken om het apparaat aan of uit
(stand-by) te schakelen.
In de stand-by stand verbruikt het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom.
Als u op drukt, begint het automatisch afstemmen en stopt het afstemmen
bij de zender waarop het eerst wordt afgestemd. Herhaal deze bediening totdat
op de zender waarnaar u wilt luisteren is afgestemd.
Opmerking
Afhankelijk van de ontvangstkwaliteit, kan automatisch afstemmen onmogelijk
zijn.
• Druk tijdens het afstemmen opom te stoppen.
De afbeeldingen
zijn van de RFU350.
Gemakkelijker luisteren naar wat er
wordt gezegd (alleen de RF-U350)
U kunt de snelheid van wat er wordt gezegd bijstellen
om nieuwsuitzendingen, de dialoog in een radiohoorspel,
enz., beter te kunnen horen.
Druk op .
• De indicator rondom gaat branden.
• Om de langzame-spraakfunctie te verlaten, drukt u nogmaals
op de toets. (De indicator rondom gaat uit.)
Opmerking
• Als de langzame-spraakfunctie in werking is, wordt
de geluidskwaliteit automatisch omgeschakeld naar
NORMAL en kan niet worden veranderd.
• Het is mogelijk dat het effect van de langzamesp raa kfu nct ie n iet m erk b aar i s bi j som m ige
muziekprogramma’s en andere uitzendingen.
• De langzame-spraakfunctie wordt in de volgende
gevallen opgeheven:
(1) Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
(2) Wanneer u de radiozender verandert waarnaar u
luistert.
• Wanneer de langzame-spraakfunctie is ingesteld op
AAN, zal de klankkwaliteit veranderen en zal een
vertraging optreden in het geluid.
• De snelheid van de langzame-spraakfunctie kan niet
worden veranderd.
• Wanneer de langzame-spraakfunctie is ingeschakeld
terwijl de ontvangst slecht is en gepaard gaat met
veel ruis, zal de ruis worden versterkt waardoor het
moeilijker wordt om naar het geluid te luisteren. In zo’n
4
situatie schakelt u de langzame-spraakfunctie uit.
Kiezen van de zender.
Draai aan de knop om
de gewenste zender te kiezen.
Automatisch afstemmen
3
Instellen van het volumeniveau.
Draai om het
volumeniveau in te stellen. (0 tot 50)
Verbeteren van de ontvangst
Pas de lengte en de hoek van de
telescopische antenne aan voor een
optimale ontvangst.
Opmerking
Als u de staafantenne van het apparaat
vastpakt en deze van de ene kant
naar de andere kant beweegt, kan het
apparaat worden beschadigd.
Om het apparaat te verplaatsen, tilt u
het op aan het handvat op de achterkant
en verplaatst u het.
RDS-uitzendingen
Dit apparaat kan de tekstmeldingen weergeven die in bepaalde
gebieden meegezonden worden door het radio datasysteem
(RDS).
Het display wordt automatisch omgeschakeld zodra
een programmanaam (PS) of radiotekstbericht (RT)
wordt ontvangen.
Wanneer een programmanaam
(PS) wordt ontvangen
Opmerking
• We erg ave van RD S-m eld ing en is b ij sle cht e
ontvangstkwaliteit eventueel niet mogelijk.
• Tijdens de timerbedieningen zal het apparaat niet
automatisch overschakelen naar de RDS-displays. Om
de RDS-displays af te beelden, drukt u op .
Wann e er op e en zen d er is
af ges tem d, word t “TUN E D”
gedure n d e o ng e v e er é én
seconde afgebeeld.
Handvat
Wanneer een radiotekstbericht
(RT) wordt ontvangen
Page 35
RQT8946
35
Andere functies van dit apparaat
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minuten) 60 90 120
OFF (uitgeschakeld)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Luisteren met behulp
van de oortelefoon.
(niet bijgeleverd)
Stekker:
Ø 3,5 mm mono-ministekker
• Zet het volumeniveau
op een lage stand
voordat u de
oortelefoon aansluit.
Opmerking
Ve r m ijdt lan gd urig g ebrui k o m
gehoorschade te voorkomen.
RF-U350RF-U300
De afbeeldingen zijn van de
RF-U350.
Het kiezen van de bij de uitzending
passende geluidsklank
RF-U350 RF-U300
Druk op of .
Iedere keer als op deze
toets gedr ukt wordt,
verandert de stand van
“ ”.
Deze stand wordt
aanbevolen voor normale
uitzendingen.
Kies deze stand om naar
muziek te luisteren.
Kies deze stand om naar
nieuwsberichten te luisteren.
Kies deze stand als de
hoge tonen nauwelijks
hoorbaar zijn.
Afstemmen op een voorkeurzender
Maximaal 10 FM-zenders kunnen als voorkeurzender worden opgeslagen.
Opslaan van zenders in het geheugen
Terwijl u luistert naar de zender die u wilt opslaan, houdt u een van de
cijfertoetsen [1] t/m [5] ingedrukt gedurende minstens 1 seconde. Het nummer
van de toets waarop u hebt gedrukt en “PROGRAM” worden nu op het display
afgebeeld, en de zender is opgeslagen nu onder de betreffende toets.
Voorbeeld: Als u een voorkeurzender
hebt opgeslagen onder toets [1].
•
Om een voorkeurzender op te slaan onder een nummer hoger dan 5, drukt
u eerst op de [5+] toets en houdt u daarna (binnen 10 seconden) bijv. de [2]
toets ingedrukt om de voorkeurzender onder nummer 7 op te slaan.
Luisteren naar een opgeslagen voorkeurzender
Nadat het apparaat is ingeschakeld, drukt u op de cijfertoets waaronder
de gewenste zender is opgeslagen. (Als u naar voorkeurzendernummer
7 wilt luisteren, drukt u eerst op [5+] en daarna op [2].) Er wordt nu op
die zender afgestemd.
Het veranderen van een voorkeurzender
Stem af op de nieuwe zender die u als voorkeurzender in het geheugen wilt
opslaan, druk daarna op de toets met het nummer dat u wilt veranderen en houdt
deze ingedrukt, zodat de huidige zender vervangen wordt door de nieuwe.
Gebruik van de slaaptimer
Na afloop van de ingestelde tijdsduur wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
Druk op .
Iedere keer als op de toets gedrukt wordt, verandert de instelling in de
onderstaande volgorde:
Controleren van de resterende tijdsduur
Druk op .
Resterende tijdsduur
Opmerking
Als de radio weer opnieuw wordt aangezet, wordt er afgestemd op de
zender waarop was afgestemd toen de radio werd uitgezet.
De klok instellen
De tijd wordt op het display afgebeeld
volgens het 24-uurs systeem.
1. Druk op de toets en houdt deze
ingedrukt.
2. Stel de tijd in.
3. Druk op .
• De klok afbeelden
terwijl het apparaat
is ingeschakeld
De klok wordt altijd afgebeeld wanneer
het apparaat is uitgeschakeld.
Opmerking
De tijd wordt nauwkeurig afgebeeld tot
± 60 seconden per maand. Gelijkzetten
al naar gelang noodzakelijk.
Druk op
5
Page 36
RQT8946
36
De timer gebruiken
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
U kunt de tijdstippen instellen waarop u het apparaat wilt in- en uitschakelen, en de zender en het volumeniveau wilt
instellen, terwijl het apparaat is ingeschakeld.
Voorbereiding: De klok instellen. ( zie blz. 5)Kiezen van de zender.
(
Instellen van het volumeniveau.
(
1.
De tijdstippen van de timer instellen
Druk op detoets en houdt deze ingedrukt.
zie blz. 4)
zie blz. 4)
Als dit wordt afgebeeld ...
Stel de klok in.
Stel het AAN-tijdstip in.
Druk op
Stel het UIT-tijdstip in.
Als dit wordt afgebeeld ...
Hetzelfde tijdstip is ingesteld
als AAN-tijdstip en als UITtijdstip. Stel de tijdstippen
opnieuw in.
Druk op
2.
De timerinstellingen AAN zetten
Druk op
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn om de timer te
laten werken.
Opmerking
• Nadat de tijdstippen zijn ingesteld, hoeven die de
volgende keer niet opnieuw te worden ingesteld.
•
Als u de tijdstippen wilt veranderen, volgt u de procedure
voor het instellen van de tijdstippen opnieuw.
• “[TIMER]” knippert op het display tijdens het gebruik
van de timer.
(Schakel het apparaat uit.)
De afbeeldingen zijn van de
RF-U350.
De timerinstellingen UIT zetten
Deze stappen kunnen worden uitgevoerd terwijl het
apparaat is ingeschakeld.
Druk op
De timerinstellingen AAN zetten
Druk op
Het apparaat moet uitgeschakeld zijn om de timer te
laten werken.
Als dit wordt afgebeeld ....
Opmerking
Zelfs als de timerinstellingen zijn UIT gezet, blijven ze in het
geheugen opgeslagen zodat wanneer de timerinstellingen de
volgende keer worden AAN gezet, de timerfunctie in werking
treedt op de ingestelde tijdstippen.
Stel de klok in.
Stel de tijdstippen van de
timer in.
De timerinstellingen controleren terwijl
het apparaat uitgeschakeld is
Druk op toets en houdt deze
ingedrukt.
De instellingen worden nu
afgebeeld.
Onderhoud
Als de buitenoppervlakken
vuil zijn
6
Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om het apparaat schoon te
maken.
• Voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt, moet u de bij de doek horende
instructies zorgvuldig lezen.
Page 37
RQT8946
37
Problemen oplossen
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indien u twijfels
hebt over de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde oplossingen in de tabel.
De ontvangstkwaliteit is slecht. Er is teveel ruis en vervorming.
• Probeer de lengte en de hoek van de telescopische antenne aan te passen.
• In sommige gebouwen of transportmiddelen, kan het ontvangen radiosignaal zwak zijn, zodat de zenders nauwelijks
gehoord kunnen worden. Plaats in zulke gevallen het apparaat zo dicht mogelijk bij een raam.
• Bij gebruik van dit apparaat dicht bij een andere radio, televisie, videorecorder of andere elektrische apparatuur, kan door
onderlinge storing ruis hoorbaar zijn. Probeer de radio, televisie, videorecorder, enz., in de buurt uit te schakelen.
• Het is mogelijk dat het apparaat niet meer goed functioneert, nadat het verplaatst is van een koude naar een warme
omgeving. Dit komt omdat zich condens heeft gevormd op de inwendige onderdelen van het apparaat. Het apparaat
zal na ongeveer 60 minuten weer normaal functioneren.
• Ruis kan ook veroorzaakt worden als er een mobiele telefoon dicht bij het apparaat gehouden wordt. Houd dit apparaat
uit de buurt van mobiele telefoons.
Er is geen geluid hoorbaar.
Staat de volumeregelknop in de laagste stand? Stel het volumeniveau in met.
In het apparaat zijn batterijen geplaatst, maar het apparaat functioneert niet.
Is het netsnoer aangesloten op het apparaat? Als u het apparaat wilt voeden met de batterijen, moet u eerst het netsnoer loskoppelen.
Bij het inschakelen van het apparaat wordt de melding “CHANGE BATTERY” (batterijen vervangen)
afgebeeld.
Vervang alle batterijen door nieuwe exemplaren of gebruik netvoeding.
Het apparaat wordt niet uitgeschakeld, ook niet nadat de ingestelde tijdsduur is verstreken.
Wordt de aanduiding “SLEEP” op het display afgebeeld? ( zie blz. 5)
Als dit zo is, drukt u op en controleert u de resterende tijdsduur.
De timer werkt niet
Zijn de timerinstellingen UIT gezet? Schakel eerst het apparaat in en druk daarna op om de timerinstellingen AAN
te zetten.
F ( geeft een nummer aan)
Sluit het netsnoer stevig aan op het apparaat en het stopcontact. Als het apparaat nog steeds niet kan worden ingeschakeld,
koppelt u het netsnoer los, haalt u de batterijen eruit en raadpleegt u uw leverancier.
Technische gegevens
Frequentiebereik
FM
Luidsprekers
Volledig bereik 10 cm, 8 Ω x 1
Aansluitingen
Uitgangsvermogen
Voeding
Wisselstroom 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Batterijen 9 V (zes R14/LR14 batterijen)
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de
juiste verwijderingsmethode is.
87,50-108,00 MHz (stappen van 50 kHz)
Uitgangen PHONES: Ø 3,5 mm mono (8-16 Ω)
1 W (RMS)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
Afmetingen (B x H x D)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Gewichtmet batterijen Ongeveer 1700 g (RF-U350)
Ongeveer 1650 g (RF-U300)
zonder batterijen Ongeveer 1290 g (RF-U350)
Ongeveer 1240 g (RF-U300)
Stroomverbruik bij uitgeschakeld apparaat: 0,9 W
Opmerking
De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
7
Page 38
RQT8946
38
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs venligst brugsvejledningen grundigt, så optimal ydelse
og sikkerhed opnås.
Medfølgende tilbehør
Bekræft og afkryds venligst det
medfølgende tilbehør.
1 netledning
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batterierne udskiftes forkert.
Batterierne må kun skiftes ud med batterier af den
samme type eller en type, som anbefales af fabrikanten.
Bortskaf altid brugte batterier i overensstemmelse
med fabrikantens anvisninger.
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED.
LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE.
HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
• T I L D Æ K I K K E A P P A R A T E T S
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,
GARDINER OG LIGNENDE TING.
• ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
APPARATET.
• BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
FORSVARLIG MÅDE.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og
være lettilgængelig.
Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke beskadiges.
For at koble apparatet helt fra strømforsyningen
skal netledningen tages ud af stikkontakten.
ADVARSEL:
IA GT TAG FØLG ENDE, SÅL EDES AT RISIKO
FOR B RA ND , E L E K T R I S K S T Ø D ELLE R
PRODUKTSKADE REDUCERES.
●
UDSÆT IKKE DETTE APPARAT FOR REGN, FUGT,
VANDDRYP ELLER VANDSPRØJT, OG UNDLAD AT
ANBRINGE GENSTANDE, SOM INDEHOLDER VÆSKE,
SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVEN PÅ APPARATET.
● ANVEND KUN DET ANBEFALEDE TILBEHØR.
● FJERN IKKE DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN). DER
ER INGEN DELE INDENI, SOM KAN SERVICERES
AF BRUGEREN. OVERLAD AL SERVICERING TIL
KVALIFICERET SERVICEPERSONALE.
Dette produkt kan modtage radiointer fe rens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET
MODERAT KLIMA.
Disse højttalere har ingen magnetisk afskærmning.
Anbring dem derfor ikke i nærheden af fjernsyn,
personlige computere eller andre apparater, som
nemt påvirkes af magnetisme.
2
Sikkerhedsforskrifter
Opstilling
Stil apparatet på en plan flade uden direkte sol, høje
6
temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibration. Disse
7
forhold kan øve skade på kabinettet og andre komponenter,
7
hvorved apparatets levetid kan afkortes.
Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændingsstrømkilder. Dette kan bevirke,
at apparatet overbelastes og være årsag til brand.
Beskyttelse af netledningen
Forvis dig om, at netledningen er sat korrekt i forbindelse og
ikke er beskadiget. Dårlig tilslutning og skader på ledningen
kan give årsag til brand og elektrisk stød. Lad være med at bøje
eller trække i ledningen eller stille tunge genstande på den.
Tag godt fat stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse.
Hvis du trækker i netledningen, er der risiko for elektrisk stød.
Rør ikke ved netledningsstikket med våde hænder. Det
kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Vær påpasselig med, at der ikke kommer metalgenstande
ind i apparatet. Dette kan forårsage elektrisk stød og/eller
fejlfunktion.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer væsker ind
i apparatet. Dette kan forårsage elektrisk stød og/eller
fejlfun kt ion. Hvis det alligevel skulle ske , skal du
øjeblikkeligt tage apparatet ud af forbindelse og rette
henvendelse til din forhandler.
Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De
indeholder brændbare gasser, som kan antændes, hvis
de kommer ind i apparatet.
Service
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Hvis lyden
afbrydes, indikatorerne ikke lyser, der forekommer røg,
eller der opstår andre problemer, som ikke er dækket af
denne brugsvejledning, skal du tage lysnetadapteren ud
af forbindelse og rette henvendelse til din forhandler eller
et autoriseret service-center. Elektrisk stød eller skade
på apparatet kan forekomme, hvis apparatet repareres,
adskilles eller ombygges af ukvalificerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at man tager
netledningen ud, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Page 39
RQT8946
39
Strømforsyning
Apparatet kan strømforsynes via lysnettet eller med tørbatterier (medfølger ikke).
Anvendelse af en stikkontakt i væggen
Sæt netledningen helt ind i apparatet og stikkontakten.
1
Sæt den ene ende af netledningen (medfølger)
i AC IN-kontakten på apparatet.
2
Sæt den anden ende i en stikkontakt i
væggen.
Netledning
(medfølger)
Bemærk
• Den medfølgende netledning er udelukkende beregnet til anvendelse med dette apparat.
Anvend den ikke med andet udstyr.
Undlad at benytte en netledning til andet udstyr sammen med dette apparat.
• Hvis du ikke agter at anvende apparatet i et længere tidsrum, anbefales det, at du tager netledningen ud af stikkontakten
i væggen. En lille smule strøm forbruges stadig, selv når der ikke er tændt for apparatet (cirka 0,9 W).
Anvendelse af tørbatterier (medfølger ikke)
1
Tag netledningen ud af AC IN-kontakten på
apparatet.
• Når netledningen er sat i apparatet, kan det ikke
strømforsynes af tørbatterierne.
2
Tag batteridækslet af.
3
Isæt seks R14/LR14-batterier (medfølger
ikke) i numerisk rækkefølge.
• Sæt batterierne i på korrekt vis, så deres “ ” og
“ ” poler vender i den rigtige retning som vist på
illustrationen.
4
Sæt batteridækslet tilbage på dets oprindelige
Isæt batte ri e r ne i
numerisk rækkefølge,
idet du trykker ned på
deres “ ” sider.
Nederste række bagtil
plads.
Stikkontakt i væggen
(AC 230 V, 50 Hz)
Udtagning af batterierne
1
Tryk “
” siden af batteri 6 mod dets “ ”
side, og tag batterierne 5 og 6 ud.
2
Stik en finger ind i udskæringen i rummet og
tag batterierne 3, 4, 1 og 2 ud.
Bemærk
• “LOW BATTERY” kommer frem og “” blinker på displayet, når tørbatterierne er udtjente.
• Når batterierne er skiftet ud, stilles uret igen ( side 5).
• De registrerede faste stationer ( side 5) vil gå tabt, hvis batterierne har været taget ud i mere end 3 minutter.
Registrer stationerne igen, næste gang radioen anvendes.
Tørbatteri
• Sørg for, at polerne (+ og -) vender i den rigtige retning, når du sætter batterierne i.
• Anvend ikke gamle og nye batterier eller batterier af forskellig type sammen.
• Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
• Batterierne må ikke opvarmes eller skilles ad. Lad dem ikke komme i kontakt med åben ild og vand.
• Tag batterierne ud og anbring dem på et mørkt, køligt sted, hvis apparatet ikke skal anvendes i et længere tidsrum eller
hvis det udelukkende skal strømforsynes via lysnettet.
• Opbevar ikke batterierne sammen med genstande af metal, som for eksempel halskæder.
• Brug ikke batterier af den genopladelige type.
• Anvend ikke batterier, hvis yderdække er fjernet.
Fejlhåndtering af batterier kan beskadige andre dele, øve skade på apparatet, og være årsag til brand forårsaget af
kortslutning eller udsivning af elektrolyt.
Kontakt forhandleren, hvis der siver elektrolyt ud af batterierne.
Skyl grundigt med vand, hvis elektrolyt er kommet i kontakt med nogen kropsdele.
3
Page 40
RQT8946
40
Radiomodtagning
1
Tænd for apparatet.
2
Tryk på .
Tryk på knappen igen, når du
vil slukke for apparatet.
Bemærk
Når d e r i g e n t æn d e s f or
apparatet, vil den radiostation,
som der sidst var stillet ind på,
da der blev slukket for apparatet,
blive stillet ind.
Standby/Tænd afbryder ()
Tr yk f o r at t æn d e / s l uk k e for
apparatet.
De r bruge s en sm ule str øm nå r
apparatet står i standby.
Når der trykkes på , begynder den automatiske stationsindstilling, og den
stopper ved den station, som først går igennem. Gentag dette, indtil der er stillet
ind på den station, du vil lytte til.
Afhængigt af kvaliteten af modtagningen, er det ikke sikkert, at automatisk
stationsindstilling er mulig.
• Tryk under stationsindstilling på hvis du vil stoppe..
Illustrationerne
viser
RF-U350.
Hvordan man gør det nemmere at
forstå, hvad der bliver sagt
(Gælder kun RF-U350)
Det er muligt regulere hastigheden af, hvad der siges,
for bedre at forstå nyhedsudsendelser, skuespillernes
dialog i dramaer etc.
Tryk på
• Indikatoren omkring begynder at lyse nu.
For at lukke funktionen for langsom tale, skal du trykke på
•
knappen igen. (Indikatoren omkring slukker nu.)
•
Når funktionen for langsom tale aktiveres, vil lydkvaliteten
automatisk blive ændret til NORMAL og kan ikke ændres.
•
Virkningen af funktionen for langsom tale kan muligvis ikke
opnås med visse musikprogrammer og andre udsendelser.
• Funktionen for langsom tale ophæves i de følgende
tilfælde:
(1) Når der slukkes for apparatet
(2) Når du har stillet ind på en anden station end den,
• Nå r langs om tale-f un ktionen er sat til ON, vil
tonekvaliteten ændre sig, og der vil blive en forsinkelse
i den lyd, der høres.
• Hastigheden af langsom tale-funktionen kan ikke
ændres.
• Når langsom tale-funktionen sættes til ON, mens
modtagningen er dårlig og behæftet med megen støj,
vil støjen blive forstærket, hvilket gør det vanskeligt
at lytte til lyden. Sæt i denne situation funktionen til
4
OFF.
.
Bemærk
du lytter til nu.
Vælg radiostation.
Drej for at væge den
ønskede station.
Automatisk stationsindstilling
Bemærk
3
Reguler lydstyrken.
Drejfor at regulere
lydstyrken. (0 til 50)
Forbedring af modtagningen
In d s t i l l æ n g d en o g vi n k l e n a f
sta v ante n nen, i n dtil d e n bed ste
modtagning er opnået.
Bemærk
Hvis du flytter apparatet fra et sted til et
andet ved at holde i stavantennen, kan
apparatet lide skade.
For at flytte apparatet, skal man altid
først løfte det i håndtaget på bagpanelet
og derefter flytte det.
RDS-udsendelser
Dette apparat er i stand til at vise den tekstdata, som
sendes af radiodatasystemet (RDS), der er tilgængeligt
i visse områder.
Pa n e l di sp la y et s k if te r a u t om at i sk , n å r e t
programservicenavn (PS) eller en radiotekst-meddelelse
(RT) modtages.
Når et programservicenavn (PS)
modtages
Bemærk
• Det er ikke sikkert, at RDS-display kan vises, hvis
modtagningen er dårlig.
• Under timeranvendelse vil apparatet ikke automatisk
skifte til RDS-display. Tryk på
display.
“TUN ED ” vi se s i omkring et
sekund, når der er stillet ind på
en station.
Håndtag
Når en radiotekst-meddelelse
(RT) modtages
for at vise RDS-
Page 41
RQT8946
41
Forskellige måder at anvende apparatet på
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minutter) 60 90 120
OFF (udløst)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Lytning til lyd gennem
RF-U350RF-U300
øretelefonen
(medfølger ikke)
Stiktype:
Ø 3,5 mm monofonisk ministik
• Sænk lydstyrken,
inden øretelefonen
sættes i forbindelse.
Bemærk
Undgå at lytte i længere tid, for at
forebygge høreskader.
Valg af en lydkvalitet, der
passer til udsendelsen
RF-U350RF-U300
Tryk på eller .
Ve d h ve r t t ry k p å
k n ap p en æn d re s
“ ”-positionen.
Denne stilling anbefales til
programmeAr.
Sæt i denne stilling, når du
vil lytte til musik.
Sæt i denne stilling, når du vil
lytte til nyhedsprogrammer.
Sæt i denne stilling, hvis
det er svært at høre lyd
med høje toner.
Faste stationer
I alt 10 FM-stationer kan programmeres som faste stationer.
Forprogrammering af stationer
Hold, mens du lytter til den station, du vil registrere, en af
talknapperne [1] til [5] nede i mindst et sekund. Tallet på den knap,
der trykkedes på, og “PROGRAM” kommer nu frem på displayet,
hvorefter stationen registreres i den pågældende knap.
Eksempel: Når du har registreret en
station i knap [1]
• For at registrere en station, som er højere end 5, skal man først
trykke på [5+], og derefter, for f.eks.at registrere 7 (inden for 10
sekunder), holde [2] inde.
Modtagning af en station, som du har programmeret som fast station
Tryk på den talknap i hvilken den ønskede station er registreret, efter
at der er tændt for apparatet. (For f.eks. at lytte til station 7, skal man
trykke på [5+] og derefter trykke på [2].) Der vil derefter blive stillet ind
på stationen.
Ændring af en station, som du har programmeret som fast station
Med den nye station, du vil programmere som fast station, allerede
indstillet, skal du holde knappen med det nummer, hvis programmerede
station skal ændres, inde, så du overskriver den eksisterende station
med den nye station.
Illustrationerne viser
RF-U350.
Anvendelse af afbryderautomatikken
Apparatet slukker automatisk, når det indstillede tidspunkt er nået.
Tryk pår .
Ved hvert tryk på knappen skifter indstillingen i den følgen de
rækkefølge:
Visning af, hvor meget tid, der er tilbage indtil det
indstillede tidspunkt
Tryk på
Bemærk
Når der igen tændes for apparatet, vil den radiostation, som der sidst var
stillet ind på, da der blev slukket for apparatet, blive stillet ind.
.
Tilbageværende tid
Indstilling af uret
24-timers systemet anvendes til at vise
urtiden.
1. Tryk og hold inde.
2. Vælg tiden.
3. Tryk på .
• Vis ning a f u r et,
mens der er tændt
for apparatet
Tiden vises altid, mens der er slukket
for apparatet.
Bemærk
Uret har en fejlmargen på ± 60 sekunder
om m åne den . Ge nind sti l det om
nødvendigt.
Tryk på
5
Page 42
RQT8946
42
Anvendelse af timeren
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Det er muligt at indstille de tidspunkter, hvor apparatet skal tænde og slukke og indstille stationen og lydstyrken, mens
der er tændt for apparatet.
Forberedelse: Indstilling af uret. ( side 5)Vælg radiostation. (
Reguler lydstyrken. (
side 4)
side 4)
1. Indstilling af timer-tidspunkterne
Tryk og hold inde.
Hvis dette display kommer frem…
Stil uret.
Vælg tændetidspunktet (ON).
Tryk på.
Vælg slukketidspunktet (OFF).
Hvis dette display kommer frem…
Tryk på.
2.
Indstilling af timerindstillingerne til ON (til)
Tryk på.
Appara te t sk al vær e sl uk ket for at timeren kan
fungere.
Bemærk
• Når først timertidspunkterne er indstillet, er det ikke
nødvendigt at indstille dem næste gang.
• Udfør proceduren for tidsindstilling igen, hvis du vil
ændre tidsindstillingerne.
• “[TIMER]”-displayet blinker under en timeroperation.
D e t s am me t id sp un kt
e r i n ds ti ll et f or b åd e
tændetidspunktet (ON) og
slukketidspunktet (OFF).
Indstil timeren igen.
(Sluk for apparatet)
Illustrationerne viser
RF-U350.
Indstilling af timerindstillingerne til OFF (fra)
Di sse tri n kan udføre s, me ns der er tænd t for
apparatet.
Tryk på.
Indstilling af timerindstillingerne til ON (til)
Tryk på.
Apparatet skal være slukket for at timeren kan fungere.
Hvis dette display kommer frem…
Bemærk
Selv hvis timerindstillingerne er indstillet til OFF (fra),
vil de blive bevaret i hukommelsen, således at når de
næste gang indstilles til ON (til), vil timerfunktionen blive
aktiveret på de indstillede tidspunkter.
Stil uret.
Indstil timertidspunkterne.
Bekræftelse af timerindstillingerne, når
der er slukket for apparatet
Tryk på og hold
inde.
Det der er indstillet, vises
nu.
Vedligeholdelse
Hvis apparatets ydre er
blevet snavset
6
Apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en tør, blød klud.
• Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af dette
apparat.
• Inden du anvender en kemisk behandlet klud til rengøring, bør du læse de anvisninger,
der følger med kluden.
Page 43
RQT8946
43
Fejlfindingsoversigt
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din
forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne
i fejlfindingsoversigten ikke løser problemet.
Modtagningen er dårlig. Der er for meget støj og forvrængning.
• Prøv at ændre længden og vinklen af stavantennen.
• I nogle bygninger og i nogle transportmidler kan signalerne være svage, hvilket gør det vanskeligt at høre stationerne.
Anvend i sådanne tilfælde apparatet så tæt ved et vindue som muligt.
• Hvis dette apparat anvendes for tæt på en anden radio, et fjernsyn, en videobåndoptager eller andre elektriske apparater,
kan der måske høres støj fra den indbyrdes interferens. Prøv i dette tilfælde at slukke for radioen, fjernsynet eller
videobåndoptageren etc. i nærheden.
• Det er ikke sikkert, at dette apparat vil fungere ordentligt, efter at det er flyttet fra et koldt til et varmt sted. Dette sker,
fordi der er dannet kondens på apparatets betjeningsdele. Apparatet vil fungere normalt igen efter cirka 60 minutters
forløb.
•
Støj kan være forårsaget af en mobiltelefon i nærheden af apparatet. Anvend apparatet i god afstand af mobiltelefoner.
Der høres ingen lyd.
Er lydstyrkekontrollen i dens laveste stilling? Reguler lydstyrken med.
Der er sat tørbatterier i apparatet, men apparatet fungerer alligevel ikke.
Er netledningen tilsluttet apparatet? Tag netledningen ud af forbindelse, hvis apparatet skal bruges med batterier.
Når der slukkes for apparatet, vises meddelelsen “CHANGE BATTERY”.
Skift de isatte batterier ud med nye eller anvend en stikkontakt i væggen.
Apparatet slukker ikke, selv når det indstillede tidspunkt nås.
Vises “SLEEP” på displayet? ( side 5)
Hvis det er tilfældet, skal du trykke på og bekræfte den tilbageværende tid.
Timeren fungerer ikke.
Er timerindstillingen OFF (fra)? Tænd først for apparatet, og tryk derefter på for at indstille timeren til ON (til).
F ( angiver et tal).
Sæt netledningen ordentligt i apparatet og i kontakten. Hvis der stadig ikke kan tændes for apparatet, skal netledningen
tages ud af forbindelse, batterierne skal tages ud, og du skal konsultere din forhandler.
Tekniske specifikationer
Frekvensområde
FM 87,50-108,00 MHz (50 kHz trin)
Højttalere
Fuldtone 10 cm, 8 Ω x 1
Terminaler
Udgang
Udgangseffekt
1 W (RMS)
Strømforsyning
AC 230 V, 50 Hz
Effektforbrug:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Batteri 9 V (seks R14/LR14 batterier)
-Hvis du ser dette symbol-
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en
forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde
det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på
området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør
for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her
kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
PHONES: Ø 3,5 mm monofonisk (8-16 Ω)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater
og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der
også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og
tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer
Mål (B x H x D)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Vægtmed batterier Ca. 1700 g (RF-U350)
Ca. 1650 g (RF-U300)
uden batterier Ca. 1290 g (RF-U350)
Ca. 1240 g (RF-U300)
Effektforbrug i slukket tilstand: 0,9 W
Bemærk
De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel.
7
Page 44
RQT8946
44
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro optimální výkon a bezpečnost si prosím pečlivě
přečtĕte tento návod k obsluze.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění.
Neumisťujte je poblíž televizorů, počítačů nebo
jiných zařízení, která jsou snadno ovlivnitelná
magnetickým polem.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si prosím a identifikujte
dodávané příslušenství.
1 síťová přípojka
Obsah
Zdroje .............................................................................3
Problémy a jejich odstranění ......................................7
Technické údaje ............................................................
POZOR!
• A BYST E ZAJI STIL I DOBR É VENT ILAČN Í
PODMÍN KY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO
PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ SKŘÍNI
NEBO JINÉ M U Z AV ŘENÉM P R OSTOR U.
ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
ABY STE PŘEDE ŠLI NEBE ZPEČÍ Ú RAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ
PO ŽÁRU, KT ERÉ BY MOH LO VZNIK NOU T
PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
•
NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY PŘÍSTROJE
NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
•
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENĚHO OHNĚ, JAKO
NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA PŘÍSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
Zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno
dostupná.
Zástrčka síťového přívodu by měla zůstat snadno
obsluhovatelná.
Abyste přístroj zcela odpojily od sítě, odpojte
zástrčku síťového přívodu ze zásuvky.
VAROVÁNÍ:
K E S NÍŽ E NÍ R I ZI KA P OŽ ÁR U , ÚR AZ U
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ
PRODUKTU
● NEV YSTAVUJ TE TO TO Z AŘÍZ ENÍ D EŠT I,
NADMĚRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODĚ A
POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY NAPLNĚNÉ
VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD VÁZY.
● P O U Ž Í V E J T E J E N D O P O R U Č E N É
PŘÍSLUŠENSTVÍ
● NESNÍMEJTE KRYT (ANI ZADNÍ DÍL); UVNITŘ
NEJSOU ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHL OPRAVIT
UŽIVATEL. ZÁSAHY DO PŘÍSTROJE SVĚŘTE
ODBORNÉMU SERVISU.
Tento výrobek může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajis těte prosím větší vzdáleno st mezi tímto
výrobkem a mobilním telefonem.
TE NTO PŘÍ STR OJ JE KONS TRU OVÁN PRO
POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
2
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko výbuchu.
Vyměňte vždy za stejný nebo ekvivalentní typ
doporučený výrobcem.
Použité baterie zlikvidujte v souladu s pokyny výrobce.
Bezpečnostní upozornění
Umístění
Umístěte přístroj na rovném povrchu bez přímého slunečního
svitu, vysoké teploty, vysoké vlhkosti a bez přílišných otřesů.
Tyto podmínky mohou poškodit skříňku přístroje a ostatní
komponenty, čímž se snižuje životnost přístroje.
7
Nepokládejte na přístroj těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje. Mohlo by dojít k
přetížení přístroje a vzniku požáru.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně
zapojen a zda není poškozen. Špatné zapojení a poškození
kabelu může způsobit požár nebo úraz elektrickým
proudem. Na kabel nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte kabel pevně
zástrčku. Vytahování přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma rukama. Mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem.
Cizí předměty
Zabraňte spadnutí kovových předmětů do přístroje. Toto
může způsobit úraz el. proudem nebo poškození přístroje.
Chraňte přístroj před vniknutím tekutin do vnitřku přístroje.
Toto může způsobit úraz el. proudem nebo poškození
přístroje. Pokud k tomu dojde, okamžitě odpojte přístroj
od sítě a spojte se s Vaším prodejcem.
Vyvarujte se postříkání přístroje insekticidy. Tyto spreje
obsahují hořlavé plyny, které se mohou při vniknutí do
přístroje vznítit.
Servis
Nepokoušejte se sami opravovat tento přístroj. Pokud je
zvuk přerušen, indikátory se nerozsvítí, objeví se kouř nebo
se vyskytne nějaký jiný problém, který není popsán v tomto
návodu k obsluze, odpojte AC adaptér od sítě a spojte se s
Vaším prodejcem nebo autorizovaným servisním centrem.
Pokud je přístroj opravován, rozebírán nebo předěláván
nekvalifikovanou osobou, může dojít k úrazu el. proudem
nebo k poškození přístroje.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost
se prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.
Page 45
RQT8946
45
Zdroje
Přístroj lze napájet ze sítě nebo pomocí obyčejných baterií se suchými články (nejsou přiloženy).
Napájení ze sítě
Připojte bezpečně síťovou přípojku k přístroji a do sítě.
1
Př ipoj te jeden ko nec síťo vé přípojky
(přiložena) do zdířky AC IN na přístroji.
2
Druhý konec zapojte do síťové zásuvky.
Síťová přípojka
Poznámka
• Přiložená síťová přípojka je určena pro použití pouze s tímto přístrojem.
Nepoužívejte ji s jiným zařízením.
Nepoužívejte s tímto přístrojem síťovou přípojku od jakéhokoli jiného typu zařízení.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, doporučuje se odpojit síťovou přípojku ze síťové zásuvky. Pokud tak
neučiníte, přístroj bude spotřebovávat energii i když nebude zapnut. (cca 0,9 W)
(přiložena)
Používání baterií se suchými články (nejsou přiloženy)
1
Odpojte síťovou přípojku ze zdířky AC IN
na přístroji.
• Když je síťová přípojka připojena k přístroji, nelze
přístroj napájet pomocí baterií se suchými články.
2
Odejměte kryt baterií.
3
Vl ožte šest bat erií R14 /LR14 (ne jsou
přiloženy) podle číselného pořadí.
• Vložte baterie správně tak, aby jejich póly „ “ a „ “
odpovídaly zobrazení.
Vložte baterie v podle
č í s el né ho p o řa dí
zatlačením na jejich
„ “ konec.
Spodní řada vzadu
Síťová zásuvka
(AC 230 V, 50 Hz)
4
Vložte kryt baterií zpět na jeho původní
místo.
Vyjmutí baterií
1
Stlačte „
“ konec baterie 6 směrem k jejímu
„ “ konci a vyjměte baterie 5 a 6.
2
Vsuňte prst do výřezu v prostoru pro baterie
a vyjměte baterie 3, 4, 1 a 2.
Poznámka
• Když jsou baterie se suchými články vybité, zobrazí se „LOW BATTERY“ a na panelu displeje začne blikat „“.
• Po výměně baterií opět nastavte hodiny ( str. 5).
• Zaregistrované stanice ( str. 5) se ztratí, pokud budou baterie vyjmuty déle než 3 minuty. Při dalším použití rádia
stanice zaregistrujte.
Baterie se suchými články
• Při vkládání baterií nastavte správně polaritu (+ a -).
• Nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií a nepoužívejte různé typy baterií.
• Nenabíjejte obyčejné baterie se suchými články.
• Baterie nezahřívejte a nerozebírejte je. Chraňte je před kontaktem s plamenem nebo vodou.
• Pokud nebudete přístroj po delší dobu používat nebo jej budete napájet výhradně ze sítě, vyjměte baterie a uložte je
na chladném a suchém místě.
• Neskladujte baterie společně s kovovými předměty, jako jsou např. náhrdelníky.
• Nepoužívejte dobíjecí baterie.
• Nepoužívejte baterie s odloupaným obalem.
Špatné zacházení s bateriemi může způsobit poškození jiných předmětů, poškodit přístroj a může způsobit požár jako
důsledek zkratu nebo vytékání elektrolytu.
Pokud vytéká z baterií elektrolyt, poraďte se s prodejcem.
Části těla, které se dostaly do kontaktu s elektrolytem omyjte důkladně vodou.
3
Page 46
RQT8946
46
Poslech rádia
1
Zapněte přístroj.
2
Stiskněte .
Pro vypnutí přístroje stiskněte
toto tlačítko znovu.
Poznámka
Když přístroj znovu zapnet e
naladí se stanice, která byla
naladěna při posledním vypnutí
přístroje.
Vypínač (režim pohotovosti/zapnuto) ()
Stisknutím vypnete přístroj z režimu zapnutí
do režimu pohotovosti a naopak.
V režimu pohotovosti přístroj stále
odebírá malé množství el. energie.
Když stisknete , začne automatické ladění, které se zastaví na první
naladěné stanici. Opakujte tento postup dokud nenaladíte požadovanou
stanici.
Poznámka
V závislosti na kvalitě příjmu nemusí být automatické ladění možné.
Můžete nastavit rychlost mluveného slova tak, abyste
lépe rozuměli rozhlasovému zpravodajství, dialogu
postav rozhlasových her, atd.
Stiskněte (pomalé mluvené slovo).
• Indikátor kolem se rozsvítí.
•
Chcete-li ukončit funkci pomalého mluveného slova, stiskněte
tlačítko znovu. (Indikátor kolem zhasne.)
Poznámka
• Je-li aktivována funkce pomalého mluveného slova,
kvalita zvuku se automaticky přepne na hodnotu
NORMAL a toto nastavení nelze měnit.
• Funkci pomalého mluveného slova nelze použít
u některých hudebních programů a jiných druhů
vysílání.
• Funkce pomalého mluveného slova se deaktivuje v
následujících případech:
(1)Pokud vypnete přijímač
(2)Pokud změníte stanici, kterou posloucháte
• Je-li akti vov ána funkce poma léh o mlu venéh o
slova, změní se kvalita tónu a dojde ke zpoždění
poslouchaného zvuku.
• Nelze změnit rychlost funkce pomalého mluveného
slova.
• Je-li aktivována funkce pomalého mluveného slova
při špatné kvalitě příjmu, který je doprovázen velkým
rušením, bude se rušení zesilovat a dojde ke ztížení
poslechu. V těchto případech vypněte tuto funkci.
4
Zvolte stanici.
Otáčenímzvolte
požadovanou stanici..
Automatické ladění
3
Nastavte hlasitost.
Otáčením nastavte
hlasitost. (0 až 50)
Zlepšení příjmu
Pro dosažení nejlepšího příjmu upravte
délku a úhel prutové antény.
Poznámka
Pokud držíte držák antény přijímače
a pohybujete s ním z místa na místo,
můžete přijímač poškodit.
K manipulaci s přijímačem používejte
výhradně držadlo umístěné v zadní části
přijímače.
Vysílání RDS
Tento přístroj je schopen zobrazovat text přenášený pomocí
rádiového datového systému (RDS), který je v některých oblastech
k dispozici.
Zobrazení panelu je automaticky přepnuto, je-li přijat
název programové služby (PS) nebo rádiová textová
zpráva (RT).
Je-li přijat název programov é
služby (PS)
Poznámka
• Pokud je špatný příjem, RDS zobrazení nemusí být
k dispozici.
• Během operací časovače se přístroj automaticky
nepřepíná na zobrazení RDS. Chcete-li zapnout
indikaci zobrazení RDS, stiskněte .
Kdy ž je st anic e nala d ěna,
objeví se zhruba na 1 sekundu
„TUNED“.
Držadlo
Je-li přijata radiová tex to vá
zpráva (RT)
Page 47
RQT8946
47
Různé způsoby používání přístroje
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minut) 60 90 120
OFF (vypnuto)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Poslech zvuku pomocí
sluchátka (nejsou přiložena)
Typ zdířky:
Ø 3,5 mm monofonní mini kolík
• Před připojením
sluchátka ztište
hlasitost.
Poznámka
Vyvarujte se delšího poslechu přes
sluchátka, aby nedošlo k poškození
sluchu.
RF-U350RF-U300
Ilustrace zobrazují
RF-U350.
Volba kvality zvuku
odpovídající vysílání
RF-U350RF-U300
Použití časovače usínání
Přístroj se automaticky vypne po dosažení nastaveného času.
Stiskněte .
Stiskněte nebo .
Při kaž dé m s tisku
tohoto tlačítka se mění
pozice „ “.
Tato pozice se doporučuje
pro běžné programy.
Nastavte na tuto pozici pro
poslech hudby.
Nastavte na tuto pozici pro
poslech zpravodajství.
Nastavte na tuto pozici, když
není slyšet vysokokmitočtový
zvuk (vysoké tóny).
Při každém stisknutí tlačítka se nas taven í mění v následující
sekvenci:
Zobrazení času zbývajícího do dosažení nastaveného
času
Stiskněte .
Poznámka
Když přístroj znovu zapnete naladí se stanice, která byla naladěna při
posledním vypnutí přístroje.
Ladění předvoleb
Lze naladit celkem 10 FM stanic.
Přednastavení stanic
Pokud chcete zaregistrovat stanici, kterou právě posloucháte,
podržte jedno z tlačítek [1] až [5] stisknuté po dobu nejméně jedné
sekundy. Číslo tlačítka, které jste stiskli a slovo „PROGRAM“ se nyní
zobrazí na displeji a stanice je zaregistrována pod daným tlačítkem.
Příklad: Pokud jste zaregistrovali stanici
pod tlačítkem [1]
• Pro registraci stanice pod číslem vyšším než 5 nejprve stiskněte
tlačítko [5+] a poté např. pro registraci pod číslem 7 (během 10
sekund) stiskněte a podržte tlačítko [2].
Poslech zaregistrované stanice
Po zapnutí přijímače, stiskněte číselné tlačítko, pod kterým jste
zaregistrovali požadovanou stanici. (Pro poslech např. stanice 7
stiskněte [5+] a poté [2].) Stanice se tímto způsobem vyladí.
Změna zaregistrované stanice
Pro změnu zaregistrované stanice na novou právě naladěnou stanici
podržte stisknuté tlačítko s číslem, jehož zaregistrovanou stanici chcete
změnit. Původně zaregistrovaná stanice se změní na novou.
Zbývající čas
Nastavení hodin
K zobrazení času na hodinách je použit
24-hodinový systém.
1. Podržte stisknuté.
2. Zvolte čas.
3. Stiskněte .
• Zo brazení hod in,
pokud je přijímač
zapnutý
Čas je zobrazen vždy, i pokud je přijímač
vypnutý.
Poznámka
Přesnost hodin je ± 60 sekund za
měsíc. Nastavte hodiny znovu, pokud
je to nutné.
Stiskněte
5
Page 48
RQT8946
48
Použití časoměrného zařízení
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Můžete nastavit časy, při kterých se má přijímač zapnout a vypnout, a také hlasitost přijímače, když je zapnutý.
K aktivaci časoměrného zařízení je třeba, aby byl
přijímač vypnutý.
Poznámka
• Jakmile jsou časy časoměrného zařízení nastaveny,
nemusejí se již nastavovat.
• Ke změně nastavených časů stačí znovu provést
proceduru nastavení času.
• Displej „[TIMER]“ bliká během operace časoměrného
zařízení.
Tentýž čas byl nastaven pro
čas ZA PN OU T i pr o ča s
VYPNOUT.
Nastavte časy časoměrného
zařízení znovu.
(Vypněte přijímač)
Ilustrace zobrazují
RF-U350.
Deaktivace nastavení časoměrného
zařízení
Tyto kroky lze provádět, je-li přijímač zapnutý.
Stiskněte.
Aktivace nastavení časoměrného zařízení
Stiskněte.
K aktivaci časoměrného zařízení je třeba, aby byl
přijímač vypnutý.
Při zobrazení tohoto displeje....
Poznámka
I k dyž j sou n asta v ení č aso měr ného zaří z ení
deak ti vována, nas tavení časo mě rného zaříz en í
zůstávají v paměti přijímače, takže při další aktivaci
nastavení dojde k aktivaci již nastavených časů.
Nastavte hodiny.
Nastavte časy časoměrného
zařízení.
Kontrola nastavení časoměrného
zařízení, je-li přijímač vypnutý
Podržte stisknuté.
Zobrazeno je to, co bylo
nastaveno.
Údržba
Když je povrch zašpiněn
6
Tento přístroj čistěte otřením pomocí měkkého suchého hadříku.
• Nikdy nepoužívejte líh, ředidla nebo benzín pro čistění tohoto přístroje.
• Před použitím chemicky ošetřeného hadříku si pečlivě přečtěte k hadříku přiložený
návod.
Page 49
RQT8946
49
Problémy a jejich odstranění
Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení
indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Je špatný příjem. Dochází k přílišnému šumu a zkreslení.
• Pro dosažení nejlepšího příjmu upravte délku a úhel prutové antény.
• Uvnitř některých budov a v některých dopravních prostředcích může být signál slabý a tím ztěžovat poslech stanice. V
takovýchto případech používejte přístroj co nejblíže u okna.
• Jestliže je tento přístroj používán v blízkosti jiného rádia, televizoru, videorekordéru nebo jiného elektrického zařízení,
může docházet k rušení vzájemnou interferencí. Zkuste vypnout rádio, televizor nebo videorekordér atd., které jsou v
blízkosti.
• Tento přístroj nemusí pracovat správně po jeho přesunutí ze studeného místa na teplé místo. Toto je způsobeno
kondenzací na pracovních částech přístroje: Přístroj se vrátí do normálu po cca 60 minutách.
• Mobilní telefon v blízkosti přístroje může způsobit rušení. Přístroj používejte v dostatečné vzdálenosti od mobilních
telefonů.
Není slyšet zvuk.
Je ovládání hlasitosti staženo na minimum? Nastavte úroveň hlasitosti pomocí .
Baterie se suchými články byly vloženy do přístroje, avšak přístroj nepracuje.
Je síťová přípojka připojená k přístroji? Pro napájení přístroje pomocí baterií, je třeba odpojit síťovou přípojku od
přístroje.
Po zapnutí přístroje se zobrazí zpráva „CHANGE BATTERY“.
Vyměňte stávající baterie za nové a nebo zapojte přístroj do sítě.
Přístroj se nevypne i když bylo dosaženo nastaveného času.
Je na panelu displeje zobrazeno „SLEEP“? ( str. 5)
Pokud ano, stiskněte , a zkontrolujte zbývající čas.
Časoměrné zařízení nefunguje.
Je časoměrné zařízení deaktivováno? Nejprve přijímač zapněte, poté stiskněte tlačítko pro aktivaci časoměrného
zařízení.
F ( indikuje číslo)
Připojte síťový přívod bezpečně k přístroji a do zásuvky. Pokud přístroj stále nelze zapnout, odpojte síťový přívod, vyjměte
baterie a spojte se s vaším prodejcem.
Technické údaje
Kmitočtový rozsah
FM 87,50-108,00 MHz (krok 50 kHz)
Reproduktory
Celorozsahové 10 cm, 8 Ω x 1
Koncovky
Výkon
1 W (RMS)
Napájení
Střídavé 230 V, 50 Hz
Příkon:
Baterie 9 V (šest baterií R14/LR14)
-Pokud uvidíte tento symbol-
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů
nebo od svého prodejce.
Výstup PHONES: Ø 3,5 mm monofonní (8-16 Ω)
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
Rozměry (Š x V x H)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Hmotnosts bateriemi Přibli né 1700 g (RF-U350)
Přibli né 1650 g (RF-U300)
bez baterií Přibli né 1290 g (RF-U350)
Přibli né 1240 g (RF-U300)
Příkon při vypnutém přístroji: 0,9 W
Poznámka
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
7
Page 50
RQT8946
50
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
W celu zapewnienia optymalnej pracy i bezpieczeństwa
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.
Dołączone wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie
dołączonego wyposażenia.
1 przewód zasilania
Spis treści
Źródła zasilania ............................................................3
Słuchanie radia .............................................................4
Różne sposoby korzystania z urządzenia .................. 5
Korzystanie z timera ....................................................6
Rozwiązywanie problemów ......................................... 7
Dane techniczne ........................................................... 7
UWAGA!
• N INI EJS ZEGO UR ZĄD ZEN IA NIE NA LEŻ Y
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE
NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANE J SZAFCE LUB
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE MATERIAŁY NIE
ZASŁANIAJĄ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK,
ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB
POŻARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH
U R Z ĄD ZE NI A G AZ ET A M I, O BR USA M I ,
ZASŁONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.
•
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŻRÓDEŁ OTWARTEGO
OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE.
• P OZ BYWA J S I Ę Z UŻYTYCH BATERII W
SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU
NATURALNEMU.
Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko
urządzenia i być łatwo dostępne.
Wtyczk a prze wo du zas il ania podłączona do
gniazdka powinna być łatwo dostępna.
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania,
odłącz wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRA N ICZ YĆ NI EBEZ P IEC ZEŃS TWO
P OŻ A RU , PO R A Ż EN IA PR ĄD E M L U B
USZKODZENIA WYROBU:
● NI E WY STAW IA J APARATU NA DZIAŁANIE
D E SZ C ZU , W IL G O CI , K AP A NI E L UB
ZACHLAPANIE; NA APARACIE NIE POWINNY
BY Ć RÓW NIE Ż UMI ESZ CZANE NA CZYNI A
WYPEŁNIONE PŁYNAMI, NP. WAZONY.
● U ŻY WA J W YŁ Ą C ZN I E Z A LE C AN E GO
WYPOSAŻENIA.
●
NIE ZDEJMUJ POKRYWY (LUB POKRYWY TYLNEJ);
WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI NADAJĄCYCH
SI Ę DO OBS ŁUG I PR ZEZ UŻY TKO WNI KA. PO
SERWIS ZWRACAJ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANYCH
PRACOWNIKÓW SERWISOWYCH.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyci em telefonu komór kowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
2
NALEŻY
URZĄDZE NI E J ES T P RZ E Z N A CZONE D O
UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Głośniki nie posiadają ekranu magnetycznego. Nie
ustawiaj ich w pobliżu telewizorów, komputerów
osobistych i innych urządzeń podatnych na działanie
pola magnetycznego.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli bateria nie zostanie prawidłowo wymieniona,
występuje niebezpieczeństwo wybuchu.
Wym ie niaj wyłącznie na taki sam rodz aj lub
równoważny, zalecany przez producenta.
Pozbywaj się zużytych baterii w sposób podany
przez producenta.
Środki ostrożności
Ustawianie
Ustaw urzą dz en ie na ró wn ej pow ierzchni, z dala
od bezpośredniego światła sło necznego, wysokich
temperatur, wysokiej wilgotności i nadmiernych drgań.
Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części,
skracając w ten sposób czas pracy urządzenia.
Nie kładź na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o wysokim napięciu.
Można w ten sposób doprowadzić do przeciążenia
urządzenia i spowodować pożar.
Ochrona przewodu zasilania
Należy sprawdzić, czy przewód zasilania jest dobrze
podłączony i czy nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub
uszkodzenie przewodu może być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za
przewód, zginać go ani kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić mocno za wtyczkę.
Chwytanie za przewód grozi porażeniem prądem.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Grozi to
porażeniem prądem.
Ciała obce
Nie pozwól, aby metalowe przedmioty dostawały się do
wnętrza urządzenia. Może to spowodować porażenie
prądem lub uszkodzenie.
Nie pozwól, aby płyny dostawały się do wnętrza urządzenia.
Może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie.
Jeżeli tak się stanie, natychmiast odłącz urządzenie od
zasilania i skontaktuj się z dystrybutorem.
Nie rozpylaj na urządzenie ani do jego wnętrza środków
owadobójczych. Zawierają one palne gazy, które mogą się
zapalić po rozpyleniu do wnętrza urządzenia.
Naprawy
Nie podejmuj prób samodzielnego naprawiania urządzenia.
Jeżeli dźwięk przestanie się rozlegać, wskaźniki przestaną
się palić, pojawi się dym lub wystąpi jakikolwiek inny problem
nie opisany w instrukcji obsługi, odłącz zasilacz sieciowy i
skontaktuj się z dystrybutorem lub autoryzowanym punktem
napraw. Jeżeli urządzenie będzie naprawiane, rozbierane
lub przerabiane przez niewykwalifikowane osoby, może
dojść do porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
wyłącz je z sieci, co wydłuży jego czas poprawnej pracy.
Page 51
RQT8946
51
Źródła zasilania
Urządzenie może być zasilane z sieci lub z baterii suchych (nie dołączone).
Zasilanie z sieci
Podłącz dokładnie przewód zasilania do urządzenia i gniazdka.
1
Podłącz jeden koniec przewodu zasilania
(dołączony) do złącza AC IN urządzenia.
2
Podłącz drugi koniec do gniazdka zasilania.
Przewód zasilania
(dołączony)
Uwaga
• Dołączony przewód zasilania przeznaczony jest wyłącznie dla niniejszego urządzenia.
Nie używaj go dla innych urządzeń.
Do zasilania urządzenia nie używaj przewodów zasilania przeznaczonych dla urządzeń innych typów.
• Jeżeli nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy czas, zalecane jest odłączenie przewodu zasilania od gniazdka.
Nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone, stale zużywa ono moc. (Ok. 0,9 W)
Korzystanie z baterii suchych (nie dołączone)
1
Odłącz przewód zasilania od złącza AC IN
urządzenia.
• Ki edy przewó d zas il ani a jest podłą czony do
urządzenia, nie można zasilać go z baterii suchych.
2
Zdejmij pokrywę baterii.
3
Włóż sześć baterii R14/LR14 (nie dołączone)
w kolejność pokazanej numerami.
• Włóż baterie prawidłowo, ustawiając bieguny „ “ i
„ “ w pokazany sposób.
W łó ż b a t e r i e w
kolejności pokazanej
numerami, naciskając
ich końce „ “.
Dolny rząd z tyłu
Gniazdko
zasilania
(Prąd zmienny
230 V, 50 Hz)
4
Załóż z powrotem pokrywę baterii.
Wyjmowanie baterii
1
Popchnij stronę „
“ baterii 6 w kierunku jej
strony „ “ i wyjmij baterie 5 i 6.
2
Włóż palec do wycięcia we wnętrzu wnęki i
wyjmij baterie 3, 4, 1 i 2.
Uwaga
•
Kiedy baterie suche są wyczerpane, wyświetlone zostanie „LOW BATTERY“ i na panelu wyświetlacza zapali się „“.
• Po wymianie baterii ustaw ponownie zegar ( strona 5).
• Zapisane zaprogramowane stacje ( strona 5) zostaną utracone, jeżeli baterie zostaną wyjęte na ponad 3 minuty.
Zapisz stacje ponownie przy następnym użyciu radia.
Bateria sucha
• Podczas wkładania baterii ustaw prawidłowo bieguny (+ i –).
• Nie używaj jednocześnie starych i nowych baterii ani baterii różnych typów.
• Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
• Nie nagrzewaj ani nie rozbieraj baterii. Nie pozwalaj, aby stykały się z płomieniem lub wodą.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub jeżeli będzie zasilane wyłącznie z sieci, wyjmij baterie i
przechowuj je w chłodnym, ciemnym miejscu.
• Nie przechowuj razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak naszyjniki.
• Nie należy używać typu baterii nadających się do ponownego ładowania.
• Nie używaj baterii ze zdjętą osłonką.
Niewłaściwe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do uszkodzenia innych części lub urządzenia i może
spowodować zapalenie na skutek zwarcia lub wycieku elektrolitu.
Jeżeli elektrolit wycieknie z baterii, zwróć się do dystrybutora.
Jeżeli dojdzie do kontaktu jakiejkolwiek części ciała z elektrolitem, umyj ją dokładnie wodą.
3
Page 52
RQT8946
52
Słuchanie radia
1
Włącz zasilanie
2
urządzenia.
Naciśnij .
Ab y wy ł ącz yć z asi lani e,
na c i ś n i j po n o w n i e te n
przycisk.
Uwaga
Kiedy z as i l a n i e z os ta n i e
ponownie włączone, dostrojona
zo sta nie st acja, kt óra by ła
odbierana, kiedy wyłączono
zasilanie.
Przełącznik trybu gotowości/włączania ()
Naciśnij, aby włączyć urządzenie z
trybu gotowości i na odwrót.
W trybie gotowości urządzenie zużywa
ciągle trochę energii.
Po naciśnięciu rozpocznie się automatyczne strojenie, a zakończy się
ono po dostrojeniu pierwszej stacji. Powtórz to, aż dostrojona zostanie stacja,
której chcesz słuchać.
W zależności od jakości odbioru automatyczne strojenie może nie być
możliwe.
• Aby zatrzymać, naciśnij podczas strojenia.
R y s u n k i
pokazują model
RF-U350.
Łatwiejsze rozumienie tego, co jest
mówione (Tylko RF-U350)
Można ustawić prędkość tego, co jest mówione, aby
lepiej rozumieć wiadomości, dialogi w serialach itp.
Naciśnij .
• Wskaźnik wokół zapali się.
• Aby wyłączyć funkcję wolnego mówienia, naciśnij
ponownie przycisk. (Wskaźnik wokół zgaśnie.)
Uwaga
• Kiedy funkcja wolnego mówienia zostanie włączona,
brzmienie dźwięku zostanie automatycznie przełączone
na NORMAL i nie będzie można go zmienić.
• Efekty funkcji wolnego mówien ia mogą nie być
uzyskiwane dla niektórych programów muzycznych
i innych.
• Funkc ja wol ne go mów ienia je st wy łąc zan a w
następujących przypadkach:
(1) Po wyłączeniu zasilania
(2) Po zmianie aktualnie odbieranej stacji
• Kiedy funkcja wolnego mówienia jest ustawiona na
ON (włączona), może zmienić się brzmienie tonów i
występować opóźnienia w słyszanym dźwięku.
• Szybkości funkcji wolnego mówienia nie można
zmienić.
• Jeżeli funkcja wolnego mówienia będzie ustawiona
na ON (włączona) pod cz as sła be go odb ioru z
dużą ilością zakłóceń, zakłócenia te mogą zostać
wzmocnione, co może spowodować trudności w
słuchaniu dźwięku. W takich przypadkach ustaw
4
funkcję na OFF (wyłączona).
Wybierz stację radiową.
Obróć, aby wybrać
żądaną stację.
Automatyczne strojenie
Uwaga
3
Ustaw głośność.
Obróć, aby ustawić
głośność. (od 0 do 50)
Poprawa odbioru
Ustaw długość i kąt anteny prętowej, aby
uzyskać najlepszy odbiór.
Uwaga
Jeżeli będziesz przenosił urządzenie z
miejsca na miejsce trzymając za antenę
prętową, możesz je uszkodzić.
Aby przenieść urządzenie, chwyć je
za uchwyt na panelu tylnym i wtedy
przenieś.
Transmisja systemu danych radiowych (RDS)
Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez system danych radiowych (radio data system
- RDS) dostępny w niektórych miejscach.
Panel wyświetlacza jest automatycznie przełączany,
kiedy odbierana jest nazwa usługi programowe j
(Program Service – PS) lub komunikat tekstu radiowego
(Radio Text – RT).
kiedy odbierana jest nazwa usługi
programowej (PS)
Uwaga
• Jeżeli odbiór będzie zły, wyświetlenia systemu danych
radiowych mogą być niedostępne.
• Podczas pracy timera urządzenie nie przełącza się
automatycznie na wyświetlenia systemu danych
radiowych. Aby pokazać wyświetlenia systemu danych
radiowych, naciśnij .
Kiedy stacja jest dostrojona,
„TUNED“ pojawia się przez około
jedną sekundę.
Uchwyt
kiedy odbi er an y je st kom un ikat
tekstu radiowego (RT)
Page 53
RQT8946
53
Różne sposoby korzystania z urządzenia
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minut) 60 90 120
OFF (wyłączony)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Słuchanie dźwięku przez
słuchawkę douszną
(nie dołączone)
Typ wtyczki:
Mini wtyczka monofoniczna Ø 3,5 mm
• Przed podłączeniem
słuchawki dousznej
zmniejsz głośność.
Uwaga
Aby zapobiegać uszkodzeniu słuchu,
unikaj długiego słuchania.
Ustaw na to położenie, kiedy
trudno jest słuchać sygnałów
wysokiej częstotliwości.
Programowanie stacji
Można zaprogramować 10 stacji FM.
Programowanie stacji
Podczas słuchania stacji, którą chcesz zapisać, naciśnij i przytrzymaj
jeden z przycisków numerycznych od [1] do [5] przez przynajmniej jedną
sekundę. Na panelu wyświetlacza pojawią się numer naciśniętego przycisku i
„PROGRAM“, a stacja zostanie zapisana pod danym przyciskiem.
Przykład: Jeżeli zapisałeś stację pod
przyciskiem [1]
• Aby zapisać stację pod numerem większym niż 5, najpierw naciśnij
[5+], a następnie, np. aby zapisać pod numerem 7, (w ciągu 10
sekund) naciśnij i przytrzymaj [2].
Słuchanie zapisanej stacji
Po włączeniu zasilania naciśnij przycisk numeryczny, pod którym
zapisana została żądana stacja. (Aby słuchać np. stacji 7, naciśnij [5+],
a następnie naciśnij [2].) Stacja zostanie wtedy dostrojona.
Zmiana zapisanej stacji
Kiedy nowa stacja, którą chcesz zapisać, jest dostrojona, naciśnij i
przytrzymaj przycisk z numerem odpowiadającym stacji, którą chcesz
zmienić, aby zamienić istniejącą stacją na nową.
Przy każdym naciśnięciu
przycisku położenie „
zmienia się.
Korzystanie z timera wyłączającego
Zasilanie urządzenia zostanie automatycznie wyłączone, kiedy
nadejdzie nastawiony czas.
Naciśnij .
Przy każdym naciśnięciu przycisku, ustawienie zmienia się w następującej
“
kolejności:
Wyświetlanie czasu pozostałego do nastawionego
czasu
Naciśnij .
Pozostały czas
Uwaga
Kiedy zasilanie zostanie ponownie włączone, dostrojona zostanie stacja,
która była odbierana, kiedy wyłączono zasilanie.
Nastawianie zegara
Zegar wyświetla czas w systemie 24godzinnym.
1. Naciśnij i przytrzymaj .
2. Wybierz czas.
3. Naciśnij .
• Wyświetlanie zegara,
kiedy urządzenie jest
włączone
Kiedy zasilanie jest wyłączone, czas jest
zawsze wyświetlany.
Uwaga
Zegar ma dokładność ± 60 sekund
na miesiąc. Nastaw go, jeżeli jest to
konieczne.
Naciśnij
5
Page 54
RQT8946
54
Korzystanie z timera
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Można nastawić czas włączania i wyłączania zasilania i ustawiać stację i głośność, kiedy zasilanie jest włączone.
Te n s am c zas z os ta ł
nastawiony dla włączenia
i w y ł ąc ze ni a. N asta w
ponownie czasy timera.
Naciśnij
2.
Włączanie ustawień timera
Naciśnij.
Aby timer zadziałał, urządzenie musi być wyłączone.
Uwaga
• Kiedy czasy timera zostaną nastawione, nie trzeba ich
będzie nastawiać ponownie.
• Aby zmienić czasy, wykonaj ponownie procedurę
nastawiania czasów.
• Podczas pracy timera wyświetlacz „[TIMER]“ miga.
(Wyłącz urządzenie)
Rysunki pokazują model
RF-U350.
Wyłączanie ustawień timera
Kr oki te moż na wyk ona ć, k ied y zasi lan ie jest
włączone.
Naciśnij.
Włączanie ustawień timera
Naciśnij.
Aby timer zadziałał, urządzenie musi być wyłączone.
Jeżeli pojawi się to wyświetlenie ...
Uwaga
Nawet jeżeli ustawienia timera są wyłączone, nastawienia
czasów timera pozostają w pamięci, dlatego kiedy ustawienia
timera zostaną ponownie włączone, funkcja timera zostanie
włączona o nastawionych czasach.
Nastaw zegar.
Nastaw czasy timera.
Sprawdzanie ustawień timera, kiedy
urządzenie jest wyłączone
Naciśnij i przytrzymaj
Wykonane ustawienia zostaną
teraz wyświetlone.
.
Konserwacja
Jeżeli powierzchnie są
brudne
6
Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je miękką, suchą szmatką.
• Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do czyszczenia
urządzenia.
• Przed użyciem chemicznie impregnowanej szmatki przeczytaj uważnie dołączoną
do niej instrukcję.
Page 55
RQT8946
55
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów
sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników–nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowe–nie podlegają gwarancji.“
Odbiór jest zły. Występują silne zakłócenia i zniekształcenia.
• Spróbuj zmienić długość i kgt anteny prętowej.
• Wewnątrz niektórych budynków i w niektórych środkach transportu sygnały mogą być słabe, utrudniając słuchanie stacji.
W takich przypadkach używaj urządzenia możliwie najbliżej okien.
•
Jeżeli urządzenie będzie używane w pobliżu innego radia, telewizora, magnetowidu lub urządzenia elektrycznego, może być słuchać zakłócenia
spowodowane wzajemną interferencją. Spróbuj wyłączyć zasilanie znajdującego się w pobliżu radia, telewizora, magnetowidu itp.
•
Urządzenie może nie pracować prawidłowo po przeniesieniu z zimnego do ciepłego miejsca. Spowodowane jest to kondensacją
pary na roboczych częściach urządzenia. Urządzenie powinno wrócić do normalnego stanu po około 60 minutach.
• Zakłócenia mogą być spowodowane zbliżeniem telefonu komórkowego do urządzenia. Używaj urządzenia z dala od
telefonów komórkowych.
Nie słychać dźwięku.
Czy regulator głośności znajduje się w najniższym położeniu? Ustaw głośność przy pomocy.
Do urządzenia włożono baterie suche, ale urządzenie nie pracuje.
Czy przewód zasilania jest podłączony do urządzenia? Aby zasilać urządzenie z baterii, odłącz od niego przewód zasilania.
Po włączeniu zasilania urządzenia wyświetlany jest komunikat „CHANGE BATTERY“.
Wymień baterie na nowe lub zasilaj urządzenie z sieci.
Zasilanie urządzenia nie wyłącza się, chociaż nadszedł nastawiony czas.
Czy na panelu wyświetlacza wyświetlone jest „SLEEP“? ( strona 5)
Jeżeli tak, naciśnij i sprawdź pozostały czas.
Timer nie działa.
Czy ustawienia timera nie są wyłączone? Najpierw włącz zasilanie, a następnie naciśnij , aby włączyć timer.
F ( oznacza numer.)
Podłącz pewnie przewód zasilania do urządzenia i gniazda.
Jeżeli urządzenia nie będzie można nadal włączyć, odłącz przewód zasilania, wyjmij baterie i skontaktuj się ze
sprzedawcą.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości
FM 87,50-108,00 MHz (krok 50 kHz)
Głośniki
Pełnozakresowe 10 cm, 8 Ω x 1
Złącza
Moc wyjściowa
1 W (śr. kw.)
Zasilanie
Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Baterie 9 V (Sześć baterii R14/LR14)
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenie-
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą
celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Wyjściowe
PHONES: Ø 3,5 mm monofoniczne (8-16 Ω)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje,
że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządze nia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można
oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Masaz bateriami Około 1700 g (RF-U350)
Około 1650 g (RF-U300)
bez baterii Około 1290 g (RF-U350)
Około 1240 g (RF-U300)
Zużycie mocy przy wyłączonym zasilaniu: 0,9 W
Uwaga
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
7
Page 56
RQT8946
56
Уважаемый покупатель
BZ02
Благодарим Вас за покупку этого изделия.
С целью оптимальной эксплуатации и безопасности,
пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.
Поставляемые принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте
поставляемые принадлежности.
1 Сетевой шнур питания переменного тока
Содержание
Источники электропитания .......................................
Технические характеристики ....................................
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•
НЕ СЛЕ Д УЕТ УСТАН АВЛ ИВАТ Ь ИЛИ РАЗМ Е ЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ
ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ
ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕ НТИ ЛЯЦ ИИ. УДО СТ ОВЕРЬТ ЕСЬ , ЧТО ШТОР Ы И
ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ
НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РИСКА ПОРАЖЕ НИЯ ЭЛЕК ТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
•
Н Е З АК Р ЫВ АЙ ТЕ ВЕ НТ И ЛЯЦ И ОНН Ы Е
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ,
ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
•
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
• В ЫБ РА С Ы ВАЙТЕ БАТ А Р Е И В МУСОР,
УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Сетевая розетка должна быть расположена
вблизи оборудования, и быть легко доступной.
Вил ка сет евог о ш нура п итан ия дол ж на
оставаться быстро доступной.
Чтобы полностью отсоединить этот аппарат от
сети переменного тока, отсоедините вилку сетевого
шнура питания от розетки переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛ Я УМ ЕНЬШ ЕНИ Я РИ СКА ВО ЗНИК НОВ ЕНИ Я
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
● НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, А ТАКЖЕ
НЕ П ОМЕШ А ЙТЕ Н А АПП АРАТ П РЕДМ ЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
● ИС ПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДО ВАННЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
● Н Е С НИ МАЙ Т Е К РЫ ШК У ( ИЛ И ЗА ДН Ю Ю
ПАНЕЛЬ), ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ
О Б С Л У Ж И В А Н И Ю П О Л Ь З О ВА Т Е Л Е М .
О Б РА Щ А ЙТ ЕС Ь З А О БСЛУ Ж И ВА Н ИЕ М К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ
ПЕРСОНАЛУ.
Это и здели е може т п рини мать ра д ио пом ехи,
обусловленные переносными телефонами. Если такие
помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста,
расстояние между изделием и переносным телефоном.
Э ТО Т А П П А Р А Т П Р ЕД НА З Н АЧ Е Н Д Л Я
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Эт и гро мко гов ори тели не и меют ма гнит ног о
экранирования. Не помещайте их около телевизоров,
персональных компьютеров и других устройств,
легко подвергаемых воздействию магнитных полей.
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
2
ПРОДУКЦИИ
Информация для покупателя
Сделано в Малайзии
М а ц у ш и т а Элек т р и к
Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
...7
Название продукции:Радиоприемник FM
Название страны производителя:
Название
производителя:
Юридический адрес:
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц
по серийному номеру на табличке.
Пример маркировки— Се р и й н ы й н о м е р №
XX6AXXXXXXX (X-любая цифра или буква)
Год: Трeтья цифра в серийном номере (6—2006, 7—2007, ...)
Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере (А—
Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь)
Дополнительная
информация:
3
4
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального
закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного
5
изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие
6
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по
6
эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если батарейки заменены неправильно, существует опасность взрыва.
Заменяйте только такими же батарейками или батарейками
одинакового типа, рекомендованного производителем.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с
инструкциями производителя.
Меры безопасности
Размещение
Установите аппарат на горизонтальной поверхности вдали от
прямых солнечных лучей, высоких температур, высокой влажности
и сильной вибрации. Такие условия могут повредить корпус и прочие
компоненты, тем самым сократив срок службы аппарата.
Не помещайте на аппарат тяжелые предметы.
Напряжение
Не используйте источники питания высокого напряжения.
Это может привести к перегрузке аппарата и возгоранию.
Меры предосторожности при обращении с сетевым шнуром
Убедитесь в том, что сетевой шнур питания переменного
ток а подсоединен правильно и не поврежден. Неплотное
подсоединение и повреждения шнура могут привести к возгоранию
или поражению электрическим током. Не дергайте, не сгибайте
сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы.
При отсоединении от розетки крепко удерживайте штепсельную
вилку. Дергая за сетевой шнур питания переменного тока, Вы
можете получить поражение электрическим током.
Не прикасайтесь к штепсельной вилке влажными руками. Это
может привести к поражению электрическим током.
Посторонние предметы
Не позволяйте попадать внутрь аппарата металлическим
предметам. Это может привести к поражению электрическим
током или поломке аппарата.
Не проливайте внутрь аппарата жидкость. Это может
привести к поражению электрическим током или поломке
аппарата. Если это случилось, немедленно отсоедините
аппарат от источника питания и свяжитесь с Вашим дилером.
Не распыляйте инсектициды на аппарат или внутрь него.
В их состав входят воспламеняющиеся газы, попадание
которых внутрь аппарата может привести к возгоранию.
Техобслуживание
Не пытай те сь самостоятельно чин ит ь аппарат. Если звук
прерывается, индикаторы не загораются, идет дым, или Вы
столкнулись с другой проблемой, не упомянутой в настоящей
инструкции, то отсоедините сетевой шнур питания переменного
ток а и свяжитесь с Ваши м дилером или с авторизованным
сервисным центром. Если ремонт, разборка или переделка аппарата
производятся некомпетентными лицами, то это может привести к
поражению электрическим током или поломке аппарата.
Продлите срок службы, отсоединив аппарат от источника питания, если
он не будет использоваться в течение длительного периода времени.
Page 57
RQT8946
57
Источники электропитания
Аппарат может снабжаться электропитанием от сети переменного тока или от сухих батареек (не прилагаются).
Использование сетевой розетки переменного тока
Надежно подсоедините сетевой шнур питания переменного тока к аппарату и розетке.
1
Вставьте один конец сетевого шнура
(прилагается) в гнездо AC IN на аппарате.
2
Вставьте другой конец в сетевую розетку
переменного тока.
Сетевой шнур питания
переменного тока
(прилагается)
Примечание
•
Прилагаемый сетевой шнур питания переменного тока предназначен только для использования с этим аппаратом.
Не используйте его с другим оборудованием.
Не используйте с этим аппаратом сетевой шнур питания переменного тока от оборудования любого другого типа.
• Если Вы не будете использовать аппарат в течение длительного времени, рекомендуется вытащить сетевой
шнур из розетки переменного тока. Электроэнергия будет потребляться, даже если электропитание аппарата
не включено. (Приблиз. 0,9 Вт)
Использование сухих батареек (не прилагаются)
1
Вытащите сетевой шнур из гнезда AC IN
на аппарате.
• Когда сетевой шнур подсоединен к аппарату,
аппарат не может снабжаться электропитанием
от сухих батареек.
2
Удалите крышку отсека для батареек.
3
Вставьте шесть батареек R14/LR14 (не
прилагаются) в числовом порядке.
• В с та вл я й те ба т ар е йк и с п р а ви л ьн о
ориентированными полюсами “
показано.
4
Установите крышку отсека для батареек
” и “ ”, как
Вставьте батарейки
в числовом порядке,
н аж и м а я н а их
стороны “
Нижний ряд сзади
”.
обратно в исходное положение.
Удаление батареек
1
Нажмите на сторону “
в направлении стороны “ ” и удалите
” батарейки 6
батарейки 5 и 6.
2
Поместите Ваш палец в вырез внутри
отсека и удалите батарейки 3, 4, 1 и 2.
Примечание
• Когда заряд сухих батареек заканчивается, появляется индикация “LOW BATTERY” и на дисплейной панели
мигает индикация “”.
• После замены батареек снова установите часы ( стр. 5).
•
Информация о зарегистрированных предварительно установленных станциях ( стр. 5) будет потеряна, если батарейки
извлечены более чем на 3 минуты. При следующем использовании радиоприемника снова зарегистрируйте станции.
Сухая батарейка
• Правильно совмещайте полюса (+ и -) при установке батареек.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки или батарейки разных типов.
• Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
• Не нагревайте и не разбирайте батарейки. Не допускайте их контакта с огнем или водой.
•
Если аппарат не будет использоваться в течение длительного времени, или если электропитание аппарата будет
осуществляться только при помощи переменного тока, удалите батарейки и храните их в темном прохладном месте.
• Не храните их вместе с металлическими предметами, например, цепочками.
• Не используйте батареи перезаряжаемого типа.
• Не используйте батарейки со снятой оболочкой.
Неправильное обращение с батарейками может вызвать повреждение других предметов, повреждение аппарата
и может привести к пожару из-за короткого замыкания или утечки электролита.
Если электролит вытек из батареек, проконсультируйтесь с Вашим дилером.
Тщательно промойте водой, если электролит попал на какую-нибудь часть Вашего тела.
Сетевая розетка
переменного тока
(Переменный ток
230 В, 50 Гц)
3
Page 58
RQT8946
58
Прослушивание радиоприемника
1
Включите
2
электропитание
аппарата.
Нажмите .
Чтобы выключить электропитание,
снова нажмите кнопку.
Примечание
Когда электропитание снова
включается, то выполняется
н ас т ро й к а н а с т ан ци ю
ра диовеща ния, на кото ру ю
была выполнена настрой ка
в п ос лед н и й ра з п е ре д
выключением электропитания.
Переключатель режима ожидания/включения ()
Нажмите, чтобы переключить аппарат из включенного
состояния в режим ожидания или наоборот.
В ре ж име о ж идан и я апп а рат в се же
потребляет небольшое количество энергии.
Когда нажимается , начинается автоматическая настройка, и она останавливается
на первой станции, на которую выполнена настройка. Повторяйте до тех пор, пока не
будет выполнена настройка станции, которую Вы хотите прослушивать.
Примечание
В зависимости от качества приема автоматическая настройка может быть
невозможна.
• Во время настройки нажмите, чтобы остановить.
Н а р ис у н к ax
показана модель
RF-U350.
Облегчает понимание того, о чем
говорится (Только модель RF-U350)
Вы можете регулировать скорость речи для лучшего
понимания передач последних известий, диалогов
персонажей в постановках и т.д.
Нажмите кнопку
• Теперь вокруг индикатора
•
Для закрытия функции медленной речи нажмите кнопку еще
раз. (Теперь вокруг индикатора
Примечание
• Когда активизирована функция медленной речи,
качество звука будет автоматически переключено
на NORMAL, и его невозможно изменить.
• Для некоторых музыкальных программ и другого
содержания радиовещания эффекты функции
медленной речи могут не достигаться.
• Функция медленной речи отменяется в следующих
случаях:
(1) Когда выключается питание
(2) Когда Вы изменили прослушиваемую в настоящее
время станцию
• Когда функция медленной речи установлена на
ON, тембр изменится и в слышимом звуке будет
задержка.
• Ско рос ть фун кци и медл енн ой р еч и нел ьзя
изменить.
• Когда функция медленной речи установлена на ON
при плохом приеме, сопровождаемом множеством
помех, помехи будут усиливаться, и звук будет
трудн о слушать. В таком случ ае установите
функцию на OFF.
4
.
горит подсветка.
подсветка гаснет.)
Выберите станцию радиовещания.
Поворачивайте тобы
выбрать нужную станцию.
Автоматическая настройка
3
Отрегулируйте уровень громкости.
Поворачивайте
чтобы отрегулировать
уровень громкости. (от 0 до 50)
Ко гд а ст анц ия н аст рое на,
прибл и з и т ельн о н а о д н у
секунду появляется индикация
“TUNED”.
Чтобы улучшить прием
О т р е гу л ир у йт е д л ин у и у го л
с т е рж не в о й ант е нн ы, ч т об ы
обеспечить наилучший прием.
Примечание
Если Вы держитесь за стержневую антенну
аппарата и перемещаете его с одного места на
другое, Вы можете повредить аппарат.
Что бы перемести ть аппарат, обязательн о
поднимите его за ручку на задней панели, а
затем переместите его.
Радиовещание RDS
Этот аппарат может высвечивать текстовые данные,
передавае мы е системой радиод ан ны х (RDS),
доступной в некоторых районах.
Дисплейная панель автоматически переключается,
когда принимается название службы программы (PS)
или сообщение радиотекста (RT).
Когда принимается название
службы программы (PS)
Когда принимается сообщение
радиотекста (RT)
Примечание
• Индикации RDS могут быть недоступны, если
качество приема плохое.
•
Во время функционирования таймера аппарат не будет
автоматически переключаться на индикации RDS. Чтобы
отобразить индикации RDS, нажмите
,
Ручка
.
Page 59
RQT8946
59
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (минут) 60 90 120
OFF (выключено)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Разные способы использования аппарата
Прослушивание звука через
ушной телефон
(не прилагаются)
Тип штекера:
Монофонический мини штекер Ø 3,5 мм
• Уменьшите уровень
громкости перед
подсоединением
ушного телефона.
Примечание
Избегайте прослушивания в течение
длительных периодов времени во
избежание повреждения слуха.
Выбор подходящего для
радиовещания качества звука
RF-U350RF-U300
Использование таймера сна
Электропитание аппарата автоматически выключается, когда
достигается установленное время.
Нажмите .
Нажмите или .
Ка жды й раз , когда
н а ж и ма е т ся э т а
кн оп ка, положе ни е
“ ” изменяется.
Это положение
рекомендуется для
программ.
Установите на это
положение, чтобы
наслаждаться музыкой.
Установите на это
положение, чтобы
слушать новости.
Установите на это положение,
когда трудно слушать
высокочастотный звук.
Каждый раз, когда нажимается кнопка, установка изменяется в
следующем порядке:
Нажмите .
Примечание
Когда электропитание снова включается, то выполняется настройка на станцию
радиовещания, на которую была выполнена настройка в последний раз перед
выключением электропитания.
Предварительная настройка
Всего можно предварительно настроить 10 станций FM диапазона.
Предварительная настройка станци
При прослушивании станции, которую Вы хотите зарегистрировать, удерживайте
одну из цифровых кнопок от [1] до [5] в течение по крайней мере одной секунды.
Теперь на дисплейной панели появились номер нажимаемой Вами кнопки и
индикация “PROGRAM”, и на соответствующей кнопке зарегистрирована станция.
Например: Когда Вы регистрируете
станцию на кнопке [1]
•
Чтобы зарегистрировать станцию с номером больше 5, сначала
нажмите кнопку [5+], а затем, например, чтобы зарегистрировать 7, в
течение 10 секунд нажмите и удерживайте кнопку [2].
Прослушивание зарегистрированной Вами станции
По сле вк лючен ия пит ания наж мит е цифров ую кнопк у, на ко то рой
зарегистрирована нужная станция. (Например, чтобы прослушивать станцию
7, нажмите [5+], затем нажмите [2].) Тогда произойдет настройка на станцию.
Изменение зарегистрированной Вами станции
Когда уже выполнена настройка на новую станцию, которую Вы хотите
зарегистрировать, нажмите и удерживайте кнопку с номером, который
соответствует зарегистрированной станции, подлежащей замене, так
что Вы перезапишите существующую станцию новой станцией.
RF-U350RF-U300
На рисун кa x по казана
модель RF-U350.
Чтобы высветить, сколько времени осталось до
установленного времени
Оставшееся время
Установка часов
Для отображения времени на часах
используется 24-часовая система.
1. Нажмите и удерживайте.
2. Выберите время.
3. Нажмите .
• Д ля от о бр аж е ни я
часов при включенном
аппарате
Вр ем я отображается вс егда при
выключенном питании.
Примечание
Часы имеют точность в пределах ±
60 секунд в месяц. Подрегулируйте в
случае необходимости.
Нажмите
5
Page 60
RQT8946
60
Использование таймера
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Вы можете установить времена, при которых включается и выключается питание, и установить станцию и уровень
громкости при включении питания.
Подготовка: Установка часов. ( стр.5)Выберите станцию радиовещания.
(
Отрегулируйте уровень громкости.
(
стр. 4)
стр. 4)
1. Установка времен таймера
Нажмите и удерживайте.
Если появляется следующая индикация ...
Установите часы.
Выберите время включения ON.
Нажмите.
Выберите время выключения OFF.
Если появляется следующая индикация ...
Нажмите.
2.
Настройка установок таймера на ON
Нажмите.
Для функционирования таймера аппарат должен
быть выключен.
Примечание
•
Как толь ко в ремена та й м е ра у стан овлен ы, н ет
необходимости устанавливать их в следующий раз.
• Дл я изменения вре ме н снова вып олните процедуру
установки времени.
• И н ди ка ци я “ [TI M E R ]” м игает во в р ем я
функционирования таймера.
Было установлено одинаковое
в ре м я к а к д л я в р е ме ни
включения ON, так и для времени
выкл юч ен ия OFF. Установи те
времена таймера еще раз.
(Выключите аппарат)
На рисун кa x по казана
модель RF-U350.
Настройка установок таймера на OFF
Эти действия можно выполнить при включенном
питании.
Нажмите.
Настройка установок таймера на ON
Нажмите.
Для функционирования таймера аппарат должен
быть выключен.
Если появляется следующая индикация ...
Примечание
Даже когда установки таймера установлены на OFF,
установки времени таймера остаются в памяти, так
что когда установки таймера устанавливаются на ON
в следующий раз, функционирование таймера будет
активизировано в установленные времена.
Установите часы.
Ус та н ов ите в ре м ен а
таймера.
Проверка установок таймера при
выключенном питании
Нажмите и
удерживайте.
Теперь отображается то,
что было установлено.
Техническое обслуживание
Если поверхность грязная
6
Чтобы очистить аппарат, вытрите его мягкой сухой тканью.
• Никогда используйте алкоголь, растворитель для краски или бензин для чистки
этого аппарата.
•
Перед использованием химически обработанной ткани внимательно прочитайте
прилагаемую к ней инструкцию.
Page 61
RQT8946
61
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения
относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению
проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Плохой прием. Слишком много помех и искажений.
• Попробуйте изменить длину и угол стержневой антенны.
• Внутри некоторых зданий и в некоторых транспортных средствах сигнал может быть слабым, что приводит к
тому, что трудно прослушивать станции. В таких случаях используйте аппарат как можно ближе к окну.
• Если этот аппарат используется вблизи другого радиоприемника, ТВ, ВКМ или других электроприборов, помехи
могут быть слышны из-за возникающей взаимной интерференции. Попробуйте выключить электропитание
находящихся поблизости радиоприемников, ТВ, ВКМ и т.д.
• Этот аппарат может функционировать неправильно после его перемещения из холодного места в теплое место.
Это происходит из-за формирования конденсации на функциональных частях аппарата: Аппарат вернется в
нормальное состояние приблизительно через 60 минут.
• Помехи могут возникнуть, если близко к аппарату поднесен мобильный телефон. Используйте аппарат на
расстоянии от мобильных телефонов.
Звук не слышен.
Не установлен ли уровень громкости в самое нижнее положение? Подрегулируйте уровень громкости, используя .
Сухие батарейки были установлены в аппарат, но аппарат не работает.
Не подсоединен ли сетевой шнур к аппарату? Чтобы снабжать аппарат электропитанием от батареек, вытащите
сетевой шнур из аппарата.
Когда включается электропитание аппарата, высвечивается сообщение “CHANGE BATTERY”.
Замените имеющиеся батарейки новыми или используйте сетевую розетку переменного тока.
Электропитание аппарата не выключается, даже когда достигается установленное время.
Не высвечивается ли индикация “SLEEP” на дисплейной панели?( Seite 5)
Если это так, нажмите
Таймер не работает.
Не настроена ли установка таймера на OFF? Сначала включите питание, а затем нажмите кнопку , чтобы
установить таймер на ON.
F ( указывает номер.)
Надежно подсоедините сетевой шнур питания переменного тока к аппарату и розетке. Если аппарат все еще не включается,
отсоедините сетевой шнур питания переменного тока, извлеките батарейки и проконсультируйтесь с Вашим дилером.
, и проверьте оставшееся время.
Технические характеристики
Частотный диапазон
FM 87,50-108,00 МГц (с шагом 50 кГц)
Громкоговорители
Полного диапазона 10 см, 8 ом x 1
Разъемы
PHONES: Ø 3,5 мм монофонический (8-16 ом)
Выходная мощность
1 Вт (RMS)
Электропитание
Переменный ток 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность:
6,0 Вт (RF-U350)
5,0 Вт (RF-U300)
Батарейки 9 В (шесть батареек R14/LR14)
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Выход
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера,
как следует поступать с отходами такого типа.
Размеры (Ш x В x Г)
270 мм x 152 мм x 92,5 мм
Масса
с батарейками Приблиз. 1700 г (RF-U350)
Приблиз. 1650 г (RF-U300)
без батареек Приблиз. 1290 г (RF-U350)
Приблиз. 1240 г (RF-U300)
Потребляемая мощность, если
электропитание выключено: 0,9 Вт
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
7
Page 62
RQT8946
62
Caro cliente
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para um desempenho e segurança óptimos, leia as
instruções com cuidado.
Estes altifalantes não têm protecção magnética. Não
os coloque perto de um televisor, computador pessoal
ou outros dispositivos facilmente influenciáveis pelo
magnetismo.
Acessórios fornecidos
Verifique e identifique os acessórios
fornecidos.
1 Cabo de alimentação de CA
Índice
Fontes de alimentação ................................................. 3
• NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO
DENTRO DE U MA E STA NT E , A R M Á R I O
EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO
FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA
VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR
O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO
PROV OCADO POR SOB REAQUEC IM ENTO,
CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS
CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
• NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO
COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU
OBJECTOS SEMELHANTES.
• NÃO CO LOQUE OBJECTOS COM CHAMAS,
CO M O V E L AS AC E S A S, E M C I MA DO
APARELHO.
• DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS
REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
A tomada de parede deve estar instalada perto do
equipamento e ser de fácil acesso.
A ficha do cabo de alimentação deve estar sempre
à disposição para utilização.
Para desligar o aparelho da corrente eléctrica
de CA, retire a ficha do cabo de alimentação da
tomada de corrente de CA.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE PROVOCAR UM INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS NO PRODUTO,
• NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA,
HU MID ADE , PI NGO S E SAL PIC OS E NÃO
COLOQUE RECIPIENTES COM LÍQUIDOS, COMO
JARRAS EM CIMA DO APARELHO.
• U TI LI Z E A P EN AS O S AC E S S Ó R IO S
RECOMENDADOS.
• NÃO RET IRE A TA MPA ( OU A PA R TE D E
TRÁS); NO INTERIOR DO APARELHO NÃO HÁ
PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO
UTILIZADOR. A REPARAÇÃO SÓ PODE SER
FEITA POR UM TÉCNICO QUALIFIFCADO.
Este produto pode estar sujeito a interferências
de rádio provocadas pelo telefone móvel durante
a sua utilização. Se detectar essas interferências,
afaste o telefone móvel do produto.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO
EM CLIMAS TEMPERADOS.
2
ATENÇÃO
Se substituir a pilha incorrectamente ela pode
explodir. Substitua-a apenas por uma pilha igual ou
de tipo equivalente recomendado pelo fabricante.
Deite fora as pilhas de acordo com as instruções
do fabricante.
Precauções de segurança
Local de instalação
Instale o aparelho numa superfície nivelada que não esteja
exposta à luz solar directa, altas temperaturas, demasiada
humidade e vibrações excessivas. Estas condições podem
danificar a caixa e os outros componentes do aparelho
reduzindo a sua duração.
Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
Tensão
Não utilize fontes de alimentação com tensões muito altas.
Pode sobrecarregar o aparelho e provocar um incêndio.
Protecção do cabo de alimentação
Verifique se o cabo de alimentação de CA está ligado
correctamente e em boas condições. Uma ligação mal
feita e um cabo danificado podem provocar um incêndio ou
choque eléctrico. Não puxe, dobre nem coloque objectos
pesados em cima do cabo.
Para desligar o cabo segure na ficha e retire-a da tomada.
Se puxar o cabo de alimentação de CA pode provocar um
choque eléctrico.
Não toque na ficha com as mãos molhadas. Pode apanhar
um choque eléctrico.
Objectos estranhos
Não deixe cair objectos metálicos dentro do aparelho.
Se isso acontecer pode provocar um choque eléctrico
ou uma avaria.
Não entorne líquidos no aparelho. Pode provocar um
choque eléctrico ou uma avaria. Se isso acontecer desligue
imediatamente o aparelho da fonte de alimentação e
contacte o distribuidor. Não pulverize o aparelho com
insecticida pois contém gases inflamáveis que podem
incendiar-se.
Assistência
Não tente reparar o aparelho. Se deixar de ouvir o som, os
indicadores não se acenderem, aparecer fumo ou surgir
outro problema qualquer não descrito nestas instruções,
desligue o cabo de alimentação de CA da tomada de
corrente e contacte o distribuidor local ou o centro de
assistência autorizado. A reparação, desmontagem ou
remontagem por pessoas não qualificadas pode provocar
avarias ou um choque eléctrico.
Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo
desligue-o da fonte de alimentação, para aumentar a
sua duração.
Page 63
RQT8946
63
Fontes de alimentação
Pode utilizar o aparelho com pilhas secas (não incluídas) ou ligá-lo à tomada de corrente.
Utilizar uma tomada de corrente (CA)
Ligue bem o cabo de alimentação ao aparelho e à tomada de corrente (CA).
1
Ligue uma das extremidades do cabo de
alimentação (incluído) à tomada AC IN do
aparelho.
2
Ligue a outra extremidade à tomada de
corrente (CA).
Cabo de alimentação (CA)
(incluído)
Nota
• O cabo de alimentação de CA incluído só pode ser utilizado com este aparelho.
Não o utilize com outro equipamento.
Não utilize um cabo de alimentação de outro tipo de equipamento com este aparelho.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de corrente (CA).
Mesmo que o aparelho não esteja ligado continua a consumir energia. (Cerca de 0,9W)
Utilizar pilhas secas (não incluídas)
1
Desligue o cabo de alimentação da tomada
AC IN do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho com pilhas secas desligue
o cabo de alimentação; a fonte de alimentação não
passa para pilhas secas se o cabo de alimentação
estiver ligado.
2
Retire a tampa da pilha.
3
Introduza seis pilhas R14/LR14 (não incluídas)
pela sequência numérica.
• Introduza as pilhas correctamente com os pólos “ ”
e “ ” alinhados como se mostra na figura.
4
Volte a colocar a tampa da pilha na posição
Coloque as pilhas pela
sequência numérica
premindo os lados “
respectivos.
Fila inferior da parte
de trás
”
original.
Retirar as pilhas
1
Empurre o lado “
” da pilha 6 na direcção do
lado “ ” respectivo e retire as pilhas 5 e 6.
2
Coloque o dedo no entalhe do interior do
compartimento e retire as pilhas 3, 4, 1 e 2.
Nota
• Aparece “LOW BATTERY” e “” pisca no visor quando as pilhas secas estiverem sem carga.
• Depois de substituir as pilhas, volte a acertar o relógio ( página 5).
• Se retirar as pilhas durante mais de 3 minutos apaga as estações pré-programadas memorizadas ( página 5).
Quando voltar a utilizar o rádio memorize novamente as estações.
Pilha seca
• Quando colocar as pilhas, alinhe os terminais (+ e -) correctamente.
• Não misture pilhas novas com usadas nem pilhas de tipos diferentes.
• Não recarregue pilhas secas normais.
• Não aqueça nem desmonte as pilhas. Não as queime nem molhe.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo ou se o utilizar exclusivamente ligado à tomada de corrente
(CA), retire as pilhas e guarde-as num local frio e escuro.
• Não guarde as pilhas juntamente com objectos de metal, como colares.
• Não utilize pilhas recarregáveis.
• Não utilize pilhas com o invólucro rasgado.
O manuseamento incorrecto das pilhas pode danificar o aparelho ou os outros componentes bem como provocar a fuga
do electrólito ou um curto-circuito e causar um incêndio.
Se houver uma fuga do electrólito das pilhas, consulte o revendedor.
Se o electrólito entrar em contacto com a pele, lave-se abundantemente com água.
Tomada de
corrente (CA)
(CA 230 V, 50 Hz)
3
Page 64
RQT8946
64
Ouvir rádio
1
Ligue o aparelho.
Prima .
Para desligar o aparelho volte
a premir o botão.
Nota
Quando voltar a ligar o aparelho
sintoniza a estação que estava a
ouvir quando o desligou.
Interruptor Em espera/Ligar ()
Prima este interruptor para passar o
aparelho do modo ligado para o modo
de espera ou vice-versa.
No modo de espe ra o apare lho
continua a consumir uma pequena
quantidade de energia.
2
Seleccione a estação da transmissão.
Rode para seleccionar
a estação desejada.
Sintonização automática
Quando premir
estação que for sintonizada. Repita esta operação até sintonizar a estação que
deseja ouvir.
Nota
Dependendo da qualidade de recepção pode não ser possível fazer a
sintonização automática.
• Durante a sintonização primar para parar..
a sintonização automática começa e pára na primeira
3
Regule o volume.
“TUNED” aparece durante cerca
de um segundo quando a estação
fica sintonizada.
Rodepara regular o
volume. (0 a 50)
As i l ustraç õe s
mostram o modelo
RF-U350.
Melhorar a recepção
Regule o comprimento e o ângulo da
antena de vareta até obter uma boa
recepção.
Tornar mais fácil de entender o que está a
ser dito (Apenas no modelo RF-U350)
Pode ajustar a velocidade do que está a ser dito para
perceber melhor as emissões de notícias, o diálogo das
personagens nas peças teatrais, etc.
Prima .
• O indicador à volta de acende-se.
•
Para desactivar a função de fala lenta, carregue novamente
no botão. (O indicador à volta de apaga-se.)
Nota
• Quando a função de fala lenta está activada, a
qualidade do so m muda automaticamen te para
NORMAL e não pode mudá-la.
• Pode não conseguir obter os efeitos de fala lenta
com alguns programas de música e outros conteúdos
transmitidos.
• A função de fala lenta é desactivada nos casos
seguintes:
(1) Quando desliga o aparelho
(2) Quando muda a estação que está a ouvir
• Quando a função de fala lenta está definida para ON,
a qualidade do tom muda e há um atraso na audição
do som.
• A velocidade da função de fala lenta não pode ser
alterada.
• Se a função de fala lenta estiver definida para ON e
a recepção for má e acompanhada por muito ruído, o
4
ruído é amplificado tornando difícil ouvir o som. Neste
caso, defina a função para OFF.
Nota
Se seg ur ar a ant ena de haste do
aparelho e a mover de um lado para
outro, pode danificar o aparelho.
Para mover o aparelho agarre-o pela
pega situada no painel traseiro e depois
mova-o.
Pega
Transmissões RDS
Este aparelho pode mostrar os dados de texto transmitidos
pelo sistema de dados de rádio (RDS) disponível em
algumas áreas.
O visor do painel liga-se automaticamente quando
recebe um nome de serviço de programa (PS) ou uma
mensagem de texto de rádio (RT).
Qu ando receb e um nome de
serviço de programa (PS)
Quando recebe uma mensagem
de texto de rádio (RT)
Nota
• Os visores RDS podem não aparecer se a recepção
for má.
• Durante as operações do temporizador a unidade não
muda automaticamente para os visores RDS. Para
indicar os visores RDS, prima .
Page 65
RQT8946
65
Diversas maneiras de utilizar o aparelho
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minutos) 60 90 120
OFF (não premido)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Ouvir o som com o
auricular (não incluídos)
Tipo de ficha:
Minificha mono com Ø 3,5 mm
• Diminua o volume
antes de ligar o
auricular.
Nota
Evite ouvir durante períodos de tempo
prolongados para não provocar lesões
auditivas.
Seleccionar a qualidade de
som adequada à transmissão
RF-U350 RF-U300
Prima ou .
Se mpre que prem ir
este botão, a posição
de “ ” muda.
Utilizar o temporizador do adormecer
Quando chegar ao fim do período de tempo programado o aparelho
desliga-se automaticamente.
Prima .
Sempre que premir o botão, a programação muda pela ordem
seguinte:
RF-U350RF-U300
As ilustrações mostram o
modelo RF-U350.
é a posição recomendada
para os programas.
escolha esta posição para
ouvir música.
escolha esta posição
para ouvir programas de
notícias.
escolha esta posição se tiver
dificuldade em ouvir sons
com tons muito agudos.
Pré-sintonização
Pode pré-programar um total de 10 estações de FM.
Estações pré-sintonizadas
Enquanto ouve a estação que quer memorizar, mantenha premido
continuamente num dos botões numéricos [1] a [5] durante pelo
menos um segundo. O número do botão em que premiu e a indicação
“PROGRAM” aparecem no painel do visor e a estação é memorizada no
botão correspondente.
Exemplo: Quando tiver memorizado
uma estação num botão [1]
• Para memorizar uma estação com um número superior a 5, prima
primeiro em [5+] e depois, por exemplo, para memorizar 7 (no
período de 10 segundos) prima sem soltar [2].
Ouvir uma estação registada
Depois de ter ligado o aparelho, prima no botão numérico em que a
estação desejada foi memorizada.
7, prima em [5+] e depois prima em [2].)A estação fica sintonizada.
Alterar uma estação registada
Sintonize a nova estação que deseja registar e mantenha premido botão
com o número da estação registada que deseja alterar; a estação é
substituída pela nova.
Para ver quanto falta para chegar ao fim do tempo
programado
Prima .
Nota
Quando voltar a ligar o aparelho sintoniza a estação que estava a ouvir
quando o desligou.
(Para ouvir, por exemplo, a estação
Tempo restante
Acertar o relógio
A hora do relógio é mostrada no sistema
de 24 horas.
1. Mantenha premido.
2. Seleccione a hora.
3. Prima .
•
Para fazer aparecer
o relógio quando o
aparelho está ligado
Quando o aparelho está desligado a
hora aparece sempre.
Nota
O relógio pode desacertar-se até ± 60
segundos por mês. Se for necessário
volte a acertá-lo.
Prima
5
Page 66
RQT8946
66
Utilizar o temporizador
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Pode programar as horas a que quer que o aparelho se ligue e desligue e programar a estação e o nível de volume
com o aparelho ligado.
Preparação: Acertar o relógio. ( página 5)Seleccione a estação da transmissão.
(
Regule o volume. (
1.
Programar as horas no temporizador
Mantenha premido.
página 4)
página 4)
Se este visor aparecer...
Acerte o relógio.
Seleccione a hora a que quer que o aparelho se ligue (ON).
Definir as programações do
temporizador para OFF
Pode executar estes passos com o aparelho ligado.
Prima.
Seleccione a hora a que quer que o aparelho se desligue (OFF).
Prima.
Definir as programações do
temporizador para ON
Se este visor aparecer...
Programou a mesma hora
para o aparelho se ligar
(ON) e desligar (OFF). Volte
a programar as horas.
Prima.
2. Definir as programações do
temporizador para ON
Prima.
Para o temporizador funcionar o aparelho tem de estar
desligado.
Nota
• Uma vez programadas as horas do temporizador não
precisa de voltar a programá-las.
• Para mudar as horas volte a executar o procedimento
de programação das horas.
• O visor “[TIMER]” pisca durante o funcionamento do
temporizador.
(Desligue o aparelho)
Prima.
Para o temporizador funcionar o aparelho tem de estar
desligado.
Se este visor aparecer...
Nota
Mesmo que as programações do temporizador estejam
definidas para OFF, elas permanecem na memória para
que, quando voltar a defini-las para ON, a função do
temporizador seja activada às horas programadas.
Verificar as programações do
temporizador com o aparelho desligado
Mantenha premido.
As programações definidas
aparecem.
As ilustrações mostram o
modelo RF-U350.
Acerte o relógio.
Pro grame as h oras do
temporizador.
Manutenção
Se as superfícies
estiverem sujas
6
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
• Nunca limpe o aparelho com álcool, diluente ou benzina.
• Antes de utilizar um pano quimicamente tratado, leia com cuidado as instruções que
os acompanham.
Page 67
RQT8946
67
Guia de resolução de problemas
Antes de pedir assistência, faça as verificações indicadas a seguir. Se tiver dúvidas sobre qualquer ponto a verificar ou
se as soluções indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte o distribuidor para obter mais instruções.
A recepção é má. Há demasiado ruído e distorção.
• Experimente mudar o comprimento e o ângulo da antena de vareta.
• Dentro de alguns edifícios e meios de transporte os sinais podem ser fracos tornando difícil ouvir as estações. Nesses
casos utilize o aparelho o mais perto possível de uma janela.
•
Se este aparelho estiver perto de outro rádio, televisor, videogravador ou outro equipamento eléctrico, pode ouvir ruído
provocado por interferências mútuas. Experimente desligar o rádio, televisor ou videogravador, etc. que se encontra perto.
• Este aparelho pode não funcionar correctamente se o transportar de um local frio para um quente. Isso acontece porque
se forma condensação nas peças do aparelho: o aparelho volta ao normal passados cerca de 60 minutos.
• O ruído pode ser provocado por um telemóvel que esteja perto do aparelho. Utilize o aparelho longe de telemóveis.
Não se ouve o som.
O controlo do volume está no mínimo? Regule o nível do volume com.
Colocou pilhas secas no aparelho mas ele não funciona.
O cabo de alimentação está ligado ao aparelho? Para utilizar o aparelho com pilhas, tem de desligar o cabo de
alimentação.
Quando liga o aparelho, aparece a mensagem “CHANGE BATTERY”.
Substitua as pilhas existentes por novas ou ligue o aparelho a uma tomada de corrente (CA).
O aparelho não se desliga mesmo depois do tempo programado ter sido atingido.
A indicação “SLEEP” aparece no visor? ( página 5)
Se isso acontecer, prima
e verifique o tempo restante.
O temporizador não funciona.
A programação do temporizador está definida para OFF? Primeiro ligue o aparelho e depois prima para definir o
temporizador para ON.
F ( indica um número.)
Ligue bem o cabo de alimentação de CA à unidade e à tomada de corrente. Se continuar a não conseguir ligar a unidade,
desligue o cabo de alimentação de CA, retire as pilhas e consulte o concessionário.
Especificações
Banda de frequências
FM
Altifalantes
Gama total 10 cm, 8 Ω x 1
Terminais
Saída PHONES: Ø 3,5 mm mono (8-16 Ω)
Potência de saída
1 W (RMS)
Alimentação
CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energia:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
Pilha 9 V (Seis pilhas R14/LR14)
-Se vir este símbolo-
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o
método de eliminação correcto.
87,50-108,00 MHz (passos de 50 kHz)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos
usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de
recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá
devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos.
Dimensões (L x A x P)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Pesocom pilhas Aprox. 1700 g (RF-U350)
Aprox. 1650 g (RF-U300)
sem pilhas Aprox. 1290 g (RF-U350)
Aprox. 1240 g (RF-U300)
Consumo de energia com o aparelho desligado: 0,9 W
Nota
As especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
7
Page 68
RQT8946
68
Шановний покупець,
Дякуємо за придбання цього виробу.
Щоб забезпечити найбільш оптимальну та безпечну
роботу, будь ласка, уважно ознайомтеся з інструкціями.
Комплект аксесуарів
Перевірте наявність аксесуарів, які
постачаються разом із пристроєм, та їх
відповідність опису.
1 кабель живлення змінного струму
Зміст
Джерела живлення .....................................................
Прослуховування радіо .............................................4
Різноманітні способи використання пристрою ....5
Використання таймера ..............................................6
Обслуговування ......................................................... 6
Вказівки з усунення несправностей ........................7
Технічні характеристики ............................................ 7
УВАГА!
•
НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ АПАРАТ
У КНИЖКОВІЙ ШАФІ, ВБУДОВАНИХ МЕБЛЯХ АБО В
ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ,
ЩО А ПА РАТ Д О Б Р Е В ЕН Т И Л Ю Є Т ЬСЯ. Д ЛЯ
ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕКИ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ
СТРУМОМ АБО ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ ВНАСЛІДОК
ПЕРЕГРІВУ, ПЕРЕКОНА ЙТЕСЬ, ЩО ЗАВІСКИ ЧИ
БУДЬ-ЯКІ ІНШІ МАТЕРІАЛИ НЕ ЗАГОРОДЖУЮТЬ
ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ.
• НЕ ЗАГОРОДЖУЙТЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ
ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТИНАМИ, ЗАВІСКАМИ ТА
ПОДІБНИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
• НЕ СТАВТЕ ДЖЕРЕЛА ВІДКРИТОГО ПОЛУМ’Я,
НАПРИКЛАД, ЗАПАЛЕНІ СВІЧКИ, НА АПАРАТ.
• Л IК ВIДУЙТЕ БА ТА РЕЙКИ Е К ОЛОГІЧ НО
ПРИЙНЯТИМ СПОСОБОМ.
Штепсельну розетку потрібно встановити біл я
обладнання та забезпечити вільний доступ до неї.
Штепсельна вилка шнура живлення повинна
бути готова до виккористання.
Щоб повністю відключити цей пристрій від
мережі живлення змінного струму, вийміть
штепсельну вилку зі штепсельної розетки.
УВАГА!
ЗА РА ДИ У НИК НЕН НЯ Р ИЗИ К У ВИНИК НЕН НЯ
ПОЖЕЖІ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО
ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ:
•
ЗАПОБІГАЙТЕ ПОТРАПЛЯННЮ НА ПРИСТРІЙ ДОЩОВИХ
КРАПЕЛЬ, ВОЛОГИ АБО БРИЗОК ТА НЕ СТАВТЕ НА ПРИСТРІЙ
ПРЕДМЕТИ, НАПОВНЕНІ ВОДОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ.
•
ВИКОРИСТОВУЙТЕ ТІЛЬКИ РЕКОМЕНДОВАНЕ ПРИЛАДДЯ.
•
НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ (ЧИ ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ); ВСЕРЕДИНІ
НЕМАЄ ДЕТА ЛЕ Й, ЯКІ ПОТР ЕБУЮТ Ь ОБСЛУ ГОВУВА НН Я
КО РИСТУВАЧЕМ . ДО ВІРЯЙТ Е РОБО ТИ З РЕМ ОНТ У ТА
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТІЛЬКИ КВАЛІФІКОВАНИМ СПЕЦІАЛІСТАМ.
Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що створюються
мобільними телефонами під час їх використання. Якщо такі
перешкоди є помітними, будь ласка, збiльшiть відстань між
виробом та мобільним телефоном.
ЦЕЙ АПАРАТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
У ПОМІРНИХ КЛІМАТИЧНИХ УМОВАХ.
Ці динаміки не обладнані магнітним екраном. Не встановлюйте
їх поруч із телевізорами, комп’ютерами та іншими пристроями,
які легко піддаються впливу магнітного поля.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Якщо неправильно замінити батарею, може
виникнути вибух.
Замініть батарею лише такою самою або ба тареєю
еквівалентного типу, яку рекомендовано виробником.
2
Позбудьтеся використаних батарей відповідно
до вказівок виробника.
Назва виробу:FM-радіоприймач
Назва країни-виробника: Вироблено в Малайзії
Назва виробника:
Юридична адреса:
Дата виготовлення: Ви можете дізнатися рік та місяць
з серійного номера на табличці.
Приклад м а р к у в ання—Серій ни й н ом е р №
XX6AXXXXXXX (X-будь-яка цифра або літера)
Рік: Третя цифра в серійному номері (6—2006, 7—2007, ...)
Місяць: Четверта літера в серійному номері (А—
січень, В—лютий, ...L—грудень)
Додаткова інформація:
Ст рок сл ужби цьог о виро бу, що вста новле но
3
виробником у порядку п. 2 ст. 5 федерального закону
РФ “При захист прав споживачів”, дорівнює 7 рокам з
дати виготовлення за умови, що виріб використовується
в суворій відповідності до цієї інструкції з експлуатації
та застосовуваних технічних стандартів.
Інформація для покупця
М а цу шi та Е ле к т ри к
Індастріал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Японія
Б у дь л ас ка , ув аж н о
пр оч итайт е інс трукц ію з
експлуатації.
Застережні заходи
Розташування
Розташовуйте пристрій на рівній поверхні, подалі
від пря ми х со ня чн их променів, джерел високої
температури, вологості та надмірної вібраці ї. Ці
фактори можуть пошкодити корпус та інші компоненти
пристрою і скоротити строк його служби.
Не кладіть важкі предмети на пристрій.
Напруга
Не використовуйте джерела живлення високої напруги. Це може
призвести до перенапруги пристрою та викликати пожежу.
Захист шнура живлення
Перевірте, щоб шнур живлення змінного струму був не
пошкоджений та правильно під’єднаний. Поганий контакт або
пошкодження шнура може призвести до пожежі або ураження
електричним струмом. Не смикайте, не згинайте шнур та не
ставте на нього важкі предмети.
Щоб витягнути шнур з розетки, візьміться міцно за штепсельну
вилку та потягніть її. Смикання шнура живлення змінного
струму може призвести до ураження електричним струмом.
Не доторкайтесь до штепсельної вилки вологими руками. Це
може призвести до ураження електричним струмом.
Сторонні предмети
Не допускайте потрапляння металевих предметів всередину
пристрою. Це може призвести до ураження електричним струмом
або несправної роботи пристрою.
Не допускайте проникнення рідини всередину пристрою. Це може
призвести до ураження електричним струмом або несправної
роботи пристрою. Якщо це трапилось, негайно від’єднайте
пристрій від мережі живлення та зверніться до магазину, в якому
Ви його придбали. Не розпилюйте засоби від комах на пристрій
або всередину. Такі засоби містять легкозаймисті гази, що можуть
спалахнути при потраплянні у пристрій.
Обслуговування
Не намагайтеся відремонтувати пристрій власноруч. Якщо звук стає
переривчастим, не спрацьовують світлові індикатори, з’являється
дим або виникає будь-яка інша проблема, яка не згадується в
цих інструкціях, від’єднайте шнур живлення постійного струму від
настінної розетки та зверніться до магазину, в якому Ви придбали
цей пристрій, або до авторизованого сервісного центру. Наслідками
ремонту, розбирання та переладнання пристрою некваліфікованими
спеціалістами може стати ураження електричним струмом або
пошкодження пристрою.
Щоб подовжити строк служби пристрою, від’єднуйте його від мережі
живлення, коли він не використовується протягом тривалого часу.
Page 69
RQT8946
69
Джерела живлення
Живлення пристрою може здійснюватися від побутової мережі живлення змінного струму або з використанням
сухих батарей (не входять до комплекту).
Використання побутової мережі живлення змінного струму
Підключіть належним чином кабель живлення змінного струму до пристрою та побутової розетки.
1
Підключіть один кінець кабелю живлення
(входить до комплекту) до гнізда AC IN на
панелі пристрою.
2
Підключіть інший кінець до побутової
розетки живлення змінного струму.
Кабель живлення
змінного струму
Примітка
•
Кабель живлення змінного струму, що входить до комплекту, призначений для використання лише з цим пристроєм.
Не використовуйте його з іншим обладнанням.
Не використовуйте з цим пристроєм кабель живлення змінного струму від будь-якого іншого обладнання.
• Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу, від’єднайте кабель живлення від мережі
змінного струму. Пристрій споживає електричну енергію, навіть якщо він вимкнений. (Приблизно 0,9 Вт)
(входить до комплекту)
Використання сухих батарей (не входять до комплекту)
1
Від’єднайте кабель живлення від гнізда
AC IN на панелі пристрою.
• Якщо кабель живлення підключений до пристрою,
живлення від сухих батарей неможливе.
2
Відкрийте кришку відсіку для батарей.
3
Встановіть шість батарей R14/LR14 (не входять
до комплекту) у числовій послідовності.
• Вставте батареї, сполучивши їх полюси “ ” та “ ”,
як вказано на малюнку.
4
Встановіть кришку відсіку для батарей у
В с т а в т е б а т а ре ї у
цифровій послідовності,
натискаючи пальцем на
сторони з позначкою
“ ”.
Нижній ряд
(вигляд ззаду)
первісне положення.
Побутова розетка
змінного струму
(230 В, 50 Гц
змінного струму)
Виймання батарей живлення
1
Надавіть на бік з позначкою “ ” батареї 6 у
напрямку позначки “ ” та вийміть батареї 5 та 6.
2
Вставте палець у виріз усередині відсіку
та вийміть батареї 3, 4, 1 та 2.
Примітка
•
Якщо ресурс батарей підходить до закінчення, на дисплеї з’являється напис “LOW BATTERY” та блимає позначка “”.
• Після заміни батарей встановіть годинник знову ( стор. 5).
• Налаштування збережених станцій ( стор. 5) будуть втрачені, якщо вийняти батареї більше, ніж на 3 хвилини.
При наступному використанні радіо зареєструйте станції знову.
Суха батарея
• При вставлянні батарей правильно сполучайте полюси (+ та -).
• Не використовуйте старі батареї разом з новими або батареї різних типів.
• Не перезаряджайте звичайні сухі батареї.
• Не піддавайте нагріванню та не розбирайте батареї. Бережіть їх від потрапляння у вогонь чи воду.
• Якщо пристрій не використовуватиметься протягом тривалого часу або його живлення буде здійснюватися
виключно від джерела змінного струму, вийміть батареї та зберігайте їх у прохолодному темному місці.
• Не зберігайте батареї разом із металевими предметами, такими як намисто.
• Не використовуйте акумуляторні батарейки.
• Не використовуйте батареї, якщо з них було знято оболонку.
Недотримання правил з використання батарей може призвести до пошкодження пристрою чи інших предметів, або
стати причиною виникнення пожежі внаслідок короткого замикання чи витікання електроліту.
У разі витікання електроліту зверніться до магазину, в якому було придбано пристрій.
У разі контакту електроліту зі шкірою ретельно промийте уражене місце водою.
3
Page 70
RQT8946
70
Прослуховування радіо
1
Ввімкніть живлення
2
пристрою.
Натисніть кнопку .
Для вимкнення пристрою
натисніть цю кно пк у ще
раз.
Примітка
При в м и ка н ні ж ив л е н н я
увімкнеться радіостанція, яка
була налаштована останньою
перед вимкненням пристрою.
Пер емик ач р ежи му очік у ван ня/
увімкнення ()
Натисніть, щоб переключити апарат з
увімкненого стану на режим очікування
або навпаки.
У режимі очікування апарат усе-таки
споживає незначну кількість енергії.
Автоматичне налаштування
Після натиснення кнопки почнеться автоматичне налаштування станцій,
яке припиниться після встановлення першої станції. Повторюйте цей крок, доки
не буде налаштована станція, яку Ви бажаєте прослуховувати.
Примітка
Якщо якість прийому незадовільна, функція автоматичного налаштування
станцій може не працювати.
• Під час налаштування натисніть , щоб зупинити роботу цієї функції.
На малю нках
з о б р а ж е н а
м о д ел ь R F U350.
Полегшує розуміння того, що
вимовляється (Лише модель RF-U350)
Можна налаштовувати швидкість мовлення для кращого розуміння
новин, розмов героїв в постановочних програмах тощо.
Натисніть кнопку (Повільне мовлення).
• Індикатор навколо кнопки
•
Щоб скасувати функцію повільного мовлення, натисніть
кнопку знову. (Індикатор навколо кнопки
Примітка
• Якщо функція повільного мовлення активована,
якість звука автоматично змінюється на NORMAL, і
подальша її зміна неможлива.
• Деякі музичні програми та інші радіопередачі можуть
не підтримувати функцію повільного мовлення.
• Фу нк ці я повільного мовленн я вимикається у
наступних випадках:
(1) при вимкненні живлення
(2) при зміні станції, що прослуховується
• Якщо функція повільного мовлення активована
(“ON”), якість звуку зміниться та буде чути затримку
у звучанні.
• Швидкість функції повільного мовлення неможливо
змінити.
• Якщо функція повільного мовлення активована
(“ON”) під час не дуже які сного прийому, що
супроводжується шумами, ці шуми будуть підсилені,
та звук буде важко розібрати. У такому випадку
вимкніть функцію, вибравши значення “OFF”.
4
засвітиться.
Виберіть станцію.
Використовуйтедля
вибору потрібної станції.
3
Відрегулюйте гучність.
Використовуйте
для встановлення рівня
гучності. (від 0 до 50)
Покращення якості сигналу
Для досягнення найкращої якості
сигналу встановіть довжину та кут
витяжної антени.
Примітка
Якщо переміщати пристрій з одного
місця в інше, тримаючи за витяжну
антену, його можна пошкодити.
Для перенесення пристрою тримайте
його за ручку на задній панелі і лише
згасне.)
потім переміщуйте.
Транслювання з використанням
системи передачі даних
Це й прис трі й під три мує пе редач у тек сто вих
повідомлень, що можуть транслюватися за допомогою
системи передачі даних (RDS), яка діє в деяких
регіонах.
Дисплей автоматично вмикається при отриманні
назви програм ної послуги (PS) або текстового
радіоповідомлення (RT).
Коли отримана назва програмної
послуги (PS)
Примітка
• Якщо якість сигналу незадовільна, повідомлення
системи передачі даних можуть не відображатися.
• Під ч а с р о б оти з т а ймером прист рі й н е
перемикатиметься на індикацію системи передачі
даних автоматично. Щоб відобразити індикацію
системи передачі даних, натисніть
Під час налаштування станції
прибл из н о н а 1 сек у нду
з’являється напис “TUNED”.
Ручка
Кол и о т риман е т е к с тове
радіоповідомлення (RT)
.
Page 71
RQT8946
71
Різноманітні способи використання пристрою
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (хвилин) 60 90 120
OFF (коли кнопка відпущена)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Прослу ховування звуку з
RF-U350RF-U300
використанням навушника
(не входять до комплекту)
Тип штекера:
Монофонічний міні-штекер Ø 3,5 мм
•
Перед підключенням
навушника зменште
рівень гучності.
Примітка
Нама гайтеся не слухати музик у
вп род овж тр ива л ого ча су, щоб
запобігти пошкодженню слуху.
Ви б і р я к о с т і з ву к у
радіостанції
RF-U350 RF-U300
Використання таймера вимкнення
Після досягне ння встановленого часу прис трій вимкнеться
автоматично.
На малюнках зображена
модель RF-U350.
Натисніть кнопку або .
П і с л я к о ж н о г о
натиснення цієї кнопки
змінюється положення
символу “
Цей режим
рекомендований для
прослуховування програм.
Встановіть цей режим
для прослуховування
музичних творів.
Встановіть цей режим
для прослуховування
новин.
Встановіть цей режим, якщо
високочастотний звук є важким
для прослуховування.
Налаштування на вибрану станцію
Усього можна налаштувати 10 станцій FM- діапазону.
Налаштування станцій
Для реєстрації станції під час її прослуховування утримуйте одну
з цифрових кнопок від [1] до [5] впродовж хоча б однієї секунди.
На дисплеї з’являється номер натиснутої кнопки та повідомлення
“PROGRAM”, і станція реєструється під цією кнопкою.
Приклад: Якщо станція
зареєстрована під кнопкою [1]
• Щоб зареєструвати станцію під номером більше 5, натисніть
[5+], а потім, наприклад, щоб зареєструвати 7, за 10 секунд
натисніть та утримуйте [2].
Прослуховування зареєстрованої станції
Після ввімкнення живлення натисніть цифрову кнопку, під якою була
зареєстрована необхідна станція. (Щоб прослухати, наприклад,
станцію 7, натисніть [5+], а потім — [2].) Після цього приймач
налаштується на станцію.
Зміна попередньо зареєстрованої станції
Під час прослуховування нової налаштованої станції натисніть та
утримуйте ту кнопку з номером станції, яку ви бажаєте змінити. Таким
чином, попередньо зареєстровану станцію буде змінено на нову.
Натисніть кнопку .
При кожному натисканні цієї кнопки параметри змінюватимуться
”.
наступним чином:
Відображення часу, що залишився до встановленого
часу
Натисніть кнопку .
Час, що залишився
Примітка
При вмиканні живлення увімкнет ься радіостанція, яка була
налаштована останньою перед вимкненням пристрою.
Налаштування годинника
Час у годиннику відображається у 24годинному форматі.
1.
Натисніть та утримуйте кнопку.
2. Встановіть час.
3. Натисніть кнопку .
•
Дл я в і д о б ра же н н я
г од и н н ик а , к ол и
пристрій увімкнений
Коли живлення вимкнене, час завжди
відображається на дисплеї.
Примітка
Похибка годинника становить ± 60
секунд на місяць. Налаштуйте його
знову за необхідності.
Натисніть
кнопку
5
Page 72
RQT8946
72
Використання таймера
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Коли живлення увімкнене, можна встановити проміжки часу, за якими живлення буде вмикатися та вимикатися,
станцію і рівень гучності.
Підготовка: Налаштування годинника.
( сторінка 5)
Виберіть станцію. (
Відрегулюйте гучність. (
1.
Встановлення проміжків часу таймера
Натисніть та утримуйте кнопку.
сторінка 4)
сторінка 4)
Якщо на екрані з’явилося...
Налаштуйте годинник.
Встановіть час увімкнення.
Натисніть кнопку.
Встановіть час вимкнення.
Якщо на екрані з’явилося...
Натисніть кнопку.
2.
Увімкнення настройок таймера
Натисніть кнопку.
Для роботи таймера необхідно, щоб пристрій був
вимкнений.
Примітка
• Коли проміжки часу таймера встановлені, наступного
разу немає необхідності в їх налаштовуванні.
• Для зм іни про між ків час у зн ову ви кон айте
налаштування таймера.
• Під час роботи таймера блимає напис “[TIMER]”.
То й са мий ч ас б ул о
в ст ан о в л е н о і д л я
ввімкнення, і для вимкнення.
Встановіть проміжки часу
таймера знову.
(Вимкніть пристрій)
На малюнках зображена
модель RF-U350.
Вимкнення настройок таймера
Ці дії можна виконувати при ввімкненому живленні.
Натисніть
кнопку.
Увімкнення настройок таймера
Натисніть
кнопку.
Для роботи таймера необхідно, щоб пристрій був
вимкнений.
Якщо на екрані з’явилося...
Примітка
Навіть якщо настройки таймера вимкнені, настройки
проміжків часу зберігаються в пам’яті, тому, коли наступного
разу настройки таймера будуть увімкнені, функцію таймера
буде активовано за встановленими проміжками.
Налаштуйте годинник.
Встановіть проміжки часу
таймера.
Перевірка настройок таймера при
вимкненому живленні
Натисніть та утримуйте
кнопку.
Відображаються значення,
що були встановлені.
Обслуговування
Якщо поверхні системи
забруднились
6
Протирайте пристрій м’якою сухою тканиною.
• Не використовуйте для чищення пристрою спирт, розріджувач або бензин.
• При застосуванні хімічно обробленої тканини уважно прочитайте інструкції до
неї.
Page 73
RQT8946
73
Вказівки з усунення несправностей
Перш ніж звертатись до ремонтної служби, прочитайте надані нижче поради. Якщо Ви маєте якісь сумніви стосовно
порад у цьому списку або запропоновані в таблиці дії не вирішують проблеми, зверніться до магазину, в якому
Ви придбали виріб.
Незадовільна якість сигналу, що приймається. Занадто багато шумів та викривлень сигналу.
• Для досягнення найкращої якості сигналу встановіть довжину та кут витяжної антени.
•
Під час прослуховування радіо в деяких будинках або транспорті прийом сигналу може бути слабким, у результаті чого
якість віщання станцій буде незадовільною. У цих випадках розташовуйте пристрій як можна ближче до вікон.
• Якщо цей пристрій використовується поряд з іншим радіоприймачем, телевізором, відеомагнітофоном або іншим
електричним приладом, у динаміках може відтворюватися шум як наслідок взаємних перешкод. Спробуйте
вимкнути радіоприймач, телевізор або відеомагнітофон тощо, що знаходяться поряд.
•
Цей пристрій може працювати неналежним чином, якщо він був перенесений з холодного місця у тепле. Причиною цього може бути
конденсат, що утворився на деталях пристрою. Приблизно через 60 хвилин робочі характеристики пристрою прийдуть у норму.
• Якщо поряд з пристроєм знаходиться телефон стільникового зв’язку, це може стати причиною виникнення
характерного шуму у динаміках. Використовуйте пристрій подалі від стільникових телефонів.
Звук не чути.
Перевірте, чи не встановлений регулятор гучності у мінімальне положення? Налаштуйте гучність за допомогою регулятора гучності.
Сухі батареї були встановлені у пристрій, але він не працює.
Перевірте, чи не підключений до пристрою кабель живлення? Для роботи пристрою від батарей необхідно від’єднати
кабель живлення на задній панелі.
При вмиканні живлення пристрою відображається повідомлення “CHANGE BATTERY”
(Будь ласка, замініть батареї).
Встановіть нові батареї або використайте для живлення побутову мережу змінного струму.
Після досягнення встановленого часу пристрій автоматично не вимикається.
Перевірте, чи відображається на дисплеї повідомлення “SLEEP” (Вимкнення)? ( сторінка 5)
Якщо повідомлення відображається, натисніть
Таймер не працює.
Чи вимкнені настройки таймера? Спочатку ввімкніть живлення, а потім натисніть кнопку (Таймер) для
ввімкнення таймера.
F ( означає число.)
Підключіть належним чином кабель живлення змінного струму до пристрою та побутової розетки. Якщо пристрій знову
не вмикається, від’єднайте кабель живлення змінного струму, вийміть батареї та зверніться до продавця виробу.
та перевірте час, що залишився.
Технічні характеристики
Діапазон частот
FM 87,50-108,00 МГц (крок – 50 кГц)
Динаміки
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз
Вихідне гніздо НАВУШНИКИ:
1 Вт (ефективне значення)
Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного
методу її здійснення.
Розміри (Ш х В х Г)
270 мм x 152 мм x 92,5 мм
Вагаз батареями Прибл. 1700 гр. (RF-U350)
Прибл. 1650 гр. (RF-U300)
без батарей Прибл. 1290 гр. (RF-U350)
Прибл. 1240 гр. (RF-U300)
Споживання енергії, якщо живлення
вимкнено: 0,9 Вт
Примітка
Технічні харак теристики можуть змінюватись без
сповіщення.
7
Page 74
RQT8946
74
Kära kund
Tack för att du valde denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant för att erhålla
maximala prestanda och för din egen säkerhets skull.
Medföljande tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
Tekniska data ................................................................ 7
VARNING!
• F ÖR AT T A PPA RAT EN S KA F Å GO D
VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP
ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN.
FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA
FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS
VENTILERING.
•
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR
INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
•
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM
ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
• G ÖR D IG AV MED BAT TERIER PÅ E T T
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Ut tage t ska vara ins tal l era t i när hete n av
utrustningen och det ska vara lättåtkomligt.
Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick.
För at t hel t oc h hållet ko pp la bort den här
apparaten från spänningsnätet ska nätkabelns
kontakt kopplas bort från nätuttaget.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ
PRODUKTEN BÖR DU
● INTE UTSÄTTA APPARATEN FÖR REGN,
FUKT, ELLER VATTENSTÄNK, OCH SE
TILL ATT INTE PLACERA FÖREMÅL SOM
ÄR FYLLDA MED VÄTSKOR, SOM TILL
EXEMPEL VASER, PÅ APPARATEN.
● ENDAST ANVÄNDA REKOMMENDERADE
TILLBEHÖR.
● I NTE TA BOR T H ÖLJ E T (E L LE R
BAKSIDAN); DET FINNS INGA DELAR UNITI
APPARATEN SOM DU KAN LAGA SJÄLV.
LÄMNA ALLT UNDERHÅLLSARBETE ÅT
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Det k an in t räf fa at t den h är pr oduk t en u nder
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
2
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ
PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Högtalarna har inte någon magnetisk avskärmning.
Placera dem därför inte i närheten av TV-apparater,
persondatorer eller andra apparater som lätt
påverkas av magnetism.
FÖRSIKTIGT!
Om fel batterier sätts in kan de explodera.
Använd endast samma eller likvärdig batterityp
som den som rekommenderas av tillverkaren.
Hantera förbruk ad e batterier i enl ig he t med
tillverkarens anvisningar.
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera enheten på en jämn yta, på avstånd från direkt
solljus, och där den inte utsätts för höga temperaturer,
hög fuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa förhållanden
kan skada höljet och andra delar, och därmed förkorta
enhetens bruksliv.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Det kan göra att enheten
överbelastas och orsaka eldsvåda.
Skydd av nätsladden
Kontrollera att nätsladden är rätt ansluten och inte har
några skador. Dålig anslutning och skador på sladden kan
orsaka eldsvåda och elektriska stötar. Drag inte i sladden,
böj den inte och placera inga tunga föremål på den.
Fatta tag om kontakten när du ska dra ur sladden. Om du
drar i själva sladden riskerar du att få en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka
elektriska stötar.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka
elektriska stötar och funktionsstörningar.
Låt inga vätskor komma in i enheten. Det kan orsaka
elektriska stötar och funktionsstörningar. Om detta skulle
inträffa bör du omedelbart dra ur enhetens nätkontakt från
strömkällan, och kontakta din återförsäljare.
Spreja inga insektsmedel på eller i enheten. De innehåller
lättantändliga gaser som kan antändas om de kommer
in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Om ljudet
klipps av, några indikatorer inte tänds, om det uppstår
rökutveckling eller några andra problem som inte tas upp
i den här bruksanvisningen bör du dra ur nätadaptern,
och kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat
servicecenter. Om enheten repareras, tas isär eller sätts
ihop av en okvalificerad person kan det leda till elektriska
stötar eller skador på enheten.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från
strömkällan när den inte ska användas under en längre
period.
Page 75
RQT8946
75
Strömkällor
Enheten kan drivas på nätström eller med torrcellsbatterier (medföljer ej).
Inkoppling till ett vägguttag
Sätt i nätsladden ordentligt i enheten, och sätt sedan i kontakten i vägguttaget.
1
Sätt i nätsladdens (medföljer) ena ända i
enhetens nätingång AC IN.
2
Sätt i den andra ändan i vägguttaget.
Nätsladd
(medföljer)
Observera
• Den medföljande nätsladden är endast avsedd för användning med den här enheten.
Använd den inte tillsammans med någon annan utrustning.
Använd inte en nätsladd från någon annan slags utrustning till den här enheten.
• Vi rekommenderar att du drar ur nätsladden ur vägguttaget om du inte ska använda enheten under en längre tidsperiod.
Så länge sladden sitter i konsumerar enheten energi även om strömbrytaren inte är på. (cirka 0,9 W)
Drift med torrcellsbatterier (medföljer ej)
1
Drag ur nätsladden ur enhetens nätingång
AC IN.
• Så länge nätsladden sitter i enheten går det inte att
driva enheten med batterierna.
2
Tag bort locket över batterifacket.
3
Sätt i sex batterier av typen R14/LR14
(medföljer ej) i den ordning som anges.
• Sätt i batterierna åt rätt håll med “ ”- och “ ”-polerna
riktade så som anges.
Sä tt i ba tte rie rna i
nummerordning, och
tryck ner deras “
ända.
Undre raden bakåt
”-
Vägguttag
(230 V växelström,
50 Hz)
4
Sätt tillbaka locket över batterifacket.
Urtagning av batterierna
Tryck plussidan på batteri 6 mot dess
1
minussida och ta bort batterierna 5 och 6.
2
Sätt i fingret i batterifacket, och tag ur
batterierna 3, 4, 1 och 2 i den ordningen.
Observera
• När torrcellsbatterierna är urladdade, visas “LOW BATTERY” och “” blinkar på displaypanelen.
• Efter att batterierna bytts ut måste du ställa in klocka igen ( sidan 5).
• De registrerade förinställda stationerna ( sidan 5) kommer att gå förlorade om batterierna är urtagna i mer än 3
minuter. Registrera stationerna på nytt nästa gång du använder radion.
Torrcellsbatterier
• Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batterierna sätts i.
• Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller olika slags batterier.
• Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.
• Hetta inte upp och ta inte isär batterierna. Låt dem inte heller komma i kontakt med öppna lågor eller vatten.
• Om enheten inte ska användas under en längre tid, eller om enheten enbart ska drivas med nätström, bör du ta ur
batterierna och förvara dem på en sval och mörk plats.
• Förvara inte batterier tillsammans med metallföremål, som till exempel halsband.
• Använd inte uppladdningsbara batterier.
• Använd inte batterier vars hölje har lossnat.
Felaktig hantering av batterier kan skada andra föremål, orsaka skador på enheten, och även orsaka en eldsvåda på
grund av kortslutning eller elektrolytläckage.
Rådgör med din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt från batterierna.
Tvätta noggrant av med vatten om elektrolyt skulle komma i kontakt med någon kroppsdel.
3
Page 76
RQT8946
76
Att lyssna på radion
1
Sätt på strömmen
2
Välj en sändande station.
till enheten.
Vrid på för att välja
Tryck på .
Tryck på knappen igen för att
stänga av strömmen.
Observera
När du sätter på strömmen igen
så kommer den station som togs
emot när du senast stängde av
strömmen att tas emot.
Strömställare beredskapsläge/på ()
Tryc k på knap pen fö r att stä lla
apparaten i beredskapsläge då den
är på, eller tvärtom.
Apparaten förbrukar en aning ström
även när den står i beredskapsläge.
önskad station.
Automatisk stationsinställning
När trycks in påbörjas den automatiska stationsinställningen, och stannar
vid den station som först hittas. Upprepa proceduren tills den station som du vill
lyssna på har ställts in.
Observera
Beroende på mottagningskvaliteten kan det inträffa att det inte går att genomföra
automatisk stationsinställning.
• Tryck på
I figurerna visas
RF-U350.
För att göra det lättare att uppfatta
vad som sägs (gäller endast RF-U350)
Det går att justera hastigheten för det som sägs för att
göra det lättare att uppfatta nyhetssändningar, dialogen
i radioteater, osv.
Tryck på
• Indikatorn runt tänds.
•
För att stänga av funktionen för långsamt tal trycker man
en gång till på knappen. (Indikatorn runt slocknar.)
Observera
• När funkti onen fö r långsamt tal aktiveras stä lls
ljudkvaliteten automatiskt om till NORMAL och går
inte att ändra.
• Det kan hända att funktionen för långsamt tal inte
har någon effekt för vissa musikprogram och annat
material.
• Funktionen för långsamt tal stängs av i följande fall:
(1) När radion stängs av.
(2) När man byter station.
• När funktionen för långsam tal aktiveras, kommer
ljudkvaliteten att ändras och det kommer att finnas en
fördröjning i det ljud som hörs.
• Hastigheten för långsamt tal kan inte ändras.
• När funktionen för långsam tal aktiveras vid dålig
mottagning och störningar, kommer störningarna att
förstärkas vilket gör det svårt att höra ljudet. Avaktivera
funktionen under dessa förhållanden.
4
.
“TUNED” visas under cirka en
sekund när stationen ställs in.
för att avbryta stationsinställningen medan den pågår.
3
Ställ in volymen.
Vrid på för att ställa
in volymen. (0 till 50)
För att förbättra mottagningen
Jus t era längd e n och vink eln p å
stavantennen för att erhå ll a bästa
mottagning.
Observera
Om man lyfter eller flyttar apparaten
gen om at t hål l a i an t enne n kan
apparaten skadas.
Håll alltid i handtaget på baksidan av
apparaten när du flyttar den.
RDS-sändningar
Enheten kan ta emot och visa de textdata som sänds av
radiodatasystemet (RDS), som finns tillgängligt i vissa
områden.
Det som visas på displaypanelen ändras automatiskt när
ett programservicenamn (PS) eller radiotextmeddelande
(RT) tas emot.
När ett prog ramservicen amn (PS)
tas emot
När ett radiotextmeddelande (RT)
Observera
• Det kan hända att RDS inte kan tas emot och visas om
mottagningen är dålig.
• Under drift med timerfunktionerna kopplar enheten inte
automatiskt över till RDS-displayerna. Tryck på
att visa RDS-displayerna.
tas emot
Handtag
för
Page 77
RQT8946
77
Olika sätt att använda enheten
NOR MA L-
M U S I C -
N E W S -
H I G H -
30 (minuter) 60 90 120
OFF (avstängd)
87 . 60 M1
CLOCK 0 : 00
CLOCK 14 : 00
Att lyssna på ljudet via
öronlur (medföljer ej)
Kontakttyp:
Ø 3,5 mm mono-minikontakt
• Sänk volymen innan
du ansluter öronluren.
Observera
Und vik a t t l yssn a u n der a l ltfö r
långa tidsperioder, för att förhindra
hörselskador.
Att välja den ljudkvalitet
som passar sändningen
RF-U350RF-U300
RF-U350RF-U300
I figurerna visas RF-U350.
Att använda insomningstimern
Strömmen till enheten stängs automatiskt av när den inställda tiden
har förflutit.
Tryck på eller .
Varj e gång knapp en
t r yc ks in ä nd ra s
positionen för “ ” .
Denna position
rekommenderas för vanliga
program.
Ställ in denna position när
du lyssnar på musik.
Ställ in denna position
när du lyssnar på
nyhetsprogram.
Ställ in denna position när
höga diskantljud är svåra
att uppfatta.
Förinställning av radiostationer
Upp till 10 FM-stationer går att lagra i minnet.
Förinställning av stationer
Håll en av sifferknapparna [1] till [5] intryckt i minst en sekund medan
du lyssnar på en station som du vill förinställa. Numret på knappen
du tryckte på och “PROGRAM” tänds på displaypanelen, och
stationen lagras på den knappen.
Exempel: När du har lagrat en station
på knapp [1]
• Tryck först på [5+] för att registrera en station med ett nummer som
är över 5, t. ex. 7, och håll sedan (inom 10 sekunder) [2] intryckt.
Att lyssna på en station som du har registrerat
Slå på radion och tryck på den sifferknapp där den station du vill lyssna
på är förinställd. (För att till exempel lyssna på station 7 trycker du först
på [5+] och därefter på [2].) Då ställs den stationen in.
Att ändra en station som du har registrerat
• Ställ in den nya station som du vill registrera, och håll knappen med det
nummer där du vill registrera den nya stationen intryckt. Den tidigare
registrerade stationen skrivs över med den nya.
Tryck på
Varje gång knappen trycks in ändras inställningen i följande ordning:
.
För att visa hur mycket tid som återstår av den inställda
tiden
Tryck på
Observera
När du sätter på strömmen igen så kommer den station som togs emot
när du senast stängde av strömmen att tas emot.
.
Återstående tid
För att ställa klockan
Tiden visas med en 24-timmarsklocka.
1. Håll knappen intryckt.
2. Ställ klockan.
3. Tryck på
•
För att se klockan på
displayen när apparaten
är påslagen
Klockan visas alltid när apparaten är
avstängd.
Observera
Klockan går rätt inom ± 60 sekunder per
månad. Ställ om den om det behövs.
.
Tryck på
5
Page 78
RQT8946
78
Hur man använder timern
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
VOLUME 28
TIMER-PLAY OFF
ON 0 : 00 OFF 0 : 00
ADJUST CLOCK
ON 18 : 00 OFF 0 : 00
�
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
CHANGE OFF-TIMER
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ON18 : 00 OFF18 : 00
[
TIMER
]
18 : 00
ON18 : 00 OFF20 : 00
�
ADJUST CLOCK
ADJUST TIMER
Det går att ställa in hur dags radion ska slås på och stängas av, och välja vilken station och volym som ska ställas in
när den slås på.
Förberedelser: För att ställa klockan. ( sidan 5)
Ställ in volymen. (
Välj en sändande station.
sidan 4)
( sidan 4)
1. För att ställa in timertiderna
Håll knappen intryckt.
Om detta visas på displayen ...
Ställ klockan.
Ställ in PÅ-tiden.
Tryck på.
Ställ in AV-tiden.
Om detta visas på displayen ...
Samma tid är inställd som
både PÅ-tid och AV-tid. Ställ
in timertiderna igen.
Tryck på.
2.
För att slå PÅ timern
Tryck på.
Radion mås te var a av st än gd för att tim ern ska
fungera.
Observera
• När väl timertiderna har ställts in behöver de inte
ställas in på nytt nästa gång.
• Om du vill ändra tiderna så gör om timerinställnings
proceduren.
• “[TIMER]”-displayen blinkar när timern är i funktion.
(Stäng av radion.)
I figurerna visas RF-U350.
För att stänga av timern
Dessa steg går att utföra medan radion är påslagen.
Tryck på.
För att slå PÅ timern
Tryck på.
Radion måste vara avstängd för att timern ska fungera.
Om detta visas på displayen ...
Ställ klockan.
Ställ in timertiderna.
Observera
Även om timern är AVSTÄNGD hålls timerinställningarna
kvar i minnet så att timern aktiveras på samma tider
nästa gång man slår PÅ timern igen.
För att kontrollera timertiderna medan
radion är avstängd
Håll intryckt.
Det som är inställt visas på
displayen.
Underhåll
Om ytorna är smutsiga
6
Torka av enheten med en mjuk och torr tygduk.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensen för att rengöra enheten.
• Innan du använder kemikaliskt behandlade rengöringsdukar bör du noggrant läsa
igenom de anvisningar som medföljer rengöringsduken.
Page 79
RQT8946
79
Felsökningsguide
Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är
något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.
Mottagningen är dålig. Det är alltför mycket brus och distorsion.
• Försök med att ändra stavantennens längd och vinkel.
• Signalerna kan vara svaga inuti vissa byggnader och ombord vissa transportmedel, vilket gör det svårt att höra sändningen.
Använd i så fall enheten så nära ett fönster som möjligt.
• Om den här enheten används i närheten av en annan radio, TV, videobandspelare eller annan elektrisk apparat kan det
höras brus som uppstår på grund av den resulterade sammantagna interferensen mellan apparaterna. Försök med att
stänga av strömmen till radion, TV-apparaten, videobandspelaren eller andra apparater som finns i närheten.
• Den kan inträffa att enheten inte fungerar som den ska efter att ha förflyttats från en kall plats till en varm plats. Detta
beror i så fall på att det har bildats kondens i enhetens essentiella delar. Enheten återgår dock till sitt normala driftstillstånd
efter cirka 60 minuter.
• Det kan uppstå brus om en mobiltelefon kommer alltför nära enheten. Använd därför enheten på avstånd från
mobiltelefoner.
Det hörs inget ljud.
Är volymen sänkt till det lägsta läget? Justera volymnivån med.
Torrcellsbatterier har satts i, men enheten fungerar inte.
Är nätsladden ansluten till enheten? Nätsladden måste dras ur enheten för att den ska kunna drivas med batterier.
Meddelandet “CHANGE BATTERY” visas när strömmen till enheten slås på.
Byt ut de batterier som sitter i mot nya, eller används ett vägguttag.
Strömmen till enheten stängs inte av trots att den inställda tiden har gått.
Visas “SLEEP” på displaypanelen? ( sidan 5)
Tryck på
Timern fungerar inte.
Är timern AVSTÄNGD? Slå först på radion och tryck sedan på för att slå PÅ radion.
F ( Indikerar ett nummer.)
Anslut nätkabeln ordentligt till enheten och uttaget. Om enheten fortfarande inte kan slås på ska nätkabeln kopplas bort
och batterierna tas ur enheten. Kontakta sedan din återförsäljare.
om indikeringen visas, och kontrollera den återstående tiden.
Tekniska data
Frekvensomfång
FM 87,50-108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
Högtalare
Fullregister 10 cm, 8 Ω x 1
Uttag
Uteffekt
1 W (RMS)
Strömförsörjning
Växelström 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning:
6,0 W (RF-U350)
5,0 W (RF-U300)
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer
information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om
korrekt avyttringsmetod.
Utgångar PHONES: Ø 3,5 mm mono (8-16 Ω)
Batterier 9 V (sex batterier av typ R14/LR14)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där
de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren,
när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den
mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala
Yttermått (B x H x D)
270 mm x 152 mm x 92,5 mm
Viktmed batterier Ungefär 1700 g (RF-U350)
Ungefär 1650 g (RF-U300)
utan batterier Ungefär 1290 g (RF-U350)
Ungefär 1240 g (RF-U300)
Effektförbrukning med strömmen avstängd: 0,9 W
Observera
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
7
Page 80
NORSKSUOMI
ADVARSEL!
• A P PA RATET M Å IKK E PLAS S ERE S I EN
BO KHY L LE, ET IN NEBY GGE T KAB I NET T
ELL E R ET AN NET L UKKE T STED H V OR
V E N T I L A S J O N S F O R H O L D E N E E R
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER
E L L ER L IG NE NDE I KK E F ORVE R R ER
VE NT ILASJ ONSFO RH OLDEN E, SÅ RIS IKO
FOR E LEKT R ISK S JOKK ELLE R BRAN N
FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
• APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ
IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER ,
GARDINER OG LIGNENDE.
• PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE
LYS, OPPÅ APPARATET.
• BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE
FOR MILJØET.
VAROITUS!
• Ä LÄ ASE NNA TAI LA ITA TÄT Ä LAIT ETTA
KAB INET T ITYY PPIS E EN K IRJA K AAP PIIN
TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA
TUUL ETUS ONNI STUISI. VARMISTA, ET TÄ
VE RHO TAI MI KÄÄN MUU MATE RIAAL I EI
H U O N O N N A T U U L E T U S TA , J O T T A
VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA
SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
• ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SA N O MA LE HD EL LÄ , P ÖY TÄ LI IN AL LA ,
VER HOLLA TAI MU U LLA VA STA AVAL LA
ESINEELLÄ.
• ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
• H Ä V I T Ä P A R I S T O T L U O N T O A
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
ADVARSEL:
FOR Å R ED U S ERE FAREN FOR BRANN ,
E L EK T RI S K S T ØT E LL E R S KA D E P Å
PRODUKTET,
● MÅ DU IKKE UTSETTE DETT E APPARATET
FOR REGN, FUKTIGHET, DRYPP ELLER SPRUT,
OG INGEN GJENSTANDER SOM ER FYLT MED
VÆSKE, SOM F.EKS. VASER, MÅ PLASSERES
PÅ APPARATET,
● MÅ DU KUN BRUKE ANBEFALT TILBEHØR,
● MÅ DU IKKE FJER NE DEKSE LET (ELL ER
BA KSI DEN); IN NEHOL DER IN GEN DELE R
SOM BRUKEREN KAN REPARERE. OVERLAT
R E PA RA S J ON E R T I L K VA L IF I SE R T E
REPARATØRER.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
Strømuttaket må befinne seg i nærheten av utstyret
og være lett tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet
(AC), må støpslet på strømkabelen trekkes ut av
stikkontakten.
VAROITUS:
TU LIPAL ON, SÄH KÖI SKU N TAI TUO TTE EN
VAURIOITUMISEN RISKIN PIENENTÄMISEKSI:
● ÄL Ä ALTISTA TÄ TÄ LAITETTA SATE ELLE,
KOSTEUDELLE, TIPPUVALLE NESTEELLE TAI
ROISKEILLE. LAITTEEN PÄÄLLE EI MYÖSKÄÄN
SA A LA ITTAA NE S TEE L LÄ T Ä YTE TTYJ Ä
ESINEITÄ KUTEN MALJAKOITA.
● KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.
● ÄL Ä IR RO TA KANTTA (TAI TAKAKANTTA).
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN KORJATTAVISSA
OL E VIA OS I A. J ÄTÄ H UOLT O PÄ T EVI EN
HUOLTOHENKILÖIDEN TEHTÄVÄKSI.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
LEUDOSSA ILMASTOSSA.
Pis torasi a t ulee a sentaa la ittee n l ähell e
helppopääsyiseen paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina helposti
käytettävissä.
Täm ä l a ite v o idaa n kytke ä k o kona a n i rti
verkkovirrasta irrottamalla verkkojohdon pistoke
pistorasiasta.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site:
http://panasonic.net
Der tages forbehold for trykfeji.
Cz
Sw
DuSpItGeEnFr
Ru Pr
RQT8946-E
UrPoDa
M0107KS0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.