Panasonic RF2400EG User Manual [en, de, it, pl, cs]

ITALIANO
Precauzioni
Se non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo, oppure se lo si usa soltanto con la corrente della rete, togliere tutte le pile per evitare danni potenziali causati da una loro eventuale perdita d’acido.
a fonti di calore.
Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o
collegare incorrettamente il cavo di alimentazio­ne, perché ciò può causare pericoli d’incendio o scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamen­te, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiun­gendolo ad un altro.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo
dalla presa di corrente, perché altrimenti lo si può rovinare e causare pericoli di scosse.
Non far funzionare l’apparecchio con la corrente
della rete nella stanza da bagno, perché c’è peri­colo di scosse.
Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete.
La funzione interruttore selettore non separa
l’intero apparecchio dalla linea principale perfino se nella posizione “°”.
Per evitare di danneggiare questo prodotto, non
esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
Questi diffusori non hanno la shcermatura mag-
netica. Non metterli vicino al televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi
del suono.
FRANÇAIS
Précautions
Si l’on ne prévoit pas d’utiliser l’appareil pen-
dant longtemps ou s’il ne doit fonctionner que sur le secteur, sortir toutes les piles pour éviter tout dégât potentiel résultant d’une fuite d’électrolyte.
Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité
de sources de chaleur.
Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cor-
don d’alimentation secteur car cela pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter également de trop plier le cordon, de tirer dessus et d’y faire des raccords.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation sec-
teur en tirant dessus, car cela pourrait l’abîmer prématurément ou provoquer un choc électrique.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le secteur
dans une salle de bains, car cela pourrait provo­quer un choc électrique.
Quand on ne se sert pas de l’appareil, débran-
cher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Le sélecteur de fonction ne met pas l’appareil
complètement hors tension, même si dans la po­sition “°”.
Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas
exposer l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magné­tique.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du ba-
ladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
FM-AM 2-BAND RECEIVER
RF-2400
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Návod k obsluze
EBEJEG
ENGLISH
Precautions
If this unit is not used for a long period of time
or is used only from an AC power source, re­move all the batteries to prevent potential damage due to possible battery leakage.
Avoid using or placing this unit near sources of
heat.
Avoid cuts, scratches, or poor connections in the
AC mains lead, as they may result in possible fire or electric shock hazard. Also, excessive bend­ing, pulling or splicing of the cord should be avoided.
Do not unplug the AC mains lead by pulling on
the cord. To do so may cause premature failure or shock hazard.
Do not operate this unit on AC power in a bath-
room, as a potential shock hazard may result.
When not in use, disconnect the AC mains lead
from the household mains socket.
The function selector switch does not separate
entire unit from mains even if in “°” position.
To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
This speaker does not have magnetic shielding.
Do not place it near televisions, personal com­puters or other devices easily influenced by mag­netism.
Do not play your headphones or earphones at a
high volume.
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben werden soll, alle Batterien entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch Auslaufen von Batterieelektrolyt zu verhindern.
Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes
in der Nähe von Wärmequellen vermeiden.
Zur Verhütung von Brand und elektrischem
Schlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern schützen und stets auf einwandfreien Anschluß achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
Beim Abtrennen des Netzkabels darauf achten,
immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten und es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.
Das Gerät nicht mid Netzstrom in einem
Badezimmer betreiben, da die Gefahr von elek­trischem Schlag besteht.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt
es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
Der funktionswählschalter trennt nicht die ganze
anlage vom hauptschalter, auch wenn er auf „°“ eingestellt ist.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehge­rätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Ein­streuungen empfindlich ist.
Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.
ESPAÑOL
Precauciones
Si no piensa utilizar el aparato durante mucho
tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una fuente de CA solamente, no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los daños que podrían causar sus posibles fugas de electrólito.
Evite utilizar o poner este aparato cerca de
fuentes de calor.
Evite estropear el cable de alimentación de CA y
procure que las conexiones estén bien hechas. En caso contrario, podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo en exceso, tirar de él o empalmarlo.
No desconecte el cable de alimentación de CA
tirando de él porque podría estropearse prematu­ramente o producir una sacudida eléctrica.
No utilice el aparato con alimentación de CA en
un cuarto de baño porque podría producirse una sacudida eléctrica.
Cuando no lo utilice, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
Aún cuando el selector de función esté en la posi-
ción “°”, la unidad sigue unida a la alimen­tación.
Para evitar que se estropee el aparato, no lo
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
Estos altavoces no disponen de blindaje
magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
No haga funcionar sus auriclares a alto volumen.
Specifications
Radio frequency range:
FM; 87.50–108.00 MHz
AM; 520–1610 kHz Output jack: Earphone, 8 Speaker: 10 cm Power output: 770 mW (RMS…max.) Power requirement:
AC; For Continental
Europe 230 V, 50 Hz
For UK 230–240 V, 50 Hz
DC; 6 V (four R6/LR6,
AA, UM-3 batteries)
Power consumption: 3 W Dimensions (WtHtD): 234k122k82 mm Mass (without battery): 670 g Play time:
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvr
Osaka 542-8588, Japan wsx{z
RQT5884-E
F0101KY0
Caution for AC Mains Lead
(For United Kingdom)
(“EB” area code model only)
For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for
your safety and convenience. A 5-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replace­ment fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark Ï or the BSI mark Ì on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replace­ment cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol­lowing code: Blue: Neutral, Brown: Live. As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured Black or Blue. The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE EARTH SYMBOL Ó OR COLOURED GREEN OR GREEN/YEL­LOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY. Before use
Remove the connector cover.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13-AMPERE SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated below. If in any doubt please consult a qualified electrician.
Power supply
Stromversorgung
Anschließen des Netzkabels A
Das mitgelieferte Netzkabel dient nur für den Betrieb dieses Gerätes. Verwenden Sie es nicht für andere Geräte. a An Netzsteckdose
Verwendung von Trockenzellenbatterien
(separat erhältlich) B
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteck­dose und der Strombuchse AC IN dieses Gerätes.
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Setzen Sie die Batterien in der festgelegten Reihenfolge ein.
1. a Vier Batterien vom Typ R6/LR6, AA, UM-3
(separat erhältlich) Drücken Sie die Batterien am (-) Ende hinein.
Falls sich der Batteriedeckel löst (b)
Setzen Sie die Vorsprünge am Deckel in die Ausschnitte auf beiden Seiten des Batteriefaches ein.
Hinweis:
Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß
die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind.
Keine alten und neuen Batterien oder verschie-
dene Batteriesorten zusammen verwenden.
Nicht versuchen, normale Trockenzellenbatterien
wieder aufzuladen.
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet werden soll.
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien
ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der
Schutzüberzug abgestreift wurde. Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
Alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione A
Il conduttore isolato a c.a. per la presa di rete in dotazione deve essere usato solo con questo ap­parecchio. Non usare con altri apparecchi. a Alla pressa di rete
Uso di batterie a secco (non incluse) B
Disinserire il conduttore isolato a c.a. dalla presa di rete e dalla presa AC IN dell’apparecchio.
1. Aprire lo sportellino del vano batterie.
2. Inserire le batterie nell’ordine indicato.
1. a Quattro batterie R6/LR6/, AA, UM-3
(non incluse). Premere verso l’estremità (-).
Se lo sportellino delle batterie si allenta (b)
Inserire le sporgenze dello sportellino nelle fessure che si trovano su entrambi i lati del vano batterie.
Nota:
Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i
poli (+ e -) correttamente.
Non installare assieme pile vecchie e pile nuove,
o pile di tipo diverso.
Non provare a ricaricare le normali pile a secco.Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Non staccare la protezione delle batterie e non
usarle se la protezione è stata staccata. Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa di perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere causa d’incendio. Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile, consultare il rivenditore in merito. Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a contatto con l’elettrolita, in caso di perdite. Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.
Solo per l’Italia
Alimentation électrique
Connexion du cordon d’alimentation sec-
teur A
Le cordon d’alimentation secteur inclus n’est utilis­able qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre équipement. a Vers la prise d’alimentation secteur domes-
tique
Utilisation des piles sèches (non fournies)
B
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur et de la prise AC IN de l’appareil.
1. Ouvrir le couvercle de piles.
2. Insérer les piles dans l’ordre indiqué.
1. a Quatre piles R6/LR6, UM-3 (non fournies)
Enfoncer vers le côté (-).
Si le couvercle de piles se détache (b)
Insérer les saillies du couvercle dans les découpes des deux côtés du compartiment.
Remarque:
Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de
l’insertion de la batterie.
Ne pas mélanger des vieilles piles avec des
neuves ou des piles de type différent.
Ne pas recharger les piles sèches ordinaires.Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester
longtemps inutilisé.
N’enlevez pas la protection des piles, ne les
utilisez pas si celle-ci a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut entraî­ner une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit des piles, consulter le re­vendeur. Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laque­lle l’electrolyte est entrée en contact. Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables,
il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables de marque Panasonic.
Fuente de alimentación
Conectando el cordón de alimentación de
CA A
El cordón suministrado de CA es para ser usado sólo con este aparato. No lo use con otro equipo. a A la toma de corriente
Usando pilas secas (no incluidas) B
Desenchufe el cordón de alimentación del enchufe doméstico de CA y del enchufe AC IN del aparato.
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas en el orden designado.
1. a Cuatro pilas R6/LR6, AA, UM-3
(no incluidas) Empuje hacia adentro del extremo (-).
Si se afloja la tapa de las pilas (b)
Inserte las protuberancias de la tapa en los recortes de ambos lados del compartimiento.
Nota:
Alinee las polaridades (+ y -) correctamente
cuando inserte la pila.
No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes
de pilas.
No recargue pilas secas ordinarias.Quite todas las pilas si el aparato no va a ser uti-
lizado durante mucho tiempo.
No pele el revestimiento de las pilas y no las util-
ice si no lo tienen. El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede causar un in­cendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo. Si van a utilizarse baterías recargables, se re-
comiendan las fabricadas por Panasonic.
Connecting AC mains lead A
The included AC mains lead is for use with this unit only. Do not use it with other equipment.
Using dry cell batteries (not included) B
Unplug the AC mains lead from the household mains socket and the AC IN socket on the unit.
1. Open the battery lid.
2. Insert batteries in the designated order.
1. a Four R6/LR6, AA, UM-3 batteries
(not included)
1. Press in towards the - end.
If the battery lid comes loose (b)
Insert the protrusions on the lid into the cutouts on both sides of the compartment.
Note:
Align the poles (+ and -) properly when insert-
ing the batteries.
Do not mix old and new batteries or different
types of batteries.
Do not recharge ordinary dry cell batteries.Remove the batteries if the unit is not to be used
for a long time.
Do not use batteries if the covering has been
peeled off. Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the batteries, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body. If rechargeable batteries are to be used, rechar-
geable batteries manufactured by Panasonic are
recommended.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS LEAD ABOVE BEFORE CONNECTION.
Supplied accessory: AC mains lead For UK: (RJA0053-2X) For others: (RJA0019-1X) Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING, DRIPPING OR MOISTURE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL­LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, STRØMSJOKK ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER ELLER FUKTIGHET.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRAND­ODER STROMSCHLAGGEFAHR UND BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT VOR REGEN, SPRITZ- UND TROPFWASSER SOWIE NÄSSE SCHÜTZEN.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE O DANNI AL PRODOTTO, NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, SPRUZZI, GOCCIOLAMENTI O UMIDITÀ.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX ECLABOUSSURES, A L’EGOUT­TEMENT NI A L’HUMIDITE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE IN­CENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, SALPICA­DURAS, GOTEO O HUMEDAD.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello numero RF-2400, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottem­perando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
“EB” on the outer packing indicates United Kingdom. Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
(When used at 25 oC on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry
cell battery: AM: About 47 hours
FM: About 36 hours The play time may be less depending on the operating conditions.
Note:
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
ÇESKY
Bezpeçnostní upozornêní
Není-li pâístroj del¢í dobu v provozu, nebo je-
li napájen pouze ze sítê, vyjmête v¢echny ba­terie, aby nedo¢lo k pâípadnému po¢kození pâístroje vytékajícím elektrolytem z po¢koze­né baterie.
Nepouƒívejte ani neumistujte pâístroj do blízkosti
zdrojû tepla.
Chrañte síïovÿ pâívod pâed mechanickÿm
po¢kozením, zvlá¢tê pâed pâestâiœením, a zkra­továním, a dbejte téƒ na správné pâipojení, aby nedo¢lo k poƒáru nebo úrazu elektrickÿm prou­dem. Siïovÿ pâívod pâíli¢ neohÿbejte, netahejte za nêj ani jej nenastavujte.
Pâi vytahování síïového pâívodu ze zásuvky neta-
hejte za samotnÿ pâívod, ale za síïovou vidlici. Jinak by mohlo dojít k po¢kození síïového pâívodu, popâ. k úrazu el. proudem.
Nikdy nezapojujte pâístroj do sítê v koupelnê, ne-
boï je zde zvÿ¢ené nebezpeçí úrazu el. proudem.
Pokud pâístroj nebudete pouƒívat, vytáhnête
síïovÿ pâívod ze síïové zásuvky.
Pâepínaç SELECTOR neodpojuje kompletnê
pâístroj od sítê, ani kdyƒ je v poloze „°“.
Abyste pâede¢li po¢kození tohoto vÿrobku,
nevystavujte jej de¢ti, vodê çi jinÿm tekutinám.
Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickÿm
stínêním. Neumisïujte je do blízkosti televizorû, osobních poçítaçû nebo jinÿch zaâízení, jejichƒ funkci lze snadno ovlivnit magnetickÿm polem.
Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni hlasitosti.
POLSKI
Ostrzeëenia
Jeëeli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez
dìuëszy okres czasu, lub bèdzie uëywane tylko przy zasilaniu z sieci, prosimy usunàã wszystkie baterie, aby zapobiec ewentualne­mu uszkodzeniu urzàdzenia w wyniku moëli­wego wycieku elektrolitu z baterii.
Naleëy unikaã uëywania lub umieszczania urzà-
dzenia w pobliëu grzejników.
Przyciècie, zadrapanie, lub sìaby kontakt kabla
sieciowego moëe byã przyczynà poëaru lub poraëenia pràdem. Naleëy takëe unikaã silnego zginania, ciàgniècia, lub zwijania kabla.
Nie wolno wyjmowaã wtyczki sieciowej z kontaktu
ciàgnàc za kabel. Moëe to spowodowaã przed­wczesne zuëycie lub niebezpieczeæstwo pora­ëenia.
Nie wolno uëywaã urzàdzenia przy zasilaniu
sieciowym w ìazience—moëe to spowodowaã poraëenie elektryczne.
Gdy urzàdzenie nie jest uëywane, wyjmij wtyczkè
sieciowà z gniazdka.
Przeìàcznik funkcji (SELECTOR) nie odìàcza
urzàdzenia od sieci, nawet jeøli jest ustawiony w pozycji „°“.
Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdze-
nia, nie naleëy naraëaã go na deszcz, wodè lub inne pìyny.
Niniejsze gìoøniki nie posiadajà ekranu magnety-
cznego. Nie naleëyumieszczaã ich w pobliëu odbiorników telewizyjnych, komputerów oso­bistych lub innych urzàdzeæ podatnych na zakìócenia magnetyczne.
Nie ustawiaj zbyt duëej sify gìosu.
DANSK
Sikkerhedsforskrifter
Tag alle batterierne ud for at forhindre risiko
for beskadigelse forårsaget af evt. batteri­udsivning, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid eller udelukkende skal strøm­forsynes af lysnettet.
Undgå at bruge eller anbringe apparatet i nærhe-
den af vermekilder.
Undgå ridser eller revner i netledningen såvel
som dårlig tilslutning af denne, da dette kan give risiko for brand og elektriske stød. Undgå ligele­des at bøje og trække i eller splejse ledningen.
Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at
trække i den. Dette kan resultere i funktionsfejl og kan give stød.
Anvend ikke apparatet med lysnettet i
badeværelset, da det kan give stød.
Tag netledningen ud af stikkontakten i lysnettet,
når apparatet ikke skal anvendes.
Funktionsvælgerknappen afbryder ikke apparatet
fra nettet selv i “°” stilling.
For at undgå at dette produkt lider skade, må det
ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.
Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede.
De må derfor ikke anbringes i nærheden af fjern­syn, personlige computere eller andre apparater, som nemt kan påvirkes af magnetisme.
Brug ikke hoved- eller øretelefonen med høj lyd-
styrke.
A
B
1
2
a
b
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
Indien het apparaat voor geruime tijd niet
wordt gebruikt of uitsluitend op netstroom wordt gebruikt, verwijder dan alle batterijen om mogelijke beschadiging als gevolg van lekkende batterijen te voorkomen.
Plaats of gebruik dit apparaat liefst niet in de
buurt van warmtebronnen.
Vermijd insnijdingen, krassen of slechte verbin-
dingen in het netsnoer, daar dit kan resulteren in brand of blootstelling aan electrische schokken. Vermijd ook overmatig buigen, trekken of splitsen van het netsnoer.
Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het net-
snoer uit het stopcontact verwijdert. Dit kan resul­teren in vroegtijdige defecten of blootstelling aan electrische schokken.
Gebruik het apparaat niet op netstroom in een
badkamer, daar dit electrische schokken kan veroorzaken.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, haal dan
het netsnoer uit het stopcontact.
De functie selector schakelaar sluit niet het
gehele toestel af van de netspanning, zelfs als het in de “°” stand staat.
Om produktbeschadiging te voorkomen, dit pro-
dukt niet blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een
magnetische afscherming. Plaats deze luidspre­kers derhalve niet dicht bij tv-toestellen, personal­computers of andere apparaten die gemakkelijk door magnetisme worden beïnvloed.
Luister niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon
met een hoog volume.
SVENSKA
Försiktighetsåtgärder
Om apparaten inte används under en längre
period, eller om den bara drivs med nätspänning, tag då ur alla batterierna för att förhindra skada till följd av batteriläckage.
Undvik att placera apparaten när varma föremål.Undvik hack och skråmor, eller dålig anslutning
av nätkabeln, då det kan medföra brandfara eller risk för elektriska stötar. Undvik också att kraftigt böja, dra i eller slitsa upp nätkabeln.
Avlägsna inte nätkabeln genom att dra i den. Det
kan förkorta apparatens livslängd ellr orsaka risk för stötar.
Använd inte apparaten ansluten till nätspänning i
badrum, då det kan orsaka risk för stötar.
Drag ur nätkabeln från vägguttaget då apparaten
inte används.
Även om funktionsväljaren är i “°”-läge, har
fortfarande en del av apparaten nätspänning.
För att undvika skada på produkten, utsätt inte
denna produkt för regn, vatten eller andra vätskor.
Norsk
For å hindre at produktet tar skade, må det ikke
utsettes for regn, vann eller annen væske.
Suomi
Vahingon välttämiseksi ei tätä toutetta saa al-
tistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade.
Placera dem inte nära TV-apparater, personda­torer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på
hög volym.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the in­structions below. Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Voeding
Aansluiten van het netsnoer A
Het bijgeleverde netsnoer kan alleen met dit appa­raat worden gebruikt. Gebruik het niet met andere apparaten. a Naar stopcontact
Gebruik van droge batterijen (niet bijgele-
verd) B
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcon­tact, en trek de contrastekker uit de AC IN-aansluit­ing van het apparaat.
1. Open het deksel van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen in de aangegeven vol­gorde.
1. a Vier R6/LR6, AA of UM-3 batterijen.
(niet bijgeleverd) Druk de batterijen tegen de (-) kant aan.
Als het deksel van het batterijvak losraakt
(b)
Steek de uitsteeksels op het deksel in de uitsparin­gen aan de beide zijkanten van het batterijvak.
Opmerking:
Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting en
plaats de batterij op de juiste wijze.
Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschil-
lende typen batterijen.
Laad de gewone droge-cel batterijen niet op-
nieuw op.
Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat
voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Beschadig het omhulsel van de batterij en niet en
gebruik gaan batterijen met een beschadigd
omhulsel. Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken. Als elektrolyt uit de batterijen lekt, neemt u contact op met uw dealer. Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u deze grondig schoon met water. Draag bij tot het behoud van het milieu. Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst. Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan
te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen
gebruikt.
Nätdel
Anslutning av nätkabeln A
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för användning med denna enhet. Använd den inte med någon annan utrustning. a Till ett vägguttag
Användning av torrbatterier (medföljer ej) B
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och från ut­taget AC IN på denna enhet.
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i batterierna i den angivna ordningen.
1. a Fyra batterier av storlek AA, R6/LR6, UM-3
(medföljer ej) Sätt i med ändan (-) först.
Om batterilocket råkar lossna (b)
För in utsprången på locket i skårorna på båda sidorna om facket.
Ovservera:
Kontrollera att batteriet sätt i med polerna
(+ och -) rättvända.
Blanda inte gamla och nya batterier och ej heller
olika batterityper.
Försök aldrig att ladda vanliga torrbatterier.Tag ur alla batterierna om apparaten inte an-
vänds under en längre tid.
Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det
inte om ytmaterialet har skalats bort. Felaktig hantering av batterier kan leda till läckage av elektrolytvätska som kan skada omgivande föremål eller rentav orsaka brand. Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker från batterierna. Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan kommer i kontakt med huden. Om uppladdningsbara batterier används rekom-
menderas uppladdningsbara batterier som är
tillverkade av Panasonic.
Strømforsyning
Tilslutning af netledning A
Den medfølgende netledning er kun til brug med dette apparat. Benyt den ikke sammen med andet udstyr. a Til stikkontakt i væggen
Anvendelse af tørbatterier (medfølger ikke)
B
Tag netledningen ud af stikkontakten og AC IN bøsningen på apparatet.
1. Åbn batteridækslet.
2. Isæt batterier i den foreskrevne rækkefølge.
1. a Fire R6/LR6, AA, UM-3 batterier
(medfølger ikke) Tryk ind mod (-) enden.
Hvis batteridækslet går løs (b)
Sæt fremspringende på dækslet ind i udskærin­gerne på begge sider af batterirummet.
Bemærk:
Sørg for at polerne (+ og -) vender rigtigt, når
batteriet sættes i.
Lad være med at blande gamle og nye eller
forskellige typer batterier.
Forsøg aldrig at oplade almindelige eller alkaliske
batterier.
Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid.
Lad være med at fjerne batteriernes isolering.
Benyt ikke batterier, hvis isolering er fjernet. Hvis batterier behandles forkert, kan der lække elektrolyt (syre) fra dem. Denne væske kan beskadige de genstande, den kommer i kontakt med, ligesom den kan forårsage brand. Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt (syre) fra batterierne. Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elek­trolyt (syre) på huden. Hvis genopladelige batterier benyttes i wayma-
nen, tilrådes det at benytte batterier af mærket
Panasonic.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Fuse cover
Figure A
Figure B
Figure A
Figure B
Fuse (5 ampere)
Fuse (5 ampere)
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUKTBESCHADIGING TE REDU­CEREN, MAG DIT APPARAAT NIET AAN REGEN, SPATTEND WATER, DRUIPEND WATER OF VOCHT WOR­DEN BLOOTGESTELD.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISK FÖR BRAND; ELSTÖTAR OCH PRODUKTSKADA, UTSÄTT INTE DENNA APPARAT FÖR REGN, VATTENSTÄNK, VATTEN­DROPPAR ELLER FUKT.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UD­SÆTTES FOR REGN, VANDSTÆNK, VANDDRYP ELLER FUGT.
OSTRZEËENIE:
ABY ZREDUKOWAÃ RYZYKO POËARU, PORAËENIA PRÀDEM LUB USZKODZENIA PRODUKTU, NIE NA­LEËY TEGO URZÀDZENIA NARAËAÃ NA DESZCZ, CHLAPANIE, KAPANIE LUB WILGOÃ.
Zasilanie
Podìàczanie kabla zasilajàcego pràdu zmi-
ennego A
Wchodzàcy w skìad wyposaëenia kabel zasilajàcy pràdu zmiennego jest przeznaczony tylko dla tego urzàdzenia. Nie uëywaj go do zasilania innego urzàdzenia. a Do gniazdka sieciowego
Wykorzystywanie suchych baterii (nie nale-
ëà do wyposaëenia) B
Wyìàcz kabel zasilajàcy z domowego gniazdka sieciowego oraz z gniazdka AC IN w urzàdzeniu.
1. Otwórz pokrywè baterii
2. Wstaw baterie w okreølony sposób.
1. a Cztery baterie R6/LR6, AA, UM-3
(nie naleëà do wyposaëenia) Naciskaj w kierunku koæca oznaczonego (-).
Jeëeli pokrywa baterii poluzuje siè (b)
Wstaw wystèpy na pokrywie do wycièã po obu stronach komory.
Uwaga:
Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym uìoëe-
niu biegunów (+ i -).
Nie uëywaj równoczeønie baterii starych i no-
wych, ani baterii róënych typów.
Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.Wyjmij wszystkie baterie, jeøli urzàdzenie przez
dìuëszy czas nie bèdzie uëywane.
Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie
uëywaj baterii ze zdartà osìonà. Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe spowodowaã wyciek elektrolitu, mogàcego uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet do­prowadziã do poëaru. Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè z punktem sprzedaëy. Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie siè z elektrolitem, przemyj jà starannie wodà. Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane
sà akumulatorki produkowane przez firmè
Panasonic.
Napágecí napêtí
Zapojení kabelu stâídavého napájení A
Pâiloƒenÿ kabel je urçen vÿhradnê pro pouƒití stouto jednotkou. Nepouƒívejte ji sjinÿm zaâízením. a K zásuvce øitê
Pouƒití suchÿch bateriovÿch çlánkû (nejsou
obsaƒeny vdodávce) B
Napájecí kabel vypojte ze zásuvky i zjednotky.
1. Otevâete kryt baterií.
2. Vloƒte baterie ve správném poâadí.
1. a Çtyâi baterie typu R6/LR6, AA, UM-3
(nejsou obsaƒeny vdodávce) Pâitisknête jejich zápornÿ konec (-).
Jestliƒe se kryt baterií uvolñuje (b)
Vÿçnêlky na krytu vloƒte do otvorû na obou stra­nách pouzdra.
Roznámka:
Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla
správnê dodrƒena polarita (+ a -).
Nemíchejte staré a nové baterie nebo baterie
rûznÿch typû.
Nenabíjejte bêƒné suché çlánky.Nebudete-li pâístroj del¢í dobu pouƒívat, vyjmête
v¢echny baterie.
Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je,
jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên. Nesprávné zacházení s baterií mûƒe vést k vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe po¢kodit pâed­mêty, se kterÿmi se dostane do styku, a mûƒe zpûsobit oheñ. Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na autorizovanÿ servis. Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou. Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie,
doporuçujeme pouƒít akumulátorové baterie
Panasonic.
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ PO£KOZENÍ TOHOTO VŸROBKU, CHRAÑTE TOTO ZAÂÍZENÍ PÂED DE£TÊM, POSTÂÍKÁNÍM, KAPAJÍCÍ VODOU ÇI VLHKOSTÍ.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ. PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVO­DU ZE ZÁSUVKY.
a To household
mains sockt
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL­LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, STRØMSJOKK ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES FOR REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER ELLER FUKTIGHET.
1
2
Loading...
+ 2 hidden pages