Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire
attentivement le manuel d
’utilisation.
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
Mini
No de modèle
PV-GS90PC
Page 2
Renseignements
Ò
Le symbole de l’éclair dans un
triangle équilatéral indique la
présence d’une tension
suffisamment élevée pour
engendrer un risque de chocs
électriques.
ATTENTION
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral indique que
le manuel d’utilisation inclus
avec l’appareil contient
d’importantes
recommandations quant au
fonctionnement et à l’entretien
de ce dernier.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des
appareils les plus perfectionnés
et les plus fiables actuellement
sur le marché. Utilisé selon les
directives, il vous apportera
ainsi qu’à votre famille des
années de plaisir. Veuillez
prendre le temps de remplir la
fiche ci-contre. Le numéro de
série se trouve sur l’étiquette
située sur le dessous de votre
caméscope. Conservez le présent manuel afin de
pouvoir le consulter au besoin.
Date d’achat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle
Numéro de série
Mesures de sécurité
MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS
Votre caméscope est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes standard (SP) et
longue durée (LP).
Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention .
Les informations ci-dessous se trouvent sur le dessous de l’appareil.
ÉLECTRIQUES, ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE.
2
LSQT1285
Page 3
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À
L’APPAREIL,
≥N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE
LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
≥UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
≥NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN
TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT
AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
3
LSQT1285
Page 4
Directives importantes
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout
particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées
ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un
registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une
fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une
fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure
une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être insérée dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou
coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur un support, trépied, gabarit
d’installation, etc., recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le
chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts
brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent
entraîner la chute du chariot.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
4
LSQT1285
Page 5
Précautions
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisation et emplacement
≥Pour éviter les chocs électriques ... Le
caméscope et son bloc d’alimentation ne
doivent pas être exposés à la pluie ou à une
humidité excessive. Ne pas brancher le bloc
d’alimentation ou faire fonctionner le
caméscope s’ils sont mouillés. Le caméscope a
été conçu pour être utilisé à l’extérieur, mais il
serait probablement endommagé, et ce de
façon irrémédiable, par le contact direct avec
l’eau, la pluie, la neige, la poussière, le sable,
des éclaboussures d’une piscine ou même du
café. Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Débrancher le caméscope du bloc
d’alimentation avant de le nettoyer.
≥NE PAS ORIENTER LE CAMÉSCOPE VERS
LE SOLEIL OU D’AUTRES SOURCES DE
LUMIÈRE INTENSE.
≥AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE AU
VISEUR, NE PAS LAISSER LE CAMÉSCOPE
AVEC LE VISEUR ORIENTÉ DIRECTEMENT
VERS LE SOLEIL.
≥NE PAS EXPOSER LE CAMÉSCOPE À DES
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES PENDANT DE
LONGUES PÉRIODES ... Ne pas l’exposer à la
lumière directe du soleil, le laisser dans une
voiture stationnée toutes vitres fermées, près
d’un radiateur, etc. La chaleur pourrait
endommager irrémédiablement les pièces
internes du caméscope.
≥ÉVITER LES CHANGEMENTS SUBITS DE
TEMPÉRATURE ... Si l’appareil est amené d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former sur la bande
magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.
≥NE PAS LAISSER LE CAMÉSCOPE OU LE
BLOC D’ALIMENTATION EN MARCHE
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
≥RANGEMENT DU CAMÉSCOPE ... Ranger et
manipuler le caméscope de façon à éviter des
mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le
caméscope est muni d’un dispositif sensible qui
pourrait être endommagé par une manutention
ou un rangement inadéquat.
ENTRETIEN
≥NETTOYAGE ... Ne pas utiliser de détergent
fort ou abrasif pour nettoyer le caméscope.
≥PROTECTION DE L’OBJECTIF ... Ne pas
toucher la surface de l’objectif. Utiliser un liquide
et un papier de nettoyage pour caméscope pour
nettoyer l’objectif. Un nettoyage inadéquat
pourrait rayer la surface de l’objectif.
≥BOÎTIER DU CAMÉSCOPE ... Avant d’utiliser
le caméscope, se laver le visage et les mains
pour éviter que des produits chimiques tels que
de la lotion de bronzage n’endommagent le fini
de l’appareil.
-Si ce symbole apparaît-
Information sur la mise au rebut dans les
pays n'appartenant pas à l'Union
européenne
Ce symbole est uniquement valide
dans l'Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au
rebut, contactez l'administration
locale ou le revendeur et
informez-vous de la bonne façon de
procéder.
Batterie
1 Batterie (batterie au lithium-ion)
≥Utilisez l’unité spécifiée pour recharger la batterie.
≥N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifiée.
≥Évitez le contact des saletés, du sable, du liquide ou autres corps étrangers avec les bornes.
≥Ne touchez pas les bornes des fiches (i et j) avec des objets métalliques.
≥Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l’électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les avec beaucoup
d’eau.
Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, ne les frottez pas.
Rincez-vous les yeux avec beaucoup d’eau, puis consultez un médecin.
5
LSQT1285
Page 6
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de 60 oC (140 oF) ou
incinérer.
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur fonctionne sur le courant alternatif entre 110 V et 240 V.
Par contre,
≥Aux États-Unis et au Canada, l’adaptateur secteur doit être branché dans une prise de 120 V
seulement.
≥Lors du raccordement de l’adaptateur secteur dans une prise de courant à l’extérieur du Canada
ou des États-Unis, utilisez un adaptateur de prise conçu pour la prise secteur.
≥Lors du raccordement de l’adaptateur secteur dans une prise de courant supérieure à 125 V,
assurez-vous que le câble utilisé correspond à la tension de l’alimentation et au courant nominal
de l’adaptateur secteur.
≥Consultez un distributeur de fournitures électriques pour connaître l’adaptateur de prise et le câble
appropriés.
è
La prise de courant doit se trouver pr
cordon d’alimentation doit demeurer à portée de la main. Pour déconnecter complètement cet
appareil de sa source d’alimentation, débranchez de la prise de courant la fiche du cordon
d’alimentation.
s de l’appareil et être facilement accessible. La fiche du
La plaque signalétique se trouve sur le dessous des appareils
Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936.
Cet appareil incorpore une technologie antipiratage protégée par des brevets déposés auprès des
autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se
limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de
Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
.
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage
de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce
produit.
1) Adaptateur secteur, câble c.c., câble c.a.
-12-
2) Bloc-batterie -12-
3) Câble AV -35-, -36-
Insertion/retrait d’une cassette
ª
1
Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
2 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
Guide sommaire
ª Charge de la batterie
Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
1
et à la prise secteur.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
2
1
Installation de la batterie
ª
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette.
Comment mettre sous tension
ª
Tout en appuyant sur la touche de
1
déverrouillage A, réglez la molette de
sélection sur le mode désiré B.
A
B
8
LSQT1285
Page 9
Avant utilisation
;;
ª Comment couper l’alimentation
1
Régler la molette de sélection de mode sur
OFF.
Enregistrement sur une bande
ª
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
Lecture d’une bande
ª
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
1 Utilisez la manette.
1/;: Lecture/Pause
6:Rebobinage/Repérage arrière (Retour à
la lecture avec l’icône 1/;.)
5:Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1/;.)
∫:Arrêt
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
9
LSQT1285
Page 10
Avant utilisation
(5)
(1)
(2)
(3)
(7)
(6)
(4)
/
(8)
BATTERY
(12)
(9)
(10)
(11)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
Identification des pièces et
manipulation
ª Caméscope
(1) Capteur de la balance des blancs -32-
Commutateur d’ouverture/fermeture du
(2)
couvercle de l’objectif []
(3)
Courroie de la poignée -11-
Objectif
(4)
(5) Couvercle de l’objectif -11-
Lampe à diode intégrée -21-
(6)
Microphone (incorporé, stéréo) -26-, -28-
(7)
-11-
Avant utilisation
(9) Viseur -16-, -49-
À cause de la limitation de la technologie
des produits ACL, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est
pas un mauvais fonctionnement et cela
n’affecte pas les images enregistrées.
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
Support de la batterie -13-
Prise d’alimentation c.c. [DC/C.C.IN] -12-
Levier de détachement de la batterie
[BATTERY]
-13-
Indicateur d’état -14-
Molette de sélection de mode -22-
Touche du stabilisateur optique de
l’image [O.I.S.]
-29-
Touche du menu [MENU] -20-
Manette -18-
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-23-
Prise de sortie audio-vidéo [A/V] -35-, -36-
(8)
≥Utilisez uniquement le câble AV fourni.
10
LSQT1285
Page 11
Avant utilisation
(19)
(21)(22)
(23)
(24)
(25)
(20)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(19) Écran à cristaux liquides (ou ACL) -15-, -49-
À cause de la limitation de la technologie
des produits ACL, il peut y avoir quelques
minuscules taches lumineuses ou sombres
sur l’écran à cristaux liquides. Cependant,
ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et
cela n’affecte pas les images enregistrées.
(20) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides
Haut-parleur -34-
(21)
Boutons de sélection de mode [AUTO]/
(22)
[MANUAL AF/MF]
(23)
Touche de réinitialisation [RESET]
Touche de la lampe [LIGHT] -21-
(24)
Prise d’entrée/sortie DV [DV] -37-
(25)
-15-
-22-,-30-,-31-,-33-
-42-,-45-
,
-38-
(32)
Sabot pour trépied
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au
trépied (en option). (Veuillez lire attentivement les
instructions d’utilisation sur comment fixer le
trépied au caméscope.)
Courroie de la poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à
votre main.
1 Réglez la longueur de la courroie et la
position du coussinet.
(26) Support de la cassette -17-
Levier d’éjection de la cassette
(27)
[OPEN/EJECT]
Couvercle de la cassette -17-
(28)
Levier du zoom [W/T] -25-
(29)
Levier du volume [sVOLr] -34-
Touche PhotoShot [] -25-
(30)
Molette de correction de l’oculaire -16-
(31)
-17-
1 Tournez la courroie.
2 Réglez la longueur.
3 Fixez la courroie.
Utilisation du couvercle de l’objectif
Pour protéger l’objectif, assurez-vous de fermer
le couvercle de l’objectif lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
1
Glissez le commutateur d’ouverture/
fermeture du couvercle de l’objectif vers [ ].
11
LSQT1285
Page 12
Avant utilisation
1
2
Source d’énergie
Il a été découvert que des batteries de
contrefaçon ressemblant beaucoup au produit
original sont disponibles à l’achat sur certains
marchés. Certaines de ces batteries ne sont
pas correctement protégées par la protection
interne et ne répondent pas aux demandes de
sécurité standards. Il est possible que ces
batteries puissent causer un incendie ou une
explosion. Veuillez noter que nous ne
sommes pas responsable des accidents ou
des pannes survenues lors de l’emploi d’une
de ces batteries de contrefaçon. Pour être sûr
de l’innocuité des produits utilisés nous vous
conseillons d’utiliser des batteries Panasonic
originales.
≥ Veuillez noter que beaucoup de batteries
vendues à bas prix ou dans des situations
où il est difficile de vérifier les produits avant
l'achat se sont avérées être des
contrefaçons.
ª Charge de la batterie
Au moment de l’achat, la batterie n’est pas
chargée. Chargez la batterie avant l’utilisation de
cet appareil.
IMPORTANT:
≥Si le câble c.c. est branché à l’adaptateur
secteur, alors la batterie ne sera pas chargée.
Enlevez le câble c.c. de l’adaptateur secteur.
Voyant de recharge [CHARGE]
ª
Lumière fixe: Recharge en cours
Éteint:Recharge terminée
Clignotant: ≥ Lorsque la température de la
batterie est excessivement élevée
ou basse, le voyant clignote et le
temps de recharge est plus long
que d’habitude.
≥ Enlever les saletés, débris et
è
res des bornes de la
poussi
batterie ou de l’adaptateur secteur.
Si le voyant clignote toujours, la
batterie ou l’adaptateur secteur
pourraient être défectueux.
Contacter le support à la clientèle.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie n’est pas
remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une batterie identique ou du
même type recommandée par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant pour jeter
les batteries usées.
ª Branchement à la prise secteur
3
-54-
≥Temps de recharge de la batterie. (
≥Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic. (
≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
-8-, -53-)
-13-)
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la
solidement.
12
LSQT1285
2
1
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Branchez le câble c.c. à l’adaptateur
secteur.
3 Branchez le câble c.c. à cet appareil.
≥N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement
conçu pour ce caméscope. N’utilisez pas le
câble d’alimentation d’un autre appareil avec
ce caméscope.
Page 13
Avant utilisation
BATTERY
ª Installation de la batterie
Poussez la batterie contre le support de batterie
et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
ª Retrait de la batterie
Tout en faisant glisser le levier [BATTERY], faites
glisser la batterie pour l’enlever.
≥Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
≥Avant de retirer la batterie, assurez-vous de
mettre la molette de sélection de mode sur OFF
et vérifiez que l’indicateur d’état est éteint.
≥Évitez d’exposer l’appareil à la chaleur et aux
flammes.
≥Évitez de laisser la batterie dans une voiture
exposée directement aux rayons solaires avec
les portes et fenêtres fermées pour une période
prolongée.
Temps de recharge et temps
d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous
montrent les durées à une température de 25 °C
(77 °F) et à une humidité de 60 %. Si la
température est plus élevée ou plus basse que
25 °C (77 °F), le temps de recharge sera plus
long.
Batterie fournie
(7,2 V/
640 mAh)
VW-VBG130
(7,2 V/
1320 mAh)
VW-VBG260
(7,2 V/
2640 mAh)
VW-VBG6
(7,2 V/
5800 mAh)
A1 h 40 min
B
C
1 h 45 min
(1 h 30 min)
55 min
(45 min)
A2 h 35 min
B
C
3 h
(2 h 40 min)
1 h 35 min
(1 h 20 min)
A4 h 40 min
B
C
6 h 5 min
(5 h 20 min)
3 h 10 min
(2 h 45 min)
A9 h 25 min
B
C
14 h 5 min
(12 h 15 min)
7 h 25 min
(6 h 25 min)
A Temps de recharge
B Temps maximum d’enregistrement en
continu
C Temps d’enregistrement réel
(Le temps réel d’enregistrement se réfère au
temps d’enregistrement sur une bande lors du
démarrage/arrêt, mise en/hors marche,
déplacement du levier de zoom, etc. à répétition.)
Les durées indiquées dans le tableau sont des
≥
estimations. Les durées indiquent le temps
d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les
durées entre parenthèses indiquent le temps
d’enregistrement lorsque l’écran ACL est utilisé.
≥Nous recommandons les modèles VW-VBG130,
VW-VBG260 et VW-VBG6 pour les
enregistrements de longue durée (2 heures ou
plus pour les enregistrements en continu,
1 heure ou plus pour les enregistrements
actuels).
≥
Le temps réel peut être plus court que celui indiqué.
Les heures indiquées dans le tableau sont les durées
approximatives. Le temps d’enregistrement sera plus
court dans les cas suivants:
≥Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran ACL
simultanément alors que l’écran ACL est
tourné vers l’avant pour vous enregistrer
vous-même, etc.
≥La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant
utilisée, elle se réchauffera également. Ceci est
normal.
≥Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: # # # # . Si la batterie se décharge,
alors () clignotera.
13
LSQT1285
Page 14
Avant utilisation
A
B
Sélection d’un mode
(Mise sous/hors tension du caméscope)
Lors de l’enregistrement, ouvrez le couvercle de
l’objectif avant de mettre l’appareil en marche. (
Si l’appareil est mis en marche avec le couvercle
fermé, la fonction de balance des blancs automatique
-50-
) pourrait ne pas fonctionner adéquatement.
(
Faites tourner la molette de sélection de mode
pour sélectionner le mode désiré ou la mise hors
marche (OFF).
≥Faites tourner la molette de sélection de
mode lentement.
Comment mettre sous tension
ª
1 Tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage A, réglez la molette de
sélection sur le mode désiré.
≥Faites tourner la molette de sélection de
mode tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage si le changement se fait de
OFF vers un autre mode.
≥Alignez sur le repère B.
-11-
Comment allumer et couper
ª
l’alimentation avec l’écran à cristaux
liquides/viseur
Lorsque la molette de sélection est en mode
)
d’enregistrement sur bande, vous pouvez allumer
et couper l’alimentation avec l’écran à cristaux
liquides et le viseur.
1
Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou étendez
le viseur pour établir le contact. (
≥
L’écran à cristaux liquides ou le viseur sera activé.
2 Fermez l’écran à cristaux liquides et
rétractez le viseur pour couper le contact.
-15-
)
≥L’indicateur d’état s’illumine et le voyant
d’alimentation s’allume.
Comment couper l’alimentation
ª
1
Réglez la molette de sélection de mode sur
OFF.
≥L’indicateur d’état s’éteint lorsque
l’alimentation est coupée.
MODE D’ENREGISTREMENT SUR
BANDE
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez
l’image sur une bande.
MODE DE LECTURE SUR BANDE
Utilisez ceci pour lire une bande.
OFF Mise hors tension.
14
LSQT1285
≥Le courant ne se coupera pas si l’écran ACL
n’est pas fermé et si le viseur n’est pas
rétracté.
L’indicateur d’état s’éteint automatiquement et
≥
l’alimentation se coupe. (Si le démarrage rapide
est placé sur [EN FONCT.] (
en mode de mise en attente du démarrage
rapide et l’indicateur d’état s’illumine en vert.)
≥Même si l’écran ACL est fermé et le viseur
rétracté durant l’enregistrement sur une
bande, l’alimentation ne se coupe pas.
-16-
), l’unité se met
3 Ouvrez l’écran ACL ou étendez le viseur
pour allumer l’alimentation et utilisez le
caméscope à nouveau.
≥L’indicateur d’état s’illumine et l’alimentation
s’allume.
Réglez la molette de sélection de mode sur
OFF quand l’appareil n’est pas utilisé.
Page 15
Avant utilisation
Paramétrage de la date et de l’heure
Lorsque le caméscope s’allume pour la première
fois, [RÉGLER HEURE ET DATE] apparaît.
≥Sélectionnez [OUI] et appuyez sur le centre de
la manette. Effectuez les étapes 2 et 3
ci-dessous pour régler la date/heure.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [BASE] >> [RÉG. HORLOGE]
>> [OUI]. (
2
Déplacez la manette vers la gauche ou la
droite de façon à sélectionner l’élément à être
défini. Puis déplacez la manette vers le haut
ou vers le bas pour régler la valeur désirée.
≥L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Le format de 12 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
≥La fonction horloge démarre à [00] secondes.
À propos de la date/heure
ª
≥Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium
incorporée.
≥Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas exacte.
Recharge de la batterie au lithium
ª
incorporée
≥Si [0] ou [--] apparaît lorsque le caméscope
est mis en marche, la batterie au lithium
incorporée est épuisée. Effectuez les étapes
suivantes pour recharger la batterie.
Branchez l’adaptateur secteur au caméscope
ou fixez la batterie et la batterie lithium
incorporée sera rechargée. Laissez le
caméscope ainsi pendant environ 24 heures et
la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6
mois. (La pile se recharge même si la molette
de sélection de mode est réglée sur OFF.)
-20-)
≥Lorsque l’alimentation s’allume pour la première
fois après une charge, [RÉGLER HEURE ET
DATE] apparaîtra. Sélectionnez [OUI] et réglez
la date et l’heure.
Utilisation de l’écran à cristaux
liquides (ou ACL)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que
vous la regardez sur l’écran ACL ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran ACL et tirez l’écran ACL en direction
de la flèche.
≥Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran ACL comme vous
préférez.
≥Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
≥La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
ACL peuvent être réglés par le menu.
≥S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en
panne.
≥Si l’écran à cristaux liquides est tourné à 180°
vers l’objectif et que le viseur est ouvert (pour
un enregistrement de soi-même), l’écran à
cristaux liquides et le viseur s’allument
simultanément.
-21-
15
LSQT1285
Page 16
Avant utilisation
Utilisation du viseur
ª Extraction du viseur
1
Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le
en pinçant le bouton d’extension.
≥Le viseur sera activé. (Si l’écran ACL est
ouvert, le viseur sera désactivé.)
Réglage du champ de visualisation
ª
1
Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
12:34:56PM12:34:56PM12:34:56PM
JAN 1 2008JAN 1 2008JAN 1 2008
Démarrage rapide
Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie
de la batterie est consommée, même si l’écran à
cristaux liquides et le viseur sont fermés.
Le caméscope reprendra le mode enregistrement/
pause environ 1,7 secondes après que l’écran à
cristaux liquides et le viseur soient rouverts.
≥Veuillez noter qu’en mode démarrage rapide
environ la moitié de l’énergie de la pause
d’enregistrement est consommée. L’utilisation
du mode démarrage rapide réduira le temps
d’enregistrement/lecture de la batterie.
Ceci est activé uniquement dans les cas suivants.
≥
≥En utilisant la batterie
Une cassette est insérée lors du réglage sur
le mode d’enregistrement sur bande.
≥En utilisant l’adaptateur secteur
Il est possible d’utiliser la fonction de
démarrage rapide même si une cassette
n’est pas insérée.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[ACTIV. RAPIDE] >> [EN FONCT.]. (
2 Fermez l’écran ACL et rétractez le viseur
lorsque la molette de sélection est en mode
d’enregistrement sur bande.
-20-)
12:34:56PM
JAN 1 2008
≥Vous pouvez régler la luminosité du viseur à
partir du menu.
-21-
16
LSQT1285
≥L’indicateur d’état s’illumine en vert et l’unité
se met en mode de mise en attente du
démarrage rapide.
≥Le caméscope ne se mettra en mise en
attente du démarrage rapide que lorsque
l’écran ACL sera fermé ou le viseur rétracté.
3 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le
viseur.
L’indicateur d’état s’illumine en rouge et le
≥
caméscope se met en pause d’enregistrement
environ 1,7 secondes après sa mise sous
tension.
≥L’indicateur d’état s’éteint et l’appareil s’éteint si
la molette de sélection de mode est amenée sur
OFF alors que l’appareil est en mode veille
démarrage rapide.
≥Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors l’indicateur d’état s’éteindra et le
caméscope sera complètement éteint.
≥Le démarrage rapide est désactivé et
l’alimentation se coupe dans les cas suivants.
≥Quand la molette de sélection de mode est
déplacée.
≥Lors du retrait de la batterie ou de
l’adaptateur secteur.
≥Lorsque la cassette est retirée lors de
l’utilisation de la batterie en mode
d’enregistrement sur bande.
≥Lorsque le caméscope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en
fonction, cela peut prendre un certain temps
pour que la balance des blancs se règle si la
scène qui doit être enregistrée a une source
différente de lumière que la dernière scène
enregistrée. (Cependant, la balance des blancs
de la dernière scène enregistrée est conservée
lorsque la fonction MagicPix est utilisée.)
≥Si le voyant d’alimentation est allumé pendant la
mise en attente du démarrage rapide,
l’agrandissement du zoom sera de 2t et la
taille de l’image peut être différente de ce
qu’elle était avant la mise en attente du
démarrage rapide.
≥Si [ÉCO. ÉNERGIE.] (
[5 MINUTES] et que le caméscope se met
automatiquement en mode de mise en attente
de démarrage rapide, fermez l’écran ACL et
rétractez le viseur, puis ouvrez l’écran ACL ou le
viseur de nouveau.
-24-) est réglé à
-20-)
Insertion/retrait d’une cassette
1 Installez l’adaptateur secteur ou la batterie
et mettez sous tension.
2 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
≥Lorsque le couvercle est entièrement ouvert,
le support de la cassette s’ouvrira.
3 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
≥Lorsque vous insérez une cassette, orientez-
la comme montré sur l’illustration, puis
insérez-la aussi à fond que possible.
≥Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
4 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
≥Le support de la cassette est en place.
Attention:
Faites attention à ne pas coincer vos doigts
sous le support de la cassette en le fermant.
5 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez bien le couvercle de la cassette.
≥Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction
de recherche des blancs pour trouver la position
où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous
écrivez sur une cassette déjà enregistrée,
soyez sûr de trouver la position où vous désirez
continuer l’enregistrement.
≥En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
17
LSQT1285
Page 18
Avant utilisation
R E C
SAVE
1
1
≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner
complètement la cassette, enlevez-la et mettezla dans une boîte. Rangez la boîte en position
verticale. (
-48-)
≥Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas
sur l’écran à cristaux liquides et/ou le viseur et
que vous remarquez de la condensation sur
l’objectif ou sur l’unité principale, n’ouvrez pas le
couvercle de la cassette; autrement la
condensation peut se former sur les têtes ou la
bande de la cassette. (
Lorsque le support de la cassette ne
ª
-46-)
s’ouvre pas
≥Fermez complètement le couvercle de la
cassette, puis ouvrez-le à nouveau.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
≥Vérifiez si le couvercle de la cassette est en
contact avec la courroie comme illustré cidessous. Dans un tel cas, dégagez la courroie
du couvercle afin de ne pas obstruer son
ouverture.
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Opérations sur l’écran menu
Déplacez la manette vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite pour sélectionner un élément,
puis appuyez au centre pour le sélectionner.
1
3
4
2
1 Sélection par déplacement vers le haut.
2 Sélection par déplacement vers le bas.3 Sélection par déplacement vers la gauche.4 Sélection par déplacement vers la droite.5 Définition par pression du centre.
Manette et écran d’affichage
ª
Appuyez sur le centre de la manette et les icônes
seront affichées à l’écran. Chaque fois que la
manette est déplacée vers le bas, les indications
changent.
(Dans le mode de lecture sur bande, les icônes
s’affichent automatiquement à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande
(Lorsque vous appuyez sur la touche
[AUTO] pour régler le mode auto.)
5
Lorsque le support de la cassette ne
ª
peut pas être mis en place
≥Réglez la molette de sélection sur OFF, puis
sélectionnez un autre mode.
≥Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Prévention d’effacement accidentel
ª
Si la languette de prévention d’effacement
accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée
dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette
ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer,
fermez la languette de prévention d’effacement
accidentel de la cassette (glissée dans la
direction de la flèche [REC]).
18
LSQT1285
2 Fondu
3 Compensation de contre-jour -26-
1/3
1 Mode aide-19-
Mode de lissage de la
carnation
2/3
2
3 MagicPix-27-
2 Contrôle d’enregistrement
3/3
1 Recherche des blancs-24-
≥1 est affiché pendant l’enregistrement sur
bande.
-28-
-27-
-24-
Page 19
Avant utilisation
2
1
2
2) Mode d’enregistrement sur bande
(Quand la touche [MANUAL AF/MF] est
enfoncée pour régler le mode manuel.)
Diaphragme ou valeur du gain
2
3Balance des blancs-31-
4/4
1Vitesse d’obturation-33-
2
5/5
≥1 est affiché pendant l’enregistrement sur
bande.
≥2 est affiché seulement lorsque la touche
[MANUAL AF/MF] est enfoncée de nouveau
pour régler le mode de mise au point
manuelle.
3) Mode de lecture sur bande
3 Lecture/pause
4 Arrêt-34-
2
1
Réglage de la mise au point
manuelle
1
Rebobinage (repérage arrière)
Avance rapide (recherche
avant rapide)
-33-
-32-
-34-
-34-
-34-
Mode aide
Sélectionnez une icône pour avoir une explication
de la fonction.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement.
Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’icône 1 apparaisse.
1
2 Déplacez la manette vers la droite pour
sélectionner l’icône du mode aide [].
3 Déplacez la manette vers le haut, la gauche
ou la droite pour sélectionner l’icône
désirée.
≥Une explication sur l’icône sélectionnée est
affichée à l’écran.
≥Chaque fois que la manette est déplacée vers
le bas, les indications changent.
Pour sortir du mode aide
ª
Sélectionnez l’icône [QUIT] ou appuyez sur la
touche [MENU].
≥Lorsque le mode aide est activé, il est
impossible d’enregistrer ou de paramétrer
d’autres fonctions.
19
LSQT1285
Page 20
Avant utilisation
MENU
Sélection de la langue
Vous pouvez changer la langue sur l’écran
d’affichage ou sur l’écran du menu.
1 Réglez sur [LANGUAGE] >> sélectionnez la
langue désirée.
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous
référer à
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
-39-.
≥Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est
affiché.
≥Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
de façon à sélectionner le menu principal.
4 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
de façon à sélectionner le sous-menu.
5 Déplacez la manette vers la droite ou
enfoncez-la pour régler la sélection.
6 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
de façon à sélectionner l’élément à régler.
7 Appuyez sur la manette pour déterminer le
réglage.
ª
Pour sortir de l’écran de menu
Appuyez sur la touche [MENU].
ª
Pour revenir à l’écran précédent
Déplacez la manette vers la gauche.
3 Déplacez la manette vers la droite ou
enfoncez-la pour régler la sélection.
20
LSQT1285
ª
À propos du menu de configuration
≥Le menu ne s’affiche pas pendant
l’enregistrement sur bande. Aussi, vous ne
pouvez pas enregistrer sur une bande lorsque
le menu est affiché.
Page 21
Avant utilisation
LIGHT
Réglage de l’écran ACL/viseur
ª Réglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
1 Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[RÉGLAGE ACL] ou [RÉG. VISEUR] >>
[OUI].
2 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
de façon à sélectionner la rubrique à régler.
[RÉGLAGE ACL]
≥Lorsque l’écran ACL est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran ACL ne peut
pas être réglée.
≥Ces réglages n’affecteront pas les images
enregistrées.
: Luminosité de l’écran ACL
: Niveau de la couleur sur écran ACL
[RÉG. VISEUR]
≥Pour régler la luminosité du viseur, fermez
l’écran à cristaux liquides et étendez le viseur
pour l’activer.
≥Ces réglages n’affecteront pas les images
enregistrées.
: Luminosité du viseur
Enregistrement avec la lampe à
diode intégrée
1 Appuyez sur la touche [LIGHT].
≥L’indicateur [ ] apparaît sur l’écran ACL.
Pour désactiver la lampe à diode
ª
intégrée
Appuyez de nouveau sur la touche [LIGHT].
≥Le sujet devrait se trouver à 1,5 mètres (4,9 pi)
du caméscope.
≥L’utilisation de la lampe à diode réduit
l’autonomie offerte par la batterie.
≥Désactivez la lampe à diode lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
≥Ne regardez pas directement la lampe.
≥L’utilisation de concert avec la fonction
MagicPix aura pour effet de rendre l’image
encore plus lumineuse.
≥La lampe à diode permet simplement
d’accroître l’éclairement dans une pièce
sombre. Il est recommandé également de
l’utiliser dans un endroit mieux éclairé afin
d’améliorer la qualité des images.
3 Déplacez la manette vers la gauche ou vers
la droite pour déplacer la barre indicatrice
représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
21
LSQT1285
Page 22
Mode enregistrement
1)
4)
5)
2)
3)
AUTO
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement
d’évènements importants, tel que des mariages
ou lorsque le caméscope n’a pas été utilisé
durant une longue période.
Procédez à un test d’enregistrement pour être sûr
que l’enregistrement de l’image et du son
fonctionne correctement.
Manipulation élémentaire du caméscope
ª
≥Réglage de l’écran ACL/viseur (
≥Source d’énergie (
≥Insérez une cassette (
≥Réglage de la date/heure (
≥Réglage de la vitesse SP/LP
À propos du mode automatique
ª
≥Appuyez sur la touche [AUTO] la balance des
couleurs (balances des blancs) et la mise au
point sont réglées automatiquement.
(L’indication [] apparaît à l’écran.)
≥Balance des blancs automatique:
≥Mise au point automatique: -50-
≥Selon la luminosité du sujet etc., l’ouverture et
la vitesse d’obturation sont automatiquement
réglées pour une luminosité optimale. (Lorsque
vous sélectionnez
La vitesse d’obturation est réglée sur un
bande:
maximum de 1/250.)
≥La balance des couleurs et la mise au point ne
peuvent pas être réglées selon la source de
lumière ou les scènes. Donc, réglez
manuellement la mise au point et la balance des
blancs.
-12-)
-17-)
mode d’enregistrement sur
-21-)
-15-)
-50-
MANUAL
AF/MF
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de la
poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les
capteurs avec vos mains.
4) Gardez vos bras près de vos côtés.
5) Écartez légèrement vos jambes.
≥Lorsque vous êtes en plein air, prenez des
photos avec la lumière du soleil placée aussi
loin que possible dans le fond. Si le sujet est en
contre-jour, il deviendra foncé sur
l’enregistrement.
Points de vérification
ª
≥Réglage de la courroie de la poignée (-11-)
≥Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le viseur.
(L’enregistrement ne peut pas démarrer
pendant que l’écran à cristaux liquides et le
viseur sont fermés. Même si l’écran à cristaux
liquides et le viseur sont fermés, le voyant
d’alimentation ne s’éteindra pas avant la fin de
l’enregistrement.)
22
LSQT1285
≥Réglage du mode scène (
≥Réglage de la balance des blancs (
≥Réglage de la vitesse d’obturation (
≥Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
-33-)
(
≥Réglage de la mise au point (
Vitesse d’enregistrement
ª
Vous pouvez commuter la vitesse
d’enregistrement sur bande.
≥Réglez au mode d’enregistrement/lecture
sur bande.
-30-)
-31-)
-33-)
-32-)
1 Sélectionnez [BASE] ou [AVANCÉ] >>
[VITESSE ENR.] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée
d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que
pour le mode SP, mais certaines fonctions seront
inutilisables.
≥Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
≥De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous
recommandons l’utilisation de cassettes
Panasonic avec l’inscription mode LP.
Page 23
Mode enregistrement
;
R 0:30
0h00m10s00f
≥En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des
parasites de type mosaïque apparaissent à la
lecture de l’image ou certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables.
≥Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo
numérique sans mode LP.
≥Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
≥Lecture au image par image.
Enregistrement sur une bande
Lors de l’enregistrement, ouvrir le couvercle
de l’objectif avant de mettre l’appareil en
marche. (
avec le couvercle fermé, la fonction de
balance des blancs automatique (
ne pas fonctionner adéquatement.
Lorsque vous faites l’achat de cet appareil, le
format d’image est réglé à [16:9] pour permettre
l’enregistrement d’images compatibles avec les
téléviseurs à grand écran. Pour rendre cet
appareil compatible avec les téléviseurs standard
(4:3), modifier le réglage [FORMAT IMAGE]
avant de faire l’enregistrement d’images (
modifier le réglage [FORMAT TÉLÉ] lorsque vous
les visionner sur un téléviseur (
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
-11-) Si l’appareil est mis en marche
-50-) pourrait
-29-) ou
-35-).
bande.
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre
l’enregistrement en pause.
;
≥Pour la durée d’enregistrement sur une bande,
référez-vous à la page
-13-.
≥Effectuez un contrôle d’enregistrement pour
vérifier que les images sont correctement
enregistrées.
≥Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs (
Affichage à l’écran en mode
ª
-24-).
enregistrement sur bande
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
R 0:30
R 0:30
2)
1) Temps d’enregistrement écoulé
2) Indicateur de bande restante
À propos de l’indication à l’écran du
ª
temps de bande restante
≥Le temps de bande restante est indiqué en
minutes. (Lorsqu’il atteint moins de
3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
≥Durant un enregistrement de 15 secondes ou
moins, l’indication du temps de bande restante
peut ne pas être affichée ou bien l’indication du
temps de bande restante peut ne pas être
affichée correctement.
≥Dans certains cas, l’indication du temps de
bande restante peut afficher un temps de 2 à
3 minutes plus court que le temps de bande
restante réel.
23
LSQT1285
Page 24
Mode enregistrement
1
ª [ÉCO. ÉNERGIE.]
[HORS FONCT]: Lorsque environ 5 minutes se
sont écoulées sans aucune
opération, le mode veille
s’opérera automatiquement. En
mode veille, [;] clignote et
cela prend plus de temps que
d’habitude à démarrer un
enregistrement après que vous
ayez appuyé sur la touche
d’enregistrement marche/arrêt.
[5 MINUTES]:Lorsque environ 5 minutes se
sont écoulées sans aucune
opération, le caméscope
s’éteint automatiquement pour
protéger la bande ou pour
éviter un épuisement de la
batterie. Lorsque vous utilisez
le caméscope, allumez-le à
nouveau.
≥Dans les cas suivants, l’appareil pourrait ne pas
se mettre hors marche même lorsque vous
réglez [ÉCO. ÉNERGIE.] >> [5 MINUTES].
≥Lors du branchement à une prise secteur
(En utilisant l’adaptateur secteur)
≥Lors de la connexion du câble DV à un PC ou
autre appareil
Contrôle de l’enregistrement
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à
3 secondes. Après le contrôle, le caméscope
sera mis en pause d’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement.
Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’icône de contrôle
d’enregistrement [].
≥L’indicateur [VÉRIF. ENREG. AMORCÉE]
apparaît à l’écran du caméscope.
Fonction de recherche des blancs
Recherche la dernière partie des images
enregistrées (partie inutilisée de la bande).
Une fois la recherche terminée, la fonction de
recherche des blancs est annulée et le
caméscope est mis en pause d’enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement.
Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce
que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la droite pour
sélectionner l’icône de recherche des
blancs [].
1
3 Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur
le centre de la manette.
Arrêt de la recherche des blancs avant
ª
la fin
Déplacez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [∫].
≥Si la bande de la cassette n’a pas de partie
blanche, alors le caméscope s’arrêtera à la fin
de la bande.
≥Le caméscope s’arrête à un point placé environ
à 1 seconde de la fin de la dernière image
enregistrée. Lorsque vous démarrez un
enregistrement sur ce point, l’image peut être
enregistrée sans coupure avec la dernière
image.
24
LSQT1285
Page 25
Mode enregistrement
1t t W
T
5t t W
T
4242t t W
T
Enregistrement d’images fixes sur
une bande (PhotoShot)
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche PhotoShot [] en
mode pause d’enregistrement.
≥Le caméscope enregistre des images fixes
pendant environ 7 secondes, puis commute
dans le mode pause d’enregistrement.
≥Lorsque [AVANCÉ] >> [EFFET OBTUR.] >>
[EN FONCT.], a été sélectionné, il est possible
d’ajouter une image et un son imitant
l’actionnement du déclencheur.
≥La qualité d’image des enregistrement
PhotoShot est quelque peu inférieure.
PhotoShot en continu
ª
Lorsque [AVANCÉ] >> [EFFET OBTUR.] >>
[EN FONCT.] a été sélectionné et que la touche
[] est enfoncée, le caméscope enregistrera
des images en continu à un intervalle d’environ
0,7 s jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
≥L’écran clignote et le son d’obturateur est
enregistré simultanément.
Fonction zoom avant/arrière
Vous pouvez faire un zoom avant jusqu’à 42k.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière):
Poussez le levier [W/T] vers [W].
Enregistrement gros-plan (zoom avant):
Poussez le levier [W/T] vers [T].
≥Lorsqu’un zoom est effectué vers l’avant et que
vous prenez une photo en tenant le caméscope
par la main, nous recommandons l’utilisation de
la fonction de stabilisation de l’image.
≥Lorsqu’un zoom est effectué sur un sujet
éloigné, une mise au point plus nette est
obtenue si le sujet enregistré est à 1,3 m (4,3 pi)
ou plus du caméscope.
≥Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet
peut ne pas être mis au point facilement.
≥Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k,
le caméscope peut mettre au point un sujet à
une distance d’environ 2 cm (0,8 po) de
l’objectif.
≥Il est à noter qu’un son mécanique peut être
enregistré lorsque le levier [W/T] est relâché
pendant le zoom. Déplacez doucement le levier
de zoom à la position d’origine avant de le
relâcher.
-29-
25
LSQT1285
Page 26
Mode enregistrement
t W
T
ZOOMZOOMZOOM
1
ª Fonction zoom numérique
Si l’agrandissement du zoom excède 42k, alors
la fonction de zoom numérique sera activée. La
fonction de zoom numérique vous permet un
agrandissement de 70k à 2000k.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCÉ] >> [ZOOM NUM.] >>
[70k] ou [2000k].
7070t
[HORS FONCT]: Zoom optique uniquement
[70
k
]:Zoom numérique (Jusqu’à 70k)
k
]:Zoom numérique (Jusqu’à 2000k)
[2000
≥Plus l’agrandissement du zoom numérique est
grand, plus la qualité d’image est dégradée.
À propos de la fonction de vitesse de
ª
(Jusqu’à 42
k
)
zoom variable
≥La vitesse de zoom varie selon la quantité de
mouvements du levier [W/T].
Pour utiliser la fonction du
ª
microphone zoom
Enclenché avec les opérations de zoom, le
microphone collectera les sons lointains
clairement avec la prise de vue télé ou les sons
proches avec la prise de vue grand-angle.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCÉ] >> [ZOOM MIC] >>
[EN FONCT.].
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer tout en visualisant
l’écran ACL. Vous pouvez enregistrer des
personnes devant le caméscope tout en leur
présentant leur image. L’image est inversée
horizontalement comme si vous regardiez dans
un miroir. (Cependant, l’image à enregistrer n’est
pas modifiée.)
≥Étendez le viseur pour visualiser des images
lors d’enregistrements.
1 Tournez l’écran ACL du côté de l’objectif.
≥Lorsque la fonction grand écran est
sélectionnée, l’affichage apparaît orienté
verticalement sur l’écran du viseur, ceci est
normal et n’est le signe d’aucun défaut.
≥Si l’écran ACL est tourné du côté de l’objectif,
l’icône ne sera pas affichée même si vous
appuyez sur le centre de la manette.
Fonction de compensation de
contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être
obscurci.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de compensation
de contre-jour [].
26
LSQT1285
≥L’indicateur [COMPENSATION ACTIVÉE]
apparaît à l’écran du caméscope.
≥L’image à l’écran deviendra plus brillante.
Page 27
Mode enregistrement
1
1
ª
Pour revenir à un enregistrement normal
Sélectionnez l’indicateur [] à nouveau.
L’indicateur [COMPENSATION DÉSACTIVÉE]
≥
apparaît à l’écran du caméscope.
≥La compensation de contre-jour est annulée
lorsque l’alimentation est coupée ou que vous
utilisez la molette de sélection de mode.
≥La compensation de contre-jour est annulée
lorsque la fonction MagicPix est activée.
Fonction MagicPix
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
sujets colorés dans des endroits sombres en les
faisant ressortir de l’arrière plan.
Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez
enregistrer des images exemptes de vibrations.
≥La scène enregistrée est vue comme si des
photogrammes manquaient.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de MagicPix [].
Mode de lissage de la carnation
Ceci permet à la couleur de la peau d’être
enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus
efficace si vous enregistrez l’image du buste
d’une personne.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de carnation [].
≥L’indicateur [CARNATION ACTIVÉE]
apparaît à l’écran du caméscope.
Pour annuler le mode de lissage de la
ª
carnation
Sélectionnez l’indicateur [] à nouveau.
≥L’indicateur [CARNATION DÉSACTIVÉE]
apparaît à l’écran du caméscope.
≥L’indicateur [MAGICPIX ACTIVÉ] apparaît à
l’écran du caméscope.
≥Si la mise au point est difficile à effectuer,
faites le réglage manuellement. (
Pour annuler la fonction MagicPix
ª
Sélectionnez l’indicateur [] à nouveau.
≥L’indicateur [MAGICPIX DÉSACTIVÉ] apparaît
à l’écran du caméscope.
≥S’il est placé dans un endroit brillant, l’écran
peut devenir blanchâtre durant un moment.
≥La fonction MagicPix augmente le temps de
recharge du signal DCC jusqu’à 30k de plus
que d’habitude; c’est pourquoi les scènes
sombres (un minimum de 2 lx) peuvent être
enregistrées clairement. Pour cette raison, des
points lumineux qui sont habituellement
invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas
un mauvais fonctionnement.
≥La fonction MagicPix est annulée lorsque
l’alimentation est coupée ou que vous utilisez la
molette de sélection de mode.
-32-)
≥Si l’arrière-plan ou n’importe quelle autre chose
dans la scène a une couleur similaire à celle de
la peau, il sera également adouci.
≥Si la luminosité est insuffisante, l’effet peut ne
pas être net.
27
LSQT1285
Page 28
Mode enregistrement
1
N
Fonction fondu d’ouverture/fondu de
fermeture
Fondu d’ouverture
L’image et le son apparaissent graduellement.
Fondu de fermeture
L’image et le son disparaissent graduellement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’icône de fondu [].
≥L’indicateur [FONDU ACTIVÉ] apparaît à
l’écran du caméscope.
3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement.
Démarrez l’enregistrement. (fondu d’ouverture)
Lorsque vous démarrez un enregistrement,
l’image/son disparaît complètement, puis une
autre apparaît graduellement.
Pour annuler le fondu
ª
Sélectionnez l’indicateur [] à nouveau.
≥L’indicateur [FONDU DÉSACTIVÉ] apparaît à
l’écran du caméscope.
Pour sélectionner la couleur du fondu
ª
d’ouverture/de fermeture
La couleur qui apparaît sur les images en fondu
peut être sélectionnée.
1 Sélectionnez [AVANCÉ] >> [FONDU] >>
[NOIR] ou [BLANC].
≥Durant la sélection de la fonction de fondu
d’ouverture/de fermeture, cela prend plusieurs
secondes pour afficher l’image quand vous
démarrez l’enregistrement des images. De plus,
cela prend aussi plusieurs secondes pour
mettre en pause l’enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [BASE] >> [COUPE VENT] >>
[EN FONCT.]
Pause d’enregistrement. (fondu de fermeture)
L’image/son disparaît graduellement. Après la
disparition complète de l’image/son,
l’enregistrement s’arrête.
≥Le réglage par défaut est [16:9].
≥En mode plein écran, les écrans de menu, les
icônes de fonctionnement et les autres écrans
d’affichage apparaissent orientés
horizontalement.
≥Lorsque les images sont lues sur un téléviseur,
la fonction date/heure peut être effacée dans
certain cas.
≥Selon le téléviseur, la qualité de l’image peut
être détériorée.
≥Si des images enregistrées au format 4:3 sont
visualisées lorsque [FORMAT TÉLÉ] est réglé
sur [16:9], une partie des icônes de
fonctionnement et des autres affichages
apparaîtront sur les bandes noires à droite et à
gauche de l’image.
≥À propos du téléviseur qui doit être branché et
le téléviseur utilisé pour la lecture
≥Pendant la lecture sur téléviseur des images
prises avec cette unité, changez le réglage
établi par le mode de lecture sur bande
[CONFIGURATION] >> [FORMAT TÉLÉ]
pour le rendre compatible avec le format
d’écran (4:3 ou 16:9) du téléviseur à être
connecté. (
≥Selon les réglages du téléviseur branché, les
images peuvent ne pas être affichées
correctement. Pour plus d’information,
veuillez lire le manuel d’utilisation du
téléviseur.
-35-)
Fonction de stabilisation optique de
l’image
Réduit la secousse des images provoquée par le
mouvement des mains pendant un
enregistrement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche [O.I.S.].
Pour annuler la fonction de
ª
stabilisation de l’image
Appuyez de nouveau sur la touche [O.I.S.].
≥Dans les cas suivants, la fonction de
stabilisation de l’image peut ne pas fonctionner
efficacement.
≥Lorsque le zoom numérique est utilisé
≥Lorsque le caméscope est fortement secoué
≥Lorsque vous enregistrez un sujet se
déplaçant tout en le suivant
Fonction grille de référence
Tenez compte des proportions et de l’équilibre de
l’image pendant l’enregistrement. Vous pouvez
vérifier si l’image est à niveau pendant
l’enregistrement des images animées. La fonction
peut également être utilisée pour évaluer
l’équilibre de la composition de l’image.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCÉ] >> [GRILLE DE
RÉF.] >> [EN FONCT.].
Pour annuler la fonction de grille de
ª
référence
Sélectionnez [AVANCÉ] >> [GRILLE DE RÉF.]
>> [HORS FONCT].
≥La grille de référence n’apparaît pas sur les
images enregistrées.
29
LSQT1285
Page 30
Mode enregistrement
3)
1)
5)
2)
4)
Mode d’obturation lente
automatique
Vous pouvez enregistrer des images claires
même dans des endroits sombres en ralentissant
la vitesse d’obturation.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Réglez [AVANCÉ] >> [OBT. LENT AUTO] >>
[EN FONCT.].
≥Lorsque le mode d’obturation lente automatique
est sélectionné, la vitesse d’obturation est
réglée entre 1/30 et 1/250 selon l’éclairage
ambiant.
≥La vitesse d’obturation peut être réglée
manuellement entre 1/30 et 1/8000. (
Pour annuler le mode d’obturation
ª
lente automatique
Réglez [AVANCÉ] >> [OBT. LENT AUTO] >>
[HORS FONCT].
≥Si [OBT. LENT AUTO] est réglé sur
[HORS FONCT], la vitesse d’obturation sera
réglée entre 1/60 et 1/250. (La vitesse
d’obturation peut être réglée manuellement
entre 1/60 et 1/8000.)
≥Le paramétrage par défaut de cette fonction est
[EN FONCT.].
≥Si la luminosité ou le contraste de la scène est
faible, la mise au point sur le sujet peut ne pas
être réussie.
≥Lorsque la vitesse d’obturation est fixée à 1/30,
l’image à l’écran peut apparaître comme si des
trames sont manquantes et une image
rémanente pourrait être présente.
-33-)
Enregistrement dans diverses
situations (Mode scène)
Lorsque vous enregistrez des images dans des
situations différentes, ce mode règle
automatiquement les vitesses d’obturation et
d’ouverture optimales.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche [MANUAL AF/MF].
MANUAL
AF/MF
2 Sélectionnez [BASE] >> [MODE SCÈNE] >>
choisissez le mode désiré.
1) [5] Mode sports
≥Pour enregistrer des scènes sportives ou
des scènes comportant des mouvements
rapides
2) [] Mode portrait
≥Pour faire ressortir des personnes par
rapport à un arrière-plan
3) [] Mode éclairage faible
≥Pour rendre la scène plus claire dans des
30
LSQT1285
endroits sombres
4) [] Mode projecteur
≥Pour rendre le sujet se trouvant sous un
projecteur plus attrayant
5) [] Mode mer et neige
≥Pour enregistrer des images dans des
endroits très éclairés tels que des pistes de
ski ou des plages
Page 31
Mode enregistrement
1
1
1
1
AWB
3)
1)
2)
4)
AWB
ª Pour annuler la fonction de mode
scène
Sélectionnez [BASE] >> [MODE SCÈNE] >>
[HORS FONCT] ou appuyez sur la touche
[AUTO].
Mode sports
≥Pour la pause à la lecture des images
enregistrées, ce mode est exempt de
secousses.
≥Pendant la lecture normale, le mouvement
des images peut ne pas sembler régulier.
≥Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière
au sodium parce que la couleur et la
luminosité à la lecture de l’image peut
changer.
≥Si vous enregistrez un sujet éclairé par une
forte lumière ou un sujet hautement
réfléchissant, des traits de lumière verticaux
peuvent apparaître.
≥Si la luminosité est insuffisante, le mode
sports ne fonctionne pas. L’indicateur [5]
clignote.
≥Si ce mode est utilisé à l’intérieur, l’écran peut
trembler.
Mode portrait
≥Si ce mode est utilisé à l’intérieur, l’écran peut
trembler. Dans ce cas, changez le réglage du
mode scène en le mettant sur
[HORS FONCT].
Mode éclairage faible
≥Les scènes extrêmement sombres peuvent
ne pas être enregistrées nettement.
Mode projecteur
≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre et
le contour de l’image enregistrée très
sombre.
Mode mer et neige
≥Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
l’image enregistrée peut devenir blanchâtre.
Enregistrement avec des couleurs
naturelles (Balance des blancs)
La fonction de la balance des blancs automatique
peut ne pas reproduire les couleurs naturelles
selon les scènes et les conditions d’éclairage.
Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des
blancs manuellement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche [MANUAL AF/MF].
MANUAL
AF/MF
2 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône de la balance des
blancs [].
3 Déplacez la manette vers la gauche ou la
droite afin de sélectionner le mode de la
balance des blancs.
1) Réglage automatique de la balance des
blancs []
2) Mode intérieur (pour enregistrer sous des
lampes à incandescence) []
3) Mode extérieur []
4) Mode réglage manuel []
31
LSQT1285
Page 32
Mode enregistrement
1
MANUAL
AF/MF
ª Pour restaurer le réglage automatique
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite
jusqu’à ce que l’indicateur [] apparaisse, ou
appuyez sur la touche [AUTO].
≥Si l’appareil est mis en marche avec le
couvercle fermé, la fonction de balance
automatique des blancs pourrait ne pas
fonctionner adéquatement. Allumer l’appareil
après avoir retiré le couvercle de l’objectif.
≥Lorsque vous devez régler la balance des
blancs ainsi que le diaphragme/gain,
commencez par la balance des blancs en
premier.
≥Chaque fois que les conditions d’enregistrement
changent, resélectionnez la balance des blancs
pour un réglage correct.
Pour régler la balance des blancs
ª
AWB
manuellement
Sélectionnez [] à l’étape 3. Puis, tout en
visualisant un sujet blanc sur l’écran entier,
déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur [].
≥La balance des blancs est réglée lorsque
l’indicateur [] cesse de clignoter.
À propos du clignotement de
ª
l’indicateur []
Lorsque le mode de réglage manuel est
sélectionné
≥Le clignotement indique que la balance des
blancs précédemment réglée est sauvegardée.
Ce paramètre est sauvegardé jusqu’à ce que la
balance des blancs soit réglée à nouveau.
Lorsque la balance des blancs ne peut pas
être sélectionnée en mode de réglage manuel
≥La balance des blancs peut ne pas être réglée
correctement en mode de réglage manuel dans
les endroits sombres. Dans ce cas, utilisez le
mode balance des blancs automatique.
Durant le paramétrage du mode de réglage
automatique
≥Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé.
À propos du capteur de la balance des
ª
blancs
Le capteur de la balance des blancs détecte le
type de la source lumineuse durant
l’enregistrement.
≥Ne couvrez pas le capteur de la balance des
blancs pendant l’enregistrement parce qu’il peut
ne pas fonctionner correctement.
Réglage manuel de la mise au point
Si la mise au point automatique est difficile à
cause des conditions, alors la mise au point
manuelle est disponible.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche [MANUAL AF/MF]
jusqu’à ce que l’icône 1 s’affiche.
≥L’indicateur [] et l’indicateur manuel de la
mise au point [MF] seront affichés.
2 Déplacez la manette à droite ou à gauche de
façon à régler la mise au point.
≥Lorsque la mise au point est faite avec le grand-
angle, le sujet peut ne plus être mis au point
lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un
zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au
point.
Pour restaurer le réglage automatique
ª
Appuyez de nouveau sur la touche
[MANUAL AF/MF] ou bien, appuyez sur la touche
[AUTO].
MNL
32
LSQT1285
Page 33
Mode enregistrement
MANUAL
AF/MF
1/1000
MNL
1)
1/60
F2.0
0dB
MNL
2)
Réglage manuel de la vitesse
d’obturation/d’ouverture
Vitesse d’obturation
Réglez-la pour enregistrer des sujets à
mouvements rapides.
Ouverture
Réglez-la lorsque l’écran est trop lumineux ou
trop foncé.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche [MANUAL AF/MF].
2 Déplacez la manette vers la gauche ou la
droite pour sélectionner l’icône de
l’ouverture [] ou l’icône de la vitesse
d’obturation [].
3 Déplacez la manette vers la gauche ou vers
la droite afin de régler la vitesse
d’obturation ou d’ouverture.
1) Vitesse d’obturation
2) (Ouverture) Valeur du diaphragme/gain
Pour restaurer le réglage automatique
ª
Appuyez sur la touche [AUTO].
Réglage manuel de la vitesse d’obturation
≥Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière au
sodium parce que la couleur et la luminosité à la
lecture de l’image peut changer.
≥Si vous augmentez la vitesse d’obturation
manuellement, la sensibilité s’abaisse et en
conséquence la valeur du gain augmente
automatiquement, ceci peut provoquer des
parasites à l’écran.
≥Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux
en lecture d’image d’un sujet brillant ou un sujet
hautement réfléchissant, mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
≥Pendant la lecture normale, le mouvement des
images peut ne pas sembler régulier.
≥Lors d’un enregistrement dans un endroit
extrêmement lumineux, la couleur de l’écran
peut changer ou trembler. Si c’est le cas, réglez
la vitesse d’obturation manuellement à [1/60] ou
à [1/100].
Réglage manuel du diaphragme/gain
≥Réglez la vitesse d’obturation avant le réglage
de l’ouverture (diaphragme/gain) lorsque vous
réglez manuellement ces deux paramètres.
≥Si la valeur ne devient pas “OUV.”, vous ne
pouvez pas régler la valeur du gain.
≥Si la valeur du gain est augmentée, les
parasites à l’écran augmentent.
≥Selon l’agrandissement du zoom, il y a des
valeurs de diaphragme qui ne sont pas
affichées.
Plage de la vitesse d’obturation
ª
1/30 à 1/8000 seconde: Mode d’enregistrement
sur bande
La vitesse d’obturation plus proche de 1/8000 est
plus rapide.
Si [OBT. LENT AUTO] est réglé sur
[HORS FONCT], la vitesse d’obturation sera
entre 1/60 et 1/8000.
Plage de la valeur du diaphragme/gain
ª
FERM. (Fermé), F16, ..., F2.0,
OUV. (Ouvert: F1.8) 0dB, ..., 18dB
La valeur plus proche de [FERM.] (Fermé)
assombrit l’image.
La valeur plus proche de [18dB] éclaircit l’image.
Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.
33
LSQT1285
Page 34
Mode lecture
Mode lecture
Lecture d’une bande
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Une icône de fonctionnement apparaît
automatiquement sur l’écran à cristaux
liquides.)
1 Utilisez la manette.
1/;: Lecture/Pause
6:Rebobinage/Repérage arrière (Retour à
la lecture avec l’icône 1/;.)
5:Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1/;.)
∫:Arrêt
≥L’alimentation ne se coupera pas lorsque
l’écran ACL et le viseur sont fermés et rétractés
durant le mode de lecture sur bande.
≥Pendant la recherche avant rapide/repérage
arrière rapide, les images à mouvement rapide
peuvent avoir des parasites comme l’effet
mosaïque.
≥Avant et après la recherche avant rapide/
repérage arrière rapide, l’écran peut devenir
bleu pendant un moment ou les images peuvent
être troublées.
Pour régler le volume pendant la
ª
lecture
1 Déplacez le levier [sVOLr] pour régler le
volume.
Vers [r]: augmente le volume
Vers [`]: diminue le volume
≥Si vous n’entendez pas de son, vérifiez les
paramètres sur [CONFIGURATION] >>
[AUDIO 12 bits].
Lecture en reprise
ª
Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande
se rebobinera et sera lue à nouveau.
1 Sélectionnez [AVANCÉ] >> [LECT.REPRISE]
>> [EN FONCT.].
≥L’indicateur [] apparaît. (Pour annuler le
mode de lecture en reprise, réglez sur
[LECT.REPRISE] >> [HORS FONCT] ou
coupez l’alimentation.)
Réglages du son
ª
≥Si vous ne pouvez pas entendre le son désiré
lorsque vous lisez une bande, vérifiez les
réglages dans [CONFIGURATION] >>
[AUDIO 12 bits].
≥Lorsque vous enregistrez en [12 bits] et que
vous sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[AUDIO 12 bits] >> [COMBINÉ], le son sera lu
en stéréo peu importe les réglages dans
[SORTIE AUDIO].
34
LSQT1285
Page 35
Mode lecture
;;
Lecture image par image
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
1 Pendant la lecture, déplacez la manette vers
le haut pour sélectionner l’icône [1/;]
pour mettre la lecture en pause.
2 Appuyez sur la commande [sVOLr].
Vers [T]: sens normal
Vers [W]: sens inverse
≥Si vous maintenez la commande appuyée, les
images seront lues en continu image par image.
≥L’icône de la fonction pause apparaît pendant
un instant. La lecture en continu image par
image débutera après la disparition de l’icône
de la fonction pause.
Pour revenir à la lecture normale
ª
Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/;] pour commencer la
lecture.
Lecture sur un téléviseur
Les images enregistrées par ce caméscope
peuvent être lues sur un téléviseur.
≥Insérez une cassette enregistrée dans le
caméscope.
≥Assurez-vous que le caméscope et le téléviseur
sont hors marche.
1 Connectez le caméscope au téléviseur.
[VIDEO IN]
A/V
≥Connectez le caméscope à un téléviseur en
utilisant le câble AV 1.
2 Mettez en marche le caméscope et réglez le
mode sur mode lecture de bande.
3 Sélectionnez l’entrée vidéo selon l’appareil
auquel est connecté le caméscope.
≥Si les images ne sont pas lues correctement
sur le télévieur (ex.: elles sont affichées
verticalement), effectuez les opérations du
menu en fonction du format de l’écran du
téléviseur.
Réglez [CONFIGURATION] >>
[FORMAT TÉLÉ] >> [16:9] ou [4:3].
4 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la
lecture.
≥L’image et le son sont émis sur le téléviseur.
5 Déplacez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la
lecture.
≥Utilisez l’adaptateur secteur afin de ne pas
craindre l’épuisement de la batterie.
Si l’image ou le son de ce caméscope
ª
n’est pas émis sur le téléviseur
≥Vérifiez la prise connectée.
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
≥Vérifiez les réglages [AUDIO 12 bits]. (
≥Vérifiez le réglage de l’entrée du téléviseur
(commutateur entrée). (Pour plus
d’informations, veuillez lire les instructions
d’utilisation du téléviseur.)
[AUDIO IN]
1
-40-)
35
LSQT1285
Page 36
Mode édition
CVC
A.DUB
AV3 IN
L MONO
AUDIO
R
TIMER REC
REC/OTR
EXT LINK
/6/
6
1
[VIDEO IN]
[AUDIO IN]
A/V
2(L2)
(L2)
S
/
Mode édition
Copie avec un enregistreur DVD ou
un magnétoscope (Doublage)
Des images enregistrées par le caméscope
peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou
autre type de support. Référez-vous aux
instructions de l’enregistreur.
≥Placez une cassette enregistrée dans le
caméscope et un DVD-RAM ou cassette
vierge dans l’enregistreur DVD ou le
magnétoscope.
1 Connectez le caméscope à l’enregistreur.
Branchement avec le câble AV
≥Connectez le caméscope à l’enregistreur en
utilisant le câble AV 1.
Branchement avec le câble DV en option:
PV-DDC9-K (Uniquement pour les appareils
possédant une prise DV)
5 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur)
6 Arrêtez l’enregistrement. (Enregistreur)
7 Déplacez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [∫] pour arrêter la
lecture. (Lecteur)
≥Si vous enregistrez (doublez) des images sur un
équipement vidéo, puis en faites la lecture sur
un téléviseur à grand écran, les images
pourraient être étirées verticalement. Si cela se
produit, consultez le manuel d’instructions de
l’équipement sur lequel vous faites
l’enregistrement (doublage) ou lisez le manuel
d’instructions pour le téléviseur et réglez-le au
format 16:9 (plein écran).
≥Pour plus d’informations, référez-vous aux
manuel d’instructions du téléviseur et de
l’enregistreur.
≥Lorsque vous n’avez pas besoin d’indicateurs
de fonctionnalités ou de l’indicateur de la date et
de l’heure, réglez respectivement
[CONFIGURATION] >> [AFFICHAGE] >>
[HORS FONCT] ou [BASE] >> [DATE/HEURE]
>> [HORS FONCT] dans le mode de lecture sur
bande pour ne pas afficher d’indicateur.
(Lorsque vous branchez le caméscope à un
enregistreur avec un câble DV, ces indications
peuvent ne pas apparaître.)
Lorsque aucune image ni son du
ª
caméscope n’est reproduit sur le
téléviseur
≥Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
≥Vérifiez les réglages [AUDIO 12 bits]. (
≥Vérifiez la prise connectée.
-40-)
2 Allumez le caméscope et sélectionnez le
mode de lecture sur bande.
3 Sélectionnez le canal d’entrée sur le
téléviseur et l’enregistreur.
4 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/
lecture. (Lecteur)
≥L’image et le son sont reproduits.
36
LSQT1285
;] pour démarrer la
Page 37
Mode édition
1
Utilisation du câble d’interface DV
pour l’enregistrement
(Doublage numérique)
En connectant un autre équipement vidéo
numérique avec prise DV au caméscope en
utilisant le câble DV PV-DDC9-K (en option) 1,
une copie d’images de haute qualité peut être
faite au format numérique.
≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Lecteur/enregistreur)
1 Connectez le caméscope à l’équipement
vidéo numérique avec un câble DV.
2 Sélectionnez [AVANCÉ] >> [ATTENTE ENR.]
>> [OUI]. (Enregistreur)
3 Démarrez la lecture. (Lecteur)
4 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur)
Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [
¥/;].
≥Si vous avez doublé un film (vidéo bilingue, etc.)
contenant une piste son principale et qu’une
piste son secondaire a été copiée, sélectionnez
la piste son désirée avec [CONFIGURATION]
>> [SORTIE AUDIO] à la lecture.
≥Même si vous utilisez un appareil équipé de
prise DV comme IEEE1394, vous pourriez ne
pas être en mesure d’effectuer un doublage
numérique. Pour plus d’informations, reportezvous aux instructions de l’appareil connecté.
≥Indépendamment du menu de réglage de
l’enregistreur, le doublage numérique est
effectué de la même manière que le mode
[ENR. AUDIO] de la lecture sur bande.
≥Les images sur l’écran de l’enregistreur peuvent
être brouillées, mais cela n’affecte pas les
images enregistrées.
≥Si une image contenant un signal de protection
des droits d’auteur (protection de copie) est
enregistrée par le caméscope, l’image est
déformée par un effet mosaïque à la lecture.
≥Tandis que les images sont émises via la prise
DV, l’icône de fonctionnement clignote au lieu
de glisser lorsque vous appuyez au centre de la
manette.
≥Tandis que des images sont émises via la prise
DV, le format du téléviseur ne change pas sauf
si vous changez les réglages de
[FORMAT TÉLÉ] dans le menu
[CONFIGURATION].
ATTENTION:
Échanger et(ou) copier des enregistrements
non autorisés et protégés par des droits
d’auteur est une infraction.
5 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner à nouveau l’icône [
arrêter l’enregistrement. (Enregistreur)
¥/;] pour
6 Arrêtez la lecture. (Lecteur)
Pour annuler le mode veille pour
ª
l’enregistrement
Lorsque le caméscope est en attente
d’enregistrement, déplacez la manette vers le bas
et sélectionnez l’icône [∫].
≥Ne branchez ou débranchez pas le câble DV
pendant le doublage ou il peut ne pas être
terminé correctement.
37
LSQT1285
Page 38
Mode édition
Branchement à un PC avec un câble
d’interface DV
Il est possible de transférer un clip vidéo
directement à un PC via un câble d’interface DV
(en option) A au moyen de produits et logiciels
conçus pour l’édition vidéo offerts par de
nombreuses compagnies. L’utilisation de ces
produits et logiciels permet de capturer et d’éditer
un clip vidéo au moyen de l’interface DV.
Les caméscopes Panasonic sont conformes à
la norme OHCI et donc leur compatibilité avec
toute vidéo FireWire — progiciel d’édition
également conforme à la norme OHCI ne
devrait pas poser de problème.
A
≥L’ordinateur doit être muni d’une prise DV.
≥Pendant la lecture sur le caméscope, ne
déconnectez pas le câble d’interface DV ou
mettre le caméscope hors marche; cela pourrait
causer une erreur de communication avec
l’ordinateur.
≥L’interface IEEE1394 doit être conforme au
cahier de charges OHCI (Open Host Controller
Interface Specification).
Utilisation sur Macintosh
ª Système d’exploitation sur iMovie HD
SE:
Mac OS X v 10.4
UCT:
PowerPC G5, Intel Core Duo, Intel Core Solo
Interface:
Connecteur DV (FireWire) (IEEE1394.a)
≥iMovie HD, inclus avec chaque nouveau
Macintosh ou acheté avec iLife.
1 Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
2 Raccordez le caméscope au Macintosh à
l’aide du câble d’interface DV (en option).
Remarques
≥Microsoft®, Windows®, Windows Vista® et
≥Intel
≥Apple, Mac OS, iMovie HD, FireWire sont des
≥Les diverses autres désignations, raisons
≥Capture(s) d’écran reproduites avec la
≥Les noms des produits peuvent différer de ceux
≥Bien que les écrans des présentes instructions
≥Ces instructions ne traitent pas des opérations
≥Nous vous recommandons l’usage de
®
DirectX
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et(ou) dans d’autres
pays.
déposées ou des marques de commerce de
Intel Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
marques déposées ou des marques de
commerce de Apple Inc. aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
sociales, marques de produits, etc.
mentionnées dans ce manuel sont des marques
de commerce ou des marques déposées de
leur détenteur respectif.
permission de Microsoft Corporation.
donnés dans le texte. Selon l’environnement
d’exploitation et autres facteurs, le contenu des
écrans utilisés dans les présentes instructions
peut différer de celui sur l’écran.
soient en anglais à titre d’exemple, d’autres
langues sont également possibles.
de base de l’ordinateur personnel, ni ne
définissent des termes. Une telle information se
trouve dans le manuel d’utilisation de
l’ordinateur.
l’adaptateur secteur comme source d’énergie
du caméscope lorsqu’il est connecté à
l’ordinateur. Les données peuvent être perdues
si l’énergie de la batterie s’épuise durant un
transfert.
sont des marques de commerce ou
®
, Core™ et Pentium® sont des marques
≥Pour plus d’information, veuillez contacter Apple
Inc. sur http://www.apple.com.
38
LSQT1285
Page 39
Menu
Menu
Liste de menu
Les figures et illustrations du menu sont
présentées pour une meilleure compréhension
des explications, aussi elles sont différentes des
réelles indications du menu.
Ceci commute entre l’indicateur de date et celui
de l’heure.
≥Le caméscope enregistre automatiquement la
date et l’heure de l’image prise sur la bande.
[ENR. AUDIO]
ª
Commute les systèmes d’enregistrement sonores
(PCM audio).
[12 bits]:Enregistrements sonores en “12 bits
[16 bits]:Enregistrements sonores en “16 bits
≥Le doublage audio ne peut se faire avec cet
ª
Sélectionnez [EN FONCT.] et le mode d’affichage
peut être commuté sur toutes les fonctions.
Sélectionnez [HORS FONCT] et il peut être
commuté sur un affichage minimum.
ª
Sélectionnez [EN FONCT.] et des bips de
confirmation/alarme seront émis comme suit.
1 bip
≥Lorsque vous démarrez un enregistrement
≥Lorsque vous allumez l’appareil
≥Lorsque l’appareil passe du mode de mise en
2 bips
≥Lorsque vous mettez l’enregistrement en pause
≥Lorsque vous coupez l’alimentation
≥Lorsque l’appareil se met en mode de mise en
2 bips 4 fois
≥Lorsqu’une cassette ayant sa languette de
32 kHz 4 pistes”. (Les signaux sonores
originaux peuvent être conservés après
que les autres signaux sonores soient
doublés.)
48 kHz 2 pistes”. Le son peut être
enregistré en haute qualité. (Si les
signaux sonores sont doublés, alors les
signaux sonores originaux seront
effacés.)
appareil. Si vous voulez éditer le son sur un
modèle qui possède la fonction de doublage
audio, réglez [12 bits] pour prendre des photos.
[AFFICHAGE]
[BIP]
attente du démarrage rapide à la pause
d’enregistrement
attente de démarrage rapide
prévention d’effacement placée sur [SAVE] est
insérée, lorsque de la condensation apparaît
-46-) et à d’autres occasions. Vérifiez la phrase
(
affichée à l’écran. (
-41-)
Menus liés à la lecture
ª [AUDIO 12 bits]
Si vous voulez éditer le son sur un modèle qui
possède la fonction de doublage audio, réglez [12
bits] pour prendre des photos.
Vous pouvez commuter le son (audio PCM) lors
de la lecture d’une bande avec son enregistrée
en [12 bits].
[12 bits].
[ST1]:Joue uniquement le son original
[ST2]:Joue uniquement le son sur la bande
[COMBINÉ]: Joue simultanement les sons [ST1]
≥Le doublage audio ne peut être effectué sur cet
appareil. Lorsque vous faites jouer une bande
enregistrée sur cet appareil, vous ne serez pas
en mesure d’entendre le son si [ST2] est activé.
Activez [ST1].
[SORTIE AUDIO]
ª
Ceci commute le son qui doit être lu.
[STÉRÉO]: Son stéréo (son principal et son
[G]:Son canal gauche (son principal)
[D]:Son canal droit (son secondaire)
enregistré.
ajouté au moyen du doublage audio.
et [ST2].
secondaire)
Autres menus
ª [RÉGLAGE INITIAL]
Lorsqu’un menu ne peut pas être sélectionné
selon une combinaison de fonctions, sélectionnez
[OUI] pour remettre les réglages du menu dans
les conditions initiales du moment de l’achat.
(En ce qui concerne la langue il n’est pas possible
de revenir aux conditions initiales du moment de
l’achat.)
[MODE DÉMO]
ª
Si vous sélectionnez [MODE DÉMO] >>
[EN FONCT.] sans avoir inséré de cassette, le
caméscope est automatiquement réglé sur le
mode démonstration pour présenter ses
fonctions. Si une touche est appuyée ou utilisée,
le mode démonstration est annulé. Si aucune
opération n’est effectuée durant environ
10 minutes, le mode démonstration démarrera
automatiquement. Pour quitter le mode
démonstration, insérez une cassette ou
sélectionnez [MODE DÉMO] >> [HORS FONCT].
Pour une utilisation normale, réglez cette fonction
sur [HORS FONCT].
40
LSQT1285
Page 41
Autres
MNL
ZOOM
AWB
Autres
Indicateurs
Les différentes fonctions et le statut du
caméscope sont affichés à l’écran.
Indicateurs de base
:Autonomie de la batterie
0h00m00s00f: Code de temps
3:30:45PM:Indicateur Date/Heure
Indicateurs d’enregistrement
R0:45:Temps de bande restante
≥La durée de bande restante est indiquée en
minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3
minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
SP:Mode standard
LP:Mode longue durée
¥:Enregistrement -23-
; (Vert):Pause d’enregistrement -23-
; (Clignote en vert):
; (Rouge):Fondu de fermeture
:Vérification d’enregistrement
16:9
:Fonction plein écran -29-
AUTO
:Mode automatique -22-
:Mode manuel -30-
MF:Mise au point manuelle -32-
5k:Indicateur d’agrandissement du
:Fonction contre-jour -26-
:Stabilisation optique de l’image
1/500:Vitesse d’obturation -33-
F2.4:Valeur du diaphragme -33-
6dB:Valeur du gain -33-
Si un des indicateurs suivants s’allume ou
clignote, veuillez vérifier le caméscope.
Indicateurs de confirmation
Y: Une cassette avec la languette de
prévention d’effacement accidentel placée
sur [SAVE] est insérée.
Pas de cassette insérée.
[--]/0:
La batterie incorporée est faible.
°: L’indicateur d’avertissement/alarme
apparaît lorsque vous enregistrez vousmême. Tournez l’écran ACL vers le viseur
et vérifiez l’indicateur d’avertissement/
alarme.
2FIN:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
:: Les têtes vidéo sont sales.
Indications textuelles
3DÉTECTION CONDENSATION/
3ÉJECTION CASSETTE:
De la condensation s’est formée. Sortez la
cassette et attendez un instant. Cela prend
un peu de temps pour ouvrir le support de
cassette, mais ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement.
-46-
BATTERIE FAIBLE:
La batterie est faible. Rechargez-la.
-15-
-46-
-12-
41
LSQT1285
Page 42
Autres
CASSETTE NON INSÉRÉE:
Aucune bande n’est insérée.
-17-
FIN DE BANDE:
La bande arrive à la fin durant
l’enregistrement.
VÉRIFIER LANGUETTE ENREGISTREMENT:
Vous essayez d’enregistrer des images sur
une bande qui a la languette de prévention
d’effacement accidentel placée sur la
position [SAVE].
Vous essayez de faire un doublage
numérique sur une bande qui a la languette
de prévention d’effacement accidentel
placée sur la position [SAVE].
CASSETTE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT):
Vous essayez de lire une partie de bande
qui a été enregistrée avec un système de
télévision différent. Cette cassette est
incompatible.
FERMER COUV. CASSETTE:
Le couvercle de la cassette est ouvert.
Fermez le couvercle de la cassette.
-17-
COPIE INTERDITE:
Les images ne peuvent pas être
enregistrées correctement parce que le
support est protégé par une protection de
copie.
NETTOYAGE TÊTES REQUIS:
Les têtes vidéo sont sales.
-46-
APPUYER COMMUTATEUR RESET:
Une irrégularité de l’équipement a été
détectée. Appuyez sur la touche [RESET]
-45-). Ceci permet de résoudre le problème.
(
CHANGER AU MODE MANUEL:
Vous essayez de sélectionner une rubrique
sous [MODE SCÈNE] lorsque le
caméscope est réglé sur [AUTO].
Fonctions qui ne peuvent pas être
utilisées simultanément
Certaines fonctions du caméscope ne
fonctionnent pas ou ne peuvent pas être
sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le
tableau ci-dessous montre des exemples de
fonctions restreintes par les conditions.
FonctionsConditions qui rendent
≥Compensation
de contre-jour
≥Mode aide
Vérification
≥
d’enregistrement
≥Fonction de
recherche des
blancs
≥Mode de
lissage de la
carnation
≥MagicPix
≥Mode scène≥Lorsque le caméscope
≥Changement de
la balance des
blancs
≥Réglage de la
vitesse
d’obturation,
diaphragme/
gain
inaccessibles les fonctions
≥Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée
≥Lorsque le diaphragme/
gain est sélectionné
≥Pendant l’enregistrement
sur une bande
est réglé sur [AUTO]
≥Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée
≥Lorsque la lampe à diode
est allumée
≥Lorsque le zoom
numérique (42k ou
supérieur) est utilisé
≥Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée
≥Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée
≥Lorsque le mode de
scène est utilisé
42
LSQT1285
Page 43
Autres
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions)
Alimentation/Boîtier
1: Le caméscope ne peut pas être allumé.
• Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une
batterie complètement chargée.
• Le circuit de protection de la batterie a pu être
utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur secteur
pendant 5 à 10 secondes. Si le caméscope ne
peut toujours pas être utilisé, la batterie est
défectueuse.
• Assurez-vous que l’écran ACL ou le viseur est
ouvert.
2: Le caméscope s’éteint automatiquement.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
approximativement 5 minutes, l’appareil est
automatiquement mis hors contact pour
empêcher la batterie de se décharger. Pour
reprendre l’enregistrement, rallumer l’appareil.
L’appareil ne s’éteint pas automatiquement
lorsque la fonction d’économie d’énergie est
paramétrée sur [HORS FONCT]. (
3: Le caméscope ne reste pas allumé assez
longtemps.
• Est-ce que la batterie est faible? Si l’indicateur
d’autonomie de la batterie clignote ou si le
message “BATTERIE FAIBLE” est affiché, la
batterie est déchargée. Chargez la batterie ou
fixez une batterie complètement chargée. (
• De la condensation est-elle apparue? Lorsque
vous transportez le caméscope d’un endroit
froid vers un endroit chaud, de la condensation
peut se créer à l’intérieur. Dans ce cas,
l’alimentation se coupe automatiquement,
mettant hors service toutes les opérations sauf
la sortie de la cassette. Attendez jusqu’à ce
que l’indicateur de condensation disparaisse.
-46-)
(
4: La batterie se décharge rapidement.
• Est-ce que la batterie est complètement
chargée? Chargez-la avec l’adaptateur
secteur. (
-12-)
• Utilisez-vous la batterie dans un endroit très
froid? La batterie est affectée par la
température ambiante. Dans les endroits
froids, le temps d’utilisation de la batterie
devient plus court.
• Est-ce que la batterie est hors d’usage? La
batterie a une vie limitée. Si le temps
d’utilisation est encore trop court même après
que la batterie soit complètement chargée,
selon l’utilisation, la batterie est hors d’usage et
ne peut être utilisée plus longtemps.
-24-)
-12-)
5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien
qu’il soit sous tension.
Le caméscope ne fonctionne pas
normalement.
• Le caméscope ne peut pas être utilisé jusqu’à
ce que l’écran à cristaux liquides soit ouvert ou
que le viseur soit étendu.
• Retirez la cassette puis appuyez sur la touche
[RESET]. (
-45-) Si les conditions normales ne
sont toujours pas restaurées, coupez
l’alimentation. Puis, environ 1 minute plus tard,
rallumez à nouveau.
6: La cassette ne peut pas être retirée.
• Est-ce que l’indicateur d’état s’allume lors de
l’ouverture du couvercle de la cassette? (
-17-)
Assurez-vous que la batterie et l’adaptateur
secteur sont correctement branchés. (
-12-)
• Est-ce que la batterie utilisée est déchargée?
Chargez la batterie et retirez la cassette.
• Fermez le couvercle de la cassette
complètement et ouvrez-le à nouveau
complètement. (
-17-)
7: Aucune opération autre que le retrait de la
cassette ne peut être effectuée.
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de
condensation disparaisse. (
-46-)
Enregistrement
1: L’enregistrement ne démarre pas bien que
le caméscope soit sous tension et que la
cassette soit correctement insérée.
• Est-ce que la languette de prévention
d’effacement accidentel est ouverte? Si elle est
ouverte (placée sur [SAVE]), l’enregistrement
ne peut pas être effectué. (
-18-)
• Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une
nouvelle cassette.
• Est-ce que le mode d’enregistrement est
sélectionné? Pendant le mode de lecture,
l’enregistrement ne peut pas être effectué.
-22-)
(
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Aucune opération autre que le retrait de la
cassette ne peut être effectuée lorsque
survient de la condensation. Attendez jusqu’à
ce que l’indicateur de condensation
disparaisse. (
-46-)
• Est-ce que le couvercle de la cassette est
ouvert? Si le couvercle est ouvert, le
caméscope peut ne pas fonctionner
normalement. Fermez le couvercle de la
cassette. (
-17-)
43
LSQT1285
Page 44
Autres
2: L’écran a soudainement changé.
([MODE DÉMO] est activé)
• Est-ce que la démonstration a démarré? En
mode d’enregistrement sur bande, si vous
sélectionnez [MODE DÉMO] >> [EN FONCT.]
sans insérer de cassette, la démonstration
démarre. Pour une utilisation normale, placez
cette fonction sur [HORS FONCT]. (
-40-)
3: Une cassette ne peut pas être insérée.
• Est-ce que de la condensation est apparue?
Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de
condensation disparaisse.
4: La mise au point automatique ne fonctionne
pas.
• Est-ce que le mode de mise au point manuelle
est sélectionné? Si le mode de mise au point
automatique est sélectionné, la mise au point
est automatiquement effectuée.
• Il y a certains sujets et environnements
d’enregistrement pour lesquels la mise au point
automatique ne fonctionne pas correctement.
-50-) Dans ce cas, utilisez le mode de mise au
(
point manuelle pour régler la mise au point.
-32-)
(
5: “VERIFIER LE CAPUCHON D’OBJECTIF”
s’affiche.
• Ouvrez le cache objectif avant d’allumer
l’appareil.
• Ce message pourrait apparaître si vous
essayez d’enregistrer dans des endroits très
sombres.
Indicateurs
1: Une phrase est affichée en rouge au centre
de l’écran.
• Lisez le contenu et agissez en conséquence.
-41-)
(
2: L’indicateur de temps de bande restante
disparaît.
• L’indicateur de temps de bande restante peut
disparaître temporairement durant la lecture
image par image ou autre opération. Si vous
continuez avec un enregistrement ou une
lecture ordinaire, l’indicateur sera restauré.
3: L’indicateur de temps de bande restante ne
correspond pas avec le temps de bande
restante réel.
• Si des scènes de moins de 15 secondes sont
enregistrées en continu, le temps de bande
restante ne peut pas être correctement affiché.
• Dans certains cas, l’indicateur de temps de
bande restante peut afficher un temps de
bande restante qui est de 2 à 3 minutes plus
court que le temps de bande restante réel.
4: Un indicateur de fonctions comme
l’indicateur de mode ou l’indicateur de
temps de bande restante n’est pas affiché.
• Si vous sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[AFFICHAGE] >> [HORS FONCT], les
indications autres que les conditions de
marche de la bande, avertissement et
indicateur de la date disparaissent.
Lecture (Son)
1: Le son n’est pas lu par les haut-parleurs
incorporés du caméscope.
Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la
0
lecture, appuyez sur le levier [
afficher l’indicateur de volume et réglez-le. (
s
VOLr] pour
-34-
2: Des sons différents sont reproduits en
même temps.
• Avez-vous sélectionné [CONFIGURATION] >>
[SORTIE AUDIO] >> [STÉRÉO] et reproduit
une image contenant le son principal et le son
secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le
son principal et sélectionnez [D] pour entendre
le son secondaire. (
-40-)
Lecture (Images)
1: Bien que le caméscope soit correctement
branché au téléviseur, la lecture des images
ne peut pas être vue.
Les images lues sont verticales.
• Avez-vous sélectionné l’entrée vidéo sur le
téléviseur? Veuillez lire les instructions
d’utilisation de votre téléviseur et sélectionnez
le canal qui correspond à l’entrée des prises
utilisées pour la connexion.
• Est-ce que le réglage [FORMAT TÉLÉ] est
correct? Modifiez le réglage pour qu’il
corresponde au format du télévieur.
[CONFIGURATION] >> [FORMAT TÉLÉ] >>
[16:9] ou [4:3].
2: L’effet mosaïque apparaît sur les images
durant la recherche avant et arrière rapide.
• Ce phénomène est caractéristique des
systèmes vidéo numériques. Cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
3: Des rayures horizontales apparaissent sur
les images durant la recherche avant et
arrière rapide.
• Des rayures horizontales peuvent apparaître
selon la scène, mais cela n’est pas un mauvais
fonctionnement.
4: La lecture des images n’est pas nette.
• Est-ce que les têtes du caméscope sont sales?
Si les têtes sont sales, la lecture des images ne
peut pas être nette. Nettoyez les têtes en
employant un nettoyeur de tête pour vidéo
numérique (en option). (
-46-)
)
44
LSQT1285
Page 45
• Si la prise pour le câble AV est sale, des
A
RESET
parasites peuvent apparaître à l’écran.
Essuyez les saletés de la prise avec un chiffon
doux, puis branchez le câble à la prise A/V.
• Est-ce qu’une image contenant un signal de
protection des droits d’auteur (protection de
copie) est enregistrée? Lorsqu’une image
protégée est lue par le caméscope, l’effet
mosaïque apparaît sur l’image.
Autres
1: L’indicateur disparaît, l’écran est figé ou
aucune opération ne peut être effectuée.
• Coupez l’alimentation du caméscope. Si
l’alimentation ne peut pas être coupée,
appuyez sur la touche [RESET] ou enlevez la
batterie ou l’adaptateur secteur, puis fixez-la à
nouveau. Après cela, mettez sous tension à
nouveau. Si les opérations normales ne sont
toujours pas restaurées, débranchez
l’alimentation connectée et contactez
Panasonic.
2: “APPUYER COMMUTATEUR RESET” est
affiché.
• Une irrégularité dans le caméscope a été
automatiquement détectée. Enlevez la
cassette pour la protection des données et
appuyez sur la touche [RESET] avec la pointe
A. Le caméscope sera activé.
Autres
• Si vous n’appuyez pas sur la touche [RESET],
l’alimentation du caméscope se coupera
automatiquement environ 1 minute plus tard.
• Même après avoir appuyé sur la touche
[RESET], l’indicateur peut encore apparaître de
façon répétée. Dans ce cas, le caméscope a
besoin d’être réparé. Débranchez l’alimentation
connectée et contactez Panasonic.
45
LSQT1285
Page 46
Précautions à prendre
ª À propos de la condensation
Si vous allumez le caméscope alors qu’il y a de la
condensation sur la tête ou la bande, l’indicateur
de condensation [3] (jaune ou rouge) dans le
viseur ou sur l’écran ACL et le message
[3DÉTECTION CONDENSATION] ou
[3ÉJECTION CASSETTE] (seulement lorsque
la cassette est insérée) apparaissent. Dans ce
cas, suivez la procédure suivante.
1 Enlevez la cassette si elle est insérée.
≥Cela prend environ 20 secondes pour ouvrir
le support de la cassette. Cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
2 Laissez le caméscope avec le couvercle
fermé et la batterie installée pour le refroidir
ou le réchauffer à la température ambiante.
≥Le voyant d’alimentation clignote pendant
environ 1 minute puis le caméscope s’éteint
automatiquement. Laissez-le pendant
environ 1,5 à 2 heures.
3 Allumez le caméscope à nouveau, réglez-le
sur le mode d’enregistrement/lecture sur
bande puis vérifiez si l’indicateur de
condensation a disparu.
Spécialement dans les endroits froids, l’humidité
peut être gelée. Dans ce cas, cela peut prendre
plus de temps avant que l’indicateur de
condensation ne disparaisse.
Prenez garde à la condensation même avant
que l’indicateur de condensation ne soit
affiché.
≥Si l’indicateur de condensation ne s’affiche pas
sur l’écran à cristaux liquides et/ou EVF et que
vous remarquez de la condensation sur
l’objectif ou sur l’unité principale, n’ouvrez pas le
couvercle de la cassette autrement la
condensation peut se former sur les têtes ou la
bande de la cassette.
Autres
À propos de la saleté sur les têtes
ª
Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le
plus proche avec la bande) deviennent sales,
l’enregistrement normal et la lecture ne
peuvent pas être correctement effectués.
Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes
vidéo numériques.
≥Insérez le nettoyant de têtes dans le
caméscope, sélectionnez le mode de lecture
sur bande et effectuez la lecture pendant
10 secondes. (Si vous n’arrêtez pas la lecture,
elle sera automatiquement arrêtée 15 secondes
plus tard.)
≥Nous recommandons un nettoyage régulier des
têtes.
Si les têtes deviennent sales, “NETTOYAGE
TÊTES REQUIS” apparaît durant
l’enregistrement. Durant la lecture, en outre,
les symptômes suivants apparaissent.
≥L’effet mosaïque apparaît en partie ou le son
est interrompu.
≥Des lignes horizontales à effet mosaïque
noires ou bleues apparaissent.
≥L’écran tout entier devient bleu et il n’y pas
d’image ou de son.
Lorsque la lecture normale ne peut pas être
effectuée même après le nettoyage des têtes.
Une cause possible est que l’enregistrement
normal ne peut pas être exécuté parce que les
têtes sont sales au moment de l’enregistrement.
Nettoyez les têtes et exécutez l’enregistrement et
la lecture à nouveau. Si la lecture normale peut
être effectuée, les têtes sont propres. Avant un
enregistrement important, veuillez effectuer un
test d’enregistrement pour être sûr que
l’enregistrement normal peut être exécuté.
Si les têtes se salissent rapidement après un
≥
nettoyage, le problème peut être attribué à la
bande. Dans ce cas, essayez une autre cassette.
≥Durant la lecture, l’image et le son peuvent être
interrompus momentanément, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement du caméscope.
(Une cause possible est que la lecture est
interrompue par la saleté ou la poussière qui
adhère momentanément sur les têtes.)
46
LSQT1285
Page 47
Autres
ª À propos du caméscope
≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant un
long moment, le boîtier de l’appareil devient
chaud, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Évitez d’approcher le caméscope numérique de
tout équipement magnétisé (four à micro-ondes,
téléviseur, équipement de jeux vidéo, etc.).
≥Si vous utilisez le caméscope numérique à
proximité d’un téléviseur, les radiations
électromagnétiques pourraient nuire au son et à
l’image.
≥N’utilisez pas le caméscope numérique à
proximité d’un téléphone cellulaire; cela pourrait
entraîner un bruit nuisible à l’image et au son.
≥Le puissant champ magnétique de haut-
parleurs ou de moteurs peut endommager les
données enregistrées sur support magnétique
et distordre les images.
≥Les ondes électromagnétiques émises par un
microprocesseur peuvent nuire au caméscope
numérique et perturber l’image et le son.
≥Advenant le cas où le fonctionnement du
caméscope numérique serait dérangé par un
champ magnétique, coupez le contact, retirez la
batterie ou débranchez l’adaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place,
soit rebrancher l’adaptateur. Remettez le
caméscope numérique en marche.
N’utilisez pas le caméscope numérique à
proximité d’un émetteur radio ou de lignes à
haute tension.
≥L’utilisation du caméscope numérique à
proximité d’un émetteur radio ou de lignes à
haute tension pourrait nuire à l’image ou au son.
Ne vaporisez pas d’insecticides ou de
substances chimiques volatiles sur l’appareil.
≥De telles substances vaporisées sur l’appareil
pourraient déformer le boîtier et écailler la
surface de finition.
≥Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec
des matières plastiques ou du caoutchouc.
Lorsque vous utilisez votre caméscope dans
un endroit sableux ou poussiéreux tel qu’une
plage, ne laissez pas le sable ou la fine
poussière pénétrer dans le boîtier ou sur les
bornes de l’appareil. Évitez également au
caméscope d’être mouillé.
≥Le sable ou la poussière peuvent endommager
le caméscope ou la cassette. (Des précautions
doivent être prises en insérant et en retirant la
cassette.)
≥Si de l’eau de mer éclabousse le caméscope,
mouillez un chiffon doux avec de l’eau du
robinet, essorez-le bien et utilisez-le pour
essuyer le boîtier de l’appareil avec précaution.
Ensuite, essuyez-le à nouveau complètement
avec un chiffon doux et sec.
Pendant le transport du caméscope, ne le
faites pas tomber et ne le cognez pas.
≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son
boîtier, créant un mauvais fonctionnement.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou
d’alcool pour nettoyer le caméscope.
≥Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez
le câble c.a. de la prise.
≥Le boîtier de l’appareil peut être décoloré et la
surface de finition écaillée.
≥Essuyez le caméscope avec un chiffon sec et
doux pour retirer la poussière et les traces de
doigts. Pour enlever les tâches rebelles, bien
essorez un chiffon qui a été trempé dans un
détergent neutre dilué dans de l’eau et essuyez
le caméscope avec. Par la suite, essuyez-le
avec un chiffon sec.
≥Lorsque vous utilisez un chiffon pour la
poussière chimique, suivez les instructions.
N’utilisez pas ce caméscope pour la
surveillance ou pour un autre usage
professionnel.
≥Si vous utilisez le caméscope pendant un long
moment, la température interne augmente et,
par conséquent, ceci peut causer un mauvais
fonctionnement.
≥Ce caméscope n’est pas prévu pour un usage
professionnel.
Lorsque vous n’allez pas utiliser le
caméscope pendant un long moment
≥En rangeant le caméscope dans une armoire ou
un placard, il est recommandé de mettre un
dessiccatif (gel de silice) avec lui.
À propos de la batterie
ª
La batterie utilisée dans le caméscope est une
batterie rechargeable au lithium-ion. Cette
batterie est sensible à la température et à
l’humidité et l’effet de température s’accroît avec
l’augmentation et la diminution de la température.
Dans la gamme des basses températures,
l’indicateur de recharge complète peut ne pas
apparaître ou bien l’indicateur de batterie faible
peut apparaître après 5 minutes du début de
l’utilisation. À haute température, en outre, la
fonction de protection peut être activée, rendant
impossible l’usage du caméscope.
47
LSQT1285
Page 48
Autres
Assurez-vous de retirer la batterie après
l’utilisation.
≥Si la batterie est laissée dans le caméscope, un
faible montant de courant est consommé même
lorsque le caméscope est hors marche. Si la
batterie est laissée dans le caméscope pendant
un long moment, une décharge excessive
survient. La batterie peut devenir inutilisable
après qu’elle soit chargée.
≥La batterie devrait être rangée dans un endroit
frais exempt d’humidité, avec une température
aussi constante que possible. (Température
recommandée: 15 oC à 25 oC (59 oF à 77 oF),
Humidité recommandée: 40 % à 60 %)
≥Les températures extrêmement hautes ou
extrêmement basses raccourcissent la durée de
vie de la batterie.
≥Si la batterie est maintenue à une haute
température, haute humidité ou dans un endroit
graisseux et enfumé, les prises peuvent rouiller
et provoquer un mauvais fonctionnement.
≥Pour ranger la batterie pendant une longue
période, nous vous recommandons de la
charger une fois par an et de la ranger à
nouveau après en avoir complètement épuisée
la charge.
≥La poussière et autre matière sur les bornes de
la batterie devraient être retirées.
Préparez des batteries de réserve lorsque
vous voyagez pour enregistrer.
≥Préparez des batteries correspondant à 3 à
4 fois la période durant laquelle vous désirez
enregistrer des images. Dans les endroits froids
comme les pistes de ski, la période durant
laquelle vous pouvez enregistrer des images
est raccourcie.
Si vous cognez la batterie accidentellement,
vérifiez si les prises sont déformées.
≥L’installation d’une batterie déformée dans le
caméscope ou sur l’adaptateur secteur peut
endommager le caméscope ou l’adaptateur
secteur.
Ne jetez pas une batterie usagée dans le feu.
≥Chauffer une batterie ou la jeter dans le feu peut
provoquer une explosion.
Si le temps d’utilisation est très court même
après que le batterie ait été rechargée, la
batterie est hors d’usage. Veuillez acheter une
nouvelle batterie.
À propos de l’adaptateur secteur
ª
≥Si la batterie est chaude, la recharge demande
plus de temps que d’habitude.
≥Si la température de la batterie est extrêmement
haute ou extrêmement basse, le voyant
[CHARGE] peut continuer de clignoter et la
batterie peut ne pas se charger. Après que la
température de la batterie ait augmenté ou
diminué suffisamment, la recharge démarre
automatiquement. Donc, attendez un moment.
Si le voyant continue de clignoter même après
la recharge, la batterie ou l’adaptateur secteur
peut être défectueux. Dans ce cas, veuillez
contacter votre revendeur.
≥Si vous utilisez l’adaptateur secteur près d’une
radio, la réception radio peut être brouillée.
Gardez l’adaptateur secteur à 1 m (3,3 pi) ou
plus de la radio.
≥L’utilisation de l’adaptateur secteur peut générer
des vrombissements. Toutefois, ceci est
normal.
≥Après utilisation, assurez-vous de débrancher le
câble c.a. de la prise secteur. (S’ils sont laissés
branchés, environ une minute de courant est
consommée.)
≥Gardez toujours les électrodes de l’adaptateur
secteur et de la batterie propres.
À propos de la cassette
ª
Ne jamais mettre la cassette dans un endroit à
haute température.
≥La bande peut être endommagée, produisant
un effet mosaïque au moment de la lecture.
Lors du rangement de la cassette après
usage, assurez-vous de rebobiner la bande
jusqu’à son début et retirez-la.
≥Si la cassette est gardée pendant plus de
6 mois (selon les conditions de rangement)
dans le caméscope ou arrêtée en plein milieu,
la bande peut se détendre et être endommagée.
≥Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu’à la fin
puis rebobinez-la jusqu’à son début. Si la
cassette est gardée 1 an ou plus sans être
déroulée ou rebobinée, la bande peut se
détendre ou rétrécir à cause de la température
et l’humidité. La bande peut coller à elle-même.
≥La poussière, la lumière directe du soleil
(rayons ultraviolets) et l’humidité peuvent
endommager la bande. Un tel usage peut
causer des dommages au caméscope et aux
têtes.
≥Après utilisation, assurez-vous de rebobiner la
bande jusqu’à son début, mettez-la dans un
coffret pour la protéger de la poussière et
rangez-la verticalement.
48
LSQT1285
Page 49
Gardez la cassette loin des fortes sources
magnétiques.
≥Les appareils utilisant des aimants tels que les
colliers magnétiques et les jouets ayant une
force magnétique plus forte que prévu, peuvent
effacer le contenu d’un enregistrement ou
augmenter les parasites.
Écran à cristaux liquides (ou ACL)/
ª
viseur
Écran à cristaux liquides (ou ACL)
≥Si l’écran ACL se salit, essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
≥Dans des endroits à changements de
température radicaux, de la condensation peut
se former sur l’écran ACL. Essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
≥Si votre caméscope est extrêmement froid,
l’écran ACL est légèrement plus foncé que
d’habitude immédiatement après sa mise sous
tension. Cependant, à mesure que la
température interne augmente, il retrouve une
luminosité normale.
Une technologie de précision extrêmement
haute est employée pour produire des
écrans à cristaux liquides (ACL) présentant
un total approximatif de 123 000 pixels. Le
résultat est de plus de 99,99 % de pixels
actifs pour 0,01 % de pixels inactifs ou
toujours allumés. Cependant, cela n’est pas
un mauvais fonctionnement et n’affecte pas
l’image enregistrée.
Autres
Viseur
Une technologie de précision extrêmement
haute est employée pour produire l’écran du
viseur présentant un total approximatif de
113 000 pixels. Le résultat est de plus de
99,99 % de pixels actifs pour 0,01 % de
pixels inactifs ou toujours allumés.
Cependant, cela n’est pas un mauvais
fonctionnement et n’affecte pas l’image
enregistrée.
Vérifications périodiques
ª
≥Pour maintenir la qualité d’image la plus haute
possible, nous vous recommandons de
remplacer les pièces usées telles que les têtes
après environ 1000 heures d’utilisation. (Ceci,
cependant, dépend des conditions d’utilisation
incluant la température, l’humidité et la
poussière.)
49
LSQT1285
Page 50
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Explication des termes
ª Balance des blancs automatique
Le réglage de la balance des blancs reconnaît la
couleur de la lumière et règle ainsi la couleur
blanche qui deviendra d’un blanc pur. Le
caméscope détermine la teinte de la lumière qui
passe à travers l’objectif et le capteur de la
balance des blancs, jugeant ainsi les conditions
d’enregistrement et sélectionne le réglage de la
teinte le plus proche. Ceci est appelé réglage de
la balance des blancs automatique. Cependant,
comme le caméscope enregistre seulement les
informations de la couleur blanche sous plusieurs
sources de lumière, le réglage de la balance des
blancs automatique ne fonctionne pas
normalement sous d’autres sources de lumière.
Hors de la plage de réglage de la balance des
blancs automatique, l’image deviendra rougeâtre
ou bleuâtre. Même dans la plage de réglage de la
balance des blancs automatique, le caméscope
peut ne pas fonctionner correctement s’il y a plus
d’une source de lumière. Pour la lumière à
l’extérieure de la fonctionnalité de la plage de
réglage de la balance des blancs automatique,
utilisez le mode de réglage manuel de la balance
des blancs.
1) La plage de réglage de la balance des blancs
automatique de ce caméscope
2) Ciel bleu
3) Ciel couvert (pluie)
4) Écran télé
5) Soleil
6) Lampe fluorescente blanche
7) Ampoule halogène
8) Ampoule à incandescence
9) Aube ou crépuscule
10) Bougies
50
LSQT1285
Autres
Balance des blancs
ª
Le réglage de la balance des blancs détermine la
couleur blanche sous différentes sources de
lumière. En reconnaissant quelle est la lumière
blanche sous la lumière du soleil et quelle est la
couleur blanche sous une lampe à
incandescence, le caméscope peut régler la
balance parmi les autres couleurs.
Puisque la couleur blanche est la référence de
toutes les couleurs, le caméscope peut
enregistrer des images ayant une teinte naturelle
s’il peut reconnaître la référence de la couleur
blanche.
Mise au point automatique
ª
La mise au point automatique bouge
automatiquement l’objectif vers l’avant ou l’arrière
à l’intérieur du caméscope pour amener le sujet à
être mis au point.
La mise au point automatique a les
caractéristiques suivantes.
≥S’ajuste pour que les lignes verticales d’un sujet
soient vues plus nettement.
≥Essaie d’amener un sujet à haut contraste à
être mis au point.
≥Fait la mise au point au centre de l’écran
uniquement.
À cause de ces caractéristiques, la mise au point
automatique ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes. Enregistrez les
images en mode de mise au point manuelle.
Enregistrement d’un sujet ayant une extrémité
proche du caméscope et l’autre extrémité loin
de lui
≥Comme la mise au point automatique se
règle au centre d’une image, il peut être
impossible de mettre au point un sujet qui est
placé à la fois en avant plan et en arrièreplan.
Enregistrement d’un sujet derrière une vitre
sale ou poussiéreuse
≥Le sujet derrière la vitre ne peut pas être mis
au point parce que celle-ci se fait sur la vitre
sale.
Enregistrement d’un sujet qui est entouré par
des objets à la surface vernis ou par des
objets hautement réfléchissants
≥L’enregistrement du sujet peut être flou parce
que le caméscope fait la mise au point sur les
objets à la surface vernis ou sur les objets
hautement réfléchissants.
Page 51
Enregistrement d’un sujet dans un
environnement sombre
≥Le caméscope ne peut pas faire la mise au
point correctement parce que les informations
lumineuses qui passent à travers l’objectif
sont considérablement diminuées.
Enregistrement d’un sujet à mouvement
rapide
≥Comme la lentille interne de la mise au point
bouge mécaniquement, elle ne peut pas
suivre un sujet à mouvement rapide.
Enregistrement d’un sujet avec peu de
contraste
≥Un sujet avec peu de contraste, tel qu’un mur
blanc, peut devenir bleuâtre parce que le
caméscope obtient la mise au point en se
basant sur les lignes verticales d’une image.
Autres
51
LSQT1285
Page 52
Autres
Spécifications
Caméscope numérique
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
9,3 c.c./7,2 V
Consommation d’énergie:
Enregistrement
4,1 W
Format d’enregistrement:
Mini DV (Format SD vidéo numérique)
Bande utilisée:
Bande vidéo numérique de 6,35 mm
Durée d’enregistrement/lecture:
SP: 80 min; LP: 120 min (avec le DVM80)
Vidéo
Système d’enregistrement:
Composant numérique
Système de télévision:
Standard EIA: 525 lignes, 60 champs signal couleur
NTSC
Capteur d’image DCC de 1/6 pouce
[Pixels actifs]
Image en mouvement: 290 K (4:3), 380 K (16:9)/
Image fixe: 290 K (4:3), 380 K (16:9)/
Total: 800 K
Objectif:
Diaphragme auto, F1.9 à F4.3, Longueur focale;
1,8 mm à 75,6 mm, Macro (Grande portée AF)
Zoom:
Puissance zoom 42:1
Écran:
2,7 pouces, à cristaux liquides
Viseur:
Viseur couleur électronique
Microphone:
Stéréo (avec fonction directionnelle)
Haut-parleur:
1 haut-parleur rond
Éclairage standard:
1 400 lx
Éclairage minimum requis:
6lx
2 lx (Fonction MagicPix)
Niveau de sortie vidéo:
1,0 V c.-à-c., 75 ≠
Niveau de sortie audio (Ligne):
316 mV, 600 ≠
Interface numérique:
Prise d’entrée/sortie DV (IEEE1394, 4-broches)
Dimensions:
67,0 mm (L)
[2,638 po (L)
(sauf les parties sailantes)
‰ 20 mm
k84,5 mm (H)k119,3 mm (P)
k3,327 po (H)k4,697 po (P)]
Poids:
Environ 390 g (0,86 lb)
(sans la batterie fournie, cassette DV et protègeobjectif)
Température de fonctionnement:
oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
0
Humidité de fonctionnement:
10 % à 80 %
Adaptateur secteur
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
110 V à 240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation d’énergie:
19 W
Sortie c.c.:
9,3 V c.c., 1,2 A (Opération du caméscope)
8,4 V c.c., 0,65 A (Recharge de la batterie)
Dimensions:
92 mm (L)
[3,6 po (L)
Poids:
Environ 115 g (0,25 lb)
Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
k33 mm (H)k61 mm (P)
k1,3 po (H)k2,4 po (P)]
52
LSQT1285
Page 53
Autres
Accessoires du caméscope
Nx de pièceIllustrationDescription
VW-VBG130*
1
Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion
1320 mAh
VW-VBG260*
VW-VBG6*
1*2
1
Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion
2640 mAh
Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion
5800 mAh
Étui de transport de la batterie
VW-VH04
Câble d’interface DV
PV-DDC9-K
*1 Concernant le temps de recharge de la batterie et le temps d’enregistrement disponible, reportez-
vous à la page
-13-.
*2 L’ensemble de support de batterie VW-VH04 (en option) est nécessaire.
Nota: Les accessoires et/ou les numéros de modèle peuvent varier selon les pays. Consultez le
détaillant de la région.
(4 broches à 4 broches)
53
LSQT1285
Page 54
Autres
Garantie
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant,
de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la
date d’achat original.
Caméscopes - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un
accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à
modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient
nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date
d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées cidessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le
centre de service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « Support à la clientèle »
Panasonic Canada Inc.
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel :« Support à la clientèle » à www.panasonic.ca
54
LSQT1285
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
Expédition de l’appareil à un centre de service
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Page 55
Index
Autres
ª A
Accessoires du caméscope ...........................53