PANASONIC PT-AE700U User Manual [es]

Page 1
ESPAÑOL-1
ESPAÑOL
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
Proyector LCD
Instrucciones de funcionamiento
Modelo PT-AE700U
Page 2
2-ESPAÑOL ESPAÑOL-3
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de Panasonic. El número de serie de su producto se puede encontrar en la parte de abajo del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-AE700U Número de serie:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del rayo con una flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la intención de advertir al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislación dentro del gabinete del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de golpe eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña el producto.
Fuente de alimentación: Este proyector LCD fue diseñado para funcionar en CA de
100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, solamente en el hogar.
PRECAUCION: El cable de alimentación de CA suministrado con el proyector como un
accesorio sólo puede ser usado para fuentes de alimentación de hasta 125 V, 7 A. Si necesita usar voltajes o corrientes mayores que esta, necesitará un cable de alimentación separado de 250 V. Si usa el cable en esas situaciones, podría resultar en un incendio.
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado y se encuentra que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, que cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. Estos límites fueron establecidos para proveerle protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no es garantía que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
Reorientando o reubicando la antena receptora. Aumentando la separación entre el equipo y el receptor. Conectando el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que se encuentra conectado el
receptor.
– Consulte por ayuda al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado.
PRECAUCION:
Para asegurarse el cumplimiento continuo, use sólo cables de interfaz blindados al conectar a ordenadores o dispositivos periféricos. Cualquier cambio o modificación sin autorización de este equipo anulará la autoridad del usuario para usarlo.
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-AE700U Marca: Panasonic Parte responsable: Matsushita Electric Corporation of America. Dirección: One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 Número de teléfono: 1-888-View-PTV(843-9788) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC, la operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no de be provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCION:
Este aparato tiene un enchufe de tres patas con conexión a tierra. Este enchufe debe ser enchufado sólo en toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no fuera posible conectar el enchufe en la toma de corriente, consulte a un electricista. No anule el enchufe con conexión a tierra. No quite la clavija de tierra del enchufe de alimentación.
No quite
ADVERTENCIA:
Este producto es para ser usado en un cuarto de ordenadores tal como se define en el estándar para Protección de equipos de procesamiento de datos/ordenadores, ANSI/NFPA 75.
Page 3
ESPAÑOL-5
Preparativos
4-ESPAÑOL
Contenido
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD..............................2
Precauciones respecto a la
seguridad ..................................5
Accesorios ...................................9
Antes de usar...............................9
Ubicación y función de cada
parte.........................................11
Comienzo
Configuración ............................16
Métodos de proyección, Posición del proyector, Distancias de proyección, Configuración del rango utilizando la función de cambio de la lente
Conexiones ................................20
Conexión al equipo de vídeo, Conexión a un equipo compatible con HDMI, Conexión a un ordenador
Preparación del mando a
distancia..................................23
Funcionamiento básico
Conecte la alimentación ...........24
Desconexión de la alimentación
...26
Funciones útiles
Corrección de la distorsión
trapezoidal...............................28
Pausando la imagen..................28
Selección del modo de imagen
.....29
Encendiendo las luces de
botones....................................29
Ajuste de la relación de
pantalla....................................30
Uso del ajuste de colores
(COLOR MANAGEMENT).......32
Recuperando los ajustes de
imágenes guardadas..............35
Configuración y ajustes
Menús en pantalla .....................36
Pantallas de menú, Guía de funcionamiento de menú, Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Ajuste de la imagen...................40
MODO IMAGEN, CONTRASTE, BRILLO, COLOR, TINTE, DEFINICION, TEMP. COLOR, IRIS DINÁM., AVANZADO, MEMORIZAR, DE MEMORIA, SISTEMA TV, MODO SEÑAL, Proyectando imágenes sRGB compatibles
Ajuste de la posición.................44
Posición horizontal, Posición vertical, RELOJ, FASE RELOJ, ASPECTO, AUTO AJUSTE
Se apaga momentáneamente la
imagen (OBTURACION) ..............45
Cambio del idioma de exhibición
...45
Ajuste de las opciones..............46
MENU EN PAN., Reducción de ruidos (NR), CINEMA REALITY, COLOR FONDO, WSS, INSTALACION, MESA/TECHO, VENTILADOR, ALIM.LAMPARA, TIEMPO LAMP
Cuidados y mantenimiento
Cuando el indicador TEMP y el
indicador LAMP están
iluminados...............................48
Limpieza y reemplazo del filtro
de aire......................................50
Reemplazo de la lámpara..........51
Antes de solicitar servicio ........54
Limpieza y mantenimiento........55
Otros
Especificaciones .......................56
Apéndice ....................................58
Lista de señales compatibles, Preparativo general del menú COLOR MANAGEMENT, Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Dimensiones ..............................61
Reconocimiento de marcas
registradas ..............................62
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían
producirse choques eléctricos o un incendio.
B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de
servicio autorizado para la reparación.
B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser
peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector
puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado.
B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques
eléctricos o heridas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse
un incendio o choques eléctricos.
B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando
demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o
choques eléctricos.
B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un
Centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad
resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo con un paño seco.
B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
Page 4
ESPAÑOL-7
Preparativos
6-ESPAÑOL
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no
lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques
eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación
necesaria del cable de alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques
eléctricos o sobrecalentamientos.
B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas
en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste
puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos.
No coloque recipientes con líquido encima del proyector.
B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría
producirse un incendio o choques eléctricos.
B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio
autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del
proyector ni los deje caer sobre el proyector. La no observación podría ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
B
Si las pilas son tragadas, pueden producir la muerte por sofocación. Si piensa que alguien se ha tragado las pilas, consulte inmediatamente a un médico.
No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con objetos metálicos como collares u horquillas.
B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los
objetos metálicos.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
B Podría sufrir golpes eléctricos.
No use el proyector en un baño o ducha.
B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta
luz, ésta puede herir sus ojos.
B Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente.
Además, desconecte la alimentación cuando deje de usar el proyector.
No coloque sus manos u otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
B Del puerto de salida de aire sale aire caliente. No coloque sus manos o
cara, u objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto, de lo contrario se podrían quemar o resultar daños.
El reemplazo de la lámpara debe realizarlo solamente un técnico calificado.
B El interior de la unidad de la lámpara está a alta presión. Si la manipula
incorrectamente, puede explotar.
B La unidad de la lámpara puede resultar fácilmente dañada si se golpea contra
objetos duros o se deja caer, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le
puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Precaución
No cubra la entrada o salida de aire.
B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como
roperos o bibliotecas.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o
choques eléctricos.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual
podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los
cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y
caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
Page 5
ESPAÑOL-9
Preparativos
8-ESPAÑOL
Accesorios
Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido incluidos con su proyector.
Mando a distancia (N2QAEA000025 x1)
Cable de vídeo [3,0 m (9´10˝), K2KA2FA00003 x1]
Pilas AAA para el mando a distancia (x2)
Cable de alimentación (K2CG3FR00001 x 1)
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego.
B Si no observa esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan
pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u otras heridas.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta.
B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener
fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
B Si se usan pilas incorrectas, éstas pueden explotar o tener fugas, y
podrían ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento.
No mezcle pilas usadas y nuevas.
B Si las pilas no se insertan correctamente, podrían explotar o filtrar, y
podrían ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento de las pilas y las áreas alrededor.
No se apoye sobre este proyector
B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar. B Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del
proyector.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año.
B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar
un incendio o problemas de funcionamiento.
B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de
la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una compañía de reciclado.
Antes de usar
Precauciones respecto a la instalación
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar mal funcionamiento o accidentes.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias electromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo No.ET-PKE700). Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico calificado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1 400 m), ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”. (Consulte la página 47.)
De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento.
Page 6
ESPAÑOL-11
Preparativos
10-ESPAÑOL
Notas sobre el uso
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Especialmente cuando no use el proyector retraiga la lente y cúbrala con la cubierta de la lente.
Pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
Lámpara
Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a variables como las características particulares de la lámpara, condiciones de uso y lugar de instalación, especialmente cuando se someten al uso continuo durante más de 10 horas o cuando la corriente se conecta y desconecta frecuentemente.
Panel de cristal líquido
B No proyecte la misma imagen durante largos períodos de tiempo, pues
puede quedar como una imagen sobreimpresa en el panel de cristal líquido.
B El panel de cristal líquido del proyector está fabricado con una tecnología
de alta precisión que le provee de detalles de imagen finos. Ocasionalmente, pueden aparecer unos pocos píxeles no activos en la pantalla como si fueran puntos azules, verdes o rojos. Tenga en cuenta que esto no afecta el rendimiento de su LCD.
Ubicación y función de cada parte
# Panel de control del proyector (página 14) $ Anillo de zoom (página 25) % Anillo de enfoque (página 25) & Lente de proyección ' Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
( Filtro de aire (página 50) ) Palanca de cambios (página 25)
Esta palanca ajusta la dirección de la lente.
* Patas ajustables delanteras (Izq./Der.) (página 25) + Cubierta de la lente , Receptor de la señal del mando a distancia (página 23)
- Puerto de salida de aire
No cubra esta puerto.
ADVERTENCIA
No coloque sus manos u otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
B Del puerto de salida de aire sale aire caliente. No coloque sus manos o
cara, u objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto, de lo contrario se podrían quemar o resultar daños.
Proyector <Vista superior, derecha y frontal>
#
% ˛&$
˛-
˛* ˛,
˛+ ˛* ˛)
'
˛(
Page 7
ESPAÑOL-13
Preparativos
12-ESPAÑOL
Panel de conectores
# Conector TRIGGER (páginas 20, 21 y 22)
Este conector tiene una salida de 12 V cuando la alimentación está conectada. Enchufe este conector a un equipo como una pantalla eléctrica.
$ Conector HDMI IN (página 21)
Este conector se usa para el ingreso de señales HDMI.
% Conector PC IN (ingreso RGB) (página 22)
Este conector se usa para el ingreso de señales RGB desde el PC.
& Conector S-VIDEO IN (página 20)
Este conector se usa para el ingreso de señales de un equipo compatible con S-VIDEO como un videograbador.
' Conector VIDEO IN (página 20)
Este conector se usa para el ingreso de señales de video como un videograbador.
( Conectores COMPONENT IN [ingreso YPBPR(CBCR)] (página 20)
Estos conectores se utilizan para ingresar señales YPBPR desde equipos compatibles como un reproductor de DVD.
# Panel de conectores (página 13) $ Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
% Enchufe de entrada de alimentación (AC IN) (página 24)
El cable de alimentación accesorio se conecta aquí. No use ningún otro cable de alimentación que no sea el cable de alimentación accesorio.
& Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente disponible (fabricado por Kensington). Este bloqueo de seguridad es compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington.
' Cubierta de la lámpara (página 51) ( Interruptor MAIN POWER (páginas 24 y 26)
Proyector <Atrás y abajo>
#$˛%
&
'
(
#$ % &'(
Page 8
ESPAÑOL-15
Preparativos
14-ESPAÑOL
Panel de control del proyector
Mando a distancia
# Indicador de alimentación (páginas 24, 26 y 27)
Este indicador se ilumina de rojo cuando el interruptor principal está conectado (Modo de espera), y se ilumina de verde cuando comienza la proyección de una imagen.
$ Indicador LAMP (página 49)
Este indicador se ilumina cuando es tiempo de reemplazar la lámpara. Destella si se detecta algo anormal en los circuitos.
% Indicador TEMP (página 48)
Este indicador se ilumina si se detecta una temperatura anormalmente alta dentro del proyector. Si la temperatura se eleva por encima de cierto nivel, se desconectará automáticamente el suministro de alimentación y el indicador destellará.
& Botones de flechas (FF, GG, IIy HH) (página 38)
Estos botones se usan para seleccionar y ajustar ítems en los menús en pantalla.
' Botón ENTER (página 38)
Este botón se usa para aceptar y para activar ítems seleccionados en los menús en pantalla.
( Botón MENU (página 36)
Este botón se usa para exhibir el MENU PRINCIPAL. Cuando se exhibe una pantalla de menú, éste se puede usar para volver a una pantalla anterior o para borrar la pantalla.
) Botones INPUT (página 25)
Estos botones se usan para cambiar las señales de entrada desde el equipo conectado.
* Botón POWER (páginas 24 y 26) + Botón LIGHT (página 29)
Este botón se usa para iluminar los botones del mando a distancia.
, Botón KEYSTONE (página 28)
Este botón se usa para corregir la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada cuando la posición del proyector se encuentra inclinado hacia arriba o abajo.
- Botón FREEZE (página 28) Este botón se usa para congelar momentáneamente la proyección de manera de exhibir una imagen fija.
. Botón PICTURE MODE (página 29)
Presionando este botón cambiará el modo de imagen.
/ Botón USER MEMORY (página 35)
Este botón es para exhibir el menú “DE MEMORIA”.
0 Botón COLOR MANAGEMENT (página 32)
Este botón es para exhibir el menú “BALAN. COLOR”.
1 Botón ASPECT (página 30)
Este botón se usa para el ajuste del aspecto. (Para proporciones vertical y horizontal.)
2 Botón NORMAL (página 39)
Este botón se usa para reponer los valores de ajuste del proyector a los ajustes por defecto de fábrica.
#%&$
*)( '
*
( &
' 2
1 0
+ )
,
-
. /
Page 9
ESPAÑOL-17
Comienzo
16-ESPAÑOL
Configuración
Métodos de proyección
El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser ajustado desde el menú “OPCIONES. Consulte la página 47 para más detalles.)
BProyección frontal desde la mesa BProyección frontal desde el techo
BRetroproyección desde la mesa
(Usando una pantalla translúcida)
BRetroproyección desde el techo
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú Ajuste
FRONTAL
MESA
INSTALACION MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
FRONTAL
TECHO
INSTALACION MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
RETRO
MESA
INSTALACION MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
RETRO TECHO
INSTALACION MESA/TECHO
NOTA:
B Debe comprar el soporte de techo (ET-PKE700) por separado cuando
use el método de instalación de techo.
B Si instala el proyector en posición vertical, se podría dañar el proyector. B Le recomendamos que instale el proyector en
lugares que no estén inclinados a más de ±30°. Instalar el proyector en lugares con una inclinación mayor de ±30° podría causar mal funcionamiento.
L
SW
82,9 mm
(3-1/4˝)
L
SH
Distancias de proyección
NOTA:
B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas. B Para más detalles acerca de las distancias de las imágenes
proyectadas, consulte la página 60.
Posición del proyector
L: Distancia de
proyección SH: Altura de la imagen SW:Ancho de la imagen
Pantalla
Pantalla
1,01 m(40˝) 0,50 m(1´7˝) 0,89 m(2´11˝) 1,2 m(3´11˝) 2,4 m(7´10˝) 1,27 m(50˝) 0,62 m(2´) 1,11 m(3´7˝) 1,5 m(4´11˝) 3,0 m(9´10˝) 1,52 m(60˝) 0,75 m(2´5˝) 1,33 m(4´4˝) 1,8 m(5´10˝) 3,7 m(12´1˝) 1,77 m(70˝) 0,87 m(2´10˝) 1,55 m(5´1˝) 2,1 m(6´10˝) 4,3 m(14´1˝) 2,03 m(80˝) 1,00 m(3´3˝) 1,77 m(5´9˝) 2,4 m(7´10˝) 4,9 m(16´) 2,28 m(90˝) 1,12 m(3´8˝) 1,99 m(6´6˝) 2,7 m(8´10˝) 5,5 m(18´) 2,54 m(100˝) 1,24 m(4´) 2,21 m(7´3˝) 3,1 m(10´2˝) 6,2 m(20´4˝) 3,05 m(120˝) 1,49 m(4´10˝) 2,66 m(8´8˝) 3,7 m(12´1˝) 7,4 m(24´3˝) 3,81 m(150˝) 5,08 m(200˝) 2,49 m(8´2˝) 4,43 m(14´6˝) 6,2 m(20´4˝) 12,4 m(40´8˝)
1,87 m(6´1˝) 3,32 m(10´10˝) 4,6 m(15´1˝) 9,3 m(30´6˝)
Tamaño de la pantalla (16:9)
Largo de la
diagonal
Altura
(SH)
Ancho
(SW)
Distancia de proyección (L)
Amplitud
(LW)
Telefoto
(LT)
Page 10
ESPAÑOL-19
Comienzo
18-ESPAÑOL
Configuración del rango utilizando la función de cambio de la lente
Este proyector se puede colocar en diversos lugares controlando la palanca de cambios en el lado delantero del proyector para mover la lente para ajustar la posición de la imagen proyectada.
BCambio horizontal de la lente
BCambio vertical de la lente
Alrededor del 25% de la pantalla (máximo)
Alrededor del 25% de la pantalla (máximo)
Cuando la palanca de
cambios se mueve hacia
la izquierda
(completamente)
Cuando la palanca de cambios se mueve hacia la derecha (completamente)
Cuando la palanca de cambios se mueve hacia abajo (completamente)
Cuando la palanca de cambios se mueve hacia arriba (completamente)
Pantalla
Pantalla
Alrededor del 63%
de la pantalla
(máximo)
Alrededor del 63%
de la pantalla
(máximo)
* Los valores en la tabla indican el
ancho y la altura de la pantalla.
Vertical (V)
Alrededor del 63% Alrededor del 50% Alrededor del 30% Alrededor del 10% Alrededor del 0%
Horizontal (H)
Alrededor del 0% Alrededor del 8% Alrededor del 17% Alrededor del 23% Alrededor del 25%
V
H
BRango de instalación
Proyector
Pantalla
Rango de instalación del proyector (centro de la lente)
NOTA:
B Gire la palanca de cambios hacia la derecha para asegurarla. B Cuando la lente se haya movido completamente hacia la derecha o
hacia la izquierda, no podrá moverlo ni hacia arriba ni hacia abajo. Cuando la lente se haya movido completamente hacia arriba o hacia abajo, no podrá moverlo ni hacia la derecha ni hacia la izquierda.
B Generalmente, la máxima calidad de la imagen se obtiene cuando la
lente se mueve hacia el centro (horizontal y verticalmente).
Page 11
20-ESPAÑOL ESPAÑOL-21
Comienzo
Conexiones
Notas sobre las conexiones
B Lea cuidadosamente el manual de instrucciones para cada dispositivo
periférico antes de conectarlo.
B Apague el suministro de alimentación para todos los dispositivos
periféricos antes de realizar cualquier conexión.
B Si los cables necesarios para la conexión no estuvieran incluidos con el
dispositivo periférico o disponible como una opción, deberá preparar un cable adecuado para el dispositivo correspondiente.
B Consulte la lista en la página 58 por detalles sobre señales compatibles
que pueden entrar en el proyector.
B No se incluye un circuito de sistema de audio con este proyector. Conecte
la salida de audio del equipo conectado a un sistema de audio separado.
a la salida YPBPR
Conexión al equipo de vídeo
NOTA:
B Utilice el cable HDMI con el logotipo HDMI. B Cuando lo conecte a un equipo compatible con DVI, utilice el cable
adaptador DVI - HDMI (en venta por separado).
B Este proyector se puede conectar a un equipo HDMI y DVI, pero
algunos equipos pueden no funcionar correctamente, por ejemplo las imágenes no pueden aparecer.
Reproductor de DVD
a la salida de S-Video
Equipos como una pantalla eléctrica
Videograbador
a la salida de vídeo
Cable de vídeo (accesorio)
Reproductor de DVD
Conexión a un equipo compatible con HDMI
Reproductor de DVD
Equipos como una pantalla eléctrica
a la salida HDMI
Cable HDMI (en venta por separado)
Page 12
ESPAÑOL-23
Comienzo
22-ESPAÑOL
Conexión a un ordenador
# Abra la cubierta.
$ Inserte las pilas de manera que coincidan correctamente con la
polaridad indicada (+ y -), y luego cierre la cubierta.
NOTA:
B Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el receptor, el
mando a distancia podría no funcionar correctamente.
B
Si se permite que una luz fuerte incida sobre el receptor de señales del mando a distancia, puede ocurrir que el mando a distancia no funcione correctamente. Coloque el proyector tan lejos de fuentes de luz como sea posible.
B Si el mando a distancia se usa frente a la pantalla para hacer funcionar
el proyector, el rango de funcionamiento del mando a distancia quedará limitado por la pérdida de reflejo de la luz causada por las características de la pantalla usada.
NOTA:
B No deje caer el mando a distancia. B Mantenga el mando a distancia alejado de los líquidos. B Retire las pilas si no va a usar el mando a distancia por un largo tiempo. B No use pilas recargables.
Preparación del mando a distancia
Pilas AAA (dos)
Rango de funcionamiento
Si el mando a distancia se sostiene de manera que esté mirando directamente de frente al receptor de señal de mando a distancia, el rango de funcionamiento se encuentra dentro de aproximadamente 7 m (23 pies) de las superficies del receptor. Además, el mando a distancia puede ser usado en un ángulo de ±30° a la izquierda o derecha y ±15° hacia arriba o abajo del receptor.
a la salida RGB
Ordenador
Equipos como una pantalla eléctrica
Page 13
ESPAÑOL-25
Funcionamiento básico
24-ESPAÑOL
Presione el botón de selección de entrada para seleccionar la señal de entrada.
B
Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada seleccionada.
Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por primera vez, y cuando cambie el lugar de instalación.
Ajuste el tamaño
BGire el anillo de zoom para ajustar el
tamaño de la imagen proyectada.
Ajuste el enfoque
BGire el anillo de enfoque para ajustar
el enfoque de la imagen proyectada.
&
'
)
*
Ajuste del cambio de la lente
BUse la palanca de cambio para ajustar
la posición de la imagen proyectada.
BGire la palanca de cambios hacia la
derecha para asegurarla.
(
Ajustando el ángulo
BLa posición de la imagen proyectada
(hacia arriba y abajo) se puede ajustar girando las patas ajustables delanteras.
BSi la imagen proyectada contiene
una distorsión trapezoidal, ajuste “TRAPECIO” (consulte la página 28 para más detalles).
Botón de selección
de entrada
Señales
cambiantes
Botón de selección
de entrada
Señales
cambiantes
Panel de
control
Mando a distancia
V
I
D
E
O
VIDEO
S-VIDEO
YPBP
R
HDMI PC
VIDEO
S-VIDEO
C
M
P
N
T
YPBP
R
PC
HDMI
Conecte la alimentación
Antes de conectar la alimentación
1. Asegúrese que todos los dispositivos periféricos estén conectados correctamente.
2. Conecte el cable de alimentación accesorio.
3. Retire la cubierta de la lente.
#
$
%
Presione el interruptor MAIN POWER para conectar la alimentación.
BEl indicador de alimentación en el proyector se iluminará de rojo.
Presione el botón POWER.
BEl indicador de alimentación del proyector destellará de verde.
Después de un corto período de tiempo, el indicador se iluminará de verde, y se proyectará la imagen.
Conecte la alimentación de todos los dispositivos conectados.
BComience la función de reproducción del dispositivo como un
reproductor de DVD.
˛$
˛&
˛(
˛'
˛(
˛*
˛)
˛#
Cable de alimentación
Cubierta de la lente
Indicador de alimentación
˛) ˛*
˛(
˛(
Zoom Enfoque
˛'
NOTA:
B Puede escuchar un traqueteo cuando se conecta la alimentación, y un
tintineo cuando la lámpara se enciende, pero esto no es señal de un mal funcionamiento.
Page 14
˛#
˛$
˛%
ESPAÑOL-27
Funcionamiento básico
26-ESPAÑOL
%
Presione el interruptor MAIN POWER para apagar la alimentación después que el indicador de alimentación en el proyector se ilumina de rojo.
BNo corte la alimentación del proyector mientras el ventilador de
enfriamiento está funcionando. Tenga cuidado de no desconectar el proyector con el interruptor MAIN POWER o desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
NOTA:
B Durante la proyección de una imagen, el ventilador de enfriamiento
funcionará, emitiendo un pequeño ruido. Al apagar o encender la lámpara este ruido aumentará un poco.
B Accediendo al menú OPCIONES para ajustar ALIM.LAMPARA a
BAJO, el sonido de funcionamiento del ventilador se reducirá. (Consulte la página 47.)
B También puede desconectar la alimentación presionando el botón
POWER dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5 segundos.
B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el indicador de
alimentación del proyector se ilumina de rojo), el proyector continúa consumiendo aproximadamente 3,0 W de corriente incluso si el ventilador de enfriamiento se ha parado.
Desconexión de la alimentación
Presione el botón POWER.
B
Aparecerá la indicación DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN” en la pantalla.
Presione el botón I o H para seleccionar “SÍ”, y luego presione el botón ENTER.
BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada.
(El indicador de alimentación del proyector se iluminará de naranja
mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando.)
#
$
DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN NO
Indicador de alimentación
Indicador de alimentación
Estado del indicador de alimentación
Rojo Iluminado
El proyector se encuentra en el modo de espera y se puede proyectar la imagen presionando el botón POWER.
Se proyecta una imagen. La lámpara se está enfriando después de desconectar la
alimentación. (El ventilador de enfriamiento está funcionando.) El proyector se está preparando para proyectar después de conectar la alimentación mientras el indicador de alimentación se enciende de naranja. (Después de un corto período, se proyectará la imagen.)
El proyector se está preparando para proyectar después de conectar la alimentación mientras el indicador de alimentación se enciende de rojo. (Después de un corto período, se proyectará la imagen.)
Destellando
Iluminado
Iluminado
Destellando
Verde
Naranja
Estado del proyector
Page 15
ESPAÑOL-29
Funciones útiles
28-ESPAÑOL
NOTA:
B El modo de imagen también se puede seleccionar en el menú
IMAGEN”.
B Cuando se selecciona el menú MODO IMAGEN, los ajustes
cambiarán automáticamente a los últimos ajustes PERFIL (página 32) que fueron usados para el modo de imagen seleccionado.
Selección del modo de imagen (PICTURE MODE)
Puede seleccionar el modo de imagen apropiado para el tipo de imagen proyectada.
Presione el botón PICTURE MODE.
B Presionando el botón PICTURE MODE
cambiará el modo de imagen.
NORMAL ............Cuando se miran diversas fuentes de imágenes.
DINÁMICO..........Cuando el proyector se usa en una habitación con mucha
luz.
CINE1 .................Cuando se miran películas. La imagen proyectada será
refinada. Este modo fue desarrollado para estar de acuerdo con las películas de Hollywood.
CINE2 .................Cuando se miran películas. La imagen proyectada será
clara y tendrá alto contraste.
CINE3 .................Cuando se miran películas. La imagen proyectada tendrá
colores intensos y profundos.
VÍDEO.................Cuando se están mirando fuentes de vídeo como
programas de música o deportes.
NATURAL...........Para reproducir fielmente el color de la fuente de imagen.
Corrección de la distorsión trapezoidal (KEYSTONE)
Cuando el proyector o la pantalla están inclinados, la distorsión trapezoidal afectará la imagen. Puede corregir las proporciones de la imagen con el siguiente procedimiento. (Sólo corrección de distorsión trapezoidal vertical.)
Corrección
de distorsión
trapezoidal
vertical
Funcionamiento
Presione el botón H. Presione el botón I.
TRAPECIO 0
NOTA:
B
La distorsión trapezoidal vertical se puede corregir a ±30° del ángulo de inclinación. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección, menor será la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un buen nivel de enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen, configure el proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de corrección trapezoidal necesario sea el mínimo posible.
B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión
trapezoidal.
B También puede corregir la distorsión trapezoidal mediante TRAPECIO
en MENU PRINCIPAL”.
B La distorsión trapezoidal de la exhibición en la pantalla no será corregida. B La distorsión trapezoidal puede permanecer dependiendo del ajuste de
cambio de la lente.
Presione el botón KEYSTONE.
Encendiendo las luces de botones (LIGHT)
Presione el botón LIGHT.
B Los botones en el mando a distancia se
encenderán.
B
Presione el botón LIGHT otra vez para apagar las luces de los botones. Las luces de los botones se apagarán automáticamente cuando no se presione ningún botón del mando a distancia durante 10 segundos.
CONGELADO
Imagen fija
B La imagen proyectada será pausada. B Presione el botón FREEZE otra vez para
cancelar la imagen fija.
Presione el botón FREEZE.
Pausando la imagen (FREEZE)
Page 16
ESPAÑOL-31
Funciones útiles
30-ESPAÑOL
Ajuste de la relación de pantalla (ASPECT)
Este proyector le permite cambiar la relación de aspecto para estar de acuerdo con el tipo de señal de entrada.
Presione el botón ASPECT.
B Presione el botón ASPECT para cambiar la
relación de aspecto de acuerdo a los ajustes sucesivos indicados a continuación.
B Las figuras para el ajuste de la relación de
aspecto se indican en la página siguiente. Consulte esta figura como ayuda para seleccionar una relación de aspecto adecuada.
4:3 Señal de entrada 4:3 4:3
PRECISO Señal de entrada 4:3
Expansión horizontal de la imagen proyectada (Centro de la imagen menos distorsionado.)
ZOOM ZOOM1 ZOOM2*
Señal de casilla de correo Expansión mantiene la
relación original
DESP.V
(Sólo XGA/MXGA/ SXGA/WIDE 768)
Señal de entrada 4:3
*ZOOM2 es para señales de casilla de correo 2,35 : 1.
Se proyecta una imagen sin expandir ni reducir.
ASPECTO Señal de entrada Imagen proyectada
16:9 Señal comprimida (imagen
contraída horizontalmente)
Expansión horizontal de la imagen proyectada
14:9
Señal de casilla de correo 14:9
Expansión mantiene la relación original
PRECISO\4:3\16:9\14:9\ZOOM1\ZOOM2
4:3\16:9\DESP.V 4:3\16:9 [Cuando ingresa la señal 525p (480p) o 625p (576p)] 4:3\16:9\PRECISO\ZOOM
[Cuando ingresa la señal NTSC, 525i (480i) o 525p (480p)] AUTO\4:3\16:9\PRECISO\ZOOM
S-VIDEO/VIDEO/
YP
BPR
PC
HDMI
B “AUTO se exhibirá de acuerdo con el tipo de las señales que ingresan.
Cuando se ajusta en AUTO, el proyector cambia la relación de aspecto automáticamente si la señal de ingreso tiene una señal detectora.
B Las relaciones de aspecto para las siguientes señales son fijas, y no se
pueden cambiar. (Consulte la página 58.)
1 125 (1 080) /60i, 1 125 (1 080) /50i, 750 (720) /60p, 750 (720) /50p, WIDE 480/600/720/768/768-2
*WIDE 768 señales se pueden ajustar a DESP.V”.
NOTA:
B
Si un modo seleccionado no coincide con la relación de pantalla de la señal de entrada, esto puede afectar a la calidad de visualización de la imagen original.
B
Si usa este proyector en lugares tales como cafés u hoteles con la intención de exhibir programas con un propósito comercial o para una presentación pública, tenga en cuenta que si usa la función de relación de pantalla para cambiar la relación de pantalla de la imagen en pantalla, puede estar infringiendo los derechos de autor del propietario original de ese programa bajo las leyes de protección de derechos de autor.
B
Si se proyecta una imagen 4:3 en una pantalla 16:9, pueden aparecer distorsiones alrededor de los bordes de la imagen de manera que parte de la imagen puede no sea más visible. Los programas que tienen relaciones de aspecto 4:3 deben ser vistos en el modo 4:3 para dar una consideración apropiada a los objetivos e intenciones del creador del programa original.
B
Los tamaños de imágenes como Cinema-Vision que son proyectados más anchos que la relación 16:9 tendrán campos negros en la parte de arriba y abajo.
B
Cuando WSS se ajusta a “SÍ” (página 46), el proyector cambia la relación de aspecto automáticamente si la señal de entrada tiene una señal de detección.
B “ANCHA se exhibe en la pantalla cuando ASPECTO se ajusta
automáticamente (cuando WSS se ajuste a “SÍ”). Presione el botón ASPECT para cambiar de relación de pantalla.
B También puede cambiar la relación de pantalla en el menú “POSICION”. B Cuando se ajusta a “DESP.V”, la posición vertical se puede ajustar
presionando los botones G y F (cierre la pantalla del menú “POSICION antes de ajustar la posición vertical).
Page 17
ESPAÑOL-33
Funciones útiles
32-ESPAÑOL
NORMAL
Al proyectar imágenes de acuerdo al ajuste MODO IMAGEN (página 29). Este es el ajuste por defecto de fábrica.
USUARIO1/2/3
Estos ítems se visualizan sólo cuando se haya realizadoGUARD PERFIL. Consulte la página 35 para más detalles.
NOTA:
B Consulte la página 59 para el arreglo general del menú
BALAN.COLOR”.
B Puede ingresar al menú BALAN.COLOR desde AVANZADO en el
menú “IMAGEN (página 41).
Uso del ajuste de colores (COLOR MANAGEMENT)
Puede ajustar, guardar y recuperar los ajustes para los colores seleccionados de la imagen proyectada basándose en el modo de imagen seleccionado de acuerdo a su preferencia.
Presione el botón COLOR MANAGEMENT.
B Presione el botón F o G para seleccionar un
ítem, presione el botón I o H para cambiar los
ajustes, y presione el botón ENTER para confirmar.
BALAN.COLOR
PERFIL NORMAL
EDITAR SEL. AJUST ESC
PERFIL
B Recupera el perfil guardado (los ajustes de color que han sido ajustados).
EDITAR
B Puede editar los ajustes para el color seleccionado.
PERFIL NORMAL
[
USUARIO1
[
USUARIO2
[
USUARIO3
EDITAR
CURSOR
GUARDAR GUARD PERFIL SEL. ENTR ESC
CURSOR Le permite seleccionar un color, y realizar los ajustes
de color (página 33).
GUARDAR Le permite realizar los ajustes de color otra vez, o
borrar los ajustes (página 34).
GUARD PERFIL
Le permite guardar los ajustes de color realizados (página 35).
CURSOR
Presione el botón ENTER para visualizar el cursor (B).
#Seleccione el color que desea ajustar con el cursor.
B Presione los botones F, G, I y H para mover el cursor, y luego
presione el botón ENTER.
B Se visualizará el color seleccionado (C) y el menú de ajuste (A).
$Ajuste los ítems en el menú de ajuste.
B Se visualizará el color ajustado en el menú de ajuste (D).
COLOR Ajusta la profundidad del color. TINTE Ajusta el matiz del color. BRILLO Ajusta el brillo del color.
%Presione el botón ENTER para aplicar el color ajustado.
B Se visualizarán las letras PROCESANDO y la barra del estado del
progreso mientras se aplica el color ajustado.
B La configuración de los colores ajustados se guardará en el menú
GUARDAR”.
Si desea continuar ajustando otro color después de ajustar un color, presione el botón MENU, y luego repita los pasos desde el paso #.
B Cuando se selecciona el menú MODO IMAGEN, los ajustes
cambiarán automáticamente a los últimos ajustes PERFIL que fueron usados para el modo de imagen seleccionado.
B Cuando recupera un perfil, no se visualizará EDITAR si el modo de
imagen seleccionado no está de acuerdo con el modo de imagen que fue seleccionado cuando se guardó el perfil.
B “GUARDAR y GUARD PERFIL sólo se visualizan cuando se
ajustaron los colores en el menú “CURSOR”.
A
B
˛
C
˛
D
CURSOR
COLOR 0
TINTE 0 BRILLO +2 SEL. AJUST ESC
Pantalla
&
Presione dos veces el botón MENU, y luego guarde los ajustes de color realizados.
B Seleccione el menú GUARD PERFIL en el menú “EDITAR. Los ajustes
de color realizados no serán guardados hasta que realice GUARD PERFIL”.
Page 18
ESPAÑOL-3534-ESPAÑOL
Funciones útiles
NOTA:
B Sólo los ajustes guardados en el menú MEMORIZAR serán exhibidos
en el menú “DE MEMORIA”.
(Consulte la página 42.)
B Presione el botón F o G para seleccionar el
ajuste que desea recuperar, luego presione el botón ENTER.
Recuperando los ajustes de imágenes guardadas (USER MEMORY)
Si guardó la configuración de la imagen ajustada en el menú “MEMORIZAR, puede recuperar la configuración guardada de la imagen.
Presione el botón USER MEMORY.
DE MEMORIA
MEMORIA1
MEMORIA2 MEMORIA3 SEL. ENTR ESC
GUARDAR
Presione el botón ENTER para visualizar el menú “GUARDAR”.
MODE IMAGEN:CINE1
COLOR
PUNTO1
PUNTO2
PUNTO3
PUNTO4
PUNTO5
PUNTO6
PUNTO7
PUNTO8
0
-1
0
-10
-6
+3
0
-1
0
0
+10
+10
+5
-3
+7
+14
+4
-2
0
-9
+7
+1
+9
-4
TINTE BRILLO
GUARDAR
SEL. ENTR ESC
CAMBIAR
Se visualizará el menú de ajuste (página 33 A). Puede ajustar la configuración de los colores nuevamente.
BORRAR
Se eliminará la configuración del color seleccionada. El color ajustado volverá a su color original. Cuando todos los ajustes en el menú
GUARDAR han sido borrados, el ajustePERFIL volverá a NORMAL”.
La pantalla de confirmación se visualizará cuando presione el botón ENTER. Seleccione “SÍ” para borrar los ajustes.
Presione el botón F o G para seleccionar el ajuste que desea ajustar, y luego presione el botón ENTER para visualizar la pantalla seleccionada.
GUARDAR
CAMBIAR
BORRAR SEL. ENTR ESC
BORRAR NO
NOTA:
B La imagen proyectada será pausada cuando se visualice el cursor.
Presione el botón MENU para cancelar la imagen fija. (Si se visualiza el menú de ajuste, presione dos veces el botón MENU.)
B Cuando haya colores iguales o similares en la imagen proyectada,
éstos también se cambiarán.
B Los colores blanco, gris y negro no se pueden ajustar. B Si se ajustan los mismos colores por separado, es posible que éstos no
se puedan ajustar para que se adecuen a su preferencia.
B Puede ajustar un máximo de 8 colores (PUNTO1-8) para cada
usuario (USUARIO1/2/3). No se exhibirá el cursor cuando se hayan ajustado 8 colores.
Color seleccionado
Color ajustado
NOTA:
B
No desconecte la alimentación mientras se están guardando la configuración (guardar la configuración demora aproximadamente 5 segundos).
B Después de guardar los ajustes, el ajuste PERFIL cambiará
automáticamente al ajuste guardado en el menú “GUARD PERFIL. Si continua ajustando colores para realizar otros perfiles, cambie manualmente el ajuste PERFIL a NORMAL”.
B
Cuando se cierre el menú “BALAN.COLOR, o si los ajustes PERFIL son cambiados antes de guardar los ajustes de color realizados, se visualizará la pantalla de confirmación GUARD PERFIL. Sin embargo, si cambia las señales de entrada, los ajustes de color realizados no serán guardados.
GUARD PERFIL NO
GUARD PERFIL
Presione el botón ENTER para visualizar el menú “GUARD PERFIL”.
Se puede guardar la configuración de los colores ajustados. Presione el botón F o G para seleccionar el número (USUARIO1/2/3) en el cual desea guardar la configuración, y luego presione el botón ENTER. Se exhibirá la pantalla de confirmación. Seleccione SÍ” para guardar los ajustes. Mientras se guardan los ajustes el mensaje GUARD PERFIL destellará en rojo.
GUARD PERFIL
USUARIO 1
USUARIO 2 USUARIO 3 SEL. ENTR ESC
Page 19
ESPAÑOL-37
Configuración y ajustes
36-ESPAÑOL
Menús en pantalla
Pantallas de menú
Los diferentes ajustes y la configuración de este proyector se puede realizar seleccionando las funciones en los menús en pantalla. La organización general de estos menús se muestra a continuación.
MENU PRINCIPAL
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN POSICION OBTURACION IDIOMA OPCIONES SEL. ENTR
EXIT
IMAGEN
MODO IMAGEN NORMAL
CONTRASTE 0 BRILLO 0 COLOR 0 TINTE 0 DEFINICION 0 TEMP.COLOR 0 IRIS DINÁM. SÍ AVANZADO MEMORIZAR DE MEMORIA SISTEMA TV AUTO SEL. AJUST ESC
Menú IMAGEN (página 40) Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO
IMAGEN
MODO IMAGEN NORMAL
CONTRASTE 0 BRILLO 0 COLOR 0 TINTE 0 DEFINICION 0 TEMP.COLOR 0 IRIS DINÁM. SÍ AVANZADO MEMORIZAR DE MEMORIA MODO SEÑAL 525p SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal YPB
PR/PC/HDMI
Corrección trapezoidal (página 28)
Menú POSICION (página 44)
Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO/HDMI
POSICION
POSICION-H 0
POSICION-V 0 FASE RELOJ 0 ASPECTO 4:3 SEL. ENTR ESC
Cuando ingresa una señal YPBPR
POSICION
POSICION-H 0
POSICION-V 0 RELOJ 0 FASE RELOJ 0 ASPECTO 4:3 AUTO AJUSTE SEL. ENTR ESC
Cuando ingresa una señal PC
IDIOMA ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL. ENTR ESC
Menú IDIOMA (página 45)
Función de OBTURACION (página 45)
OPCIONES
MENU EN PAN. SÍ
NR SÍ CINEMA REALITY SÍ COLOR FONDO AZUL WSS SÍ INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR NORMAL ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 5H SEL. AJUST ESC
Menú OPCIONES (página 46)
B Presione el botón MENU para
exhibir “MENU PRINCIPAL”. Consulte la página 38 por detalles sobre como usar los menús en la pantalla.
POSICION
POSICION-H 0
POSICION-V 0 ASPECTO 16:9 SEL. ENTR ESC
TRAPECIO 0
Page 20
ESPAÑOL-39
Configuración y ajustes
38-ESPAÑOL
# Presione el botón MENU.
$ Presione el botón FFo GGpara seleccionar un
ítem.
% Presione el botón ENTER para aceptar la
selección.
Panel de control del proyector
Guía de funcionamiento de menú
NOTA:
B Presione el botón
MENU para volver a la pantalla anterior.
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN POSICION OBTURACION IDIOMA OPCIONES SEL. ENTR
EXIT
MENÚ TRAPECIO
IMAGEN
POSICION OBTURACION IDIOMA OPCIONES SEL. ENTR
EXIT
IMAGEN
MODO IMAGEN NORMAL
CONTRASTE 0 BRILLO 0 COLOR 0 TINTE 0 DEFINICION 0 TEMP.COLOR 0 IRIS DINÁM. SÍ AVANZADO MEMORIZAR DE MEMORIA SISTEMA TV AUTO SEL. AJUST ESC
Se exhibirá el MENU PRINCIPAL”.
El ítem seleccionado se exhibirá en azul.
Entonces se exhibirá la pantalla de menú o de ajuste seleccionada. (Ejemplo: menú “IMAGEN”)
& Presione el botón FFo GGpara
seleccionar un ítem, y luego presione el botón IIo HHpara cambiar o ajustar el ajuste.
Se exhibirá una pantalla de ajuste individual tal como la que se muestra a continuación para los ítems escalables.
La escala de barras se vuelve verde cuando se cambia un ajuste del valor de ajuste de fábrica. En el caso de ítems sin ninguna flecha de selección o escala de barras, presione el botón ENTER. Entonces se exhibirá la pantalla de menú de ese ítem.
Ítems del menú en la pantalla no disponibles
Este proyector tiene ítems no ajustables y funciones que no se pueden usar dependiendo de la señal que ingresa. Cuando no se puede ajustar un ítem o una función no puede ser usada, la exhibición del menú en la pantalla correspondiente no aparecerá, y el ítem o la función no funcionará incluso si se presiona el botón ENTER.
Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Si presiona el botón NORMAL del mando a distancia, puede reponer ajustes a los valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía dependiendo de la ventana que esté en exhibición.
BB
Cuando se está exhibiendo una pantalla de menú
Todos los ítems exhibidos serán repuestos a sus valores por defecto de fábrica, y la escala de barras aparecerá de blanco.
BB
Cuando se está exhibiendo una pantalla de ajuste individual
Sólo el ítem exhibido será repuesto a su valor por defecto de fábrica, y la escala de barras aparecerá de blanco.
BRILLO 0
NOTA:
B Los triángulos encima y debajo de la
escala de barras indican el valor por defecto de fábrica. Los ítems que no tienen estos triángulos no pueden ser repuestos a su valor por defecto de fábrica.
Las posiciones de los símbolos del triángulo varían dependiendo del tipo de señal que ingresa.
Indica el valor por defecto o de fábrica estándar
Indica el valor de ajuste actual
Page 21
ESPAÑOL-41
Configuración y ajustes
40-ESPAÑOL
Ajuste de la imagen
Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o H para cambiar el ajuste. Para ítems con escala de barras, presione el botón ENTER o el botón I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego presione el botón I o H para realizar el ajuste. Para ítems sin ninguna flecha de selección o escala de barras, presione el botón ENTER. Entonces se exhibirá la pantalla de menú para el ítem.
Cuando ingresa una señal S-VIDEO/ VIDEO
IMAGEN
MODO IMAGEN NORMAL
CONTRASTE 0 BRILLO 0 COLOR 0 TINTE 0 DEFINICION 0 TEMP.COLOR 0 IRIS DINÁM. SÍ AVANZADO MEMORIZAR DE MEMORIA SISTEMA TV AUTO SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal YPBPR/ PC/HDMI
IMAGEN
MODO IMAGEN NORMAL
CONTRASTE 0 BRILLO 0 COLOR 0 TINTE 0 DEFINICION 0 TEMP.COLOR 0 IRIS DINÁM. SÍ AVANZADO MEMORIZAR DE MEMORIA MODO SEÑAL 525p SEL. AJUST ESC
MODO IMAGEN
Consulte la página 29 para obtener más detalles.
CONTRASTE
Sirve para ajustar el contraste de la imagen. (Ajuste el “BRILLO” primero si es necesario antes de ajustar el “CONTRASTE”.) La imagen es brillante: botón I La imagen es oscura: botón H
BRILLO
Sirve para ajustar las áreas más oscuras (áreas negras) de la imagen. Áreas negras muy claras: botón I Áreas oscuras muy acentuadas
: botón H
COLOR
El color es demasiado oscuro
: botón I
El color es demasiado pálido
: botón H
NOTA:
B Cuando se ingresan señales
de PC, sólo se puede ajustar cuando ingresan las señales 1 125 (1 080) / 60i y 1 125 (1 080) / 50i.
TINTE
(NTSC/NTSC 4,43/YPB
PR/PC/HDMI) Sirve para ajustar el color de la piel en la imagen. Los tonos de piel son verdosos: botón
I
Los tonos de piel son rojizos:botón
H
DEFINICION
Para suavizar los detalles de imágenes: botón I Para acentuar los detalles de imágenes: botón H
TEMP. COLOR
Se usa para ajustar las áreas blancas de la imagen si aparecen de color azul o rojo.
IRIS DINÁM.
La cantidad de luz está controlada para proyectar imágenes con un alto contraste.
NO
Se deshabilita “IRIS DINÁM.”.
AVANZADO
Los ajustes de imágenes se pueden ajustar con más detalles. Presione el botón ENTER para exhibir “AVANZADO”.
GAMMA ALTA/MEDIA/BAJA
Estos ítems son usados para ajustar la graduación de las escenas brillantes, medianas y oscuras respectivamente en la imagen proyectada.
CONTRASTE R/V/A
Estos ítems son usados para ajustar la temperatura del color de las áreas blancas de la imagen proyectada cambiando cada nivel.
BRILLO R/V/A
Estos ítems son usados para ajustar la temperatura del color de las áreas negras de la imagen proyectada cambiando cada nivel.
BALAN.COLOR
Este ítem es usado para ajustar los colores seleccionados de la imagen proyectada para estar de acuerdo a su preferencia, y para guardar los ajustes. Consulte la página 32 para más detalles.
TEMP.COLOR -2
[
COLOR TEMP. -1
[
COLOR TEMP. 0
[
COLOR TEMP. +1
[
COLOR TEMP. +2
AVANZADO
GAMMA ALTA 0
GAMMA MEDIA 0 GAMMA BAJA 0 CONTRASTE R 0 CONTRASTE V 0 CONTRASTE A 0 BRILLO R 0 BRILLO V 0 BRILLO A 0 BALAN.COLOR SEL. ENTR ESC
NOTA:
B Cuando se ingresan señales
de PC, sólo se puede ajustar cuando ingresan las señales 1 125 (1 080) / 60i y 1 125 (1 080) / 50i.
IRIS DINÁM. SÍ
[
NO
Page 22
ESPAÑOL-43
Configuración y ajustes
42-ESPAÑOL
MEMORIZAR
Presione el botón ENTER para exhibir el menú “MEMORIZAR”.
Se pueden guardar los ajustes ajustados en el menú “IMAGEN”. Presione el botón F o G para seleccionar el número (“MEMORIA 1/2/3”) en que desea guardar el ajuste, y luego presione el botón ENTER. Se exhibirá la pantalla de confirmación. Presione el botón I o H para seleccionar “SÍ” y luego presione el botón ENTER. Se guardará el ajuste de imagen actual.
DE MEMORIA
Presione el botón ENTER para exhibir el menú “DE MEMORIA”. (Si no se ha grabado ningún ajuste con el menú “MEMORIZAR”, no se exhibirá el menú “DE MEMORIA”.) Consulte la página 35 sobre como recuperar los ajustes guardados.
SISTEMA TV
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Normalmente se debe ajustar a “AUTO”. Si la señal es de calidad tan pobre que el formato correcto no puede distinguirse automáticamente, cambie manualmente el ajuste al sistema de TV que sea necesario.
SYSTEMA TV AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
NOTA:
B Cuando se ajusta a “AUTO”, el
proyector distingue automáticamente entre las señales NTSC/NTSC 4.43/ PAL/PAL60/PAL-M/PAL-N/ SECAM.
MEMORIZAR
MEMORIA1
MEMORIA2 MEMORIA3 SEL. ENTR ESC
MEMORIZAR NO
NOTA:
B Se pueden guardar hasta 3
ajustes para cada uno de los 2 grupos de señales descriptos a continuación (se pueden guardar hasta 6 ajustes).
Señales S-VIDEO, VIDEO, YPBPR, HDMI (excepto para señales del VGA480) y 1 125 (1 080)/60i y 1 125 (1 080)/50i de PCs
Señales VGA480 HDMI y PC [excepto para señales 1 125 (1 080)/60i y 1 125 (1 080)/50i]
MODO SEÑAL
(Sólo PC/YPB
PR/HDMI) Esto exhibe el tipo de señal que actualmente está siendo proyectada. Consulte la lista de la página 58 para obtener detalles sobre cada tipo de señal.
Proyectando imágenes sRGB compatibles
El sRGB es un estándar de reproducción de color internacional (IEC61966-2-1) establecido por la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). Si desea que los colores en las imágenes sRGB compatibles sean reproducidos más fielmente, realice los siguientes ajustes.
# Presione el botón
FF oGG
para seleccionar “MODO IMAGEN”, y luego presione el botón
II oHH
para seleccionar “NATURAL”.
$ Presione el botón NORMAL en
el mando a distancia.
% Presione el botón
FF oGG
para seleccionar “ALIM.LAMPARA” en el menú “OPCIONES”, y luego presione el botón
II
o
HH
para seleccionar “ALTO”.
Page 23
ESPAÑOL-45
Configuración y ajustes
44-ESPAÑOL
Ajuste de la posición
Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o H para cambiar el ajuste. Para ítems con escala de barras, presione el botón ENTER o el botón I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego presione el botón I o H para realizar el ajuste.
Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO/HDMI
Cuando ingresa una señal YPBPR
Cuando ingresa una señal PC
POSICION
POSICION-H 0
POSICION-V 0 ASPECTO 16:9 SEL. ENTR ESC
Posición horizontal (POSICION-H)
Para mover la imagen a la izquierda: botón I Para mover la imagen a la derecha: botón H
Posición vertical (POSICION-V)
Para mover la imagen hacia abajo: botón I Para mover la imagen hacia arriba: botón H
RELOJ
(Sólo PC) Puede ocurrir una interferencia de patrón de rayado periódica (ruido) cuando se proyecta un patrón rayado tal como el indicado a continuación. Si esto sucede, presione el botón I o H para realizar ajustes de manera que tal ruido sea minimizado.
FASE RELOJ
(Sólo PC/YPBPR) Ajuste la “RELOJ” antes de realizar este ajuste. Presione el botón I o H para realizar los ajustes de manera que el nivel de ruido sea menos visible.
POSICION
POSICION-H 0
POSICION-V 0 RELOJ 0 FASE RELOJ 0 ASPECTO 4:3 AUTO AJUSTE SEL. ENTR ESC
Cuando la señal de entrada proviene de un PC, primero seleccione “AUTO AJUSTE” y presione el botón ENTER para que comience el posicionamiento automático. Si no se logra el ajuste ideal cuando se realiza el ajuste automático, ajuste de acuerdo con el siguiente procedimiento.
ASPECTO
Consulte la página 30.
AUTO AJUSTE
(Sólo PC) “POSICION-H”, “POSICION-V”, “RELOJ” y “FASE RELOJ” se ajustan automáticamente de acuerdo a la señal entrante.
Cambio del idioma de exhibición
Indica el idioma actualmente ajustado
# Seleccione “IDIOMA” en la pantalla “MENU PRINCIPAL” y luego
presione el botón ENTER.
$ Presione el botón FFo GGpara seleccionar un idioma, luego presione
ENTER.
IDIOMA ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL. ENTR ESC
Se apaga momentáneamente la imagen (OBTURACION)
La función “OBTURACION” se puede usar para apagar momentáneamente la imagen cuando no se usa el proyector durante un corto período de tiempo. El proyector consume menos corriente en el modo “OBTURACION” que en el modo de proyección normal.
# Seleccione “OBTURACION” en la pantalla “MENU PRINCIPAL” y
luego presione el botón ENTER.
$
Presione cualquier botón en el proyector o el mando a distancia (excepto el botón LIGHT) para volver al modo de funcionamiento normal.
será eliminada completamente cuando se realicen los ajustes “RELOJ” y “FASE RELOJ”.
B Cuando se ingresan las señales
YPBPR, “FASE RELOJ” sólo puede ser ajustado cuando ingresan las señales 1 125 (1 080) / 60i, 1 125 (1 080) / 50i, 750 (720) / 60p o 750 (720) / 50p.
NOTA:
B Si las señales con una
frecuencia de reloj de punto de 100 MHz o mayor están entrando, la interferencia no
NOTA:
B Si el ajuste de aspecto
“DESP.V” está en uso (página
30), el “AUTO AJUSTE” no será posible.
POSICION
POSICION-H 0
POSICION-V 0 FASE RELOJ 0 ASPECTO 4:3 SEL. ENTR ESC
Page 24
ESPAÑOL-4746-ESPAÑOL
Ajuste de las opciones
Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o Hpara cambiar el ajuste.
MENU EN PAN.
El nombre de la señal se exhibe en la esquina superior derecha de la pantalla cuando se cambia la señal de entrada.
NO
Use este ajuste cuando no desea que se exhiba el nombre de la señal.
Reducción de ruidos (NR)
Si la señal es de una calidad tan pobre que aparece interferencia de la imagen, ajuste “NR” a “SÍ”. Para apagar la función “NR”, ajústela a “NO”.
OPCIONES
MENU EN PAN. SÍ
NR SÍ CINEMA REALITY SÍ COLOR FONDO AZUL WSS SÍ INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR NORMAL ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 5H SEL. AJUST ESC
CINEMA REALITY
[Sólo S-VIDEO/VIDEO/PC/HDMI/ 525i(480i), 625i(576i), 1 125(1 080)/ 60i y 1 125(1 080)/50i YPBPR]
Ajuste a “SÍ” cuando desee imágenes con 24 cuadros por segundo (como por ejemplo, películas) para proyectar la fuente de manera fiel.
NO
Ajuste a “NO” cuando las imágenes proyectadas tienen problemas con los títulos o subtítulos cuando el ajuste está en “SÍ”.
COLOR FONDO
Ajusta el color que se proyectará en pantalla cuando no esté entrando ninguna señal al proyector.
WSS
Cuando se detecta WSS (Wide Screen Signalling) desde las señales PAL o 625i(576i) YPBPR, la relación de aspecto también será cambiada automáticamente.
NO
No se podrá detectar WSS a partir de las señales PAL o 625i (576i) YP
BPR.
MENU EN PAN. SÍ
[
NO
NR SÍ
[
NO
COLOR FONDO AZUL
[
NEGRO
INSTALACION
Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. (Consulte la página 16.)
FRONTAL
Cuando el proyector se encuentra delante de la pantalla.
RETRO
Cuando se usa una pantalla translúcida.
MESA/TECHO
Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. (Consulte la página 16.)
MESA
Cuando se coloca el proyector sobre un escritorio o similar.
TECHO
Cuando el proyector se cuelga de un techo usando el soporte de techo (en venta por separado).
VENTILADOR
Ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”, solo al usar este proyector a gran altitud (a más de 1 400 m).
ALIM.LAMPARA
Este ajuste cambia la luminosidad de la lámpara. Cuando lo ajusta a “BAJO”, la luminosidad de la lámpara se reduce, el proyector consume menos corriente y el ruido de funcionamiento también se reduce. Para habitaciones angostas donde no es necesaria una alta luminancia de imagen o para mirar películas se recomienda usar la posición “BAJO”.
TIEMPO LAMP
Este ajuste muestra el tiempo de uso de la lámpara que está siendo usada actualmente. Cuando se cambia la lámpara, siga las instrucciones en la página 52, y reponga “TIEMPO LAMP” a “0”.
MESA/TECHO MESA
[
TECHO
ALIM.LAMPARA ALTO
[
BAJO
INSTALACION FRONTAL
[
RETRO
VENTILADOR NORMAL
[
ALTO
NOTA:
B La vida útil de la lámpara varía
dependiendo de las condiciones de uso (como el ajuste “ALIM.LAMPARA” y el número de veces que se enciende y apaga la alimentación).
WSS SÍ
[
NO
CINEMA REALITY SÍ
[
NO
NOTA:
B “ALIM.LAMPARA” no se puede
ajustar cuando no entra ninguna señal.
NOTA:
B
El ajuste para “SISTEMA TV” también se exhibe cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO.
NOTA:
B No se puede ajustar “NR”
cuando entran señales HDMI.
Configuración y ajustes
Page 25
ESPAÑOL-49
Cuidados y mantenimiento
48-ESPAÑOL
Problema
Exhibición
del indicador
Destellando (rojo)
Se acerca el momento de reemplazar la lámpara.
Iluminado (rojo)
Se ha detectado algo anormal en el circuito de la lámpara.
B Aparece “CAMBIO
LAMP” en la pantalla después de encender el proyector?
Causa
posible
B
La alimentación puede haber sido conectada justo después de haber sido desconectada.
B Espere un rato
hasta que la lámpara se enfríe antes de conectar la alimentación de nuevo.
B Puede haber algo
anormal en el circuito de la lámpara.
B Apague con el
interruptor MAIN POWER siguiendo el procedimiento indicado en la página 26, y luego consulte un Centro de servicio autorizado.
Indicador LAMP
NOTA:
B Asegúrese de apagar con el interruptor MAIN POWER siguiendo el
procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 26 antes de realizar cualquiera de los procedimientos indicados en la columna “Remedio”.
B Si se desconecta la alimentación después que se enciende el indicador
TEMP, indica que ha ocurrido un problema. Consulte a un Centro de servicio autorizado de manera que puedan realizar las reparaciones necesarias.
Remedio
Cuando el indicador TEMP y el indicador LAMP están iluminados
Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector. Estos indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de problemas que hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si observa que uno de los indicadores está activado, desconecte la alimentación y verifique el cuadro mostrado a continuación para averiguar la causa del problema.
Problema
Exhibición
del indicador
La temperatura alrededor o la temperatura dentro del aparato ha subido hasta un nivel excesivamente alto.
Iluminado (rojo)
(Lámpara encendida)
B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos. B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser
demasiado alta.
B El filtro de aire puede estar bloqueado. B Destape los orificios de ventilación.
B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre
0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y 80 % (sin condensación). [Si ajusta “VENTILADOR” a “ALTO” (página 47), instale el proyector en un lugar donde la temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).]
B Apague con el interruptor MAIN POWER siguiendo el
procedimiento indicado en la página 26, y luego limpie el filtro de aire (consulte la página 50).
Causa
posible
Remedio
La temperatura alrededor o la temperatura dentro del aparato ha subido hasta un nivel peligroso, que apaga automáticamente a la lámpara.
Destellando (rojo)
(Lámpara apagada)
Indicador TEMP
Indicador LAMP Indicador TEMP
B Esto ocurre
cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara se acerca a las 2 700 horas (cuando “ALIM.LAMPARA” haya sido ajustada a “ALTO” y cuando “IRIS DINÁM.” ha sido ajustado a “SÍ”). Pida a su concesionario o a un Centro de servicio autorizado que reemplace la lámpara.
Page 26
ESPAÑOL-51
Cuidados y mantenimiento
50-ESPAÑOL
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector subirá, el indicador TEMP se iluminará y se desconectará la alimentación del proyector (el indicador TEMP destellará después que se desconecta la alimentación). El filtro de aire debe ser limpiado cada 100 horas de uso.
# Apague con el interruptor
MAIN POWER y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Apague con el interruptor MAIN POWER de acuerdo con el procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 26 antes de extraer el enchufe de la tomacorriente de la pared.
$ Suavemente dé la vuelta al
proyector.
% Quite el filtro de aire.
Coloque sus uñas debajo del filtro de aire y tire del filtro de aire para sacarlo del proyector.
NOTA:
B Coloque el proyector encima
de una manta de manera que no se raye.
NOTA:
B Asegúrese de instalar el filtro
de aire antes de usar el proyector. Si se usa el proyector sin haber instalado el filtro de aire, entrarán al proyector polvo y otras partículas extrañas, resultando en un mal funcionamiento.
B Si no se puede limpiar el
polvo, es hora de reemplazar el filtro de aire. Consulte a su concesionario. Además, si se está reemplazando la lámpara, reemplace también el filtro de aire en este momento.
Filtro de aire
& Limpie el filtro de aire.
Use una aspiradora de polvo para limpiar el polvo acumulado.
' Instale el filtro de aire.
Reemplazo de la lámpara
ADVERTENCIA
La lámpara debería ser reemplazada solamente por un técnico calificado.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se
calienta mucho, y el contacto con ella le puede quemar.
Observaciones sobre el reemplazo de la lámpara
B La lámpara generadora de luz
está hecha de vidrio, por lo tanto golpearla o permitir que golpee objetos duros puede hacer que explote. Tenga cuidado al manipular la lámpara.
B Disponga de la lámpara vieja con
el mismo cuidado que tendría con una lámpara fluorescente.
B Será necesario usar un
destornillador Phillips para quitar la lámpara.
Periodo de reemplazo de la lámpara
La lámpara es un producto perecedero. Aunque la vida útil de la lámpara no haya transcurrido, el brillo de la lámpara variará gradualmente. Por lo tanto se recomienda el reemplazo periódico de la misma. La vida útil normal de la lámpara es de 3 000 horas, sin embargo podría ser necesario cambiarla antes, dependiendo de las características de la lámpara, las condiciones bajo las cuales se está usando la lámpara y el ambiente de instalación. Se recomienda que siempre tenga una lámpara de repuesto lista para usarla cuando sea necesario. La lámpara se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 minutos cuando se haya llegado a las 3 000 horas de uso debido a que en ese momento existe una mayor posibilidad de que la lámpara explote.
NOTA:
B El proyector no viene con una
lámpara de repuesto. Solicite más detalles a su concesionario. Número de producto de la lámpara: ET-LAE700
PRECAUCION:
B No use ninguna lámpara con
un número de producto distinto al indicado anteriormente.
NOTA:
B
Las horas de uso explicadas anteriormente son para cuando “ALIM.LAMPARA” en el menú “OPCIONES” se ajusta a “ALTO” y cuando “IRIS DINÁM.” en el menú “IMAGEN” se ajusta a “SÍ”
. Cuando se haya ajustado “ALIM.LAMPARA” a “ALTO” y “IRIS DINÁM.” a “NO”, las horas de uso serán 2 000 horas. Si “ALIM.LAMPARA” se ajusta a “BAJO”, se puede extender la vida útil de la lámpara.
B Si bien el intervalo de
reemplazo es de 3 000 horas, éste no es el período de tiempo cubierto por la garantía.
Page 27
ESPAÑOL-53
Cuidados y mantenimiento
52-ESPAÑOL
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
#
Apague con el interruptor MAIN POWER de acuerdo con el procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 26, y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y verifique que el área alrededor de la lámpara se haya enfriado.
$ Use un destornillador Phillips
para girar los tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara en la parte de abajo del proyector y luego retire al cubierta de la lámpara.
% Use un destornillador Phillips
para aflojar los dos tornillos de fijación de la lámpara hasta que los tornillos giren libremente. Luego sujete el mango de la lámpara y sáquela con cuidado del proyector.
&
Inserte la lámpara nueva mientras se asegura que la dirección de la inserción es correcta, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de fijación de la lámpara.
Al insertar la lámpara nueva, asegúrese de empujarla hacia adentro en el punto A y B.
NOTA:
B Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor de 3 000 horas (cuando
“ALIM.LAMPARA” haya sido ajustada a “ALTO” y cuando “IRIS DINÁM.” ha sido ajustado a “SÍ”), el proyector cambiará al modo de espera después de aproximadamente 30 minutos de funcionamiento. Los pasos ) bis - en la página siguiente deben ser completados en 30 minutos.
Cubierta de la lámpara
Tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara
, Mantenga presionado el botón
ENTER durante aproximadamente 3 segundos.
“TIEMPO LAMP” cambiará a “TIME RESET [POWER OFF]”. BSi se presiona el botón MENU,
se cancelará la pantalla de reposición de tiempo de la lámpara.
- Desconecte la alimentación.
Esto repondrá el tiempo de uso acumulado de la lámpara a cero. Consulte la página 26 por detalles sobre como desconectar la alimentación.
' Coloque la cubierta de la
lámpara, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara.
( Inserte el enchufe del cable de
alimentación en el tomacorriente de la pared y luego presione el interruptor MAIN POWER.
) Presione el botón POWER de
manera que una imagen sea proyectada en la pantalla.
* Presione el botón MENU para
exhibir “MENU PRINCIPAL”, y luego presione el botón FFo
GG
para seleccionar “OPCIONES”.
+ Presione el botón ENTER para
exhibir el menú “OPCIONES”, y luego presione el botón FFo
GG
para seleccionar “TIEMPO LAMP”.
MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION OBTURACION IDIOMA
OPCIONES
SEL. ENTR
EXIT
OPCIONES MENU EN PAN. SÍ NR SÍ CINEMA REALITY SÍ COLOR FONDO AZUL WSS SÍ INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR NORMAL ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 2720H
SEL. ESC
OPCIONES MENU EN PAN. SÍ NR SÍ CINEMA REALITY SÍ COLOR FONDO AZUL WSS SÍ INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR NORMAL ALIM.LAMPARA ALTO
TIME RESET [POWER OFF]
SEL. ESC
NOTA:
B Asegúrese de instalar la
lámpara y la cubierta de la lámpara firmemente. Si no son instaladas firmemente, esto puede causar la activación del circuito de protección de manera que no se pueda conectar la alimentación.
Tornillos de fijación de la lámpara
A
B
Mango
Indicador LAMPExhibición en la pantalla
Se ilumina de rojo mientras se proyecta una imagen y en el modo de espera.
Se exhibe durante 30 segundos. Presionando cualquier botón se borrará la exhibición.
Más de 2 700 horas*
Permanecerá exhibiéndose hasta presionar cualquier botón.
Más de 3 000 horas*
*
Estos períodos de tiempo se pueden acortar de acuerdo a los ajustes del proyector.
Page 28
ESPAÑOL-5554-ESPAÑOL
No aparecen imágenes del ordenador.
Problema Posible causa
B El cable puede ser demasiado largo. B La salida de video externa del ordenador portátil
puede no estar ajustada correctamente. (Será posible cambiar los ajustes de salida externos presionando simultáneamente las teclas [Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto consulte la documentación provista con su ordenador para mayores detalles.)
Página
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos.
Problema Posible causa
Página
No se conecta la alimentación.
No aparece ninguna imagen.
La imagen es borrosa.
El color es pálido o grisáceo.
El mando a distancia no funciona.
La imagen no se exhibe correctamente.
B El cable de alimentación puede no estar
conectado.
B
No se ha encendido con el interruptor MAIN POWER.
B El suministro principal de alimentación no llega al
tomacorriente de la pared.
B El indicador TEMP está iluminado o destellando. B El indicador LAMP está iluminado o destellando. B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada
firmemente.
B La fuente de la señal de entrada de video puede
no estar conectada apropiadamente.
B El ajuste de la selección de entrada puede no ser
correcto.
B El ajuste de “BRILLO” puede estar ajustado en el
mínimo posible.
B
Se puede estar usando la función “OBTURACION”.
B Puede que la cubierta de la lente todavía éste
colocada en la lente.
B Puede que el enfoque de la lente no haya sido
ajustado correctamente.
B Puede que el proyector no esté a la distancia
correcta de la pantalla.
B La lente puede estar sucia. B El proyector puede estar demasiado inclinado.
B Los ajustes “COLOR” o “TINTE” pueden ser
incorrectos.
B
Puede que la fuente de entrada que está conectada al proyector no esté ajustada correctamente.
B Las pilas pueden estar gastados. B
Puede que las pilas no están insertadas correctamente.
B
Puede haber un objeto entre el mando a distancia y el proyector que esté bloqueando las señales infrarrojas.
B El mando a distancia se puede encontrar fuera del
alcance de funcionamiento.
B Puede que el formato de la señal (“SISTEMA TV”)
no esté ajustado correctamente.
B Puede haber un problema con la cinta de video u
otra fuente de señal.
B Quizás está ingresando una señal que no es
compatible con el proyector.
– –
48 49
25
40
45
25
17
17 40,
41
– 23 23
23 42
58
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Limpie el gabinete con un paño suave y seco.
Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño seco. Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones suministradas con el paño antes de usarlo.
No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas.
Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño suave para eliminar cualquier polvo o pelusa.
Cuidados y mantenimiento
Page 29
ESPAÑOL-57
Otros
56-ESPAÑOL
COMPONENT IN:
Y, PB/CB, PR/C
R Línea única, toma de clavijas RCA x 3
Y:
1,0 V [p-p] (Incluyendo sincronización), 75
PB,PR (C
B,CR): 0,7 V [p-p], 75
HDMI IN: Línea única, Conector HDMI de 19
clavijas
Salida TRIGGER: Línea única, Toma M3
Cuando la alimentación está encendida (durante la proyección): 12V Cuando la alimentación está apagada: 0V
Gabinete: Plástico moldeado(ABS/PC) Dimensiones:
Ancho: 335 mm (13-3/16˝) Altura: 104 mm (4-3/32˝) Largo: 270 mm (10-5/8˝) (No incluyendo el lente)
Peso: 3,6 kg (7,9 lbs.) Ambiente de funcionamiento:
Temperatura: 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
[Cuando se ajusta “VENTILADOR” a “ALTO” (página 47); 0 °C -35 °C (32 °F -95 °F)]
Humedad: 20% - 80% (sin condensación)
Certificaciones: UL60950, C-UL
FCC Class B
<Mando a distancia>
Fuente de alimentación: 3 V DC (Pilas AAA x2) Rango de funcionamiento:
Aprox. 7 m (23´) (cuando funciona
directamente en frente del receptor de señales) Peso: 70 g (2,5 ozs.) (incluyendo las pilas) Dimensiones:
Ancho: 43 mm (1-11/16˝) Largo: 135 mm (5-5/16˝) Altura: 22,3 mm (-7/8˝)
<Opciones>
Soporte para el techo: ET-PKE700 Pantalla de proyección ET-SRW90CT [ancho: 2 000 mm (80 pulg.)]
Especificaciones
Fuente de alimentación: 100 V - 240 V ~, 50 Hz/60 Hz Consumo de corriente:
180 W [en el modo de espera (cuando está detenido el ventilador): Aprox. 3,0 W]
Amperaje: 2,2 A - 1,1 A Panel LCD:
Tamaño del panel (en diagonal):
Tipo 0,7 (17,78 mm) Relación de pantalla: 16:9 Método de exhibición: 3 paneles LCD transparentes (RGB) Método de accionamiento: Método de matriz activa Resolución: 921 600 (1 280 x 720) x 3 paneles
Lente: Zoom manual (1 - 2,0) / Enfoque manual
F 1,9 - 3,1 f 21,7 mm - 43,1 mm
Lámpara: UHM (130 W) Brillo: 1 000 lm
Frecuencia de barrido (para señales RGB):
Frecuencia de barrido horizontal:
30 kHz - 70 kHz Frecuencia de barrido vertical:
50 Hz - 87 Hz Frecuencia del reloj de puntos:
Menos de 100 MHz
Señales YP
BPR
: 525i (480i), 525p (480p), 625i(576i),
625p (576p), 1 125 (1 080)/60i,
1 125 (1 080)/50i, 750 (720)/60p,
750 (720)/50p
Sistema de color: 7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
PAL60/SECAM)
Tamaño de proyección: 1 016 mm - 5 080 mm (40˝ - 200˝) Distancia a la pantalla: 1,2 m - 12,4 m (3´11˝ - 40´8˝) Relación de pantalla: 16:9 Instalación: Frontal/Retro/Techo/Mesa (Método de
selección por menú)
Conectores
S-VIDEO IN: Línea única, Mini DIN de 4-clavijas
Y: 1,0 V [p-p], C: 0,286 V [p-p], 75 VIDEO IN: Línea única, Toma de clavijas RCA
1,0 V [p-p], 75 PC IN:
RGB: Línea única, D-sub HD de 15 clavijas
(hembra)
R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75 G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75 HD/SYNC: Alta impedancia de TTL, compatible con
polaridad positiva/negativa automática
VD: Alta impedancia de TTL, compatible con
polaridad positiva/negativa automática
Page 30
ESPAÑOL-59
Otros
58-ESPAÑOL
Otros
Apéndice
*1 La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada. *2 Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen.
AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen. A Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de
imágenes antes de que la imagen sea proyectada
Lista de señales compatibles
720 x 480i 15,7 59,9 A Video/S-Video
720 x 576i 15,6 50,0 A Video/S-Video 720 x 480i 15,7 59,9 13,5 A YP
BPR
720 x 576i 15,6 50,0 13,5 A YP
BPR
720 x 483 31,5 59,9 27,0 A YP
BPR/HDMI
720 x 576 31,3 50,0 27,0 A YPBPR/HDMI
1 920 x 1 080i 33,8 60,0 74,3 AA
YPBPR/PC/HDMI
1 920 x 1 080i 28,1 50,0 74,3 AA
YPBPR/PC/HDMI 1 280 x 720 45,0 60,0 74,3 AA YPBPR/HDMI 1 280 x 720 45,0 50,0 74,3 AA YPBPR/HDMI
640 x 480 31,5 59,9 25,2 A PC/HDMI 640 x 480 37,5 75,0 31,5 A PC 640 x 480 43,3 85,0 36,0 A PC 640 x 480 72,1 138,0 62,3 A PC 856 x 480 30,1 60,1 31,5 A PC 800 x 600 35,2 56,3 36,0 A PC 800 x 600 37,9 60,3 40,0 A PC 800 x 600 48,1 72,2 50,0 A PC 800 x 600 46,9 75,0 49,5 A PC
800 x 600 53,7 85,1 56,3 A PC 1 072 x 600 37,3 59,9 51,4 A PC 1 280 x 720 45,1 60,1 76,5 AA PC 1 024 x 768 48,4 60,0 65,0 A PC 1 024 x 768 56,5 70,1 75,0 A PC 1 024 x 768 60,0 75,0 78,8 A PC 1 024 x 768 68,7 85,0 94,5 A PC 1 024 x 768 72,1 89,0 99,2 A PC 1 280 x 768 45,3 56,5 76,2 A PC 1 152 x 864 64,0 71,2 94,2 A PC 1 152 x 864 67,5 74,9 108,0 A PC 1 280 x 1 024 64,0 60,0 108,0 A PC 1 360 x 768 48,8 59,8 73,8 A PC
Resolución
de la
exhibición
(puntos)*
1
Frecuencia
de barrido
H
(kHz)V (Hz)
Frecuencia del reloj de
puntos
(MHz)
Calidad de la imagen*
2
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i (480i)
625i (576i) 525p (480p) 625p (576p)
1 125 (1 080)/60i 1 125 (1 080)/50i
750 (720)/60p 750 (720)/50p
VGA480
WIDE480
SVGA
WIDE600 WIDE720
XGA
WIDE768
MXGA
SXGA
WIDE768-2
FormatoModo
Preparativo general del menú COLOR MANAGEMENT
Botón ENTER
Botón MENU
GUARD PERFIL
Pantalla
Pantalla
Seleccione BALAN.COLOR en el AVANZADO.
Presione el botón COLOR MANAGEMENT.
NO
NO
<
EDITAR
>
CURSOR
CAMBIAR”“
BORRAR
GUARDAR
EDITAR”
GUARD PERFIL”
PERFIL”
Si se selecciona SÍ”, la visualización en la pantalla volverá a <EDITAR>.
Si se selecciona “SÍ”, la visualización en la pantalla volverá a <EDITAR>.
Ajuste
Guardando
Volviendo a ajustar y borrar
PROCESANDO
PROCESANDO
PROCESANDO
BALAN.COLOR PERFIL NORMAL EDITAR SEL. AJUST ESC
PERFIL NORMAL
[
USUARIO1
[
USUARIO2
[
USUARIO3
EDITAR CURSOR GUARDAR GUARD PERFIL SEL. ENTR ESC
CURSOR COLOR 0 TINTE 0 BRILLO +2 SEL. AJUST ESC
CURSOR COLOR 0 TINTE 0 BRILLO +2 SEL. AJUST ESC
MODE IMAGEN:CINE1
COLOR
PUNTO1
PUNTO2
PUNTO3
PUNTO4
PUNTO5
PUNTO6
PUNTO7
PUNTO8
0
-1
0
-10
-6
+3
0
-1
0
0
+10
+10
+5
-3
+7
+14
+4
-2
0
-9
+7
+1
+9
-4
TINTE BRILLO
GUARDAR
SEL. ENTR ESC
GUARDAR CAMBIAR BORRAR SEL. ENTR ESC
BORRAR NO
GUARD PERFIL USUARIO 1 USUARIO 2 USUARIO 3 SEL. ENTR ESC
GUARD PERFIL NO
Page 31
ESPAÑOL-61
Otros
60-ESPAÑOL
Dimensiones
<Unidades: mm (˝)>
54 (2-1/8˝)
335 (13-3/16˝)
82.9 (3-1/4˝)
84 (3-9/32˝)
104 (4-3/32˝)
255 (10-1/32˝)
270 (10-5/8˝)
Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Las dimensiones como las distancias de proyección se pueden calcular desde la longitud diagonal de la pantalla. (Unidades de cálculo: m)
Ancho de pantalla: SW=SDx0,872 Altura de pantalla: SH=SDx0,490 Distancia de proyección mínima: LW=1,2244xSD-0,056 Distancia de proyección máxima: LT=2,4449xSD-0,056 *Los valores obtenidos de las fórmulas anteriores es aproximado.
SD
SW
16:9
SH
LW/LT
Page 32
62-ESPAÑOL ESPAÑOL-63
Otros
Reconocimiento de marcas registradas
B VGA y XGA son marcas registradas de la International Business
Machines Corporation.
B S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards
Association.
B HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
Estas instrucciones de funcionamiento están impresas en papel reciclado.
Page 33
Professional/Industrial Video
Panasonic Broadcast & Television Systems Company
Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way 4E-7 Secaucus, NJ 07094 (201) 392-4443 3330 Cahuenga Blvd West Los Angels, CA 90068 (323) 436-3500
Technical Support:
(800) 524-1448 (800) 526-6610 FAX: (201) 392-6514 E-Mail: pbtssupport@panasonic.com
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5 San Gabriel Idustrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010
R
Printed in Japan S0804-1094B
C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Loading...