Panasonic NV-SJ435BR Schematic

Manual de Serviço
Descrições Gerais Procedimentos de Ajustes Diagramas Esquemáticos/Blocos Vista Explodida/Listas de Peças
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ITEM ESPECIFICAÇÃO ITEM ESPECIFICAÇÃO
ALIMENTAÇÃO FONTE: 110-240 V, 50/60 HZ
CONSUMO: 11 watts
SISTEMA DE GRAVAÇÃO
SISTEMA DE SINTONIA
SAÍDA DE RF
VÍDEO
2 cabeças rotativas, varredura helicoidal NTSC / PAL-M VHF: CH2 ~ CH13
UHF: CH14 ~ CH69 CATV: CH5A & CHA-5 ~ CHEEE
VHF: CH3 ou 4
CABEÇAS:
ENTRADA:
SAÍDA:
75Ω terminado
2.5
66± dBµ, 75 terminado
3.0
4 cabeças rotativas Par L-R para gravação/reprodução Par L-R para reprodução Trick
Conector VIDEO IN (AV1: Traseiro) Conector VIDEO IN (AV2: Frontal)
1.0 Vp-p, 75 terminado
Conector VIDEO OUT (tipo Phono)
1.0 Vp-p, 75 terminado
NV-SJ435BR
ÁUDIO
VELOCIDADES
CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO
DIMENSÕES PESO
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Video Cassette Recorder
Mecanismo R4
CABEÇAS:
1 cabeça estacionária (áudio normal)
ENTRADA:
Conector AUDIO IN (AV1 Traseiro) Conector AUDIO IN (AV2 Frontal)
-10 dBV (316 mV), 10k
SAÍDA:
Conector AUDIO OUT (tipo Phono)
-8 dBV (400 mV), < 1k
SP: 33,3 mm/s EP: 11,1 mm/s
Tempos de Gravação / Reprodução:
SP: 2 horas c/ fita tipo 120 min. (T-120)
EP: 6 horas c/ fita tipo 120 min. (T-120) Tempo de FF/REW: 1 minuto (c/ T-120) Tempo JET REW: 43 segundos (c/ T-120)
Temperatura : 5°C ~ 40°C Umidade : 35% ~ 80%
430 (L) x 89 (A) x 277 (P) mm 3,5 kg
1 pç. Controle Remoto 1 pç. Cabo RF 75Ω/300Ω
Os valores dos pesos e dimensões são aproximados. As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
NV-SJ435 BR
1. Introdução
Este manual foi elaborado para uso somente de profissionais técnicos de Serviços Autorizados Panasonic do Brasil e, não foi direcionado para utilização pelo consumidor ou público em geral uma vez que não contém advertências sobre possíveis riscos de manipulação do aparelho aqui especificado por pessoas não treinadas e não familiarizadas com o equipamentos eletrônicos. Qualquer tentativa de reparo do produto aqui especificado por parte de pessoas não qualificada, utilizando ou não este Manual de Serviço implicará em riscos de danos ao equipamento, com a perda total da garantia e a sérios riscos de acidentes.
Nota:
Os procedimentos de ajuste e desmontagem e montagem do mecanismo estão descritos separadamente em outro volume. Por favor, refira-se Manual do Chassis R4.
SUMÁRIO
1. INTRODUÇÃO ....................................................................................................................................2
2. DESCRIÇÕESGERAIS.......................................................................................................................4
2.1. RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO-1 ....................................................................................................4
2.1.1. PROCEDIMENTO P ARA SUBSTITUIÇÃO DO IC6001 ....................................................................4
2.2 . COMO SUBSTITUIR A BATERIA DE LÍTIO ..............................................................................................6
2.2.1. DESCRIÇÃO GERAL .................................................................................................................................6
1.2.2. PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO ..............................................................................................6
2.3. RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO-2 .....................................................................................................7
2.3.1. RECOMENDAÇÕES PARA A AUT O SINTONIA ....................................................................................7
2.3.2. VERIFICAÇÃO DA PLACA PRINCIP AL ...................................................................................................7
2.3.3. REMOÇÃO DA FITA CASSETE ...................................................................................................... ...........7
2.3.4. TROCA DA UNIDADE DO CILINDRO ....................................................................................................9
2.3.5. INSTALAÇÃO DO FLA T CABLE ..............................................................................................................10
2.4. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO E AUTO TESTE .................................................................................10
3. PROCEDIMENTO DE DESMONTAGEM .............................................................................................1 1
3.1 MÉTODO DE DESMONT AGEM .............................................................................................................11
3.1.1. FLUXO DA OPERAÇÃO DE DESMONT AGEM ....................................................................................11
3.1.2. DETALHES DO MÉTODO DE DESMONT AGEM .................................................................................11
3.2. PROCEDIMENTOS DE AJUSTE DO MECANISMO ..........................................................................13
3.3. PROCEDIMENTOS DE AJUSTE ELÉTRICO ....................................................................................14
3.3.1. TESTE DO EQUIP AMENTO ...................................................................................................................14
3.3.2. SEÇÃO DE SERVO ..................................................................................................................................14
3.3.3. POSIÇÃO DA PLACA PRINCIP AL .........................................................................................................14
4. ABREVIAÇÕES .........................................................................................................................................15
5. PINAGEM DOS PINOS DO IC 6001 ......................................................................................................19
6. FORMAS DE ONDA E TABELAS DE TENSÃO ....................................................................................23
6.1. FORMAS DE ONDA .................................................................................................................................23
6.2. TABELA DE TENSÕES ...........................................................................................................................24
7. DIAGRAMA EM BLOCO ...........................................................................................................................25
7.1. SISTEMA DE SERVO/CONTROLE ........................................................................................................25
7.2. DIAGRAMA EM BLOCO LUMINÂNCIA/CROMINÂNCIA .....................................................................26
8. DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS .............................................................................................................27
8.1. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA FONTE ..............................................................................................27
8.2. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA FONTE/SEÇÃO DE RF ..................................................................28
8.3. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA SEÇÃO DO TIMER .........................................................................29
8.4. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA SEÇÃO DE SERVO/CONTROLE ................................................30
8.5. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DAS SEÇÕES DE CROMA/LUMINÂNCIA E ÁUDIO ........................32
9. LAY-OUT DA PLACA PRINCIP AL ...........................................................................................................34
10. VISTA EXPLODIDA ...................................................................................................................................35
10.1. SEÇÃO DAS PARTES DO CHASSI .......................................................................................................35
10.2. SEÇÃO DAS PARTES DO GABINETE ................................................................................................36
- 2 -
FJ635
NV-SJ435 BR
5 67
EJECT STOP PLAY
4
2
15
10
3
1
Controles e conexões
Nesta seção encontra-se a explicação detalhada da função de cada botão, interruptor e conector.
JET REW
SEARCH
TIMER REC
POWER
OUT
IN
FF
REW
OTR
REC
9 8
11
16 17 18
12
SJ435
13
PICTURE
MODE
14
IN
RF
6
OUT
IN(AV1)
11
345
8
19 20 21
REC
NAVI
VCR/TV
RESET/CANCEL
VOLUME
VCR/TV
AV
TV
OUT
RF
INDEX
AUDIO
OSD/DISPLAY
VCR
1
SEARCH
PICTURE MODE
14
MENU
10
42
TIMER
3
DIRECT REC
OK
SPEED
1
DATE CH OFFON
PROG/CHECK
JET REW
7
9
15
17 18
OUT
16
IN(AV1)
19 20 21
com OTR)
Inicia a gravação manual.
Inicia e ajusta o tempo da gravação com OTR
(apenas pelo painel frontal do videocassete).
Local onde são mostradas as informações de
operação do videocassete.
Esta função otimiza a reprodução de fitas de
acordo com o seu conteúdo.
Modo Uso recomendado para
NORMAL Programas gravados de TV
11 REC/OTR (Gravação Manual/Gravação
12 Área do Display
13 Área do Receptor do Controle Remoto
14 PICTURE MODE (Modo de Imagem)
DINÂMICO Espetáculos, esportes
” acende-se ou não.
Uma vez que a função de Gravação com TIMER
esteja habilitada, não é possível operar o
videocassete normalmente, a menos que se
Liga/Desliga (Modo de Espera).
No Modo de Espera o videocassete continua
ligado na alimentação.
Local de inserção da fita.
Para ligar e desligar a função de Gravação
FRENTE
1 POWER (Alimentação)
2 Compartimento da fita
com TIMER.
3 TIMER REC/TIMER (Gravação com TIMER)
pressione novamente este botão cancelando o
A indicação “
SUAVEDESENHO
NORMAL DINÂMICO
Para rebobinar uma fita T120 em
aproximadamente 43 segundos.
A indicação “REW” acende-se (exceto quando
a indicação de tempo restante de fita estiver
SUAVE Fitas de locadoras
DESENHO Desenhos animados
Pressionando-se PICTURE MODE, inicialmente será
indicado o ajuste atual, depois disso, cada vez que
PICTURE MODE for pressionado a indicação mudará
na seguinte sequência:
15 JET REW (Rebobinamento super rápido)


modo de Gravação com TIMER.

SELEÇÃO DE CANAL
No modo de parada seleciona a emissora de TV
através do videocassete (modo VCR).
Se mantiver pressionado, os canais não
bloqueados mudarão em sequência
rapidamente no videocassete.
TRACKING/V-LOCK
(Rastreamento/Retenção Vertical)
Para ajustar manualmente o tracking
(Rastreamento), durante a reprodução normal
4
sendo exibida).
ou câmera lenta, quando houver faixas de ruído
na imagem.
Pressionar  ao mesmo tempo para retornar ao
tracking automático.
Para ajustar manualmente o V-LOCK (Retenção
final para permitir JET REW otimizado.
O contador de fita indicará “0:00.00” quando a
fita for totalmente rebobinada.
• A fita deverá ser avançada por FF até o seu
Para ligar um cabo de vídeo de uma
videocâmera ou de outro videocassete.
Para ligar um cabo de vídeo em uma TV que
possua entrada AV ou em outro videocassete.
Para ligar a antena externa.
TRASEIRA
16 VIDEO IN (Entrada de Vídeo AV1)
17 VIDEO OUT (Saída de Vídeo)
Para ligar um cabo de áudio de uma
18 RF IN (Entrada de RF)
19 AUDIO IN (Entrada de Áudio AV1)
imagem na direção
Vertical), durante reprodução em pausa,
quando houver vibração na imagem.
Pára a reprodução ou gravação.
Inicia a reprodução.
Para a reprodução repetitiva, manter
pressionada até que a indicação “R”
acenda-se no display do videocassete.
Ejeta a fita.
Também é possível ejetar a fita pressionando
STOP no controle remoto por pelo menos
3 segundos.
No modo de parada: Avança a fita
5 STOP (Parar)
6 PLAY (Reprodução)
7 EJECT (Ejeção)
No modo de reprodução: Procura rápida de
8 FF (Avanço Rápido)
videocâmera ou de outro videocassete.
Para ligar um cabo de áudio em uma TV que
possua entrada AV, aparelho de som ou em
outro videocassete.
Para ligar o videocassete ao terminal de antena
20 AUDIO OUT (Saída de Áudio)
de avanço (CUE).
A indicação “” acende-se.
No modo de parada: Rebobina a fita
9 REW (rebobinamento)
do televisor.
21 RF OUT (Saída de RF)
imagem na direção
inversa (REVIEW).
No modo de reprodução: Procura rápida de
Procura um programa gravado usando as
A indicação “º” acende-se.
10 SEARCH (Procura)
funções de intro-jet scan.
- 3 -
NV-SJ435 BR
1 Transmissor de Infravermelho
2 DIRECT REC (Gravação Direta)
Inicia a gravação imediata do programa que
está sendo assistido no televisor.
• É necessário que o televisor possua saída AV e
esta esteja conectada à entrada AV1 do
videocassete.
• Para que DIRECT REC atue, é preciso
selecionar DIRECT REC para SIM, no menu
FUNÇÃO NA TELA 2/2.
3 POWER (TV/videocassete)
Pressione para mudar de ligado para modo de
espera ou vice-versa. No modo de espera, o
televisor e o videocassete continuam ligados na
alimentação.
4 NAVI (Programa de Navegação)
Lista os programas gravados com TIMER
contidos na fita.
5 BOTÕES PARA OPERAÇÃO DE GRAVAÇÃO COM
TIMER
PROG./CHECK (Programação e Checagem)
Programa e checa a programação com TIMER.
RESET/CANCEL (Reposicionamento/Cancelar)
Cancela a programação feita para Gravação
com TIMER.
Estéreo Esquerdo Direito Trilha sonora
normal
(LR) (L) (R)
(sem indicação)
Estéreo Esquerdo Direito
(LR) (L) (R)
Controle remoto infravermelho
SPEED (Velocidade)
Seleciona a velocidade de fita desejada para
gravação.
TIMER (Gravação com TIMER)
Liga e desliga a função de Gravação com
TIMER. A indicação “
” acende-se ou não.
Uma vez que a função de Gravação com TIMER
está em operação, não é possível operar o
videocassete normalmente, a menos que se
pressione este botão cancelando o modo de
espera de Gravação com TIMER.
DATE (Data)
Para programar dia da gravação.


 (Canal)
Para programar canal a ser gravado.
ON (Ligar)
Para programar início da gravação.
OFF (Desligar)
Para programar o fim da gravação.
6 AUDIO (Áudio) (FJ635)
Para escolher o modo de saída de som.
Os indicadores esquerdo e direito mostram qual
modo foi escolhido. O modo de saída de áudio
aparece na tela do televisor.
Estéreo (L R): Os indicadores esquerdo e direito
se acendem.
Esquerdo (L): O indicador esquerdo se acende.
Direito (R): O indicador direito se acende.
Normal ( ): Ambos indicadores esquerdo e
direito se apagam.
Cada vez que se pressiona este botão no modo
de reprodução, a saída de áudio muda como
segue;
Durante a reprodução da fita:
Durante a recepção de TV:
O som obtido dependerá do ajuste de MTS do
menu na tela.
Em reprodução de fita gravada com SAP ou
recepção de transmissão de TV com SAP, ao
selecionar L obtém-se o som dublado e ao
selecionar R obtém-se o som original.
7 BOTÕES PARA OPERAÇÃO DO MENU OSD
Estes botões são usados para operação do
menu.
MENU
Faz com que o menu principal apareça na tela
do televisor.
• MENU não atua durante o modo de gravação.
OK (Confirmar)
Confirma a seleção ou memoriza.
Faz seleções do menu.
Este controle remoto pode operar algumas funções
básicas (ligar/desligar, selecionar entrada AV,
volume e canais) somente em televisores
Panasonic. Porém, dependendo do modelo,
procedência e antiguidade, alguns televisores
Panasonic não serão operados por este controle
remoto.
42
3
1
DATE CH OFFON
SPEED
PROG/CHECK
DIRECT REC
TIMER
JET REW
OK
MENU
NAVI
SEARCH
INDEX
REC
TV
VCR
AUDIO
PICTURE MODE
OSD/DISPLAY
VCR/TV
RESET/CANCEL
AV
VOLUME
VCR/TV
1
3
4
6
7
10
14
12
9
13
3
2
15
15
11
5
5
8
,
a
b
Alimentação do controle remoto
O controle remoto utiliza 2 pilhas tamanho “AA”, de
1,5V. A vida útil das pilhas é de aproximadamente
um ano, embora isso dependa da freqüência de
uso.
Substituir as pilhas quando houver falhas
intermitentes de operação ou quando o alcance
reprodução, parada, rebobinamento e
avanço rápido, respectivamente, quando o
videocassete não se encontra no modo de
menu.
• Estes botões são usados para o modo de
Reposiciona o contador de fita (tempo
8 RESET/CANCEL (Reposicionamento/Cancelar)
(+ e –) alinhadas corretamente.
curto-circuito interno.
um longo período de tempo, remova as pilhas e
guarde-as em lugar fresco e seco.
jogue-as fora.
diminuir para menos que o usual.
Precauções para troca das pilhas
• Coloque as pilhas novas com as polaridades
• Não aqueça as pilhas pois isso poderá causar
• Caso o controle remoto não for ser utilizado por
use pilha alcalina com pilha de manganês.
• Remova imediatamente as pilhas gastas e
• Não use pilha nova junto a outra velha e jamais
• Não use pilhas recarregáveis.
decorrido) em “0:00.00”.
9 OSD/DISPLAY
Relógio Contador Tempo de fita restante
Muda a indicação no display do videocassete e
no menu na tela como a seguir:
Tempo de fita restante Contador
no display do videocassete mudará conforme
 Tempo para fim de gravação Relógio
Apenas durante gravação com OTR:
indicado acima.
• Se OSD estiver em OFF, apenas a indicação
10 INDEX (Indicador)
Após o uso, as pilhas contidas
neste produto poderão ser
dispostas em lixo doméstico.
LIXO
LIXO
DOMÉSTICO
DOMÉSTICO
Instalação das pilhas.
” acende-se.
Durante a gravação: Interrompe
acende-se.
A Imagem pára e a Indicação “
P/&P/&
P/&P/&
Usado para a função de busca do indicador
VHS.
P/& PAUSE/SLOW (Pausa/Câmera Lenta)
Durante a reprodução:
• Quando pressionado:
11
momentaneamente a gravação.
Inicia a reprodução em câmera lenta e a
indicação “
• Quando pressionado por 2 segundos ou mais:
Seleciona o modo videocassete ou o modo TV.
Modo videocassete:
A indicação “VCR” acende-se no display.
Modo TV:
12 VCR/TV (Videocassete/TV)
- 3-1 -
A indicação “VCR” permanece apagada.
Seleciona a entrada de sinal do televisor.
Ajusta o volume da TV.
13 AV (TV)
14 VOLUME (TV)


 (TV/videocassete)
Seleciona a emissora de TV no televisor (15a) ou
no videocassete (15b). Se mantiver pressionado,
os canais não bloqueados mudarão em
sequência.
15
NV-SJ435 BR
Antena
(não fornecida)
(ver tabelas abaixo)
2
Conector
de entrada
da antena
Televisor (não fornecido)
RALV V
TV ESTÉREO TV MONO
Conectores de entrada AV
B Transformador 300 - 75 (não fornecido)
A Cabo Coaxial 75 - 75
D Divisor VHF/UHF (não fornecido)
Conexões
As seguintes conexões são possíveis para conseguir gravar e reproduzir com o videocassete através de um
televisor:
C Misturador VHF-UHF (MIXER) (não fornecido)
Acessórios (ver tabela abaixo)
E Transformador 75 - 300 (não fornecido)
1
(ver tabelas abaixo)
3
Ligação Opcional
(Cabo AV não fornecido)
SJ435
OUT
IN
RF
OUT
IN(AV1)
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
RF
OUT
IN(AV1)
R
L
VIDEO
AUDIO
FJ635
Para tomada AC
(110 ~ 220V, 50/60Hz)
Conexão padrão
Outras conexões possíveis
Antena
(não fornecida)
(ver tabelas na
página anterior)
2
Televisor mono
(não fornecido)
Conectores
de entrada AV
VIDEO IN
• FJ635 COM TV MONO
*
AUDIO IN
1
(ver tabelas na
página anterior)
Conector
de entrada
da antena
3
Ligação Opcional
(Cabos AV não fornecidos)
OUT
IN
RF
OUT
IN(AV1)
L
R
VIDEO
(Não fornecido)
AUX INPUT
AUDIO
(Não fornecido)
REC OUTPUT
(Não fornecido) Amplificador de som
2
(ver abaixo)
(se disponível)
Conectar um cabo de áudio estéreo do REC
OUTPUT (ou equivalente) do aparelho de som
para AUDIO IN do videocassete.
O videocassete deve estar selecionado para
2 - Conexão para gravação de uma fonte externa
Conectar um cabo de áudio estéreo do AUDIO
1 - Conexão para reprodução do som
entrada AV1 (indicado no display por AV).
OUT do videocassete para AUX INPUT (ou
equivalente) do aparelho de som.
OUT
IN
RF
1
(ver abaixo)
OUT
IN(AV1)
L
R
VIDEO
AUDIO
Usar um cabo de áudio mono-estéreo (não fornecido) para ligar o videocassete ao televisor.
Para tomada AC (110 ~ 220V, 50/60 Hz)
*
• FJ635 COM APARELHO ESTÉREO DE ÁUDIO
- 3-2 -
POWER
Panasonic VCR
NV-SJ435 BR
:MENU
FIM
pressione simultaneamente os botões  do
procedimento de sintonia automática imediata,
ao religar novamente, a mesma não ocorrerá.
Neste caso, seguir o procedimento “Para
recomeçar a sintonia automática imediata”.
encontrados pela sintonia automática, o
• Se o videocassete for desligado durante o
Sintonia automática imediata
O videocassete envia um sinal ao televisor via cabo
coaxial de RF no canal 3 ou 4.
É possivel ver a imagem de vídeo no seu televisor
videocassete selecionará o modo CATV.
• Quando 5 ou mais canais de TV a cabo são
da mesma forma que se assiste a transmissões de
TV.
Se o videocassete for ligado no televisor através
das entradas de vídeo e áudio, não há
necessidade de seguir o procedimento descrito no
OSD MENU
IDIOMA
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
SISTEMA
OPÇÃO
automática imediata. O videocassete é desligado
e a sintonia automática imediata cancelada.
Para cancelar a sintonia automática imediata em
andamento
Pressione POWER u/I ou MENU durante a sintonia
passos 2 e 3, simplesmente selecione o modo AV do
televisor.
A sintonia automática imediata começa quando o
videocassete é ligado pela primeira vez.
Nota:
:MENU
FIM
SELECIONAR: OK
videocassete por 3 segundos ou mais.
Para recomeçar a sintonia automática imediata
1 Com o videocassete ligado e sem fita inserida,
desconectada quando for ligado pela primeira
vez, todos os canais serão bloqueados. Para
voltar à condição de sintonia automática
imediata, seguir o procedimento Para recomeçar
• Se o videocassete estiver com a antena
:MENU
OSD MENU
IDIOMA
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
SISTEMA
OPÇÃO
FIM
SELECIONAR: OK
OK
videocassete, desconecte o cabo de força
por alguns segundos e reconecte-o
novamente.
assim que POWER u/I for pressionado para
desaparece por um momento e então muda
para 2.
• O canal indicado no display do videocassete
2 Pressione POWER u/I para desligar o
a sintonia automática imediata.
Operações
ligar o videocassete novamente.
• A sintonia automática imediata começa
Ligue o televisor e o videocassete.
Certifique-se que o videocassete esteja
ligado no cabo da antena.
• A Sintonia automática imediata
1
imagem, o canal da saída RF do videocassete
deve ser ajustado para um canal diferente do
existente na região. É possível alternar entre os
Para mudar o canal da saída RF do videocassete
começa.
VCR/TV
canais 3 (pré-ajustado de fábrica) e 4.
Preferencialmente, a fim de evitar interferências na
display do videocassete.
Selecione o modo VCR (videocassete).
Selecione o canal no televisor para o
• A indicação “VCR” acende-se no
2
Ajuste MÊSAjuste ANO
Indicação no Display
segundos até que o display do videocassete
mude conforme abaixo, na TV será exibida uma
tela-guia.
1 Pressione MENU no controle remoto por 5
botões e . Confirme na TV a recepção da
tela-guia no canal selecionado.
2 Selecione o canal desejado (3 ou 4) usando os
automática)
(Depois da sintonia
2
Procura sequencial
de canais de TV
mesmo canal do videocassete (o canal
3 vem pré-ajustado de fábrica).
O televisor mostrará inicialmente a
imagem da tela de sintonia automática
e posteriormente o canal mais baixo
sintonizado.
:MENU
PROCEDENDO
FIM
AJUSTE DE CANAL
automática)
(Durante a sintonia
3
Ajuste Hora/Minuto
3 Pressione MENU para finalizar.
Nota:
A mudança do canal da saída RF não altera os
canais memorizados pela Sintonia Automática ou
Manual.
A sintonia automática procura todos os canais
possíveis de emissoras em VHF, UHV e TV a cabo e
memoriza somente os existentes, bloqueando os
demais.
fita durante o processo.
A sintonia automática imediata demora
aproximadamente 3 minutos.
• Não desligue a alimentação nem reproduza uma
MENU
Pressione MENU.2Selecione AJUSTE DO RELÓGIO.
Operações Tela do televisor
1
OSD MENU
IDIOMA
Pressione MENU.
MENU OSD
Idioma
Selecione um dos idiomas: inglês, espanhol,
O MENU OSD (On Screen Display) permite ajuste e
visualização de diversas funções do videocassete.
português ou francês.
1
Operações Tela do televisor
:MENU
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
SISTEMA
OPÇÃO
FIM
SELECIONAR: OK
MENU
Ajuste HORÁRIO DE VERÃO.
• SIM: O relógio adianta 1 hora.
• NÃO: O relógio atrasa 1 hora.
ou para seguir para o próximo
pressione
item ou retornar ao anterior.
Ajuste cada item pressionando ou e
• Para finalizar pressione MENU.
3
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
OK
- 3-3 -
:MENU
FIM
SELECIONAR:
Pressione MENU duas vezes para finalizar.
3
Notas:
IDIOMA
Pressione OK e selecione o idioma desejado.
2
Ajuste DIA
ou é mantido pressionado no
ajuste de hora/minuto, a indicação muda em
passos de 30 minutos.
• Para finalizar pressione MENU.
Notas:
• Quando
com idioma PORTUGUÊS.
neste manual estão em PORTUGUÊS.
• O videocassete vem pré-ajustado de fábrica
• Todos os menus e mensagens apresentados
Ajuste do relógio
O relógio digital embutido usa o sistema de 24 horas e
é usado para ativar o timer para gravação
automática e deve estar ajustado pontualmente.
O indicador manual de horário de verão permite
• O relógio vem pré-ajustadode fábrica com o
ajuste rápido da hora.
Exemplo:
Data: 19 de junho de 2002 (horário de verão: NÃO)
Hora: 20:15
horário oficial de Brasília, podendo estar
adiantado ou atrasado de 1 hora devido ao
ajuste do indicador de horário de verão.
sistema de reserva no caso de falta de energia
elétrica.
• O relógio funciona por pelo menos 5 anos com o
NV-SJ435 BR
2
:MENU
FIM
FAIXA DE CANAL
AUTOMÁTICO
MANUAL
AJUSTE DE CANAL
SELECIONAR: OK
OK
Selecione AUTOMÁTICO e pressione OK.
5
56 em UHF (canais 14 a 69)
os canais de VHF).
:MENU
PROCEDENDO
FIM
AJUSTE DE CANAL
o menu na tela desaparece e a posição mais
• Quando o ajuste automático de canais terminar,
baixa de canal disponível é automaticamente
sintonizada.
canais de emissoras de TV da faixa de canal
selecionado e memoriza somente os existentes,
bloqueando os demais.
corretamente com o ajuste automático de
canais, siga os procedimentos para ajuste de
canal manual.
Notas:
• O ajuste automático de canais procura todos os
• Se o videocassete não for sintonizado
Ajuste de Canal (manual)
OSD MENU
IDIOMA
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
MENU
Selecione MANUAL e então pressione OK.
Siga os passos 1 a 4 do procedimento de ajuste de
canal automático da página anterior.
5
:MENU
SISTEMA
OPÇÃO
FIM
SELECIONAR: OK
AJUSTE DE CANAL
FAIXA DE CANAL
AUTOMÁTICO
MANUAL
OK
OSD MENU
IDIOMA
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
SISTEMA
OK
SELECIONAR: OK
OPÇÃO
–/+:
:MENU
FIM
AJUSTE DE CANAL MANUAL
:MENU
CANAL 17
BLOQUEAR SIM NÃO
SELECIONAR:
FIM
em exibição
Menu sobre a imagem
ou .
Selecione a função BLOQUEAR pressionando
6
FAIXA DE CANAL
AUTOMÁTICO
MANUAL
SELECIONAR: OK
OK
:MENU
FIM
:MENU
FIM
SELECIONAR: OK
AJUSTE DE CANAL
VHF/UHF
TV A CABO
FAIXA DE CANAL
MENU
:MENU
FIM
SELECIONAR:
Designações Indicação no
de canal videocassete
VHF 2 ~ 13
UHF 14 ~ 69
Tabela de faixa de canal
Ajuste de canal (automático)
O videocassete é equipado com o seu próprio
sintonizador (igual a um televisor comum) e pode
receber até 181 emissoras de TV, assim distribuídos;
Modo VHF/UHF: 12 em VHF (canais 2 a 13)
Modo TV A CABO: 125 (canais 1 a 125, incluindo
o sistema de cor do sinal a ser gravado.
abaixo:
• Pressione ou para selecionar conforme
Para selecionar o sistema de gravação
AUTO: O videocassete identifica automaticamente
PAL-M: Selecione quando for gravar sinais PAL-M
Modo VHF/UHF
com baixa qualidade ou sujeito a variações
de cor, como canais fracos de TV.
com baixa qualidade, como cópias de fitas
de locadora antigas ou bastante usadas.
NTSC: Selecione quando for gravar sinais NTSC
Modo TV A CABO
o sistema de cor da fita em reprodução.
Para fita PAL-M ou NTSC, o sistema de saída
será sempre PAL-M quando AUTO estiver
Para selecionar o sistema de fita em reprodução
AUTO: O videocassete identifica automaticamente
em exibição
Menu sobre a imagem
Pressione MENU.
Designações Indicação no
de canal videocassete
VHF 2 ~ 13
Banda BAIXA 95 ~ 99
Banda MÉDIA 14 ~ 36
Banda HÍPER 37 ~ 65
Banda ULTRA 66 ~ 94/100 ~ 125
Canal Especial 1
Operações Tela do televisor
1
o sistema de saída do videocassete para a
selecionado.
muito usadas, antigas ou com tendência a
perda de cor em AUTO. O sistema de saída
do videocassete para a TV será em PAL-M.
muito usadas, antigas ou com tendência a
PAL-M: Selecione quando for reproduzir fitas PAL-M
NTSC: Selecione quando for reproduzir fitas NTSC
TV será em NTSC.
perda de cor em AUTO. O sistema de saída
do videocassete para a TV será em PAL-M.
fitas de locadora ou fitas gravadas por filmadoras
Para maior qualidade de apresentação de cores,
selecione NTSC NTSC quando for assistir ou copiar
NTSC NTSC: Semelhante a opção anterior porém
Selecione AJUSTE DE CANAL.
2
NTSC.
Obs.:
O televisor deverá aceitar o sistema NTSC, caso
contrário a imagem será apresentada em preto e
branco.
Nota:
• Preferencialmente, SISTEMA deve ser mantido em
:MENU
OSD MENU
IDIOMA
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
SISTEMA
OPÇÃO
FIM
SELECIONAR: OK
Selecione FAIXA DE CANAL
3
reprodução.
Pressione MENU duas vezes para finalizar.
3
Menu para
AUTO, tanto para gravação como para
reprodução (PLAY)
Selecione o sistema desejado.
• Consulte a tabela de faixa de canal
4
ou .
Selecione o canal desejado pressionando 
e então selecione SIM ou NÃO pressionando
7
selecione SIM.
selecione NÃO.
programa.
• Para bloquear uma posição de programa
• Para desbloquear uma posição de programa
• Repita o passo 7 para outras posições de
Pressione MENU três vezes para finalizar.
8
Sistema
Seleciona o sistema de cor para reprodução e
gravação.
Operações Tela do televisor
- 3-4 -
MENU
Pressione MENU e selecione SISTEMA.
1
(STOP ou REC)
Menu para gravação
Pressione OK.
2
Menus sobre a imagem em exibição
NV-SJ435 BR
Indicações do menu na tela:
1 Indicador de modo de saída de áudio
selecionado pelo AUDIO do controle remoto
(FJ635).
LR: canais esquerdo e direito selecionados
L: canal esquerdo selecionado
R: canal direito selecionado
(sem indicação): áudio mono
2 Indicador do tipo de sinal de TV sendo recebido
(FJ635).
STEREO: estéreo
SAP: segundo canal de áudio
(sem indicação): mono
3 Posição de programa (canal)
CH: modo VHF/UHF
c: modo TV A CABO
4 Indicação da fita em movimento
Parada, Ejeção
Rebobinamento, procura rápida de
imagem regressiva 0
Avanço rápido, procura rápida de
imagem progressiva )
Reprodução normal
Gravação r
Pausa de gravação Pr
Reprodução repetitiva R
1
Pressione MENU.
2
Selecione OPÇÃO.3Selecione OSD (menu na tela).4Selecione SIM ou NÃO.
SIM: O menu na tela aparecerá na tela do
televisor por alguns segundos, após
pressionar-se o botão OSD/DISPLAY do
controle remoto ou para indicar as
principais operações do videocassete.
NÃO: O menu na tela não aparecerá
5
Pressione MENU duas vezes para finalizar.
Operações Tela do televisor
OSD MENU
SELECIONAR: OK
IDIOMA
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
SISTEMA
OPÇÃO
FIM
:MENU
MENU
OSD MENU
SELECIONAR: OK
IDIOMA
AJUSTE DO RELÓGIO
AJUSTE DE CANAL
SISTEMA
OPÇÃO
FIM
:MENU
OK
FUNÇÃO NA TELA
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
•T120 T160 T180
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
JET SEARCH x27 •x35
FUNÇÃO NA TELA
1/2
–/+:
SELECIONAR:
FIM
:MENU
FUNÇÃO NA TELA
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
•T120 T160 T180
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
JET SEARCH x27 •x35
FUNÇÃO NA TELA
1/2
–/+:
SELECIONAR:
FIM
:MENU
Opção
Modo de Indicação de OSD
Hora atual 17:24
Contador de fita 2:35.47
tempo de fita restante REMAIN 2:34
Busca do indicador S 01
JET REWIND J:REW
5 Hora atual/contador de fita/tempo de fita
restante/busca do indicador/JET REWIND
1/2
–/+:
:MENU
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
Selecione o tamanho da fita em uso.
T120: para fitas T30, T60, T90 e T120
T160: para fitas T140 e T160
T180: para fitas T180.
• Dependendo da fita, a indicação de tempo
4
1/2
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
restante poderá ser incorreta, mesmo que a
SELEÇÃO DE FITA esteja adequadamente
selecionada.
Pressione MENU duas vezes para finalizar.
5
Selecione TELA AZUL.4Selecione SIM ou NÃO.
TELA AZUL
Siga os passos 1 e 2 da página 14.
3
–/+:
:MENU
•T120 T160 T180
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
1/2
–/+:
:MENU
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
TELA AZUL em SIM: a tela terá sempre um fundo
azul quando não houver gravação na fita que
tiver sendo reproduzida, e, durante recepção
de sinal fraco de TV, o som será silenciado.
1/2
–/+:
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
SELECIONAR:
JET SEARCH x27 •x35
TELA AZUL em NÃO: a imagem será
“chuviscada” quando não houver sinal
videocassete o fundo azul desta função.
gravado na fita que estiver sendo reproduzida,
e, o som poderá ser ruidoso durante recepção
de sinal fraco de TV.
• Não é possível gravar no próprio
Pressione MENU duas vezes para finalizar.
5
:MENU
FIM
6 Indicador de fita inserida.
NORMAL: Para programas gravados de TV.
SP: maior qualidade de imagem
EP: maior tempo de gravação
AUTO
PAL-M
NTSC
7 indicador da velocidade da fita.
NTSC”NTSC
8 Indicador do sistema de cor
DINÂMICO: Para espetáculos e esportes.
9 PICTURE MODE (Modo de Imagem)
SUAVE: Para fitas de locadoras.
DESENHO: Para desenhos animados.
reprodução especial (imagem em pausa ou em
câmera lenta).
dependendo da fita reproduzida ou do sinal de
entrada.
em NÃO. Preferencialmente deixe OSD em NÃO
Notas:
• O menu na tela não será indicado durante uma
• O menu na tela poderá ser distorcido
quando este videocassete for usado para
• O menu na tela não aparece quando OSD está
- 3-5 -
reprodução durante cópia ou edição de fita.
videocassete estiver selecionado em AV ou se
esta estiver sem sinal.
da tela durante toda a operação de JET REW,
• O menu na tela não aparecerá se o
rebobinamento e avanço rápido.
• Os ítens 4, 5, 6 e 7 ficarão indicados no menu
Tamanho da fita em uso para indicar
corretamente o tempo aproximado de fita
Selecione SELEÇÃO DE FITA.
restante.
Siga os passos 1 e 2 da página 14.
3
NV-SJ435 BR
dados.
4 Selecione SIM e pressione OK para limpar os
1/2
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
–/+:
:MENU
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.
1/2
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR •SIM NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
1/2
–/+:
:MENU
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
Selecionar a velocidade do JET SEARCH
(procura super rápida de imagem)
Siga os passos 1 e 2 da página 14.
3 Selecione JET SEARCH.
–/+:
:MENU
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
1/2
–/+:
:MENU
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
4 Selecione x27 ou x35.
5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.
1/2
•T120 T160 T180
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
OSD •SIM NÃO
SELEÇÃO DE FITA
TELA AZUL •SIM NÃO
JET NAVIGATOR SIM •NÃO
LIMPAR JET NAVI •NÃO SIM
uma vez
Para acessar a página 2/2 pressione
mais estando em JET SEARCH x27 • x35.
–/+:
:MENU
SELECIONAR:
FIM
JET SEARCH x27 •x35
JET NAVIGATOR (Navegador rápido de
programas gravados por timer)
Siga os passos 1 e 2 da página 14.
3 Selecione JET NAVIGATOR.
Selecione MTS.
Selecionar MTS (Sistema de Transmissão de
Áudio da Emissora de TV) (FJ635)
Para receber transmissão de TV em estéreo, com
SAP (segundo canal de áudio) ou em mono,
respectivamente indicados por STEREO, SAP e
“ ” (sem indicação) na tela.
Para a correta recepção, é necessário que o MTS
esteja adequadamente selecionado.
Siga os passos 1 e 2 da página 14.
3
2/2
–/+:
:MENU
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
SELECIONAR:
FIM
DIRECT REC SIM •NÃO
MTS •MAIN SAP MONO
4 Selecione SIM ou NÃO.
Selecione o modo desejado.
4
2/2
–/+:
:MENU
FUNÇÃO NA TELA
FUNÇÃO NA TELA
SELECIONAR:
FIM
DIRECT REC SIM •NÃO
MTS •MAIN SAP MONO
Quando JET NAVIGATOR está ativado,
aparece no display.
5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.
Limpar todos os dados da função
JET NAVIGATOR armazenados na memória do
videocassete
Siga os passos 1 e 2 da página 14.
Nota:
Caso não for usar esta função, manter o ajuste em
NÃO. Caso contrário, toda vez que se introduzir
uma fita, o videocassete irá fazer uma checagem
inicial desnecessária dos dados de gravação,
atrasando por alguns segundos a liberação para
reprodução/gravação.
houver transmissão em estéreo) ou mono.
Normalmente, deixe MTS em MAIN.
não há transmissão em SAP), com SAP
(quando disponível) ou mono.
Usualmente, SAP apresenta a trilha sonora
original dos programas.
recepção fraca e ruidosa dos sinais.
3 Selecione LIMPAR JET NAVI.
Pressione MENU duas vezes para finalizar.
MAIN - Para recepção de TV em estéreo (quando
SAP - Para recepção de TV em estéreo (quando
MONO - Para forçar recepção em mono devido
5
Selecione DIRECT REC.4Selecione SIM ou NÃO.
Selecionar a função DIRECT REC (Gravação
Direta) (FJ635)
Siga os passos 1 e 2 da página 14.
3
NÃO: Função desabilitada
SIM: Permite iniciar uma gravação de um
programa que se esteja assistindo na TV
simplesmente pressionando DIRECT REC no
controle remoto.5Pressione MENU duas vezes para finalizar.
terminais AV OUT, que deverão estar conectados
aos terminais AV IN na traseira do videocassete
(AV1).
Preparações:
• Esta função requer que o televisor possua
- 3-6 -
inicia-se automaticamente por AV1.
REC.
contra gravação intacta e posicione a fita na
parte para início de gravação.
• Coloque uma fita com a lingüeta de proteção
• A gravação do canal sintonizado no televisor
1 Pressione DIRECT REC.
canal da TV durante DIRECT REC.
• Não trocar de canal da TV durante DIRECT
• Em alguns casos, não será possível mudar o
2 Pressione STOP para terminar a gravação.
DIRECT REC estiver em SIM e, nesta condição, AV
não será indicado no display.
Nota:
• AV1 estará reservado para DIRECT REC quando
NV-SJ435 BR
Função automática para escolha bilingüe
Quando uma transmissão de TV em estéreo ou com
SAP é gravada e reproduzida neste videocassete,
será automaticamente selecionado o som estéreo,
no caso de gravação de transmissão em estéreo
(MTS em MAIN), ou o som com SAP, no caso de
gravação de transmissão com SAP (MTS em SAP).
• Se a reprodução for iniciada de um ponto
intermediário da gravação, poderá haver falha
de seleção do modo de saída de áudio. Neste
caso, selecione manualmente o modo de saída
de áudio desejada pelo botão AUDIO no
controle remoto.
• Esta função opera somente com fitas que
tenham sido gravadas em videocassete
Panasonic equipado com esta função.
• Esta função não opera com gravações feitas
usando-se a entrada AV.
Notas:
• Para gravar uma transmissão de TV em estéreo
ou SAP que apresenta ruídos devido à recepção
fraca, coloque MTS em MONO.
Após a gravação, retorne MTS para MAIN.
• Para gravar uma transmissão de TV com SAP
mantendo-se SAP na gravação, é necessário
que MTS esteja selecionado em SAP.
Se a gravação for feita com MTS em MAIN ou
em MONO, SAP não será gravado.
• MTS não afeta o áudio durante a reprodução de
fitas, neste caso, o modo de saída de áudio para
o televisor é selecionado unicamente pelo botão
AUDIO do controle remoto.
Recebendo sinal mono + SAP
Recebendo sinal estéreo + SAP
Modo
de saída
MTS
MAIN SAP MONO
LR
mono mono
R
mono SAP mono
L
mono mono mono
mono +
SAP
(misturados)
esq. + dir.
+ SAP
(misturados)
Modo
de saída
MTS
MAIN SAP MONO
R
direito SAP mono
L
esquerdo mono
esquerdo
+ direito
(misturados)
LR estéreo mono
Recebendo sinal mono
Recebendo sinal estéreo
Seleção do canal de áudio para o televisor
durante recepção de TV
O modo de saída de áudio para o televisor pode
ser selecionado pelo botão AUDIO no controle
remoto, conforme abaixo:
Dependendo do sinal recebido da emissora da TV,
e de acordo com a seleção de MTS e AUDIO, o
sinal de áudio obtido nas saídas do videocassete
para o televisor será conforme a seguir:
Modo
de saída
MTS
MAIN SAP MONO
LR
mono mono mono
R
mono mono mono
L
mono mono mono
Modo
de saída
MTS
MAIN SAP MONO
LR
estéreo estéreo mono
R
direito direito mono
L
esquerdo esquerdo mono
Nota:
Reprodução
Operações Indicação no display
Quando se mantém FF ou REW pressionado no
passo 3 ou 4, a função de procura rápida de
imagem permanece enquanto o botão estiver
pressionado; a operação retorna à reprodução
Coloque uma fita
• O contador de tempo decorrido de fita é
normal quando se solta o botão.
Outras funções de reprodução
Função JET SEARCH
automaticamente reposicionado para
“0:00.00” ao inserir uma fita.
1
(procura super rápida de imagem)
A velocidade de JET SEARCH pode ser ajustada no
menu OPÇÃO (página 16).
Durante a reprodução pressionar ) ou 0 duas
vezes para ativar JET SEARCH na direção desejada
(avanço ou reverso).
Começa a reprodução
2
OFF
distorcida ou sem cores.
distorção, mudar para x27 (ver pág. 16).
• Dependendo do televisor a imagem poderá ser
Procurar na direção de avanço: pressionar FF.
• Para voltar à reprodução normal, pressione
3
cores falhem por alguns segundos.
• Caso a imagem em velocidade x35 apresentar
• Nas transições de velocidade é possível que as
• Para voltar à reprodução normal pressione PLAY.
Timer para desligamento automático durante
reprodução de fita
Para programar o tempo de reprodução para o
desligamento automático; durante a reprodução
mantenha PLAY pressionado no painel frontal do
videocassete somente, até que a indicação no
display mude para:
PLAY.
- 3-7 -
Procurar na direção inversa: pressionar REW.
• Para voltar à reprodução normal, pressione
4
PLAY.
medida que a reprodução avança.
basta pressionar novamente PLAY.
videocassete desliga-se automaticamente
Pressionando-se PLAY (no painel frontal)
repetidamente, o tempo para o desligamento (em
minutos) muda conforme abaixo:
Para ver uma imagem parada:
PLAY ou PAUSE/SLOW novamente.
pressionar PAUSE/SLOW.
• Para voltar à reprodução normal, pressione
• O tempo indicado no display decresce à
Para ver a imagem em câmera lenta:
5
(modo de espera).
• Durante a reprodução é possível alterar o tempo,
• Após terminar o tempo de reprodução, o
normal, pressione PLAY.
mantenha PAUSE/SLOW pressionado por dois
segundos ou mais.
• Para voltar à reprodução
6
Reprodução de fitas PAL-B/G/N
Este videocassete permite reprodução de fitas em
sistema PAL (europeu) em um televisor PAL-M,
desde que o mesmo aceite varredura vertical de
50 Hz e 60 Hz. Caso contrário, a imagem poderá
Pára a reprodução.
7
NV-SJ435 BR
Início do
trecho gravado
Início
da fita
Início da
reprodução
Fim do
trecho gravado
Trecho em reprodução
repetitiva
Trecho sem gravação
(pelo menos 5 segundos)
Fita
transparente
PLAY
REW
distorcer, esticar ou rolar verticalmente.
Como a saída de vídeo será em 50 Hz, não é
possível usar este sinal para cópia com outro
videocassete e nem obter uma imagem estável em
modo de imagem parada ou em câmera lenta. A
reprodução é portanto exclusiva para visualização
em televisores com as características
mencionadas.
Para ejetar a fita usando o controle remoto
Pressione STOP por pelo menos 3 segundos.
Notas:
• Procura de imagem progressiva, regressiva ou
reprodução em câmera lenta serão liberadas
depois de 10 minutos e reprodução de imagem
parada depois de 5 minutos.
• Apenas no modo EP:
1. Durante qualquer outro modo de reprodução
que não o normal, a imagem poderá
aparecer com barras de ruído, a cor poderá
ser instável ou ainda aparecer em preto e
branco.
2. Ao reproduzir uma fita que foi gravada em
outro videocassete, poderá ser necessário
ajustar o controle de TRACKING. Em alguns
casos, a qualidade da imagem poderá ser
inferior mesmo assim. Isto é devido à
limitação do formato.
• Quando uma fita com qualidade de imagem
inferior for reproduzida, selecione NTSC ou
PAL-M em SISTEMA no OSD MENU para evitar que
o sistema de cor seja erroneamente identificado.
• Dependendo do modelo do televisor, a
imagem poderá perder cores e/ou sincronismo
durante JET SEARCH, isto não significa mal
funcionamento do videocassete.
Outras funções automáticas
Quando uma fita sem a lingüeta de proteção
contra gravação é colocada, o videocassete
começa a reprodução automaticamente.
Quando o videcassete está desligado, pode-se
reproduzir a fita, já colocada, pressionando-se
PLAY.
Quando o videocassete está desligado, pode-se
ejetar a fita colocada simplesmente pressionando-
se EJECT no painel frontal.
Quando a fita chega ao fim durante a reprodução,
ela é rebobinada para o início automaticamente.
Quando a fita chega ao fim durante o avanço
rápido, o videocassete vai para o modo de espera
de atuação da função JET REW.
Reprodução Repetitiva
Para reproduzir repetidamente um trecho gravado
a partir do início da fita.
A partir do modo de parada, mantenha PLAY
pressionado por mais de 3 segundos.
A indicação “R” aparece na tela do televisor e
“R” acende-se no display.
• Reprodução repetitiva não opera quando a
função de Timer para desligamento durante
reprodução está ativada.
• O processo de reprodução-rebobinamento
permanece indefinidamente até que a função
seja cancelada.
• Para liberar o videocassete do modo de
reprodução repetitiva, pressione STOP.
Função Child Lock (Trava Infantil)
Esta função desativa todos os botões do
videocassete e a operação pelo controle remoto.
Use esta função quando não quiser que crianças
ou outras pessoas operem o videocassete sem o
seu conhecimento.
Para ativar:
Pressione simultaneamente OK e OFF (+) até que a
indicação “
hold” apareça no display.
• Quando CHILD LOCK estiver ativada, a
indicação “
hold” será exibida quando se
pressionar um botão.
Para cancelar:
Pressione simultaneamente OK e OFF (+) até que a
indicação “
hold” desapareça.
Notas:
CHILD LOCK pode ser ativado com o videocassete
no modo de parada ou espera, inclusive TIMER
ativado, no modo de reprodução de fita, no modo
de gravação, etc.
Indicação no display
Para interromper momentaneamente a
gravação
Pressione PAUSE/SLOW durante a gravação.
Pressione novamente para continuar a gravação.
Gravação
devem estar conforme indicado na pág. 8.
Preparações
indicado na pág. 13.
• As conexões com a antena e com o televisor
• Sistema de cor deve estar selecionado conforme
do videocassete
VCR/TV
gravação manual.
Para gravar um programa de TV enquanto se
Gravação Manual
Coloque uma fita com a lingüeta de
proteção contra gravação intacta. Posicione
Operações Indicação no display
1
indicador VCR se apaga.
assiste outro.
• Repita os passos 1 a 4 da operação de
• Pressione VCR/TV pra selecionar o modo TV, o
a fita no ponto desejado para início de
gravação.
Lingüeta intacta
REMAIN
do videocassete
Indicação no display
OSD/DISPLAY
desejado no momento. O videocassete
permanecerá gravando o canal indicado no
display do videocassete.
• Selecione no televisor o programa de TV
Selecione o modo VCR e a velocidade de
fita.
2
Para indicar o tempo aproximado de fita
restante.
A SELEÇÃO DE FITA deve estar corretamente
ajustada (ver página 15).
Pressione OSD/DISPLAY no controle remoto.
SP
VCR
SPEED
VCR/TV
SP: maior qualidade de imagem.
EP: maior tempo de gravação.
Selecione o canal de TV no videocassete.
3
- 3-8 -
” pisca para avisar
dependendo da fita que está sendo usada.
contra gravação quebrada é colocada para
gravação, a indicação “
que não é possível fazer a gravação.
automaticamente depois de 5 minutos, e o
Relógio Contador Tempo de fita restante
O display muda como mostrado abaixo cada vez
que OSD/DISPLAY for pressionado:
Começa a gravação manual.
4
• O tempo de fita restante poderá não ser correto
Notas:
• Quando uma fita com a lingüeta de proteção
Termina a gravação.
5
videocassete passará para o modo de parada.
• O modo de pausa de gravação será liberado
(exceto para Gravação com OTR e Gravação
com TIMER), ela é rebobinada para o início
automaticamente.
• Quando a fita chega ao fim durante a gravação
NV-SJ435 BR
Ajuste Posição de programa (canal)
Ajuste Data em “27/10”.
2
Gravação com OTR
Permite estender a gravação manual durante um
tempo pré-programado através de um único botão
no painel frontal.
Siga os passos 1 a 4 da Gravação Manual (pág. 21).
em “2”.]
3
Começa a gravação com OTR.
Operações Indicação no display
5
• O próximo item pisca depois de
repetidamente, o tempo para desligamento
• Pressionando-se REC/OTR (no painel frontal)
aproximadamente 2 segundos.
Ajuste os horários de início e término.
4
automático (em minutos) muda conforme
abaixo:
painel frontal do videocassete.
Notas:
• OTR só é possível pelo botão “REC/OTR” no
• O tempo de gravação indicado no display
a indicação muda em passos de 30 minutos.
passo 6.
• Quando se mantém os botões pressionados,
• Se não quiser ajustar GÊNERO, vá para o
Pressione para AJUSTE DE GÊNERO.
5
decresce à medida que a gravação avança.
programado, o videocassete desliga-se
automaticamente (modo de espera).
tempo de gravação, basta pressionar
novamente “REC/OTR” para ajustar o tempo
desejado.
Gravação com TIMER
• Após terminar o tempo de gravação
• Durante a gravação com OTR é possível alterar o
Programando-se o timer, pode-se gravar até 16
programação.
Para ativar a gravação com timer, pressione
TIMER.
• Pressione MENU para voltar à tela de
6
programas, inclusive programas diários e semanais,
ajustado.
com até um mês de antecedência.
Preparações
• Confirme que o relógio esteja pontualmente
Exemplo:
Posição de programa (canal): 2
aparecerá a mensagem: PROGRAMAÇÃO
COMPLETA - PROG. SEGUINTE: PROG/CHECK.
• Quando JET NAVIGATOR está desabilitado
• Quando JET NAVIGATOR está habilitado
Pressione o botão PROG./CHECK.
Data: 27 de julho
Horário de início: 20:02
Horário de término: 21:30
(Data de hoje; 16 de julho de 2002)
Operações Tela do televisor
1
gravado)
(não será
(JN no display) aparecerá a mensagem:
PROGRAMA ESTÁ COMPLETO - RESTAM “XX”
PROGRAMAS.
estiver em SIM no menu OPÇÃO (página 16).
• GÊNERO só será mostrado se JET NAVIGATOR
Cancelamento de um programa com timer
1 Pressione PROG./CHECK duas vezes.
Data no
Gravação semanal com timer
Escolha o programa desejado pressionando
“DATE –” no passo 2 da página anterior.
Dias da semana menu na tela
Domingo DO
Segunda-feira SG
selecionar o programa com timer desejado.
2 Pressione PROG./CHECK repetidamente até
Terça-feira TE
Quarta-feira QA
Quinta-feira QI
Sexta-feira SX
Sábado SA
Por exemplo: DO (domingo)
3 Pressione RESET/CANCEL.
Gravação diária com timer
Para esta funcão do timer, pode-se escolher entre
vários grupos de dias.
Escolha os dias desejados pressionando
“DATE –” no passo 2 da página anterior.
• Pressione MENU para finalizar.
Seleção da velocidade de gravação
Pressione SPEED (no controle remoto) em qualquer
Segunda-feira a sexta-feira SG-SX
Segunda-feira a sábado SG-SA
Domingo a sábado DO-SA
Por exemplo: DO-SA (Domingo a Sábado)
- 3-9 -
Programa 2 Programa 3
Programa 1
um dos passos de 1 a 4 da página anterior, para
selecionar SP, EP ou A (modo automático).
No modo automático o videocassete mudará
automaticamente a velocidade de gravação de
SP ou EP a fim de que o programa em andamento
caiba totalmente até o fim da fita.
Considerando-se TR como tempo restante de fita
(no modo SP) e TP como tempo restante do
programa em andamento, a mudança de SP para
EP se dará quando: TR x 3 = TP + 1 minuto.
Exemplo (para fita T120):
programa 1: 90 minutos (modo automático)
programa 2: 60 minutos (modo automático)
programa 3: 30 minutos (modo automático)
Gravação com timer de uma fonte de sinal
externo
Se desejar uma gravação com timer pela entrada
áudio/vídeo, selecione AV no passo 3 da página
anterior, para a posição de programa.
Programação de outros programas
em sucessão
(EP)
~45 min.
(SP)
~15 min.
(SP)
90 min.
início de fita fim de fita
Repita os passos 1 a 6 da página anterior.
Verificação de um programa com timer
considera a somatória dos tempos dos diversos
programas, apenas o programa em curso.
Notas:
selecionar um programa específico.
• Pressione PROG./CHECK repetidamente para
1 Pressione PROG./CHECK duas vezes.
selecionada (ver pág. 15) para que o tempo de
• O modo Automático de velocidade de fita não
• A SELEÇÃO DE FITA deve estar corretamente
fita restante esteja correto.
para mostrar alternadamente
GÊNERO ou a velocidade de gravação.
• Pressione
NV-SJ435 BR
Pressione SEARCH.
1
Procurando e verificando o
conteúdo da fita cassete
(Intro-Jet Scan)
O trecho inicial de cada programa gravado é
Funções de busca
Para encontrar o início de cada
gravação (Sistema de Busca do
Indicador VHS)
Exemplo:
FIM: MENUSELECIONAR: NAVI
MUSIC
ESPOR
EDUCA
ON GÊNERO
10:30
15:00
22:15
20:02
19:10
20:02
20:30
1
5AV4
2
12
CH
JET NAVIGATOR
124
DATE
10/18
10/19
10/21
10/23
10/26
10/27
10/27
Operações Tela do televisor
reproduzido sucessivamente em alta velocidade
para que o programa a ser assistido seja localizado
facilmente.
Indicação no display
Procurar o segundo segmento gravado na direção
de avanço.
Pressione INDEX + duas vezes.
MUSIC
ESPOR
EDUCA
ON GÊNERO
10:30
15:00
22:15
20:02
19:10
20:02
1
5AV4
2
CH
JET NAVIGATOR
124
DATE
10/18
10/19
10/21
10/23
10/26
10/27
até o início e
reproduzida por
aproximadamente
10 segundos em alta
velocidade. A mesma
Esta operação pode ser feita enquanto o
videocassete está desligado (somente pelo
painel) ou enquanto o videocassete está no
modo de parada ou no modo de reprodução
normal.
que um sinal indicador é localizado.
• A indicação no display decresce de 1 cada vez
• A reprodução começa automaticamente assim
FIM: MENUSELECIONAR: NAVI
20:30 12
10/27
• A fita é rebobinada
que o segmento gravado específico é
encontrado.
sentido inverso.
as direções.
• Pressione INDEX = para procurar programas no
• Pode-se procurar até 20 segmentos em ambas
• Quando o botão INDEX oposto é pressionado,
então avança
o número decresce de 1.
Gravação de sinais indicadores
Os sinais indicadores são gravados nos seguintes
casos:
rapidamente, os sinais
VISS (Sistema de Busca
de Indicadores VHS)
são procurados
sucessivamente e
cada vez que um sinal
é encontrado, a fita é
reproduzida por
10 segundos em alta
velocidade.
se REC.
pressionado durante uma gravação.
• Quando uma gravação é iniciada pressionando-
• Quando REC (somente pelo controle remoto) é
• Quando uma gravação com TIMER é ativada.
Nota:
A função de busca do indicador funciona
corretamente apenas se os sinais indicadores
tiverem entre si um intervalo, de pelo menos 3
Quando o programa a ser assistido for
encontrado, pressione PLAY.
2
minutos no modo SP e 5 minutos no modo EP.
• A reprodução normal começa.
Para interromper a operação a qualquer
momento.
Pressione STOP.
Nota:
Esta função poderá não ter um desempenho
preciso quando os programas gravados
durarem menos de 15 minutos.
for pressionado o
programa desloca-se
para o seguinte da
lista.
reprodução, se
desejar procurar um
outro programa,
ou mesmo reiniciar
o programa atual,
pressione NAVI.
A reprodução pára
e a lista de programas
• Cada vez que NAVI
Procurando por um programa gravado por
• Após iniciar a
TIMER a partir de uma lista (JET NAVIGATOR).
Este videocassete pode mostrar na tela da TV uma
lista dos programas gravados por TIMER na fita,
bastando então selecionar o programa desejado
para que o videocassete localize e inicie a
reprodução automaticamente.
Condições para operação correta da função
é novamente exibida.
Para cancelar a exibição da lista
de programas
corretamente feito.
espera de gravação com TIMER.
JET NAVIGATOR
• O ajuste de SELEÇÃO DE FITA deve estar
menos 15 minutos de duração.
• O videocassete não deve estar no modo de
• O programa gravado por TIMER deve ter pelo
Pressione MENU.
Para deletar a lista de programas de uma
determinada fita
Mantenha RESET/CANCEL pressionado por
mais do que 5 segundos durante a
apresentação da lista. A indicação “– –”
aparece na lista.
Para limpar todos os programas do JET
NAVIGATOR
Seguir o procedimento descrito na
página 16.
Notas:
TIMER são mostrados na TV (7 programas de
Pressione NAVI para exibir a lista de programas
pré-gravados por TIMER.
esteja em SIM.
neste aparelho com a função JET NAVIGATOR
Preparações
• Certifique-se que o ajuste de JET NAVIGATOR
habilitada (ver página 16).
• Pressione VCR/TV para selecionar o modo VCR.
• Coloque uma fita que foi gravada por TIMER
Operações Tela do televisor
• Os 14 últimos programas gravados por
1
- 3-10 -
gravada em cada fita.
10 segundos antes e após da posição atual da
fita. Durante esta verificação a mensagem
CHECANDO OS DADOS DO JET NAVIGATOR
aparece na tela da TV.
será feita caso a fita esteja em uma porção não
gravada, neste caso a mensagem NÃO É
POSSÍVEL ENCONTRAR OS DADOS DO JET
NAVIGATOR, aparece na tela da TV.
armazenados pelo JET NAVIGATOR.
mensagem RESTAM “0” FITAS PARA JET
• A lista de programas do JET NAVIGATOR é
• Os dados são verificados em aproximadamente
cada vez).
• A verificação dos dados do JET NAVIGATOR não
primeiro da lista (mais antigo) será
deletado.
• Quando houver 15 programas ou mais, o
NAVIGATOR, CANCELAR OS DADOS DO JET
• Até 20 fitas e 50 programas podem ser
• Quando o limite de 20 fitas é atingido, a
reprodução, a reprodução pára e a lista de
programas do JET NAVIGATOR aparece.
• Quando pressionar NAVI durante a
NAVIGATOR aparece na tela da TV logo após a
finalização do procedimento de gravação por
TIMER.
mensagem RESTAM “0” PROGRAMAS, CANCELAR
OS DADOS DO JET NAVIGATOR aparece na tela
da TV logo após a finalização do procedimento
de gravação por TIMER.
de dados do JET NAVIGATOR (20 fitas/50
programas) foi atingido e que não se tenha
cancelado nenhum dado, não serão registrados
na lista de programas, embora os programas
• Quando o limite de 50 programas é atingido, a
Pressione NAVI repetidamente para selecionar
o programa desejado para reprodução.
Alguns segundos depois, o videocassete inicia
a procura do início do programa selecionado.
Quando o início for localizado, a reprodução
• Programas que foram gravados quando o limite
inicia automaticamente.
estejam gravados normalmente.
2
NV-SJ435 BR
apagados
Novo
Programa 1 Programa 2 Programa 3
deletado da lista do JET NAVIGATOR.
programa original, dentro de até 10 minutos em
Quando se grava por TIMER sobre uma gravação
pré-existente
Para ajustar GÊNERO
O ajuste de GÊNERO permite saber que tipo de
EP antes e depois, também serão apagadas.
• O programa gravado originalmente será
• Gravações próximas do fim e do início do
ESPOR
INFAN
NOTIC
OUTRO
– – – – –
AJUSTE DE GÊNERO
FILME
MUSIC
NOVEL
EDUCA
DOCUM
durante a apresentação da lista de
programas de JET NAVIGATOR.
programas estão gravados pela associação com
ícones e indicações.
• Pressione
apagados
Programa
até 10 minutos no modo EP
SELECIONAR: FIM :MENU
Novo Programa
Programa 1 Programa 2 Programa 3
GÊNERO INDICAÇÃO ÍCONE
mantidos
Novo
até 10 minutos no modo EP
Programa 1 Programa 2 Programa 3
FILME FILME
MUSICAL MUSIC
NOVELA NOVEL
Programa
10 minutos ou mais no modo EP
Para demonstrar a função JET NAVIGATOR
Mantenha NAVI pressionado por mais de 5
segundos sem inserir fita no videocassete.
EDUCATIVO EDUCA
ESPORTIVO ESPOR
DOCUMENTÁRIO DOCUM
Para checar o dado de programação do
TIMER (função TIME STAMP)
Quando uma reprodução inicia por meio da
procura da função JET NAVIGATOR ou do Sistema
de Busca do Indicador VHS, o dado da
programação do TIMER (chamado TIME STAMP)
aparece na tela da TV por aproximadamente 5
segundos.
NOTICIÁRIO NOTIC
OUTROS OUTRO
INFANTIL INFAN
CH2 10/27.SA ON 20:02
SIM.
Preparações
• Certifique-se que OSD esteja selecionado para
• Pressione VCR/TV para selecionar o modo vCR.
(nenhum) – – – – –
Nota:
TIME STAMP não aparece quando o dado do JET
NAVIGATOR não estiver gravado pelo menos 10
minutos (modo EP) antes e após a posição de fita
atual, mesmo quando os sinais de índice estão
gravados.
Inicie a reprodução do original.
Comece a gravação pressionando
PAUSE/SLOW novamente.
5
Edição
Esta função pode ser usada para editar uma fita a
partir de outras gravações ou fontes de vídeo.
Na edição, cenas novas podem ser adicionadas
apenas a partir do final da última gravação.
Preparações
siga os passos 3 e 5 repetidamente.
• Para editar outros trechos em sequência,
Pressione STOP para terminar a edição.
6
câmera, etc.) neste videocassete pela entrada
AV.
contra gravação intacta.
que o tipo de sinal seja automaticamente
identificado.
Quando uma fita com qualidade de imagem
• Conecte o outro equipamento (videocassete,
• Coloque uma fita com a lingüeta de proteção
inferior é copiada, os seus sinais poderão ser
• Selecione SISTEMA no OSD MENU em AUTO para
indicadores. Se desejar fazê-lo, pressione REC
pelo controle remoto (durante a gravação) após
o início de gravação (passo 5).
contra cópia. Assim, não é possível utilizá-los
para edição pois a gravação poderá ser
Nota:
• No processo de edição não são gravados sinais
Selecione a entrada AV do
incorretamente identificados. Nesse caso,
selecione NTSC ou PAL-M conforme o sistema do
sinal a ser gravado.
videocassete .
Operações (videocassete para gravação)
1
• Alguns filmes possuem sistema de proteção
distorcida ou irregular.
- 3-11 -
é proibida pelo detentor de propriedade da
obra, estando o infrator sujeito a aplicação da
lei contra pirataria.
• Cópia de certos filmes, musicais, programas, etc.
Localize o final da gravação anterior.
2
Pressione PAUSE/SLOW.
3
Pressione REC para passar o
videocassete do modo de pausa para o
4
SPEED
REC
modo de espera de gravação.
Selecione a velocidade de gravação
pressionando SPEED para ajustar em SP
ou EP.
NV-SJ435 BR
2. Descrições Gerais
2.1. RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO-1
Quando o microprocessador IC6001 e ou a bateria de back­up B6001 forem substituídos, leia cuidadosamente o procedimento a seguir e proceda de acordo com ele.
JUSTIFICA TIV AS
Existe uma memória RAM interna ao IC6001 que guarda as seguintes informações:
1.Dados JET NA VIGAT OR
2.Dados de sintonia de TV
3.Dados de Ajuste do PG Shifter
4.Dados de Configuração de T ela de Opções.
Quando o IC6001 e ou a bateria (B6001) são substituídos, todos os dados relacionados acima tornam-se indisponíveis. Esses dados são armazenados utilizando as fontes de energia da fonte de alimentação (quando o cabo está conectado) a bateria de back-up (B6001) ou o capacitor C2013.
[NOT A 1]
Para sua referência, sem inserir uma fita no videocassete, você pode confirmar os dados do NAVI que estão armazenados no IC6001 através dos seguintes passos.
1. Quando a indicação de “NA VI” aparecer no painel frontal (pressione o botão de menu e selecione para ON a função “NA VI”).
2. Entre no modo de serviço e pressione o botão “NA VI” no controle remoto por mais de 5 segundos. A listagem dos dados de navegação irá ser mostrada no monitor. Pressione o botão menu no controle remoto para cancelar a operação.
Embora os dados JET NA VIGATOR possam ser mostrados nos monitor, não existe um meio de transferir os dados de navegação para o novo IC6001 que será colocado.
2.1.1. Procedimento para substituição do IC6001
[1. Preparação]
Antes de substituir o IC6001:
1) Anote os canais de tv armazenados. (isso porque o usu­ário pode armazenar as emissoras de tv manualmente ao invés de utilizar a operação “Auto Sintonia” e isto também será apagado).
Nota:
Durante a manutenção não provoque curtos nos pinos 37 (5V) IC6001 com outras linhas ou componentes, pois o IC6001 pode ser danificado.
Cuidado!
Não troque a bateria antes de ter lido o procedimento da seção “Como trocar a bateria de Lítio”.
[2. Procedimentos para troca passo a passo] Passo 1 - Preparação.
1. Siga os procedimentos de desmontagem retire a placa e o mecanismo do gabinete principal.
Passo 2 - Troque o IC6001
1. Desconecte o cabo AC e substitua o IC6001.(T ome cuidado para não fazer curto entre o pino 37 e outros pinos ou componentes).
Passo 3 - Reset o IC6001 mais uma vez
1. Conecte o cabo AC.
2. Faça um jumper momentâneo entre os pontos de teste TL7510(Reset) e TL7509(Terra) indicados abaixo para resetar o IC6001.
Nota:
Os resistores nos pinos 1 e 2 distinguem os modelos sendo assim, faz-se desnecessária qualquer programação após a substituição como acontecia em modelos anteriores.
- 4 -
LAY OUT DA PLACA
Passo 4  Configurando A1 e Sintonia Automática (ATP)
Configuração da entrada A1.
1. Pressione as teclas Canal t e Canal s simultaneamente por mais de 3 segundos, sem que haja fita na unidade.
2. Confirme se A1 está aparecendo no display quando se pressiona Canal t e Canal s no painel do videocassete.
Nota:
Se na tela de opções DIRECT REC estiver On (ativada) o sinal de input esta fixado para A1 as teclas Canal t e Canal s não serão eficientes.
3. Desconecte o cabo AC por alguns segundos, (ligue o cabo de antena RF) e conecte novamente e pressione a tecla power no painel frontal para se executar a sintonia automática.
4. Examine a lista de canais que estavam armazenados anteriormente, caso ainda não esteja armazenado use a sintonia manual.
5. Caso seja necessário, mude as configurações do OSD que vêm de fábrica através do menu de opções, vide manual de instrução.
NV-SJ435 BR
Passo 5. Ajuste de PG Shifter. Refira-se aos procedimentos de ajuste elétrico.
- 5 -
Loading...
+ 37 hidden pages