Panasonic NV-SJ435BR Schematic

ManualdeServiço

Descrições Gerais

Video Cassette Recorder

Procedimentos de Ajustes

 

 

 

Diagramas Esquemáticos/Blocos

 

 

 

Vista Explodida/Listas de Peças

 

 

 

 

NV-SJ435BR

 

 

 

 

 

 

Mecanismo R4

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

ITEM

 

ESPECIFICAÇÃO

ITEM

 

ESPECIFICAÇÃO

ALIMENTAÇÃO

FONTE: 110-240 V, 50/60 HZ

ÁUDIO

CABEÇAS:

 

 

 

 

1 cabeça estacionária (áudio normal)

 

CONSUMO: 11 watts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTRADA:

SISTEMA DE

2 cabeças rotativas, varredura helicoidal

 

GRAVAÇÃO

 

 

 

Conector AUDIO IN (AV1 Traseiro)

NTSC / PAL-M

 

 

 

Conector AUDIO IN (AV2 Frontal)

 

 

 

 

 

 

 

 

SISTEMA DE

VHF:

CH2 ~ CH13

 

-10 dBV (316 mV), 10kΩ

UHF:

CH14 ~ CH69

 

 

 

SINTONIA

 

SAÍDA:

 

CATV: CH5A & CHA-5 ~ CHEEE

 

 

 

 

 

 

 

75Ω terminado

 

Conector AUDIO OUT (tipo Phono)

 

 

 

 

-8 dBV (400 mV), < 1kΩ

SAÍDA DE RF

VHF:

CH3 ou 4

 

 

 

 

 

 

66± 3.02.5 dBμ, 75Ω terminado

VELOCIDADES

SP:

33,3 mm/s

 

 

 

 

EP:

11,1 mm/s

VÍDEO

CABEÇAS:

 

 

Tempos de Gravação / Reprodução:

 

4 cabeças rotativas

 

SP: 2 horas c/ fita tipo 120 min. (T-120)

 

Par L-R para gravação/reprodução

 

EP: 6 horas c/ fita tipo 120 min. (T-120)

 

Par L’-R’ para reprodução Trick

 

Tempo de FF/REW: 1 minuto (c/ T-120)

 

 

 

 

Tempo JET REW: 43 segundos (c/ T-120)

 

ENTRADA:

 

 

 

 

 

 

CONDIÇÕES DE

Temperatura : 5°C ~ 40°C

 

Conector VIDEO IN (AV1: Traseiro)

 

OPERAÇÃO

Umidade

: 35% ~ 80%

 

Conector VIDEO IN (AV2: Frontal)

 

1.0 Vp-p, 75Ω terminado

DIMENSÕES

430 (L) x 89 (A) x 277 (P) mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PESO

3,5 kg

 

 

SAÍDA:

 

 

 

 

 

 

 

 

Conector VIDEO OUT (tipo Phono)

ACESSÓRIOS

1 pç. Controle Remoto

 

1.0 Vp-p, 75Ω terminado

FORNECIDOS

1 pç. Cabo RF 75Ω/300Ω

 

 

 

 

 

 

Os valores dos pesos e dimensões são aproximados. As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.

Grupo CS - 2002

Depto. de SuporteTécnico

NV-SJ435 BR

1. Introdução

Este manual foi elaborado para uso somente de profissionais técnicos de Serviços Autorizados Panasonic do Brasil e, não foi direcionado para utilização pelo consumidor ou público em geral uma vez que não contém advertências sobre possíveis riscos de manipulação do aparelho aqui especificado por pessoas não treinadas e não familiarizadas com o equipamentos eletrônicos. Qualquer tentativa de reparo do produto aqui especificado por parte de pessoas não qualificada, utilizando ou não este Manual de Serviço implicará em riscos de danos ao equipamento, com a perda total da garantia e a sérios riscos de acidentes.

Nota:

Os procedimentos de ajuste e desmontagem e montagem do mecanismo estão descritos separadamente em outro volume. Por favor, refira-se Manual do Chassis R4.

 

SUMÁRIO

 

1.

INTRODUÇÃO .................................................................................................................

...................2

2.

DESCRIÇÕESGERAIS.............................................................................................................

..........4

2.1.

RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO-1 ...................................................................................................

.4

2.1.1.

PROCEDIMENTO PARA SUBSTITUIÇÃO DO IC6001 ....................................................................

4

2.2 .

COMO SUBSTITUIR A BATERIA DE LÍTIO .........................................................................................

...6

2.2.1.

DESCRIÇÃO GERAL ...............................................................................................................

..................6

1.2.2.

PROCEDIMENTOS DE SUBSTITUIÇÃO ..............................................................................................

6

2.3.

RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO-2 ....................................................................................................

.7

2.3.1.

RECOMENDAÇÕES PARA A AUTO SINTONIA ....................................................................................

7

2.3.2.

VERIFICAÇÃO DA PLACA PRINCIPAL ...............................................................................................

....7

2.3.3.

REMOÇÃO DA FITA CASSETE ......................................................................................................

...........7

2.3.4.

TROCA DA UNIDADE DO CILINDRO ....................................................................................................

9

2.3.5.

INSTALAÇÃO DO FLAT CABLE .....................................................................................................

.........10

2.4.

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO E AUTO TESTE .................................................................................

10

3.

PROCEDIMENTO DE DESMONTAGEM .............................................................................................

11

3.1

MÉTODO DE DESMONTAGEM .............................................................................................................

11

3.1.1.

FLUXO DA OPERAÇÃO DE DESMONTAGEM ....................................................................................

11

3.1.2.

DETALHES DO MÉTODO DE DESMONTAGEM .................................................................................

11

3.2.

PROCEDIMENTOS DE AJUSTE DO MECANISMO ..........................................................................

13

3.3.

PROCEDIMENTOS DE AJUSTE ELÉTRICO ....................................................................................

14

3.3.1.

TESTE DO EQUIPAMENTO ...................................................................................................................

14

3.3.2.

SEÇÃO DE SERVO ...............................................................................................................

...................14

3.3.3.

POSIÇÃO DA PLACA PRINCIPAL ...................................................................................................

......14

4.

ABREVIAÇÕES ................................................................................................................

.........................15

5.

PINAGEM DOS PINOS DO IC 6001 ......................................................................................................

19

6.

FORMAS DE ONDA E TABELAS DE TENSÃO ....................................................................................

23

6.1.

FORMAS DE ONDA .................................................................................................................................

23

6.2.

TABELA DE TENSÕES ............................................................................................................

...............24

7.

DIAGRAMA EM BLOCO ...........................................................................................................................

25

7.1.

SISTEMA DE SERVO/CONTROLE ........................................................................................................

25

7.2.

DIAGRAMA EM BLOCO LUMINÂNCIA/CROMINÂNCIA .....................................................................

26

8.

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS ......................................................................................................

.......27

8.1.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA FONTE ..............................................................................................

27

8.2.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA FONTE/SEÇÃO DE RF ..................................................................

28

8.3.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA SEÇÃO DO TIMER .........................................................................

29

8.4.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DA SEÇÃO DE SERVO/CONTROLE ................................................

30

8.5.

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DAS SEÇÕES DE CROMA/LUMINÂNCIA E ÁUDIO ........................

32

9.

LAY-OUT DA PLACA PRINCIPAL ...........................................................................................................

34

10.

VISTA EXPLODIDA ...................................................................................................................................

35

10.1.

SEÇÃO DAS PARTES DO CHASSI ....................................................................................................

...35

10.2.

SEÇÃO DAS PARTES DO GABINETE ................................................................................................

3 6

- 2 -

- 3 -

FRENTE

1POWER (Alimentação)

Liga/Desliga (Modo de Espera).

No Modo de Espera o videocassete continua ligado na alimentação.

2Compartimento da fita

Local de inserção da fita.

3TIMER REC/TIMER (Gravação com TIMER)

Para ligar e desligar a função de Gravação com TIMER.

A indicação “ ” acende-se ou não.

Uma vez que a função de Gravação com TIMER esteja habilitada, não é possível operar o videocassete normalmente, a menos que se pressione novamente este botão cancelando o modo de Gravação com TIMER.

SELEÇÃO DE CANAL

No modo de parada seleciona a emissora de TV através do videocassete (modo VCR).

Se mantiver pressionado, os canais não bloqueados mudarão em sequência rapidamente no videocassete.

TRACKING/V-LOCK (Rastreamento/Retenção Vertical)

Para ajustar manualmente o tracking (Rastreamento), durante a reprodução normal ou câmera lenta, quando houver faixas de ruído

na imagem.

Pressionar ao mesmo tempo para retornar ao tracking automático.

Para ajustar manualmente o V-LOCK (Retenção Vertical), durante reprodução em pausa, quando houver vibração na imagem.

5STOP (Parar)

Pára a reprodução ou gravação.

6PLAY (Reprodução)

Inicia a reprodução.

Para a reprodução repetitiva, manter pressionada até que a indicação “R” acenda-se no display do videocassete.

7EJECT (Ejeção)

Ejeta a fita.

Também é possível ejetar a fita pressionando STOP no controle remoto por pelo menos

3 segundos.

8FF (Avanço Rápido)

No modo de parada:

Avança a fita

No modo de reprodução:

Procura rápida de

 

imagem na direção

 

de avanço (CUE).

A indicação “‚” acende-se.

9 REW (rebobinamento)

No modo de parada:

Rebobina a fita

No modo de reprodução:

Procura rápida de

 

imagem na direção

 

inversa (REVIEW).

A indicação “º” acende-se.

10SEARCH (Procura)

Procura um programa gravado usando as funções de intro-jet scan.

11REC/OTR (Gravação Manual/Gravação com OTR)

Inicia a gravação manual.

Inicia e ajusta o tempo da gravação com OTR (apenas pelo painel frontal do videocassete).

12Área do Display

Local onde são mostradas as informações de operação do videocassete.

13Área do Receptor do Controle Remoto

14PICTURE MODE (Modo de Imagem)

Esta função otimiza a reprodução de fitas de acordo com o seu conteúdo.

Modo

Uso recomendado para

NORMAL

Programas gravados de TV

DINÂMICO

Espetáculos, esportes

SUAVE

Fitas de locadoras

DESENHO

Desenhos animados

Pressionando-se PICTURE MODE, inicialmente será indicado o ajuste atual, depois disso, cada vez que PICTURE MODE for pressionado a indicação mudará na seguinte sequência:

NORMAL

DINÂMICO

DESENHO SUAVE

15JET REW (Rebobinamento super rápido)

Para rebobinar uma fita T120 em aproximadamente 43 segundos.

A indicação “REW” acende-se (exceto quando a indicação de tempo restante de fita estiver sendo exibida).

O contador de fita indicará “0:00.00” quando a fita for totalmente rebobinada.

A fita deverá ser avançada por FF até o seu final para permitir JET REW otimizado.

TRASEIRA

16VIDEO IN (Entrada de Vídeo AV1)

Para ligar um cabo de vídeo de uma videocâmera ou de outro videocassete.

17VIDEO OUT (Saída de Vídeo)

Para ligar um cabo de vídeo em uma TV que possua entrada AV ou em outro videocassete.

18RF IN (Entrada de RF)

Para ligar a antena externa.

19AUDIO IN (Entrada de Áudio AV1)

Para ligar um cabo de áudio de uma videocâmera ou de outro videocassete.

20AUDIO OUT (Saída de Áudio)

Para ligar um cabo de áudio em uma TV que possua entrada AV, aparelho de som ou em outro videocassete.

21RF OUT (Saída de RF)

Para ligar o videocassete ao terminal de antena do televisor.

Controles e conexões

Nesta seção encontra-se a explicação detalhada da função de cada botão, interruptor e conector.

1

3

10 15

2

4

7

5

6

POWER

TIMER REC SEARCH JET REW

 

 

EJECT

STOP

PLAY

 

 

PICTURE

 

REW

FF

 

 

 

 

 

REC OTR

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

14

13

12

 

11

9

8

16

17

18

SJ435

 

16

17

 

18

 

 

 

 

 

 

 

FJ635

 

 

IN

 

 

 

IN

 

 

OUT

 

 

 

OUT

IN(AV1)

OUT

RF

IN(AV1)

OUT

 

RF

19

20

21

19

 

20

21

 

 

VCR/TV

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

TV

 

 

 

 

 

 

AV

 

 

 

1

VCR

 

 

 

 

 

OSD/DISPLAY RESET/CANCEL

 

 

14

PICTURE MODE AUDIO

VCR/TV

 

4

SEARCH

INDEX

REC

 

 

11

10

 

 

 

 

MENU

NAVI

6

9

 

 

 

 

 

 

OK

 

8

15

JET REW

 

 

 

 

 

 

 

5

 

PROG/CHECK

SPEED

DIRECT REC

TIMER

7

1

2

3

4

3

 

 

DATE

CH

ON

OFF

 

BR SJ435-NV

- 1-3 -

Estes botões são usados para o modo de reprodução, parada, rebobinamento e avanço rápido, respectivamente, quando o videocassete não se encontra no modo de menu.

8RESET/CANCEL (Reposicionamento/Cancelar)

Reposiciona o contador de fita (tempo decorrido) em “0:00.00”.

9OSD/DISPLAY

Muda a indicação no display do videocassete e no menu na tela como a seguir:

Relógio Contador Tempo de fita restante

Apenas durante gravação com OTR:

Tempo para fim de gravação Relógio

Tempo de fita restante

Contador

Se OSD estiver em OFF, apenas a indicação no display do videocassete mudará conforme indicado acima.

10INDEX (Indicador)

Usado para a função de busca do indicador VHS.

11P/& PAUSE/SLOW (Pausa/Câmera Lenta)

Durante a reprodução:

Quando pressionado:

A Imagem pára e a Indicação “ ” acende-se.

Quando pressionado por 2 segundos ou mais: Inicia a reprodução em câmera lenta e a indicação “” acende-se.

Durante a gravação: Interrompe momentaneamente a gravação.

12VCR/TV (Videocassete/TV)

Seleciona o modo videocassete ou o modo TV.

Modo videocassete:

A indicação “VCR” acende-se no display.

Modo TV:

A indicação “VCR” permanece apagada.

13AV (TV)

Seleciona a entrada de sinal do televisor.

14VOLUME (TV)

Ajusta o volume da TV.

15(TV/videocassete)

Seleciona a emissora de TV no televisor (15a) ou no videocassete (15b). Se mantiver pressionado, os canais não bloqueados mudarão em sequência.

Alimentação do controle remoto

O controle remoto utiliza 2 pilhas tamanho “AA”, de 1,5V. A vida útil das pilhas é de aproximadamente um ano, embora isso dependa da freqüência de uso.

Substituir as pilhas quando houver falhas intermitentes de operação ou quando o alcance diminuir para menos que o usual.

Precauções para troca das pilhas

Coloque as pilhas novas com as polaridades (+ e –) alinhadas corretamente.

Não aqueça as pilhas pois isso poderá causar curto-circuito interno.

Caso o controle remoto não for ser utilizado por um longo período de tempo, remova as pilhas e guarde-as em lugar fresco e seco.

Remova imediatamente as pilhas gastas e jogue-as fora.

Não use pilha nova junto a outra velha e jamais use pilha alcalina com pilha de manganês.

Não use pilhas recarregáveis.

Após o uso, as pilhas contidas neste produto poderão ser

dispostas em lixo doméstico.

LIXO

DOMÉSTICO

Instalação das pilhas.

Controle remoto infravermelho

Este controle remoto pode operar algumas funções básicas (ligar/desligar, selecionar entrada AV, volume e canais) somente em televisores Panasonic. Porém, dependendo do modelo, procedência e antiguidade, alguns televisores Panasonic não serão operados por este controle remoto.

1

SPEED (Velocidade)

Seleciona a velocidade de fita desejada para gravação.

TIMER (Gravação com TIMER)

Liga e desliga a função de Gravação com TIMER. A indicação “ ” acende-se ou não. Uma vez que a função de Gravação com TIMER está em operação, não é possível operar o videocassete normalmente, a menos que se pressione este botão cancelando o modo de espera de Gravação com TIMER.

13

 

VCR/TV

 

 

14

 

VOLUME

 

 

 

TV

 

 

 

3

 

15 a

 

AV

9

VCR

 

5

 

8

 

OSD/DISPLAY RESET/CANCEL

,

3

 

 

 

 

 

PICTURE MODE AUDIO VCR/TV

15 b

6

SEARCH INDEX REC

12

DATE (Data)

Para programar dia da gravação.

(Canal)

Para programar canal a ser gravado.

ON (Ligar)

Para programar início da gravação.

OFF (Desligar)

Para programar o fim da gravação.

MENU

NAVI

 

4

 

OK

JET REW

 

11

2

PROG/CHECK

SPEED

DIRECT REC

TIMER

 

1

2

3

4

 

DATE

CH

ON

OFF

10

6 AUDIO (Áudio) (FJ635)

 

Para escolher o modo de saída de som.

7

Os indicadores esquerdo e direito mostram qual

modo foi escolhido. O modo de saída de áudio

 

aparece na tela do televisor.

 

Estéreo (L R): Os indicadores esquerdo e direito

 

 

se acendem.

5

Esquerdo (L): O indicador esquerdo se acende.

Direito (R):

O indicador direito se acende.

 

 

Normal ( ):

Ambos indicadores esquerdo e

 

direito se apagam.

1Transmissor de Infravermelho

2DIRECT REC (Gravação Direta)

Inicia a gravação imediata do programa que está sendo assistido no televisor.

É necessário que o televisor possua saída AV e esta esteja conectada à entrada AV1 do videocassete.

Para que DIRECT REC atue, é preciso selecionar DIRECT REC para SIM, no menu FUNÇÃO NA TELA 2/2.

3POWER (TV/videocassete)

Pressione para mudar de ligado para modo de espera ou vice-versa. No modo de espera, o televisor e o videocassete continuam ligados na alimentação.

4NAVI (Programa de Navegação)

Lista os programas gravados com TIMER contidos na fita.

5BOTÕES PARA OPERAÇÃO DE GRAVAÇÃO COM TIMER

PROG./CHECK (Programação e Checagem)

Programa e checa a programação com TIMER.

RESET/CANCEL (Reposicionamento/Cancelar)

Cancela a programação feita para Gravação com TIMER.

Cada vez que se pressiona este botão no modo de reprodução, a saída de áudio muda como segue;

Durante a reprodução da fita:

Estéreo Esquerdo Direito Trilha sonora normal

 

(LR)

(L)

(R)

(sem indicação)

Durante a recepção de TV:

 

 

 

Estéreo Esquerdo Direito

 

 

 

(LR)

(L)

(R)

 

 

 

 

 

 

 

 

O som obtido dependerá do ajuste de MTS do menu na tela.

Em reprodução de fita gravada com SAP ou recepção de transmissão de TV com SAP, ao selecionar L obtém-se o som dublado e ao selecionar R obtém-se o som original.

7BOTÕES PARA OPERAÇÃO DO MENU OSD

Estes botões são usados para operação do menu.

MENU

Faz com que o menu principal apareça na tela do televisor.

• MENU não atua durante o modo de gravação.

OK (Confirmar)

Confirma a seleção ou memoriza.

Faz seleções do menu.

BR SJ435-NV

Panasonic NV-SJ435BR Schematic

NV-SJ435 BR

Conexões

paraconseguirgravarereproduzircomovideocasseteatravésdeum

 

fornecido)

Asseguintesconexõessãopossíveis

televisor:

Acessórios(vertabelaabaixo) A CaboCoaxial75 -75 B Transformador300 -75 (não

Antena

(não fornecida)

tabelas abaixo)

 

1

(ver tabelas abaixo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conector de entrada da antena

2 (ver

 

3 OpcionalLigação

IN

 

OUT

RF

 

IN

 

 

OUT

RF

Televisor(não fornecido)

AV

 

 

nãoAV(Cabofornecido)

VIDEO

AUDIO

IN(AV1)

 

VIDEO

L

AUDIO

R

IN(AV1) OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

MisturadorVHF-UHF(MIXER)(nãofornecido) DivisorVHF/UHF(nãofornecido) Transformador75 -300 (nãofornecido)

Conectoresdeentrada

TVESTÉREO TVMONO

R L V A V

 

SJ435

 

 

 

Para tomada AC (110 ~ 220V, 50/60Hz)

FJ635

 

 

 

 

C D E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conexãopadrão

Outrasconexõespossíveis

Antena

(não fornecida)

(ver tabelas na 2 página anterior)

 

1 (ver tabelas na

página anterior)

Conectores de entrada AV

Televisor mono (não fornecido)

 

Conector de entrada

da antena

 

 

VIDEO IN AUDIO IN

*

3 Ligação Opcional (Cabos AV não fornecidos)

• FJ635 COM TV MONO

IN

OUT

IN(AV1) OUT RF

VIDEO

L

AUDIO

R

Para tomada AC (110 ~ 220V, 50/60 Hz)

televisor.ao

videocasseteo

fornecido)(não para ligar

de áudio estéreo-mono

caboum *Usar

• FJ635 COM APARELHO ESTÉREO DE ÁUDIO

1

(ver abaixo)

INPUT

(Nãofornecido)

AUX

 

IN

 

 

OUT

 

 

 

RF

 

 

 

OUT

 

 

 

IN(AV1)

VIDEO

L

AUDIO

R

 

(Não fornecido)

 

OUTPUT

 

 

 

REC

 

 

 

Amplificadordesom

 

 

 

(Nãofornecido)

2

(ver abaixo)

Conexãoparagravaçãodeumafonteexterna

(sedisponível)

ConectarumcabodeáudioestéreodoREC

OUTPUT(ouequivalente)doaparelhodesom paraAUDIOINdovideocassete.

Ovideocassetedeveestarselecionadopara entradaAV1(indicadonodisplayporAV).

2-

 

 

 

 

 

doAUDIO

(ou

 

 

Conexãoparareproduçãodosom

Conectarumcabodeáudioestéreo

OUTdovideocasseteparaAUXINPUT

equivalente)doaparelhodesom.

 

1-

 

 

 

 

- 3-2 -

MENU OSD

O MENU OSD (On Screen Display) permite ajuste e visualização de diversas funções do videocassete.

Idioma

Selecione um dos idiomas: inglês, espanhol, português ou francês.

Operações

Tela do televisor

 

 

Operações

Tela do televisor

1 Pressione MENU.

OSD MENU

IDIOMA

MENU AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA

OPÇÃO

SELECIONAR: OK

FIM :MENU

1 Pressione MENU.

OSD MENU

IDIOMA

MENU AJUSTE DO RELÓGIO AJUSTE DE CANAL SISTEMA

OPÇÃO

SELECIONAR: OK

FIM :MENU

2 Pressione OK e selecione o idioma desejado.

IDIOMA

ENGLISH

ESPAÑOL

OK PORTUGUÊS

FRANÇAIS

2 Selecione AJUSTE DO RELÓGIO.

 

OSD MENU

 

IDIOMA

 

 

AJUSTE DO RELÓGIO

OK

AJUSTE DE CANAL

SISTEMA

 

 

OPÇÃO

 

 

SELECIONAR: OK

 

FIM

:MENU

3 Ajuste cada item pressionando

ou

e

pressione ou para seguir para o próximo item ou retornar ao anterior.

Ajuste HORÁRIO DE VERÃO.

• SIM: O relógio adianta 1 hora.

-

SELECIONAR:

• NÃO: O relógio atrasa 1 hora.

-3

FIM

:MENU

• Para finalizar pressione MENU.

 

 

3

 

 

 

-

3 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Notas:

O videocassete vem pré-ajustado de fábrica com idioma PORTUGUÊS.

Todos os menus e mensagens apresentados neste manual estão em PORTUGUÊS.

 

 

Ajuste ANO

Ajuste MÊS

 

 

 

 

Ajuste DIA

Ajuste Hora/Minuto

Ajuste do relógio

O relógio digital embutido usa o sistema de 24 horas e é usado para ativar o timer para gravação automática e deve estar ajustado pontualmente.

O indicador manual de horário de verão permite ajuste rápido da hora.

Exemplo:

Data: 19 de junho de 2002 (horário de verão: NÃO) Hora: 20:15

Quando ou é mantido pressionado no ajuste de hora/minuto, a indicação muda em passos de 30 minutos.

Para finalizar pressione MENU.

Notas:

O relógio vem pré-ajustadode fábrica com o horário oficial de Brasília, podendo estar adiantado ou atrasado de 1 hora devido ao ajuste do indicador de horário de verão.

O relógio funciona por pelo menos 5 anos com o sistema de reserva no caso de falta de energia elétrica.

Sintonia automática imediata

O videocassete envia um sinal ao televisor via cabo coaxial de RF no canal 3 ou 4.

É possivel ver a imagem de vídeo no seu televisor da mesma forma que se assiste a transmissões de TV.

Se o videocassete for ligado no televisor através das entradas de vídeo e áudio, não há necessidade de seguir o procedimento descrito no passos 2 e 3, simplesmente selecione o modo AV do televisor.

A sintonia automática imediata começa quando o videocassete é ligado pela primeira vez.

Nota:

Se o videocassete estiver com a antena desconectada quando for ligado pela primeira vez, todos os canais serão bloqueados. Para voltar à condição de sintonia automática imediata, seguir o procedimento Para recomeçar a sintonia automática imediata.

Operações

1 POWER Ligue o televisor e o videocassete. Certifique-se que o videocassete esteja ligado no cabo da antena.

A Sintonia automática imediata começa.

2

VCR/TV

Selecione o modo VCR (videocassete).

 

• A indicação “VCR” acende-se no

 

 

display do videocassete.

 

 

 

 

 

3

 

Selecione o canal no televisor para o

 

mesmo canal do videocassete (o canal

 

 

3 vem pré-ajustado de fábrica).

 

 

O televisor mostrará inicialmente a

 

 

imagem da tela de sintonia automática

 

 

e posteriormente o canal mais baixo

 

 

sintonizado.

 

 

 

Procura sequencial

 

 

de canais de TV

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

PROCEDENDO

 

 

 

AJUSTE DE CANAL

 

 

 

FIM :MENU

 

 

 

(Durante a sintonia

(Depois da sintonia

 

 

automática)

automática)

A sintonia automática procura todos os canais possíveis de emissoras em VHF, UHV e TV a cabo e memoriza somente os existentes, bloqueando os demais.

A sintonia automática imediata demora aproximadamente 3 minutos.

Não desligue a alimentação nem reproduza uma fita durante o processo.

Se o videocassete for desligado durante o procedimento de sintonia automática imediata, ao religar novamente, a mesma não ocorrerá. Neste caso, seguir o procedimento “Para recomeçar a sintonia automática imediata”.

Quando 5 ou mais canais de TV a cabo são encontrados pela sintonia automática, o videocassete selecionará o modo CATV.

Para cancelar a sintonia automática imediata em andamento

Pressione POWER u/I ou MENU durante a sintonia automática imediata. O videocassete é desligado e a sintonia automática imediata cancelada.

Para recomeçar a sintonia automática imediata

1Com o videocassete ligado e sem fita inserida, pressione simultaneamente os botões do videocassete por 3 segundos ou mais.

O canal indicado no display do videocassete desaparece por um momento e então muda para 2.

2Pressione POWER u/I para desligar o videocassete, desconecte o cabo de força por alguns segundos e reconecte-o novamente.

A sintonia automática imediata começa assim que POWER u/I for pressionado para ligar o videocassete novamente.

Para mudar o canal da saída RF do videocassete

Preferencialmente, a fim de evitar interferências na imagem, o canal da saída RF do videocassete deve ser ajustado para um canal diferente do existente na região. É possível alternar entre os canais 3 (pré-ajustado de fábrica) e 4.

1Pressione MENU no controle remoto por 5 segundos até que o display do videocassete mude conforme abaixo, na TV será exibida uma tela-guia.

Indicação no Display

Panasonic VCR

FIM :MENU

2Selecione o canal desejado (3 ou 4) usando os botões e . Confirme na TV a recepção da tela-guia no canal selecionado.

3Pressione MENU para finalizar.

Nota:

A mudança do canal da saída RF não altera os canais memorizados pela Sintonia Automática ou Manual.

BR SJ435-NV

- 4-3 -

7 Selecione o canal desejado pressionando

e então selecione SIM ou NÃO pressionando ou .

Menu sobre a imagem em exibição

Para bloquear uma posição de programa selecione SIM.

Para desbloquear uma posição de programa selecione NÃO.

Repita o passo 7 para outras posições de programa.

8 Pressione MENU três vezes para finalizar.

Sistema

Seleciona o sistema de cor para reprodução e gravação.

Operações

Tela do televisor

 

 

1 Pressione MENU e selecione SISTEMA.

 

OSD MENU

MENU

IDIOMA

 

AJUSTE DO RELÓGIO

 

AJUSTE DE CANAL

 

SISTEMA

 

 

OPÇÃO

 

 

SELECIONAR: OK

 

FIM

:MENU

2 Pressione OK.

 

Menu para gravação

Menu para

(STOP ou REC)

reprodução (PLAY)

Menus sobre a imagem em exibição

Pressione ou para selecionar conforme abaixo:

Para selecionar o sistema de gravação

AUTO: O videocassete identifica automaticamente o sistema de cor do sinal a ser gravado.

PAL-M: Selecione quando for gravar sinais PAL-M com baixa qualidade ou sujeito a variações de cor, como canais fracos de TV.

NTSC: Selecione quando for gravar sinais NTSC com baixa qualidade, como cópias de fitas de locadora antigas ou bastante usadas.

Para selecionar o sistema de fita em reprodução

AUTO: O videocassete identifica automaticamente o sistema de cor da fita em reprodução. Para fita PAL-M ou NTSC, o sistema de saída será sempre PAL-M quando AUTO estiver selecionado.

PAL-M: Selecione quando for reproduzir fitas PAL-M muito usadas, antigas ou com tendência a perda de cor em AUTO. O sistema de saída do videocassete para a TV será em PAL-M.

NTSC: Selecione quando for reproduzir fitas NTSC muito usadas, antigas ou com tendência a perda de cor em AUTO. O sistema de saída do videocassete para a TV será em PAL-M.

NTSC ” NTSC: Semelhante a opção anterior porém o sistema de saída do videocassete para a TV será em NTSC.

Para maior qualidade de apresentação de cores, selecione NTSC ” NTSC quando for assistir ou copiar fitas de locadora ou fitas gravadas por filmadoras NTSC.

Obs.:

O televisor deverá aceitar o sistema NTSC, caso contrário a imagem será apresentada em preto e branco.

Nota:

Preferencialmente, SISTEMA deve ser mantido em AUTO, tanto para gravação como para reprodução.

3 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Ajuste de canal (automático)

O videocassete é equipado com o seu próprio sintonizador (igual a um televisor comum) e pode receber até 181 emissoras de TV, assim distribuídos;

Modo VHF/UHF:

12 em VHF (canais 2 a 13)

 

56 em UHF (canais 14 a 69)

Modo TV A CABO: 125 (canais 1 a 125, incluindo os canais de VHF).

Tabela de faixa de canal

Modo VHF/UHF

Designações

Indicação no

de canal

videocassete

 

 

VHF

2 ~ 13

UHF

14 ~ 69

 

 

Modo TV A CABO

 

 

Designações

Indicação no

de canal

videocassete

 

 

VHF

2 ~ 13

Banda BAIXA

95 ~ 99

Banda MÉDIA

14 ~ 36

Banda HÍPER

37 ~ 65

Banda ULTRA

66 ~ 94/100 ~ 125

Canal Especial

1

 

 

Operações

Tela do televisor

1

Pressione MENU.

 

 

OSD MENU

MENU

 

IDIOMA

 

 

AJUSTE DO RELÓGIO

 

 

 

AJUSTE DE CANAL

 

 

 

SISTEMA

 

 

 

OPÇÃO

 

 

 

SELECIONAR: OK

 

 

 

FIM

:MENU

2 Selecione AJUSTE DE CANAL.

 

 

 

 

 

 

OSD MENU

 

 

 

IDIOMA

 

 

 

AJUSTE DO RELÓGIO

 

 

OK

AJUSTE DE CANAL

 

 

SISTEMA

 

 

 

OPÇÃO

 

 

 

SELECIONAR: OK

 

 

 

FIM

:MENU

3

Selecione FAIXA DE CANAL

 

 

 

 

 

AJUSTE DE CANAL

 

 

OK

FAIXA DE CANAL

 

 

AUTOMÁTICO

 

 

 

MANUAL

 

 

 

SELECIONAR: OK

 

 

 

FIM

:MENU

4

Selecione o sistema desejado.

 

 

• Consulte a tabela de faixa de canal

 

 

 

FAIXA DE CANAL

 

 

MENU

 

VHF/UHF

 

 

 

 

 

 

 

 

TV A CABO

 

 

 

SELECIONAR:

 

 

 

FIM

:MENU

5 Selecione AUTOMÁTICO e pressione OK.

AJUSTE DE CANAL

FAIXA DE CANAL

AUTOMÁTICO

MANUAL

SELECIONAR: OK

FIM :MENU

OK

2

PROCEDENDO

AJUSTE DE CANAL

FIM :MENU

Quando o ajuste automático de canais terminar, o menu na tela desaparece e a posição mais baixa de canal disponível é automaticamente sintonizada.

Notas:

O ajuste automático de canais procura todos os canais de emissoras de TV da faixa de canal selecionado e memoriza somente os existentes, bloqueando os demais.

Se o videocassete não for sintonizado corretamente com o ajuste automático de canais, siga os procedimentos para ajuste de canal manual.

Ajuste de Canal (manual)

Siga os passos 1 a 4 do procedimento de ajuste de canal automático da página anterior.

5 Selecione MANUAL e então pressione OK.

AJUSTE DE CANAL

 

FAIXA DE CANAL

 

AUTOMÁTICO

OK

MANUAL

 

 

 

 

SELECIONAR: OK

 

FIM

:MENU

6 Selecione a função BLOQUEAR pressionando ou .

AJUSTE DE CANAL MANUAL

CANAL 17

BLOQUEAR SIM NÃO

SELECIONAR:

–/+:

FIM

:MENU

Menu sobre a imagem em exibição

BR SJ435-NV

- 5-3 -

6Indicador de fita inserida.

7indicador da velocidade da fita. SP: maior qualidade de imagem EP: maior tempo de gravação

8Indicador do sistema de cor AUTO

PAL-M

NTSC NTSC”NTSC

9PICTURE MODE (Modo de Imagem) NORMAL: Para programas gravados de TV. DINÂMICO: Para espetáculos e esportes. SUAVE: Para fitas de locadoras.

DESENHO: Para desenhos animados.

Notas:

O menu na tela não será indicado durante uma reprodução especial (imagem em pausa ou em câmera lenta).

O menu na tela poderá ser distorcido dependendo da fita reproduzida ou do sinal de entrada.

O menu na tela não aparece quando OSD está em NÃO. Preferencialmente deixe OSD em NÃO quando este videocassete for usado para reprodução durante cópia ou edição de fita.

O menu na tela não aparecerá se o videocassete estiver selecionado em AV ou se esta estiver sem sinal.

Os ítens 4, 5, 6 e 7 ficarão indicados no menu da tela durante toda a operação de JET REW, rebobinamento e avanço rápido.

Tamanho da fita em uso para indicar corretamente o tempo aproximado de fita restante.

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3 Selecione SELEÇÃO DE FITA.

 

 

 

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

 

 

 

OSD

 

•SIM

NÃO

 

 

 

SELEÇÃO DE FITA

 

 

 

 

•T120

 

T160

T180

 

 

 

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

 

 

 

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

 

 

 

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

 

 

 

JET SEARCH

 

x27

•x35

 

 

 

SELECIONAR:

–/+:

 

 

 

 

FIM

:MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Selecione o tamanho da fita em uso.

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

OSD

 

•SIM

NÃO

SELEÇÃO DE FITA

 

•T120

 

T160

T180

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

LIMPAR JET NAVI

•NÃO SIM

JET SEARCH

 

x27

•x35

SELECIONAR:

–/+:

 

FIM

:MENU

 

T120: para fitas T30, T60, T90 e T120

T160: para fitas T140 e T160

T180: para fitas T180.

Dependendo da fita, a indicação de tempo restante poderá ser incorreta, mesmo que a SELEÇÃO DE FITA esteja adequadamente selecionada.

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

TELA AZUL

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3 Selecione TELA AZUL.

 

 

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

 

 

OSD

 

•SIM

NÃO

 

 

SELEÇÃO DE FITA

 

 

 

•T120

 

T160

T180

 

 

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

 

 

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

 

 

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

 

 

JET SEARCH

 

x27

•x35

 

 

SELECIONAR:

–/+:

 

 

 

FIM

:MENU

 

4 Selecione SIM ou NÃO.

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

OSD

 

•SIM

NÃO

SELEÇÃO DE FITA

 

•T120

 

T160

T180

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

JET SEARCH

 

x27

•x35

SELECIONAR:

–/+:

 

FIM

:MENU

 

TELA AZUL em SIM: a tela terá sempre um fundo azul quando não houver gravação na fita que tiver sendo reproduzida, e, durante recepção de sinal fraco de TV, o som será silenciado.

TELA AZUL em NÃO: a imagem será “chuviscada” quando não houver sinal gravado na fita que estiver sendo reproduzida, e, o som poderá ser ruidoso durante recepção de sinal fraco de TV.

Não é possível gravar no próprio videocassete o fundo azul desta função.

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Opção

Modo de Indicação de OSD

Operações

Tela do televisor

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Pressione MENU.

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD MENU

 

 

 

 

 

IDIOMA

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

AJUSTE DO RELÓGIO

 

 

 

 

AJUSTE DE CANAL

 

 

 

 

 

SISTEMA

 

 

 

 

 

 

 

OPÇÃO

 

 

 

 

 

 

 

SELECIONAR:

OK

 

 

 

 

 

FIM

:MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Selecione OPÇÃO.

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD MENU

 

 

 

 

 

IDIOMA

 

 

 

 

 

 

 

AJUSTE DO RELÓGIO

 

 

 

OK

AJUSTE DE CANAL

 

 

 

 

SISTEMA

 

 

 

 

 

 

 

OPÇÃO

 

 

 

 

 

 

 

SELECIONAR:

OK

 

 

 

 

 

FIM

:MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Selecione OSD (menu na tela).

 

 

 

 

 

 

 

FUNÇÃO NA TELA

1/2

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD

 

•SIM

NÃO

 

 

 

 

SELEÇÃO DE FITA

 

 

 

 

 

•T120

 

T160

T180

 

 

 

 

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

 

 

 

 

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

 

 

 

 

LIMPAR JET NAVI

•NÃO SIM

 

 

 

 

JET SEARCH

 

x27

•x35

 

 

 

 

SELECIONAR:

–/+:

 

 

 

 

 

FIM

:MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Selecione SIM ou NÃO.

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNÇÃO NA TELA

1/2

 

 

 

 

OSD

 

•SIM

NÃO

 

 

 

 

SELEÇÃO DE FITA

 

 

 

 

 

•T120

 

T160

T180

 

 

 

 

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

 

 

 

 

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

 

 

 

 

LIMPAR JET NAVI

•NÃO SIM

 

 

 

 

JET SEARCH

 

x27

•x35

 

 

 

 

SELECIONAR:

–/+:

 

 

 

 

 

FIM

:MENU

 

SIM: O menu na tela aparecerá na tela do televisor por alguns segundos, após pressionar-se o botão OSD/DISPLAY do controle remoto ou para indicar as principais operações do videocassete.

NÃO: O menu na tela não aparecerá

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Indicações do menu na tela:

1Indicador de modo de saída de áudio selecionado pelo AUDIO do controle remoto

(FJ635).

LR: canais esquerdo e direito selecionados

L:canal esquerdo selecionado

R: canal direito selecionado (sem indicação): áudio mono

2 Indicador do tipo de sinal de TV sendo recebido

(FJ635).

 

STEREO:

estéreo

SAP:

segundo canal de áudio

(sem indicação): mono

3 Posição de programa (canal)

CH: modo VHF/UHF c: modo TV A CABO

4 Indicação da fita em movimento

Parada, Ejeção

 

 

 

Rebobinamento, procura rápida de

0

imagem regressiva

 

 

Avanço rápido, procura rápida de

)

imagem progressiva

 

 

Reprodução normal

 

 

Gravação

r

 

 

Pausa de gravação

Pr

 

 

Reprodução repetitiva

R ”

 

 

5Hora atual/contador de fita/tempo de fita restante/busca do indicador/JET REWIND

Hora atual

17:24

 

 

 

 

 

 

Contador de fita

2:35.47

 

 

 

 

 

tempo de fita restante

REMAIN 2:34

 

 

 

 

Busca do indicador

S 01

 

 

 

 

 

JET REWIND

J:REW

 

 

BR SJ435-NV

 

 

 

 

 

 

- 6-3 -

Selecionar a função DIRECT REC (Gravação Direta) (FJ635)

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3 Selecione DIRECT REC.

FUNÇÃO NA TELALA

2/2

DIRECT REC

SIM

•NÃO

MTS •MAIN

SAP

MONO

SELECIONAR: –/+:

 

FIM

:MENU

 

 

4 Selecione SIM ou NÃO.

 

 

 

FUNÇÃO NA TELA

2/2

DIRECT REC

SIM

•NÃO

MTS •MAIN

SAP

MONO

Selecionar MTS (Sistema de Transmissão de Áudio da Emissora de TV) (FJ635)

Para receber transmissão de TV em estéreo, com SAP (segundo canal de áudio) ou em mono, respectivamente indicados por STEREO, SAP e

” (sem indicação) na tela.

Para a correta recepção, é necessário que o MTS esteja adequadamente selecionado.

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3 Selecione MTS.

SELECIONAR: –/+:

FIM :MENU

NÃO: Função desabilitada

SIM: Permite iniciar uma gravação de um programa que se esteja assistindo na TV simplesmente pressionando DIRECT REC no controle remoto.

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Preparações:

Esta função requer que o televisor possua terminais AV OUT, que deverão estar conectados aos terminais AV IN na traseira do videocassete (AV1).

Coloque uma fita com a lingüeta de proteção contra gravação intacta e posicione a fita na parte para início de gravação.

1Pressione DIRECT REC.

A gravação do canal sintonizado no televisor inicia-se automaticamente por AV1.

Não trocar de canal da TV durante DIRECT REC.

Em alguns casos, não será possível mudar o canal da TV durante DIRECT REC.

2Pressione STOP para terminar a gravação.

Nota:

AV1 estará reservado para DIRECT REC quando DIRECT REC estiver em SIM e, nesta condição, AV não será indicado no display.

4 Selecione o modo desejado.

MAIN - Para recepção de TV em estéreo (quando houver transmissão em estéreo) ou mono. Normalmente, deixe MTS em MAIN.

SAP - Para recepção de TV em estéreo (quando não há transmissão em SAP), com SAP (quando disponível) ou mono. Usualmente, SAP apresenta a trilha sonora original dos programas.

MONO - Para forçar recepção em mono devido recepção fraca e ruidosa dos sinais.

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

JET NAVIGATOR (Navegador rápido de programas gravados por timer)

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3 Selecione JET NAVIGATOR.

 

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

 

OSD

 

•SIM

NÃO

 

SELEÇÃO DE FITA

 

 

•T120

 

T160

T180

 

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

 

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

 

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

 

JET SEARCH

 

x27

•x35

 

SELECIONAR:

–/+:

 

 

FIM

:MENU

 

4 Selecione SIM ou NÃO.

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

OSD

 

•SIM

NÃO

SELEÇÃO DE FITA

 

•T120

 

T160

T180

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

JET NAVIGATOR

 

•SIM

NÃO

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

JET SEARCH

 

x27

•x35

SELECIONAR:

–/+:

 

FIM

:MENU

 

Quando JET NAVIGATOR está ativado, aparece no display.

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Nota:

Caso não for usar esta função, manter o ajuste em NÃO. Caso contrário, toda vez que se introduzir uma fita, o videocassete irá fazer uma checagem inicial desnecessária dos dados de gravação, atrasando por alguns segundos a liberação para reprodução/gravação.

Limpar todos os dados da função

JET NAVIGATOR armazenados na memória do videocassete

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3 Selecione LIMPAR JET NAVI.

 

 

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

 

 

OSD

 

•SIM

NÃO

 

 

SELEÇÃO DE FITA

 

 

 

•T120

 

T160

T180

 

 

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

 

 

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

 

 

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

 

 

JET SEARCH

 

x27

•x35

 

 

SELECIONAR:

–/+:

 

 

 

FIM

:MENU

 

 

 

 

 

 

 

BR SJ435-NV

4 Selecione SIM e pressione OK para limpar os dados.

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Selecionar a velocidade do JET SEARCH (procura super rápida de imagem)

Siga os passos 1 e 2 da página 14.

3 Selecione JET SEARCH.

 

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

 

OSD

 

•SIM

NÃO

 

SELEÇÃO DE FITA

 

 

•T120

 

T160

T180

 

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

 

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

 

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

 

JET SEARCH

 

x27

•x35

 

SELECIONAR:

–/+:

 

 

FIM

:MENU

 

4 Selecione x27 ou x35.

FUNÇÃO NA TELALA

1/2

OSD

 

•SIM

NÃO

SELEÇÃO DE FITA

 

•T120

 

T160

T180

TELA AZUL

 

•SIM

NÃO

JET NAVIGATOR

 

SIM •NÃO

LIMPAR JET NAVI

•NÃO

SIM

JET SEARCH

 

x27

•x35

SELECIONAR:

–/+:

 

FIM

:MENU

 

5 Pressione MENU duas vezes para finalizar.

Para acessar a página 2/2 pressione uma vez mais estando em JET SEARCH x27 • x35.

- 7-3 -

Reprodução

Operações Indicação no display

Nota:

 

 

Quando se mantém FF ou REW pressionado no

 

 

1

Coloque uma fita

passo 3 ou 4, a função de procura rápida de

imagem permanece enquanto o botão estiver

• O contador de tempo decorrido de fita é

pressionado; a operação retorna à reprodução

 

automaticamente reposicionado para

normal quando se solta o botão.

“0:00.00” ao inserir uma fita.

2 Começa a reprodução

3 Procurar na direção de avanço: pressionar FF.

Para voltar à reprodução normal, pressione PLAY.

4

Procurar na direção inversa: pressionar REW.

 

 

• Para voltar à reprodução normal, pressione

 

PLAY.

5

Para ver uma imagem parada:

pressionar PAUSE/SLOW.

 

 

• Para voltar à reprodução normal, pressione

 

PLAY ou PAUSE/SLOW novamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Para ver a imagem em câmera lenta:

mantenha PAUSE/SLOW pressionado por dois

 

segundos ou mais.

 

• Para voltar à reprodução

 

normal, pressione PLAY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Pára a reprodução.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Outras funções de reprodução

Função JET SEARCH

(procura super rápida de imagem)

A velocidade de JET SEARCH pode ser ajustada no menu OPÇÃO (página 16).

Durante a reprodução pressionar ) ou 0 duas vezes para ativar JET SEARCH na direção desejada (avanço ou reverso).

Dependendo do televisor a imagem poderá ser distorcida ou sem cores.

Caso a imagem em velocidade x35 apresentar distorção, mudar para x27 (ver pág. 16).

Nas transições de velocidade é possível que as cores falhem por alguns segundos.

Para voltar à reprodução normal pressione PLAY.

Timer para desligamento automático durante reprodução de fita

Para programar o tempo de reprodução para o desligamento automático; durante a reprodução mantenha PLAY pressionado no painel frontal do videocassete somente, até que a indicação no

display mude para:

OFF

 

Pressionando-se PLAY (no painel frontal) repetidamente, o tempo para o desligamento (em minutos) muda conforme abaixo:

O tempo indicado no display decresce à medida que a reprodução avança.

Durante a reprodução é possível alterar o tempo, basta pressionar novamente PLAY.

Após terminar o tempo de reprodução, o videocassete desliga-se automaticamente (modo de espera).

Reprodução de fitas PAL-B/G/N

Este videocassete permite reprodução de fitas em sistema PAL (europeu) em um televisor PAL-M, desde que o mesmo aceite varredura vertical de 50 Hz e 60 Hz. Caso contrário, a imagem poderá

Seleção do canal de áudio para o televisor durante recepção de TV

O modo de saída de áudio para o televisor pode ser selecionado pelo botão AUDIO no controle remoto, conforme abaixo:

Dependendo do sinal recebido da emissora da TV, e de acordo com a seleção de MTS e AUDIO, o sinal de áudio obtido nas saídas do videocassete para o televisor será conforme a seguir:

Recebendo sinal mono

MTS

MAIN

SAP

MONO

Modo

 

 

 

de saída

 

 

 

L

mono

mono

mono

R

mono

mono

mono

LR

mono

mono

mono

 

 

 

Recebendo sinal estéreo

 

 

 

 

 

 

MTS

MAIN

SAP

MONO

Modo

 

 

 

de saída

 

 

 

L

esquerdo

esquerdo

mono

R

direito

direito

mono

LR

estéreo

estéreo

mono

 

 

 

 

Recebendo sinal mono + SAP

MTS

 

 

 

Modo

MAIN

SAP

MONO

 

 

 

de saída

 

 

 

L

mono

mono

mono

 

 

 

 

R

mono

SAP

mono

 

 

 

 

LR

mono

mono +

mono

SAP

 

 

(misturados)

 

 

 

 

Recebendo sinal estéreo + SAP

 

 

 

 

 

MTS

MAIN

SAP

MONO

Modo

 

 

 

de saída

 

 

 

 

 

esquerdo

 

L

esquerdo

+ direito

mono

 

 

(misturados)

 

R

direito

SAP

mono

LR

estéreo

esq. + dir.

mono

+ SAP

 

 

(misturados)

 

Função automática para escolha bilingüe

Quando uma transmissão de TV em estéreo ou com SAP é gravada e reproduzida neste videocassete, será automaticamente selecionado o som estéreo, no caso de gravação de transmissão em estéreo (MTS em MAIN), ou o som com SAP, no caso de gravação de transmissão com SAP (MTS em SAP).

Se a reprodução for iniciada de um ponto intermediário da gravação, poderá haver falha de seleção do modo de saída de áudio. Neste caso, selecione manualmente o modo de saída de áudio desejada pelo botão AUDIO no controle remoto.

Esta função opera somente com fitas que tenham sido gravadas em videocassete Panasonic equipado com esta função.

Esta função não opera com gravações feitas usando-se a entrada AV.

Notas:

Para gravar uma transmissão de TV em estéreo ou SAP que apresenta ruídos devido à recepção fraca, coloque MTS em MONO.

Após a gravação, retorne MTS para MAIN.

Para gravar uma transmissão de TV com SAP mantendo-se SAP na gravação, é necessário que MTS esteja selecionado em SAP.

Se a gravação for feita com MTS em MAIN ou em MONO, SAP não será gravado.

MTS não afeta o áudio durante a reprodução de fitas, neste caso, o modo de saída de áudio para o televisor é selecionado unicamente pelo botão AUDIO do controle remoto.

BR SJ435-NV

- 8-3 -

Gravação

Preparações

As conexões com a antena e com o televisor devem estar conforme indicado na pág. 8.

Sistema de cor deve estar selecionado conforme indicado na pág. 13.

Gravação Manual

Operações

Indicação no display

1

Coloque uma fita com a lingüeta de

proteção contra gravação intacta. Posicione

 

a fita no ponto desejado para início de

 

gravação.

 

 

Lingüeta intacta

2

fita.Selecione o modo VCR e a velocidade de

 

SP: maior qualidade de imagem.

 

EP: maior tempo de gravação.

 

VCR/TV

VCR

 

 

 

SPEED

SP

 

 

3

Selecione o canal de TV no videocassete.

Para interromper momentaneamente a gravação

Pressione PAUSE/SLOW durante a gravação. Pressione novamente para continuar a gravação.

Indicação no display do videocassete

Para gravar um programa de TV enquanto se assiste outro.

Repita os passos 1 a 4 da operação de gravação manual.

Pressione VCR/TV pra selecionar o modo TV, o indicador VCR se apaga.

VCR/TV

Selecione no televisor o programa de TV desejado no momento. O videocassete permanecerá gravando o canal indicado no display do videocassete.

Para indicar o tempo aproximado de fita restante.

A SELEÇÃO DE FITA deve estar corretamente ajustada (ver página 15).

Pressione OSD/DISPLAY no controle remoto.

Indicação no display do videocassete

OSD/DISPLAY

REMAIN

4 Começa a gravação manual.

O display muda como mostrado abaixo cada vez

 

 

 

 

 

que OSD/DISPLAY for pressionado:

 

 

 

 

 

 

 

Relógio Contador Tempo de fita restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• O tempo de fita restante poderá não ser correto

5 Termina a gravação.

 

 

dependendo da fita que está sendo usada.

Notas:

 

 

 

 

 

• Quando uma fita com a lingüeta de proteção

 

 

 

 

 

 

 

contra gravação quebrada é colocada para

 

 

 

 

 

 

 

gravação, a indicação “ ” pisca para avisar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

que não é possível fazer a gravação.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• O modo de pausa de gravação será liberado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automaticamente depois de 5 minutos, e o

 

 

 

 

 

 

 

videocassete passará para o modo de parada.

 

 

 

 

 

• Quando a fita chega ao fim durante a gravação

 

 

 

 

 

 

 

(exceto para Gravação com OTR e Gravação

 

 

 

 

 

 

 

com TIMER), ela é rebobinada para o início

 

 

 

 

 

 

 

automaticamente.

Reprodução Repetitiva

Para reproduzir repetidamente um trecho gravado a partir do início da fita.

A partir do modo de parada, mantenha PLAY pressionado por mais de 3 segundos.

A indicação “R ”” aparece na tela do televisor e “R” acende-se no display.

transparente

(pelo menos 5 segundos)

Início

Início do

Fim do

da fita

trecho gravado

trecho gravado

Fita

Trecho em reprodução

 

repetitiva

 

Trecho sem gravação

PLAY

Início da reprodução

REW

Reprodução repetitiva não opera quando a função de Timer para desligamento durante reprodução está ativada.

O processo de reprodução-rebobinamento permanece indefinidamente até que a função seja cancelada.

Para liberar o videocassete do modo de reprodução repetitiva, pressione STOP.

Função Child Lock (Trava Infantil)

Esta função desativa todos os botões do videocassete e a operação pelo controle remoto.

Use esta função quando não quiser que crianças ou outras pessoas operem o videocassete sem o seu conhecimento.

Para ativar:

Pressione simultaneamente OK e OFF (+) até que a indicação “ hold” apareça no display.

Quando CHILD LOCK estiver ativada, a

indicação “ hold” será exibida quando se pressionar um botão.

Para cancelar:

Pressione simultaneamente OK e OFF (+) até que a indicação “ hold” desapareça.

Notas:

CHILD LOCK pode ser ativado com o videocassete no modo de parada ou espera, inclusive TIMER ativado, no modo de reprodução de fita, no modo de gravação, etc.

distorcer, esticar ou rolar verticalmente.

Como a saída de vídeo será em 50 Hz, não é possível usar este sinal para cópia com outro videocassete e nem obter uma imagem estável em modo de imagem parada ou em câmera lenta. A reprodução é portanto exclusiva para visualização em televisores com as características mencionadas.

Para ejetar a fita usando o controle remoto

Pressione STOP por pelo menos 3 segundos.

Notas:

Procura de imagem progressiva, regressiva ou reprodução em câmera lenta serão liberadas depois de 10 minutos e reprodução de imagem parada depois de 5 minutos.

Apenas no modo EP:

1.Durante qualquer outro modo de reprodução que não o normal, a imagem poderá aparecer com barras de ruído, a cor poderá ser instável ou ainda aparecer em preto e branco.

2.Ao reproduzir uma fita que foi gravada em outro videocassete, poderá ser necessário ajustar o controle de TRACKING. Em alguns casos, a qualidade da imagem poderá ser inferior mesmo assim. Isto é devido à limitação do formato.

Quando uma fita com qualidade de imagem inferior for reproduzida, selecione NTSC ou PAL-M em SISTEMA no OSD MENU para evitar que

o sistema de cor seja erroneamente identificado.

Dependendo do modelo do televisor, a imagem poderá perder cores e/ou sincronismo durante JET SEARCH, isto não significa mal funcionamento do videocassete.

Outras funções automáticas

Quando uma fita sem a lingüeta de proteção contra gravação é colocada, o videocassete começa a reprodução automaticamente.

Quando o videcassete está desligado, pode-se reproduzir a fita, já colocada, pressionando-se PLAY.

Quando o videocassete está desligado, pode-se ejetar a fita colocada simplesmente pressionandose EJECT no painel frontal.

Quando a fita chega ao fim durante a reprodução, ela é rebobinada para o início automaticamente.

Quando a fita chega ao fim durante o avanço rápido, o videocassete vai para o modo de espera de atuação da função JET REW.

BR SJ435-NV

Gravação semanal com timer

Escolha o programa desejado pressionando “DATE –” no passo 2 da página anterior.

 

Data no

Dias da semana

menu na tela

Domingo

DO

Segunda-feira

SG

Terça-feira

TE

Quarta-feira

QA

Quinta-feira

QI

Sexta-feira

SX

Sábado

SA

Por exemplo: DO (domingo)

 

Gravação diária com timer

Para esta funcão do timer, pode-se escolher entre vários grupos de dias.

Escolha os dias desejados pressionando “DATE –” no passo 2 da página anterior.

Segunda-feira a sexta-feira

SG-SX

Segunda-feira a sábado

SG-SA

Domingo a sábado

DO-SA

Por exemplo: DO-SA (Domingo a Sábado)

- 9-3 -

Gravação com timer de uma fonte de sinal externo

Se desejar uma gravação com timer pela entrada áudio/vídeo, selecione AV no passo 3 da página anterior, para a posição de programa.

Programação de outros programas em sucessão

Repita os passos 1 a 6 da página anterior.

Verificação de um programa com timer

1Pressione PROG./CHECK duas vezes.

Pressione PROG./CHECK repetidamente para selecionar um programa específico.

• Pressione para mostrar alternadamente GÊNERO ou a velocidade de gravação.

Cancelamento de um programa com timer

1 Pressione PROG./CHECK duas vezes.

2Pressione PROG./CHECK repetidamente até selecionar o programa com timer desejado.

3 Pressione RESET/CANCEL.

• Pressione MENU para finalizar.

Seleção da velocidade de gravação

Pressione SPEED (no controle remoto) em qualquer um dos passos de 1 a 4 da página anterior, para selecionar SP, EP ou A (modo automático).

No modo automático o videocassete mudará automaticamente a velocidade de gravação de SP ou EP a fim de que o programa em andamento caiba totalmente até o fim da fita.

Considerando-se TR como tempo restante de fita (no modo SP) e TP como tempo restante do programa em andamento, a mudança de SP para EP se dará quando: TR x 3 = TP + 1 minuto.

Exemplo (para fita T120):

programa 1: 90 minutos (modo automático)

programa 2: 60 minutos (modo automático)

programa 3: 30 minutos (modo automático)

 

Programa 1

Programa 2

 

Programa 3

 

 

90 min.

 

~15 min. ~45 min.

 

 

(não será

 

 

(SP)

 

(SP)

(EP)

 

 

gravado)

 

 

início de fita

 

 

 

 

fim de fita

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas:

O modo Automático de velocidade de fita não considera a somatória dos tempos dos diversos programas, apenas o programa em curso.

A SELEÇÃO DE FITA deve estar corretamente selecionada (ver pág. 15) para que o tempo de fita restante esteja correto.

Gravação com OTR

Permite estender a gravação manual durante um tempo pré-programado através de um único botão no painel frontal.

Siga os passos 1 a 4 da Gravação Manual (pág. 21).

Operações Indicação no display

5 Começa a gravação com OTR.

Pressionando-se REC/OTR (no painel frontal) repetidamente, o tempo para desligamento automático (em minutos) muda conforme abaixo:

Notas:

OTR só é possível pelo botão “ REC/OTR” no painel frontal do videocassete.

O tempo de gravação indicado no display decresce à medida que a gravação avança.

Após terminar o tempo de gravação programado, o videocassete desliga-se automaticamente (modo de espera).

Durante a gravação com OTR é possível alterar o tempo de gravação, basta pressionar novamente “ REC/OTR” para ajustar o tempo desejado.

Gravação com TIMER

Programando-se o timer, pode-se gravar até 16 programas, inclusive programas diários e semanais, com até um mês de antecedência.

Preparações

Confirme que o relógio esteja pontualmente ajustado.

Exemplo:

Posição de programa (canal): 2

Data:

27 de julho

Horário de início:

20:02

Horário de término:

21:30

(Data de hoje; 16 de julho de 2002)

Operações Tela do televisor

1 Pressione o botão PROG./CHECK.

GÊNERO só será mostrado se JET NAVIGATOR estiver em SIM no menu OPÇÃO (página 16).

2 Ajuste Data em “27/10”.

3

Ajuste Posição de programa (canal)

em “2”.]

O próximo item pisca depois de aproximadamente 2 segundos.

4 Ajuste os horários de início e término.

Quando se mantém os botões pressionados, a indicação muda em passos de 30 minutos.

Se não quiser ajustar GÊNERO, vá para o passo 6.

5 Pressione para AJUSTE DE GÊNERO.

Pressione MENU para voltar à tela de programação.

Para ativar a gravação com timer, pressione 6 TIMER.

Quando JET NAVIGATOR está desabilitado aparecerá a mensagem: PROGRAMAÇÃO COMPLETA - PROG. SEGUINTE: PROG/CHECK.

Quando JET NAVIGATOR está habilitado (JN no display) aparecerá a mensagem: PROGRAMA ESTÁ COMPLETO - RESTAM “XX” PROGRAMAS.

BR SJ435-NV

- 10-3 -

Procurando por um programa gravado por TIMER a partir de uma lista (JET NAVIGATOR).

Este videocassete pode mostrar na tela da TV uma lista dos programas gravados por TIMER na fita, bastando então selecionar o programa desejado para que o videocassete localize e inicie a reprodução automaticamente.

Condições para operação correta da função JET NAVIGATOR

O ajuste de SELEÇÃO DE FITA deve estar corretamente feito.

O videocassete não deve estar no modo de espera de gravação com TIMER.

O programa gravado por TIMER deve ter pelo menos 15 minutos de duração.

Preparações

Certifique-se que o ajuste de JET NAVIGATOR esteja em SIM.

Pressione VCR/TV para selecionar o modo VCR.

Coloque uma fita que foi gravada por TIMER neste aparelho com a função JET NAVIGATOR habilitada (ver página 16).

Operações

Tela do televisor

 

 

1

Pressione NAVI para exibir a lista de programas

pré-gravados por TIMER.

• Os 14 últimos programas gravados por TIMER são mostrados na TV (7 programas de cada vez).

• Quando houver 15 programas ou mais, o

 

primeiro da lista (mais antigo) será

 

deletado.

 

• Quando pressionar NAVI durante a

 

reprodução, a reprodução pára e a lista de

 

programas do JET NAVIGATOR aparece.

 

 

2

Pressione NAVI repetidamente para selecionar

o programa desejado para reprodução.

Alguns segundos depois, o videocassete inicia a procura do início do programa selecionado. Quando o início for localizado, a reprodução inicia automaticamente.

Cada vez que NAVI for pressionado o programa desloca-se para o seguinte da lista.

Após iniciar a reprodução, se desejar procurar um outro programa,

ou mesmo reiniciar o programa atual, pressione NAVI.

A reprodução pára

e a lista de programas é novamente exibida.

 

JET NAVIGATOR

DATE

CH

ON

GÊNERO

10/18

1

10:30

MUSIC

10/19

124

15:00

ESPOR

10/21

5

22:15

 

10/23

AV

20:02

EDUCA

10/26

4

19:10

10/27

2

20:02

 

10/27

12

20:30

 

SELECIONAR: NAVI

FIM: MENU

JET NAVIGATOR

DATE CH ON GÊNERO

10/18 1 10:30 MUSIC 10/19 124 15:00 ESPOR 10/21 5 22:15

10/23 AV 20:02

10/26 4 19:10 EDUCA

10/27 2 20:02 10/27 12 20:30

SELECIONAR: NAVI FIM: MENU

Para cancelar a exibição da lista de programas

Pressione MENU.

Para deletar a lista de programas de uma determinada fita

Mantenha RESET/CANCEL pressionado por mais do que 5 segundos durante a apresentação da lista. A indicação “– –” aparece na lista.

Para limpar todos os programas do JET

NAVIGATOR

Seguir o procedimento descrito na página 16.

Notas:

A lista de programas do JET NAVIGATOR é gravada em cada fita.

Os dados são verificados em aproximadamente 10 segundos antes e após da posição atual da fita. Durante esta verificação a mensagem CHECANDO OS DADOS DO JET NAVIGATOR aparece na tela da TV.

A verificação dos dados do JET NAVIGATOR não será feita caso a fita esteja em uma porção não gravada, neste caso a mensagem NÃO É POSSÍVEL ENCONTRAR OS DADOS DO JET NAVIGATOR, aparece na tela da TV.

Até 20 fitas e 50 programas podem ser armazenados pelo JET NAVIGATOR.

Quando o limite de 20 fitas é atingido, a mensagem RESTAM “0” FITAS PARA JET NAVIGATOR, CANCELAR OS DADOS DO JET NAVIGATOR aparece na tela da TV logo após a finalização do procedimento de gravação por TIMER.

Quando o limite de 50 programas é atingido, a mensagem RESTAM “0” PROGRAMAS, CANCELAR OS DADOS DO JET NAVIGATOR aparece na tela da TV logo após a finalização do procedimento de gravação por TIMER.

Programas que foram gravados quando o limite de dados do JET NAVIGATOR (20 fitas/50 programas) foi atingido e que não se tenha cancelado nenhum dado, não serão registrados na lista de programas, embora os programas estejam gravados normalmente.

Funções de busca

Para encontrar o início de cada gravação (Sistema de Busca do Indicador VHS)

Exemplo:

Procurar o segundo segmento gravado na direção de avanço.

Pressione INDEX + duas vezes.

Indicação no display

A indicação no display decresce de 1 cada vez que um sinal indicador é localizado.

A reprodução começa automaticamente assim que o segmento gravado específico é encontrado.

Pressione INDEX = para procurar programas no sentido inverso.

Pode-se procurar até 20 segmentos em ambas as direções.

Quando o botão INDEX oposto é pressionado, o número decresce de 1.

Gravação de sinais indicadores

Os sinais indicadores são gravados nos seguintes casos:

Quando uma gravação é iniciada pressionandose REC.

Quando REC (somente pelo controle remoto) é pressionado durante uma gravação.

Quando uma gravação com TIMER é ativada.

Nota:

A função de busca do indicador funciona corretamente apenas se os sinais indicadores tiverem entre si um intervalo, de pelo menos 3 minutos no modo SP e 5 minutos no modo EP.

Procurando e verificando o conteúdo da fita cassete (Intro-Jet Scan)

O trecho inicial de cada programa gravado é reproduzido sucessivamente em alta velocidade para que o programa a ser assistido seja localizado facilmente.

Operações Tela do televisor

1 Pressione SEARCH.

Esta operação pode ser feita enquanto o videocassete está desligado (somente pelo painel) ou enquanto o videocassete está no modo de parada ou no modo de reprodução normal.

• A fita é rebobinada até o início e reproduzida por aproximadamente 10 segundos em alta

velocidade. A mesma então avança rapidamente, os sinais VISS (Sistema de Busca de Indicadores VHS) são procurados sucessivamente e cada vez que um sinal é encontrado, a fita é reproduzida por

10 segundos em alta velocidade.

2 Quando o programa a ser assistido for encontrado, pressione PLAY.

• A reprodução normal começa.

Para interromper a operação a qualquer momento.

Pressione STOP.

Nota:

Esta função poderá não ter um desempenho preciso quando os programas gravados durarem menos de 15 minutos.

BR SJ435-NV

- 11-3 -

Edição

Esta função pode ser usada para editar uma fita a partir de outras gravações ou fontes de vídeo.

Na edição, cenas novas podem ser adicionadas apenas a partir do final da última gravação.

Preparações

Conecte o outro equipamento (videocassete, câmera, etc.) neste videocassete pela entrada AV.

Coloque uma fita com a lingüeta de proteção contra gravação intacta.

Selecione SISTEMA no OSD MENU em AUTO para que o tipo de sinal seja automaticamente identificado.

Quando uma fita com qualidade de imagem inferior é copiada, os seus sinais poderão ser incorretamente identificados. Nesse caso, selecione NTSC ou PAL-M conforme o sistema do sinal a ser gravado.

Operações (videocassete para gravação)

5 Inicie a reprodução do original.

Comece a gravação pressionando PAUSE/SLOW novamente.

Para editar outros trechos em sequência, siga os passos 3 e 5 repetidamente.

6 Pressione STOP para terminar a edição.

Nota:

1 Selecione a entrada AV do videocassete .

2 Localize o final da gravação anterior.

3 Pressione PAUSE/SLOW.

4 Pressione REC para passar o videocassete do modo de pausa para o modo de espera de gravação.

Selecione a velocidade de gravação pressionando SPEED para ajustar em SP ou EP.

REC

SPEED

No processo de edição não são gravados sinais indicadores. Se desejar fazê-lo, pressione REC pelo controle remoto (durante a gravação) após o início de gravação (passo 5).

Alguns filmes possuem sistema de proteção contra cópia. Assim, não é possível utilizá-los para edição pois a gravação poderá ser distorcida ou irregular.

Cópia de certos filmes, musicais, programas, etc. é proibida pelo detentor de propriedade da obra, estando o infrator sujeito a aplicação da lei contra pirataria.

Para ajustar GÊNERO

O ajuste de GÊNERO permite saber que tipo de programas estão gravados pela associação com ícones e indicações.

Pressione durante a apresentação da lista de programas de JET NAVIGATOR.

 

AJUSTE DE GÊNERO

 

 

FILME

ESPOR

 

 

MUSIC

INFAN

 

 

NOVEL

NOTIC

 

 

EDUCA

OUTRO

 

 

DOCUM

– – – – –

 

 

SELECIONAR:

FIM : MENU

 

 

 

 

GÊNERO

INDICAÇÃO

ÍCONE

FILME FILME

MUSICAL MUSIC

NOVELA NOVEL

EDUCATIVO EDUCA

DOCUMENTÁRIO DOCUM

ESPORTIVO ESPOR

INFANTIL INFAN

NOTICIÁRIO NOTIC

OUTROS OUTRO

(nenhum)

– – – – –

Quando se grava por TIMER sobre uma gravação pré-existente

O programa gravado originalmente será deletado da lista do JET NAVIGATOR.

Gravações próximas do fim e do início do programa original, dentro de até 10 minutos em EP antes e depois, também serão apagadas.

 

 

 

 

 

 

 

apagados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa 1

Programa 2

 

 

Programa 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Novo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

até 10 minutos no modo EP

 

 

 

 

 

 

 

apagados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa 1

Programa 2

 

 

Programa 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Novo Programa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

até 10 minutos no modo EP

 

 

 

 

 

 

 

mantidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programa 1

Programa 2

 

 

Programa 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Novo

Programa

10 minutos ou mais no modo EP

Para demonstrar a função JET NAVIGATOR

Mantenha NAVI pressionado por mais de 5 segundos sem inserir fita no videocassete.

Para checar o dado de programação do TIMER (função TIME STAMP)

Quando uma reprodução inicia por meio da procura da função JET NAVIGATOR ou do Sistema de Busca do Indicador VHS, o dado da programação do TIMER (chamado TIME STAMP) aparece na tela da TV por aproximadamente 5 segundos.

Preparações

Certifique-se que OSD esteja selecionado para SIM.

Pressione VCR/TV para selecionar o modo vCR.

CH2 10/27.SA ON 20:02

Nota:

TIME STAMP não aparece quando o dado do JET NAVIGATOR não estiver gravado pelo menos 10 minutos (modo EP) antes e após a posição de fita atual, mesmo quando os sinais de índice estão gravados.

BR SJ435-NV

NV-SJ435 BR

2. Descrições Gerais

2.1. RECOMENDAÇÕES DE SERVIÇO-1

Quando o microprocessador IC6001 e ou a bateria de backup B6001 forem substituídos, leia cuidadosamente o procedimento a seguir e proceda de acordo com ele.

JUSTIFICATIVAS

Existe uma memória RAM interna ao IC6001 que guarda as seguintes informações:

1.Dados JET NAVIGATOR

2.Dados de sintonia de TV

3.Dados de Ajuste do PG Shifter

4.Dados de Configuração de Tela de Opções.

Quando o IC6001 e ou a bateria (B6001) são substituídos, todos os dados relacionados acima tornam-se indisponíveis. Esses dados são armazenados utilizando as fontes de energia da fonte de alimentação (quando o cabo está conectado) a bateria de back-up (B6001) ou o capacitor C2013.

[NOTA 1]

Para sua referência, sem inserir uma fita no videocassete, você pode confirmar os dados do NAVI que estão armazenados no IC6001 através dos seguintes passos.

1.Quando a indicação de “NAVI” aparecer no painel frontal (pressione o botão de menu e selecione para ON a função “NAVI”).

2.Entre no modo de serviço e pressione o botão “NAVI” no controle remoto por mais de 5 segundos. A listagem dos dados de navegação irá ser mostrada no monitor. Pressione o botão menu no controle remoto para cancelar a operação.

Embora os dados JET NAVIGATOR possam ser mostrados nos monitor, não existe um meio de transferir os dados de navegação para o novo IC6001 que será colocado.

2.1.1. Procedimento para substituição do IC6001

[1. Preparação]

Antes de substituir o IC6001:

1)Anote os canais de tv armazenados. (isso porque o usuário pode armazenar as emissoras de tv manualmente ao invés de utilizar a operação “Auto Sintonia” e isto também será apagado).

Nota:

Durante a manutenção não provoque curtos nos pinos 37 (5V) IC6001 com outras linhas ou componentes, pois o IC6001 pode ser danificado.

Cuidado!

Não troque a bateria antes de ter lido o procedimento da seção “Como trocar a bateria de Lítio”.

[2. Procedimentos para troca passo a passo]

Passo 1 - Preparação.

1.Siga os procedimentos de desmontagem retire a placa e o mecanismo do gabinete principal.

Passo 2 - Troque o IC6001

1.Desconecte o cabo AC e substitua o IC6001.(Tome cuidado para não fazer curto entre o pino 37 e outros pinos ou componentes).

Passo 3 - Reset o IC6001 mais uma vez

1.Conecte o cabo AC.

2.Faça um jumper momentâneo entre os pontos de teste TL7510(Reset) e TL7509(Terra) indicados abaixo para resetar o IC6001.

Nota:

Os resistores nos pinos 1 e 2 distinguem os modelos sendo assim, faz-se desnecessária qualquer programação após a substituição como acontecia em modelos anteriores.

LAY OUT DA PLACA

- 4 -

NV-SJ435 BR

Passo 4 – Configurando A1 e Sintonia

Automática (ATP)

Configuração da entrada A1.

1.Pressione as teclas Canal t e Canal s simultaneamente por mais de 3 segundos, sem que haja fita na unidade.

2.Confirme se A1 está aparecendo no display quando se pressiona Canal t e Canal s no painel do videocassete.

Nota:

Se na tela de opções DIRECT REC estiver On (ativada) o sinal de input esta fixado para A1 as teclas Canal t e Canal s não serão eficientes.

3.Desconecte o cabo AC por alguns segundos, (ligue o cabo de antena RF) e conecte novamente e pressione a tecla power no painel frontal para se executar a sintonia automática.

4.Examine a lista de canais que estavam armazenados anteriormente, caso ainda não esteja armazenado use a sintonia manual.

5.Caso seja necessário, mude as configurações do OSD que vêm de fábrica através do menu de opções, vide manual de instrução.

Passo 5. Ajuste de PG Shifter.

Refira-se aos procedimentos de ajuste elétrico.

- 5 -

Loading...
+ 37 hidden pages