PANASONIC KX-TCA151 User Manual [fr]

Page 1
7
1
0
3
6
2
4
8
9
5
TCA151EX.book Page 1 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel utilisateur Bedieningsinstructies Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγίες Χρήσης Instruktionsbog Manual de Instrucciones Manuale d’uso Instrukcja obsługi Kullanma talimatları Használati útmutató Uživatelská příručka Príručka používateľa
DECT Handset DECT Mobilteil Combiné DECT DECT-handset DECT-handenhet DECT Håndsett DECT-luuri Unidade portátil DECT Ακουστικό DECT DECT Håndsæt Unidad portátil DECT Portatile DECT Słuchawka DECT DECT Mobil Cihazı DECT mobilkészülék Mikrotelefon DECT Mikrotelefón DECT
KX-TCA151EX
Page 2
TCA151EX.book Page 2 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
A
B
C
2
2.8 cm
Screws
Hooks
2.8 cm
Page 3
TCA151EX.book Page 3 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Contents/Inhaltsverzeichnis/Table des matières/Inhoud/ Innehållsförteckning/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/

µενα/Indholdfortegnelse/Contenido/Indice/Spis treści/
Περιε
Içindekiler/Tartalomjegyzék/Obsah
English.............................................................................................................. 4
Deutsch.............................................................................................................7
Français .......................................................................................................... 11
Nederlands......................................................................................................15
Svenska........................................................................................................... 19
Norsk...............................................................................................................23
Suomi.............................................................................................................. 27
Português .......................................................................................................31
Ελληνικά ......................................................................................................... 35
Dansk .............................................................................................................. 39
Español...........................................................................................................43
Italiano............................................................................................................. 47
Polski............................................................................................................... 51
Türkçe ............................................................................................................. 55
Magyar............................................................................................................. 59
Čeština............................................................................................................63
Slovensky .......................................................................................................67
3
Page 4
TCA151EX.book Page 4 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
English
Accessories:
Charger Unit.....................................1
Charger (PQLV30018) AC Adaptor (PQLV200CE)
PLEASE READ BEFORE USE AND SAVE
These operating instructions only describe the steps necessary to start up the handset.
Please read the relevant Main Unit(s) operating instructions for further details.
• KX-TCA151EX is the optional handset for the KX-TCD500/KX-TCD505/KX­TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
The SMS feature is available only when handset is connected with KX-TCD505/
KX-TCD515/KX-TCD535.
The digital answering system is available only when handset is connected with KX-TCD510/KX-TCD515.
Installing the Batteries in the Handset (Page 2(A)).
Battery Charge
To charge, place the handset on the base unit or charger.
Please charge the batteries for approximately
Batteries ...........................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Battery Cover ...................................1
Belt Clip............................................1
7 hours
before initial use.
4
Page 5
TCA151EX.book Page 5 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registering a Handset to the Base Unit
You must register the Handset to the base unit before use.
Press
1
2
3
4
5
6
7
8
JOYSTICK
Select “
Setting Handset
Select “
Registration
Select “
Register H/set
Press and hold on the Base unit (for about 3 seconds) until the tone sounds.
If all registered handsets start ringing (Paging), press to stop paging then start over again.
Select the desired base unit.
Enter 4-digit Base Unit PIN after “Enter Base PIN” is displayed.
Factory preset 0000
Press
JOYSTICK
(or move).
”.
”.
”.
.
When a handset is registered successfully, a confirmation tone sounds and “ ” icon lights.
To exit the operation, press at any time.
5
Page 6
TCA151EX.book Page 6 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Charger Information
The handset batteries are charged by placing the handset on the charger.
Connection
Connect as shown (p. 2(B)).
Use ONLY Panasonic AC ADAPTOR PQLV200CE.
The AC Adaptor must remain connected at all times. (It is normal for the adaptor to feel warm during use.)
To maximise battery life it is advisable not to place the handset on the charger until “ ” flashes.
Charge the handset batteries fully when “ ” flashes or the unit beeps every 1 minute.
The batteries cannot be overcharged.
Wall Mounting
This unit can be mounted on a wall.
- Insert screws into the wall. The centre of the screw hole should be
2.8 cm horizontally apart.
- Connect the AC adaptor.
- Arrange the wires as shown (p. 2(C)), then mount the unit.
Battery Caution
To reduce the risk of fire or injury to persons, read and follow these instructions.
Use only specified batteries.
Only use rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not dispose of batteries in a fire, they may explode. Check local waste management codes for special disposal instructions.
Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause burns or injury to the eyes or skin. The electrolyte may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling the batteries in order not to short the batteries with conductive materials such as rings, bracelets and keys. The batteries and/or conductor may overheat and cause burns.
Charge the batteries provided in accordance with the information given in this operating guide.
6
Page 7
TCA151EX.book Page 7 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Deutsch
Zubehör:
Aufladegerät.....................................1
Akkuladegerät (PQLV30018) Steckernetzgerät (PQLV200CE)
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG,
BEVOR SIE DAS GERÄT EINSCHALTEN
Diese Bedienungsanleitung beschreibt ausschließlich die notwendigen Schritte für die Inbetriebnahme des Mobilteils.
Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
KX-TCA151EX ist das zusätzliche Mobilteil für das KX-TCD500/KX-TCD505/KX­TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
• Die SMS-Funktion kann betrieben werden, wenn das Mobilteil mit dem KX­TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535 verbunden ist.
• Der digitale Anrufbeantworter kann betrieben werden, wenn das Mobilteil mit dem KX-TCD510/KX-TCD515 verbunden ist.
Akkus in das Mobilteil einsetzen (Seite 2(A)).
Aufladen der Akkus
Um die Akkus zu laden, das Mobilteil in die Basisstation bzw. das Aufladegerät einsetzen.
Vor dem ersten Gebrauch die Akku's ca.
Akkus................................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Akkufachabdeckung .........................1
Trageclip...........................................1
7 Stunden lang
aufladen.
7
Page 8
TCA151EX.book Page 8 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Die Display-Sprache auswählen
Den
JOYSTICK
1
(oder bewegen).
drücken
Wählen Sie “
2
Setting Handset
”.
Wählen Sie “
3
Wählen Sie “
5
Um den Vorgang abzubrechen, können Sie jederzeit auf drücken.
*1 Sie können eine der 19 Sprachen wählen. Wird eine Sprache eingestellt die Sie
nicht lesen können, in die ursprüngliche Einstellung des Mobilteils zurückkehren. Drücken Sie Drücken Sie Bewegen Drücken Sie
Bewegen Drücken Sie Bewegen Drücken Sie Enter
4-stellige Mobilteil-PIN (Die Werkseinstellung ist 0000) Bewegen
Drücken Sie
Display Option”.
Deutsch
”.*1
Wählen Sie “
4
Select Language
”.
8
Page 9
TCA151EX.book Page 9 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Ein Mobilteil an der Basisstation anmelden
Sie müssen das Mobilteil vor der Verwendung bei der Basisstation anmelden.
Den
JOYSTICK
1
bewegen).
Wählen Sie
2
Einstell. Handy
drücken (oder
”.
Wählen Sie “
3
Wählen Sie
4
Einbuchen Handy
Drücken und an der Basisstation gedrückt halten (ca. 3
5
Sekunden) bis der Ton erklingt.
Falls alle registrierten Mobilteile läuten (Paging), auf drücken um die Pagingfunktion abzuschalten und den Vorgang erneut durchführen.
Die gewünschte Basisstation
6
auswählen.
4-stellige Basisstations-PIN nach “Basis PIN Eing” wird angezeigt.
7
Die Werkseinstellung ist 0000
Wählen Sie
8
Bei erfolgreicher Registrierung eines Mobilteils ertönt ein Bestätigungston und “ ” leuchtet auf.
Um den Vorgang abzubrechen, können Sie jederzeit auf die -Taste drücken.
Registrierung
JOYSTICK
”.
”.
.
9
Page 10
TCA151EX.book Page 10 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informationen zum Ladegerät
Sie laden die Akkus, indem Sie das Mobilteil in das Ladegerät einset­zen.
Anschlüsse herstellen
Wie abgebildet anschließen (S. 2(B)).
Nur das Panasonic-Steckernetzteil PQLV200CE benutzen.
Das Steckernetzteil muss die ganze Zeit angeschlossen bleiben. (Es liegt keine Fehlfunktion vor, wenn sich das Stecknetzteil während des Vorgangs erwärmt.)
Für eine optimale Akku­Lebensdauer wird empfohlen das Mobilteil erst aufzuladen, wenn die Ladeanzeige “ ” blinkt.
Die Akkus vollständig aufladen wenn “ ” blinkt bzw. wenn einmal pro Minute der Akkuwarnton ertönt.
Die Akkus können nicht überladen werden.
Wandmontage
Dieses Gerät kann an der Wand montiert werden.
- Die Schrauben in die Wand schrauben. Zwischen den Bohrlöchern sollte ein Abstand von 2,8 cm in horizontaler Richtung vorhanden sein.
- Das Steckernetzteil.
- Die Kabel wie abgebildet anordnen (S. 2(C)), und das Gerät anmontieren.
Sicherheitshinweis für den Umgang mit Akkus
Zur Vermeidung von Bränden und Unfällen bitten wir Sie, die nachfol­genden Hinweise genau zu lesen und strikt zu beachten.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus des angegebenen Typs.
Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus.
Vermischen Sie nicht alte mit neuen Akkus.
Werfen Sie ausgediente Akkus niemals ins Feuer, sie können explodieren. Richten Sie sich bei der Entsorgung verbrauchter Akkus nach den öffentlichen Vorschriften über die Entsorgung von Sondermüll.
Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen oder gewaltsam zu beschädigen. Der dabei austretende Elektrolyt ist stark ätzend und kann beim Auslaufen Verbrennungen und andere Verletzungen verursachen, wenn er mit Augen oder Haut in Kontakt gerät. Bei Verschlucken von Elektrolyt besteht Vergiftungsgefahr!
Achten Sie beim Umgang mit dem Akku darauf, diesen nicht durch Kontakt mit leitfähigen Metallgegenständen, z.B. Schmuckstücken und Schlüsseln, kurzzuschließen. Anderenfalls können Akku bzw. Leiter überhitzt werden und Verbrennungen verursachen.
Laden Sie die mitgelieferten Akkus entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch auf.
10
Page 11
TCA151EX.book Page 11 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Français
Accessoires:
Chargeur ..........................................1
Chargeur (PQLV30018) Adaptateur secteur (PQLV200CE)
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Ce manuel décrit uniquement les étapes nécessaires à la mise en fonction du combiné.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions données dans le manuel d'utilisation de l'unité principale.
KX-TCA151EX est la référence du combiné optionnel des KX-TCD500/KX­TCD505/KX-TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
La fonction SMS n'est disponible que lorsque le combiné est branché sur le KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
La répondeur analogique ne fonctionne que lorsque le combiné est branché sur le KX-TCD510/KX-TCD515.
Installation des batteries dans le combiné (page 2(A)).
Charge des batteries
Pour les charger, placez le combiné sur sa base ou sur le chargeur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez les batteries se charger pendant environ
7 heures
.
Batteries ...........................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P)) Couvercle du compartimenes batteries
Clip ceinture .....................................1
.......
1
11
Page 12
TCA151EX.book Page 12 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Sélection de la langue d'affichage
Appuyez sur le
1
(ou déplacez-le).
Sélectionnez
3
Display Option
Sélectionnez “
5
Pour sortir, appuyez sur la touche .
*1 Vous avez le choix entre 19 langues. Si vous sélectionnez une langue que vous
ne comprenez pas, réinitialisez le combiné pour revenir au réglage d'origine. Appuyez sur la Appuyez sur la Déplacez-le Appuyez sur la
Déplacez-le Appuyez sur la Déplacez-le Appuyez
sur la PIN à 4 chiffres du combiné (Le réglage par défaut est 0000)
Déplacez-le Appuyez sur la
JOYSTICK
”.
FRANCAIS
”.*1
Sélectionnez
2
Setting Handset
Sélectionnez
4
Select Language
”.
”.
12
Page 13
TCA151EX.book Page 13 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Enregistrement d'un combiné sur une base
Avant d'utiliser le combiné, celui-ci doit être enregistré dans la base.
Appuyez sur le
1
(ou déplacez-le).
Sélectionnez
2
PROG.COMBINE
Sélectionnez “
3
Sélectionnez
4
INSCRIP.COMBINE
Appuyez sur la touche de la base et maintenez-la enfoncée
5
(environ 3 secondes) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.
Si tous les combinés enregistrés se mettent à sonner (recherche), appuyez sur la touche pour arrêter la recherche, puis recommencez.
Sélectionnez la base souhaitée.
6
Entrez le PIN à 4 chiffres de la base après l'affichage de
7
ENTRER PIN BASE” .
Le réglage par défaut est 0000
Appuyez sur le
8
Lorsque le combiné est correctement enregistré, un bip de confirmation retentit et l'icône “ ” s'allume.
JOYSTICK
”.
INSCRIPTION
JOYSTICK
”.
”.
.
Pour sortir, appuyez sur la touche .
13
Page 14
TCA151EX.book Page 14 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informations sur le chargeur
Pour charger les batteries du combiné, placez le combiné sur le chargeur.
Raccordement
Raccordez comme illustré (p. 2(B)).
Utilisez UNIQUEMENT L'ADAPTATEUR SECTEUR Panasonic PQLV200CE.
L'adaptateur secteur doit toujours rester branché. (Il est normal que l'adaptateur soit chaud pendant qu'il fonctionne.)
Pour économiser la batterie au maximum, il est recommandé de ne pas poser le combiné sur le chargeur avant que “ ” commence à clignoter.
Procédez à une recharge complète des batteries du combiné lorsque “ ” clignote ou que l'unité émet un signal sonore toutes les minutes.
Veillez à ne pas surcharger les batteries.
Montage mural
Ce poste peut être fixé au mur.
- Vissez les vis dans le mur. La distance horizontale entre le centre de chaque vis doit être de 2,8 cm.
- Branchez l'adaptateur secteur.
- Placez les fils comme illustré (p. 2(C)), puis montez l'unité.
14
Précautions concernant les batteries
Pour éviter tout risque d'incendie ou de blessure, lisez et respectez les instructions suivantes.
Utilisez les batteries du type prescrit uniquement.
N'utilisez que des batteries rechargeables.
N'utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.
Ne jetez pas les batteries au feu, car elles pourraient exploser. Les batteries doivent être éliminées conformément à la réglementation locale sur les déchets.
N'ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L'électrolyte est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L'électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé.
Lorsque vous manipulez les batteries, veillez tout particulièrement à ne pas les mettre en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car ils risquent de provoquer un court-circuit. Les batteries et/ou le matériau conducteur peuvent surchauffer et occasionner des brûlures.
Rechargez les batteries fournies conformément aux instructions données dans le présent manuel.
Page 15
TCA151EX.book Page 15 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Nederlands
Accessoires:
Lader................................................1
Oplader (PQLV30018) Wisselstroomadapter (PQLV200CE)
LEES EERST DEZE HANDLEIDING VOORDAT U HET TOESTEL
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Deze bedieningshandleiding beschrijft alleen hoe u de handset voor het eerst dient te gebruiken.
Lees de handleiding van het desbetreffende hoofdtoestel (hoofdtoestellen) voor meer informatie.
KX-TCA151EX is een extra handset voor de KX-TCD500/KX-TCD505/KX-TCD510/ KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
De SMS-functie is alleen beschikbaar wanneer de handset is aangesloten op de KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
Het digitale antwoordapparaat is alleen beschikbaar wanneer de handset is aangesloten op de KX-TCD510/KX-TCD515.
De batterijen in de handset plaatsen (pagina 2(A)).
Batterijen opladen
Om de batterijen op te laden, plaatst u de handset op het basisstation of de lader.
Voor gebruik dient u de batterijen ongeveer
NL
NL
Niet
Niet
weggooien,
weggooien,
maar inleveren
maar inleveren
als KCA.
als KCA.
Batterijen ..........................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Batterijdeksel....................................1
Riemclip............................................1
7 uur
op te laden.
15
Page 16
TCA151EX.book Page 16 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Displaytaal kiezen
Druk op (of verplaats)
1
JOYSTICK
Selecteer
3
Display Option
Selecteer “
5
Om de bewerking af te sluiten, kunt u elk moment drukken op .
*1 U kunt kiezen uit 19 talen. Als u een taal instelt die u niet kunt lezen, zet de
handsetinstellingen dan terug op hun beginwaarden. Druk op Druk op Navigatietoets Druk op
Navigatietoets Druk op Navigatietoets Druk op
Pincode handset van 4 cijfers (Fabrieksinstelling 0000) Navigatietoets
Druk op
(
Navigatietoets
”.
Nederlands
).
”.*1
Selecteer “
2
Selecteer “
4
Setting Handset
Select Language
”.
”.
16
Page 17
TCA151EX.book Page 17 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Handset aanmelden bij het basisstation
U moet de handset aanmelden bij het basisstation voordat u deze kunt gebruiken.
Druk op (of verplaats)
1
JOYSTICK
(stuurknuppel).
Selecteer “
2
Selecteer “
3
Selecteer “
4
Houd op het basisstation ingedrukt (ongeveer 3 seconden
5
lang) totdat u een pieptoon hoort.
Als alle aangemelde handsets beginnen over te gaan (oproepfunctie), drukt u op om het oproepen te stoppen en begint u opnieuw.
Kies het gewenste basisstation.
6
Voer de 4-cijferige pincode van het basisstation in nadat “PIN Basis
7
wordt getoond.
Fabrieksinstelling 0000
Druk op (of verplaats)
8
Wanneer een handset met succes is aangemeld, weerklinkt een bevestigingstoon en licht het pictogram “ ” op.
Om de bewerking af te sluiten, drukt u om het even wanneer op .
Handset instel.
Aan/Afmelden
H/set Aanmelden
JOYSTICK
”.
”.
”.
.
17
Page 18
TCA151EX.book Page 18 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informatie over de lader
De batterijen in de handset worden opgeladen wanneer deze op de lader wordt geplaatst.
Aansluiten
Sluit aan zoals aangegeven (pag. 2(B))
ALLEEN gebruiken met de Panasonic WISSELSTROOMADAPTER PQLV200CE.
De wisselstroomadapter moet altijd aangesloten zijn. (Het is normaal dat de adapter warm aanvoelt tijdens het gebruik).
Met het oog op een langere levensduur van de batterijen raden wij u aan de handset niet op de lader te plaatsen voordat “ ” knippert.
Laad de batterijen in de handset volledig op wanneer “ ” knippert of wanneer het toestel om de minuut een pieptoon laat horen.
De batterijen kunnen niet worden overladen.
Wandmontage
Dit toestel is geschikt voor wandmontage.
- Bevestig schroeven in de wand. De horizontale afstand tussen het midden van de schroefgaten moet 2,8 cm bedragen.
- Sluit de wisselstroomadapter aan.
- Leid de draden zoals aangegeven (pag. 2(C)) en monteer vervolgens het toestel.
Waarschuwingen met betrek­king tot de batterijen
Lees en volg de onderstaande richtlijnen om gevaar voor brand of letsel te vermijden.
Gebruik uitsluitend de
.
voorgeschreven batterijen.
Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tezamen.
Gooi batterijen nooit in het vuur. De batterijen kunnen ontploffen. Houd u aan de plaatselijke verordeningen inzake het wegdoen van klein chemisch afval (KCA).
Open of beschadig de batterijen niet. Vrijgekomen elektrolyt is corrosief en kan brandwonden of ander letsel aan de ogen of de huid veroorzaken. Het elektrolyt kan giftig zijn indien het wordt ingeslikt.
Wees voorzichtig dat u de batterijen niet kortsluit met geleidende materialen zoals ringen, armbanden en sleutels. De batterijen en/of de geleider kunnen oververhit raken en brandwonden veroorzaken.
Laad de meegeleverde batterijen op volgens de instructies in deze handleiding.
18
Page 19
TCA151EX.book Page 19 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Svenska
Tillbehör:
Laddare............................................1
Laddare (PQLV30018) Nätadapter (PQLV200CE)
LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN OCH
SPARA SEDAN DOKUMENTATIONEN
Dessa användningsinstruktioner beskriver bara de steg som måste utföras för att börja använda handenheten.
Mer information finns i huvudenhetens användarhandbok.
KX-TCA151EX är tillvalshandenheten för KX-TCD500/KX-TCD505/KX-TCD510/ KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
SMS-funktionen är bara tillgänglig när handenheten är ansluten till KX­TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535
Den digitala telefonsvararen är bara tillgänglig när handenheten är ansluten till KX-TCD510/KX-TCD515
Installera batterierna i handenheten (sida 2(A)).
Batteriladdning
Om du vill ladda batterierna sätter du handenheten i basenheten eller i laddaren.
Ladda batterierna i ca.
7 timmar
Batterier............................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Batterilucka.......................................1
Bälteshållare.....................................1
innan du börjar använda telefonen.
19
Page 20
TCA151EX.book Page 20 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Välja displayspråk
Tryck på
1
3
5
Du kan när som helst avbryta åtgärden genom att trycka på .
*1 Du kan välja ett av 19 språk. Om du ställer in ett språk som du inte kan läsa
återställer du handenheten till de ursprungliga inställningarna. Tryck på Tryck på Flytta Tryck på Flytta
Tryck på Flytta Tryck på 4-siffrig PIN-kod för handenheten
(Fabriksinställning 0000) Flytta Tryck på
JOYSTICK
(eller flytta den).
Välj “
Display Option
Välj “
Svenska
”.*1
”.
Välj “
Setting Handset
2
Välj “
Select Language
4
”.
”.
20
Page 21
TCA151EX.book Page 21 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registrera en handenhet med basenheten
• Du måste registrera handenheten till basenheten innan du kan använda den.
Tryck på
1
2
3
4
5
6
7
JOYSTICK
(eller flytta den).
Välj “
Inställning Lur
Välj “
Registrera
Välj “
Registr. tel.lur
Tryck på och håll ned på basenheten (i ca. 3 sekunder) tills en ljudsignal hörs.
Om alla registrerade handenheter börjar ringa (sökning) avbryter du genom att trycka på och börjar sedan om från början.
Välj önskad basenhet.
Ange 4-siffrig PIN-kod för basenheten efter att meddelandet
Ange Bas PIN” visats.
Fabriksinställning 0000
”.
”.
”.
Tryck på
8
Du kan när som helst avbryta funktionen genom att trycka på .
JOYSTICK
När en handenhet har registrerats hörs en bekräftelseton och “ ”-ikonen lyser.
.
21
Page 22
TCA151EX.book Page 22 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Information om laddare
Handenhetens batterier laddas genom att placera handenheten i laddaren.
Anslutning
Anslut enligt bilden (s. 2(B)).
Använda endast Panasonics nätadapter PQLV200CE.
Nätadaptern måste vara ansluten hela tiden. (Det är normalt att adaptern blir varm under användning.)
För att maximera batteriernas livslängd rekommenderas du att inte placera handenheten i laddaren förrän “ ” blinkar.
Ladda upp handenhetens batterier helt när “ ” blinkar eller när enheten piper varje minut.
Batterierna kan inte överladdas.
Väggmontering
Enheten kan monteras på en vägg.
- Skruva in skruvarna i väggen. Skruvhålens mittpunkter bör ligga 2,8 cm från varandra.
- Anslut nätadaptern.
- Koppla sladdarna enligt bilden (s. 2(C)) och montera sedan enheten.
Batterivarning
För att minska risken för brand eller personskada bör du läsa och följa dessa instruktioner.
Använd bara angivna batterier.
Använd bara uppladdningsbara batterier.
Blanda aldrig gamla och nya batterier.
Kasta aldrig batterier i eld eftersom de kan explodera. Sätt dig in i lokala avfallsbestämmelser och kontrollera om batterier måste hanteras på särskilt vis.
• Öppna aldrig batterierna eller utsätt dem för skada. Utsläppt elektrolytvätska är frätande och kan ge upphov till brännskador eller skador på ögon och hud. Elektrolytvätskan kan vara giftig om den sväljs.
Iaktta aktsamhet vid hantering av batterier så att de inte kortsluts med ledande material som ringar, armband och nycklar. Batterierna och/eller ledare kan överhettas och ge upphov till brännskador.
Ladda batterierna i enlighet med informationen i denna bruksanvisning.
22
Page 23
TCA151EX.book Page 23 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Norsk
Tilleggsutstyr:
Ladereenhet.....................................1
Lader (PQLV30018) AC-adapter (PQLV200CE)
LES OG TA VARE PÅ FØR BRUK
Denne bruksanvisningen beskriver kun de punktene som er nødvendige for å ta i bruk håndsettet.
Les bruksanvisningen for den/de tilhørende hovedenheten(e) hvis du ønsker flere detaljer.
KX-TCA151EX er et ekstra (tilleggsutstyr) håndsett som kan brukes sammen med KX-TCD500/KX-TCD505/KX-TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
SMS-funksjonen er kun tilgjengelig når håndsettet er koblet til KX-TCD505/ KX-TCD515/KX-TCD535.
Det digitale svarsystemet er kun tilgjengelig når håndsettet er koblet til KX­TCD510/KX-TCD515.
Installere batterier i håndsettet (Side 2(A)).
Batteriladning
For å lade, sett håndsettet på baseenheten eller i laderen.
Batteriet må lades i minst
7 timer
Batterier............................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Batterideksel.....................................1
Belteklips..........................................1
før du tar i bruk telefonen første gang.
23
Page 24
TCA151EX.book Page 24 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Velge displayspråk
Trykk på
1
3
5
Du kan til enhver tid trykke på for å avslutte operasjonen.
*1 Du kan velge ett av 19 språk. Hvis du angir et språk du ikke kan lese, setter du
bare håndsettet tilbake til den opprinnelige innstillingen. Trykk på Trykk på Flytt Trykk på Flytt Trykk
Flytt Trykk på 4-talls håndsett PIN (Fabrikksinnstilling
0000) Flytt Trykk på
JOYSTICK
(eller flytt).
Velg “
Display Option
Velg “
NORSK
”.*1
”.
2
4
Velg “
Setting Handset
Velg “
Select Language
”.
”.
24
Page 25
TCA151EX_Nor.fm Page 25 Tuesday, June 10, 2003 11:12 AM
Registrere et håndsett i baseenheten
Håndsettet må registreres i baseenheten før det tas i bruk.
Trykk på
1 2 3 4 5
6 7 8
JOYSTICK
(eller flytt). Velg “
INNST. HÅNDSETT
Velg “
REGISTRERING
Velg “
REG. HÅNDSETT
Trykk og hold inne på baseenheten (i ca. 3 sekunder) inntil du hører pipetonen.
Hvis alle registrerte håndsett begynner å ringe (søking), trykker du på
for å stoppe søkingen og starter deretter på nytt.
Velg den ønskede b aseenheten .
Angi en 4-sifret PIN for baseenheten etter at “TAST BASE-PIN” vises.
0000 er forhåndsinnstilt på fabrikken Trykk på
JOYSTICK
”.
”.
”.
.
Når registreringen av et håndsett er fullført, høres en bekreftelsestone og “ ”-ikonet tennes.
Du kan til enhver tid trykke på for å avslutte operasjonen.
25
Page 26
TCA151EX_Nor.fm Page 26 Tuesday, June 10, 2003 6:02 PM
Informasjon om laderen
Batterien e i hå nd se ttet lades ved å sette håndsettet i laderen.
Tilkobling
Tilkoblingen skal være som vist (s. 2(B)).
Bruk KUN Pa nasonic AC­ADAPTER PQLV200CE.
AC-adapteren skal være tilkoblet hele tiden. (Det er norm alt at adapteren føles varm under bruk.)
For å oppnå m aksi mal ba tterilev etid anbefales det ikke å sette håndsettet i laderen før “ ” blinker.
Lad batterien e i hå ndsettet fullt op p når “ ” blinker eller når enheten piper en ga ng hvert minutt.
• Batteriet kan ikke overlades.
Veggmontering
Denne enheten kan monteres på veggen.
- Skru skruene inn i veggen. Midten av skruehullene skal være 2,8 cm fra hverandre på en vannrett linje.
- Koble til AC-adapteren.
- Legg ledn ingene som vist (s. 2(C)) , og monter en heten.
Batteriadvarse
For å unngå fare for brann eller personskader må du lese og følge disse instruksene.
Bruk kun spesi fis e r te batte rier.
Bruk kun oppladbare batterier.
Ikke bland sammen gamle og n y e batterier.
Ikke kast bat teriene på en åp en flamme. De kan eksplode re. Undersøk om de lokale søppelfors kriftene har spesielle instrukser for kasting av batterier.
Batteriene må ikke åpnes eller skamferes . Batterisyren er etsende og kan forårsake brannsår eller skade på øyne og hud. Batter is y re kan være giftig hvis den svelges.
Vær forsiktig i omgang med batteriene for å unngå å kortslutte batteriene med ledende m ateriale som ringer, armbånd og nøk le r . Batteriene og/eller lederne kan bli overopphetet og forårsake brannsår.
Lad batteriene i samsvar med informasj onen som er gitt i denne bruksanvisningen.
26
Dersom du bruker andre batterier enn orginale Panasonic batterier bryter du garantien.
Page 27
TCA151EX.book Page 27 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Suomi
Varusteet (mukana): Latauslaite
................................1
Laturi (PQLV30018) Verkkolaite (PQLV200CE)
Akut
...................................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Paristokotelon kansi .........................1
Vyöpidike
.................................1
LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE
Tässä käyttöohjeessa kuvataan luurin ottaminen käyttöön.
Katso tarkempia tietoja päälaitteen käyttöohjeesta.
KX-TCA151EX on lisävarusteena hankittava luuri KX-TCD500/KX-TCD505/KX­TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535 -järjestelmään.
Tekstiviestitoiminto on käytettävissä vain käytettäessä luuria KX-TCD505/KX­TCD515/KX-TCD535 -laitteessa.
Digitaalisen vastaajan ohjaus toimii vain käytettäessä luuria KX-TCD510/KX­TCD515 -laitteessa.
Akkujen asentaminen luuriin (sivu 2(A)).
Akkujen lataaminen
Lataa akut asettamalla luuri tukiasemaan tai latauslaitteeseen.
Lataa akkuja noin
7 tuntia
ennen ensimmäistä käyttöä.
27
Page 28
TCA151EX.book Page 28 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Näytön kielen valitseminen
Paina
1
3
5
Voit lopettaa painamalla -painiketta koska tahansa.
*1 Voit valita jonkin 19 kielestä. Jos otat käyttöön kielen, jota et ymmärrä, palauta
OHJAUSNÄPPÄINTÄ
tai siirrä.
Valitse “
Display Option
Valitse “
Suomi
”.*1
tehdasasetukset käyttöön. Paina Paina Siirrä Paina Siirrä Paina
Siirrä Paina Luurin PIN (4 nroa) (Tehdasasetus on 0000) Siirrä
Paina
Valitse “
2
”.
4
Setting Handset
Valitse “
Select Language
”.
”.
28
Page 29
TCA151EX.book Page 29 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Luurin rekisteröinti tukiasemaan
Luuri on rekisteröitävä tukiasemaan ennen käyttöä.
Paina
1
2
3
4
5
6
7
OHJAUSNÄPPÄINTÄ
tai siirrä.
Valitse “
Luurin asetuks.
Valitse “
Rekisteröinti
Valitse “
Rekist. luuri
Pidä tukiaseman -painiketta painettuna noin 3 sekuntia, kunnes merkkiääni kuuluu.
Jos kaikki rekisteröidyt luurit ryhtyvät soimaan (hakutoiminto käynnistyy), voit keskeyttää hakutoiminnon painamalla -näppäintä ja aloittaa alusta.
Valitse haluamasi tukiasema.
Anna nelinumeroinen tukiaseman salasana, kun “Anna tukias.
tulee näkyviin.
PIN
Tehdasasetus on 0000.
”.
”.
”.
Paina
8
Voit lopettaa painamalla -painiketta koska tahansa.
OHJAUSNÄPPÄINTÄ
Kun luuri on rekisteröity, kuuluu vahvistusääni ja “ ”-kuvake tulee näkyviin.
.
29
Page 30
TCA151EX.book Page 30 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Tietoja verkkolaitteesta
Luurin akut latautuvat, kun asetat luurin latauslaitteeseen.
Kytkeminen
• Kytke sivulla 2 (B) kuvatulla tavalla.
• Käytä VAIN Panasonic PQLV200CE
-verkkolaitetta.
Verkkolaitteen on oltava kytkettynä koko ajan. Verkkolaitteen lämpeneminen käytön aikana on aivan normaalia.
• Akkujen käyttöiän pidentämiseksi on suositeltavaa ladata luuri vasta, kun “ ” vilkkuu.
• Lataa luurin akut täyteen, kun “ ” vilkkuu tai laitteesta kuuluu äänimerkki kerran minuutissa.
• Akkuja ei voi yliladata.
Seinäkiinnitys
Tämä laite voidaan kiinnittää seinään.
- Kiinnitä ruuvit seinään. Ruuvinreikien keskiosien välisen vaakasuoran etäisyyden on oltava 2,8 cm.
- Kytke verkkolaite.
- Aseta johdot sivulla 2 (C) kuvatulla tavalla ja kiinnitä laite paikalleen.
Akkuun liittyvä varoitus
Lue tämä käyttöohje ja noudata sitä henkilövahinko- ja tulipaloriskin vähentämiseksi.
• Käytä vain valmistajan suosittamia akkuja.
• Käytä vain ladattavia akkuja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia akkuja.
• Älä hävitä akkuja polttamalla. Ne voivat räjähtää. Hävitä loppuun käytetyt akut paikallisten jätehuoltosäännösten mukaisesti.
• Älä avaa tai vahingoita akkuja. Akkuneste on syövyttävää. Se voi aiheuttaa palo- tai muita vammoja. Akkuneste on myrkyllistä nieltynä.
• Käsittele akkuja huolellisesti, että sähköä johtavat esineet, kuten sormukset, korut tai avaimet, eivät aiheuta oikosulkuja. Muutoin akut voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja.
• Lataa akut tässä ohjeessa kuvatulla tavalla.
30
Page 31
TCA151EX.book Page 31 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Português
Acessórios:
Carregador
Carregador (PQLV30018) Transformador de corrente
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO
Este manual de instruções descreve apenas os passos necessários para ligar a unidade portátil.
Para mais informações, leia o manual de instruções da unidade principal.
KX-TCA151EX é uma unidade portátil opcional para o KX-TCD500/KX-TCD505/ KX-TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
• A função SMS só está disponivel quando ligar a unidade portátil ao KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
• O sistema de atendimento digital só esta disponivel quando ligar a unidade portátil ao KX-TCD510/KX-TCD515.
Instalar as pilhas na unidade portátil (Página 2(A)).
Carregar as pilhas
Para carregar as pilhas, coloque a unidade portátil na base ou no carregador.
Carregue as pilhas durante aproximadamente
...................................1
(PQLV200CE)
Pilhas................................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P)) Tampa do compartimento de pilhas .1
Grampo do cinto...............................1
E GUARDE-O PARA FUTURA REFERÊNCIA
7 horas
antes da utilização inicial.
31
Page 32
TCA151EX.book Page 32 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Seleccionar a língua do visor
Prima
1
(ou mova).
JOYSTICK
Seleccione “
2
Setting Handset
”.
Seleccione “
3
Option
Seleccione “
5
Para sair da operação, prima a qualquer momento.
*1 Pode seleccionar um dos 19 idiomas. Se programar uma língua que não saiba ler,
reinicie o terminal móvel para as programações iniciais. Prima Prima Mova Prima Mova Prima
Mova Prima PIN de 4 dígitos do terminal móvel (Predefinição de
fábrica 0000) Mova Prima
Display
”.
Português
”.*1
Seleccione “
4
Select Language
”.
32
Page 33
TCA151EX.book Page 33 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registar uma unidade portátil na base
Tem de registar a unidade portátil na base antes de a utilizar.
Prima
1
2
JOYSTICK
Seleccione
Programar Ausc.
(ou mova).
”.
Seleccione “
3
Seleccione
4
Reg. Auscult.
Prima sem soltar na unidade base (durante cerca de 3
5
segundos) até ouvir o sinal sonoro.
Se todos os terminais móveis começarem a tocar (Procura), prima para parar a procura e comece tudo de novo.
Seleccione a unidade base
6
pretendida.
Introduza o PIN de 4 dígitos da unidade base depois de aparecer
7
Int. PIN d/base” .
Predefinição de fábrica 0000
Prima
8
Quando registar uma unidade portátil com sucesso, é emitido um sinal de confirmação e o ícone “ ” acende-se.
• Para sair, prima a qualquer momento.
Registar
JOYSTICK
”.
”.
.
33
Page 34
TCA151EX.book Page 34 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informações do carregador
Coloque a unidade portátil no carregador para carregar as pilhas.
Ligação
Ligue como mostrado (p. 2(B)).
Utilize apenas o transformador de corrente PANASONIC PQLV200CE.
O transformador de corrente tem de estar sempre ligado. (É normal o adaptador ficar quente durante a utilização.)
Para maximizar a duração das pilhas, recomendamos que não coloque a unidade portátil no carregador até “ ” ficar intermitente.
Carregue as pilhas da unidade portátil quando “ ” ficar intermitente ou a unidade emitir um sinal sonoro de 1 em 1 minuto.
Não pode sobrecarregar as pilhas.
Montagem na parede
Pode montar esta unidade numa parede.
- Insira os parafusos na parede. O centro do orifício do parafuso deve estar 2,8 cm à parte na horizontal.
- Ligue o transformador de corrente.
- Disponha os fios como mostrado (p. 2(C)) e monte a unidade.
Precauções com as pilhas
Para reduzir o risco de incêndio e de danos, leia e siga estas instruções.
Utilize apenas as pilhas especificadas.
Utilize apenas pilhas recarregáveis.
Não misture pilhas novas com velhas.
Não coloque as pilhas no fogo porque podem explodir. Consulte os códigos de gestão de lixo locais para obter instruções de reciclagem especiais.
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito derramado é corrosivo e pode provocar queimaduras ou lesões nos olhos ou na pele. O electrólito pode ser tóxico se engolido.
Tenha muito cuidado no manuseamento das pilhas para evitar um curto-circuito com materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves. As pilhas e/ou o condutor podem sobreaquecer e provocar queimaduras.
Carregue as pilhas fornecidas de acordo com as informações do manual de instruções.
34
Page 35
TCA151EX.book Page 35 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Ελληνικά
Παρελκόµενα:
Μονάδα Φορτιστή.............................1
Φορτιστής (PQLV30018) Μετασχηµατιστής ρεύµατος (PQLV200CE)
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ Τ Ε Σ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν µόνο τα απαραίτητα βήµατα για την αρχική λειτουργία του ακουστικού.
• Για περισσότερες λεπτοµέρειες, παρακαλούµε ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κύριας µονάδας.
Το KX-TCA151EX είναι το προαιρετικό ακουστικό για τις συσκευές KX-TCD500/KX- TCD505/KX-TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
• Η δυνατότητα SMS διατίθεται µόνο όταν το ακουστικό είναι συνδεδεµένο µε τη συσκευή KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
• To ψηφιακό σύστηµα απάντησης διατίθεται µόνο όταν το ακουστικό είναι συνδεδεµένο µε το KX-TCD510/KX-TCD515.
Τοποθέτηση των µπαταριών στο ακουστικό (Σελίδα 2(A)).
Φόρτιση µπαταριών
• Για να φορτίσετε τις µπαταρίες, τοποθετήστε το ακουστικό πάνω στη µονάδα βάσης ή στο φορτιστή.
• Αφήστε τις µπαταρίες να φορτίσουν για της συσκευής.
Μπαταρίες ........................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Κάλυµµα µπαταριών ........................1
Κλιπ ζώνης .......................................1
7 ώρες
περίπου πριν από την πρώτη χρήση
35
Page 36
TCA151EX.book Page 36 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Επιλογή εµφανιζόµενης στην οθόνη γλώσσας
Πιέστε (ή µετακινήστε) το
1
JOYSTICK
Επιλέξτε “Display Option
3
Επιλέξτε
5
Για να διακόψετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο οποιαδήποτε στιγµή.
*1 Μπορείτε να επιλέξετε µία από 19 γλώσσες. Αν επιλέξετε γλώσσα που δεν
µπορείτε να διαβάσετε, επαναφέρετε το ακουστικό στις αρχικές του ρυθµίσεις. Πιέστε Πιέστε µετακινήστε Πιέστε µετακινήστε
Πιέστε µετακινήστε Πιέστε 4ψήφιος κωδικός PIN
ακουστικού (Η εργοστασιακή ρύθµιση είναι 0000.) µετακινήστε Πιέστε
.
E
”.
”.*1
Επιλέξτε
2
Επιλέξτε
4
Setting Handset
Select Language
”.
”.
36
Page 37
TCA151EX.book Page 37 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Καταχώρηση ενός ακουστικού στη µονάδα βάσης
• Το ακουστικό πρέπει να καταχωρηθεί στη µονάδα βάσης πριν από τη χρήση.
Πιέστε (ή µετακινήστε ) το
1
JOYSTICK
Επιλέξτε
2
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΚΟΥΣΤ
.
”.
Επιλέξτε
3
Επιλέξτε
4
Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το στη µονάδα βάσης (για 3
5
δευτ. περίπου) έως ότου ηχήσει ο τόνος.
Εάν αρχίσουν να κουδουνίζουν όλα τα καταχωρηµένα ακουστικά (Αναζήτηση) πιέστε για να διακόψετε την αναζήτηση και
ξαναπροσπαθήστε.
Επιλέξτε τη µονάδα βάσης που
6
θέλετε.
Πληκτρολογήστε έναν 4ψήφιο κωδικό PIN για τη µονάδας βάσης
7
αφού εµφανιστεί η ένδειξη
Η εργοστασιακή ρύθµιση είναι 0000.
Πιέστε
8
Όταν η καταχώρηση ενός ακουστικού γίνει επιτυχώς, ηχεί ένας τόνος επιβεβαίωσης και ανάβει το εικονίδιο
“”.
Για να διακόψετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο οποιαδήποτε στιγµή.
KΑΤΑΧΩΡΗΣΗ
ΚΑΤΑΧ ΑΚΟΥΣΤ
JOYSTICK
”.
”.
ΕΙΣΑΓ PIN ΒΑΣΗΣ” .
.
37
Page 38
TCA151EX.book Page 38 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Πληροφορίες για το φορτιστή
Οι µπαταρίες του ακουστικού φορτίζονται τοποθετώντας το ακουστικό στο φορτιστή.
Σύνδεση
• Συνδέστε το φορτιστή όπως φαίνεται
στην εικόνα (σ. 2(B)).
Χρησιµοποιείτε ΜΟΝΟ ΤΟ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ PQLV200CE της Panasonic.
• Ο µετασχηµατιστής ρεύµατος πρέπει να παραµένει συνεχώς συνδεδεµένος. (Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ο µετασχηµατιστής
µπορεί να θερµανθεί. Αυτό είναι φυσιολογικό.)
Προκειµένου να µεγιστοποιήσετε τη διάρκεια
ζωής των µπαταριών, συνιστούµε να µην τοποθετείτε το ακουστικό στο φορτιστή έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
“”.
• Φορτίστε πλήρως τις µπαταρίες του ακουστικού όταν αναβοσβήνει η ένδειξη “” ή όταν η συσκευή ηχεί κάθε 1 λεπτό
Οι µπαταρίες δεν µπορούν να υπερφορτιστούν.
Επιτοίχια τοποθέτηση
Η συσκευή αυτή µπορεί να τοποθετηθεί και στον τοίχο.
- Τοποθετήστε τις βίδες στον τοίχο. Η οριζόντια απόσταση των οπών για τις βίδες πρέπει να είναι 2,8 εκ.
- Συνδέστε το µετασχηµατιστή ρεύµατος.
- Τακτοποιήστε τα καλώδια όπως φαίνεται στην
εικόνα (σ. 2(C)), και κατόπιν τοποθετήστε τη συσκευή.
Προφυλάξεις που αφορούν τη µπαταρία
Για να µειώσετε το ενδεχόµενο πυρκαγιάς ή τραυµατισµού ατόµων, διαβάστε και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
• Χρησιµοποιείτε µόνο τις µπαταρίες που συνιστώνται.
• Χρησιµοποιείτε µόνο επαναφορτιζόµενες µπαταρίες.
Μη συνδυάζετε παλιές µε καινούριες µπαταρίες.
Μην πετάτε τις παλιές µπαταρίες στη
φωτιά γιατί µπορεί να εκραγούν. Φροντίστε να µάθετε τους ισχύοντες τοπικούς κανονισµούς για τη διάθεση ειδικών απορριµµάτων.
• Μην ανοίγετε ούτε να καταστρέφετε τις µπαταρίες. Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερώνεται είναι καυστικός και
µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα ή
.
τραυµατισµό στα µάτια ή το δέρµα. Ο ηλεκτρολύτης µπορεί να είναι τοξικός αν καταποθεί.
Χειρίζεστε τις µπαταρίες µ ε προσοχή για να µην βραχυκυκλωθούν µε αγώγιµα υλικά
όπως δακτυλίδια, βραχιόλια και κλειδιά. Οι µπαταρίες και/ή το αγώγιµο υλικό µπορεί να υπερθερµανθούν και να προκαλέσουν εγκαύµατα.
• Φορτίστε τις µπαταρίες που παρέχονται ακολουθώντας τις οδηγίες που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο.
38
Page 39
TCA151EX.book Page 39 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Dansk
-
Tilbehør:
Opladerenhed...................................1
Lader (PQLV30018) Lysnetadapter (PQLV200CE)
LÆS VENLIGST INSTRUKTIONSBOGEN FØR ENHEDEN TAGES I BRUG. GEM INSTRUKTIONSBOGEN
Denne instruktionsbog beskriver kun de trin, der er nødvendige for at starte håndsættet.
Læs venligst instruktionsbogen for de(n) valgte hovedenhed(er) for at få yderligere oplysninger.
KX-TCA151EX er det ekstra håndsæt til KX-TCD500/KX-TCD505/KX-TCD510/KX­TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
SMS-funktionen er kun tilgængelig, når håndsættet er tilsluttet med KX-TCD505/ KX-TCD515/KX-TCD535.
Det digitale besvarelsessystem er kun tilgængelig, når håndsættet er tilsluttet til KX-TCD510/KX-TCD515.
II
ægning of batterierne i håndsættet (side 2 (A)).
Opladning af batteri
For at oplade skal håndsættet placeres i baseenheden eller opladeren.
• Oplad batterierne i ca. 7 timer, før de tages i brug første gang.
Batterier............................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Batteriedæksel .................................1
Bælteclips.........................................1
39
Page 40
TCA151EX.book Page 40 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Valg af displaysprog
Tryk på
joystick
1
(eller flyt).
Vælg “
3
5
For at afslutte operationen, kan der når som helst trykkes på .
*1 Du kan vælge et ud af 19 sprog. Hvis du har indstillet et sprog, du ikke kan læse,
Display Option
Vælg “
Dansk
nulstilles håndsættet til dets oprindelige indstillinger. Tryk på Tryk på Flyt Tryk på Flyt Tryk på
Flyt Tryk på 4-cifret håndsæts PIN-kode (Forud indstillingen fra
fabrikken er 0000) Flyt Tryk på
”.
”.*1
2
4
Vælg “
Setting Handset
Vælg “
Select Language
”.
”.
40
Page 41
TCA151EX.book Page 41 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registering af et håndsæt i baseenheden
Håndsættet skal registreres i baseenheden før brug.
Tryk på
joystick
joystick
(eller flyt).
”.
”.
”.
.
1
Vælg “
2
3
4
5
6
7
8
Indstil håndsæt
Vælg “
Registrering
Vælg “
RegisterHåndsæt
Tryk og hold nede på baseenheden (i ca. 3 sekunder), indtil tonen lyder.
Hvis alle registrerede håndsæt begynder at ringe (personsøgning), trykkes på for at stoppe personsøgning, og der begyndes forfra igen.
Vælg den ønskede baseenhed.
Indtast 4-cifret baseenhedspinkode efter at “Indt. base PIN” vises.
Forud indstillingen fra fabrikken er 0000
Tryk på
Når et håndsæt er blevet vellykket registreret, lyder en bekræftelsestone og “ ” ikonet lyser.
For at afslutte operationen, kan der når som helst trykkes på .
41
Page 42
TCA151EX.book Page 42 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Opladningsoplysninger
Håndsættets batterier bliver opladede, når håndsættet placeres i opladeren.
Forbindelse
Forbind som vist (s. 2(B).
Brug KUN Panasonic LYSNETADAPTER PQLV200CE.
Lysnetadapteren skal forblive forbundet hele tiden. (Det er normalt, at adapteren føles varm under brug.)
For at forlænge batteriets levetid anbefales det at placere håndsættet i opladeren, indtil “ ” blinker.
Oplad håndsættets batterier helt, når “ ” blinker, eller når enheden beeper hvert minut.
Batterierne kan ikke overoplades.
Vægmontering
Denne enhed kan monteres på væggen.
- Sæt skruer i væggen. Midten af skruerne skal være 2,8 cm fra hinanden i vandret linie.
- Forbind lysnetadapteren.
- Arranger ledningerne som vist (s. 2(C)), monter derefter enheden.
Forholdsregler vedr. batterier
For at mindske risikoen for brand eller personskade skal instruktionerne læses og følges.
Brug kun den angivne type batterier.
Brug kun genopladelige batterier.
Bland ikke gamle og nye batterier.
Bortkast ikke batterierne i ild, da de kan eksplodere. Find ud af, hvor batterierne kan bortskaffes i dit område.
Åben eller ødelæg ikke batterierne. Elektrolyt, der kan komme ud af batteriet, er ætsende og kan forårs age forbrænding eller skade på øjne og hud. Elektrolyt kan være giftig ved indtagelse.
Udvis forsigtighed, når batterierne håndteres sammen med strømførende materialer som f.eks. ringe, armbånd og nøgler for ikke at afkorte deres levetid. Batterierne og/eller terminalerne kan overophedes og forårsage brand.
Oplad de medfølgende batterier i overensstemmelse med oplysningerne, der bliver givet i denne instruktionsbog.
42
Page 43
TCA151EX.book Page 43 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Español
Accesorios: Cargadores
Cargador (PQLV30018) Adaptador de CA
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUÁRDELO
Este manual de instrucciones describe solamente los pasos necesarios para la configuración inicial de la unidad portátil.
Lea el manual de instrucciones de la unidad o unidades principales correspondientes para obtener más detalles.
La KX-TCA151EX es la unidad portátil opcional de la unidad KX-TCD500/KX­TCD505/KX-TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
• La función de SMS sólo está disponible con la unidad portátil conectada a la KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
• El sistema de contestador automático digital sólo está disponible con la unidad portátil conectada a la KX-TCD510/KX-TCD515.
Instalación de las pilas en la unidad portátil (página 2(A)).
Para cargar las pilas, coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador.
Cargue las pilas durante unas
.............................................1
(PQLV200CE)
Carga de las pilas
.........................................................2
Pilas
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Tapa de las pilas ..............................1
Clip para el cinturón
7 horas
antes de utilizar el teléfono por primera vez.
.............................1
43
Page 44
TCA151EX.book Page 44 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Seleccionar el idioma de la pantalla
Apriete el
1
(o mueva).
Seleccione
3
Seleccione “
5
Apriete el botón en cualquier momento para salir.
*1 Puede escoger hasta 19 idiomas. Si no puede leer el idioma que ha seleccionado,
devuelva la unidad portátil a su configuración inicial. Apriete el Apriete el Mueva Apriete el Mueva
Apriete el Mueva Apriete el PIN DE 4 DÍGITOS DE LA
UNIDAD PORTÁTIL (Definido de serie como 0000) Mueva Apriete el
JOYSTICK
Display Option
Español
”.
”.*1
Seleccione “
2
Seleccione “
4
Setting Handset
Select Language
”.
”.
44
Page 45
TCA151EX.book Page 45 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registro de una unidad portátil en una unidad base
Para poder utilizar la unidad portátil, antes tendrá que registrarla en la unidad base.
Apriete el
1
(o mueva).
Seleccione
2
Seleccione “
3
Seleccione
4
Apriete y mantenga apretada durante unos 3 segundos la tecla
5
Si suenan todas las unidades portátiles registradas (Búsqueda), apriete
Seleccione la unidad base.
6
Introduzca los 4 dígitos del PIN de la unidad base una vez que
7
aparece
Definido de serie como 0000
Apriete el
8
Si el registro se realiza correctamente, sonará un tono de confirmación y se encenderá el icono “ ”.
JOYSTICK
Prog. Portátil
Regis. Portátil
de la unidad base, hasta que suene el pitido.
para parar la búsqueda y vuelva a empezar.
Introd.PIN Base” en pantalla.
JOYSTICK
”.
Registro
”.
”.
.
Apriete el botón en cualquier momento para salir.
45
Page 46
TCA151EX.book Page 46 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Información sobre el cargador
Las pilas de la unidad portátil se cargan colocando esta en el cargador.
Conexión
Conecte como se indica en la página 2(B).
Utilice EXCLUSIVAMENTE el ADAPTADOR DE CA PQLV200CE.
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento (es normal que note que se calienta durante la utilización).
Con objeto de conservar la máxima duración de las pilas, es aconsejable no colocar la unidad portátil en el cargador hasta que parpadee el “ ”.
Cargue completamente las pilas de la unidad portátil cuando parpadee el “ ” o cuando la unidad emita pitidos a intervalos de 1 minuto.
Las pilas no pueden sobrecargarse.
Montaje en la pared
Este aparato puede montarse en la pared
- Introduzca un par de tornillos en la pared, separados horizontalmente por una distancia de 2,8 cm.
- Conecte el adaptador de CA.
- Disponga los cables como se indica en la (página 2(C)) y a continuación monte la unidad.
Medidas de precaución con
las pilas
Lea atentamente estas instrucciones para evitar todo riesgo de incendio o heridas.
Utilice solamente las pilas especificadas.
Utilice solamente pilas recargables.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No acerque las pilas al fuego, podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
Al manipular las pilas, tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. Las pilas o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
Cargue las pilas de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.
46
Page 47
TCA151EX.book Page 47 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Italiano
Accessori:
Caricatore.........................................1
Carica batterie (PQLV30018) Adattatore CA (PQLV200CE)
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE
Questo manuale d'uso descrive soltanto le operazioni necessarie a mettere in funzione il portatile.
Per ulteriori dettagli, leggere il manuale della relativa unità base principale.
Il KX-TCA151EX è il portatile opzionale per i modelli KX-TCD505/KX-TCD515/KX­TCD535.
La funzione SMS è disponibile solo se il portatile è collegato al modello KX­TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
Le funzionl della segretetla telefonlca sono disponibili solo se il portatile è collegato al modello KX-TCD515.
Installazione delle batterie nel portatile (pagina 2(A)).
Carica delle batterie
Per caricarle, posizionare il portatile
Quando si esegue la prima ricarica, si consiglia di caricare le batterie per circa
Batterie.............................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Coperchio delle batterie ...................1
Clip da cintura
sull'unità
....................................1
base o sul caricatore.
7 ore
.
47
Page 48
TCA151EX.book Page 48 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Scelta della lingua del display
Premere
1
JOYSTICK
(oppure spostarlo).
Selezionare “
2
Setting Handset
”.
Selezionare
3
Display Option
Selezionare “
5
Per uscire dalla modalità di regolazione, premere in qualsiasi momento.
*1 Si può selezionare una tra 19 lingue diverse. Se si imposta una lingua che non si
riesce a leggere, ripristinare le impostazioni del portatile ai valori iniziali. Premere Premere Spostarlo Premere Spostarlo
Premere Spostarlo Premere PIN del portatile a 4 cifre
(Impostazione di fabbrica 0000) Spostarlo Premere
”.
Italiano
”.*1
Selezionare “
4
Select Language
”.
48
Page 49
TCA151EX.book Page 49 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registrazione di un portatile su una base
Prima di poterlo utilizzare, è necessario registrare il portatile sulla base.
Premere
1
2
JOYSTICK
(oppure spostarlo).
Selezionare
Prog. portatile
”.
Selezionare “
3
Selezionare
4
RegistraPortat
Premere e mantenere premuto sull'unità base (per circa 3
5
secondi), finché non si sente un tono.
Se iniziano a suonare tutti i portatili registrati (Cercapersone), premere
capo.
Selezionare l'unità base
6
desiderata.
Una volta che sul display appare la scritta “PIN Base”, inserire il PIN
7
dell'unità base composto da 4 cifre.
Impostazione di fabbrica 0000
Premere
8
Quando un portatile è stato registrato con successo, viene emesso un tono di conferma e l'icona “ ” lampeggia.
Per uscire dalla modalità di programmazione, premere in qualsiasi momento.
Registrazione
”.
per interrompere la funzione cercapersone, quindi ricominciare da
JOYSTICK
.
”.
49
Page 50
TCA151EX.book Page 50 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informazioni sul caricatore
Le batterie del portatile si caricano posizionando il portatile sul caricatore.
Collegamento
Collegare come indicato (pag. 2(B)).
Utilizzare ESCLUSIVAMENTE
l'ADATTATORE CA PQLV200CE Panasonic.
L'adattatore CA deve rimanere sempre collegato. (È normale che l'adattatore risulti caldo al tatto durante l'uso).
Per ottimizzare la durata delle batterie, è consigliabile collocare il portatile sul caricatore solo dopo che “ ” inizia a lampeggiare.
Eseguire una carica completa delle batterie del portatile quando inizia a lampeggiare o quando l'unità emette un segnale acustico ogni minuto.
Non è possibile sovraccaricare le batterie.
“”
Montaggio a parete
L’unità può essere fissata ad una parete.
- Inserire le viti nella parete. Il centro del foro dovrebbe distare 2.8 cm in direzione orizzontale.
- Collegare l’adattatore CA.
- Sistemare i fili come indicato (p. 2(C)), quindi montare l'unità.
Precauzioni relative alle
batterie
Per ridurre il rischio di incendio o di lesioni personali, leggere e seguire attentamente le istruzioni fornite.
Usare solo le batterie specificate.
Usare solo batterie ricaricabili.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Non gettare le batterie nel fuoco, possono esplodere. Far riferimento ai regolamenti locali per eventuali istruzioni speciali sullo smaltimento.
Non aprire o tagliare le batterie. L’elettrolito che viene rilasciato è corrosivo e può causare irritazioni o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolito può essere tossico se ingerito.
Nel maneggiare le batterie, fare attenzione a non metterle in cortocircuito con materiali conduttivi quali anelli, braccialetti e chiavi. Le batterie e/o il conduttore possono surriscaldarsi e causare ustioni.
Caricare le batterie fornite seguendo le istruzioni riportate in questo manuale.
50
Page 51
TCA151EX.book Page 51 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Polski
Wyposażenie:
Ładowarka........................................1
Ładowarka (PQLV30018)
Zasilacz
sieciowy (PQLV200CE)
Baterie..............................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Pokrywa baterii.................................1
Uchwyt paska...................................1
PRZED URUCHOMIENIEM TELEFONU PROSIMY O
PRZECZYTANIE INSTRUKCJI I ZACHOWANIE JEJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Niniejsza instrukcja opisuje tylko kroki konieczne do uruchomienia słuchawki.
Aby poznać szczegóły przeczytaj Instrukcję obsługi głównego aparatu.
KX-TCA151EX jest dodatkową słuchawką do aparatu KX-TCD500/KX-TCD505/KX­TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
Funkcja SMS dostępna jest tyko wówczas, gdy słuchawka współpracuje z aparatem KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
Cyfrowy system automatu zgłoszeniowego do stępny jest tyko wówczas, gdy słuchawka współpracuje z aparatem KX-TCD510/KX-TCD515.
Instalacja baterii w słuchawce (Strona 2(A))
Ładowanie baterii
•Aby naładować baterię, odłóż słuchawkę na bazę lub włóż do ładowarki.
Przed pierwszym użyciem aparatu baterie należy ładować przez około
7 godzin
.
51
Page 52
TCA151EX.book Page 52 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Wybór języka komunikatów wyświetlacza
Naciśnij przycisk
1
(lub przesuń).
Wybierz
3
Display Option
Wybierz “
5
Aby wyłączyć aparat, naciśnij w dowolnej chwili przycisk .
*1 Możesz wybrać jeden z 19 języków. Jeżeli ustawiłeś jęyk, którego nie możesz
odczytać, przywróć ustawienia początkowe słuchawki. Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk Przesuń Naciśnij przycisk
Przesuń Naciśnij przycisk Przesuń Naciśnij przycisk
4-cyfrowy PIN słuch (Ustawienie fabryczne to 0000) Przesuń
Naciśnij przycisk
Polski
JOYSTICK
”.
”.*1
2
4
Wybierz “
Wybierz “
Setting Handset
Select Language
”.
”.
52
Page 53
TCA151EX.book Page 53 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Rejestracja słuchawki w bazie
•Słuchawkę należy najpierw zarejestrować w bazie.
Naciśnij przycisk
1
(lub przesuń).
Wybierz “
2
Wybierz “
3
Wybierz “
4
Naciśnij i przytrzymaj przycisk na bazie (przez około 3
5
sekundy), aż rozlegnie się dźwięk dzwonka.
Jeżeli wszystkie zarejestrowane słuchawki zaczną dzwonić (przywoływać), naciśnij przycisk , aby wyłączyć przywołanie i rozpocznij powyższą procedurę (5) ponownie.
Wybierz żądaną bazę.
6
Po wyświetleniu “Wpisz PIN bazy” wprowadź 4-cyfrowy kod PIN bazy.
7
Ustawienie fabryczne to 0000
Naciśnij przycisk
8
Po zarejestrowaniu słuchawki, rozlegnie się sygnał potwierdzenia i wyświetlona zostanie ikona “ ”.
JOYSTICK
Ustaw sluchawke
Rejestracja
Rejestruj Sluch
”.
JOYSTICK
”.
”.
.
Aby zakończyć, naciśnij w dowolnej chwili przycisk .
53
Page 54
TCA151EX.book Page 54 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informacje dotyczące ładowark
Baterie są ładowane poprzez umieszczenie słuchawki w ładowarce.
Instalacja
Zainstaluj jak pokazano na rysunku (str. 2(B)).
UŻYWAJ TYLKO zasilacza sieciowego marki Panasonic, TYP PQLV200CE.
Zasilacz sieciowy musi pozostać przez cały czas podłączony do sieci. (w czasie użytkowania może się nagrzewać, co jest zjawiskiem normalnym).
Po całkowitym naładowaniu baterii nie zaleca się odkładania słuchawki na bazę dopóki symbol zacznie migać. Przedłuży to żywotność baterii.
Naładuj baterie słuchawki, gdy symbol “ ” pulsuje lub co 1 minutę słychać sygnał dźwiękowy.
Baterii nie można przeładować.
“”
nie
Montaż na ścianie
Ładowarka może być zamontowana na ścianie.
-Wkręć wkręty w ścianę. Środki otworów na wkręty powinny być oddalone od siebie w poziomie o 2,8 cm.
-Podłącz zasilacz sieciowy.
-Ułóż przewody jak na rysunku (str. 2(C)), a następnie zamocuj urządzenie.
54
i
Zasady bezpiecznego
używania baterii
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru oraz zranienia osób, przeczytaj i postępuj zgodnie z następującymi zasadami:
Korzystaj tylko z baterii zalecanych w niniejszej instrukcji.
Używaj tylko baterii­akumulatorków.
•Nie używaj zużytych baterii razem z nowymi.
• Nie wrzucaj baterii do ognia, gdyż mogą eksplodować. Sprawdź miejscowe przepisy w zakresie zarządzania odpadami, aby poznać specjalne zalecenia dotyczące składowania odpadów.
• Nie rozbieraj ani nie niszcz baterii. Uwolniony elektrolit jest czynnikiem korozyjnym i kontakt z nim może powodować urazy oczu i skóry. W przypadku połknięcia elektrolit może okazać się toksyczny.
Ostrożnie obchodź się z bateriami, uważając by nie dopuścić do ich zetknięcia z przedmiotami przewodzącymi prąd, takimi jak pierścionki, bransoletki lub klucze. Baterie i/lub przedmioty przewodzące prąd mogą się nagrzać, powodując oparzenia w przypadku kontaktu ze skórą.
Ładuj dołączone do zestawu baterie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
Page 55
TCA151EX.book Page 55 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Türkçe
Aksesuarlar:
Şarj Ünitesi.......................................1
Sarj Cihazi (PQLV30018) Bir adet AC adaptör (PQLV200CE)
CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALÍMATLARI LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYIN
Bu talimatlar mobil telefonu uygun bir şekilde çalıştırmak için gerekli olan adımları ıklar.
Daha fazla detay için ilgili ürünün kullanım kılavuzunu okuyunuz.
KX-TCA151EX modeli, KX-TCD500/KX-TCD505/KX-TCD510/KX-TCD515/KX­TCD530/KX-TCD535 model telefonlar için opsiyonel olarak kullanılan mobil telefondur.
SMS özelliği, telefon ancak KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535 'ye bağlı olduğunda mevcuttur.
Dijital telesekreter özelliği, telefon ancak KX-TCD510/KX-TCD515 'ye bağlı olduğunda mevcuttur.
Pilin Yerleştirilmesi (Sayfa 2(A)).
Pilin Şarj Edilmesi
Pili şarj etmek için, telefonu ana ünite üzerine yada şarj aletine yerleştirin.
Lütfen pilleri İlk kullanı mdan önce yaklaşık
İki adet pil .........................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Bir adet pil kapağı.............................1
Kemer Klipsi .....................................1
7 saat
süreyle şarj ediniz.
55
Page 56
TCA151EX_Tur.fm Page 56 Tuesday, June 10, 2003 11:11 AM
Ekran Dilinin Seçilmesi
JOYSTICK
1
(veya hareket ettirin).
Display Option
3
Türkçe
5
İşlemden çõkmak için, herhangi bir anda tuşuna basõn.
*119 dilden birini seçebilirsiniz Okuyamadõğõnõz bir dili ayarladõğõnõzda, mobil
cihazõnõ başlangõç ayarlarõna sõfõrlayõn.
Basõn Basõn Hareket ettirin Basõn Hareket ettirin
Basõn Hareket ettirin Basõn tuşlarõna basõn 4-haneli Mobil
Cihaz PIN Numarasõ girin (Fabrika ayarõ 0000'dõr.) Hareket ettirin Basõn
'e basõn
” 'nõ seçin.*1
” 'nõ seçin.
Setting Handset
2
Select Language
4
” 'nõ seçin.
” 'nõ seçin.
56
Page 57
TCA151EX_Tur.fm Page 57 Tuesday, June 10, 2003 3:45 PM
Bir Mobil Telefonun Ana Üniteye Tanõtõlmasõ
İlk kullanõmdan önce mobil telefonu ana üniteye tanõtmalõsõnõz.
JOYSTICK
1
(veya hareket ettirin).
El Ünit. Ayarla
2
Kayıt
3
E/Ünit. Kaydet
4
Baz ünitesindeki tuşuna basõn ve sinyal sesi duyuluncaya dek
5
(yaklaşõk üç saniye) basõlõ tutun.
Eğer kayõtlõ tüm ahizeler çalmaya başlarsa (Çağrõ), çağrõyõ durdurmak ve baştan başlamak için tuşuna basõn.
İstenen baz ünitesini seçin.
6
Baz PIN'i Girin” ekrana geldikten sonra 4 rakamlõ Baz Ünitesi Pin
7
Kodunu girin.
Fabrika ayarõ 0000'dõr.
JOYSTICK
8
Bir el cihazõ başarõlõ şekilde kaydedildiği zaman, bir onaylama sesi duyulur ve “ ” işareti yanar.
'e basõn
” 'nõ seçin.
” 'nõ seçin.
” 'nõ seçin.
'e basõn.
Herhangi bir anda işlemden çõkmak için, basõn.
57
Page 58
TCA151EX.book Page 58 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Şarj hakkında bilgi
Telefon pilleri telefonu şarj aletine yerleştirmek suretiyle şarj edilir.
Bağlantı
Sayfa 2(B) deki gibi bağlayınız.
SADECE Panasonic AC ADAPTOR PQLV200CE kullanınız.
Adaptörü her zaman fişe takılı tutun. (Kullanım sırasında ısınması normaldir.)
Pil ömrünü arttırmak için, “ ” yanıp sönmeye başlayıncaya kadar mobil cihazı ana ünitenin üstüne koymayınız.
Mobil cihazının pillerini,
“”
işareti yanıp söndüğü zaman veya her 1 dakikada bir bip sesi duyulduğunda tamamen şarj edin.
Pilin aşırı şarjı söz konusu değildir.
Duvara Monte Etme
Bu ünite duvara monte edilebilir.
- Vidaları duvara sokunuz. Vida deliğinin merkezi yatay olarak 2.8 cm uzakta olmalıdır.
- Adaptör bağlayın.
- Kabloları Sayfa 2(C) de gösterildiği gibi düzenleyin, sonra üniteyi monte edin.
Pille ilgili uyarılar
Yangın ve yaralanmaları engellemek için lütfen bu talimatları okuyunuz ve uygulayınız.
Sadece belirtilen pili kullanın.
Sadece şarj edilebilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri karıştırarak kullanmayın.
Pilleri ateşe atmayın, patlayabilir. Pillerin elden çıkarılması ile ilgili özel talimatlar için yerel atık yönetim kodlarına bakın.
Pilleri açmayınız ve bölmeyiniz. Sızan elektrolit paslanmıştır ve yanmalara ya da gözde ve ciltte yaralara yol açabilir. Elektrolit solunduğunda zehirli olabilir.
Pilleri yüzük, bilezik ve anahtar gibi iletken malzemelere değdirmeyiniz. Pilller ve/veya iletken maddeler aşırı ısınarak yanmalara sebep olabilir.
Bu kullanım kılavuzunda verilen bilgilere uygun olan pilleri şarj edin.
58
Page 59
TCA151EX.book Page 59 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Magyar
Tartozékok:
Töltőberendezés...............................1
Töltő (PQLV30018) Hálózati adapter
(PQLV200CE)
KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG
• Ez a kezelési utasítás csak a hordozható készülék üzembe helyezéséhez szükséges lépéseket írja le.
• Kérjük, a további részleteket olvassa el a megfelelő bázisállomás(ok) kezelési útmutatójában.
A KX-TCA151EX a KX-TCD500/KX-TCD505/KX-TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX­TCD535 digitális zsinórnélküli telefon opcionális hordozható készüléke.
Az SMS szolgáltatás csak akkor áll rendelkezésre, ha a hordozható készülék össze van kapcsolva a KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535 telefonkészülékkel.
• A digltális üzenetrögzítő készülék össze van kapcsolva a KX-TCD510/KX-TCD515 telefonkészülékkel.
Az akkumulátorok behelyezése a hordozható készülékbe (2. oldal (A)).
Az akkumulátor töltése
• Töltéshez helyezze a hordozható készüléket a bázisállomásra vagy a töltőre.
•Az első használatbavétel előtt kérjük, töltse az akkumulátort körülbelül
csak akkor áll rendelkezésre, ha a hordozható
Akkumulátor......................................... 2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P)) Akkumulátorfedél.
Övcsipesz.........................................
...............................
7 órán
1 1
át!
59
Page 60
TCA151EX.book Page 60 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
A kijelző nyelvének kiválasztása
Nyomja meg vagy mozdítsa el
1
joysticket
a
Válassza ki a
3
Display Option
Válassza ki a “
5
A műveletből bármikor ki lehet lépni a gomb megnyomásával.
*1 Választhat egyet a 19 nyelv közül. Ha olyan nyelvet választott ki, amelyet nem ért,
akkor állítsa a hordozható készüléket alaphelyzetbe. Nyomja meg az Léptesse Léptesse Nyomja meg az Léptesse Nyomja meg az Léptesse Nyomja meg az Adja meg a hordozható készülék 4 jegyű PIN kódját. (A gyári beállítás 0000.) Léptesse Nyomja meg az
.
Magyar
”.
”.*1
Válassza ki a
2
Setting Handset
Válassza ki a
4
Select Language
”.
”.
60
Page 61
TCA151EX.book Page 61 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
A hordozható készülék bejelentkezése a bázisállomáson
Használat előtt a hordozható készüléket regisztrálni kell a bázisállomáson.
Nyomja meg vagy
1
mozdítsa el a joysticket.
Válassza ki a
2
Kézibesz. beál.
”.
Válassza ki a
3
Regisztráció
Válassza ki a
4
Kézib. regiszt.
Tartsa nyomva a bázisállomáson a gombot (mintegy
5
3 másodpercig), amíg meg nem szólal a jelzőhang.
Ha minden bejelentkezett hordozható készülék csenget (személyhívás), akkor a gomb lenyomásával állítsa le a személyhívást, majd kezdje újra.
Válassza ki a kívánt
6
bázisállomást.
A “Bázis PIN beír.” megjelenése után adja meg a
7
bázisállomás 4 jegyű PIN kódját. A gyári beállítás 0000.
Nyomja meg vagy
8
mozdítsa el a joysticket.
Ha a hordozható készülék regisztrálása sikeres volt, egy megerősítő hangjelzés hallható és a “ ” ikon világít.
A műveletből bármikor ki lehet lépni a gomb megnyomásával.
”.
”.
61
Page 62
TCA151EX.book Page 62 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Tájékoztatás a töltőre
vonatkozóan
A hordozható készülék akkumulátora a hordozható készülék töltőre helyezésével tölthető.
Csatlakoztatás
Csatlakoztassa az ábra szerint (2. oldal (B)).
CSAK Panasonic PQLV200CE típusú hálózati adaptert használjon!
A hálózati adapternek állandóan a hálózati feszültségre kell csatlakoznia. (Használat közben az adapter melegedhet, de ez normális.)
Az akkumulátor élettartama növelhető azáltal, hogy csak akkor helyezi a hordozható készüléket a töltőre, ha az “ ” jel villog.
Ha az “ ” jel villog vagy a készülék 1 percenként sípol, töltse fel teljesen a akkumulátorát.
Az akkumulátort nem lehet túltölteni.
hordozható készülék
Falra szerelés
A készülék falra szerelhető.
- Csavarja a falba a csavarokat. A furatok vízszintes tengelytávolsága 2,8 cm.
- Csatlakoztassa a hálózati adapter.
- A vezetékeket rendezze el az ábra szerint (2. oldal (C)), majd szerelje fel a töltőt.
Figyelmeztetés az akku-
mulátorokra vonatkozóan
Egy esetleges tűz vagy sérűlé kock
á
zatának
csökkentése érdekében kérjük olvassa el, és tartsa be az alábbi utasításokat.
Csak az előírt akkumulátort használja!
Ne használjon elemeket, csak újratölthe
t
ő
akkumulátorokat!
Ne használjon együtt régi és új akkumulátorokat!
Az akkumulátort ne dobja tűzbe, mert felrobbanhat. A használt akkumulátortól a helyi előírásoknak megfelelően szabaduljon meg!
Ne nyissa fel, ne rongálja az akkumulátort! A kifolyó elektrolit korrozív, és égési, illetve bőr- vagy szemsérüléseket okozhat. Ha az elektrolit a szájon át a szervezetbe jut, mérgezést okozhat.
Különös gonddal kezelje az akkumulátort, nehogy rövidre zárják olyan elektromos vezetők, mint pl. egy gyűrű, karkötő vagy kulcs. Az akkumulátor és/vagy a vezető felforrósodhat, és égési sérülést okozhat.
A mellékelt akkumulátorokat csak a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően töltse!
s
62
Page 63
TCA151EX_Cze.fm Page 63 Tuesday, June 10, 2003 2:24 PM
Čeština
Příslušenství:
Nabíječka .........................................1
Dobíječka (PQLV30018)
Napájecí adaptér (PQLV200CE)
PŘED POUŽITÍM, PROSÍM, PŘEČTĚTE A ULOŽTE
• Tyto provozní pokyny popisují pouze kroky nezbytné ke zprovoznění sluchátka.
• Pro další podrobnosti, prosím, čtěte provozní pokyny k příslušné hlavní jednotce
(jednotkám).
•KX-TCA151EX je volitelné sluchátko pro přístroje KX-TCD500/KX-TCD505/KX-TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
Funkce SMS je k dispozici pouze pokud je sluchátko připojeno k přístroji KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
Digitální záznamník je k dispozici pouze pokud je sluchátko připojeno k přístroji KX-TCD510/KX-TCD515
Vložení baterií do sluchátka (Strana 2(A)).
Nabíjení baterií
• Pro dobití baterií vložte sluchátko do základnové jednotky nebo do nabíječky.
• Baterie je třeba nabíjet přibližně
7 hodin
Baterie ..............................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Kryt baterie .......................................1
Držák na opasek ..............................1
před prvním použitím.
63
Page 64
TCA151EX_Cze.fm Page 64 Tuesday, June 10, 2003 2:24 PM
Výběr zobrazovaného jazyka
Stiskněte (nebo
1
posuňte) JOYSTICK.
Zvolte
3
5
Pro ukončení operace stiskněte kdykoliv .
*1 Můžete si zvolit jeden z 19 jazyků. Pokud si nastavíte jazyk, který nelze přečíst,
resetujte přístroj na jeho původní nastavení.
Stiskněte
Posuňte
místné číslo ( z továrny je přednastaveno 0000) Posuňte
Display Option
Zvolte “Čeština
Stiskněte
Stiskněte
”.
”.*1
Posuňte
Posuňte
Zvolte
2
"Setting Handset"
Zvolte
4
Select Language
Stiskněte
Stiskněte
.
”.
PIN 4
Stiskněte
64
Page 65
TCA151EX.book Page 65 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registrace sluchátka k základnové jednotce
Před použitím je třeba zaregistrovat sluchátko k základnové jednotce.
Stiskněte (nebo posuňte)
1
JOYSTICK.
Zvolte
2
Nast. sluchátka
”.
Zvolte “Registrace
3
Zvolte
4
5
6
7
8
Pro ukončení operace stiskněte kdykoliv .
Registr.sluch.
Stiskněte a držte než zazní tón.
Jestliže všechny registrované telefony začnou vyzvánět, stiskněte pro ukončení zvonění a potom začněte znovu od začátku.
Vyberte požadovanou základnu.
Po zobrazení "Zadat PIN báze" vložte 4-místný PIN základny. Tovární nastavení je 0000
Stiskněte JOYSTICK.
Jakmile je mikrotelefon úspěšně zaregistrován, zazní potvrzovací tón a ikona “ ” začne svítit.
”.
”.
na základně (po dobu asi tří vteřin)
65
Page 66
TCA151EX.book Page 66 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informace o nabíječce
Baterie sluchátka jsou dobíjeny vložením sluchátka do této nabíječky.
Připojení
Připojte dle obrázku (obr. 2(B)).
Používejte POUZE adaptér Panasonic AC ADAPTOR PQLV200CE.
Napájecí adaptér musí zůstat stále připojen. (Je běžné, že adaptér se při používání mírně zahřívá.)
Pro dosažení co nejdelší životnosti baterií se doporučuje nevkládat sluchátko do nabíječky dokud nezačne “ ” blikat.
Baterie mikrotelefonu zcela nabijte, když bude svítit “ ” nebo přístroj každou minutu pípne.
Baterie nemohou být poškozeny příliš dlouhým nabíjením.
Zavěšení na zeď
Tuto jednotku lze zavěsit na zeď.
- Našroubujte do zdi šrouby. Středy dírek pro šrouby by od sebe měly být vzdáleny 2,8 cm ve vodorovné poloze.
-Připojte napájecí adaptér.
-Připojte kabely dle obrázku (obr. 2(C)), poté přístroj zavěste.
Upozornění ohledně baterií
Pro zamezení požáru nebo zranění pečlivě čtěte a dodržujte následující pokyny.
Používejte pouze doporučené baterie.
Používejte pouze baterie určené k dobíjení.
Nepoužívejte staré a nové baterie dohromady.
Nevhazujte baterie do ohně – mohou explodovat. Vyhledejte pokyny pro nakládání se zvláštními odpady ve sbírce vydané místním odpadovým hospodářstvím.
Baterie neotvírejte ani jinak nepoškozujte. Uvolněný elektrolyt je žíravina a může způsobit popáleniny či poškození očí nebo kůže. Při pozření může být elektrolyt toxický.
Nacvičte si manipulaci s bateriemi pro zamezení n áhodného spojení b aterií s vodivými materiály jako jsou prstýnky, náramky a klíče. Baterie a nebo vodič se může přehřát a způsobit popáleniny.
Nabijte přiložené baterie v souladu s informacemi uvedenými v tomto návodu.
66
Page 67
TCA151EX.book Page 67 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Slovensky
Príslušenstvo: Nabíjačka
Pred použitím si prečítajte tento návod a uschovajte si ho
Tento návod Návod na obsluhu popisuje iba kroky, ktoré sú potrebné na sprevádzkovanie prenosnej jednotky.
Viac informácií nájdete v návode na obsluh
KX-TCA151EX je prídavné slúchadlo pre základňu KX-TCD500/KX-TCD505/KX­TCD510/KX-TCD515/KX-TCD530/KX-TCD535.
Funkcia SMS je k dispozícii iba vtedy, keď je prenosná jednotka pripojená k základni KX-TCD505/KX-TCD515/KX-TCD535.
Digitálny záznamník je k dispozícii iba vtedy, ked’ je prenosná jednotka pripojen
Vkladanie batérií do prenosnej jednotky (strana 2(A)).
Ak chcete nabit’ batérie, umiestnite prenosnú jednotku na základňu alebo na nabíjačku.
Pred prvým použitím nechajte batérie približne
................................
Nabíjačka (PQLV30018) Siet’ový adaptér (PQLV200CE)
á
k základni KX-TCD510/KX-TCD515.
Nabíjanie batérií
1
Batérie..............................................2
(HHR-4EPT/BA2 (P03P))
Kryt priestoru pre batérie..................1
Držiak na opasok..............................1
u hlavnej jednotky
7 hodín
.
nabíjat’.
67
Page 68
TCA151EX.book Page 68 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Výber zobrazovaného jazyka
Stlačte (alebo posuňte)
1
JOYSTICK.
Zvoľte
3
Display Option
Zvoľte “Slovensky
5
Ak chcete prerušit’ danú operáciu, kedykoľvek stlačte ..
*1 Možete si vybrat’ jeden z 19 jazykov. Ak si vyberiete jazyk, ktorý je po zobrazení
necitatel’ný, nastavte prístroj spät’ na pôvodné nastavenie.
Stlačte Stlačte Posu
Stlačte Posu
nastavenie je 0000.) Posu
”.
”.*1
ň
te Stlačte 4 - miestny PIN telefónu (Výrobné
ň
te Stlačte
Zvoľte “Setting Handset
2
Zvoľte
4
Select Language
ň
te Stlačte Posuňte
”.
”.
68
Page 69
TCA151EX.book Page 69 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Registrácia prenosnej jednotky k základni
Pred použitím je potrebné zaregistrovat’ prenosnú jednotku k základni.
Stlačte (alebo posuňte)
1
JOYSTICK.
Zvoľte
2
Nastavenie PJ
”.
Zvoľte “Registr
3
Zvoľte
4
5
6
7
8
Ak chcete prerušit’ danú operáciu, kedykoľvek stlačte .
Registr
Stlačte a držte na základni (po dobu asi troch sekúnd) kým zaznie tón.
Ak všetky registrované telefóny začnú vyzváňat’, stlačte pre ukončenie zvonenia a potom začnite znovu zo začiatku.
Vyberte požadovanú základňu.
Po zobrazení "Zadajte PIN ZJ" vložte 4-číselný PIN základne.
Výrobné nastavenie je 0000.
Stlačte JOYSTICK.
Akonáhle sa prenosná jednotka úspešne zaregistruje, zaznie potvrdzovací tón a ikona “ ” začne svietit
ácia PJ
.
ácia
”.
”.
69
Page 70
TCA151EX.book Page 70 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Informácie o nabíjačke
Batérie prenosnej jednotky sa nabíjajú po položení na nabíjačku
Pripojenie
Nabíjačku pripojte tak, ako je zobrazené na str. 2 (B).
Používajte VÝHRADNE adaptér Panasonic PQLV200CE.
Tento adaptér musí byt’ nepretržite zapojený. (Je normálne, že adaptér je počas používania na dotyk teplý.)
V záujme predĺženia životnosti batérií sa odporúča položit’ prenosnú jednotku na nabíjačku, až keď bliká “ ”.
Batérie prenosnej jednotky úplne nabite, keď bude blikat alebo prístroj každú minútu pípne.
Nadmerným nabíjaním sa batérie nepoškodia.
“”
Montáž na stenu
Nabíjačku je možné namontovat’ na stenu.
- Zaskrutkujte do steny skrutky. Stredy dier pre skrutky by mali byt’ od seba vodorovne vzdialené 2,8 cm.
- Pripojte adaptér.
- Káble umiestnite tak, ako je Vyobrazené na str. 2(C) a namontujte nabíjačku.
Upozornenie pre batérie
Pre zamedzenie požiaru alebo zranenia si starostlivo prečítajte a dodržujte nasledujúce pokyny.
Používajte výlučne predpísané batérie.
Používajte výhradne nabíjateľné batérie.
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
Nevhadzujte batérie do ohňa, mohli by explodovat’. Ďalšie informácie o likvidácii batérií špecifikujú slovenské zákony o odpade.
Neotvárajte a nepoškodzujte batérie. Vytekajúci elektrolyt je žieravina a môže spôsobit’ popáleniny alebo poranenie očí alebo pokožky. Elektrolyt pôsobí pri prehltnutí ako jed.
S batériami zaobchádzajte opatrne, aby ste ich nezoskratovali nejakými vodivými predmetmi, ako sú napr. prstene, náramky a kľúče. Batéria a/alebo vodivé časti by sa mohli prehriat’ a spôsobit’ popálenie.
Dodané batérie nabíjajte v súlade s informáciami uvedenými v tomto návode na obsluhu.
70
Page 71
TCA151EX.book Page 71 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Manufacturer’s Declaration :
Hereby Panasonic Communications Co., Ltd., declares that this DECT Cordless Telephone is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive, 1999/5/EC.
A copy of the manufacturer's declaration of conformity to the essential requirements of the R&TTE Directive is available at the following web address: http://doc.panasonic-tc.de
Hersteller Erklärung:
Panasonic Communications Co., Ltd., erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform mit den wesentlichen Anforderungen der R&TTE Direktive 1999/5/EC, geht. Eine Kopie der Herstellererklärung zu den wesentlichen Anforderungen der R&TTE kann im Internet unter folgender Adresse eingesehen werden:http://doc.panasonic-tc.de
Manufacturer’s Declaration :
Nous, Panasonic Communications Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et autres clauses correspondant à la directive 1999/5/CE.
Pour obtenir une copie originale de la déclaration de conformité de nos produits relative à la directive R&TTE, veuillez contacter notre site web:http://doc.panasonic-tc.de
Verklaring van de fabrikant:
Panasonic Communications Co., Ltd., verklaart hierbij dat dit product overeenstemt met de voornaamste vereisten en met andere relevante voorschriften van de R&TTE Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de conformiteitsverklaring met de voornaamste vereisten van de R&TTE Richtlijn is beschikbaar op het volgende web-adres: http://doc.panasonic-tc.de
Varudeklaration
Panasonic Communications Co., Ltd., förkunnar att denna produkt följer de väsentliga krav och övriga bestämmelser under R&TTE:s Direktiv, 1999/5/EC.
Kopia av tillverkarens deklaration över de grundläggande kraven i R&TTE:s direktiv finns tillgängliga på följande webb adress: http://doc.panasonic-tc.de
Produsenterklæring:
Panasonic Communications Co., Ltd., erklærer herved at dette produktet er i overnesstemmelse med de vesentligste kravene og andre bestemmelser i R&TTE Directive, 1999/5/EC.
En kopi av produsenterklæringen med de vesentligste kravene i R&TTE Directive finnes på den følgende web-adressen: http://doc.panasonic-tc.de
Valmistajan ilmoitus:
Panasonic Communications Co., Ltd., ilmoittaa, että tämä tuote on yhdenmukainen R&TTE-direktiivin 1999/5/EC olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien sopimusehtojen kanssa. Kopio valmistajan yhdenmukaisuusilmoituksesta R&TTE-direktiivin olennaisista vaatimuksista on saatavissa seuraavasta osoitteesta: http://doc.panasonic-tc.de
Declaração da fábrica
A fábrica Panasonic Communications Co., Ltd., declara que o produto está em conformidade com a Directiva de "R&TTE 1999/5/EC"
Uma cópia da declaração da Directiva R&TTE está disponível no seguinte endereço: http:// doc.panasonic-tc.de
∆ήλωση του Κατασκευαστή
H Panasonic Communications Co., Ltd., δια τoυ παρόντoς δηλώνει ότι aυτό τo ψηΦιakό aσύρµaτo τηλέφωvo είναι εναρµoνισµένo µε τις βaσιkές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις της Oδηγίας R&TTE: 1999/5/EC.
Ao    o   ak   O o  o o
a
:
http://doc.panasonic-tc.de
R&TTE

71
Page 72
TCA151EX.book Page 72 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Producenten's erklæring:
Panasonic Communications Co., Ltd., erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i R&TTE direktivet, 1999/5/EC.
En kopi af producentens erklæring vedrørende tilslutning til de grundlæggende krav i R&TTE direktivet er tilgængelig på følgende internet adresse: http://doc.panasonic-tc.de
Declaración de los Fabricantes:
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la directiva R&TTE, 1999/5/EC
Para la declaración completa por favor diríjase al manual de instrucciones de la unidad principal.
Dichiarazione del Produttore:
Panasonic Communications Co., Ltd., dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti minimi dalla Direttiva R&TTE 1999/5/EC.
Copia della dichiarazione di conformità ai requisiti minimi della Direttiva R&TTE è disponibile sul seguente sito: http://doc.panasonic-tc.de oppure www.panasonic.it
Deklaracja producenta:
Panasonic Communications Co., Ltd., niniejszym oświadcza że ten product jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz odpowiada dodatkowym warunkom dyrektywy R&TTE, 1999/5/EC.
Kopia deklaracji producenta zgodno z wymaganiami dyrektywy R&TTE jest udostępniona pod adresem http://doc.panasonic-tc.de
Üretici fabrikanin deklarasyonu:
Panasonic Communications Co., Ltd., 'in deklarasyonu sudur ki:R&TTE Directive'in (1999/5/EC)gerekli t m istek ve .artlarina uygundur.
R&TTE Directive'in gerekli isteklerini g steren Uygunluk belgesinin bir kopyasini bulabilirsiniz: http://dot.panasonic-tr.de
A gyártó nyillatkozata:
A Panasonic Communications Co., Ltd., ezennel kijelenti, hogy jelen termék kielégíti az 1999/5/EC R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment - rádió és távközlési végberendezések) irányelveinek alapvet
A gyártónak az R&TTE irányelvek alapvet nyilatkozatának másolata a következő web címen áll rendelkezésre: http://doc.panasonic-tc.de
Prohlášení výrobce:
Panasonic Communications Co., Ltd., tímto prohlašuje,že zařízení odpovídá předpisům dle základního nařízení R&TTE 1999/5/EC.
Kopie prohlášení o shodě výrobce,je k dispozici na následující web adrese:http://doc.panasonic-tc.de
Vyhlásenie výrobcu:
Spoločnost’ Panasonic Communications Co., Ltd., týmto potvrdzuje,že tento produkt spĺňa základné požiadavky a vyhovuje ďalším relevantným podmienkam Smerníc R&TTE 1999/5/EC.
Text vyhlásenia výrobcu o zhode so základnými požiadavkami Smerníc R&TTE je k dispozícii na nasledujúcej adrese: http://doc.panasonic-tc.de
ő
követelményeit és egyéb, vonatkozó rendelkezéseit.
ő
követelményeinek kielégítésére vonatkozó, megfelelési
s
u Web adresinde
72
Page 73
TCA151EX.book Page 73 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
This handset may show features not supported by all main units. Das Mobilteil zeigt ggf. Leistungsmerkmale, die von der Basisstation nicht unterstützt
werden. Certaines fonctions affichées à l'écran sont susceptibles de ne pas fonctionner avec
des bases autres que les bases Panasonic. Deze handset kan enkele features bevatten die niet door alle hoofdtoestellen
ondersteund worden. Denna handenhet kan innehålla funktioner som ej stöds av alla huvudenheter. Dette håndsettet viser kanskje funksjoner som ikke støttes av alle hovedenheter. Luuri saattaa näyttää toimintoja, joita kaikki tukiasemat eivät tue. Este portátil permite visualizar funções sem o apoio da unidade principal.
Το ακουστικό αυτό µττορεί να εµφανίζει λειτουργίες οι οποίες δεν υποστηρίζονται από όλες τις κύριες µονάδες
Det kan forekomme, at håndsættet viser features som ikke supporteres af alle modeler.
Este portátil puede mostrar elementos no soportados por las Unidades Principales. Questo portatile aggiuntivo puo’ avere funzioni non supportate dall ‘unita’ principale. Ta słuchawka może pokazywać funkcje,których mogą nie oferować wszystkie
aparaty główne. Bu mobil telefonun bazi özellikleri tüm anaünitelerle uyu
s
mayabilir.
Ez a hordozható készülék esetleg olyan szolgáltatásokat is kijelezhet, amelyeket nem biztosít minden bázisállomás.
Na p
ř
enosné části jsou zobrazovány symboly, které nemusí být podporovány všemi
základovými stanicemi. Táto
prenosná jednotka môže disponovat’ funkciami, ktoré nepodporujú všetky základné
jedno
tky.
73
Page 74
TCA151EX_Backcover.fm Page 74 Tuesday, June 10, 2003 2:26 PM
Sales Department: Panasonic Business Systems U.K.
Panasonic House, Willoughby Road Bracknell, Berkshire, RG12 8 FP
Vertrieb: Panasonic Austria
Handgelsge sellschaft m. b. H. Laxenburgenstraße 252, 1232, Wien, Austria
Vertieb,/Départeme nt de la vente: John Lay Ele ctronics AG / John Lay Ele c tronics S.A.
Littauer bo den 1 CH-6014 Lit tau-Luzern, Switzerland
Division Commerciale Systéme: Panasonic France S.A.
270, Avenua de président Wilson 93218 Saint-Denis La Plai ne, France Service consommateurs :
08.92.35.05.05
Importateur/Invoerder: Panasonic Belgium N.V.
Stationsstraat 26, B-1702 Groot Bijgaarden Belgium
Verkoopafdeling: Haagtech no BV
Postbus 236, 5201 AE Den Bos ch Tel: 073-6402579, Fax: 073-6415200 www.panasonic.nl
Service-afdeling: Panasonic Centre Nederland
Postbus 16280, 2500 BG Den Haag Tel: 070-33 14500
Vertrieb: Panasonic Deutschland GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamb ur g
Importör: Panasonic Svenska AB
Ellipsvägen 12, Box 6060 S-141 75 Kungens Kurva, SWEDEN Tel: +46 (0) 8 680 26 00 Fax: +46 (0)8 680 26 26 E-mail: in fo@panasonic.se http://www.panasonic.se
Importør: Skårersletta 50
Postboks 324 1471 Skårer Tlf:. 67 91 78 00 Faks: 67 91 78 90 Internett: www.panasoni c.no
Importador Oficial: Prosonic S.A.
R. Quinta do Pinheiro nº16 1ºesq. P. de Carnaxide - 2795 - 653 Carnaxide Telf. 214257700. Fax 214257701 http://www.Prosonic.pt
Departamento de ventas: Panasonic España S.A.
Avda. Josep Tarr a de ll as , 20-30 08029 Barcelona (España) www.panasonic.es Teléfono Atención al Usuario: 902 15 30 60
74
Page 75
TCA151EX.book Page 75 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
Divisione Vendite: Panasonic Italia S. p. A.
Via Lucini 19, 20125 Milano, Italia Web: www.panasonic.it Servizio Clienti: 02 67 07 25 56
Dział Handlowy: Panasonic Polska Sp. z o. o.
Al.Krakowska 4/6 02-284 Warszawa, Polska
Ithalatçı firma:
TEKOFAKS
ELEKTRONiK SANAYi MÚMESSiLLiK VE TiC. A.Ş.
Kağıthane Cad. Sevilen Sok. No: 65 Çağlayan - İSTANBUL Tel: (0212) 210 67 91 Fax: 222 77 26
Forgalmazó: Panasonic Magyarország Kft.
1117 Budapest, Neumann János u. 1.
Obchodní oddělení: Panasonic Czech Republic, s.r.o.
Křižíkova 237/36A, 186 00 Praha 8, Czech Republic
Obchodné zastúpenie: Panasonic Slovakia s.r.o.
Štúrova 11, 811 02 Bratislava Slovenská republika
Αντιπρόσωπος Kεντρικά γραφεία:
Αφροδίτης 24, 167 77 ΕΛΛΗΝΙΚΟ Τηλε φ ων ι κό κέντρο: (010) 9692.300
Panafax: (010) 9648.588 e-mail: info@intertech.gr
Yποκατάστηµα Bόρειας Eλλάδας:
K. Kαραµανλή 11, 54638 ΘΕΣΣONIKH Τηλεφωνικό κέντρο: (2310) 245.840-3
Panafax: (2310) 968.083 e-mail: thessaloniki@intertech.gr
www.intertech.gr
Salgskontor: Panasonic Danmark A/S,
Ejby Industrivej 1 DK-2600 Glostrup Denmark
75
Page 76
TCA151EX.book Page 76 Monday, June 9, 2003 7:14 PM
0436
1999/5/EC
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
PQQX13713ZA D0603-0
Loading...