Panasonic KX-MB2061, KX-MB2060 User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Multifuncional - Impresora
El modelo ilustrado es el KX-MB2061.
KX-MB2061
Modelo No. KX-MB2060
NO conecte la unidad a una computadora con el cable USB hasta que el proceso de configuración de la
Importante:
L Para usar las funciones del auricular inalámbrico con el KX-MB2060, adquiera un auricular inalámbrico
digital adicional (página 8).
Multi-Function Station (CD-ROM) se lo indique.
R Esta unidad es compatible con el identificador de llamadas. Se requiere que esté suscrito al servicio corres-
pondiente por medio de su proveedor de servicio o compañía telefónica.
Gracias por adquirir un producto Panasonic.
Puede seleccionar el idioma que desee.
R Unidad base: La guía de voz, la pantalla y los informes
estarán en el idioma seleccionado. La configuración predeterminada es inglés. Si desea cambiar la configuración, consulte la función #110 en la página 81 y la función #112 en la página 91.
R Auricular inalámbrico (opcional en KX-MB2060): La
pantalla estará en el idioma seleccionado. La configuración predeterminada es inglés. Si desea cambiar la configuración, consulte la función #110 en la página 107.
Atención: R No frote ni utilice un borrador en la cara impresa del
papel porque la impresión se puede manchar.
Aviso acerca de la disposición, transferencia o devolución del producto:
R Este producto puede guardar su información privada o
confidencial. Para proteger su privacidad o confidencialidad, le recomendamos que borre de la memoria la información antes de que disponga, transfiera o devuelva el producto.
Ambiente:
R La dirección estratégica de Panasonic incorpora la
preocupación por el medioambiente en todos los aspectos del ciclo de vida de sus productos, desde el desarrollo hasta los diseños que ahorran energía; desde una mayor reutilización de sus productos hasta sus prácticas de empacado que evitan generar desechos innecesarios.
Solo para EE. UU.: Visite www.panasonic.com/environmental para obtener más
información.
Marcas registradas:
R Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer y
PowerPoint son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
R Pentium es una marca registrada de Intel Corporation en
EE. UU. y otros países.
R Las imágenes de las pantallas se imprimen con permiso
de Microsoft Corporation.
R Adobe y Reader son marcas registradas o bien marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
R Avery es una marca registrada de Avery Dennison
Corporation.
R XEROX es una marca registrada de Xerox Corporation en
EE. UU. u otros países.
R Todas las otras marcas que se identifican en el presente
son propiedad de sus respectivos dueños.
Derechos de autor:
R Este material cuenta con derechos de autor propiedad de
Panasonic System Networks Co., Ltd., y se puede reproducir solo para uso interno. Queda prohibida cualquier otra reproducción, total o parcial, sin consentimiento por escrito de Panasonic System Networks Co., Ltd.
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010
2

Por su seguridad

B
A
A
A
Radiación láser
R La impresora de esta unidad utiliza un láser. La utilización
de controles, ajustes o procedimientos distintos de los que aquí se describen puede tener como resultado una exposición peligrosa a la radiación.
Unidad del fusor
R La unidad del fusor (A) se calienta durante la impresión o
inmediatamente después de ella. Esto es normal. No toque la unidad del fusor.
Nota:
R El área situada cerca de la bandeja de salida (B) también
puede calentarse. Esto es normal.

Para obtener un rendimiento óptimo

Cartucho de tóner y cartucho del tambor
R Cuando cambie el cartucho de tóner o el cartucho del
tambor, no permita que el polvo, el agua u otros líquidos entren en contacto con el tambor. Podría afectar la calidad de impresión.
R Para un funcionamiento óptimo, se recomienda el uso de
cartuchos de tóner y tambor genuinos de Panasonic. No nos hacemos responsables por problemas que puedan ser causados por un cartucho de tóner o tambor que no sea Panasonic: – Daños a la unidad
Mala calidad de impresión – Funcionamiento incorrecto
Cartucho del tóner
R No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa protectora
durante un periodo prolongado. De lo contrario, se reducirá la vida útil del tóner.

Información importante

Cartucho del tambor
R Lea las instrucciones en la página 12 antes de comenzar
la instalación del cartucho del tambor. Después de leerlas, abra la bolsa protectora del cartucho del tambor. El cartucho del tambor contiene un tambor fotosensible. La exposición a la luz puede dañarlo. Después de abrir la bolsa protectora: – No exponga el cartucho del tambor a la luz durante más
de 5 minutos. – No toque ni raye la superficie negra del tambor. – No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo o la
suciedad, o en un área de humedad elevada. – No exponga el cartucho del tambor a la luz directa del
sol.
R Para aumentar la vida útil del cartucho del tambor, la
unidad nunca debe APAGARSE inmediatamente después de imprimir. Déjela ENCENDIDA durante un mínimo de 30 minutos después de la impresión.
Ubicación
R Para evitar el mal funcionamiento, no coloque la unidad
cerca de aparatos eléctricos como televisores o bocinas que generen un intenso campo magnético.
Electricidad estática
R Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores
de las interfaces u otros componentes eléctricos dentro de la unidad, toque una superficie metálica con conexión a tierra antes de tocar los componentes.
Ambiente
R Mantenga la unidad alejada de dispositivos que generen
ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes y motores.
R La unidad deberá mantenerse libre de polvo, alta
temperatura y vibración.
R La unidad no deberá exponerse a la luz directa del sol. R No coloque objetos pesados sobre la unidad. Si no va a
utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, desenchúfela de la toma de corriente.
R La unidad debe mantenerse alejada de las fuentes de calor
como calentadores, estufas, etc. También debe evitar colocarla en sótanos húmedos.
R No tape las ranuras ni las aberturas de la unidad base.
Revise regularmente las aberturas de ventilación y quite la acumulación de polvo con una aspiradora (A).
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
3
A
A
Información importante
Cuidado de rutina
R Limpie la superficie externa de la unidad con un paño
suave. No utilice bencina, disolventes o polvos abrasivos.
Comunicación con el auricular inalámbrico (opcional en KX-MB2060)
R La unidad base y otras unidades Panasonic compatibles
usan ondas de radio para comunicarse entre sí. Para obtener la cobertura máxima y una comunicación sin ruido, coloque su unidad base: – en una ubicación conveniente, alta y central donde no
haya obstrucciones entre el auricular inalámbrico y la unidad base en un ambiente interior.
alejada de aparatos electrónicos como televisores,
radios, computadoras personales, dispositivos inalámbricos u otros teléfonos.
con la cara alejada de transmisores de radiofrecuencia
como antenas externas de estaciones de teléfonos móviles. (Evite colocar la unidad base en ventanas con salientes o cerca de las ventanas.)
R La cobertura y la calidad de la voz dependen de las
condiciones ambientales del lugar.
R Si la recepción de una unidad base no es satisfactoria,
muévala a otra ubicación para obtener mejor recepción.
R Es posible que la distancia máxima para llamadas se
reduzca cuando la unidad se utilice en los siguientes lugares: cerca de obstáculos como colinas, túneles y subterráneos, o cerca de objetos metálicos como cercas de alambre, etc.
R La operación del producto cerca de aparatos eléctricos
puede causar interferencias. Aleje la unidad de los aparatos eléctricos.

Copias ilegales

R Es ilegal hacer copias de ciertos documentos.
El copiado de ciertos documentos puede ser ilegal en su país. Es posible que a los culpables se les impongan multas o prisión. Los siguientes son ejemplos de artículos cuyo copiado puede ser ilegal en su país. – Moneda
Billetes y cheques de bancos – Bonos y títulos bancarios y gubernamentales – Pasaportes y tarjetas de identificación – Material protegido por derechos de autor o marcas
registradas sin consentimiento del propietario – Estampillas postales y otros instrumentos negociables
Esta lista no es inclusiva y no se asume ninguna responsabilidad respecto a si está completa o es exacta. En caso de duda, comuníquese con su asesor legal.
Aviso:
R Instale su máquina cerca de un área supervisada para
evitar que se hagan copias ilegales.

Cómo mover la unidad base

Utilice los dos sujetadores laterales (A) para mover la unidad base.
4
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help

Tabla de Contenido

1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos ..............................................7
1.2 Información sobre los accesorios ..........................7
Controles
1.3 Descripción de los botones de la unidad
base .......................................................................8
1.4 Descripción de los botones del auricular inalámbrico
(opcional en KX-MB2060) .....................................9
1.5 Descripciones en pantalla del auricular inalámbrico
(opcional en KX-MB2060) ...................................10
1.6 Generalidades .....................................................11
Instalación
1.7 Cartucho de tóner y cartucho del tambor ............12
1.8 Bandeja de salida ................................................15
1.9 Papel de impresión ..............................................16
Teléfono
1.10 Auricular ..............................................................19
1.11 Instalación y reemplazo de la batería (opcional en
KX-MB2060) ........................................................20
1.12 Gancho para el cinto (opcional en
KX-MB2060) ........................................................21
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones .........................................................22
2.2 Carga de la batería (opcional en
KX-MB2060) ........................................................23
2.3 Modo ecológico inteligente (opcional en
KX-MB2060) ........................................................24
2.4 Encendido ...........................................................24
2.5 Modo de marcación para la unidad base y el auricular inalámbrico (opcional en
KX-MB2060) ........................................................25
2.6 Selección del modo de operación (Escáner/
Copiadora/Fax) ....................................................25
Requisitos del documento
2.7 Colocación del original ........................................26
Ayuda
2.8 Función de ayuda ................................................27
Volumen
2.9 Ajuste de volumen ...............................................28
Programación inicial
2.10 Fecha y hora .......................................................29
2.11 Su logotipo ..........................................................30
2.12 Su número de fax ................................................30
2.13 Configuración de la unidad para que acceda a la
LAN .....................................................................31
2.14 Instalación de la Multi-Function Station ...............32
2.15 Cómo iniciar la Multi-Function Station .................34
3. Impresora
Impresora
3.1 Para imprimir desde aplicaciones de
Windows ..............................................................36
3.2 Easy Print Utility ..................................................37
4. Escáner
Escáner
4.1 Cómo escanear desde la unidad base (Push
Scan) ...................................................................39
4.2 Escaneo desde una computadora (Pull
Scan) ...................................................................42
5. Copiadora
Copiado
5.1 Cómo hacer copias .............................................44
5.2 Más funciones de copiado ...................................45
6. Teléfono
Para hacer y contestar llamadas
6.1 Para hacer llamadas telefónicas .........................51
6.2 Para contestar llamadas ......................................52
6.3 Modo silencioso ...................................................52
Marcación automática
6.4 Función de marcación directa y directorio telefónico
compartido ...........................................................53
6.5 Marcación en cadena (solo auricular inalámbrico,
opcional en KX-MB2060) ....................................56
7. Identificador de llamadas
Identificador de llamadas
7.1 Identificador de llamadas ....................................57
7.2 Cómo visualizar y devolver llamadas usando la
información del que llama ...................................58
7.3 Borrado de la información de la persona que
llama ....................................................................58
7.4 Almacenamiento de la información del que
llama ....................................................................59
8. Fax
Envío de faxes
8.1 Envío manual de faxes ........................................60
8.2 Cómo enviar faxes usando la función de marcación
directa y el directorio telefónico ...........................61
8.3 Transmisión múltiple ...........................................62
8.4 Envío de un documento electrónico como mensaje
de fax desde su computadora .............................64
Recepción de faxes
8.5 Selección de la forma de utilizar su
unidad ..................................................................64
8.6 Recepción automática de faxes: respuesta
automática ENCENDIDA .....................................65
8.7 Recepción manual de faxes: respuesta automática
APAGADA ...........................................................68
8.8 Prohibición de faxes indeseables (evitar la recepción de faxes por parte de personas no
deseadas) ............................................................68
8.9 Cómo recibir un fax en su computadora .............69
8.10 Vista preliminar de fax por Internet (solo conexión
LAN) ....................................................................70
5
Tabla de Contenido
9. Timbre distintivo
Timbre distintivo
9.1 Servicio de timbre distintivo .................................71
9.2 Utilización de dos o más números telefónicos en una
sola línea telefónica .............................................71
9.3 Uso de tres o más números telefónicos en una sola
línea telefónica ....................................................71
9.4 Programación del patrón de timbre asignado para el
fax ........................................................................71
10. Contestador automático
Grabación
10.1 Grabación de su mensaje de saludo ...................72
10.2 Cómo dejar mensajes de voz para otros o para usted
mismo (grabación de memorandos) ....................72
10.3 Cómo grabar conversaciones telefónicas ...........72
Para escuchar
10.4 Cómo escuchar mensajes de voz .......................73
Transferencia de voz
10.5 Cómo transferir un mensaje de voz específico a una dirección de correo electrónico (función de voz a dirección de correo electrónico) (solo conexión
LAN) ....................................................................74
10.6 Cómo transferir un mensaje de voz específico a una
computadora (función de voz a PC) ....................74
Operación remota
10.7 Cómo recibir todos los mensajes de voz entrantes
en su computadora ..............................................75
10.8 Cómo escuchar mensajes de voz por medio de un navegador de Internet (reproducción de voz por
Internet) (solo conexión LAN) ..............................76
10.9 Operación desde un sitio remoto ........................76
10.10 Cómo usar el contestador automático con el auricular inalámbrico (opcional en
KX-MB2060) ........................................................77
13.3 Para cancelar las operaciones ..........................112
14. Ayuda
Informes y pantallas
14.1 Mensajes de informe .........................................113
14.2 Mensajes en pantalla ........................................114
Solución de problemas
14.3 Cuando una función no responda .....................118
15. Atascos de papel
Atascos de papel
15.1 Atasco del papel de impresión ..........................130
15.2 Atascos de documentos (alimentador automático de
documentos) ......................................................135
16. Limpieza
Limpieza
16.1 Limpieza de las placas blancas y el vidrio ........137
16.2 Limpieza de los rodillos del alimentador de
documentos .......................................................140
17. Información general
Impresión de informes
17.1 Listas e informes de referencia (solo para la unidad
base) .................................................................141
Especificaciones
17.2 Especificaciones ................................................141
Derechos de autor
17.3 Información de derechos de autor y
licencias .............................................................145
18. Índice analítico
18.1 Índice analítico...........................................157
11. Funciones programables
Resumen de funciones
11.1 Programación de la unidad base .........................80
11.2 Programación del auricular inalámbrico (opcional en
KX-MB2060) ......................................................102
12. Operación de múltiples unidades (opcional en KX-MB2060)
Unidades adicionales
12.1 Operación de unidades adicionales ..................108
12.2 Registro de un auricular inalámbrico en una unidad
base ...................................................................108
Otras funciones
12.3 Intercomunicador ...............................................108
12.4 Transferencia de una llamada o
conferencia ........................................................109
13. Información útil
Información útil
13.1 Introducción de caracteres ................................110
13.2 Estado de la unidad base ..................................111
6
1. Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos

1. . Introducción e instalación
A Cartucho del tóner (Ini-
*1
ciador)
C CD-ROM
(PNJKMB2060Z)
*2
E Guía de instalación rá-
pida (PNQW2309Z)
*2
G Cable de alimentación
(PNJA1022Z)
*2
B Cartucho del tambor
(KX-FAD462)
*2
D Guía de información
importante (Inglés–
PNQW2407Z)
*2
(Español– PNQW2408Z)
*2
F Bandeja de salida
(PNZEMB2030EB)
*2
H Cable de línea telefóni-
ca (PFJA02B002Y)
*2
K Base del auricular
(PNYE1018Z)
*2
M Baterías recargables
(HHR-4DPA
L
auricular inalámbrico
N Adaptador de corrien-
te (PQLV219Y)
*3
*2*3
(HHR-55AAABU o
*2*3
*2*3
P Gancho para el cinto
(PNKE1054Z1)
*2*3
N4DHYYY00004))
O Cargador
(PNLC1010ZB)
*1 Imprime aproximadamente 500 páginas en páginas
estándar ISO/IEC 19752.
*2 Los números de las piezas están sujetos a cambios sin
previo aviso.
*3 Solo KX-MB2061
Importante: R Para usar las funciones del auricular inalámbrico con
el KX-MB2060, adquiera un auricular inalámbrico digital adicional.
Nota:
R Guarde la caja de cartón y los materiales de empaque
originales en caso de que sea necesario enviar o transportar la unidad en el futuro.
R Después de desempacar el producto, disponga
correctamente de los materiales de empacado y/o de la tapa del enchufe de corriente.
I Auricular
(PNLXE1011Z)

1.2 Información sobre los accesorios

Los accesorios de esta unidad se pueden pedir a través de Internet, por fax o por teléfono.
*2
(PQJA212V)
*2
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
J Cable del auricular
Se aceptan pedidos de auriculares por Internet. Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad, recomendamos utilizar cartuchos de tóner y tambor Panasonic. n Accesorio de reemplazo Cartucho del tóner
R Modelo No. (Pieza No.): KX-FAT461 R Imprime aproximadamente 2,000 páginas en páginas
estándar ISO/IEC 19752.
Cartucho del tambor
R Modelo No. (Pieza No.): KX-FAD462
Baterías recargables
R Modelo No. (Pieza No.): HHR-4DPA
7
DEFGHIJK L MAC
N PQRS T U VWXY ZO
B
1. Introducción e instalación
R 2 baterías recargables de níquel metal hídrico (Ni-MH)
tamaño AAA (R03)
R Las baterías de reemplazo pueden tener una
capacidad diferente a la de las baterías que se suministran.
n Accesorio opcional Auricular inalámbrico digital adicional
R Modelo No. (Pieza No.): KX-TGA651
Audífono
R Modelo No. (Pieza No.): KX-TCA60, KX-TCA93,
KX-TCA94, KX-TCA400, KX-TCA430
Nota:
R La norma ISO/IEC 19752 es la siguiente:
Ambiental: 23 ± 2 °C (73 ± 3 °F) / 50 ± 10% de HR – Modo de impresión: Impresión continua

1.3 Descripción de los botones de la unidad base

Teclas de estación
R Para usar la función de marcación directa
(página 53, 61).
MManual BroadN R Para enviar un documento a múltiples personas
usando el teclado de marcación (página 62).
MBroadcastN R Para enviar un documento a múltiples personas
(página 62).
MScanN R Para cambiar al modo de escaneo (página 25, 39). MCopy SizeN R Para seleccionar el tamaño de la copia (página 44).
MPhonebookN R Para iniciar el directorio telefónico (página 54, 63).
MPlaybackN R Para reproducir mensajes (página 73).
MVoice to PCN R Para transferir un mensaje de voz a una dirección de
correo electrónico (página 74) o a una computadora (página 74).
MContrastN R Para seleccionar el contraste al copiar (página 44).
R Para seleccionar el contraste al enviar un fax
(página 60).
MResolutionN R Para seleccionar la resolución al copiar (página 44).
R Para seleccionar la resolución al enviar un fax
(página 60).
MZoomN R Para agrandar o reducir un documento durante el
copiado (página 45).
MQuick ScanN R Para almacenar un documento escaneado en la
memoria, y luego enviarlo (página 61).
MPage LayoutN R Para hacer copias usando diversas orientaciones de
las páginas (página 46).
8
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
A B
C
E
D
F G
1. Introducción e instalación
MCaller IDN R Para usar las funciones del identificador de llamadas
(página 57).
MEraseN R Para borrar mensajes (página 72, 73). MRecordN R Para grabar un mensaje de saludo, una conversación
o un mensaje de memorando (página 72).
MStopN R Para detener una operación o sesión de programación.
R Para borrar un caracter o número. MAuto AnswerN R Para ENCENDER o APAGAR la función de respuesta
automática (página 65).
MLowerN R Para seleccionar las estaciones 4 a 6 para la función
de marcación directa (página 53, 61).
MLocatorN/MIntercomN R Para poner una llamada en espera (página 51).
R Para hacer y contestar llamadas de intercomunicador
(página 108).
R Para buscar o localizar un auricular inalámbrico
(opcional en KX-MB2060) (página 109).
MFaxN R Para cambiar al modo de fax (página 25, 60). MCopyN R Para cambiar al modo de copiado (página 25, 44). MRedialNMPauseN R Para volver a marcar el último número llamado. Si la
línea está ocupada cuando envíe un fax, la unidad marcará de nuevo el número automáticamente 1 vez.
R Para insertar una pausa durante la marcación. MFlashN R Para acceder a servicios telefónicos especiales como
llamada en espera (página 57) o para transferir llamadas de extensión.
MMonitorN R Para iniciar la marcación.
Al pulsar MMonitorN mientras recibe una llamada podrá escuchar a la otra persona, pero la otra persona no podrá escucharle a usted.
MMenuN R Para iniciar o salir de la programación.
Tecla navegadora
R Para seleccionar las funciones deseadas. R Para ajustar el volumen (página 28). R Para buscar un elemento guardado (página 61).
MSetN R Para almacenar alguna configuración durante la
programación.
MToneN R Para cambiar temporalmente de pulsos a tonos
durante la marcación, cuando la línea tiene servicio de marcación por disco o pulsos.
MStartN R Para copiar un documento (página 44).
R Para escanear un documento (push scan)
(página 39).
R Para enviar un fax (página 60).

1.4 Descripción de los botones del auricular inalámbrico (opcional en KX-MB2060)

Teclas de función
R Para seleccionar las funciones u operaciones que se
muestran directamente encima de cada tecla (página 10).
M N (Hablar) R Para hacer y contestar llamadas (página 51, 52). M N (Altavoz) R Para el funcionamiento del altavoz. MGN (Tono) R Para cambiar temporalmente de pulsos a tonos
durante la marcación, cuando la línea tiene servicio de marcación por disco o pulsos.
MOFFN R Para colgar (página 51, 52).
R Para detener una operación o programación.
Navegador
R Para ajustar el volumen (subir o bajar) del receptor o
el altavoz mientras habla (página 28).
R Para navegar por diversas listas o elementos
(página 55).
R MCIDFN (Identificador de llamadas): para mover el
cursor (a la izquierda) para ver la lista de personas que llamaron.
R MEREDIALN: para mover el cursor (a la derecha) para
ver la lista de remarcación.
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
9
1. Introducción e instalación
MFLASHNMCALL WAITN R Para acceder a servicios telefónicos especiales o para
transferir llamadas de extensión.
R El tiempo de flash se puede cambiar (función #121 en
la página 81).
R Para acceder a servicios telefónicos especiales como
llamada en espera (página 57) o para transferir llamadas de extensión.

1.5 Descripciones en pantalla del auricular inalámbrico (opcional en KX-MB2060)

Elementos en pantalla
Elemento en pantalla
En uso Otro auricular inalámbrico o la unidad ba-
Línea en Uso
Significado
Dentro del alcance de la unidad base Fuera del alcance de la unidad base La línea se está usando.
R Cuando parpadea:
La llamada se pone en espera.
R Cuando parpadea rápidamente:
Se está recibiendo una llamada en­trante.
El modo ecológico está ENCENDIDO. (página 24)
El altavoz está ENCENDIDO. (pági­na 51)
El volumen del timbre está APAGADO. (página 28)
El modo silencioso está ENCENDIDO. (página 53)
La alarma está ENCENDIDA. (pági­na 107)
Número del auricular inalámbrico Nivel de la batería
se están usando el contestador automá­tico.
Alguien está usando la línea.
10
Teclas de función
El auricular inalámbrico incluye 3 teclas de función. Al oprimir una tecla de función, puede seleccionar la función que aparece directamente encima de ella en la pantalla.
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
Símbolo Significado
“ ” Seleccione las palabras entre comillas
que se muestran en la pantalla (por ejem­plo, Fecha y Hora) pulsando MCN o MDN.
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
K
L
AB DC
HGIJF
E
B
A
E FD G
C
1. Introducción e instalación

1.6 Generalidades

1.6.1 Vista frontal de la unidad base
1.6.2 Vista posterior de la unidad base
Guías del papel de impresión Diodo emisor de luz (LED) Conector a la interfase con LAN
R 10 Base-T/100 Base-TX
Toma de corriente Bandeja de entrada manual (Cubierta posterior) Toma de la línea telefónica Conector de la interfase del USB
Cubierta superior Cubierta ADF (Alimentador automático de documentos) Guías del documento Cubierta de documentos Interruptor de encendido Bandeja de salida Entrada de documentos Bandeja de entrada de papel Salida de documentos impresos Salida de documentos Altavoz Toma de conexión del auricular
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
11
A
D
CB
E
F G
B
A
1. Introducción e instalación
1.6.3 Auricular inalámbrico (opcional en
KX-MB2060)
Indicador de carga Indicador de timbre Indicador de mensaje Cojincillo antiderrapante Altavoz Toma para audífono Receptor Micrófono Contactos de carga

1.7 Cartucho de tóner y cartucho del tambor

El cartucho de tóner que se incluye es para uso inicial.
Atención: R Lea las siguientes instrucciones antes de comenzar la
instalación. Después de leerlas, abra la bolsa protectora del cartucho del tambor. El cartucho del tambor contiene un tambor fotosensible. La exposición a la luz puede dañarlo. Después de abrir la bolsa protectora: – No exponga el cartucho del tambor a la luz durante
más de 5 minutos.
No toque ni raye la superficie negra del tambor
dentro del cartucho del tambor.
No coloque el cartucho del tambor cerca del polvo
o la suciedad, o en un área de humedad elevada.
No exponga el cartucho del tambor a la luz directa
del sol.
R No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa
protectora durante un periodo prolongado. De lo contrario, se reducirá la vida útil del tóner.
R No podemos ser responsables por cualquier daño a la
unidad o degradación de la calidad de impresión que pueda ocurrir por el uso de cartuchos de tóner y tambor que no sean Panasonic.
R No añada tóner al cartucho de tóner.
1 Antes de abrir la bolsa protectora del nuevo cartucho de
tóner, agítela en dirección vertical más de 5 veces.
12
2 Extraiga el cartucho de tóner y del tambor de las bolsas
protectoras. Despegue el sello (A) del cartucho de tóner. R No toque ni raye la superficie negra del tambor (B).
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
C
D
E
E
F
F
G
H
J
I
I
K
1. Introducción e instalación
3 Coloque el cartucho de tóner (C) en el cartucho del tambor
(D) verticalmente.
4 Presione firmemente hacia abajo el cartucho de tóner (E).
Siga presionándolo mientras le da vuelta hacia usted a la palanca verde de cada lado del cartucho del tóner (F).
6 Abra la cubierta superior (H) sosteniendo las hendiduras
(I) a ambos lados de la unidad base.
Nota:
R No toque el rodillo de transferencia (J). R Si el cristal inferior (K) está sucio, límpielo con un paño
limpio y seco.
5 Para instalar el cartucho de tóner correctamente,
asegúrese de que las flechas (G) coincidan.
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
13
L
M
1. Introducción e instalación
7 Instale el cartucho del tambor y el de tóner (L) sujetando
las lengüetas.
R Para instalar el cartucho del tambor y el de tóner
correctamente, asegúrese de que las flechas (M) coinciden.
8 Cierre la cubierta superior sosteniendo las hendiduras a
ambos lados de la unidad base, hasta que quede asegurada.
Atención: R Para evitar lesiones, asegúrese de no meter las
manos bajo la cubierta superior.
14
Cuándo reemplazar el tóner y los cartuchos del tambor
Cuando la pantalla muestra lo siguiente, reemplace el cartucho de tóner. – TONER BAJO
TONER VACIO
Nota:
R Para verificar la vida y la calidad del tambor, imprima la lista
de prueba de la impresora (página 141) y consulte la página 144 para obtener información acerca de la vida del
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
tambor. Si la calidad de la impresión sigue siendo
B
A
deficiente o SUSTITUIR TAMBOR” aparece en la pantalla, reemplace el cartucho de tóner y el cartucho del tambor.
R Para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad,
recomendamos utilizar los cartuchos de tóner y tambor Panasonic. Consulte la página 7 para obtener información de los accesorios.
R Para mantener la calidad de la impresión y la vida de la
máquina, le recomendamos que limpie las ranuras y aberturas (página 3), así como el interior de la unidad base (página 137, 140) cuando reemplace el cartucho de tóner o el cartucho del tambor.
R Consulte la página 143 para obtener información acerca
de la vida del tóner y el tambor.
Método de disposición de desechos
Se debe disponer del material de desecho bajo condiciones que cumplan con todos los reglamentos ambientales nacionales y locales.
Función de ahorro de tóner
Si desea reducir el consumo de tóner, ajuste el ahorro de tóner a ENCENDIDO (función #482 en la página 85). El cartucho de tóner durará aproximadamente un 20 % más. Esta función puede disminuir la calidad de impresión.
1. Introducción e instalación

1.8 Bandeja de salida

Inserte la bandeja de salida (A) hasta que encaje en su sitio, y después presione la parte central (B) del extensor para abrirlo.
Nota:
R No coloque la unidad base en un área donde se pueda
tropezar con la bandeja de salida.
R La bandeja de salida puede alojar hasta aproximadamente
100 hojas de papel impreso (el número de hojas puede
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
15
B
A
D
C
1. Introducción e instalación
variar dependiendo del ambiente de uso). Retire el papel impreso antes de que se llene la bandeja de salida.
Si la parte superior del extensor está separada
1. Con la parte superior del extensor en posición abierta,
inserte la pestaña (A) en el agujero izquierdo (B) del extensor.
2. Deslice la otra pestaña (C) en el agujero derecho (D) del
extensor desde abajo hasta que escuche un clic que indica que está en su sitio.
16
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help

1.9 Papel de impresión

La bandeja de entrada de papel puede alojar: – Hasta 250 hojas de papel de 64 g/m2 a 75 g/m2 (17 lb a
20 lb). – Hasta 230 hojas de papel de 80 g/m2 (21 lb). – Hasta 200 hojas de papel de 90 g/m2 (24 lb). R Puede utilizar papel de tamaño A4, carta, B5 y 16K. El
papel de tamaño B5 y 16K solo puede utilizarse cuando la
unidad se usa para imprimir o copiar. R Consulte la página 142 para obtener información sobre el
papel de impresión.
R La unidad está configurada de forma predeterminada
para imprimir papel normal tamaño carta.
Para usar otros tamaños de papel, cambie la
configuración del tamaño del papel de impresión (función #380 en la página 83).
Para usar papel delgado, cambie la función del tipo
de papel de impresión (función #383 en la página 84).
Recomendaciones para el uso del papel:
R Recomendamos que pruebe el papel (especialmente el
papel de tamaño y tipo especial) en la unidad antes de
comprar grandes cantidades del mismo. R No utilice los siguientes tipos de papel:
Papel con un contenido de algodón o fibra superior al
20 %, como el papel con membrete o el que se utiliza para curriculum vitae
Papel extremadamente liso o brillante, o papel con una
gran textura – Papel procesado, dañado o arrugado – Papel con objetos extraños adjuntos, como etiquetas
o grapas – Papel que tenga polvo, pelusa o manchas de aceite – Papel que se puede fundir, evaporar, decolorar,
quemar o emitir humos peligrosos cerca de los
200 °C (392 °F), como el papel vellum. Estos
materiales pueden transferirse al rodillo de fusión y
provocar daños. – Papel húmedo – Papel para inyección de tinta
R Ciertos tipos de papel están diseñados para imprimirse
solo por un lado. Pruebe a imprimir en el otro lado del papel si no está satisfecho con la calidad de la impresión o si se producen atascos.
R Para realizar una alimentación adecuada del papel y
obtener la mejor calidad de impresión, recomendamos la utilización de papel de grano largo.
R No utilice al mismo tiempo papeles de diferentes tipos o
grosores. Esto puede causar atascos de papel.
R Evite imprimir en las dos caras de la hoja. R No utilice papel impreso desde este equipo para impresión
a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Esto puede causar atascos de papel.
R Para evitar que se doblen, no abra los paquetes de papel
hasta que vaya a utilizarlo. Almacene el papel sin utilizar en el paquete original, en un lugar fresco y seco.
A
B
C
G
D
E
F
1. Introducción e instalación
R En caso de utilizar este equipo en áreas de gran humedad:
recomendamos almacenar el papel en habitaciones con aire acondicionado todo el tiempo. Si al imprimir utiliza papel húmedo, el mismo puede causar atasco de papel.
1 Jale la bandeja de entrada del papel (A) hasta que un clic
indique que está en su sitio, y después jálela completamente hasta afuera levantando la parte frontal.
2 Antes de cargar una pila de papel, ventílelo para evitar
atascos.
3 Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba (B).
Importante: R De ser necesario, empuje hacia abajo para
asegurar la placa (C) de la bandeja de entrada del
papel.
4 Ajuste las guías del papel de impresión. Pulse el lado
derecho de la guía del papel de impresión (D), y después deslícela para que coincida con la marca del tamaño del papel. Presione el lado derecho de la guía del papel de impresión (E), y después deslícela para ajustar el ancho al tamaño del papel. R Asegúrese de que el papel de impresión esté debajo
de la marca límite del papel (F), y el papel no debe
estar encima de los amortiguadores (G).
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
17
Aprox. 2 kg (4.4 lb)
A
B
1. Introducción e instalación
5 Inserte la bandeja de entrada de papel en la unidad base,
levantando la parte frontal de la bandeja. Después empújela hasta que entre por completo en la unidad base.
Nota:
R Si el papel no se cargó correctamente, vuelva a ajustar las
guías de papel para evitar atascos.
R Si la bandeja de entrada del papel no se cierra, es posible
que la placa de dicha bandeja no esté en la posición asegurada. Empuje el papel hacia abajo y asegúrese de que esté plano en la bandeja de entrada del papel.
1.9.1 Bandeja de entrada manual
Puede usar la bandeja de entrada manual para imprimir desde la computadora y para copiado. Solo puede contener una hoja a la vez. Cuando imprima o copie múltiples páginas, añada la siguiente página después de que la primera se haya alimentado en la unidad base. R Consulte la página 142 para obtener información sobre el
papel de impresión.
R La unidad está configurada de forma predeterminada
para imprimir papel normal tamaño carta. – Para usar otros tamaños de papel, cambie la
configuración del tamaño del papel de impresión
(función #381 en la página 84). – Para usar papel delgado, cambie la función del tipo
de papel de impresión (función #384 en la
página 84).
1 Ajuste el ancho de las guías (A) al tamaño del papel de
impresión.
2 Inserte el papel con la cara de impresión hacia abajo (B)
hasta que la unidad base lo sujete y emita un solo pitido.
Precaución para la bandeja de entrada del papel
R No deje caer la bandeja de entrada del papel.
R Sujete con ambas manos la bandeja de entrada cuando
la retire o la instale. La bandeja de entrada del papel pesa aproximadamente 2 kg (4.4 lb) cuando está completamente cargada con papel de impresión.
Nota:
R Para imprimir desde la bandeja de entrada manual;
al imprimir desde la computadora, seleccione el #2
para ver las propiedades de la impresora. – al sacar una copia, configure de antemano la bandeja
de entrada de copiado en #2 (función #460 en la
página 93). Si no cambia estas funciones, al imprimir o copiar múltiples
páginas, la primera página se imprimirá desde la bandeja de entrada manual, pero el resto de las páginas se imprimirá desde la bandeja de entrada de papel.
R Si el papel no se insertó correctamente, vuelva a ajustarlo
para evitar atascos.
18
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
A
B
C
D
1. Introducción e instalación

1.10 Auricular

Importante: R Antes de instalar o retirar la unidad del auricular,
asegúrese de APAGAR el interruptor de corriente.
1 Conecte el cable del auricular (A).
2 Conecte el conector del auricular (B).
R Retire el sello de la toma de conexión del auricular si
está colocado.
3 Inserte la pestaña (C) y el reborde (D).
Atención: R Al mover la unidad base, asegúrese de sujetarla desde
abajo. No la sujete desde el auricular.
Correcto Incorrecto
Nota:
R Puede enviar un fax usando el vidrio del escáner mientras
habla con la otra persona si pulsa MStartN, y después M1N (para recibir un fax, pulse M2N).
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
19
A
B
C
D
1. Introducción e instalación
Para sacar el auricular
1. Jale el auricular ligeramente hacia adelante (A), y después
levántelo en dirección de la flecha (B) para retirar el reborde.
2. Retire la pestaña (C), y después desconecte el conector del auricular (D).
1 Oprima firmemente la muesca de la cubierta del auricular
inalámbrico, y deslícela. R Al reemplazar baterías, retire primero la terminal
positiva ( ) de las baterías usadas.
2 Inserte primero la terminal negativa ( ) de las baterías.
Cierre la cubierta del auricular inalámbrico.
Atención:
1.11 Instalación y reemplazo de la
batería (opcional en KX-MB2060)
Importante: R UTILICE SÓLO baterías de Ni-MH tamaño AAA (R03).
NO utilice baterías alcalinas, de manganeso o de Ni-Cd, etc.
R Utilice las baterías recargables que se suministran.
Para reemplazarlas, recomendamos usar las baterías recargables Panasonic que se especifican en la página 7.
R Limpie los extremos de las baterías ( , ) con un
paño seco.
R Evite tocar los extremos de las baterías ( , ) o los
contactos de la unidad.
R Confirme que las polaridades estén correctas ( , ). R Instale las baterías sin tocar los extremos de las
mismas ( , ) o los contactos de la unidad.
Una batería reciclable de níquel metal hídrico le da energía al producto que ha comprado. Llame al 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) para obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
20
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
1.12 Gancho para el cinto (opcional
en KX-MB2060)
Para colocarlo
Para retirarlo
1. Introducción e instalación
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
21
C
D
B
A
E
F
G
2. Preparación

2.1 Conexiones

2. . Preparación
2.1.1 Unidad base
Atención: R Para utilizar este producto, la toma de corriente debe
estar cerca de la unidad y ser fácilmente accesible.
Importante: R Consulte página 19 para conectar la unidad del
auricular.
Nota:
R No coloque ningún objeto a menos de 10 cm (4 pulgadas)
de los lados derecho, izquierdo y posterior de la unidad base.
R Si hay algún otro dispositivo conectado en la misma línea
telefónica, esta unidad puede interferir las condiciones de red del dispositivo.
Uso de protectores contra sobrecargas de corriente
R La garantía no cubre daños debidos a sobrecargas de
corriente o rayos. Para obtener protección adicional, le recomendamos que use un protector contra sobrecargas (F).
Si la unidad comparte una sola línea telefónica con un servicio de DSL
Es posible que la transmisión y recepción de faxes resulte afectada, que se escuche interferencia de ruido durante las conversaciones telefónicas o que el identificador de llamadas (página 57) no funcione correctamente. Coloque un filtro de DSL (G) al cable de la línea telefónica de la unidad para evitar esto. Es posible que su proveedor del servicio de DSL le proporcione el filtro.
Cable de alimentación R Conéctelo a una toma de corriente
(120 V, 60 Hz).
Cable de línea telefónica R Conéctelo a una toma sencilla para línea telefónica
(RJ11C).
A internet Enrutador de redes/Distribuidor de redes (no incluido)
R También se conectan computadoras en red. Cable de LAN (no incluido) R Para asegurar el cumplimiento continuo con el límite
de emisiones, utilice solo cable LAN blindado (cable liso categoría 5 (Cat-5) para Ethernet).
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE RESPECTO A LA CONEXIÓN USB
R NO CONECTE LA UNIDAD A UNA COMPUTADORA
CON EL CABLE USB HASTA QUE LA CONFIGURA­CIÓN DE LA MULTI-FUNCTION STATION SE LO IN­DIQUE (página 32).
22
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
Uso del enrutador de redes/distribuidor de redes
R Recomendamos que use los enrutadores de redes/
distribuidores de redes (D) en ambientes de redes que sean seguras. Consulte a su administrador de la red para obtener la configuración del firewall, etc.
R La garantía no cubre daños debidos a problemas de
seguridad o cualquier inconveniente que se relacione con ellos.
2.1.2 Cargador (opcional en KX-MB2060)
Adaptador para corriente R Conéctelo a una toma de corriente (120 V, 60 Hz). Ganchos R Sujete el cable del adaptador de corriente para evitar
que se desconecte.
25.4 mm (1 inch)
C
A
B
A
C
B
2. Preparación
Tornillos (no se suministran) R Si lo requiere, puede instalar el cargador en la pared.
Atención: R UTILÍCELO SÓLO CON el adaptador para corriente
Panasonic incluido.
R El adaptador de corriente debe permanecer conectado
en todo momento. (Es normal que el adaptador se caliente durante su uso.)
R El adaptador de corriente debe estar conectado a un
enchufe orientado verticalmente o en una toma de corriente alterna montada en el piso. No conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente alterna montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
R Presione firmemente el adaptador para corriente.

2.2 Carga de la batería (opcional en KX-MB2060)

Coloque el auricular inalámbrico en el cargador durante aproximadamente 7 horas antes de usarlo por primera vez. Confirme que aparezca Cargando.
Cuando las baterías están completamente cargadas, el indicador de carga (A) se APAGA y se muestra Carg.
Comp.”.
Nota:
R Es normal que el auricular inalámbrico se caliente durante
la carga.
R Limpie los contactos de carga del auricular inalámbrico
(B) y del cargador (C) con un paño suave y seco una vez al mes. Límpielos con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o un alto nivel de humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Rendimiento de las baterías Ni-MH de Panasonic (baterías que se suministran)
Operación
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
En uso continuo Mientras no esté en uso (en es-
pera)
*1 Si el modo ecológico está encendido.
Nota:
R El rendimiento real de la batería depende del uso y del
entorno ambiental.
Alta Media Baja Necesita cargarse.
Vacía
Tiempo de funciona­miento
13 horas máx. 11 días máx.
*1
*1
23
A
2. Preparación
R Aún después de que el auricular inalámbrico esté
totalmente cargado, se puede dejar en el cargador sin que esto tenga efectos dañinos en las baterías.
R Es posible que el nivel de la batería no se muestre
correctamente después de reemplazar las baterías. En este caso, coloque el auricular inalámbrico en el cargador y permita que se cargue durante un mínimo de 7 horas.

2.3 Modo ecológico inteligente (opcional en KX-MB2060)

Esta función reduce automáticamente el consumo de energía del auricular inalámbrico al suprimir su potencia de transmisión cuando se encuentra cerca de la unidad base. R Cuando esta función está activada, aparece .

2.4 Encendido

Coloque el interruptor de corriente en la posición de ENCENDIDO (A).
24
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
MSetN
MMenuN
2. Preparación

2.5 Modo de marcación para la unidad base y el auricular inalámbrico (opcional en KX-MB2060)

Si no puede marcar (página 51, 60), cambie esta configuración dependiendo del servicio de su línea telefónica.
1 MMenuN 2 Pulse MBNM1NM2NM0N para mostrar “MODO MARCACION”. 3 Pulse M1N o M2N para seleccionar la configuración deseada.
M1N PULSO: para servicio de marcación por disco o pulsos. M2N TONOS (predeterminado): para servicio de marcación por tonos.
4 MSetN 5 Pulse MMenuN para salir.

2.6 Selección del modo de operación (Escáner/Copiadora/Fax)

Puede seleccionar el modo deseado pulsando uno de los siguientes botones.
MScanN: seleccione este modo cuando use la unidad como
escáner (página 39).
MCopyN: seleccione este modo cuando use la unidad como
copiadora (página 44).
MFaxN: seleccione este modo cuando use la unidad como
fax (página 60).
Nota:
R El modo predeterminado de operación es el de copiado. R Puede cambiar el modo predeterminado de operación
(función #463 en la página 84) y el temporizador antes de volver al modo predeterminado de operación (función #464 en la página 85).
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
25
A
B
208 mm
(8
3
/16")
289
mm
(11 3/8")
4 mm
(
5
/32")
4 mm (
5
/32")
4 mm
(
5
/32")
4 mm
(
5
/32")
A
2. Preparación

2.7 Colocación del original

2.7.1 Uso del vidrio del escáner
1 Abra la cubierta de documentos (A). 2 Coloque el documento con la IMPRESIÓN HACIA ABAJO
sobre el vidrio del escáner (B), alineando la orilla superior izquierda del documento con la esquina donde está colocada la marca .
3 Cierre la cubierta de documentos.
Nota:
R Verifique que no haya documentos en el alimentador
automático de documentos.
R Coloque el original cuidadosamente sobre el vidrio del
escáner. Para evitar fallas de funcionamiento, no presione con demasiada firmeza.
R Si el original es un libro grueso, no cierre la cubierta de
documentos.
R Confirme que la tinta, el pegamento o el líquido de
corrección se haya secado completamente.
R El área efectiva de escaneo se muestra por medio del área
sombreada:
Área efectiva de escaneo
2.7.2 Uso del alimentador automático de documentos
1 Inserte el documento (hasta 20 páginas) CON LA
IMPRESIÓN HACIA ARRIBA en el alimentador hasta que escuche un solo pitido.
2 Ajuste el ancho de las guías de documento (A) al tamaño
real del documento.
Nota:
R Verifique que no haya documentos en el escáner. R Confirme que la tinta, el pegamento o el líquido de
corrección se haya secado completamente.
R Retire los clips, grapas u otros sujetadores. R No inserte los siguientes tipos de documentos (saque una
copia del documento usando el vidrio del escáner y coloque la copia.): – Papel tratado químicamente, como el papel carbón o
duplicado sin carbón – Papel cargado electrostáticamente – Papel muy ondulado, arrugado o rasgado – Papel con una superficie recubierta – Papel impreso sobre el lado opuesto que se puede ver
a través, tal como impresión de periódico
R La altura total de los documentos cuando los coloque
extendidos debe ser menor de 4 mm (5/32"). Si los documentos exceden la capacidad del alimentador automático de documentos, pueden caerse o atascarse en el alimentador.
R Para colocar un documento con un ancho de menos de 210
mm (8 1/4"), recomendamos usar el vidrio del escáner para copiar el documento original sobre papel tamaño A4 o carta, y después colocar el documento copiado para obtener mejores resultados.
R No coloque documentos que no cumplan los requisitos de
tamaño y peso. Saque una copia del documento usando el vidrio del escáner y coloque la copia.
R Los siguientes son el tamaño disponible para documentos,
el peso del documento y el área efectiva de escaneo:
26
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
Tamaño mínimo del documento
128 mm
(5")
128 mm
(5")
600 mm
(23
5
/8")
216 mm
(8
1
/2")
216 mm (8
1
/2")
208 mm (8
3
/16")
4 mm
(
5
/32")
4 mm
(
5
/32")
4 mm
(
5
/32")
4 mm
(
5
/32")
MSetN
MMenuN
MFNMEN
Tamaño máximo del documento
Área efectiva de escaneo
2. Preparación

2.8 Función de ayuda

La unidad contiene información útil que puede imprimirse para referencia. – AJUSTES BASICOS
LISTA FUNCIONES DIRECTORIO OPERACION CON ENVÍO/RECIB FAX COPIADORA PREG & RESP. ERRORES INFORMES ID DE LLAMADAS
R Se escaneará el área sombreada. R Al usar la unidad como escáner (página 39, 42), la
longitud efectiva de escaneo depende del tamaño del papel seleccionado.
Peso del documento
R Una sola hoja:
60 g/m2 a 75 g/m2 (16 lb a 20 lb)
R Múltiples hojas:
60 g/m2 a 75 g/m2 (16 lb a 20 lb)

1 Pulse MMenuN repetidamente para mostrar “AYUDA”. 2 Pulse MFN o MEN varias veces para mostrar el elemento que

desee. A MSetN
3 Pulse MMenuN para salir.
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
27
MSetN
MCNMDN
MFaxN
MCNMDN
MOFFN
A
2. Preparación

2.9 Ajuste de volumen

2.9.1 Unidad base
Importante: R Antes de ajustar el volumen, configure el modo de
operación en modo de fax. Si la luz de MFaxN está apagada, enciéndala oprimiendo MFaxN.
Volumen del timbre Mientras la unidad está desocupada, pulse MCN o MDN.
Para APAGAR el timbre
Pulse MCN repetidamente para mostrar TÍM.APAG.= OK?. A MSetN R La unidad base no timbrará para llamadas externas.
La unidad base timbrará en el nivel bajo para llamadas de intercomunicador.
R Para volver a ENCENDER el timbre, pulse MDN.
3. Pulse MCN o MDN para seleccionar Ajustar Timbre. A MSELEC.N (tecla de función A)
4. Pulse MCN o MDN para seleccionar Vol. de Timbre. A MSELEC.N (tecla de función A)
5. Pulse MCN o MDN para seleccionar el volumen deseado. A MGUARDAN (tecla de función A) A MOFFN
Nota:
R Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre
pulsando MCN o MDN.
R Cuando el volumen del timbre está APAGADO, aparece
y el auricular inalámbrico no timbra para llamadas externas. Sin embargo, aunque el volumen del timbre esté APAGADO, el auricular inalámbrico timbra: – en el nivel bajo para la alarma (página 107) y las
llamadas del intercomunicador (página 108)
en el nivel alto para búsqueda (página 109)
Volumen del receptor del auricular inalámbrico Mientras utiliza el receptor, pulse MCN o MDN.
Volumen del altavoz Mientras utiliza el altavoz, pulse MCN o MDN.
Volumen del receptor del auricular Mientras utiliza el receptor, pulse MCN o MDN.
Volumen del monitor Mientras usa el monitor, pulse MCN o MDN.
2.9.2 Auricular inalámbrico (opcional en KX-MB2060)
Volumen de timbre
1. MMENUN (tecla de función A)
2. Pulse MCN o MDN para seleccionar Ajuste Inicial”.
A MSELEC.N (tecla de función A)
28
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
MSetN
MMenuN
MFNMEN
MFaxN
MFNMEN
MOFFN
A
2. Preparación

2.10 Fecha y hora

Recomendamos que configure la fecha y hora. La otra persona recibirá la fecha y hora de su unidad en la información del encabezado.
2.10.1 Con la unidad base
1 MMenuN A MBNM1NM0NM1N A MSetN 2 Ingrese el mes/día/año actual seleccionando 2 dígitos para
cada uno.
Ejemplo: Agosto 3, 2010 M0NM8N M0NM3N M1NM0N
3 Escriba la hora actual (hora/minuto) seleccionando 2
dígitos para cada elemento.
Ejemplo: 15:15 (formato de reloj de 24 horas) M1NM5N M1NM5N
4 MSetN 5 Pulse MMenuN para salir.
Nota:
R Para revisar la configuración de la fecha y hora actuales,
pulse MFaxN para cambiar temporalmente la unidad al modo de fax.
R La fecha y hora de su unidad se usarán como información
del encabezado de lo siguiente: – Al enviar como un archivo adjunto a un destino de
correo electrónico directamente desde esta unidad (escaneo a dirección de correo electrónico) (página 41).
Al enviar faxes (página 60).
R Si no configura correctamente la fecha y hora, la otra
persona recibirá una fecha y hora incorrectas en su encabezado. Esto puede confundir a la otra persona.
R Si selecciona el idioma inglés (función #110 en la
página 81), la hora se fija usando el reloj de 12 horas.
Ejemplo: 3:15 PM
1. Pulse M0NM3NM1NM5N.
2. Pulse MGN repetidamente para seleccionar PM”.
Si está suscrito al servicio de identificación de llamadas
La fecha y hora se ajustarán automáticamente de acuerdo con la información de la persona que llama que se reciba. R Si la hora no se ha ajustado previamente, el identificador
de llamadas no ajustará el reloj.
R Puede APAGAR esta función (función #226 en la
página 83).
2.10.2 Con el auricular inalámbrico (opcional en KX-MB2060)
1 MMENUN (tecla de función A) A M#NM1NM0NM1N 2 Ingrese el mes/día/año actual seleccionando 2 dígitos para
cada uno.
Ejemplo: Agosto 3, 2010 M0NM8N M0NM3N M1NM0N
3 MOKN (tecla de función A) 4 Escriba la hora actual (hora/minuto) seleccionando 2
dígitos para cada elemento.
Ejemplo: 15:15 (formato de reloj de 24 horas) M1NM5N M1NM5N
5 MGUARDAN (tecla de función A) 6 Pulse MOFFN para salir.
Nota:
R Si selecciona el idioma inglés (función #110 en la
página 107), la hora se fija usando el reloj de 12 horas.
Ejemplo: 3:15 PM
1. Pulse M0NM3NM1NM5N.
2. Pulse MAM/PMN (tecla de función A) repetidamente
para seleccionar PM.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hasta el número incorrecto y después haga la corrección.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hasta el número incorrecto y después haga la corrección.
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
29
MSetN
MMenuN
MFNMEN
MStopN
MSetN
MMenuN
MFNMEN
MFlashN
MStopN
2. Preparación

2.11 Su logotipo

Puede programar su logotipo (nombre, nombre de la compañía, etc.) de forma que aparezca en la parte superior de cada página que envíe.
1 MMenuN A MBNM1NM0NM2N A MSetN 2 Introduzca su logotipo de hasta 30 caracteres (consulte la
página 110 para la introducción de caracteres). A MSetN
3 Pulse MMenuN para salir.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hasta el caracter incorrecto y después haga la corrección. R Para borrar todos los caracteres, pulse y mantenga
pulsada MStopN.

2.12 Su número de fax

Puede programar su número de fax de forma que aparezca en la parte superior de cada página que envíe.
1 MMenuN A MBNM1NM0NM3N A MSetN 2 Introduzca su número de fax, con un máximo de 20 dígitos.
R Para insertar un “+”, pulse MGN. R Para introducir un espacio, pulse MBN. R Para insertar un guión, pulse MFlashN. R Para borrar un número, pulse MStopN.
3 MSetN 4 Pulse MMenuN para salir.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hasta el número incorrecto y después haga la corrección.
R Para borrar todos los números, pulse y mantenga pulsada
MStopN.
30
Para obtener ayuda, visite http://www.panasonic.com/help
Loading...
+ 134 hidden pages