Panasonic KXFLM651SP User Manual

Fax láser Multifuncional
Instrucciones de funcionamiento
Modelo nº KX-FLM651SP
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura.
Esta unidad es compatible con la identificación de llamada. Para utilizar esta función, debe abonarse al servicio apropiado de su proveedor. (El servicio de identificación de llamada no está disponible en este momento, noviembre de 2005, en Portugal.)
Consulte la página 80 para obtener información acerca de las condiciones de la garantía.
Este modelo está diseñado para ser utilizado en España y en Portugal. Para utilizarlo en Portugal, cambie el ajuste de la ubicación (función #114 en la página 54). También está disponible la selección de idioma (función #110 en la página 52).

Ubicación de l os control es

Cómo utilizar las instrucciones de funcionamiento

Cuando siga las instrucciones de funcionamiento, mantenga siempre abierta la página de la tapa frontal (siguiente página) para que encuentre fácilmente la referencia de los botones.
ABRIR
i

Ubicación de los controles

Por favor, mantenga esta página abierta cuando siga las instrucciones de funcionamiento. Para obtener una descripción de cada botón, consulte página 10.
AB D E
JORQSTUVWPKL NM
C
G
HIF
Botones (enumerados en orden alfabético)
AUTO ANSWER BROADCAST CALLER ID PRINT CALLER ID SEARCH COLLATE COPY START DIRECTORY PROGRAM FAX START HANDSET MUTE
F
V
C
W
H
K
R
S
O
HELP JUNK FAX PROHIBITOR LOWER MANUAL BROAD MENU MONITOR NAME/TEL NO. NAVIGATOR R
L
N
P
T
M
Q
T
D
E
REDIAL/PAUSE RESOLUTION SCAN
I
SET
V
STOP
U
Teclas de estación TONE
A
VOLUME
J
G
Q
B
ii
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Elementos que debe guardar
Pegue aquí la factura de la venta.
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Este modelo está diseñado para ser utilizado en España y Portugal de acuerdo con la función del ajuste de ubicación.
L
El ajuste por defecto es España. Para utilizarlo en Portugal, cambie la configuración (función #114 en la página 54).
Puede seleccionar el idioma ESPAÑOL o PORTUGUÉS.
L
La pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Si desea cambiar la configuración a PORTUGUÉS, consulte la función #110 en la página 52.
Atención:
L
No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.
L
En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
L
Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas española y portuguesa.
Marcas comerciales:
L
Microsoft, Windows y PowerPoint son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
L
Pentium es una marca comercial registrada o una marca comercial de Intel Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
L
Capturas de pantalla impresas con permiso de Microsoft Corporation.
L
3M es marca comercial o marca comercial registrada de Minnesota Mining and Manufacturing Company.
L
Avery es marca registrada de Avery Dennison Corporation.
L
XEROX es marca registrada de Xerox Corporation.
L
Todas las marcas comerciales que aparecen en este punto pertenecen a sus respectivos propietarios.
Copyright:
L
Este material tiene copyright de Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otra reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
2

Información importante

Información im portanteInstrucci ones de seguri dad

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución o daños personales.
1. Lea detenidamente todas las instrucciones.
2. Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad.
3. Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.
5. Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se producirán serios daños si la unidad se cae.
6. No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una mala ventilación.
7. Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su suministrador o a su compañía eléctrica.
8. Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que obstaculice esta medida de seguridad.
9. No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
10. No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.
11. Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad. Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.
12. Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se reutilice la unidad.
13. Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente: A. Si el cable de alimentación está dañado o
desgastado. B. Si se ha derramado líquido en la unidad. C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o
agua. D. Si la unidad no funciona correctamente
siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste sólo los controles cubiertos por las
instrucciones. El ajuste inadecuado puede que
precise de un centro de servicio autorizado. E. Si la unidad se ha caído o dañado físicamente. F. Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
14. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un rayo.
15. No utilice esta unidad para informar de un escape de gas cuando se sitúa cerca del escape.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN:
Instalación
L
Después de mover la unidad desde un área más fría a un área más cálida, deje que la unidad se ajuste a la temperatura y no la conecte en unos 30 minutos. Si la unidad se conecta demasiado rápido después de un cambio brusco de temperatura, se puede formar condensación en el interior, lo que provocaría que no funcionara correctamente.
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones húmedas a no ser que se trate de un conector especial para estas zonas.
L
Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
L
Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
3
Información importante
Radiación láser
L
Esta impresora utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes de los aquí especificados pueden ocasionar una exposición peligrosa a la radiación.
Unidad fusora
L
La unidad fusora se calienta. No la toque.
L
Durante la impresión, e inmediatamente después, el área cercana a la salida del papel de grabación (1) se calienta también. Esto es normal.
2
1
2
Unidad fusora
Cartucho de tóner
L
Tenga cuidado con los siguientes aspectos al manejar el cartucho de tóner: – No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa de
protección durante un periodo prolongado de tiempo. Disminuirá la duración del tóner.
Si ingiere tóner, beba mucha agua para diluir el
contenido del estómago y consulte inmediatamente al médico.
Si el tóner entra en contacto con los ojos, lávelos
bien con agua y consulte al médico.
Si el tóner entra en contacto con la piel, lávela
con agua y jabón.
Si inhala cualquier partícula del tóner, trasládese
a una zona ventilada y consulte al personal médico local.
Unidad de tambor
L
Lea las instrucciones de la página 13 antes de iniciar la instalación de la unidad del tambor. Después de leerlas, abra la bolsa de protección del tambor. La unidad del tambor contiene un tambor fotosensible.
Si se expone a la luz, se podría dañar. Una vez abierta la bolsa de protección: – No exponga el tambor a la luz durante más de 5
minutos. – No toque ni raye la superficie verde del tambor. – No coloque el tambor cerca de zonas donde
haya polvo, suciedad o que sean muy húmedas. – No exponga el tambor a la luz solar directa.
AVI SO :
L
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
L
Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
L
Esta unidad no está preparada para garantizar llamadas de emergencia.

Para obtener el mejor rendimiento

Cartucho de tóner y unidad del tambor
L
Para un rendimiento óptimo, se recomiendan cartuchos de tóner y unidades de tambor originales de Panasonic. No nos responsabilizamos de problemas provocados por un cartucho de tóner o unidad de tambor de otro fabricante: – Daños a la unidad – Escasa calidad de impresión – Funcionamiento incorrecto
L
Durante las impresiones, se utiliza el calor para fijar el toner en la página. Como resultado, es normal que la máquina desprenda olor durante y un tiempo después de la impresión. Asegúrese de utilizar la unidad en una zona con una ventilación apropiada.
L
Para prolongar la vida de la unidad del tambor, nunca apague la unidad inmediatamente después de haber impreso. Déjela encendida durante al menos 30 minutos después de haber impreso.
L
No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Compruebe que el aire circula correctamente por las rejillas de ventilación y elimine con un aspirador el polvo que se haya formado (2).
L
Cuando cambie el cartucho de toner o la unidad del tambor, no permita que polvo, agua o líquidos entren en contacto con el tambor. Podría afectar a la calidad de impresión.
Electricidad estática
L
Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores del interfaz (paralelo y USB), el conector ADF u otros componentes eléctricos del interior de la
4
Información importante
unidad, toque una superficie metálica antes de tocar los componentes.
Acerca del entorno
L
Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que generen ruidos, como fluorescentes y motores.
L
La unidad se debe mantener libre de polvo, altas temperaturas y vibraciones.
L
La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.
L
No coloque objetos pesados encima de esta unidad.
L
Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 10 °C o superior a 32,5 °C. También debe evitar ubicaciones con humedad.
Papel de grabación
L
Guarde el papel que no ha utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco. En caso contrario podría empeorar la calidad de impresión.
Cuidados rutinarios
L
Limpie la superficie externa de la unidad con un paño suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
5

Tabla de Contenidos

1. Tabla de Contenido s
1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos......................................
1.2 Información sobre accesorios .....................
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones.........................
1.4 Aspectos generales.....................................
Instalación
1.5 Cartucho de tóner y unidad del tambor ......
1.6 Bandeja de alimentación de papel y tapa de la
bandeja de papel.........................................
1.7 Bandeja receptora de papel .......................
1.8 Bandeja receptora de documentos.............
1.9 Cable para microteléfono............................
1.10 Papel de impresión......................................
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones .................................................
2.2 Modo de marcación.....................................
Tecla de ayuda
2.3 Función de ayuda .......................................
Vo lu me n
2.4 Ajuste del volumen .....................................
Programación inicial
2.5 Fecha y hora ...............................................
2.6 Su logotipo ..................................................
2.7 Su número de fax........................................
3. Teléfono
Marcación automática
3.1 Cómo programar los nombres y los números de teléfono para la marcación directa y para el
directorio del navegador..............................
3.2 Realizar una llamada telefónica utilizando la función de marcación directa o el directorio del
navegador ...................................................
Identificador de llamada
3.3 Servicio de Identificación del interlocutor....
3.4 Visualización y devolución de llamadas
utilizando los datos del interlocutor.............
3.5 Almacenamiento de los datos del interlocutor en la función de marcación directa y en el
directorio del navegador .............................
4. Fax
Envío de faxes
4.1 Envío manual de un fax ..............................
4.2 Requisitos del documento...........................
4.3 Envío de un fax utilizando la marcación directa
y el directorio del navegador.......................
4.4 Multitransmisión ..........................................
Recepción de faxes
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de
10
10 11
13
15 16 16 17 17
19 20
20
21
21 22 24
25
26
27
28
29
31 32
33 33
fax ...............................................................
4.6 Recepción automática de un fax – Respuesta
8
automática activada ....................................
4.7 Recepción manual de un fax – Respuesta
automática desactivada ..............................
4.8 Uso de la unidad con un contestador
automático .................................................
4.9 Recibir polling (recuperar un fax colocado en
otro equipo de fax) ......................................
4.10 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción de faxes de interlocutores no
deseados) ...................................................
35
36
36
38
38
39
5. Copia
Copiar
5.1 Realización de una copia............................
40
6. Software Multi-Function Station
Ajuste
6.1 Conexión a un ordenador............................
6.2 Instalando Multi-Function Station................
6.3 Cómo iniciar Multi-Function Station ............
42 42 44
Impresión
6.4 Utilizar el equipo de fax como una impresora.
44
Escaneado
6.5 Utilización del equipo de fax como un escáner
47
Control Remoto
6.6 Control del fax desde el ordenador.............
48
PC Fax
6.7 Envío o recepción de fax mediante Multi-
Function Station..........................................
6.8 Confirmando el estado de la máquina de fax..
49
48
7. Funciones programables
Resumen de las funciones
7.1 Programación..............................................
7.2 Funciones básicas .....................................
7.3 Funciones avanzadas ................................
51 52 54
8. Ayuda
Mensajes de error
8.1 Mensajes de error – Informes .....................
8.2 Mensajes de error – Pantalla ......................
Solución de problemas
8.3 Cuando una función no está operativa,
consulte esta sección..................................
Sustitución
8.4 Cambiar el cartucho de tóner y la unidad del
tambor.........................................................
58 59
61
67
6
Atascos
8.5 Atasco del papel de impresión ...................
8.6 Atascos de papel - al enviar........................
Limpieza
8.7 Limpiar el interior de la unidad....................
9. Información general
Informes impresos
9.1 Listas de referencia e informes...................
Especificaciones
9.2 Especificaciones .........................................
Garantía
9.3 Garantía ......................................................
Declaración de conformidad
9.4 Declaración de conformidad .......................
10.Índice analítico
10.1 Índice analítico...........................................
Tabla de Contenidos
70 73
74
76
77
80
81
82
7
1. Introducción e instalación
1Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos

Elemento Cantidad Notas
1
Cable red eléctrica 1 ----------
2
Cable telefónico 1 ----------
3
Microteléfono 1 ----------
4
Cable para microteléfono 1 ----------
5
Bandeja receptora de papel 1 ----------
6
Bandeja de alimentación de papel 1 ----------
7
Tapa de la bandeja de papel 1 No es necesario instalarla cuando utilice
papel legal.
8
Unidad de tambor 1 Consulte la página 79.
9
Cartucho de tóner (cartucho inicial)
j
Instrucciones de funcionamiento 1 Español
1 imprime unas 800 páginas de tamaño A4
con un área de 5 % de la imagen (página
78).
1 Portugués
k
Guía rápida de instalación 1 ----------
l
CD-ROM 1 Consulte la página 42.
m
Conector de línea auxiliar 1 Sólo para Portugal
12345
6789j
klm
8
1. Introducción e instalación
Nota:
L
Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está dañado, póngase en contacto con el punto de venta.
L
Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.
9
1. Introducción e instalación

Encontrar los mando s

1.2 Información sobre accesorios
Para asegurar que el equipo funciona correctamente, recomendamos el uso de un cartucho de tóner y unidad del tambor Panasonic. Consulte los detalles en la página
78.
1.2.1 Accesorios disponibles
Cartucho de tóner de repuesto (KX-FA83X)
Unidad de tambor de repuesto (KX-FA84X)
1.3 Descripción de los botones
L
Mantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones.
A
{
TONE
}
Para pasar de pulsos a tonos temporalmente
L
durante la marcación si la línea dispone de marcación por impulsos.
B
Teclas de estación
L
Para utilizar la función de marcación directa (página 25, 26, 33).
C
{
BROADCAST
L
Para enviar un documento a varios destinos (página 33, 34).
D
{
MANUAL BROAD
L
Para enviar un documento a varios destinos de forma manual (página 33, 34).
E
{
JUNK FAX PROHIBITOR
L
Para utilizar el inhibidor de faxes no deseados (página 39).
F
{
COLLATE
L
Para realizar una copia clasificada (página 40).
G
{
RESOLUTION
Para seleccionar la resolución (página 31, 40).
L
H
{
AUTO ANSWER
L
Para activar o desactivar el ajuste de respuesta automática (página 36).
I
{
SCAN
L
Para escanear un documento (página 47).
L
Para almacenar en memoria un documento escaneado y, posteriormente, enviarlo (página
31).
J
{
REDIAL/PAUSE
L
Para volver a llamar al último número marcado. Si la línea está ocupada cuando realiza una llamada telefónica utilizando el botón
{
MONITOR}, la unidad volverá a marcar
automáticamente el número hasta 5 veces.
L
Para insertar una pausa durante la marcación.
K
{
HANDSET MUTE
L
Para silenciar su voz cuando se encuentra en una conversación con otra persona. Pulse de nuevo para continuar la conversación.
L
{R}
L
Para acceder a los servicios especiales del operador o para transferir llamadas a otras extensiones.
M
{
MONITOR
Para iniciar la marcación.
L
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
10
N
{
HELP
}
L
Para imprimir información de ayuda para una consulta rápida (página 20).
O
{
DIRECTORY PROGRAM
L
Para almacenar o editar nombres y números de teléfono (página 25).
P
{
MENU
}
L
Para iniciar o salir de la programación.
Q
{
NAVIGATOR}{VOLUME
L
Para ajustar el volumen (página 21).
L
Para buscar un elemento guardado (página 26,
33).
L
Para seleccionar las funciones o sus ajustes durante la programación (página 51).
R
{
CALLER ID PRINT
L
Para imprimir la lista de identificación de interlocutores (página 29).
S
{
CALLER ID SEARCH
Para ver la información de llamada (página 28).
L
T
{
LOWER}{NAME/TEL NO.
L
Para seleccionar las extensiones 12–22 para la función de marcación directa (página 25, 26, 33).
L
Para cambiar la presentación de los datos del interlocutor (página 29).
U
{
STOP
}
L
Para detener una sesión de operación o programación.
L
Para borrar un carácter de los nombres y números de teléfono (página 23, 25).
L
Para volver a un paso anterior durante el funcionamiento.
V
{
FAX START}{SET
L
Para iniciar el envío o la recepción de un fax.
L
Para guardar un ajuste durante la programación.
W
{
COPY START
L
Para copiar un documento (página 40).
}
}
}
}
}
}
}
1. Introducción e instalación

1.4 Aspectos generales

1.4.1 Vista frontal
1
67 8
1
Microteléfono
2
Guías de documento
3
Tapa de la bandeja de papel
4
Placa tensora
5
Bandeja de alimentación de papel
6
Bandeja receptora de papel
7
Bandeja receptora de documentos
8
Salida del papel de impresión
9
Salida del documento
j
Tapa delantera
k
Entrada de documentos
2345
9
j
*1
*1
k
*1 La bandeja receptora de documentos y la bandeja
receptora de documentos no se muestran en todas las ilustraciones.
11
1. Introducción e instalación
1.4.2 Vista posterior
1
2534
1
Conector de interfaz USB
2
Toma de corriente
3
Toma de línea telefónica
4
Toma telefónica externa
5
Altavoz
Quitar la cinta de transporte
Quitar la cinta de transporte (1) antes de la instalación.
1
1
12
1. Introducción e instalación

Instalación

1.5 Cartucho de tóner y unidad del tambor
El cartucho de tóner incluido es un cartucho de tóner inicial. Imprimirá unas 800 páginas de tamaño A4 con un área de imagen de un 5 % (página 78).
L
Para sustituir el cartucho tóner y la unidad de tambor, consulte página 67.
Atención:
L
Lea las siguientes instrucciones antes de iniciar la instalación. Después de leerlas, abra la bolsa de protección del tambor. La unidad del tambor contiene un tambor fotosensible. Si se expone a la luz, se podría dañar. Una vez abierta la bolsa de protección: – No exponga el tambor a la luz durante más de
5 minutos.
– No toque ni raye la superficie verde del
tambor.
No coloque el tambor cerca de zonas donde
haya polvo, suciedad o que sean muy húmedas.
No exponga el tambor a la luz solar directa.
L
No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa de protección durante un periodo prolongado de tiempo. Disminuirá la duración del tóner.
1
Antes de abrir la bolsa de protección del nuevo cartucho de tóner, agítelo verticalmente más de 5 veces.
3
Coloque verticalmente el cartucho de tóner (1) en la unidad del tambor (2).
1
2
4
Presione firmemente hacia abajo el cartucho de tóner hasta que quede fijado en su posición.
5
Gire firmemente las dos palancas (1) del cartucho de tóner.
1
2
Extraiga el cartucho de tóner y la unidad del tambor de sus bolsas protectoras. Retire el precinto (1) del cartucho de tóner.
L
No toque ni raye la superficie verde del tambor.
1
6
Compruebe que los triángulos (1) coinciden, para que el cartucho de tóner se instale correctamente.
1
13
1. Introducción e instalación
7
Levante la tapa frontal (1), tirando de OPEN (2).
1
2
L
Si el cristal inferior (3) está sucio, límpielo con un paño suave y seco.
3
9
Cierre la cubierta delantera (1) presionando ambos extremos hasta que quede bloqueada.
1
Función de ahorro de tóner
Si desea reducir el consumo de tóner, active el ajuste de ahorro de tóner (función #482, en la página 53). El cartucho de tóner durará aproximadamente un 40 % más. Esta función puede reducir la calidad de impresión.
8
Instale la unidad de tambor y tóner (1) sujetándola por las lengüetas.
2
1
L
No toque el rodillo de transferencia (2).
14
1.6 Bandeja de alimentación de papel y tapa de la bandeja de papel
1
Inserte la bandeja de alimentación de papel (1) en la ranura (2) de la parte posterior de la unidad.
1. Introducción e instalación
Cuando utilice papel legal, no instale la tapa de la bandeja de papel.
Nota:
L
No coloque la unidad en una posición en la que la bandeja de alimentación de papel pueda quedar obstruida (por ejemplo, por la pared, etc.).
L
Mantenga esta superficie (4) lejos de paredes, etc. más de 50 mm para dejar que la unidad se enfríe.
1
2
2
Tire hacia adelante de la placa tensora (1) e inserte la tapa de la bandeja de papel (2), a continuación, empuje hacia atrás la placa tensora (3).
2
Para retirar la bandeja de alimentación de papel
Tire hacia adelante de la bandeja de alimentación de papel siguiendo la dirección de la flecha.
1
4
3
15
1. Introducción e instalación
1.7 Bandeja receptora de papel
Alinee las ranuras (1) de la bandeja receptora de papel con los ganchos (2) de la parte inferior de la unidad y, a continuación, inserte las dos lengüetas de la bandeja
3
receptora de papel en las ranuras de la unidad (
3
1
).
2
1.8 Bandeja receptora de documentos
Tire hacia adelante de la bandeja receptora de documentos (1) hasta que un clic indique que se ha colocado en su sitio y, a continuación, pulse la parte
2
central de la bandeja receptora de documentos ( abrir el extensor (3).
1
) para
Nota:
L
No coloque la unidad en una zona en la que se puede tropezar fácilmente con la bandeja receptora de papel.
L
El papel de impresión y los documentos se expulsarán por la parte anterior de la unidad. No coloque nada delante de la unidad.
L
La bandeja receptora de papel puede contener aproximadamente 100 hojas de papel impreso. Extraiga el papel impreso antes que se llene la bandeja receptora de papel.
2
3
16

1.9 Cable para microteléfono

Conecte el cable para microteléfono (1).
1

1.10 Papel de impresión

Puede utilizarse papel de impresión de tamaño A4, carta o legal. La unidad puede contener: – Hasta 250 hojas de papel de 60 g/m – Hasta 230 hojas de papel de 80 g/m2. – Hasta 200 hojas de papel de 90 g/m2.
Para obtener más información sobre el papel de impresión, consulte página 78.
L
Por defecto, la unidad está ajustada para utilizar papel de tamaño A4. Si desea emplear papel de tamaño carta o legal, cambie el ajuste (función #380, página 53).
2
a 75 g/m2.
1. Introducción e instalación
2
Empuje la placa de tensión hacia adelante (1).
1
3
Quite la tapa de la bandeja de papel (1).
1
4
Pellizque el lado derecho de la guía del papel de grabación (1), y ábrala al máximo de su anchura.
1
Antes de insertar una pila de papel, abanique el papel para impedir que se atasque.
1
17
1. Introducción e instalación
5
Inserte el papel, con la cara de impresión hacia bajo (1).
1
2
7
Coloque la tapa de la bandeja de papel (1).
1
2
L
El papel no debe sobrepasar las pestañas (2).
L
Si el papel no se inserta correctamente, reajústelo, de lo contrario, se puede atascar.
Correcto Incorrecto
6
Ajuste la anchura al tamaño del papel de impresión deslizando la parte derecha de las guías (
1
1
8
Empuje la placa de tensión hacia atrás (1).
1
Nota:
L
Cuando utilice papel de carta o legal, cambie el
tamaño del papel de impresión a
LEGAL” (función #380 en la página 53).
).
CARTA” o
18
2. Preparación
2Pre paraciónConexiones y confi guración

2.1 Conexiones

Atención:
L
Cuando haga funcionar este producto, la salida de corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil.
L
Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este producto.
L
No realice extensiones del cable de teléfono.
1
Cable telefónico
L
Conecte a una toma de línea telefónica.
2
Cable red eléctrica
L
Enchúfelo a la toma de corriente (220 – 240 V, 50 Hz).
3[EXT] conector
L
Puede conectar un contestador automático o un teléfono supletorio. Extraiga el tope si está colocado.
4
Contestador automático (no incluido)
3
L
Si un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica, este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la red del dispositivo.
L
Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de Internet le da instrucciones para que instale un
5
), conéctelo como sigue.
filtro (
5
4
1
2
Este modelo está diseñado para ser utilizado en España y en Portugal.
PARA UTILIZARLO EN PORTUGAL, CAMBIE EL AJUSTE DE LA UBICACIÓN
página 54). También se puede utilizar el ajuste del idioma (función #110 en la página 52).
Nota:
L
Para evitar que no funcione correctamente, no coloque la máquina de fax cerca de electrodomésticos tales como televisores o altavoces que generan un intenso campo magnético.
Conector de línea auxiliar (Sólo para Portugal)
(función #114 en la
19
2. Preparación

Tecla de ayuda

2.2 Modo de marcación

Si no puede marcar (página 26, 31), configure este ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica.
{SET}{MENU}
1
Pulse {MENU}.
CONFIG.SISTEMA PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{#}
, y después {1}{2}{0}.
MODO MARCACION =TONOS [±]
3
Pulse {1} o {2} para seleccionar el ajuste deseado.
{1} “
PULSOS”: Para el servicio de marcación por
pulsos.
{2} “
TONOS” (valor predeterminado): Para el
servicio de marcación por tonos.

2.3 Función de ayuda

La unidad contiene información de utilidad que se puede imprimir como referencia rápida. –“AJUSTES BASICOS”:
Cómo ajustar la fecha, la hora, su logotipo y el número del fax.
LISTA FUNCIONES”:
Cómo programar las funciones.
–“DIRECTORIO”:
Cómo grabar nombres y números en el directorio y cómo marcarlos.
RECIBIENDO FAX”:
Ayuda con los problemas para recibir faxes.
–“COPIADORA”:
Cómo utilizar la función de copia.
INFORMES”:
Lista de los informes disponibles.
ID LLAMADA”:
Cómo utilizar las funciones del Identificador de llamada.
4
Pulse {SET}.
5
Pulse {MENU} para salir.
{<}{>}
1
Pulse {HELP}.
2
Pulse
{<}
o
{>}
repetidamente para mostrar el
elemento deseado.
3
Pulse {SET}.
L
Se imprime el elemento seleccionado.

Volu m en

{SET}{HELP}
20
2. Preparación

2.4 Ajuste del volumen

{SET}{A}{B}
Volumen de timbre
Mientras la unidad está inactiva,
L
Si hay algún documento en la entrada de documentos, no podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos en la entrada.
Para desactivar el timbre
1.
Pulse repetidamente
TÍM.APAG.= OK?”.
2.
Pulse {SET}.
L
Cuando se reciba una llamada, la unidad no sonará y aparecerá “LLAMADA ENTRANTE”.
L
Para volver a activar el timbre, pulse
{B}
Patrón del timbre
L
Puede seleccionar uno de los tres patrones de timbre para las llamadas externas (función #161 en la página 52).
Volumen del monitor
Mientras utiliza el monitor

Programación inici al

pulse
para mostrar
, pulse
{A}
o
{A}
{B}
o
{A}
.
{B}
.

2.5 Fecha y hora

Debe configurar la hora y fecha.
SET}{MENU}
{
.
1
Pulse {MENU}.
2
Pulse
{#}
, y después {1}{0}{1}.
3
Pulse {SET}.
L
Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.
4
Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 10 de agosto, 2006
Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6}.
5
Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo: 15:15
Pulse {1}{5} {1}{5}.
{<}{>}
CONFIG.SISTEMA PULSE NAVI.[()]
AJUS.FECHA/HORA PULSE SET
D:|01/M:01/A:06 HORA: 00:00
D:10/M:08/A:06 HORA: |00:00
D:|10/M:08/A:06 HORA: 15:15
6
Pulse {SET}.
PARAMETR [ ]
7
Pulse {MENU} para salir.
Nota:
L
La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la hora en el encabezado de cada página que usted envíe según la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
L
La precisión del reloj es de unos ±60 segundos al mes.
21
2. Preparación
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto y corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la información recibida del remitente.
L
Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de llamada no pondrá en hora el reloj.
Nota:
L
El servicio de identificación de llamada no está disponible en este momento, noviembre de 2005, en Portugal.

2.6 Su logotipo

El logotipo puede ser su nombre o el de su empresa.
{HANDSET MUTE}
{MENU}
{<}{>}{A}{B}
1
Pulse {MENU}.
CONFIG.SISTEMA PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{#}
, y después {1}{0}{2}.
SU LOGOTIPO PULSE SET
3
Pulse {SET}.
L
Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.
LOGO=|
4
Introduzca su logotipo, hasta 30 caracteres. Consulte la tabla de caracteres siguiente para obtener los detalles.
5
Pulse {SET}.
PARAMETR [ ]
6
Pulse {MENU} para salir.
Nota:
L
Se imprimirá su logotipo en la parte superior de cada página que se envíe desde la unidad.
{SET}{R}
{STOP}
22
Para seleccionar caracteres con el teclado de marcación
Teclad o Caracteres
{1}
{2}
{3}
{4}
1[]{ }+–/=
,._` :;?|
ABCa bc 2
DEF d ef 3
GHI g h i 4
Teclado Caracteres
{5}
JKLj kl 5
1.
Pulse {2} 2 veces.
2. Preparación
LOGO=|B
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{#}
{R}
{
HANDSET
}
MUTE
{
STOP
}
L
Si selecciona “PORTUGUES” en idioma (función #110 en la página 52), podrá seleccionar los siguientes caracteres utilizando el botón
{0}
Nota:
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla de marcado, pulse hasta el siguiente espacio.
MNOmno6
PQRSpqr s7
TUVt uv 8
WX Y Z w x y z 9
áéí ó ñ
0( ) < >! " #$
%& ¥
Para cambiar las mayúsculas o las minúsculas.
Guión
Para introducir un espacio.
Para borrar un dígito.
БЙГХЗ
0( ) <>! " #$
%& ¥
@
@^ ’
{0}
.
@
@^ ’
{>}
para mover el cursor
Para introducir su logotipo
Ejemplo: “
1.
BILL
Pulse {2} 2 veces.
LOGO=|B
2.
Pulse {4} 3 veces.
LOGO=B|I
3.
Pulse {5} 3 veces.
LOGO=BI|L
2.
Pulse {4} 3 veces.
LOGO=B|I
3.
Pulse
{#}
.
LOGO=B|i
4.
Pulse {5} 3 veces.
LOGO=Bi|l
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter
incorrecto y corríjalo.
Para borrar un carácter
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el carácter que
desee borrar y pulse {STOP}.
L
Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado
{
STOP}.
Para insertar un carácter
1.
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor a la derecha
del lugar en donde desee insertar el carácter.
2.
Pulse {HANDSET MUTE} para insertar un espacio e introducir el carácter.
Para seleccionar caracteres utilizando
{A}
{B}
En vez de pulsar las teclas de marcación, puede seleccionar caracteres con
1.
Pulse
{B}
varias veces para visualizar el carácter deseado. Los caracteres aparecerán en el orden siguiente:
1
Mayúsculas
2
Número
3
Símbolo
4
Minúsculas
L
Si pulsa
2.
Pulse
3.
Vuelva al paso 1 para escribir el siguiente carácter.
{A}
{>}
para introducir el carácter.
{A}
o
{B}
.
, se invertirá el orden de aparición.
o
4.
Pulse
{>}
para colocar el cursor en el siguiente
espacio y pulse {5} 3 veces.
LOGO=BIL|L
Para cambiar las mayúsculas o las minúsculas
Si pulsa la tecla minúsculas alternativamente.
{#}
cambiará a mayúsculas y
23
2. Preparación

2.7 Su número de fax

{STOP}{MENU}
1
Pulse {MENU}.
CONFIG.SISTEMA PULSE NAVI.[()]
2
Pulse
{#}
, y después {1}{0}{3}.
SU Nº FAX PULSE SET
{SET}{R}{<}{>}
3
Pulse {SET}.
L
Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.
Nº=|
4
Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
Ejemplo: Nº=1234567|
L
Para introducir “+”, pulse
L
Para introducir un espacio, pulse
L
Para introducir un guión, pulse {R}.
5
Pulse {SET}.
6
Pulse {MENU} para salir.
Nota:
L
Se imprimirá su número de fax en la parte superior de cada página que se envíe desde la unidad.
{*}
.
{#}
PARAMETR [ ]
Para corregir un error
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número
incorrecto y corríjalo.
.
Para borrar un número
Pulse
{<}
o
{>}
para colocar el cursor en el número que
desee borrar y pulse {STOP}.
L
Para borrar todos los números, mantenga pulsado
{
STOP}.
24
Loading...
+ 60 hidden pages