Panasonic KXFLM651SP User Manual

Fax láser Multifuncional

Instrucciones de funcionamiento

Modelo nº KX-FLM651SP

Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura.

Esta unidad es compatible con la identificación de llamada. Para utilizar esta función, debe abonarse al servicio apropiado de su proveedor. (El servicio de identificación de llamada no está disponible en este momento, noviembre de 2005, en Portugal.)

Consulte la página 80 para obtener información acerca de las condiciones de la garantía.

Este modelo está diseñado para ser utilizado en España y en Portugal. Para utilizarlo en Portugal, cambie el ajuste de la ubicación (función #114 en la página 54). También está disponible la selección de idioma (función #110 en la página 52).

Cómo utilizar las instrucciones de funcionamiento

Cuando siga las instrucciones de funcionamiento, mantenga siempre abierta la página de la tapa frontal (siguiente página) para que encuentre fácilmente la referencia de los botones.

ABRIR

i

Panasonic KXFLM651SP User Manual

Ubicación de los controles

Por favor, mantenga esta página abierta cuando siga las instrucciones de funcionamiento. Para obtener una descripción de cada botón, consulte página 10.

A

B

C

D

E F G H I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J K L M N O P Q

R S T U V W

Botones (enumerados en orden alfabético)

 

 

 

AUTO ANSWER H

HELP N

REDIAL/PAUSE J

BROADCAST C

JUNK FAX PROHIBITOR E

RESOLUTION G

CALLER ID PRINT R

LOWER T

SCAN I

CALLER ID SEARCH S

MANUAL BROAD D

SET V

COLLATE F

MENU P

STOP U

COPY START W

MONITOR M

Teclas de estación B

DIRECTORY PROGRAM O

NAME/TEL NO. T

TONE A

FAX START V

NAVIGATOR Q

VOLUME Q

HANDSET MUTE K

R L

 

 

 

ii

Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.

Elementos que debe guardar

Pegue aquí la factura de la venta.

Para futuras referencias

Fecha de compra

Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)

Nombre y dirección del distribuidor

Número de teléfono del distribuidor

Este modelo está diseñado para ser utilizado en España y Portugal de acuerdo con la función del ajuste de ubicación.

L El ajuste por defecto es España. Para utilizarlo en Portugal, cambie la configuración (función #114 en la página 54).

Puede seleccionar el idioma ESPAÑOL o PORTUGUÉS.

LLa pantalla y los informes aparecerán en el idioma escogido. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Si desea cambiar la configuración a PORTUGUÉS, consulte la función #110 en la página 52.

Atención:

L No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que la tinta puede manchar.

L En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.

L Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas española y portuguesa.

Marcas comerciales:

L Microsoft, Windows y PowerPoint son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

L Pentium es una marca comercial registrada o una marca comercial de Intel Corporation en los Estados Unidos y en otros países.

L Capturas de pantalla impresas con permiso de Microsoft Corporation.

L 3M es marca comercial o marca comercial registrada de Minnesota Mining and Manufacturing Company. L Avery es marca registrada de Avery Dennison Corporation.

L XEROX es marca registrada de Xerox Corporation.

L Todas las marcas comerciales que aparecen en este punto pertenecen a sus respectivos propietarios.

Copyright:

LEste material tiene copyright de Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otra reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.

©2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.

2

Información importante

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución o daños personales.

1.Lea detenidamente todas las instrucciones.

2.Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad.

3.Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.

4.No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.

5.Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se producirán serios daños si la unidad se cae.

6.No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una mala ventilación.

7.Utilice sólo la fuente de alimentación marcada en la unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su suministrador o a su compañía eléctrica.

8.Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que obstaculice esta medida de seguridad.

9.No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.

10.No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.

11.Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad. Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.

12.Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto puede causar electrocuciones cuando se reutilice la unidad.

13.Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a un centro de servicio autorizado cuando pase lo siguiente:

A.Si el cable de alimentación está dañado o desgastado.

B.Si se ha derramado líquido en la unidad.

C.Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o agua.

D.Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles cubiertos por las

instrucciones. El ajuste inadecuado puede que precise de un centro de servicio autorizado.

E.Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.

F.Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.

14.Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un rayo.

15.No utilice esta unidad para informar de un escape de gas cuando se sitúa cerca del escape.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

ATENCIÓN:

Instalación

LDespués de mover la unidad desde un área más fría a un área más cálida, deje que la unidad se ajuste a la temperatura y no la conecte en unos 30 minutos. Si la unidad se conecta demasiado rápido después de un cambio brusco de temperatura, se puede formar condensación en el interior, lo que provocaría

que no funcionara correctamente.

L No instale nunca el teléfono durante una tormenta.

LNunca instale conectores de teléfono en ubicaciones húmedas a no ser que se trate de un conector

especial para estas zonas.

L Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.

LTenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.

L No toque el enchufe con las manos mojadas.

3

Información importante

Radiación láser

LEsta impresora utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes de los aquí especificados pueden ocasionar una exposición peligrosa a la radiación.

Unidad fusora

L La unidad fusora se calienta. No la toque.

LDurante la impresión, e inmediatamente después, el área cercana a la salida del papel de grabación (1) se calienta también. Esto es normal.

2

1

2

Unidad fusora

Cartucho de tóner

LTenga cuidado con los siguientes aspectos al manejar el cartucho de tóner:

No deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa de protección durante un periodo prolongado de tiempo. Disminuirá la duración del tóner.

Si ingiere tóner, beba mucha agua para diluir el contenido del estómago y consulte inmediatamente al médico.

Si el tóner entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y consulte al médico.

Si el tóner entra en contacto con la piel, lávela con agua y jabón.

Si inhala cualquier partícula del tóner, trasládese a una zona ventilada y consulte al personal médico local.

Unidad de tambor

LLea las instrucciones de la página 13 antes de iniciar la instalación de la unidad del tambor. Después de leerlas, abra la bolsa de protección del tambor. La unidad del tambor contiene un tambor fotosensible.

Si se expone a la luz, se podría dañar. Una vez abierta la bolsa de protección:

No exponga el tambor a la luz durante más de 5 minutos.

No toque ni raye la superficie verde del tambor.

No coloque el tambor cerca de zonas donde haya polvo, suciedad o que sean muy húmedas.

No exponga el tambor a la luz solar directa.

AVISO:

LPara evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.

LDesconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un

centro de servicio autorizado.

LEsta unidad no está preparada para garantizar llamadas de emergencia.

Para obtener el mejor rendimiento

Cartucho de tóner y unidad del tambor

LPara un rendimiento óptimo, se recomiendan cartuchos de tóner y unidades de tambor originales de Panasonic. No nos responsabilizamos de problemas provocados por un cartucho de tóner o unidad de tambor de otro fabricante:

Daños a la unidad

Escasa calidad de impresión

Funcionamiento incorrecto

LDurante las impresiones, se utiliza el calor para fijar el toner en la página. Como resultado, es normal que la máquina desprenda olor durante y un tiempo después de la impresión. Asegúrese de utilizar la

unidad en una zona con una ventilación apropiada.

LPara prolongar la vida de la unidad del tambor, nunca apague la unidad inmediatamente después de haber

impreso. Déjela encendida durante al menos 30 minutos después de haber impreso.

L No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Compruebe que el aire circula correctamente por las rejillas de ventilación y elimine con un aspirador el polvo que se haya formado (2).

LCuando cambie el cartucho de toner o la unidad del tambor, no permita que polvo, agua o líquidos entren en contacto con el tambor. Podría afectar a la calidad de impresión.

Electricidad estática

LPara evitar que la electricidad estática dañe los conectores del interfaz (paralelo y USB), el conector ADF u otros componentes eléctricos del interior de la

4

Información importante

unidad, toque una superficie metálica antes de tocar los componentes.

Acerca del entorno

L Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que generen ruidos, como fluorescentes y motores.

LLa unidad se debe mantener libre de polvo, altas temperaturas y vibraciones.

L La unidad no se debería exponer a la luz solar directa.

L No coloque objetos pesados encima de esta unidad.

LSi va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de tiempo, desenchufe la unidad de la toma de

alimentación.

LMantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 10 °C o superior a 32,5 °C. También debe evitar ubicaciones con humedad.

Papel de grabación

LGuarde el papel que no ha utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco. En caso contrario podría empeorar la calidad de impresión.

Cuidados rutinarios

LLimpie la superficie externa de la unidad con un paño suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.

Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

5

Tabla de Contenidos

1. Introducción e instalación

Accesorios

 

1.1

Accesorios incluidos......................................

8

1.2

Información sobre accesorios .....................

10

Encontrar los mandos

 

1.3

Descripción de los botones.........................

10

1.4

Aspectos generales.....................................

11

Instalación

 

1.5

Cartucho de tóner y unidad del tambor ......

13

1.6Bandeja de alimentación de papel y tapa de la

 

bandeja de papel.........................................

15

1.7

Bandeja receptora de papel .......................

16

1.8

Bandeja receptora de documentos .............

16

1.9

Cable para microteléfono ............................

17

1.10

Papel de impresión......................................

17

2. Preparación

 

Conexiones y configuración

 

2.1

Conexiones .................................................

19

2.2

Modo de marcación.....................................

20

Tecla de ayuda

 

2.3

Función de ayuda .......................................

20

Volumen

 

2.4

Ajuste del volumen .....................................

21

Programación inicial

 

2.5

Fecha y hora ...............................................

21

2.6

Su logotipo ..................................................

22

2.7

Su número de fax........................................

24

3. Teléfono

Marcación automática

3.1Cómo programar los nombres y los números

de teléfono para la marcación directa y para el

directorio del navegador..............................

25

3.2Realizar una llamada telefónica utilizando la función de marcación directa o el directorio del

 

navegador ...................................................

26

Identificador de llamada

 

3.3

Servicio de Identificación del interlocutor....

27

3.4Visualización y devolución de llamadas

utilizando los datos del interlocutor.............

28

3.5Almacenamiento de los datos del interlocutor en la función de marcación directa y en el

 

directorio del navegador .............................

29

4. Fax

 

Envío de faxes

 

4.1

Envío manual de un fax ..............................

31

4.2

Requisitos del documento...........................

32

4.3Envío de un fax utilizando la marcación directa

 

y el directorio del navegador .......................

33

4.4

Multitransmisión ..........................................

33

Recepción de faxes

4.5Seleccionar la forma de utilizar el equipo de

fax ...............................................................

35

4.6Recepción automática de un fax – Respuesta

automática activada ....................................

36

4.7Recepción manual de un fax – Respuesta

automática desactivada ..............................

36

4.8Uso de la unidad con un contestador

automático .................................................

38

4.9Recibir polling (recuperar un fax colocado en

otro equipo de fax) ......................................

38

4.10Inhibidor de faxes indeseados (impedir la

 

recepción de faxes de interlocutores no

 

 

deseados) ...................................................

39

5. Copia

 

Copiar

 

 

5.1

Realización de una copia............................

40

6. Software Multi-Function

 

Station

 

Ajuste

 

 

6.1

Conexión a un ordenador............................

42

6.2

Instalando Multi-Function Station................

42

6.3

Cómo iniciar Multi-Function Station ............

44

Impresión

6.4Utilizar el equipo de fax como una impresora .

44

Escaneado

6.5Utilización del equipo de fax como un escáner

47

Control Remoto

6.6

Control del fax desde el ordenador .............

48

PC Fax

6.7Envío o recepción de fax mediante Multi-

Function Station ..........................................

48

6.8Confirmando el estado de la máquina de fax..

49

7.Funciones programables

Resumen de las funciones

 

7.1

Programación..............................................

51

7.2

Funciones básicas .....................................

52

7.3

Funciones avanzadas ................................

54

8. Ayuda

 

Mensajes de error

 

8.1

Mensajes de error – Informes .....................

58

8.2

Mensajes de error – Pantalla ......................

59

Solución de problemas

8.3Cuando una función no está operativa,

consulte esta sección..................................

61

Sustitución

8.4Cambiar el cartucho de tóner y la unidad del

tambor.........................................................

67

6

Tabla de Contenidos

Atascos

 

 

8.5

Atasco del papel de impresión ...................

70

8.6

Atascos de papel - al enviar........................

73

Limpieza

 

8.7

Limpiar el interior de la unidad ....................

74

9. Información general

 

Informes impresos

 

9.1

Listas de referencia e informes ...................

76

Especificaciones

 

9.2

Especificaciones .........................................

77

Garantía

 

9.3

Garantía ......................................................

80

Declaración de conformidad

 

9.4

Declaración de conformidad .......................

81

10.Índice analítico

 

10.1

Índice analítico ...........................................

82

7

1. Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos

Elemento

 

Cantidad

 

Notas

1

Cable red eléctrica

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

2

Cable telefónico

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

3

Microteléfono

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

4

Cable para microteléfono

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

5

Bandeja receptora de papel

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

6

Bandeja de alimentación de papel

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

7

Tapa de la bandeja de papel

 

1

 

No es necesario instalarla cuando utilice

 

 

 

 

 

papel legal.

 

 

 

 

 

 

8

Unidad de tambor

 

1

 

Consulte la página 79.

 

 

 

 

 

 

9

Cartucho de tóner

 

1

 

imprime unas 800 páginas de tamaño A4

 

(cartucho inicial)

 

 

 

con un área de 5 % de la imagen (página

 

 

 

 

 

78).

 

 

 

 

 

 

j

Instrucciones de funcionamiento

 

1

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Portugués

 

 

 

 

 

 

k

Guía rápida de instalación

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

l

CD-ROM

 

1

 

Consulte la página 42.

 

 

 

 

 

 

m

Conector de línea auxiliar

 

1

 

Sólo para Portugal

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

j

k

l

m

8

1. Introducción e instalación

Nota:

L Si falta alguno de los elementos o si alguno de ellos está dañado, póngase en contacto con el punto de venta. L Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.

9

1. Introducción e instalación

1.2 Información sobre accesorios

Para asegurar que el equipo funciona correctamente, recomendamos el uso de un cartucho de tóner y unidad del tambor Panasonic. Consulte los detalles en la página 78.

1.2.1 Accesorios disponibles

Cartucho de tóner de repuesto (KX-FA83X)

Unidad de tambor de repuesto (KX-FA84X)

1.3 Descripción de los botones

LMantenga abierta la página de la portada delantera para la localización de los botones.

A {TONE}

LPara pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la marcación si la línea dispone de marcación por impulsos.

B Teclas de estación

LPara utilizar la función de marcación directa (página 25, 26, 33).

C {BROADCAST}

LPara enviar un documento a varios destinos (página 33, 34).

D {MANUAL BROAD}

LPara enviar un documento a varios destinos de forma manual (página 33, 34).

E {JUNK FAX PROHIBITOR}

LPara utilizar el inhibidor de faxes no deseados (página 39).

F {COLLATE}

L Para realizar una copia clasificada (página 40).

G {RESOLUTION}

L Para seleccionar la resolución (página 31, 40).

H {AUTO ANSWER}

LPara activar o desactivar el ajuste de respuesta automática (página 36).

I {SCAN}

L Para escanear un documento (página 47).

LPara almacenar en memoria un documento escaneado y, posteriormente, enviarlo (página 31).

J {REDIAL/PAUSE}

LPara volver a llamar al último número marcado. Si la línea está ocupada cuando realiza una llamada telefónica utilizando el botón {MONITOR}, la unidad volverá a marcar

automáticamente el número hasta 5 veces.

L Para insertar una pausa durante la marcación.

K {HANDSET MUTE}

LPara silenciar su voz cuando se encuentra en una conversación con otra persona. Pulse de nuevo para continuar la conversación.

L {R}

LPara acceder a los servicios especiales del operador o para transferir llamadas a otras extensiones.

M {MONITOR}

L Para iniciar la marcación.

10

1. Introducción e instalación

N {HELP}

LPara imprimir información de ayuda para una consulta rápida (página 20).

O {DIRECTORY PROGRAM}

LPara almacenar o editar nombres y números de teléfono (página 25).

P {MENU}

L Para iniciar o salir de la programación.

Q {NAVIGATOR}{VOLUME}

L Para ajustar el volumen (página 21).

L Para buscar un elemento guardado (página 26, 33).

LPara seleccionar las funciones o sus ajustes durante la programación (página 51).

R {CALLER ID PRINT}

LPara imprimir la lista de identificación de interlocutores (página 29).

S {CALLER ID SEARCH}

L Para ver la información de llamada (página 28).

T {LOWER}{NAME/TEL NO.}

L Para seleccionar las extensiones 12–22 para la función de marcación directa (página 25, 26, 33).

LPara cambiar la presentación de los datos del interlocutor (página 29).

U {STOP}

LPara detener una sesión de operación o programación.

LPara borrar un carácter de los nombres y números de teléfono (página 23, 25).

LPara volver a un paso anterior durante el funcionamiento.

V {FAX START}{SET}

L Para iniciar el envío o la recepción de un fax.

L Para guardar un ajuste durante la programación.

W {COPY START}

L Para copiar un documento (página 40).

1.4 Aspectos generales

1.4.1 Vista frontal

1 2 3 4 5

6 7 8 9 j k

1Microteléfono

2Guías de documento

3Tapa de la bandeja de papel

4Placa tensora

5Bandeja de alimentación de papel

6Bandeja receptora de papel*1

7Bandeja receptora de documentos*1

8Salida del papel de impresión

9Salida del documento

j Tapa delantera

k Entrada de documentos

*1 La bandeja receptora de documentos y la bandeja receptora de documentos no se muestran en todas las ilustraciones.

11

1. Introducción e instalación

1.4.2 Vista posterior

1

2 34 5

1Conector de interfaz USB

2Toma de corriente

3Toma de línea telefónica

4Toma telefónica externa

5Altavoz

Quitar la cinta de transporte

Quitar la cinta de transporte (1) antes de la instalación.

1

1

12

1. Introducción e instalación

1.5 Cartucho de tóner y unidad del tambor

El cartucho de tóner incluido es un cartucho de tóner inicial. Imprimirá unas 800 páginas de tamaño A4 con un área de imagen de un 5 % (página 78).

LPara sustituir el cartucho tóner y la unidad de tambor, consulte página 67.

Atención:

LLea las siguientes instrucciones antes de iniciar la instalación. Después de leerlas, abra la bolsa de protección del tambor. La unidad del tambor contiene un tambor fotosensible. Si se expone a la luz, se podría dañar. Una vez abierta la bolsa de protección:

No exponga el tambor a la luz durante más de 5 minutos.

No toque ni raye la superficie verde del tambor.

No coloque el tambor cerca de zonas donde haya polvo, suciedad o que sean muy húmedas.

No exponga el tambor a la luz solar directa.

LNo deje el cartucho de tóner fuera de la bolsa de protección durante un periodo prolongado de tiempo. Disminuirá la duración del tóner.

1Antes de abrir la bolsa de protección del nuevo cartucho de tóner, agítelo verticalmente más de 5 veces.

2Extraiga el cartucho de tóner y la unidad del tambor de sus bolsas protectoras. Retire el precinto (1) del cartucho de tóner.

L No toque ni raye la superficie verde del tambor.

1

3Coloque verticalmente el cartucho de tóner (1) en la unidad del tambor (2).

1

2

4Presione firmemente hacia abajo el cartucho de tóner hasta que quede fijado en su posición.

5Gire firmemente las dos palancas (1) del cartucho de tóner.

1

6Compruebe que los triángulos (1) coinciden, para que el cartucho de tóner se instale correctamente.

1

13

1. Introducción e instalación

7 Levante la tapa frontal (1), tirando de OPEN (2).

1

2

LSi el cristal inferior (3) está sucio, límpielo con un paño suave y seco.

3

8Instale la unidad de tambor y tóner (1) sujetándola por las lengüetas.

2

9Cierre la cubierta delantera (1) presionando ambos extremos hasta que quede bloqueada.

1

Función de ahorro de tóner

Si desea reducir el consumo de tóner, active el ajuste de ahorro de tóner (función #482, en la página 53). El cartucho de tóner durará aproximadamente un 40 % más. Esta función puede reducir la calidad de impresión.

1

L No toque el rodillo de transferencia (2).

14

1. Introducción e instalación

1.6 Bandeja de alimentación de papel y tapa de la bandeja de papel

1Inserte la bandeja de alimentación de papel (1) en la ranura (2) de la parte posterior de la unidad.

1

2

2Tire hacia adelante de la placa tensora (1) e inserte la tapa de la bandeja de papel (2), a continuación, empuje hacia atrás la placa tensora (3).

2

1

4

3

Cuando utilice papel legal, no instale la tapa de la bandeja de papel.

Nota:

LNo coloque la unidad en una posición en la que la bandeja de alimentación de papel pueda quedar obstruida (por ejemplo, por la pared, etc.).

LMantenga esta superficie (4) lejos de paredes, etc. más de 50 mm para dejar que la unidad se enfríe.

Para retirar la bandeja de alimentación de papel

Tire hacia adelante de la bandeja de alimentación de papel siguiendo la dirección de la flecha.

15

1. Introducción e instalación

1.7 Bandeja receptora de papel

Alinee las ranuras (1) de la bandeja receptora de papel con los ganchos (2) de la parte inferior de la unidad y, a continuación, inserte las dos lengüetas de la bandeja receptora de papel en las ranuras de la unidad (3).

2

3

1

Nota:

LNo coloque la unidad en una zona en la que se puede tropezar fácilmente con la bandeja receptora de papel.

LEl papel de impresión y los documentos se expulsarán por la parte anterior de la unidad. No

coloque nada delante de la unidad.

LLa bandeja receptora de papel puede contener aproximadamente 100 hojas de papel impreso. Extraiga el papel impreso antes que se llene la bandeja receptora de papel.

1.8 Bandeja receptora de documentos

Tire hacia adelante de la bandeja receptora de documentos (1) hasta que un clic indique que se ha colocado en su sitio y, a continuación, pulse la parte central de la bandeja receptora de documentos (2) para abrir el extensor (3).

1

2

3

16

1. Introducción e instalación

1.9 Cable para microteléfono

Conecte el cable para microteléfono (1).

1

1.10 Papel de impresión

Puede utilizarse papel de impresión de tamaño A4, carta o legal.

La unidad puede contener:

Hasta 250 hojas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.

Hasta 230 hojas de papel de 80 g/m2.

Hasta 200 hojas de papel de 90 g/m2.

Para obtener más información sobre el papel de impresión, consulte página 78.

LPor defecto, la unidad está ajustada para utilizar papel de tamaño A4. Si desea emplear papel de tamaño carta o legal, cambie el ajuste (función #380, página 53).

1Antes de insertar una pila de papel, abanique el papel para impedir que se atasque.

2 Empuje la placa de tensión hacia adelante (1).

1

3 Quite la tapa de la bandeja de papel (1).

1

4Pellizque el lado derecho de la guía del papel de grabación (1), y ábrala al máximo de su anchura.

1

17

1. Introducción e instalación

5 Inserte el papel, con la cara de impresión hacia bajo

7 Coloque la tapa de la bandeja de papel (1).

(1).

 

1

1

2

2

8 Empuje la placa de tensión hacia atrás (1).

L El papel no debe sobrepasar las pestañas (2). L Si el papel no se inserta correctamente,

reajústelo, de lo contrario, se puede atascar.

Correcto

Incorrecto

1

Nota:

L Cuando utilice papel de carta o legal, cambie el tamaño del papel de impresión a CARTAo LEGAL(función #380 en la página 53).

6Ajuste la anchura al tamaño del papel de impresión deslizando la parte derecha de las guías (1).

1

18

2. Preparación

2.1 Conexiones

Atención:

L Cuando haga funcionar este producto, la salida de corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil.

LAsegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este producto.

L No realice extensiones del cable de teléfono.

1 Cable telefónico

L Conecte a una toma de línea telefónica. 2 Cable red eléctrica

L Enchúfelo a la toma de corriente (220 – 240 V, 50 Hz).

3 [EXT] conector

LPuede conectar un contestador automático o un teléfono supletorio. Extraiga el tope si está

colocado.

4 Contestador automático (no incluido)

3

 

4

 

1

2

Conector de línea auxiliar

(Sólo para Portugal)

 

Este modelo está diseñado para ser utilizado en España y en Portugal.

PARA UTILIZARLO EN PORTUGAL, CAMBIE EL AJUSTE DE LA UBICACIÓN (función #114 en la página 54).

También se puede utilizar el ajuste del idioma (función #110 en la página 52).

Nota:

LPara evitar que no funcione correctamente, no coloque la máquina de fax cerca de electrodomésticos tales como televisores o altavoces que generan un intenso campo magnético.

LSi un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica, este equipo puede perturbar las

condiciones de acceso a la red del dispositivo.

LSi utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de Internet le da instrucciones para que instale un filtro (5), conéctelo como sigue.

5

19

2. Preparación

2.2 Modo de marcación

Si no puede marcar (página 26, 31), configure este ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica.

{MENU} {SET}

1 Pulse {MENU}.

CONFIG.SISTEMA

PULSE NAVI.[( )]

2 Pulse {#}, y después {1}{2}{0}.

MODO MARCACION =TONOS [±]

3Pulse {1} o {2} para seleccionar el ajuste deseado. {1} PULSOS: Para el servicio de marcación por pulsos.

{2} TONOS(valor predeterminado): Para el servicio de marcación por tonos.

4Pulse {SET}.

5Pulse {MENU} para salir.

2.3 Función de ayuda

La unidad contiene información de utilidad que se puede imprimir como referencia rápida.

AJUSTES BASICOS:

Cómo ajustar la fecha, la hora, su logotipo y el número del fax.

LISTA FUNCIONES: Cómo programar las funciones.

DIRECTORIO:

Cómo grabar nombres y números en el directorio y cómo marcarlos.

RECIBIENDO FAX:

Ayuda con los problemas para recibir faxes.

COPIADORA:

Cómo utilizar la función de copia.

INFORMES:

Lista de los informes disponibles.

ID LLAMADA:

Cómo utilizar las funciones del Identificador de llamada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{HELP}

{SET}

 

 

 

 

{<}{>}

1Pulse {HELP}.

2Pulse {<} o {>} repetidamente para mostrar el elemento deseado.

3Pulse {SET}.

L Se imprime el elemento seleccionado.

20

2. Preparación

2.4 Ajuste del volumen

{A}{B} {SET}

Volumen de timbre

Mientras la unidad está inactiva, pulse {A} o {B}.

LSi hay algún documento en la entrada de documentos, no podrá ajustar el volumen. Verifique que no haya documentos en la entrada.

Para desactivar el timbre

1.Pulse repetidamente {B} para mostrar

TÍM.APAG.= OK?.

2.Pulse {SET}.

LCuando se reciba una llamada, la unidad no sonará y aparecerá LLAMADA ENTRANTE.

L Para volver a activar el timbre, pulse {A}.

Patrón del timbre

LPuede seleccionar uno de los tres patrones de timbre para las llamadas externas (función #161 en la página 52).

Volumen del monitor

Mientras utiliza el monitor, pulse {A} o {B}.

2.5 Fecha y hora

Debe configurar la hora y fecha.

{MENU} {SET}

{<}{>}

1 Pulse {MENU}.

CONFIG.SISTEMA

PULSE NAVI.[( )]

2 Pulse {#}, y después {1}{0}{1}.

AJUS.FECHA/HORA

PULSE SET

3 Pulse {SET}.

L Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.

D:01/M:01/A:06|

HORA: 00:00

4Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2 dígitos para cada uno.

Ejemplo: 10 de agosto, 2006

Pulse {1}{0} {0}{8} {0}{6}.

D:10/M:08/A:06

HORA: 00:00|

5Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno.

Ejemplo: 15:15

Pulse {1}{5} {1}{5}.

D:10/M:08/A:06|

HORA: 15:15

6 Pulse {SET}.

PARAMETR [ ]

7 Pulse {MENU} para salir.

Nota:

LLa máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la hora en el encabezado de cada página que usted envíe según la fecha y la hora ajustadas en la

unidad.

LLa precisión del reloj es de unos ±60 segundos al mes.

21

2. Preparación

Para corregir un error

Pulse {<} o {>} para colocar el cursor en el número incorrecto y corríjalo.

Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor

La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la información recibida del remitente.

LSi no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de llamada no pondrá en hora el reloj.

Nota:

LEl servicio de identificación de llamada no está disponible en este momento, noviembre de 2005, en Portugal.

2.6 Su logotipo

El logotipo puede ser su nombre o el de su empresa.

{HANDSET MUTE}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{R} {MENU}

 

{SET}

 

 

 

 

 

 

{<}{>}{A}{B} {STOP}

1 Pulse {MENU}.

CONFIG.SISTEMA

PULSE NAVI.[( )]

2 Pulse {#}, y después {1}{0}{2}.

SU LOGOTIPO

PULSE SET

3 Pulse {SET}.

L Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.

LOGO=|

4Introduzca su logotipo, hasta 30 caracteres. Consulte la tabla de caracteres siguiente para obtener los detalles.

5Pulse {SET}.

PARAMETR [ ]

6 Pulse {MENU} para salir.

Nota:

LSe imprimirá su logotipo en la parte superior de cada página que se envíe desde la unidad.

Para seleccionar caracteres con el teclado de marcación

Teclado

Caracteres

 

 

 

{1}

1

[

]

{

}

+

– / =

 

, .

_

`

:

;

? |

 

 

 

 

 

 

 

 

{2}

A

B

C

a

b

c

2

 

 

 

 

 

 

 

 

{3}

D

E

F

d

e

f

3

 

 

 

 

 

 

 

 

{4}

G

H

I

g

h

i

4

 

 

 

 

 

 

 

 

22

2. Preparación

Teclado

Caracteres

 

 

 

 

{5}

J

K

L

j

k

l

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{6}

M

N

O

m

n

o

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{7}

P

Q

R

S

p

q

r s 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{8}

T

U

V

t

u

v

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{9}

W

X

Y

Z

w

x

y

z 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{0}

á

é

í

ó

ñ

 

 

 

 

0

(

)

<

>

!

"

# $

 

%

&

¥

@

@

^

 

 

{#}

Para cambiar las mayúsculas o

 

las minúsculas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{R}

Guión

 

 

 

 

 

 

 

 

{HANDSET

Para introducir un espacio.

MUTE}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{STOP}

Para borrar un dígito.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LSi selecciona PORTUGUESen idioma (función #110 en la página 52), podrá seleccionar los siguientes caracteres utilizando el botón {0}.

{0}

Á

É

Ã

Õ

Ç

 

 

 

 

0

(

)

<

>

!

"

# $

 

%

&

¥

@

@

^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

LPara introducir otro carácter ubicado en la misma tecla de marcado, pulse {>} para mover el cursor hasta el siguiente espacio.

Para introducir su logotipo

Ejemplo: “BILL

1. Pulse {2} 2 veces.

LOGO=B|

2. Pulse {4} 3 veces.

LOGO=BI|

3. Pulse {5} 3 veces.

LOGO=BIL|

4.Pulse {>} para colocar el cursor en el siguiente espacio y pulse {5} 3 veces.

LOGO=BILL|

Para cambiar las mayúsculas o las minúsculas

Si pulsa la tecla {#} cambiará a mayúsculas y minúsculas alternativamente.

1. Pulse {2} 2 veces.

LOGO=B|

2. Pulse {4} 3 veces.

LOGO=BI|

3. Pulse {#}.

LOGO=Bi|

4. Pulse {5} 3 veces.

LOGO=Bil|

Para corregir un error

Pulse {<} o {>} para colocar el cursor en el carácter incorrecto y corríjalo.

Para borrar un carácter

Pulse {<}o {>} para colocar el cursor en el carácter que desee borrar y pulse {STOP}.

LPara borrar todos los caracteres, mantenga pulsado

{STOP}.

Para insertar un carácter

1.Pulse {<} o {>} para colocar el cursor a la derecha del lugar en donde desee insertar el carácter.

2.Pulse {HANDSET MUTE}para insertar un espacio e introducir el carácter.

Para seleccionar caracteres utilizando {A} o

{B}

En vez de pulsar las teclas de marcación, puede seleccionar caracteres con {A} o {B}.

1.Pulse {B} varias veces para visualizar el carácter deseado. Los caracteres aparecerán en el orden siguiente:

1 Mayúsculas

2 Número

3 Símbolo

4 Minúsculas

L Si pulsa {A}, se invertirá el orden de aparición.

2.Pulse {>} para introducir el carácter.

3.Vuelva al paso 1 para escribir el siguiente carácter.

23

2. Preparación

2.7 Su número de fax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{R}

{<}{>}

{SET}

 

 

 

 

 

 

{MENU} {STOP}

1 Pulse {MENU}.

CONFIG.SISTEMA

PULSE NAVI.[( )]

2 Pulse {#}, y después {1}{0}{3}.

SU Nº FAX

PULSE SET

3 Pulse {SET}.

L Aparecerá el cursor (|) en la pantalla.

Nº=|

4 Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.

Ejemplo: Nº=1234567|

L Para introducir “+”, pulse {*}.

L Para introducir un espacio, pulse {#}.

L Para introducir un guión, pulse {R}.

5 Pulse {SET}.

PARAMETR [ ]

6 Pulse {MENU} para salir.

Nota:

LSe imprimirá su número de fax en la parte superior de cada página que se envíe desde la unidad.

Para corregir un error

Pulse {<} o {>} para colocar el cursor en el número incorrecto y corríjalo.

Para borrar un número

Pulse {<} o {>} para colocar el cursor en el número que desee borrar y pulse {STOP}.

LPara borrar todos los números, mantenga pulsado

{STOP}.

24

Loading...
+ 60 hidden pages