Panasonic KX-FLM651JT User Manual [hu]

Fax Laser Multifunzione
Istruzioni per l’uso
Modello. KX-FLM651JT
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare tale funzione, è necessario sottoscrivere l’abbonamento presso il fornitore del servizio.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the display and report (feature #110, page 51).

Posizione dei co mandi

Come utilizzare le istruzioni d’uso

Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come riferimento immediato per i tasti.
APRI
i

Posizione dei comandi

Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso. Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 9.
A
BD E
I
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AIUTO
M
COPIA INVIO ESC.MIC. FASCICOLA FAX INDESIDERATI FAX INVIO ID CHIAMANTE RICERCA ID CHIAMANTE STAMPA INFERIORE
V
J
F
E
U
R
Q
S
C
NQPRSTUVOJK ML
MEM.
U
MENU
O
MONITOR MULTISTAZ.MAN. NAVIGATORE NOME/NUM. R
K
RISOLUZIONE RISPOSTA AUTOMATICA
L
D
P
S
W
G
RP/PAUSA RUBRICA/PROGR. SCANSIONE STOP Tasti stazione TONI TRASM.CIRC. VOLUME
I
H
T
B
A
C
P
GHF
W
N
ii
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L
La voce guida, il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #110 a pagina 51.
Attenzione:
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea 1999/5/EC sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE). Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de
Contatto: Panasonic Services Europe Divisione di Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Marchi registrati:
L
Microsoft, Windows e PowerPoint sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
L
Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
L
Schermate ristampate con il permesso di Microsoft Corporation.
L
3M è un marchio registrato di Minnesota Mining and Manufacturing Company.
L
Avery è un marchio registrato di Avery Dennison Corporation.
L
XEROX è un marchio registrato di Xerox Corporation.
L
Tutti gli altri marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Copyright:
L
Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Tutti i diritti riservati.
2

Informazioni importanti

Informazioni i mportan tiNorme per la sicurezza

Norme importanti di sicurezza

Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo di alimentazione o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati: A. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato. E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato. F. Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Dopo aver spostato l’apparecchio da aree fredde ad aree più calde, lasciare che l’apparecchio si adatti alla temperatura più calda e non collegare l’apparecchio per circa 30 minuti. Se l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino cambio di temperatura, può formarsi della condensa all’interno e causare funzionamenti difettosi.
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
3
Informazioni importanti
Radiazioni laser
L
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli, modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o delle specifiche tecniche riportate possono esporre a radiazioni.
Unità di fusione
L
L’unità di fusione diventa calda. Non toccarla.
L
Durante o immediatamente dopo la stampa, anche l’area circostante l’uscita della carta (1) diventa calda. Ciò è normale.
2
1
2
Unità di fusione
Cartuccia toner
L
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si maneggia la cartuccia toner: – Non lasciare la cartuccia toner fuori dal
sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per
diluire il contenuto dello stomaco e consultare immediatamente il proprio medico.
Se del toner entra a contatto con gli occhi, lavarli
a fondo con acqua e consultare immediatamente il proprio medico.
Se del toner entra a contatto con la pelle, lavare
a fondo l’area interessata con acqua e sapone.
Se si inspira del toner, portarsi in un locale areato
e consultare del personale medico.
Unità tamburo
L
Leggere le istruzioni a pagina 12 prima di installare l’unità tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce
potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo: – Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
Non toccare o graffiare la superficie verde del
tamburo.
Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
Non esporre alla luce solare diretta.
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.

Per risultati ottimali

Cartuccia toner e unità tamburo
L
Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce toner e unità tamburo Panasonic originali. Non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da una cartuccia toner o unità tamburo non Panasonic: – Danni all’unità – Qualità di stampa scadente – Funzionamento non corretto
L
Nel processo di stampa, il calore consente di trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è normale che l’apparecchio generi dell’odore durante e immediatamente dopo la stampa. Assicurarsi di utilizzare questo apparecchio in un’area con ventilazione adeguata.
L
Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la stampa. Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.
L
Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio. Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (2).
L
Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità di stampa.
Elettricità statica
L
Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie
4
Informazioni importanti
metallica con messa a terra prima di toccare i componenti.
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10 °C o superiore a 32,5 °C. Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Contattare le autorità locali per ulteriori informazioni sul più vicino punto di raccolta appropriato. In conformità alla normativa nazionale, potrebbero essere previste sanzioni in caso di smaltimento non corretto di questo tipo di rifiuti.
Per utenti non privati all’interno dell’Unione Europea
Per ulteriori informazioni sull’eliminazione di apparecchi elettrici ed elettronici, rivolgersi al proprio rivenditore o fornitore.
Informazioni sullo smaltimento nei paesi all’esterno dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Se si desidera eliminare questo prodotto, contattare le autorità locali o il proprio rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

Informazioni sulIo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici (case private)

Questo simbolo riportato sui prodotti e/o sulla relativa documentazione, indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non vanno eliminati insieme ai normali rifiuti domestici. Per un trattamento, recupero e riciclaggio adeguati, portare questi prodotti negli appositi punti di raccolta, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcuni paesi è possibile riportare i prodotti al rivenditore locale al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà al risparmio delle risorse e alla prevenzione di potenziali
5

Sommario

1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1 Accessori in dotazione..................................
1.2 Informazioni sugli accessori..........................
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti......................................
1.4 Panoramica .................................................
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità tamburo .................
1.6 Vassoio carta e coperchio per vassoio carta ..
14
1.7 Raccoglitore fogli ........................................
1.8 Raccoglitore documenti...............................
1.9 Cavetto microtelefono .................................
1.10 Carta di stampa ..........................................
2. Preparazione
Collegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti ..............................................
2.2 Modo di composizione ................................
Tas t o Ai u to
2.3 Funzione Aiuto ...........................................
Vo lu me
2.4 Regolazione del volume .............................
Programmazione iniziale
2.5 Data e ora ...................................................
2.6 Vostro logo ..................................................
2.7 Vostro numero di fax ...................................
3. Telefono
Composizione automatica
3.1 Memorizzazione di nomi e numeri di telefono per la funzione di selezione One-touch e nella
rubrica Navigatore.......................................
3.2 Esecuzione di una chiamata telefonica utilizzando la funzione di selezione One-touch
e la rubrica Navigatore................................
ID chiamante
3.3 Servizio di identificazione del chiamante ....
3.4 Visualizzazione e richiamo utilizzando le
informazioni sul chiamante .........................
3.5 Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella funzione di selezione One-
touch e nella rubrica Navigatore .................
4. Fax
Invio di fax
4.1 Invio manuale di un fax ...............................
4.2 Requisiti documenti.....................................
4.3 Invio di fax utilizzando la funzione di selezione
One-touch e la rubrica Navigatore..............
4.4 Trasmissione multistazione .........................
Ricezione di fax
4.5 Selezione del metodo di utilizzo
10
12
15 15 16 16
18 19
19
20
20 21 23
24
25
26
27
29
30 31
32 32
dell’apparecchio fax ....................................
4.6 Ricezione manuale di un fax – Risposta
8 9
9
automatica attivata......................................
4.7 Ricezione manuale di un fax – Risposta
automatica disattivata .................................
4.8 Uso dell’apparecchio con una segreteria
telefonica ....................................................
4.9 Ricezione in polling (ricezione di un documento in memoria su un altro
apparecchio fax)..........................................
4.10 Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax per chiamanti non desiderati).
34
35
35
37
37
38
5. Copia
Esecuzione di copie
5.1 Fare una copia ............................................
39
6. Software Multi-Function Station
Preparazione
6.1 Collegamento a un computer......................
6.2 Installazione di Multi-Function Station ........
6.3 Avvio di Multi-Function Station....................
41 41 43
Stampa
6.4 Uso del fax come stampante.......................
43
Scansione
6.5 Uso del fax come scanner...........................
46
Controllo Remoto
6.6 Utilizzo delle funzioni del fax tramite il
computer.....................................................
47
PC Fax
6.7 Invio/ricezione di fax tramite Multi-Function
Station.........................................................
6.8 Controllo dello stato dell’apparecchio fax....
47 48
7. Funzioni programmabili
Riepilogo funzioni
7.1 Programmazione.........................................
7.2 Funzioni di base .........................................
7.3 Funzioni avanzate ......................................
50 51 53
8. Guida
Messaggi di errore
8.1 Messaggi di errore – Rapporti.....................
8.2 Messaggi di errore – Display.......................
Risoluzione dei problemi
8.3 Prima di contattare il centro di assistenza ..
Sostituzione parti
8.4 Sostituzione della cartuccia toner e dell’unità
tamburo ......................................................
Inceppamenti
8.5 Inceppamento della carta nel fax ...............
8.6 Inceppamento originali - Invio ....................
57 58
60
65
68 71
6
Pulizia
8.7 Pulizia dell’interno dell’apparecchio ............
9. Informazioni generali
Stampa di rapporti
9.1 Elenchi e rapporti .......................................
Specifiche
9.2 Specifiche....................................................
Note dell’utente
9.3 Note dell’utente ...........................................
10.Indice
10.1 Indice..........................................................
Sommario
72
74
75
78
79
7
1. Introduzione e installazione
1Int roduzione e inst allazione

1.1 Accessori in dotazione

Nr. Descrizione Quantità Note
1
Cavo di alimentazione 1 ----------
2
Cavetto telefonico 1 ----------
3
Microtelefono 1 ----------
4
Cavetto microtelefono 1 ----------
5
Raccoglitore fogli 1 ----------
6
Vassoio carta 1 ----------
7
Coperchio vassoio carta 1 Da non installare quando si utilizza
8
Unità tamburo 1 Vedere pagina 77.
9
Cartuccia toner (kit iniziale)
j
Istruzioni per I’uso 1 ----------
k
Guida Installazione rapida 1 ----------
1 stampa circa 800 pagine di formato A4
carta in formato legale.
con area immagine del 5% (pagina 76).
l
CD-ROM 1 Vedere pagina 41.
12345
6789j
kl
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
8

Individuazione dei tast i di fun zione

1. Introduzione e installazione
1.2 Informazioni sugli accessori
Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner e unità tamburo Panasonic.
1.2.1 Accessori disponibili
Cartuccia toner di ricambio (KX-FA83X)
Unità tamburo di ricambio (KX-FA84X)
Per le specifiche, vedere pagina 75.

1.3 Descrizione dei tasti

L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina anteriore aperta.
A
{
TONI
}
Per passare temporaneamente dal modo a
L
impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea è a impulsi.
B
Tasti stazione
L
Per utilizzare la funzione di selezione One-touch (pagina 24, 25, 32).
C
{
TRASM.CIRC.
L
Per inviare un documento a più riceventi (pagina 32, 33).
D
{
MULT IS TAZ .M AN .
L
Per inviare manualmente un documento a più riceventi (pagina 32, 33).
E
{
FAX INDESIDERATI
L
Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina
38).
F
{
FAS CICOLA
L
Per eseguire copie fascicolate (pagina 40).
G
{
RISPOSTA AUTOMATICA
Per attivare/disattivare la risposta automatica
L
(pagina 35).
H
{
SCANSIONE
L
Per effettuare la scansione di un documento (pagina 46).
L
Per memorizzare un documento acquisito e quindi inviarlo (pagina 30).
I
{
RP/PAUSA
Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se
L
la linea è occupata quando si esegue una chiamata telefonica utilizzando il tasto
{
MONITOR}, l’unità comporrà automaticamente
il numero fino a 5 volte.
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un numero.
J
{
ESC.MIC.
L
Per escludere il microfono durante una conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
K
{R}
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione.
L
{
MONITOR
L
Per avviare la composizione.
M
{
AIUTO
Per stampare informazioni utili di riferimento
L
rapido (pagina 19).
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
9
1. Introduzione e installazione
N
{
RUBRICA/PROGR.
L
Per memorizzare o modificare nomi e numeri di telefono (pagina 24).
O
{
MENU
}
L
Per iniziare o terminare la programmazione.
P
{
NAVIGATORE}{VOLUME
L
Per regolare il volume (pagina 20).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 25,
32).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una funzione durante la programmazione (pagina 50).
Q
{
ID CHIAMANTE STAMPA
Per stampare la lista identificativi chiamante
L
(pagina 28).
R
{
ID CHIAMANTE RICERCA
L
Per visualizzare le informazioni sul chiamante (pagina 27).
S
{
INFERIORE}{NOME/NUM.
L
Per selezionare le stazioni 12–22 con la funzione di selezione One-touch (pagina 24, 25, 32).
L
Per cambiare la visualizzazione delle informazioni sul chiamante (pagina 28).
T
{
STOP
}
Per interrompere un’operazione o una sessione
L
di programmazione.
L
Per cancellare un carattere da nomi e numeri di telefono (pagina 22, 24).
L
Per tornare a un passaggio precedente durante il funzionamento.
U
{
FAX INVIO}{MEM.
L
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
Per memorizzare un’impostazione durante la programmazione.
V
{
COPIA INVIO
L
Per copiare un documento (pagina 39).
W
{
RISOLUZIONE
Per selezionare una risoluzione (pagina 30, 39).
L
}
}
}
}
}
}
}
}

1.4 Panoramica

1.4.1 Vista frontale
1
67 8
1
Microtelefono
2
Guide documento
3
Coperchio vassoio carta
4
Piastra tensionatrice
5
Vassoio carta
6
Raccoglitore fogli
7
Raccoglitore documenti
8
Uscita della carta di stampa
9
Uscita documento
j
Coperchio anteriore
k
Ingresso documento
*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti
potrebbero non essere mostrati in tutte le illustrazioni.
2345
9
j
*1
*1
k
10
1.4.2 Vista posteriore
1
2534
1
Connettore di interfaccia USB
2
Presa di alimentazione elettrica
3
Presa linea telefonica
4
Presa per telefono esterno
5
Altoparlante
Rimozione del nastro di trasporto
Rimuovere il nastro di trasporto (1) prima dell’installazione.
1. Introduzione e installazione
1
1
11
1. Introduzione e installazione

Installazi one

1.5 Cartuccia toner e unità tamburo
La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso iniziale. La cartuccia stampa circa 800 pagine di formato A4 al 5 % di copertura (pagina 76).
L
Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo, vedere pagina 65.
Attenzione:
L
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo: – Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
Non toccare o graffiare la superficie verde del
tamburo.
Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
Non esporre alla luce solare diretta.
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.
3
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo (2) verticalmente.
1
2
4
Premere saldamente verso il basso la cartuccia toner fino allo scatto in posizione.
5
Ruotare con decisione le due leve (1) della cartuccia toner.
1
2
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai sacchetti protettivi. Staccare il sigillo (1) dalla cartuccia toner.
L
Non toccare o graffiare la superficie verde del tamburo.
1
12
6
Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (1) siano allineati.
1
7
Sollevare il coperchio anteriore (1), agendo su OPEN (2).
1. Introduzione e installazione
9
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.
1
2
L
Se il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.
3
1
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la funzione di risparmio toner (funzione #482 a pagina
52). La durata della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %. Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di stampa.
8
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1) tenendo le due linguette.
2
1
L
Non toccare il rullo di trasferimento (2).
13
1. Introduzione e installazione
1.6 Vassoio carta e coperchio per vassoio carta
1
Inserire il vassoio carta (1) nell’alloggiamento posto (2) sul retro dell’apparecchio.
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il passaggio della carta potrebbe essere ostruito (ad es., presso una parete, ecc.).
L
Mantenere questa superficie (4) distante dalle pareti per più di 50 mm per consentire il raffreddamento dell’apparecchio.
2
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1) e montare il coperchio per vassoio carta (2), quindi spingere indietro la piastra (3).
2
1
Per rimuovere il vassoio carta
Tirare il vassoio carta in avanti nella direzione indicata dalla freccia.
1
4
3
Quando si utilizza carta in formato legale, non montare il coperchio per vassoio carta.
14
1. Introduzione e installazione

1.7 Raccoglitore fogli

Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2) nella parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le due linguette del raccoglitore nelle fessure
3
sull’apparecchio (
1
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il raccoglitore possa venire urtato.
L
Il documento e la carta di stampa verranno emessi dalla parte frontale dell’apparecchio. Non collocare alcun oggetto davanti all’apparecchio.
L
Il raccoglitore fogli può contenere circa 100 fogli di carta stampata. Rimuovere la carta stampata prima che il raccoglitore sia pieno.
).
2
3

1.8 Raccoglitore documenti

Tirare in avanti delicatamente il raccoglitore documenti (1) fino allo scatto in posizione, quindi premere la parte centrale del raccoglitore (2) per aprire l’estensione (3).
1
2
3
15
1. Introduzione e installazione

1.9 Cavetto microtelefono

Collegare il cavo del microtelefono (1).
1

1.10 Carta di stampa

È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4, Letter o Legal. L’apparecchio può contenere: – Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m – Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m2. – Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina 76.
L
L’apparecchio è predisposto sul formato A4. Se si desidera utilizzare carta formato lettera o legale, cambiare l’impostazione (funzione #380 a pagina
52).
2
a 75 g/m2.
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
1
3
Rimuovere il coperchio per vassoio carta (1).
1
4
Stringere il lato destro delle guide carta (1), quindi farle scorrere fino ad aprirle completamente.
1
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per evitare che si verifichino inceppamenti.
16
1
5
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso (1).
1
2
1. Introduzione e installazione
7
Montare il coperchio per vassoio carta (1).
1
2
L
La carta non deve trovarsi sopra le linguette (2).
L
Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla in modo corretto per evitare inceppamenti.
Corretto Non corretto
6
Regolare la larghezza secondo il formato della carta di stampa facendo scorrere il lato destro delle guide (
1
).
1
8
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
Nota:
L
Quando si utilizza carta formato lettera o legale, cambiare il formato carta di stampa in
LETTERA” o “LEGALE” (funzione #380 a pagina
52).
17
2. Preparazione
2Pre parazion eCollegamenti e c onfiguraz ione

2.1 Collegamenti

Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Da collegare alla presa di corrente (220 – 240 V, 50 Hz).
3
Presa [EXT
L
4
Segreteria telefonica (non inclusa)
]
È possibile collegare una segreteria telefonica o un telefono in derivazione. Rimuovere il fermo, se montato.
3
un filtro ( come segue.
5
), procedere al collegamento del filtro
5
4
1
2
Nota:
L
Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare l’apparecchio fax vicino ad apparecchiature, quali televisori o altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di
18
2. Preparazione

2.2 Modo di composizione

Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 25, 30), modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica.
{MEM.}{MENU}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA PREM. NAVI.[()]
2
Premere
3
Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione desiderata.
{1} “ {2} “
{#}
, quindi {1}{2}{0}.
TIPO SELEZIONE =TONO [±]
IMPULSI”: Per la composizione a impulsi. TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.

2.3 Funzione Aiuto

Questa unità contiene informazioni utili che possono essere stampate per riferimento rapido. –“IMPOSTAZ.BASE”:
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e del numero di fax.
LISTA FUNZIONI”:
Guida per la programmazione delle funzioni.
–“RUBRICA”:
Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi e numeri nella rubrica.
RICEZIONE FAX”:
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
–“COPIA”:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
RAPPORTI”:
Elenco dei rapporti disponibili.
ID CHIAMANTE”:
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
4
Premere {MEM.}.
5
Premere {MENU} per uscire.

Tast o Ai ut o

{<}{>}
1
Premere {AIUTO}.
2
Premere ripetutamente voce desiderata.
3
Premere {MEM.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.

Volu m e

{<}
{MEM.}{AIUTO}
o
{>}
per visualizzare la
19
2. Preparazione

2.4 Regolazione del volume

{MEM.}{A}{B}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
SUONERIA=OK?”.
2.
Premere {MEM.}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’apparecchio non squillerà e sul display apparirà il messaggio “CHIAM IN ARRIVO”.
L
Per riattivare la suoneria, premere
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di tre tipi di suoneria (funzione #161 a pagina 52).
Volume del monitor
Mentre si utilizza il monitor,

Programmazione ini ziale

premere
{B}
per visualizzare “NO
{A}
premere
{A}
o
{A}
.
{B}
o
{B}
.

2.5 Data e ora

È necessario impostare la data e l’ora.
MEM.}{MENU}
{
.
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2006
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6}.
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 15:15
Premere {1}{5} {1}{5}.
{#}
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}
PROGR.SISTEMA PREM. NAVI.[()]
, quindi {1}{0}{1}.
IMPOSTA DATA/ORA PREMERE MEM.
G:|01/M:01/A:06 ORA: 00:00
G:|10/M:08/A:06 ORA: 00:00
G:|10/M:08/A:06 ORA: 15:15
20
6
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[ ]
7
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Se si seleziona Inglese come lingua (funzione #110 a pagina 51), l’ora viene impostata con orologio a 12 ore.
Esempio: 3:15PM (15:15)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
2.
Premere
{*}
fino a visualizzare “PM”.
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al mese.
2. Preparazione

2.6 Vostro logo

Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui lavora.
Per correggere un errore
Premere errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio.
{ESC.MIC.}
{MENU}
{<}{>}{A}{B}
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
{#}
, quindi {1}{0}{2}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{MEM.}{R}
{STOP}
PROGR.SISTEMA PREM. NAVI.[()]
VOSTRO LOGO PREMERE MEM.
LOGO=|
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[ ]
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica
Tas ti er a numerica
{1}
{2}
Caratteri
1[]{ }+–/=
,._` :;?|
ABCa àb c 2
21
2. Preparazione
Tas ti era numerica
Caratteri
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
{3}
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{#}
{R}
{
ESC.MIC.
{
STOP
Nota:
L
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere cursore allo spazio successivo.
}
}
DEFd eèf 3
GHIghiì4
JKLj kl 5
MNOmnoò6
PQRSpqr s7
TUVt uùv8
WX Y Z w x y z 9
0( ) < >! " #$
@
%& ¥
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa.
Trattino
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
@^ ’
{>}
per spostare il
3.
Premere
{#}
.
LOGO=B|i
4.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=Bi|l
Per correggere un errore
Premere errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
Per cancellare un carattere
Premere da eliminare e premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
{
STOP}.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
STOP}.
Per inserire un carattere
1.
Premere posizione a destra del punto in cui si desidera inserire il carattere.
2.
Premere {ESC.MIC.} per inserire uno spazio e immettere il carattere.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sulla
Per immettere il logo
Esempio: “
1.
BILL
Premere 2 volte {2}.
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere successivo e premere 3 volte {5}.
{>}
per spostare il cursore sullo spazio
LOGO=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa
Premere il tasto maiuscole e minuscole.
1.
Premere 2 volte {2}.
{#}
per impostare alternativamente
LOGO=|B
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati nell’ordine seguente:
1
Lettere maiuscole
2
Numeri
3
Simboli
4
Lettere minuscole
L
Se si preme
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.
{A}
o
{B}
{B}
{A}
, l’ordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
{A}
o
{B}
.
per visualizzare il
22

2.7 Vostro numero di fax

{STOP}{MENU}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA PREM. NAVI.[()]
2
Premere
{#}
, quindi {1}{0}{3}.
NUMERO FAX PREMERE MEM.
2. Preparazione
{MEM.}{R}{<}{>}
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
NUM=|
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio: NUM=1234567|
L
Per immettere un “+”, premere
L
Per immettere uno spazio, premere
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
5
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[ ]
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il proprio numero di fax può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
{*}
Per correggere un errore
Premere errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
.
{#}
.
Per cancellare un numero
Premere eliminare e premere {STOP}.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero da
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {STOP}.
23
3. Telefono
3TelefonoComposi zione aut omatica
3.1 Memorizzazione di nomi e numeri di telefono per la funzione di selezione One­touch e nella rubrica Navigatore
Per consentire un accesso rapido ai numeri utilizzati di frequente, l’apparecchio dispone di una funzione di selezione One-touch (22 voci) e di una rubrica Navigatore (300 voci).
L
Le stazioni da 1 a 3 possono essere utilizzate alternativamente come tasti multistazione (pagina
32).
L
Tramite la funzione di selezione One-touch e la rubrica Navigatore, è inoltre possibile inviare dei fax (pagina 32).
Tasti stazione
4
Premere {MEM.}.
5
Immettere il numero di telefono, fino a 32 cifre.
6
Premere {MEM.}.
L
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 6.
7
Premere {RUBRICA/PROGR.} per uscire.
Aiuto:
L
È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista dei numeri telefonici (pagina 74).
Nota:
L
Un trattino o uno spazio inserito in un numero telefonico equivale a due cifre.
Per correggere un errore
Premere carattere/numero errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
Per cancellare un carattere/numero
Premere sul numero da eliminare e premere {STOP}.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere o
L
Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto
{
STOP}.
{MEM.}{INFERIORE}
{<}{>}{A}{B}
{RUBRICA/PROGR.}
{STOP}
3.1.1 Memorizzazione di una voce di selezione One-touch
1
Premere {RUBRICA/PROGR.}.
2
Selezionare il tasto stazione desiderato.
Per le stazioni da 1 a 3:
1.
Premere uno dei tasti stazione.
Esempio: STAZIONE 1
2.
Premere {MEM.}.
Per le stazioni da 4 a 11:
Premere uno dei tasti stazione.
Per le stazioni da 12 a 22:
Premere {INFERIORE}, quindi premere uno dei tasti stazione.
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 21 per istruzioni).
TIPO SELEZ. [±]
3.1.2 Memorizzazione di voci nella rubrica Navigatore
1
Premere {RUBRICA/PROGR.}.
2
Premere
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 21 per istruzioni).
4
Premere {MEM.}.
5
Immettere il numero di telefono, fino a 32 cifre.
6
Premere {MEM.}.
7
Premere {RUBRICA/PROGR.} per uscire.
Aiuto:
L
È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista dei numeri telefonici (pagina 74).
Nota:
L
Un trattino o uno spazio inserito in un numero telefonico equivale a 2 cifre.
Per correggere un errore
Premere carattere/numero errato, quindi effettuare la correzione.
{>}
.
L
Sul display viene visualizzato brevemente il numero di voci nella rubrica Navigatore.
L
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 6.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
24
Loading...
+ 60 hidden pages