Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e
conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare tale
funzione, è necessario sottoscrivere
l’abbonamento presso il fornitore del
servizio.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto
telefonico fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente
per l’uso in Italia.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and
report (feature #110, page 51).
Posizione dei comandi
Come utilizzare le istruzioni d’uso
Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come
riferimento immediato per i tasti.
APRI
i
Posizione dei comandi
Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso.
Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 9.
A
BDE
I
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AIUTO
M
COPIA INVIO
ESC.MIC.
FASCICOLA
FAX INDESIDERATI
FAX INVIO
ID CHIAMANTE RICERCA
ID CHIAMANTE STAMPA
INFERIORE
V
J
F
E
U
R
Q
S
C
NQPRSTUVOJKML
MEM.
U
MENU
O
MONITOR
MULTISTAZ.MAN.
NAVIGATORE
NOME/NUM.
R
K
RISOLUZIONE
RISPOSTA AUTOMATICA
L
D
P
S
W
G
RP/PAUSA
RUBRICA/PROGR.
SCANSIONE
STOP
Tasti stazione
TONI
TRASM.CIRC.
VOLUME
I
H
T
B
A
C
P
GHF
W
N
ii
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L
La voce guida, il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si
desidera modificare l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #110 a pagina 51.
Attenzione:
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione
in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni attinenti alla direttiva europea 1999/5/EC sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE).
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate
dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe
Divisione di Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Marchi registrati:
L
Microsoft, Windows e PowerPoint sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
L
Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
L
Schermate ristampate con il permesso di Microsoft Corporation.
L
3M è un marchio registrato di Minnesota Mining and Manufacturing Company.
L
Avery è un marchio registrato di Avery Dennison Corporation.
L
XEROX è un marchio registrato di Xerox Corporation.
L
Tutti gli altri marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Copyright:
L
Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per
uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic
Communications Co., Ltd.
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza
basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa
di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua,
ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana
stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o
provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio.
Sono studiate per la ventilazione interna e la
protezione dal surriscaldamento. Non collocare
l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi
in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione
specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del
tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il
rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una
spina con messa a terra. Se non si dispone di questo
tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori
di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo
accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione.
Installare l’apparecchio in modo che nessuno
cammini sul cavo di alimentazione o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le
prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di
scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Non versare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare
l’apparecchio presso un centro di assistenza
autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi
espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un
montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio
viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza
autorizzati:
A. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i
controlli descritti nel manuale di istruzioni.
Regolazioni errate possono comportare un
prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F. Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare
telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo
(cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o
nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Dopo aver spostato l’apparecchio da aree fredde ad
aree più calde, lasciare che l’apparecchio si adatti
alla temperatura più calda e non collegare
l’apparecchio per circa 30 minuti. Se l’apparecchio
viene collegato troppo presto dopo un repentino
cambio di temperatura, può formarsi della condensa
all’interno e causare funzionamenti difettosi.
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a
meno che la presa non sia di tipo appositamente
studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i
terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata
scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o
modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
3
Informazioni importanti
Radiazioni laser
L
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli,
modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o
delle specifiche tecniche riportate possono esporre a
radiazioni.
Unità di fusione
L
L’unità di fusione diventa calda. Non toccarla.
L
Durante o immediatamente dopo la stampa, anche
l’area circostante l’uscita della carta (1) diventa
calda. Ciò è normale.
2
1
2
Unità di fusione
Cartuccia toner
L
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si
maneggia la cartuccia toner:
–Non lasciare la cartuccia toner fuori dal
sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe
diminuire la durata del toner.
–Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per
diluire il contenuto dello stomaco e consultare
immediatamente il proprio medico.
–Se del toner entra a contatto con gli occhi, lavarli
a fondo con acqua e consultare immediatamente
il proprio medico.
–Se del toner entra a contatto con la pelle, lavare
a fondo l’area interessata con acqua e sapone.
–Se si inspira del toner, portarsi in un locale areato
e consultare del personale medico.
Unità tamburo
L
Leggere le istruzioni a pagina 12 prima di installare
l’unità tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere
l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito
con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce
potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie verde del
tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette
fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste
situazioni possono generare un incendio o una
scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
Per risultati ottimali
Cartuccia toner e unità tamburo
L
Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di
cartucce toner e unità tamburo Panasonic originali.
Non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali
danni causati da una cartuccia toner o unità tamburo
non Panasonic:
–Danni all’unità
–Qualità di stampa scadente
–Funzionamento non corretto
L
Nel processo di stampa, il calore consente di
trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è
normale che l’apparecchio generi dell’odore durante
e immediatamente dopo la stampa. Assicurarsi di
utilizzare questo apparecchio in un’area con
ventilazione adeguata.
L
Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non
spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la
stampa. Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo
la stampa.
L
Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio.
Controllare le aperture di circolazione dell’aria e
rimuovere eventuali formazioni di polvere con un
aspirapolvere (2).
L
Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità
tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con
polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla
qualità di stampa.
Elettricità statica
L
Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica
ai connettori di interfaccia o ad altri componenti
elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie
4
Informazioni importanti
metallica con messa a terra prima di toccare i
componenti.
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono
danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare
diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per
un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di
alimentazione.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore
quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare
l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10
°C o superiore a 32,5 °C. Evitare ugualmente
superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione
originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso
contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con
un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o
polveri abrasive.
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Contattare le autorità locali per ulteriori informazioni sul
più vicino punto di raccolta appropriato.
In conformità alla normativa nazionale, potrebbero
essere previste sanzioni in caso di smaltimento non
corretto di questo tipo di rifiuti.
Per utenti non privati all’interno dell’Unione Europea
Per ulteriori informazioni sull’eliminazione di apparecchi
elettrici ed elettronici, rivolgersi al proprio rivenditore o
fornitore.
Informazioni sullo smaltimento nei paesi all’esterno
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Se si desidera eliminare questo prodotto, contattare le
autorità locali o il proprio rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Informazioni sulIo
smaltimento di apparecchi
elettrici ed elettronici (case
private)
Questo simbolo riportato sui prodotti e/o sulla relativa
documentazione, indica che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non vanno eliminati insieme ai normali
rifiuti domestici.
Per un trattamento, recupero e riciclaggio adeguati,
portare questi prodotti negli appositi punti di raccolta,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcuni paesi è possibile riportare i prodotti al rivenditore
locale al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Lo smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà al
risparmio delle risorse e alla prevenzione di potenziali
5
Sommario
1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1Accessori in dotazione..................................
Coperchio vassoio carta1Da non installare quando si utilizza
8
Unità tamburo1Vedere pagina 77.
9
Cartuccia toner
(kit iniziale)
j
Istruzioni per I’uso1----------
k
Guida Installazione rapida1----------
1stampa circa 800 pagine di formato A4
carta in formato legale.
con area immagine del 5% (pagina 76).
l
CD-ROM1Vedere pagina 41.
12345
6789j
kl
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
8
Individuazione dei tasti di funzione
1. Introduzione e installazione
1.2 Informazioni sugli
accessori
Per garantire un funzionamento appropriato
dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner
e unità tamburo Panasonic.
1.2.1 Accessori disponibili
–
Cartuccia toner di ricambio (KX-FA83X)
–
Unità tamburo di ricambio (KX-FA84X)
Per le specifiche, vedere pagina 75.
1.3 Descrizione dei tasti
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
{
TONI
}
Per passare temporaneamente dal modo a
L
impulsi a quello a toni durante la selezione
quando la linea è a impulsi.
B
Tasti stazione
L
Per utilizzare la funzione di selezione One-touch
(pagina 24, 25, 32).
C
{
TRASM.CIRC.
L
Per inviare un documento a più riceventi (pagina
32, 33).
D
{
MULT IS TAZ .M AN .
L
Per inviare manualmente un documento a più
riceventi (pagina 32, 33).
E
{
FAX INDESIDERATI
L
Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina
38).
F
{
FAS CICOLA
L
Per eseguire copie fascicolate (pagina 40).
G
{
RISPOSTA AUTOMATICA
Per attivare/disattivare la risposta automatica
L
(pagina 35).
H
{
SCANSIONE
L
Per effettuare la scansione di un documento
(pagina 46).
L
Per memorizzare un documento acquisito e
quindi inviarlo (pagina 30).
I
{
RP/PAUSA
Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se
L
la linea è occupata quando si esegue una
chiamata telefonica utilizzando il tasto
{
MONITOR}, l’unità comporrà automaticamente
il numero fino a 5 volte.
L
Per inserire una pausa durante la composizione
di un numero.
J
{
ESC.MIC.
L
Per escludere il microfono durante una
conversazione. Premere di nuovo per riprendere
la conversazione.
K
{R}
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
trasferimento delle chiamate in derivazione.
L
{
MONITOR
L
Per avviare la composizione.
M
{
AIUTO
Per stampare informazioni utili di riferimento
L
rapido (pagina 19).
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
9
1. Introduzione e installazione
N
{
RUBRICA/PROGR.
L
Per memorizzare o modificare nomi e numeri di
telefono (pagina 24).
O
{
MENU
}
L
Per iniziare o terminare la programmazione.
P
{
NAVIGATORE}{VOLUME
L
Per regolare il volume (pagina 20).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 25,
32).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di
una funzione durante la programmazione
(pagina 50).
Q
{
ID CHIAMANTE STAMPA
Per stampare la lista identificativi chiamante
L
(pagina 28).
R
{
ID CHIAMANTE RICERCA
L
Per visualizzare le informazioni sul chiamante
(pagina 27).
S
{
INFERIORE}{NOME/NUM.
L
Per selezionare le stazioni 12–22 con la funzione
di selezione One-touch (pagina 24, 25, 32).
L
Per cambiare la visualizzazione delle
informazioni sul chiamante (pagina 28).
T
{
STOP
}
Per interrompere un’operazione o una sessione
L
di programmazione.
L
Per cancellare un carattere da nomi e numeri di
telefono (pagina 22, 24).
L
Per tornare a un passaggio precedente durante il
funzionamento.
U
{
FAX INVIO}{MEM.
L
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
V
{
COPIA INVIO
L
Per copiare un documento (pagina 39).
W
{
RISOLUZIONE
Per selezionare una risoluzione (pagina 30, 39).
L
}
}
}
}
}
}
}
}
1.4 Panoramica
1.4.1 Vista frontale
1
67 8
1
Microtelefono
2
Guide documento
3
Coperchio vassoio carta
4
Piastra tensionatrice
5
Vassoio carta
6
Raccoglitore fogli
7
Raccoglitore documenti
8
Uscita della carta di stampa
9
Uscita documento
j
Coperchio anteriore
k
Ingresso documento
*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti
potrebbero non essere mostrati in tutte le
illustrazioni.
2345
9
j
*1
*1
k
10
1.4.2 Vista posteriore
1
2534
1
Connettore di interfaccia USB
2
Presa di alimentazione elettrica
3
Presa linea telefonica
4
Presa per telefono esterno
5
Altoparlante
Rimozione del nastro di trasporto
Rimuovere il nastro di trasporto (1) prima
dell’installazione.
1. Introduzione e installazione
1
1
11
1. Introduzione e installazione
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità
tamburo
La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per
l’uso iniziale. La cartuccia stampa circa 800 pagine di
formato A4 al 5 % di copertura (pagina 76).
L
Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo,
vedere pagina 65.
Attenzione:
L
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le
istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto
protettivo. Il tamburo è costruito con materiale
fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe
danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie verde del
tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal
sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe
diminuire la durata del toner.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova
cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5
volte.
3
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo
(2) verticalmente.
1
2
4
Premere saldamente verso il basso la cartuccia
toner fino allo scatto in posizione.
5
Ruotare con decisione le due leve (1) della
cartuccia toner.
1
2
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai
sacchetti protettivi. Staccare il sigillo (1) dalla
cartuccia toner.
L
Non toccare o graffiare la superficie verde del
tamburo.
1
12
6
Per installare correttamente la cartuccia toner,
assicurarsi che i triangoli (1) siano allineati.
1
7
Sollevare il coperchio anteriore (1), agendo su
OPEN (2).
1. Introduzione e installazione
9
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su
entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.
1
2
L
Se il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un
panno morbido e asciutto.
3
1
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare
la funzione di risparmio toner (funzione #482 a pagina
52). La durata della cartuccia toner aumenterà di circa il
40 %. Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di
stampa.
8
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner
(1) tenendo le due linguette.
2
1
L
Non toccare il rullo di trasferimento (2).
13
1. Introduzione e installazione
1.6 Vassoio carta e coperchio
per vassoio carta
1
Inserire il vassoio carta (1) nell’alloggiamento posto
(2) sul retro dell’apparecchio.
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il
passaggio della carta potrebbe essere ostruito (ad
es., presso una parete, ecc.).
L
Mantenere questa superficie (4) distante dalle
pareti per più di 50 mm per consentire il
raffreddamento dell’apparecchio.
2
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1) e
montare il coperchio per vassoio carta (2), quindi
spingere indietro la piastra (3).
2
1
Per rimuovere il vassoio carta
Tirare il vassoio carta in avanti nella direzione indicata
dalla freccia.
1
4
3
Quando si utilizza carta in formato legale, non
montare il coperchio per vassoio carta.
14
1. Introduzione e installazione
1.7 Raccoglitore fogli
Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2)
nella parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le
due linguette del raccoglitore nelle fessure
3
sull’apparecchio (
1
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il
raccoglitore possa venire urtato.
L
Il documento e la carta di stampa verranno emessi
dalla parte frontale dell’apparecchio. Non collocare
alcun oggetto davanti all’apparecchio.
L
Il raccoglitore fogli può contenere circa 100 fogli di
carta stampata. Rimuovere la carta stampata prima
che il raccoglitore sia pieno.
).
2
3
1.8 Raccoglitore documenti
Tirare in avanti delicatamente il raccoglitore documenti
(1) fino allo scatto in posizione, quindi premere la parte
centrale del raccoglitore (2) per aprire l’estensione (3).
1
2
3
15
1. Introduzione e installazione
1.9 Cavetto microtelefono
Collegare il cavo del microtelefono (1).
1
1.10 Carta di stampa
È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4,
Letter o Legal.
L’apparecchio può contenere:
–Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m
–Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m2.
–Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento
alla pagina 76.
L
L’apparecchio è predisposto sul formato A4. Se si
desidera utilizzare carta formato lettera o legale,
cambiare l’impostazione (funzione #380 a pagina
52).
2
a 75 g/m2.
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
1
3
Rimuovere il coperchio per vassoio carta (1).
1
4
Stringere il lato destro delle guide carta (1), quindi
farle scorrere fino ad aprirle completamente.
1
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la
carta per evitare che si verifichino inceppamenti.
16
1
5
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il
basso (1).
1
2
1. Introduzione e installazione
7
Montare il coperchio per vassoio carta (1).
1
2
L
La carta non deve trovarsi sopra le linguette (2).
L
Se la carta non è inserita correttamente,
reinserirla in modo corretto per evitare
inceppamenti.
CorrettoNon corretto
6
Regolare la larghezza secondo il formato della carta
di stampa facendo scorrere il lato destro delle guide
(
1
).
1
8
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
Nota:
L
Quando si utilizza carta formato lettera o legale,
cambiare il formato carta di stampa in
“
LETTERA” o “LEGALE” (funzione #380 a pagina
52).
17
2. Preparazione
2PreparazioneCollegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è
consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino
ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea
telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Da collegare alla presa di corrente
(220 – 240 V, 50 Hz).
3
Presa [EXT
L
4
Segreteria telefonica (non inclusa)
]
È possibile collegare una segreteria telefonica o
un telefono in derivazione. Rimuovere il fermo,
se montato.
3
un filtro (
come segue.
5
), procedere al collegamento del filtro
5
4
1
2
Nota:
L
Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare
l’apparecchio fax vicino ad apparecchiature, quali
televisori o altoparlanti, che generano un campo
magnetico intenso.
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un
qualunque altro dispositivo, questo apparecchio
potrebbe disturbare la condizione della rete del
dispositivo.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il
fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di
18
2. Preparazione
2.2 Modo di composizione
Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina
25, 30), modificare questa impostazione in base al tipo
della propria linea telefonica.
{MEM.}{MENU}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
2
Premere
3
Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione
desiderata.
{1} “
{2} “
{#}
, quindi {1}{2}{0}.
TIPO SELEZIONE
=TONO[±]
IMPULSI”: Per la composizione a impulsi.
TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.
2.3 Funzione Aiuto
Questa unità contiene informazioni utili che possono
essere stampate per riferimento rapido.
–“IMPOSTAZ.BASE”:
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo
e del numero di fax.
“
LISTA FUNZIONI”:
–
Guida per la programmazione delle funzioni.
–“RUBRICA”:
Guida per la memorizzazione e la composizione di
nomi e numeri nella rubrica.
“
RICEZIONE FAX”:
–
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
–“COPIA”:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
“
RAPPORTI”:
–
Elenco dei rapporti disponibili.
“
ID CHIAMANTE”:
–
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
4
Premere {MEM.}.
5
Premere {MENU} per uscire.
Tast o Ai ut o
{<}{>}
1
Premere {AIUTO}.
2
Premere ripetutamente
voce desiderata.
3
Premere {MEM.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.
Volu m e
{<}
{MEM.}{AIUTO}
o
{>}
per visualizzare la
19
2. Preparazione
2.4 Regolazione del volume
{MEM.}{A}{B}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è
possibile regolare il volume. Verificare che non vi
siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
SUONERIA=OK?”.
2.
Premere {MEM.}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria
dell’apparecchio non squillerà e sul display
apparirà il messaggio “CHIAM IN ARRIVO”.
L
Per riattivare la suoneria, premere
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di tre tipi di suoneria
(funzione #161 a pagina 52).
Volume del monitor
Mentre si utilizza il monitor,
Programmazione ini ziale
premere
{B}
per visualizzare “NO
{A}
premere
{A}
o
{A}
.
{B}
o
{B}
.
2.5 Data e ora
È necessario impostare la data e l’ora.
MEM.}{MENU}
{
.
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno)
selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2006
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6}.
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2
cifre per ciascuna voce.
Esempio: 15:15
Premere {1}{5} {1}{5}.
{#}
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
, quindi {1}{0}{1}.
IMPOSTA DATA/ORA
PREMERE MEM.
G:|01/M:01/A:06
ORA: 00:00
G:|10/M:08/A:06
ORA: 00:00
G:|10/M:08/A:06
ORA: 15:15
20
6
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[]
7
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Se si seleziona Inglese come lingua (funzione #110 a
pagina 51), l’ora viene impostata con orologio a 12
ore.
Esempio: 3:15PM (15:15)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
2.
Premere
{*}
fino a visualizzare “PM”.
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data
e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina
inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora
del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al
mese.
2. Preparazione
2.6 Vostro logo
Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui
lavora.
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
Se è stato sottoscritto un servizio di
identificazione del chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in
base alle informazioni del chiamante ricevute.
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la
funzione ID chiamante non regola l’orologio.
{ESC.MIC.}
{MENU}
{<}{>}{A}{B}
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
{#}
, quindi {1}{0}{2}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{MEM.}{R}
{STOP}
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
VOSTRO LOGO
PREMERE MEM.
LOGO=|
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per
ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[]
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il logo dell’utente può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata
dall’apparecchio.
Per selezionare i caratteri con la tastiera
numerica
Tas ti er a
numerica
{1}
{2}
Caratteri
1[]{ }+–/=
,._` :;?|
ABCa àb c 2
21
2. Preparazione
Tas ti era
numerica
Caratteri
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
{3}
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{#}
{R}
{
ESC.MIC.
{
STOP
Nota:
L
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso
tasto di composizione, premere
cursore allo spazio successivo.
}
}
DEFd eèf 3
GHIghiì4
JKLj kl 5
MNOmnoò6
PQRSpqr s7
TUVt uùv8
WX Y Z w x y z 9
0( ) < >! " #$
@
%& ¥
Per passare dalla lettera
maiuscola alla minuscola e
viceversa.
Trattino
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
@^ ’
{>}
per spostare il
→
3.
Premere
{#}
.
LOGO=B|i
4.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=Bi|l
Per correggere un errore
Premere
errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
Per cancellare un carattere
Premere
da eliminare e premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
{
STOP}.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
STOP}.
Per inserire un carattere
1.
Premere
posizione a destra del punto in cui si desidera
inserire il carattere.
2.
Premere {ESC.MIC.} per inserire uno spazio e
immettere il carattere.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sulla
Per immettere il logo
Esempio: “
1.
BILL
”
Premere 2 volte {2}.
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere
successivo e premere 3 volte {5}.
{>}
per spostare il cursore sullo spazio
LOGO=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla
minuscola e viceversa
Premere il tasto
maiuscole e minuscole.
1.
Premere 2 volte {2}.
{#}
per impostare alternativamente
LOGO=|B
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i
caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente
carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati
nell’ordine seguente:
1
Lettere maiuscole
2
Numeri
3
Simboli
4
Lettere minuscole
L
Se si preme
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere
successivo.
{A}
o
{B}
{B}
{A}
, l’ordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
{A}
o
{B}
.
per visualizzare il
22
2.7 Vostro numero di fax
{STOP}{MENU}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA
PREM. NAVI.[()]
2
Premere
{#}
, quindi {1}{0}{3}.
NUMERO FAX
PREMERE MEM.
2. Preparazione
{MEM.}{R}{<}{>}
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
NUM=|
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio: NUM=1234567|
L
Per immettere un “+”, premere
L
Per immettere uno spazio, premere
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
5
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[]
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il proprio numero di fax può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata
dall’apparecchio.
{*}
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
.
{#}
.
Per cancellare un numero
Premere
eliminare e premere {STOP}.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero da
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {STOP}.
23
3. Telefono
3TelefonoComposizione automatica
3.1 Memorizzazione di nomi e
numeri di telefono per la
funzione di selezione Onetouch e nella rubrica
Navigatore
Per consentire un accesso rapido ai numeri utilizzati di
frequente, l’apparecchio dispone di una funzione di
selezione One-touch (22 voci) e di una rubrica
Navigatore (300 voci).
L
Le stazioni da 1 a 3 possono essere utilizzate
alternativamente come tasti multistazione (pagina
32).
L
Tramite la funzione di selezione One-touch e la
rubrica Navigatore, è inoltre possibile inviare dei fax
(pagina 32).
Tasti stazione
4
Premere {MEM.}.
5
Immettere il numero di telefono, fino a 32 cifre.
6
Premere {MEM.}.
L
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi
da 2 a 6.
7
Premere {RUBRICA/PROGR.} per uscire.
Aiuto:
L
È possibile verificare le voci memorizzate stampando
la lista dei numeri telefonici (pagina 74).
Nota:
L
Un trattino o uno spazio inserito in un numero
telefonico equivale a due cifre.
Per correggere un errore
Premere
carattere/numero errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
Per cancellare un carattere/numero
Premere
sul numero da eliminare e premere {STOP}.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere o
L
Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto
{
STOP}.
{MEM.}{INFERIORE}
{<}{>}{A}{B}
{RUBRICA/PROGR.}
{STOP}
3.1.1 Memorizzazione di una voce di
selezione One-touch
1
Premere {RUBRICA/PROGR.}.
2
Selezionare il tasto stazione desiderato.
Per le stazioni da 1 a 3:
1.
Premere uno dei tasti stazione.
Esempio: STAZIONE 1
2.
Premere {MEM.}.
Per le stazioni da 4 a 11:
Premere uno dei tasti stazione.
Per le stazioni da 12 a 22:
Premere {INFERIORE}, quindi premere uno dei tasti
stazione.
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina
21 per istruzioni).
TIPO SELEZ.[±]
3.1.2 Memorizzazione di voci nella
rubrica Navigatore
1
Premere {RUBRICA/PROGR.}.
2
Premere
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina
21 per istruzioni).
4
Premere {MEM.}.
5
Immettere il numero di telefono, fino a 32 cifre.
6
Premere {MEM.}.
7
Premere {RUBRICA/PROGR.} per uscire.
Aiuto:
L
È possibile verificare le voci memorizzate stampando
la lista dei numeri telefonici (pagina 74).
Nota:
L
Un trattino o uno spazio inserito in un numero
telefonico equivale a 2 cifre.
Per correggere un errore
Premere
carattere/numero errato, quindi effettuare la correzione.
{>}
.
L
Sul display viene visualizzato brevemente il
numero di voci nella rubrica Navigatore.
L
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi
da 3 a 6.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.