Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e
conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare tale
funzione, è necessario sottoscrivere
l’abbonamento presso il fornitore del
servizio.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto
telefonico fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente
per l’uso in Italia.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and
report (feature #110, page 62).
Posizione dei comandi
Come utilizzare le istruzioni d’uso
Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come
riferimento immediato per i tasti.
APRI
i
Posizione dei comandi
Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso.
Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 10.
SCANSIONE
SORT
STOP
Tasti stazione
Tasto di navigazione
TONI
TRANSM.CIRC.
VASSOIO CARTA
ZOOM
R
K
Y
A
T
B
E
H
S
ii
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L
Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare
l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #110 a pagina 62.
Attenzione:
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione
in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni attinenti alla direttiva europea 1999/5/EC sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE).
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate
dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Marchi registrati:
L
Microsoft, Windows e PowerPoint sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
L
Pentium è un marchio registrato di Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
L
Schermate ristampate con il permesso di Microsoft Corporation.
L
3M è un marchio registrato di Minnesota Mining and Manufacturing Company.
L
Avery è un marchio registrato di Avery Dennison Corporation.
L
XEROX è un marchio registrato di Xerox Corporation.
L
Tutti gli altri marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Copyright:
L
Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per
uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic
Communications Co., Ltd.
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza
basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse
elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di effettuare la pulizia, portare l’interruttore di
alimentazione su Spento. Non utilizzare detergenti
liquidi o spray.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua,
ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana
stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o
provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio.
Sono studiate per la ventilazione interna e la
protezione dal surriscaldamento. Non collocare
l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi
in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione
specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del
tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il
rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una
spina con messa a terra. Se non si dispone di questo
tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori
di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo
accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione.
Installare l’apparecchio in modo che nessuno
cammini sul cavo o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le
prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di
scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa
elettrica. Non versare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare
l’apparecchio presso un centro di assistenza
autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi
espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un
montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio
viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza
autorizzati:
A. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o
sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del
liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o
acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i
controlli descritti nel manuale di istruzioni.
Regolazioni errate possono comportare un
prolungato intervento da parte di un centro di
assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F. Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare
telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo
(cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o
nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Dopo aver spostato l’apparecchio da aree fredde ad
aree più calde, lasciare che l’apparecchio si adatti
alla temperatura più calda e non collegare
l’apparecchio per circa 30 minuti. Se l’apparecchio
viene collegato troppo presto dopo un repentino
cambio di temperatura, può formarsi della condensa
all’interno e causare funzionamenti difettosi.
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a
meno che la presa non sia di tipo appositamente
studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i
terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata
scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o
modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
3
Informazioni importanti
Radiazioni laser
L
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli,
modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o
delle specifiche tecniche riportate possono esporre a
radiazioni.
Unità di fusione
L
L’unità di fusione (1) diventa calda.
Non toccarla.
L
Durante o immediatamente dopo la stampa, anche
l’area circostante l’uscita della carta (2) diventa
calda. Ciò è normale.
1
2
Cartuccia toner
L
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si
maneggia la cartuccia toner:
–Non lasciare la cartuccia toner fuori dal
sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe
diminuire la durata del toner.
–Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per
diluire il contenuto dello stomaco e consultare
immediatamente il proprio medico.
–Se del toner entra a contatto con gli occhi, lavarli
a fondo con acqua e consultare immediatamente
il proprio medico.
–Se del toner entra a contatto con la pelle, lavare
a fondo l’area interessata con acqua e sapone.
–Se si inspira del toner, portarsi in un locale areato
e consultare del personale medico.
AVVERTENZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette
fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste
situazioni possono generare un incendio o una
scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
L
Per non aumentare la densità di ozono nell’aria,
installare l’unità in un ambiente ben ventilato. Poiché
l’ozono è più pesante dell’aria, si raccomanda di
ventilare l’aria a livello di pavimento.
Copie illegali
L
La legge proibisce la copia di alcuni tipi di
documenti.
La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere
illegale nel proprio paese. Coloro che fossero ritenuti
colpevoli potrebbero rischiare multe e/o detenzione. I
seguenti sono esempi di documenti di cui potrebbe
essere illegale la copia nel proprio paese.
–Valuta
–Banconote e assegni
–Obbligazioni e titoli bancari e di stato
–Passaporti e carte d’identità
–Materiale coperto da copyright e marchi
depositati, senza il consenso dei proprietari
–Francobolli e altri strumenti negoziabili
Questo elenco non è esaustivo e non si assume
alcuna responsabilità circa la sua completezza o
accuratezza. In caso di dubbio, contattare il
proprio consulente legale.
Avvertenza:
L
Per impedire l’effettuazione di copie illegali, installare
la macchina in un’area soggetta a supervisione.
Unità tamburo
L
Leggere le istruzioni a pagina 13 prima di installare
l’unità tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere
l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito
con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce
potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie nera del
tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
4
Informazioni importanti
Informazioni per gli utenti
sulIo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che I prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune
nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
Per risultati ottimali
Cartuccia toner e unità tamburo
L
Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di
cartucce toner e unità tamburo Panasonic originali.
Non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali
danni causati da una cartuccia toner o unità tamburo
non Panasonic:
–Danni all’unità
–Qualità di stampa scadente
–Funzionamento non corretto
L
Nel processo di stampa, il calore consente di
trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è
normale che l’apparecchio generi dell’odore durante
e immediatamente dopo la stampa. Assicurarsi di
utilizzare questo apparecchio in un’area con
ventilazione adeguata.
L
Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non
portare mai l’interruttore di alimentazione dell’unità
su Spento immediatamente dopo la stampa.
Lasciare l’interruttore di alimentazione su Acceso per
almeno 30 minuti dopo la stampa.
L
Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio.
Controllare le aperture di circolazione dell’aria e
rimuovere eventuali formazioni di polvere con un
1
aspirapolvere (
L
Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità
tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con
polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla
qualità di stampa.
Elettricità statica
L
Per evitare che l’elettricità statica danneggi i
connettori di interfaccia o altri componenti elettrici
all’interno dell’unità, toccare una parte metallica a
massa, come la parte metallica (
i componenti.
).
2
), prima di toccare
1
2
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
5
Informazioni importanti
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono
danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare
diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per
un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di
alimentazione.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore
quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare
l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10
°C o superiore a 32,5 °C. Evitare ugualmente
superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione
originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso
contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con
un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o
polveri abrasive.
Spostamento dell’unità
L
L’unità pesa circa 18 kg. Si raccomanda vivamente di
spostare questa unità in due.
L
Quando si sposta l’unità, afferrare entrambe le
impugnature laterali (1).
1
1
6
1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1Accessori in dotazione..................................
Foglio etichette vassoio1Attaccare al vassoio di uscita (pagina 16).
12345
1stampa circa 800 pagine di formato A4
con area immagine del 5% (pagina 95).
6789j
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
9
1. Introduzione e installazione
Individuazione dei tasti di funzione
1.2 Informazioni sugli
accessori
Per garantire un funzionamento appropriato
dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner
e unità tamburo Panasonic. Per le specifiche, vedere
pagina 95.
1.2.1 Accessori disponibili
–
Cartuccia toner di ricambio (KX-FA85X)
–
Unità tamburo di ricambio (KX-FA86X)
–
Vassoio di entrata inferiore opzionale (KXFA101X)
–
Scheda LAN opzionale (KX-FA102X)
–
Unità microtelefono opzionale (KX-FA103X)
1.3 Descrizione dei tasti
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
Tasti stazione
L
Per utilizzare la funzione di selezione One-touch
(pagina 31, 33).
B
{
TRANSM.CIRC.
L
Per inviare un documento a più riceventi (pagina
34, 35).
C
{
ID CHIAMANTE
Per utilizzare il servizio di identificazione del
L
chiamante (pagina 42, 43).
L
Per cambiare la visualizzazione delle
informazioni sul chiamante (pagina 42).
D
{
AIUTO
}
Per stampare informazioni utili di riferimento
L
rapido (pagina 23).
E
{
VASSOIO CARTA}{RUBRICA
L
Per selezionare un vassoio di entrata e un
formato carta per la copia (pagina 45).
L
Per aprire la rubrica Navigatore (pagina 32, 34).
F
{
CONTRASTO
Per selezionare un contrasto (pagina 29, 44).
L
G
{
RISOLUZIONE
L
Per selezionare una risoluzione (pagina 29, 44).
H
{
ZOOM}{MEMORIZZA DOCUMENTO
L
Per ingrandire o ridurre un documento durante la
copia (pagina 46).
L
Per memorizzare un documento acquisito e
quindi inviarlo (pagina 29).
I
{
MENU
}
L
Per iniziare o terminare la programmazione.
J
{
CHIARO
Per cancellare un carattere da nomi e numeri di
L
telefono (pagina 26).
L
Per tornare a un passaggio precedente durante il
funzionamento.
K
{
SORT
}
L
Per ordinare copie multiple (pagina 46).
L
{
MULTIS TAZ . M A N.
L
Per inviare manualmente un documento a più
riceventi (pagina 34, 35).
M
{
FAX RISPOSTA AUTOMATICA
L
Per attivare/disattivare la risposta automatica
(pagina 36).
N
{
INFERIORE
L
Per selezionare le stazioni 10–18 con la funzione
di selezione One-touch (pagina 31, 33).
O
{
FAX
}
L
Per passare a un modo fax (pagina 23, 28).
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
10
P
{
COPIA
}
L
Per passare a un modo copia (pagina 23, 44).
Q
{
MEM.
}
L
Per memorizzare un’impostazione durante la
programmazione.
R
{
SCANSIONE
L
Per passare a un modo scansione (pagina 23,
54).
S
Tasto di navigazione
L
Per regolare il volume (pagina 24).
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 33).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di
una funzione durante la programmazione
(pagina 58).
T
{
TONI
L
Per passare temporaneamente dal modo a
impulsi a quello a toni durante la selezione
quando la linea ha servizi di composizione a
impulsi.
U
{RP}{
L
Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se
la linea è occupata quando si esegue una
chiamata telefonica utilizzando il tasto
{
MONITOR}, l’unità comporrà automaticamente
il numero fino a 5 volte.
L
Per inserire una pausa durante la composizione
di un numero.
V
{R}
L
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per
trasferire le chiamate in derivazione.
W
{
MONITOR
L
Per avviare la composizione.
X
{
INVIO
L
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
Per copiare un documento (pagina 44).
L
Per effettuare la scansione di un documento
(pagina 54).
Y
{
STOP
L
Per interrompere un’operazione o una sessione
di programmazione.
}
PAU SA
}
}
}
}
}
1. Introduzione e installazione
1.4 Panoramica
1.4.1 Vista frontale
2
1354
78j96
1
Coperchio ADF (“Auto Document Feeder”,
alimentatore automatico documenti)
2
Guide documento
3
Vassoio documenti
4
Coperchio documento
5
Coperchio superiore
6
Indicatore livello carta
7
Vassoio di entrata carta
8
Ingresso documento
9
Uscita documento
j
Leva di rilascio coperchio
k
Uscita della carta di stampa
l
Vassoio di uscita
k l
11
1. Introduzione e installazione
1.4.2 Vista posteriore
1234
58769j
1
Interruttore di alimentazione
2
Connettore di interfaccia USB
3
Guide carta
4
Vassoio di entrata multifunzione
5
Presa di alimentazione elettrica
6
Connettore scheda LAN (opzionale)
7
Presa linea telefonica
8
Presa per telefono esterno
9
Altoparlante
j
Presa di connessione unità microtelefono
(opzionale)
Rimozione del nastro di trasporto
Aprire il vassoio di entrata carta tirandolo (1), quindi
2
rimuovere il nastro di imballaggio (
la carta (
4
).
), il cuscinetto (3) e
3
2
4
1
12
1. Introduzione e installazione
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità
tamburo
La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per
l’uso iniziale. La cartuccia stampa circa 800 pagine di
formato A4 al 5 % di copertura (pagina 95).
L
Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo,
vedere pagina 80.
Attenzione:
L
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le
istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto
protettivo. Il tamburo è costruito con materiale
fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe
danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5
minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie nera del
tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o
umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal
sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe
diminuire la durata del toner.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova
cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5
volte.
3
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo
(2).
1
2
4
Premere saldamente verso il basso la cartuccia
toner fino allo scatto in posizione.
5
Ruotare con decisione le due leve verdi (1) della
cartuccia toner.
1
2
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai
sacchetti protettivi.
L
Non toccare o graffiare la superficie nera del
tamburo (1).
1
6
Per installare correttamente la cartuccia toner,
assicurarsi che i triangoli (1) siano allineati.
1
1
13
1. Introduzione e installazione
7
Sollevare la leva di rilascio del coperchio (1) e
aprire il coperchio superiore (2).
Importante:
L
Chiudere il vassoio di ingresso multifunzione
(3) prima di aprire il coperchio superiore.
1
3
L
Se il vetro inferiore (4) è sporco, pulirlo con un
panno morbido e asciutto.
2
L
Per installare correttamente l’unità tamburo e
toner, assicurarsi che i triangoli (2) siano
allineati.
2
9
Chiudere il coperchio; tenendo premuta la leva di
apertura del coperchio (
centro sul lato destro, fino alla chiusura.
1
). Quindi spingere al
4
8
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner
1
) tenendo le due linguette.
(
1
1
Attenzione:
L
Per evitare di ferirsi, non infilare le mani sotto
il coperchio superiore.
14
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare
la funzione di risparmio toner (funzione #482 a pagina
64). La durata della cartuccia toner aumenterà di circa il
40%. Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di
stampa.
1. Introduzione e installazione
1.6 Vassoio documenti
Inserire il vassoio documenti (1) nell’alloggiamento (2)
sull’apparecchio.
2
1
15
1. Introduzione e installazione
1.7 Vassoio di uscita
Questo apparecchio dispone di 3 vassoi di uscita. Per
impostazione predefinita, la carta stampata viene
impilata nel vassoio di uscita nel modo seguente.
“#1”
–Vassoio di uscita superiore (
stampato tramite il computer e documento copiato.
–Vassoio di uscita inferiore (“#3”): Documento fax
ricevuto.
L
È possibile modificare l’impostazione del vassoio di
uscita per i fax (funzione #441 a pagina 67) e per
eseguire la copia (funzione #466 a pagina 68). È
anche possibile selezionare il vassoio di uscita
“#2”
intermedio (
Per modificare il vassoio di uscita dal computer,
impostare le proprietà della stampante. Per ulteriori
dettagli, vedere pagina 51, 57.
).
): Documento
1.7.2 Installazione del vassoio di
uscita
Inserire il vassoio di uscita (1) negli alloggiamenti (2),
quindi spingere il vassoio verso il basso fino ad
agganciarlo in posizione.
L
Ripetere questo passaggio per installare altri vassoi
di uscita.
2
1.7.1 Posizionamento dell’etichetta
sul vassoio
Attaccare l’etichetta del vassoio (1) sul vassoio di uscita
(2).
L
Etichetta 1 sul vassoio di uscita superiore (“#1”)
L
Etichetta 2 sul vassoio di uscita intermedio (“#2”)
L
Etichetta 3 sul vassoio di uscita inferiore (“#3”)
2
1
Nota:
L
Invece dell’etichetta 1, 2 o 3 è anche possibile
attaccare altre etichette per la stampa, la copia o i
fax, a seconda dell’uso. Un’etichetta vuota è utile se
è installata la scheda LAN opzionale. È possibile
scrivere il nome utente sull’etichetta vuota e
attaccarla al vassoio di uscita selezionato.
1
L
Controllare che il numero sull’etichetta corrisponda
alla posizione del vassoio.
16
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il
vassoio di uscita possa facilmente venire urtato.
L
Il vassoio di uscita superiore può contenere circa 100
fogli di carta stampata. Gli altri vassoi di uscita
possono contenere circa 50 fogli di carta stampata.
Rimuovere la carta stampata prima che il vassoio di
uscita sia pieno.
1.8 Carta di stampa
1.8.1 Uso del vassoio di entrata carta
È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4 o
Letter.
L’unità vassoio di entrata carta può contenere:
–Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m
–Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m2.
–Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m2.
L
Per informazioni sulla carta di stampa, fare
riferimento alla pagina 95.
L
L’apparecchio è preimpostato sul formato A4. Per
utilizzare carta di formato Letter, modificare
l’impostazione:
–
utilizzando {VASSOIO CARTA} nel modo di
copia (pagina 45).
–
nella funzione #380 (pagina 63).
1
Aprire il vassoio di entrata carta tirandolo (1).
2
a 75 g/m2.
1. Introduzione e installazione
3
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la
carta per evitare che si verifichino inceppamenti.
4
Caricare la carta con il lato di stampa rivolto verso
l’alto (1).
Importante:
L
Spingere e bloccare la piastra (2) del
vassoio di entrata carta, se è sollevata.
1
1
2
Stringere fra due dita il lato destro della guida carta
1
di stampa (
contrassegno del formato carta.
Stringere il lato anteriore della guida carta di stampa
2
), quindi far scorrere la guida fino ad aprirla
(
completamente.
), quindi far scorrere la guida fino al
2
1
2
5
Regolare la larghezza secondo il formato della carta
di stampa facendo scorrere il lato anteriore della
guida (1).
L
Controllare che la carta di stampa non superi il
limite indicato (
3
).
(
2
) e che non sia sopra i fermi
2
3
1
3
17
1. Introduzione e installazione
6
Chiudere il vassoio di entrata carta.
vassoio. Spingerlo quindi completamente all’interno
dell’apparecchio.
1
Nota:
L
Se la carta non è caricata correttamente, regolare di
nuovo le guide per evitare che la carta si inceppi.
L
Se il vassoio di entrata carta non si chiude, è
possibile che la piastra nel vassoio sia sollevata.
Spingere la carta nel vassoio di entrata carta e
controllare che sia piatta.
Per estrarre completamente il vassoio di entrata
carta
Tirare il vassoio di entrata carta (1) fino a farlo scattare
in posizione, quindi estrarlo completamente
sollevandone la parte anteriore.
1
L
Per inserire il vassoio di entrata carta
Inserire il vassoio di entrata carta (1)
nell’apparecchio, sollevando la parte anteriore del
Uso del vassoio di entrata opzionale
È possibile aggiungere il vassoio di entrata opzionale
(Modello n. KX-FA101X)
accessori, vedere pagina 10.
È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4,
Letter o Legal.
Il vassoio di entrata opzionale può contenere:
–Fino a 500 fogli di carta da 60 g/m
–Fino a 460 fogli di carta da 80 g/m2.
–Fino a 400 fogli di carta da 90 g/m2.
L
L’apparecchio è preimpostato sul formato A4. Se
si desidera utilizzare carta formato Letter o Legal,
cambiare l’impostazione:
–
utilizzando {VASSOIO CARTA} nel modo
copia (pagina 45).
–
nella funzione #382 (pagina 63).
Importante:
L
Prima di avviare l’installazione del vassoio di
entrata opzionale, portare l’interruttore di
alimentazione su Spento. Per ulteriori dettagli
sull’installazione, consultare la guida
all’installazione del vassoio di entrata opzionale.
L
Dopo l’installazione è possibile selezionare il
vassoio di entrata opzionale per il fax o per la
copia.
–impostazione del vassoio di entrata per fax
(funzione #440 a pagina 66)
–impostazione del vassoio di entrata per copia
(funzione #460 a pagina 67)
L
Per utilizzare il vassoio di entrata opzionale con il
proprio computer, occorre modificare le
proprietà della stampante. Per ulteriori dettagli,
vedere pagina 56.
. Per informazioni sugli
2
a 75 g/m2.
18
1. Introduzione e installazione
Precauzioni per il vassoio di entrata carta /
vassoio entrata opzionale
L
Non far cadere il vassoio di entrata.
1.8.2 Uso del vassoio di entrata
multifunzione
È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4,
Letter o Legal.
Il vassoio di entrata multifunzione può contenere:
–Fino a 30 fogli di carta da 60 g/m2 a 75 g/m2.
–Fino a 30 fogli di carta da 80 g/m2.
–Fino a 25 fogli di carta da 90 g/m
L
Per informazioni sulla carta di stampa, fare
riferimento alla pagina 95.
L
L’apparecchio è preimpostato sul formato A4. Se
si desidera utilizzare carta formato Letter o Legal,
cambiare l’impostazione:
–
utilizzando {VASSOIO CARTA} nel modo
copia (pagina 45).
–
nella funzione #381 (pagina 63).
L
È anche possibile stampare su lucidi, etichette e
buste (pagina 50).
1
Aprire il vassoio di entrata multifunzione (1)
tirandolo verso sinistra, quindi tirare delicatamente
2
l’estensione (
L
Controllare che la riga sull’etichetta e il bordo
dell’apparecchio corrispondano.
) fino a farla scattare in posizione.
2
.
1
CorrettoNon corretto
2
19
1. Introduzione e installazione
2
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la
carta per evitare che si verifichino inceppamenti.
3
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il
basso (1).
1.8.3 Controllo della quantità di carta
di stampa rimanente
L’indicatore del livello carta (verde) consente di
controllare la quantità di carta rimanente.
L
Il vassoio è pieno (1).
L
Il vassoio è vuoto (2).
21
1
4
Regolare l’ampiezza delle guide (1) in base al
formato della carta di stampa.
1
2
L
La carta non deve trovarsi sopra le linguette (2).
L
Se la carta non è inserita correttamente,
reinserirla in modo corretto per evitare
inceppamenti.
20
2. Preparazione
2PreparazioneCollegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è
consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino
ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea
telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Da collegare alla presa di corrente
(220 – 240 V, 50 Hz).
3
Presa [EXT
L
4
Segreteria telefonica (non inclusa)
5
Presa di connessione unità microtelefono
(opzionale)
L
]
È possibile collegare una segreteria telefonica o
un telefono in derivazione. Rimuovere il fermo,
se montato.
È possibile collegare l’unità microtelefono
opzionale. Se necessario, rimuovere il sigillo.
3
televisori o altoparlanti, che generano un campo
magnetico intenso.
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un
qualunque altro dispositivo, questo apparecchio
potrebbe disturbare la condizione della rete del
dispositivo.
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il
fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di
un filtro (6), procedere al collegamento del filtro
come segue.
6
Uso dell’unità microtelefono opzionale
È possibile aggiungere l’unità microtelefono opzionale
(Modello N. KX-FA103X)
accessori, vedere pagina 10.
. Per informazioni sugli
1
2
Nota:
L
Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare
l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali
4
5
L
Collegare alla presa di connessione unità
5
microtelefono (
informazioni, consultare la guida di installazione
dell’unità microtelefono opzionale.
) prima dell’uso. Per ulteriori
21
2. Preparazione
2.2 Accensione
Portare l’interruttore di alimentazione sulla posizione
Acceso (1).
1
Nota:
L
Quando si utilizza l’apparecchio dopo aver portato
l’interruttore di alimentazione su Acceso o dopo aver
lasciato l’apparecchio inutilizzato per un lungo
periodo di tempo, la spia dello scanner (2)
lampeggerà per un breve periodo. Lo scanner si
sposterà anche istantaneamente. Ciò è normale. In
seguito la spia dello scanner rimarrà Accesa
(l’impostazione predefinita è di circa 15 minuti,
funzione #403 a pagina 63).
2.3 Modo di composizione
Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina
28), modificare questa impostazione in base al tipo della
propria linea telefonica.
{MENU}
{MEM.}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [<>]
2
Premere
3
Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione
desiderata.
{1} “
{2} “
4
Premere {MEM.}.
5
Premere {MENU} per uscire.
{#}
, quindi {1}{2}{0}.
TIPO SELEZIONE
=TONO[V^]
IMPULSI”: Per la composizione a impulsi.
TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.
2
22
Tasto Aiuto
2. Preparazione
2.4 Selezione del modo di
funzionamento
(Fax/Copia/Scansione)
Questo apparecchio dispone di tre modi di
funzionamento. È possibile selezionare il modo
desiderato premendo uno dei seguenti tasti.
{
COPIA}: Selezionare questo modo quando si usa
–
l’apparecchio come copiatrice (pagina 44).
–{FAX}: Selezionare questo modo quando si usa
l’apparecchio come apparecchio fax (pagina 28).
–{SCANSIONE}: Selezionare questo modo quando si
usa l’apparecchio come scanner per il computer
(pagina 54).
Nota:
L
Il modo di funzionamento predefinito è il modo copia.
È possibile modificare il modo di funzionamento
predefinito (funzione #463 a pagina 63) e il timer
prima di tornare al modo di funzionamento
predefinito (funzione #464 a pagina 64).
2.5 Funzione Aiuto
Questa unità contiene informazioni utili che possono
essere stampate per riferimento rapido.
–“IMPOSTAZ.BASE”:
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo
e del numero di fax.
“
LISTA FUNZIONI”:
–
Guida per la programmazione delle funzioni.
–“RUBRICA”:
Guida per la memorizzazione e la composizione di
nomi e numeri nella rubrica.
“
RICEZIONE FAX”:
–
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
–“COPIA”:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
“
RAPPORTI”:
–
Elenco dei rapporti disponibili.
“
ID CHIAMANTE”:
–
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
{AIUTO}
1
Premere {AIUTO}.
2
Premere ripetutamente
voce desiderata.
3
Premere {MEM.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.
Volu m e
{MEM.}
{<}
o
{<}{>}
{>}
per visualizzare la
23
2. Preparazione
2.6 Regolazione del volume
Prima di regolare il volume, impostare il modo di
funzionamento su modo fax (pagina 28) o modo copia
(pagina 44).
{MEM.}{V}{^}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è
possibile regolare il volume. Verificare che non vi
siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
”
SUONERIA=OK?
2.
Premere {MEM.}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria
dell’apparecchio non squillerà e sul display
apparirà il messaggio “CHIAM IN ARRIVO”.
L
Per riattivare la suoneria, premere
.
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno di tre tipi di suoneria
(funzione #161 a pagina 62).
Volume del monitor
Mentre si utilizza il monitor,
Programmazione ini ziale
premere
{V}
per visualizzare “NO
premere
{V}
{V}
{^}
o
.
{^}
o
{^}
.
2.7 Data e ora
È necessario impostare la data e l’ora.
{MENU}
{FAX}
1
Premere {MENU}.
.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno)
selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2006
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6}.
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2
cifre per ciascuna voce.
Esempio: 15:15
Premere {1}{5} {1}{5}.
{MEM.}{<}{>}
{#}
, quindi {1}{0}{1}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [<>]
IMPOSTA DATA/ORA
PREMERE MEM.
G:|01/M:01/A:06
ORA: 00:00
G:10/M:08/A:06
ORA: |00:00
G:|10/M:08/A:06
ORA: 15:15
24
6
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[]
7
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Se si seleziona Inglese come lingua (funzione #110 a
pagina 62), l’ora viene impostata con orologio a 12
ore.
Esempio: 3:15PM (15:15)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
2.
Premere
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data
e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina
{*}
fino a visualizzare “PM”.
inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora
del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al
mese.
L
Dopo aver impostato data e ora, se l’unità è in modo
{
copia, passare al modo fax premendo
possibile controllare sul display la data e l’ora
dell’apparecchio impostate.
FAX}. È
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
2. Preparazione
2.8 Vostro logo
Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui
lavora.
{ZOOM}/{MEMORIZZA DOCUMENTO}
{CHIARO}
{MENU}
{MEM.}{R}
{<}{>}{V}{^}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [<>]
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per
ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {MEM.}.
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il logo dell’utente può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata
dall’apparecchio.
{#}
, quindi {1}{0}{2}.
VOSTRO LOGO
PREMERE MEM.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
LOGO=|
PROG.COD.N.[]
Per selezionare i caratteri con la tastiera
numerica
Tas ti er a
numerica
Caratteri
{1}
{2}
{3}
1[ ] { } +–/ =
, . _` : ; ?|
ABCaàb c 2
DEF de è f 3
25
2. Preparazione
Tas ti era
numerica
Caratteri
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{#}
{R}
{
ZOOM}/
{
MEMORIZZA
DOCUMENTO
{
CHIARO
Nota:
L
}
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso
tasto di composizione, premere
cursore allo spazio successivo.
GHI g h i ì 4
JKLj kl 5
MNOmnoò6
PQRSpqr s7
TUVt uùv8
WXYZwx yz 9
0()<>!"#$
%& ¥
Per passare dalla lettera
maiuscola alla minuscola e
viceversa.
Trattino
Per inserire uno spazio.
}
Per eliminare una cifra.
@
@^ ’
{>}
per spostare il
→
3.
Premere
{#}
.
LOGO=B|i
4.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=Bi|l
Per correggere un errore
Premere
errato, quindi effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
Per cancellare un carattere
Premere
da eliminare e premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere
{
CHIARO}.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto
{
CHIARO}.
Per inserire un carattere
1.
Premere
posizione a destra del punto in cui si desidera
inserire il carattere.
2.
Premere {ZOOM} per inserire uno spazio e
immettere il carattere.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sulla
Per immettere il logo
Esempio: “
1.
BILL
”
Premere 2 volte {2}.
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere
successivo e premere 3 volte {5}.
{>}
per spostare il cursore sullo spazio
LOGO=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla
minuscola e viceversa
Premere il tasto
maiuscole e minuscole.
1.
Premere 2 volte {2}.
{#}
per impostare alternativamente
LOGO=|B
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i
caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente
carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati
nell’ordine seguente:
1
Lettere maiuscole
2
Numeri
3
Simboli
4
Lettere minuscole
L
Se si preme
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere
successivo.
{V}
o
{^}
{^}
, l’ordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
{V}
o
.
{V}
per visualizzare il
{^}
26
2.9 Vostro numero di fax
2. Preparazione
{MENU}
{MEM.}{R}
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
{#}
, quindi {1}{0}{3}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
Esempio: NUM=1234567|
{CHIARO}
{<}{>}
PROGR.SISTEMA
PREMERE [<>]
NUMERO FAX
PREMERE MEM.
NUM=|
L
Per immettere un “+”, premere
L
Per immettere uno spazio, premere
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
5
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[]
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il proprio numero di fax può essere stampato
nell’intestazione di ogni pagina inviata
dall’apparecchio.
{*}
Per correggere un errore
Premere
errato ed effettuare la correzione.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero
Per cancellare un numero
Premere
eliminare e premere {CHIARO}.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero da
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto
{
CHIARO}.
.
{#}
.
27
3. Fax
3FaxInvio di fax
3.1 Uso dell’unità come
apparecchio fax
3.1.1 Attivazione del modo fax
Prima di inviare un fax, impostare il modo di
funzionamento su fax.
{FAX}
{
Premere
Nota:
L
L
FAX} per accendere la spia {FAX}.
Si può modificare il modo di funzionamento
predefinito (funzione #463 a pagina 63) e il timer
prima di tornare al modo di funzionamento
predefinito (funzione #464 a pagina 64).
I documenti ricevuti verranno raccolti nel vassoio di
uscita inferiore. È possibile modificare il vassoio di
uscita per la trasmissione di fax (funzione #441 a
pagina 67).
3.2 Invio manuale di un fax
3.2.1 Uso dell’alimentatore
automatico documenti
L
Verificare che non vi siano documenti sul piano
di esposizione scanner.
{CONTRASTO}
{RISOLUZIONE}
1
{FAX}
{
MEMORIZZA DOCUMENTO
{MEM.}{V}{^}
}
{MONITOR}
{RP}
{STOP}
{INVIO}
1
Se la spia {FAX} è Spenta, portarla su Accesa
premendo {FAX}.
2
Regolare l’ampiezza delle guide documento (1) in
base alle dimensioni del documento.
3
Inserire il documento (fino a 50 pagine) a FACCIA IN
SU nell’alimentatore fino all’emissione di un solo bip.
L
Se le guide documento non sono regolate in
base al formato del documento, regolare le guide
nel modo appropriato.
4
Se necessario, modificare le impostazioni seguenti
in base al tipo di documento.
L
Per selezionare la risoluzione, vedere pagina 29.
L
Per selezionare il contrasto, vedere pagina 29.
5
Premere {MONITOR}.
6
Comporre il numero di fax.
7
Premere {INVIO}.
Nota:
L
Qualsiasi documento inviabile come fax può essere
anche copiato e sottoposto a scansione (pagina 30).
L
Durante l’invio di un fax con l’alimentatore automatico
documenti, non aprire il coperchio documento.
28
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.