Thank you for purchasing the Panasonic Wrist Blood Pressure
Monitor EW280. Designed for easy, one-touch operation, this
monitor incorporates Precise Logic™ technology to provide
accurate, reliable measurements. It comes with a handy carrying
case that also serves as an armrest during measurement.
Muchas gracias por adquirir el monitor de presión arterial Panasonic
EW280 de colocación en la muñeca. Diseñado para ser usado de forma
sencilla, con un solo toque, este monitor incorpora la tecnología Precise
LogicT^ para proporcionar unas medidas precisas y confiables. Viene
con un útil estuche de transporte que también sirve como apoyo para el
brazo durante la medida.
Measuring your own blood pressure is an important way of
monitoring your health. High blood pressure (hypertension) is a
major health problem which can be treated effectively once
detected. Measuring your blood pressure between doctor visits on
a regular basis in the comfort of your home, and keeping a record
of the measurements, will help you monitor any significant
changes in your blood pressure. Keeping an accurate record of
your blood pressure will help your doctor diagnose and possibly
prevent any health problems in the future.
La medida de su propia presión arterial es una forma importante de
comprobar su salud. La presión arterial alta (hipertensión) es un
problema de salud importante que puede ser tratado eficazmente una vez
detectado. La medida frecuente de su presión arterial en la comodidad de
su hogar, entre visitas al médico, le ayudará a notar cualquier cambio
significante en su presión arterial. Mantener un registro preciso de su
presión arterial ayudará a su médico a diagnosticar y posiblemente a
impedir cualquier problema de salud que usted pueda tener en el futuro.
Basics of Blood Pressure
Conocimientos básicos de la presión arterial
Your heart acts like a pump, sending blood surging through your
blood vessels each time it contracts. Blood pressure is the
pressure exerted by blood pumped from the heart on the walls of
blood vessels. Systolic pressure is the pressure exerted when the
heart contracts and pumps blood into the arteries. Diastolic
pressure is the pressure exerted when the heart expands, or
relaxes. When you or your doctor take your blood pressure, both
your systolic and diastolic pressures are measured. If your blood
pressure measurement is 120 over 80 (120/80), for example, your
systolic pressure is 120 while your diastolic pressure is 80.
Su corazón actúa como una bomba, enviando sangre por sus vasos
sanguíneos cada vez que se contrae. La presión arterial es la presión
ejercida sobre las paredes de los vasos sanguíneos por la sangre
bombeada desde el corazón. La presión sistolica es la presión ejercida
cuando el corazón se contrae y bombea sangre a las arterias. La presión
diastólica es lu presión ejercida cuando el corazón se expande, o se
relaja. Cuando usted o su médico toman su presión arterial, se miden las
presiones sistòlica y diastólica. Si su presión arterial es de 120 sobre 80
(120/80), por ejemplo, su presión sistolica es de 120 mientras que su
presión diastólica es de 80.
Important Instructions Before Use
Instrucciones importantes antes de usar la unidad
1. Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. Blood pressure
measurements should only be interpreted by a health professional
who is familiar with your medical history.
No confunda autocomprobación con autodiagnósiico. Las medidas de la
pre.sión arterial sólo deberán ser interpretadas por un profesional de la
salud que conozca su historial médico.
2. If you are taking medication, consult with your physician to
determine the most appropriate time to measure your blood
pressure. NEVER change a prescribed medication without first
consulting with your physician.
Si está tomando medicamentos, consulte a su medico o determine la hora
más apropiada para medir su presión arterial. NUNCA cambie un
medicamento prescrito sin consultar antes a su médico.
3. For persons with irregular or unstable circulation resulting from
diabetes, liver disease, arteriosclerosis or other medical conditions,
there may be variations in blood pressure values measured at the
wrist versus at the upper arm. Monitoring the trends in your blood
pressure taken at either the arm or the wrist is nevertheless useful
and important.
En las personas cuya circulación de la sangre es irregular o inestable
debido a diabetes, enfermedad del hígado, arterioesclerosis u otra.s
condiciones médicas, es posible que haya variaciones entre los valores de
la presión arterial medida en la muñeca y en la parte superior del brazo. La
comprobación de las tendencias de su presión arterial medida en el brazo y
en la muñeca resulta no obstante útil e importante.
4. Blood pressure can vary based on many factors, including age,
gender, weight and physical condition. In general, a person’s blood
pressure is lower during sleep and higher when he or she is active.
Blood pressure can change easily in response to physiological
changes. The setting in which a person’s blood pressure is
measured can also affect the results. Having one’s blood pressure
measured by a healthcare professional in a hospital or clinic can
cause nervousness and may result in a temporarily elevated
reading. Because blood pressure measurements taken in a clinical
setting can vary considerably from those taken at home, a person’s
blood pressure should be measured not only occasionally in the
doctor’s office, but also on a regular basis at home. Also, if you find
that your blood pressure is lower at home, this is not unusual. To
accurately compare with your physician’s reading, take your
Panasonic blood pressure monitor to your doctor’s office and
compare readings in this setting.
La presicSn arterial puede cambiar según muchos factores, incluyendo la
edad, el sexo, el peso y las condiciones físicas. En general, la presión
arterial de una persona es más baja cuando duerme y más alta cuando se
encuentra activa. La presión arterial también puede cambiar debido a
cambios fisiológicos. El ambiente en el que se mide la presión arterial
también puede afectar al resultado. La medida de la presión arterial por
parte de un profesional en un hospital o clínica puede causar nerviosismo y
aumentar temporalmente la indicación. Como las medidas de la presión
arterial tomadas en una clínica pueden ser muy diferentes de las tomadas
en el hogar, la presión arterial de una persona no sólo debe medirse de vez
en cuando en la consulta de un médico, sino también a menudo en el
hogar. Además, si usted nota que su presión arterial es más baja en su
hogar, esto no tiene nada de extraño. Para hacer comparaciones preci.sas
con las medidas de su médico, lleve su monitor de presión arterial
Panasonic a la consulta de su médico y compare las medidas en este
ambiente.
5. People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, liver
disorders or diabetes, people with cardiac pacemakers or a weak or
irregular pulse, and women who are pregnant should consult their
physician before measuring their blood pressure themselves.
Different values may be obtained due to their condition.
Las personas que sufren de arritmia cardiaca, constricción vascular,
enfermedades del hígado o diabetes; las personas con marcapasos
cardíacos o pulso débil o irregular; y las señoras encintas deberán consultar
a sus médicos ante.s de medir ellas mismas su presión arterial. Puede que se
obtengan resultados diferentes según sus condiciones.measurements at a
specified time prior to breakfast, and before you have become active. You
should relax for about 5 minutes before taking the measurement.
6. Try to take your blood pressure measurements at the same time
and under the same conditions every day.
Trate de tomar las medidas de su presión arterial a la misma hora y bajo las
mismas condiciones cada día.
• The ideal time to measure your blood pressure (to obtain your socalled "base blood pressure”) is in the morning just after waking
up, before having breakfast and before any major activity or
exercise. If this is not possible, however, try to take
measurements at a specified time prior to breakfast, and before
you have become active. You should relax for about 5 minutes
before taking the measurement.
La hora ideal para medir su presión arterial (para obtener su llamada
“presión arterial base”) es por la mañana, justo después de despertarse,
antes de desayunar y antes de realizar cualquier actividad o ejercicio
importante. Sin embargo, si esto resulta imposible, pruebe a tomar
medidas a una hora específica antes de desayunar, y antes de iniciar
cualquier actividad. Antes de tomar la medida deberá relajarse durante
unos 5 minutos.
• The following situations may cause substantial variations in blood
pressure readings and should therefore be avoided at least 30
minutes prior to taking your blood pressure.
Las situaciones señaladas más abajo pueden causar cambios
considerables en las indicaciones de la presión arterial, y, por lo tanto,
deben evitarse durante un mínimo de 30 minutos antes de tomar su
presión arterial.
Blood pressure will be higher than usual:
La presión arterial será más alta de lo normal;
-when you are excited or tense
cuando esté excitado o ten.so
-when you are taking a bath
cuando esté tomando un baño
-during exercising or soon after exercising
al hacer ejercicios o poco después de hacerlos
-when it is cold
cuando tenga frío
-within one hour after eating
dentro de una hora después de comer
-after drinking coffee, tea or other beverages containing caffeine
después de tomar café, té u otras bebidas que contengan cafeína
-after smoking tobacco
después de fumar
-when your bladder is full
cuando su vejiga esté llena
Blood pressure will be lower than usual:
La presión arterial será inferior a la normal:
-after taking a bath
después de tomar un baño
-after drinking alcohol
después de beber alcohol
7. Measurements may be impaired if this device is used near a
television, microwave oven, X-ray equipment or other devices with
strong electrical fields. To prevent such interference, use the
monitor at a sufficient distance from such devices or turn the
devices off.
Las medidas pueden ser afectadas si este aparato se utiliza cerca de un
televisor, horno microondas, equipo de rayos X u otros aparatos con
campos eléctricos intensos. Para impedir interferencia de este tipo, use el
monitor a una distancia suficiente de tales aparatos, o apague los
aparatos.
8. This device is designed for use by adults. Consult with your
physician before using this device on a child. Do not use on infants
or toddlers.
Este aparato ha sido diseñado para ser usado por adultos. Consulte a su
médico antes de usar este aparato con un niño. No lo use con bebés o
niños pequeños.
9. This device is not suitable for continuous monitoring during
medical emergencies or operations.
Este aparato no es adecuado para comprobar la presión arterial de forma
continua durante emergencias médicas u operaciones.
10. Do not use the unit for any purpose other than measuring blood
pressure.
No use la unidad con ninguna otra finalidad que la de medir la presión
arterial.
11. Improper handling of batteries may result in battery explosion or in
corrosion from battery leakage. Please observe the followings to
ensure proper use of batteries.
El manejo incorrecto de las pilas puede hacer que éstas revienten o que
causen corrosión debido a sus fugas. Tenga en cuenta los puntos
siguientes para asegurar un manejo correcto de las pilas.
a. Be sure to turn off the power of the device after use.
Asegúrese de desconectar la alimentación del aparato después de
utilizarlo.
b. Do not mix different types or sizes of batteries.
No mezcle pilas de tipo о tamaño diferente,
c. Replace all batteries at the same time. Do not mix old and new
batteries.
Sustituya Uxlas las pilas ai mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y
viejas.
d. Be sure to insert batteries with correct polarity, as instructed.
Asegúrese de insertar las pilas poniendo las polaridades en las
posiciones correctas.
e. Remove batteries when they are worn out, and dispose of them
properly according to all applicable environmental regulations.
Quite las pilas cuanto estén agotadas, y disponga de ellas
adecuadamente según los reglamentos ambientales aplicables,
f. Do not disassemble or throw batteries into a fire.
No desarme ni tire las pilas al fuego,
g. Do not short-circuit batteries.
No cortocircuite las pilas.
h. Do not charge the batteries included with this unit.
No cargue las pilas incluidas con esta unidad.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.