Panasonic EW280 User Manual [en, es]

Panasonic
Wrist Blood Pressure Monitor
Monitor de presión arterial dc
colocación en la immeca
Operating Instructions
Instrucciones de
funcionamiento
Model No. EW280
Beford opdfabng this dcv^, r^ad these m^liueiions completely Antes dc usiii csie dtspcMiiivo. tea tomplelumenlc eslJii úoUUiVtoncx.

Table of Contents

índice

Introduction...........................................................................................2
Introducción
Basics of Blood Pressure
Conocimientos básicos de la presión arterial
Important Instructions Before Use........................................................4
Instrucciones importantes antes de usar la unidad
Parts Identification..............................................................................10
Identificación de las partes
Loading Batteries...............................................................................11
Introducción de las pilas
Positioning the Pressure Cuff.............................................................12
Colocación de la banda de presión
Correct Position for Blood Pressure Measurement
Posición correcta para medir la presión arterial
Measuring Your Blood Pressure.........................................................16
Medida de su presión arterial
World Health Organization Guidelines................................................18
Consejos de la Organización Mundial de la Salud
About the Precise Logic™ Measurement System
Acerca del sistema de medida Precise Logic™
Precautions to Ensure Safe, Reliable Operation
Precauciones para asegurar un funcionamiento seguro у confiable
Саге and Maintenance.......................................................................21
Cuidados у mantenimiento
Troubleshooting..................................................................................23
Lcxalización у solución de problemas
Specifications...........................................................................................27
Especificaciones
.....................................................................
............................
..............................
...............................
13
20
21
3

Introduction

Introducción

Thank you for purchasing the Panasonic Wrist Blood Pressure
Monitor EW280. Designed for easy, one-touch operation, this monitor incorporates Precise Logic™ technology to provide accurate, reliable measurements. It comes with a handy carrying case that also serves as an armrest during measurement.
Muchas gracias por adquirir el monitor de presión arterial Panasonic
EW280 de colocación en la muñeca. Diseñado para ser usado de forma
sencilla, con un solo toque, este monitor incorpora la tecnología Precise
LogicT^ para proporcionar unas medidas precisas y confiables. Viene con un útil estuche de transporte que también sirve como apoyo para el brazo durante la medida.
Measuring your own blood pressure is an important way of monitoring your health. High blood pressure (hypertension) is a major health problem which can be treated effectively once detected. Measuring your blood pressure between doctor visits on a regular basis in the comfort of your home, and keeping a record of the measurements, will help you monitor any significant changes in your blood pressure. Keeping an accurate record of your blood pressure will help your doctor diagnose and possibly prevent any health problems in the future.
La medida de su propia presión arterial es una forma importante de comprobar su salud. La presión arterial alta (hipertensión) es un problema de salud importante que puede ser tratado eficazmente una vez detectado. La medida frecuente de su presión arterial en la comodidad de su hogar, entre visitas al médico, le ayudará a notar cualquier cambio significante en su presión arterial. Mantener un registro preciso de su presión arterial ayudará a su médico a diagnosticar y posiblemente a impedir cualquier problema de salud que usted pueda tener en el futuro.

Basics of Blood Pressure

Conocimientos básicos de la presión arterial

Your heart acts like a pump, sending blood surging through your blood vessels each time it contracts. Blood pressure is the pressure exerted by blood pumped from the heart on the walls of blood vessels. Systolic pressure is the pressure exerted when the heart contracts and pumps blood into the arteries. Diastolic pressure is the pressure exerted when the heart expands, or relaxes. When you or your doctor take your blood pressure, both your systolic and diastolic pressures are measured. If your blood pressure measurement is 120 over 80 (120/80), for example, your systolic pressure is 120 while your diastolic pressure is 80.
Su corazón actúa como una bomba, enviando sangre por sus vasos sanguíneos cada vez que se contrae. La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de los vasos sanguíneos por la sangre bombeada desde el corazón. La presión sistolica es la presión ejercida cuando el corazón se contrae y bombea sangre a las arterias. La presión diastólica es lu presión ejercida cuando el corazón se expande, o se relaja. Cuando usted o su médico toman su presión arterial, se miden las presiones sistòlica y diastólica. Si su presión arterial es de 120 sobre 80 (120/80), por ejemplo, su presión sistolica es de 120 mientras que su presión diastólica es de 80.

Important Instructions Before Use

Instrucciones importantes antes de usar la unidad
1. Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. Blood pressure measurements should only be interpreted by a health professional who is familiar with your medical history.
No confunda autocomprobación con autodiagnósiico. Las medidas de la pre.sión arterial sólo deberán ser interpretadas por un profesional de la salud que conozca su historial médico.
2. If you are taking medication, consult with your physician to determine the most appropriate time to measure your blood pressure. NEVER change a prescribed medication without first consulting with your physician.
Si está tomando medicamentos, consulte a su medico o determine la hora más apropiada para medir su presión arterial. NUNCA cambie un medicamento prescrito sin consultar antes a su médico.
3. For persons with irregular or unstable circulation resulting from diabetes, liver disease, arteriosclerosis or other medical conditions,
there may be variations in blood pressure values measured at the wrist versus at the upper arm. Monitoring the trends in your blood pressure taken at either the arm or the wrist is nevertheless useful and important.
En las personas cuya circulación de la sangre es irregular o inestable debido a diabetes, enfermedad del hígado, arterioesclerosis u otra.s condiciones médicas, es posible que haya variaciones entre los valores de la presión arterial medida en la muñeca y en la parte superior del brazo. La comprobación de las tendencias de su presión arterial medida en el brazo y en la muñeca resulta no obstante útil e importante.
4. Blood pressure can vary based on many factors, including age, gender, weight and physical condition. In general, a person’s blood pressure is lower during sleep and higher when he or she is active. Blood pressure can change easily in response to physiological changes. The setting in which a person’s blood pressure is measured can also affect the results. Having one’s blood pressure
measured by a healthcare professional in a hospital or clinic can cause nervousness and may result in a temporarily elevated reading. Because blood pressure measurements taken in a clinical setting can vary considerably from those taken at home, a person’s blood pressure should be measured not only occasionally in the doctor’s office, but also on a regular basis at home. Also, if you find that your blood pressure is lower at home, this is not unusual. To accurately compare with your physician’s reading, take your Panasonic blood pressure monitor to your doctor’s office and compare readings in this setting.
La presicSn arterial puede cambiar según muchos factores, incluyendo la edad, el sexo, el peso y las condiciones físicas. En general, la presión arterial de una persona es más baja cuando duerme y más alta cuando se encuentra activa. La presión arterial también puede cambiar debido a cambios fisiológicos. El ambiente en el que se mide la presión arterial también puede afectar al resultado. La medida de la presión arterial por parte de un profesional en un hospital o clínica puede causar nerviosismo y aumentar temporalmente la indicación. Como las medidas de la presión arterial tomadas en una clínica pueden ser muy diferentes de las tomadas en el hogar, la presión arterial de una persona no sólo debe medirse de vez en cuando en la consulta de un médico, sino también a menudo en el
hogar. Además, si usted nota que su presión arterial es más baja en su
hogar, esto no tiene nada de extraño. Para hacer comparaciones preci.sas con las medidas de su médico, lleve su monitor de presión arterial Panasonic a la consulta de su médico y compare las medidas en este ambiente.
5. People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, liver disorders or diabetes, people with cardiac pacemakers or a weak or
irregular pulse, and women who are pregnant should consult their physician before measuring their blood pressure themselves. Different values may be obtained due to their condition.
Las personas que sufren de arritmia cardiaca, constricción vascular, enfermedades del hígado o diabetes; las personas con marcapasos cardíacos o pulso débil o irregular; y las señoras encintas deberán consultar
a sus médicos ante.s de medir ellas mismas su presión arterial. Puede que se obtengan resultados diferentes según sus condiciones.measurements at a specified time prior to breakfast, and before you have become active. You should relax for about 5 minutes before taking the measurement.
6. Try to take your blood pressure measurements at the same time and under the same conditions every day.
Trate de tomar las medidas de su presión arterial a la misma hora y bajo las
mismas condiciones cada día.
• The ideal time to measure your blood pressure (to obtain your so­called "base blood pressure”) is in the morning just after waking up, before having breakfast and before any major activity or exercise. If this is not possible, however, try to take measurements at a specified time prior to breakfast, and before you have become active. You should relax for about 5 minutes before taking the measurement.
La hora ideal para medir su presión arterial (para obtener su llamada
“presión arterial base”) es por la mañana, justo después de despertarse, antes de desayunar y antes de realizar cualquier actividad o ejercicio importante. Sin embargo, si esto resulta imposible, pruebe a tomar medidas a una hora específica antes de desayunar, y antes de iniciar cualquier actividad. Antes de tomar la medida deberá relajarse durante unos 5 minutos.
• The following situations may cause substantial variations in blood pressure readings and should therefore be avoided at least 30 minutes prior to taking your blood pressure.
Las situaciones señaladas más abajo pueden causar cambios considerables en las indicaciones de la presión arterial, y, por lo tanto, deben evitarse durante un mínimo de 30 minutos antes de tomar su presión arterial.
Blood pressure will be higher than usual:
La presión arterial será más alta de lo normal;
-when you are excited or tense
cuando esté excitado o ten.so
-when you are taking a bath
cuando esté tomando un baño
-during exercising or soon after exercising
al hacer ejercicios o poco después de hacerlos
-when it is cold
cuando tenga frío
-within one hour after eating
dentro de una hora después de comer
-after drinking coffee, tea or other beverages containing caffeine
después de tomar café, té u otras bebidas que contengan cafeína
-after smoking tobacco
después de fumar
-when your bladder is full
cuando su vejiga esté llena
Blood pressure will be lower than usual:
La presión arterial será inferior a la normal:
-after taking a bath
después de tomar un baño
-after drinking alcohol
después de beber alcohol
7. Measurements may be impaired if this device is used near a television, microwave oven, X-ray equipment or other devices with strong electrical fields. To prevent such interference, use the monitor at a sufficient distance from such devices or turn the devices off.
Las medidas pueden ser afectadas si este aparato se utiliza cerca de un televisor, horno microondas, equipo de rayos X u otros aparatos con campos eléctricos intensos. Para impedir interferencia de este tipo, use el monitor a una distancia suficiente de tales aparatos, o apague los aparatos.
8. This device is designed for use by adults. Consult with your
physician before using this device on a child. Do not use on infants or toddlers.
Este aparato ha sido diseñado para ser usado por adultos. Consulte a su médico antes de usar este aparato con un niño. No lo use con bebés o niños pequeños.
9. This device is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies or operations.
Este aparato no es adecuado para comprobar la presión arterial de forma
continua durante emergencias médicas u operaciones.
10. Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure.
No use la unidad con ninguna otra finalidad que la de medir la presión
arterial.
11. Improper handling of batteries may result in battery explosion or in
corrosion from battery leakage. Please observe the followings to ensure proper use of batteries.
El manejo incorrecto de las pilas puede hacer que éstas revienten o que causen corrosión debido a sus fugas. Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un manejo correcto de las pilas.
a. Be sure to turn off the power of the device after use.
Asegúrese de desconectar la alimentación del aparato después de utilizarlo.
b. Do not mix different types or sizes of batteries.
No mezcle pilas de tipo о tamaño diferente,
c. Replace all batteries at the same time. Do not mix old and new
batteries.
Sustituya Uxlas las pilas ai mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas.
d. Be sure to insert batteries with correct polarity, as instructed.
Asegúrese de insertar las pilas poniendo las polaridades en las posiciones correctas.
e. Remove batteries when they are worn out, and dispose of them
properly according to all applicable environmental regulations.
Quite las pilas cuanto estén agotadas, y disponga de ellas adecuadamente según los reglamentos ambientales aplicables,
f. Do not disassemble or throw batteries into a fire.
No desarme ni tire las pilas al fuego,
g. Do not short-circuit batteries.
No cortocircuite las pilas.
h. Do not charge the batteries included with this unit.
No cargue las pilas incluidas con esta unidad.
Loading...
+ 22 hidden pages