Thank you for purchasing the Panasonic Blood Pressure Monitor EW243. The
monitor incorporates Precise Logic^'^ technology to provide accurate, reliable
measurements.
Measuring your own blood pressure is an important way of monitoring your health.
High blood pressure (hypertension) is a major health problem which can be treated
effectively once detected. Measuring your blood pressure between doctor visits on
a regular basis in the comfort of your home, and keeping a record of the
measurements using the monitor, will help you monitor any significant changes in
your blood pressure. Keeping an accurate record of your blood pressure will help
your doctor diagnose and possibly prevent any health problems in the future.
Muchas gracias por adquirir el monitor de presión arterial Panasonic EW243. El monitor
incorpora la tecnología Precise Logic'^^^ para proporcionar unas medidas precisas y
confiables.
La medida de su propia presión arterial es una forma importante de comprobar su salud. La
presión arterial alta (hipertensión) es un problema de salud importante que puede ser tratado
eficazmente una vez detectado. La medida frecuente de su presión arterial en la comodidad
de su hogar, entre visitas al médico, y el guardar un registro de las medidas le ayudará a
notar cualquier cambio significante en su presión arterial. Mantener un registro preciso de
su presión arterial ayudará a su médico a diagnosticar y posiblemente a impedir cualquier
problema de salud que usted pueda tener en el futuro.
Basics of Blood Pressure
Conocimientos básicos de la presión arterial
Your heart acts like a pump, sending blood surging through your blood vessels
each time it contracts. Blood pressure is the pressure exerted by blood pumped
from the heart on the walls of blood vessels. Systolic pressure is the pressure
exerted when the heart contracts and pumps blood into the arteries. Diastolic
pressure is the pressure exerted when the heart expands, or relaxes. When you or
your doctor take your blood pressure, both your systolic and diastolic pressures are
measured. If your blood pressure measurement is 120 over 80 (120/80), for
example, your systolic pressure is 120 white your diastolic pressure is 80.
Su corazón actúa como una bomba, enviando sangre por sus vasos sanguíneos cada vez que
se contrae. La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de los vasos
sanguíneos por la sangre bombeada desde el corazón. La presión sistòlica es la presión
ejercida cuando el corazón se contrae y bombea sangre a las arterias. La presión diastólica
es la presión ejercida cuando el corazón se expande, o se relaja. Cuando usted o su médico
toman su presión arterial, se miden las presiones sistòlica y diastólica. Si su presión arterial
es de 120 sobre 80 (120/80). por ejemplo, su presión sistolica es de 120 mientras que su
presiem diastólica es de 80.
Important Instructions Before Use
Instrucciones importantes antes de usar la unidad
1. Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. Blood pressure
measurements should only be interpreted by a health professional who is familiar
with your medical history.
No confunda autocomprobación con autodiagnóstico. Las medidas de la presión arterial
sólo deberán ser interpretadas por un profesional de la salud que conozca su historial
médico.
2. If you are taking medication, consult with your physician to determine the most
appropriate time to measure your blood pressure. NEVER change a prescribed
medication without first consulting with your physician.
Si está tomando medicamentos, consulte a su médico para determinar la hora más
apropiada para medir su presión arterial. NUNCA cambie un medicamento prescrito sin
consultar antes a su médico.
3. Blood pressure can vary based on many factors, including age, gender, weight
and physical condition. In general, a person’s blood pressure is lower during
sleep and higher when he or she is active. Blood pressure can change easily in
response to physiological changes. The setting in which a person’s blood
pressure is measured can also affect the results. Having one’s blood pressure
measured by a healthcare professional in a hospital or clinic can cause
nervousness and may result in a temporarily elevated reading. Because blood
pressure measurements taken in a clinical setting can vary considerably from
those taken at home, a person’s blood pressure should be measured not only
occasionally in the doctor’s office, but also on a regular basis at home. Also, if
you find that your blood pressure is lower at home, this is not unusual. To
accurately compare with your physician’s reading, take your Panasonic blood
pressure monitor to your doctor’s office and compare readings in this setting.
La presión arterial puede cambiar según muchos factores, incluyendo la edad, el sexo, el
peso y las condiciones físicas. En general, la presión arterial de una persona es más baja
cuando duerme y más alta cuando se encuentra activa. La presión arterial también puede
cambiar debido a cambios fisiológicos. El ambiente en el que se mide la presión arterial
también puede afectar al resultado. La medida de la presión arterial por parte de un
profesional en un hospital o clínica puede causar nerviosismo y aumentar temporalmente
la indicación. Como las medidas de la presión arterial tomadas en una clínica pueden .ser
muy diferentes de las tomadas en el hogar, la presión arterial de una persona no sólo debe
medirse de ve/, en cuando en la consulta de un médico, sino también a menudo en el
hogar. Además, si usted nota que su presión arterial es más baja en su hogar, esto no
tiene nada de extraño. Para hacer comparaciones precisas con las medidas de su médico,
lleve su monitor de presión arterial Panasonic a la consulta de su médico y compare las
medidas en este ambiente,
4. People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, liver disorders or
diabetes, people with cardiac pacemakers or a weak or irregular pulse, and
women who are pregnant should consult their physician before measuring their
pressure themselves. Different values may be obtained due to their condition.
Las personas que sufren de arritmia cardiaca, constricción vascular, enfermedades del
hígado o diabetes; las personas con marcapasos cardíacos o pulso débil o irregular; y las
señoras encintas deberán consultar a sus médicos antes de medir ellas mismas su presión
arterial. Puede que se obtengan resultados diferentes según sus condiciones.
5. Try to take your blood pressure measurements at the same time and under the
same conditions every day.
Trate de tomar las medidas de su pre.sión arterial a la misma hora y bajo las mismas
condiciones cada día.
• The ideal time to measure your blood pressure (to obtain your so-called “base
blood pressure”) is in the morning just after waking up, before having breakfast
and before any major activity or exercise. If this is not possible, however, try to
take measurements at a specified time prior to breakfast, and before you have
become active. You should relax for about 5 minutes before taking the
measurement.
Lu hora ideal para medir su presión arterial (para obtener su llamada “presión arterial
base'") es por la mañana, justo después de despertarse, antes de desayunar y antes de
realizar cualquier actividad o ejercicio importante. Sin embargo, si esto resulta
imposible, pruebe a tomar medidas a una hora específica antes de desayunar, y antes de
iniciar cualquier actividad. Antes de tomar la medida deberá relajarse durante unos 5
minutos.
• The following situations may cause substantial variations in blood pressure
readings and should therefore be avoided at least 30 minutes prior to taking
your blood pressure.
Las situaciones señaladas más abajo pueden causar cambios considerables en las
indicaciones de la presión arterial, y, por lo tanto, deben evitarse durante un mínimo de
30 minutos antes de tomar su presión arterial.
Blood pressure will be higher than usual:
La presión arterial será más alta de lo normal:
-when you are excited or tense
cuando esté excitado o tenso
-when you are taking a bath
cuando este tomando un baño
-during exercising or soon after exercising
al hacer ejercicios o poco después de hacerlos
-when it is cold
cuando tonga frío
-within one hour after eating
dentro de una hora después de comer
-after drinking coffee, tea or other beverages containing caffeine
después de tomar café, té u otras bebidas que contengan cafeína
-after smoking tobacco
después de fumar
-when your bladder is full
cuando su vejiga esté llena
Blood pressure will be lower than usual:
La presión arterial será inferior a la normal;
-after taking a bath
después de tomar un baño
-after drinking alcohol
después de beber alcohol
6. Measurements may be impaired if this device is used near a television,
microwave oven, X-ray equipment or other devices with strong electrical fields.
To prevent such interference, use the monitor at a sufficient distance from such
devices or turn the devices, off.
Las medidas pueden ser afectadas si este aparato se utiliza cerca de un televisor, homo
microondas, equipo de rayos X u otros aparatos con campos eléctricos intensos. Para
impedir interferencia de este tipo, use el monitor a una distancia suficiente de tales
aparatos, o apague los aparatos.
7. This device is designed for use by adults. Consult with your physician before
using this device on a child. Do not use on infants or toddlers.
Este aparato ha sido diseñado para ser usado por adultos. Consulte a su médico antes de
usar este aparato con un niño. No lo use con bebés o niños pequeños.
8. This device is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies
or operations.
Este aparato no es adecuado para comprobar la presión arterial de forma continua
durante emergencias médicas u operaciones.
9. Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure.
No use ia unidad con ninguna otra finalidad que la de medir la presión arterial,
10. Improper handling of batteries may result in battery explosion or in corrosion
from battery leakage. Please observe the followings to ensure proper use of
batteries.
El manejo incorrecto de las pilas puede hacer que éstas revienten o que causen
corrosión debido a sus fugas. Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un
manejo correcto de las pilas.
a. Be sure to turn off the power of the device after use.
Asegúrese de desconectar la alimentación dei aparato después de utilizarlo.
b. Do not mix different types or sizes of batteries.
No mezcle pilas de tipo o tamaño diferente.
c. Replace all batteries at the same time. Do not mix old and new batteries.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas.
d. Be sure to insert batteries with correct polarity, as instructed.
Asegúrese de insertar las pilas poniendo las polaridades en tas posiciones correctas.
e. Remove batteries when they are worn out, and dispose of them property
according to all applicable environmental regulations.
Quite las pilas cuanto estén agotadas, y disponga de ellas adecuadamente según los
reglamentos ambientales aplicables.
f. Do not disassemble or throw batteries into a fire.
No desarme ni tire las pilas al fuego.
g. Do not short-circuit batteries.
No cortocircuite las pilas.
h. Do not charge the batteries included with this unit.
No cargue las pilas incluidas con esta unidad.
i. If the device requires repressurization to get a proper measurement, there
will be a longer measurement time. This may temporarily affect the blood
flow in your upper arm, which may feel slightly numb until normal blood flow
resumes.
Si el dispositivo requiere represionización para obtener una medición apropiada,
habrá un tiempo de medición más largo. Esto puede temporalmente afectar el Oujo
de sangre en la parte superior de su brazo, que puede sentirse sentirse ligeramente
entumecida hasta que reanude el flujo de sangre normal.
Parts Identification
Identifícación de las partes
Fig. 1
Figura 1
Pressure cuff
connector (Insert \
until it clicks into
place.)
Ctmector cle la banda
dc pre.sión (Insértelo
hasta que quede
colocado en su lugar
haciendo clic.)
Pressure cuff
Banda de presión
---------
v
Display shown with all indicators and
messages lit.
Pantalla mostrada con todos los
indicadores y mensajes encendidos.
Pressure cuff
connector jack
Jack del conector
dc la banda de pre.sión
Four AA batteries
(R6/SUM-3)
Cuatro pilas AA (R6/SUM-3)
Systolic pressure indicator display
Pantalla indicadora dc presión sistòlica
Diastolic pressure/Pulse
indicator display
Pantalla indicadora dc presión
diasiólica/pulso
Error indication
Indicación de error
Measuring indication
Indicación de medida
Low battery warning
Aviso de pilas agotadas
On/ofi start button
Botón de
e nce n d i d o/a pag ad o
e inicio
♦ Measurement
start immediately
after power is
switched on.
La medida
comienza
inmediatamente
después de
conectarse la
alimentación.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.