Panasonic EW243 User Manual [en, es]

Panasonic
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Monitor de presión arterial dc
colocación en la muñeca
Operating Instructions
Instrucciones de
funcionamiento
Model No. EW243
L
Before operating this device, please read these instructions completely.
Antes de usar esie disposilivu. Icii eompleiamentc e.suis iii.sinicciones.

Table of Contents

índice

Introduction..............................................................................................................2
Introducción
Basics of Blood Pressure
........................................................................................
Conocimientos básicos de la presión arterial
Important Instructions Before Use...........................................................................3
Instrucciones importantes antes de usar la unidad
Parts Identification...................................................................................................7
Identificación de las partes
Loading Batteries.....................................................................................................8
Introducción de las pilas
When to Replace Batteries......................................................................................9
Cuándo sustituir las pilas
Positioning the Pressure Cuff................................................................................10
Colocación de la banda de presión
Measuring Your Blood Pressure...........................................................................11
Medida de su presión arterial
World Health Organization (WHO) Guidelines......................................................15
Consejos de la Organización Mundial de la Salud (OMS)
About the Precise Logic™ Measurement System.................................................16
Acerca del sistema de medida Precise Logic™
2
Precautions to Ensure Safe, Reliable Operation
Precauciones para asegurar un funcionamiento seguro y confiable
Care and Maintenance..........................................................................................18
..................................................
I
17
Cuidados y mantenimiento
Troubleshooting.....................................................................................................19
Localización y solución de problemas
Specifications........................................................................................................ 20
Especificaciones

Introduction

Introducción

Thank you for purchasing the Panasonic Blood Pressure Monitor EW243. The
monitor incorporates Precise Logic^'^ technology to provide accurate, reliable measurements.
Measuring your own blood pressure is an important way of monitoring your health. High blood pressure (hypertension) is a major health problem which can be treated effectively once detected. Measuring your blood pressure between doctor visits on a regular basis in the comfort of your home, and keeping a record of the measurements using the monitor, will help you monitor any significant changes in your blood pressure. Keeping an accurate record of your blood pressure will help your doctor diagnose and possibly prevent any health problems in the future.
Muchas gracias por adquirir el monitor de presión arterial Panasonic EW243. El monitor incorpora la tecnología Precise Logic'^^^ para proporcionar unas medidas precisas y confiables. La medida de su propia presión arterial es una forma importante de comprobar su salud. La presión arterial alta (hipertensión) es un problema de salud importante que puede ser tratado eficazmente una vez detectado. La medida frecuente de su presión arterial en la comodidad de su hogar, entre visitas al médico, y el guardar un registro de las medidas le ayudará a
notar cualquier cambio significante en su presión arterial. Mantener un registro preciso de su presión arterial ayudará a su médico a diagnosticar y posiblemente a impedir cualquier problema de salud que usted pueda tener en el futuro.

Basics of Blood Pressure

Conocimientos básicos de la presión arterial

Your heart acts like a pump, sending blood surging through your blood vessels each time it contracts. Blood pressure is the pressure exerted by blood pumped from the heart on the walls of blood vessels. Systolic pressure is the pressure exerted when the heart contracts and pumps blood into the arteries. Diastolic pressure is the pressure exerted when the heart expands, or relaxes. When you or your doctor take your blood pressure, both your systolic and diastolic pressures are measured. If your blood pressure measurement is 120 over 80 (120/80), for example, your systolic pressure is 120 white your diastolic pressure is 80.
Su corazón actúa como una bomba, enviando sangre por sus vasos sanguíneos cada vez que se contrae. La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de los vasos sanguíneos por la sangre bombeada desde el corazón. La presión sistòlica es la presión ejercida cuando el corazón se contrae y bombea sangre a las arterias. La presión diastólica es la presión ejercida cuando el corazón se expande, o se relaja. Cuando usted o su médico
toman su presión arterial, se miden las presiones sistòlica y diastólica. Si su presión arterial es de 120 sobre 80 (120/80). por ejemplo, su presión sistolica es de 120 mientras que su presiem diastólica es de 80.

Important Instructions Before Use

Instrucciones importantes antes de usar la unidad

1. Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. Blood pressure measurements should only be interpreted by a health professional who is familiar with your medical history.
No confunda autocomprobación con autodiagnóstico. Las medidas de la presión arterial sólo deberán ser interpretadas por un profesional de la salud que conozca su historial médico.
2. If you are taking medication, consult with your physician to determine the most appropriate time to measure your blood pressure. NEVER change a prescribed medication without first consulting with your physician.
Si está tomando medicamentos, consulte a su médico para determinar la hora más apropiada para medir su presión arterial. NUNCA cambie un medicamento prescrito sin consultar antes a su médico.
3. Blood pressure can vary based on many factors, including age, gender, weight and physical condition. In general, a person’s blood pressure is lower during sleep and higher when he or she is active. Blood pressure can change easily in response to physiological changes. The setting in which a person’s blood pressure is measured can also affect the results. Having one’s blood pressure measured by a healthcare professional in a hospital or clinic can cause nervousness and may result in a temporarily elevated reading. Because blood
pressure measurements taken in a clinical setting can vary considerably from those taken at home, a person’s blood pressure should be measured not only occasionally in the doctor’s office, but also on a regular basis at home. Also, if you find that your blood pressure is lower at home, this is not unusual. To accurately compare with your physician’s reading, take your Panasonic blood
pressure monitor to your doctor’s office and compare readings in this setting.
La presión arterial puede cambiar según muchos factores, incluyendo la edad, el sexo, el peso y las condiciones físicas. En general, la presión arterial de una persona es más baja cuando duerme y más alta cuando se encuentra activa. La presión arterial también puede cambiar debido a cambios fisiológicos. El ambiente en el que se mide la presión arterial también puede afectar al resultado. La medida de la presión arterial por parte de un profesional en un hospital o clínica puede causar nerviosismo y aumentar temporalmente la indicación. Como las medidas de la presión arterial tomadas en una clínica pueden .ser
muy diferentes de las tomadas en el hogar, la presión arterial de una persona no sólo debe medirse de ve/, en cuando en la consulta de un médico, sino también a menudo en el hogar. Además, si usted nota que su presión arterial es más baja en su hogar, esto no
tiene nada de extraño. Para hacer comparaciones precisas con las medidas de su médico, lleve su monitor de presión arterial Panasonic a la consulta de su médico y compare las medidas en este ambiente,
4. People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, liver disorders or diabetes, people with cardiac pacemakers or a weak or irregular pulse, and women who are pregnant should consult their physician before measuring their pressure themselves. Different values may be obtained due to their condition.
Las personas que sufren de arritmia cardiaca, constricción vascular, enfermedades del
hígado o diabetes; las personas con marcapasos cardíacos o pulso débil o irregular; y las
señoras encintas deberán consultar a sus médicos antes de medir ellas mismas su presión
arterial. Puede que se obtengan resultados diferentes según sus condiciones.
5. Try to take your blood pressure measurements at the same time and under the same conditions every day.
Trate de tomar las medidas de su pre.sión arterial a la misma hora y bajo las mismas condiciones cada día.
• The ideal time to measure your blood pressure (to obtain your so-called “base blood pressure”) is in the morning just after waking up, before having breakfast and before any major activity or exercise. If this is not possible, however, try to take measurements at a specified time prior to breakfast, and before you have become active. You should relax for about 5 minutes before taking the measurement.
Lu hora ideal para medir su presión arterial (para obtener su llamada “presión arterial base'") es por la mañana, justo después de despertarse, antes de desayunar y antes de realizar cualquier actividad o ejercicio importante. Sin embargo, si esto resulta imposible, pruebe a tomar medidas a una hora específica antes de desayunar, y antes de iniciar cualquier actividad. Antes de tomar la medida deberá relajarse durante unos 5 minutos.
• The following situations may cause substantial variations in blood pressure readings and should therefore be avoided at least 30 minutes prior to taking your blood pressure.
Las situaciones señaladas más abajo pueden causar cambios considerables en las indicaciones de la presión arterial, y, por lo tanto, deben evitarse durante un mínimo de 30 minutos antes de tomar su presión arterial.
Blood pressure will be higher than usual:
La presión arterial será más alta de lo normal:
-when you are excited or tense
cuando esté excitado o tenso
-when you are taking a bath
cuando este tomando un baño
-during exercising or soon after exercising
al hacer ejercicios o poco después de hacerlos
-when it is cold
cuando tonga frío
-within one hour after eating
dentro de una hora después de comer
-after drinking coffee, tea or other beverages containing caffeine
después de tomar café, té u otras bebidas que contengan cafeína
-after smoking tobacco
después de fumar
-when your bladder is full
cuando su vejiga esté llena
Blood pressure will be lower than usual:
La presión arterial será inferior a la normal;
-after taking a bath
después de tomar un baño
-after drinking alcohol
después de beber alcohol
6. Measurements may be impaired if this device is used near a television, microwave oven, X-ray equipment or other devices with strong electrical fields. To prevent such interference, use the monitor at a sufficient distance from such devices or turn the devices, off.
Las medidas pueden ser afectadas si este aparato se utiliza cerca de un televisor, homo microondas, equipo de rayos X u otros aparatos con campos eléctricos intensos. Para impedir interferencia de este tipo, use el monitor a una distancia suficiente de tales aparatos, o apague los aparatos.
7. This device is designed for use by adults. Consult with your physician before using this device on a child. Do not use on infants or toddlers.
Este aparato ha sido diseñado para ser usado por adultos. Consulte a su médico antes de usar este aparato con un niño. No lo use con bebés o niños pequeños.
8. This device is not suitable for continuous monitoring during medical emergencies or operations.
Este aparato no es adecuado para comprobar la presión arterial de forma continua
durante emergencias médicas u operaciones.
9. Do not use the unit for any purpose other than measuring blood pressure.
No use ia unidad con ninguna otra finalidad que la de medir la presión arterial,
10. Improper handling of batteries may result in battery explosion or in corrosion from battery leakage. Please observe the followings to ensure proper use of batteries.
El manejo incorrecto de las pilas puede hacer que éstas revienten o que causen corrosión debido a sus fugas. Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un manejo correcto de las pilas.
a. Be sure to turn off the power of the device after use.
Asegúrese de desconectar la alimentación dei aparato después de utilizarlo.
b. Do not mix different types or sizes of batteries.
No mezcle pilas de tipo o tamaño diferente.
c. Replace all batteries at the same time. Do not mix old and new batteries.
Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas.
d. Be sure to insert batteries with correct polarity, as instructed.
Asegúrese de insertar las pilas poniendo las polaridades en tas posiciones correctas.
e. Remove batteries when they are worn out, and dispose of them property
according to all applicable environmental regulations.
Quite las pilas cuanto estén agotadas, y disponga de ellas adecuadamente según los reglamentos ambientales aplicables.
f. Do not disassemble or throw batteries into a fire.
No desarme ni tire las pilas al fuego.
g. Do not short-circuit batteries.
No cortocircuite las pilas.
h. Do not charge the batteries included with this unit.
No cargue las pilas incluidas con esta unidad.
i. If the device requires repressurization to get a proper measurement, there
will be a longer measurement time. This may temporarily affect the blood flow in your upper arm, which may feel slightly numb until normal blood flow resumes.
Si el dispositivo requiere represionización para obtener una medición apropiada, habrá un tiempo de medición más largo. Esto puede temporalmente afectar el Oujo de sangre en la parte superior de su brazo, que puede sentirse sentirse ligeramente entumecida hasta que reanude el flujo de sangre normal.

Parts Identification

Identifícación de las partes

Fig. 1 Figura 1
Pressure cuff connector (Insert \ until it clicks into place.)
Ctmector cle la banda dc pre.sión (Insértelo hasta que quede colocado en su lugar haciendo clic.)
Pressure cuff
Banda de presión
---------
v
Display shown with all indicators and messages lit.
Pantalla mostrada con todos los
indicadores y mensajes encendidos.
Pressure cuff connector jack
Jack del conector dc la banda de pre.sión
Four AA batteries
(R6/SUM-3)
Cuatro pilas AA (R6/SUM-3)
Systolic pressure indicator display
Pantalla indicadora dc presión sistòlica
Diastolic pressure/Pulse indicator display
Pantalla indicadora dc presión diasiólica/pulso
Error indication
Indicación de error
Measuring indication
Indicación de medida
Low battery warning
Aviso de pilas agotadas
On/ofi start button
Botón de e nce n d i d o/a pag ad o e inicio
♦ Measurement
start immediately after power is
switched on.
La medida comienza inmediatamente después de conectarse la alimentación.
Loading...
+ 16 hidden pages