Panasonic ER412 User Manual [en, fr, de, it, es]

Nose & Ear Hair Trimmer
Operating Instructions
Model No ER412
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Thank you for purchasing the P anasonic Nose & Ear Hair Trimmer Model No. ER412
12
3
Index
ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 5 FRANCAIS Page 7 ITALIANO Pagina 9 NEDERLANDS Pagina 11 ESPAÑOL Pagina 13 DANSK Side 15 PORTUGÊS Pagina 16 NORSK Side 18 SVENSKA Sid 20 SUOMI Sivu 21
TÜRKÇE Sayfa 23
Parts identification
(See fig. 1)
A Protective cap B Outer blade C Outer blade frame D Inner blade E Joint F On/off switch
Slide the switch upward to turn the trimmer on.
G Body H Battery cover
Replacing battery
(See fig. 2) T urn the battery cover counter clock­wise and match the line a with b and pull to remove. Insert one AA (R6) battery. To replace the battery cover , re v erse the abo v e procedure .
Using your trimmer
Turn on the switch and carefully in­sert the tip of the outer blade into your nostril or an ear hole to trim the nose and ear hairs.
Maintenance
Be sure that the switch is turned off before removing, replacing or clean­ing the blades. To remove the outer blade frame, turn it and match the line c with d and pull upward. (See fig. 3) Detach the inner blade from the outer blade. Wipe the blades with a tissue to remove any cut hairs, dust, etc.
THE WHOLE UNIT CAN BE WASHED IN WATER. DO NOT USE BOILED WATER. Next, put the inner blade back into the outer blade. To replace the outer blade frame to the body, match the mark c with d, and turn clockwise until it clicks in.
Caution
Do not insert the device further into your nostril or an ear hole than the narrow tip on the outer blade. Also, do not press the trimmer forcefully into your nostril, or an ear hole. Do not attempt to use the device if the outer blade frame or blades are deformed or damaged, as injury to your nostril or an ear hole may oc­cur. This trimmer is designed only for cutting nose or ear hairs. Do not at­tempt to use it for any other purpose. The blades have been precision manufactured. Do not subject them to excessive force, impact, etc. Be sure that the switch is turned off before attempting to clean the blades. If used once a week for approx. 1 min. at a time, the life of the blades is approx. 3 years. Since it may lead to unexpected problems and accidents, do not at­tempt to modify or disassemble and repair the trimmer yourself. Do not wipe it with thinner, benzine or alcohol. Clean it by cloth with soapy water.
READ ALL INSTRUC­TIONS BEFORE USE.
4
Bezeichnung der Teile
(Siehe Abb. 1)
A Schutzkappe B Äußere Klinge C Rahmen der äußeren Klinge D Innere Klinge E Gelenk F Ein/aus-Schalter (Betriebs-
schalter) Zum Einschalten des Lang-
haarschneiders den Schalter nach oben schieben.
G Gerätekörper H Batteriefachabdeckung
Die Batterie ersetzen
(Siehe Abb. 2) Den Zähler der Batteriefachab­deckung im Uhrzeigersinn drehen, die Linie a und b aneinander aus­richten und die Abdeckung abneh­men. Eine Batterie (Akku) des Typs AA (R6) einlegen. Zum Wiederan­bringen der Batterieabdeckung den obigen V organg in umgek ehrter Rei­henfolge wiederholen.
Ihren Haarschneider benutzen
Den Schalter einschalten und vor­sichtig die Spitze der äußeren Klin­ge in Ihr Nasenloch oder eine Ohr­öffnung einführen und die Haare in Nase und Ohr abschneiden.
Pflege
Vor dem Herausnehmen, Ersetzen oder Reinigen der Klingen darauf achten, daß der Schalter ausge­schaltet ist. Zum Herausnehmen des Rahmens der äußeren Klinge diesen drehen, die Linie c und die Linie d anein­ander ausrichten und den Rahmen nach oben ziehen. (Siehe Abb. 3) Die innere Klinge aus der äußeren Klinge herausnehmen. Die Klingen mit einem Papiertuch abwischen, damit alle Rückstände wie abge­schnittene Haare, Staub etc. entfernt werden. DAS GANZE GERÄT KANN IN WASSER GEW ASCHEN WERDEN. KEIN KOCHENDES WASSER VER­WENDEN. Danach die innere Klinge in die äu­ßere Klinge wieder einsetzen. Zum Wiedereinsetzen des Rahmens für die äußere Klinge in den Geräte­körper die Markierungen c und d aneinander ausrichten und den Rah­men im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
Vorsicht
Das Gerät nicht weiter in Ihr Nasen­loch oder Ihr Ohr einführen wie die schmale Spitze der äußeren Klinge reicht. A uch den Langhaarschneider nicht gewaltsam in das Nasenloch oder ein Ohr hinein drücken. Nicht versuchen, das Gerät zu ver­wenden, wenn der Rahmen der äu­ßeren Klinge oder die Klingen verformt oder beschädigt sind, da
5
dies zu Ver letzungen an Ihrem Na­senloch oder einer Ohröffnung füh- ren kann. Dieser Haarschneider ist nur zum Schneiden von Haaren in Nase oder Ohr ausgelegt. Versuchen Sie nicht, ihn für andere Zwecke zu verwen­den. Die Klingen sind präzisions­gefertigt. Sie dürf en keinem übermä- ßigen Druck, Stößen etc. ausgesetzt werden. Darauf achten, daß v or dem Versuch, die Klinge zu reinigen, der Schalter ausgeschaltet ist. Die Lebensdauer der Klingen beträgt etwa 3 Jahre, wenn diese einmal wöchentlich jeweils 1 Minute lang ununterbrochen gebraucht werden. Versuchen Sie nicht, den Bart-/Haar­schneider eigenhändig zu verän­dern, auseinanderzunehmen oder zu reparieren, da dies zu unerwar­teten Problemen und zu Unfällen führen kann. Reinigen Sie den Rasierer nicht mit Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Reinigen Sie ihn mit einem mit mil­der Seifenlösung angefeuchtetem Tuch.
LESEN SIE VOR GE­BRAUCH ALLE ANWEI­SUNGEN.
6
Identification des éléments
(Voir fig. 1)
A Capuchon de protection B Couteau extérieur C Cadre du couteau extérieur D Intérieur E Joint F Interrupteur marche/arrêt (On/
Off) Glisser l’interrupteur vers le
haut pour allumer l’appareil.
G Corps de l’appareil H Cache du logement de la pile
Remplacement de la pile
(Voir fig. 2) Tourner le cache du logement de la pile dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre; faire corres­pondre les marques a et b puis ti­rer pour ôter le. Insérer une pile de format AA (R6). Pour remettre le en place, effectuer la procédure à l’en­vers.
Utilisation de la tondeuse
Allumer l’interrupteur et insérer soi­gneusement la pointe du extérieur dans votre narine ou dans l’orifice de l’oreille pour tondre les poils du nez ou de l’oreille.
Entretien
T oujours vérifier si l’appareil est éteint avant de retirer, de remplacer ou de nettoyer les couteaux. Pour retirer le cadre du extérieur, tourner celle-ci et faire correspondre la marque c avec la marque d; ti­rer ensuite vers le haut. (Voir fig. 3) Détacher intérieur du extérieur. Es­suyer les couteaux avec un mouchoir en papier pour retirer les poils cou­pés, la poussière, etc. L ’ENSEMBLE DE L’APP AREIL PEUT ETRE LAVE DANS L’EAU MAIS. NE PAS UTILISER DE L’EAU BOUILLANTE. Remettre ensuite intérieur dans ex­térieur. Pour remettre le cadre de extérieur sur le corps de l’appareil, faire correspondre le repère c avec le repère d et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un dé­clic.
Précaution
Ne jamais introduire l’appareil dans vos narines ou dans vos oreilles plus profondément que la pointe étroite du extérieur. Ne jamais forcer pour in­troduire la tondeuse dans votre na­rine ou dans votre oreille. Ne jamais essayer d’utiliser l’appa­reil si le cadre extérieur ou sont dé­formés ou endommagés car vous pourriez vous blesser à la narine ou à l’oreille. Cette tondeuse a été conçue unique­ment pour couper les poils des nari­nes ou des oreilles. Ne jamais es-
7
sayer de l’utiliser à d’autres fins. Les lames ont été fabriquées minutieu­sement. Ne jamais les forcer ou les soumettre à un impact, etc. Toujours vérifier si linterrupteur est éteint avant de procéder au net­toyage des. En cas dutilisation une fois par semaine pendant environ une minute, les lames ont une durée de vie denviron 3 ans. Ne jamais essayer daltérer ou de dé- monter et de réparer soi-même la tondeuse ; vous pourriez provoquer des problèmes inattendus ou des accidents. Ne le frottez pas à l’aide dun tissu imbibé de solvant, dessence ou dal­cool. Utilisez à cette fin un tissu im­bibé deau savonneuse.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER L’AP- PAREIL.
8
Loading...
+ 17 hidden pages