Before atteinpting to connect, operate ot ac^ust tfits product, please read
these <ins$nictens corryXetafy. Please save this martua).
B est recommandé de tire attentivement le présent manuel
avant d'utrftses' rappareit. Cwserver ce manuel.
Antes de tiatar de cmectar. utitizar o ajustar este âparato.
tea comptctamente &s)âs instrucciones. Guarde este
manual.
m ào
loKiTuvceot
COMMCT
Dfen«LAUO»Q
VQT7475
ENGLISH
Safety information
Note:
This unit can be used only where the power supply
is AC 120 V, 60 Hz. It cannot be used elsewhere.
CAUTION:
DVD/VIDEO CD/CD PLAYER IS A CLASS I
LASER PRODUCT. HOWEVER THIS DVD/VIDEO
CD/CD PLAYER USES A VISIBLE LASER BEAM
WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIA
TION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO
OPERATE THE DVD/VIDEO CD/CD PLAYER
CORRECTLY AS INSTRUCTED.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
A
WHEN THIS DVD/VIDEO CD/CD PLAYER IS
PLUGGED TO THE WALL OUTLET, DO NOT
PLACE YOUR EYES CLOSE TO THE OPENING
OF THE DISC TRAY AND OTHER OPENINGS TO
LOOK INTO THE INSIDE OF THIS PLAYER.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR
YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, AND ANNOYING INTERFERENCE, USE
THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY.
THIS DEVICE IS INTENDED FOR CONTINUOUS
OPERATION!
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
A
A
FCC NOTE:
This equipment has been tested and found to com
ply with the limits for a Class B digital device, pursu
ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are de
signed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television re
ception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the fol
lowing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con
nected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, fol
low the attached installation instructions and use
only shielded cables when connecting to other de
vices. Also, any changes or modifications not ex
pressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to oper
ate this equipment.
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral trian
gle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servic
ing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
CAUTION -LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO SEAM.
ATTENTION-RAYONNEMENT LASER EN CAS D'OUVERTURE.
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
VORSICHT -LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET,
IN DEN STRAHL BLICKEN.
ADVARSEL -LASERSTRÂLINGVEDÂBNING.
SEIKKEINDISTRÂLEN.
ADVARSEL -LASE RSTRÂL ING NÂR OEKSEL ÂPNES.
STIRR IKKE INN I STRÂLEN.
VARNING -LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD.
STIRRAEJ INI STRÂLEN.
VARO! -AVATTAESSA ÖLET ALTTIINA LASERSATEILYLLE.
ÂLÂTUIJOTA SÄTEESEEN.
L^—tf—
(Inside of product)
Precautions
Please read these precautions before operating this unit.
■ Power cord protection
To avoid any malfunctions of the unit, and to protect against
electric shock, fire or personal injury, please observe the fol
lowing.
•Hold the plug firmly when connecting or disconnecting
the AC power cord to this unit.
• Do not connect or disconnect the AC power cord when
your hands are wet.
• Keep the AC power cord away from heating appliances.
• Never put any heavy object on the AC power cord.
• Do not attempt to repair or reconstruct the AC power
cord in any way.
• Remove dust, dirt, etc. on the plug at regular intervals.
•If the unit has been dropped or otherwise damaged,
turn off the power and disconnect the AC power cord.
•If smoke, malodors or noises are emitted from the unit,
turn off the power and disconnect the AC power cord.
■ Placement
Avoid placing the unit in areas of:
•direct sunlight or heating radiators, or closed automobiles
• high temperature [over 95'’F (35°C)] or high humidity (over
90%)
•excessive dust
•vibration, impact or where the surface is tilted
as the internal parts may be seriously damaged.
■ Non-use periods
When the unit is not being used, turn the power off.
When left unused for a long period of time, the unit should be
unplugged from the household AC outlet.
■ No fingers or other objects inside
•Touching internal parts of this unit is dangerous, and may
cause serious damage to the unit. Do not attempt to disas
semble the unit.
• Do not put any foreign object on the disc tray.
■ Keep away from water and magnets.
• Keep the unit away from flower vases, tubs, sinks, etc. If liq
uids are spilled into the unit, serious damage could occur.
• Keep magnetic objects such as speakers, at a distance
from the player,
■ Stacking
• Place the unit in a horizontal position, and do not place any
thing heavy on it.
• Do not place the unit on amplifiers or other equipment which
may become hot.
■ Condensation
Moisture may form on the lens in the following conditions...
•immediately after a heater has been turned on. ■
• in a steamy or very humid room.
•when the unit is moved from a cold environment to a warm
one.
If moisture forms inside this unit, it may not operate properly.
In this case, turn on the power and wait about one hour for
the moisture to evaporate.
■ If there is noise interference on the TV while a
broadcast is being received
Depending on the reception condition of the TV, interference
may appear on the TV screen while you are watching a TV
broadcast and the unit is left on. This is not a malfunction of
the unit or the TV. To watch a TV broadcast, turn off this unit.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Nota:
Cet appereil requiert une alimentation de 120 V c,a.,
60 Hz. Ne pas l’alimenter sur toute autre source.
ATTENTION:
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE
CLASSE I. TOUTEFOIS, CE LECTEUR UTILISE
UN FAISCEAU LASER VISIBLE, LEQUEL PEUT
CAUSER DES RADIATIONS DANGEREUSES.
SE CONFORMER AUX INSTRUCTIONS DU PRÉ
SENT MANUEL
LORSQUE CE LECTEUR EST BRANCHÉ SUR LE
SECTEUR, NE PAS APPROCHER LES YEUX DE
L’OUVERTURE DU PLATEAU DU DISQUE NI
DES AUTRES OUVERTURES POUR REGARDER
À L’INTÉRIEUR DU LECTEUR.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RE
COURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX
INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT
PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À
DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARA
TION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL
QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
A
ATTENTION: POUR REDUIRE TOUT RISOUE DE
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une ten
sion suffisamment élevée pour engendrer
un risque de chocs électriques.
NE PAS OUVRIR
CHOC ÉLECTRIOUE, NE PAS
RETIRER LE PANNEAU
SUPÉRIEUR OU ARRIÈRE.
L’APPAREIL NE RENFERME AU
CUNE PIÈCE QUI SOIT RÉPARA
BLE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
A
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’uti
lisation inclus avec l’appareil contient d’im
A
portantes recommandations quant au fonc
tionnement et à l’entretien de ce dernier.
A
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPO
SER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HU
MIDITÉ EXCESSIVE.
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU D’INTERFÉRENCES, UTILISER UNIQUE
MENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN FONC
TIONNEMENT CONTINU.
'caution
ATTENTION-RAYONNEMENT LASER EN CAS D'OUVERTURE.
VORSICHT -LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
ADVARSEL -LASERSTRÂÜNGVEDÂBNING,
ADVARSEL -USERSTRÂLING NÂR DEKSEL ÂPNES.
VARNING
VARO!
•LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM.
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
SE IKKEIND1STRÂLEN.
SÎIRR IKKE INNI STRALEN.
■LASERSTRÂLNING NÄR DENNA OEL ÄR ÖPPNAD.
STIRRAEJ INI STRÂLEN.
Lire attentivement et observer les précautions ci-dessous
avant d’utiliser l’appareil.
■ Protection du cordon d’alimentation
Respecter les consignes suivantes afin de prévenir tout dom
mage ou problème de fonctionnement.
• Pour débrancher l’appareil, toujours tirer sur la fiche et
non sur le fil.
•Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation
avec des mains mouillées.
• Éloigner le cordon d’alimentation de tout appareil de
chauffage ou émettant de la chaleur.
•Ne pas placer d’objet lourd sur le cordon d’alimen
tation.
•Ne pas tenter de réparer ou de remettre le cordon en
état.
•Enlever la poussière, la saleté, etc. de la fiche à interval
les réguliers.
•Si l’appareil est tombé ou qu’il est autrement endom
magé, le mettre hors contact et débrancher le cordon
d’alimentation.
• S’il se dégage de la fumée, des mauvaises odeurs ou
des bruits bizarres de l’appareil, le mettre hors contact
et débrancher te cordon d’alimentation.
■ Emplacement
Éviter de placer l’appareil dans des endroits:
•situés en plein soleil, près d’un radiateur ou dans un véhi
cule fermé.
• haute température [supérieure à 95°F(35°C)] ou forte hu
midité (supérieure à 90%)
•très poussiéreux
•vibrations, impact ou surface inclinée
Cela pourrait endommager gravement les pièces internes.
■ Condensation
De ta condensation risque de se former sur la lentilie dans tes
cas suivants:
•Tout de suite après avoir ailumé le chauffage.
• Dans une pièce embuée ou très humide.
•Quand l’appareil est brusquement amené d’un environne
ment froid à une pièce chauffée.
Si de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, il ris
que de ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas,
l’allumer et attendre environ une heure que la condensation
se soit évaporée.
■ Interférence pendant la réception télé
Selon les conditions de réception du signal de télévision, des
parasites peuvent apparaître sur l’écran si le lecteur est lais
sé en contact. Dans une telle éventualité, couper tout simple
ment le contact sur le lecteur.
■ Après usage
Après usage, toujours couper le contact sur l’appareil. En cas
de non utilisation prolongée, débrancher le cordon d’alimen
tation de la prise de courant.
■ Doigts et objets à l’intérieur
• Il peut être dangereux de toucher aux pièces internes de
l’appareil et cela pourrait les endommager. Ne pas tenter de
démonter l’appareil.
•Ne pas poser d’objets étrangers dans le plateau du disque.
■ Éloigner de l’eau ou des aimants.
• Éloigner l’appareil des vases, baignoires, éviers, etc.
Si un liquide est renversé dans l’appareil, de sérieux dom
mages peuvent en résulter.
• Ne jamais approcher d’objets magnétiques tels que des en
ceintes de l’appareil.
■ Empilage
• Placer l’appareil à l’horizontale et ne poser aucun objet
lourd dessus.
• Ne pas mettre l’appareil sur un amplificateur ni sur tout au
tre appareil qui risque de chauffer.
ESPAÑOL
Información para su seguridad
Nota:
Este aparato sólo puede utilizarse en lugares
donde la fuente de alimentación sea de
120 V CA, 60 Hz. No se puede utilizar en otros
lugares.
iSE
AVISO
PELIGRO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA
ÉL
N0 ABRIR
A
¡ADVERTENCIA!
EL DVDA/IDEO CD/CD PLAYER ES UN
PRODUCTO LÁSER CLASE I. SIN EMBAR
GO, ESTE DVD/VIDEO CD/CD PLAYER UTI
LIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE
PUEDE CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIG
ROSA A SU RADIACIÓN SI SE LE MIRA DI
RECTAMENTE. ASEGÚRESE DE UTILIZAR
CORRECTAMENTE EL REPRODUCTOR,
COMO SE INDICA EN LAS INSTRUC
CIONES.
CUANDO ENCHUFE ESTE APARATO A
UNA TOMA DE CORRIENTE, NO SE ACER
QUE A LA ABERTURA DE LA BANDEJA
DEL DISCO NI A OTRAS ABERTURAS
PARA MIRAR EL INTERIOR DE ESTE RE
PRODUCTOR.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS
REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS
EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUES
TA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARA
CIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRO
DUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA
DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡AVISO!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPON
GA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN
DIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O CAU
SAR MOLESTAS INTERFERENCIAS, UTI
LICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
jESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PA
RA FUNCIONAR CONTINUAMENTE!
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA ( O
EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY
PARTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE
EL TRABAJO DE SERVICIO AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el inte
rior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de
avisar al usuario de la presencia de “tensiones pe
ligrosas" sin aislar en el interior de la caja del
aparato que pueden ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de sacudida eléctri
ca para las personas.
El signo de exclamación, en el interior de un trián
gulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario de la presencia de importantes instruc
ciones de funcionamiento y mantenimiento (servi
cio) en el manual que acompaña al aparato.
NOTA DE LA FCC:
Este equipo ha sido probado y ha demonstrado cumplir con
los límites para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo
con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razona
ble contra interferencias perjudiciales en una instalación resi
dencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar un interferencia perjudicial en las
comunicaciones por radío. Sin embargo, no existe garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación particu
lar. Si este equipo causa una interferecia perjudicial en la re
cepción de la radio o del televisor, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomien
da intentar eliminar las interferencias tomando una, o más, de
las medidas siguientes:
•Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo circuito no
sea el mismo que el de la toma a la que está conectado el
receptor.
•Consulte con su concesionario o con un técnico con expe
riencia en radio/televisión para que le ayude.
Aviso de la FFC: Para cumplir de forma continuada con las
normas de la FFC, siga las instrucciones de instalación adjun
tas y utilice solamente cables blindados cuando conecte otros
aparatos. Además, cualquier cambio o modificación que no
esté aprobado expresamente por el responsable de que se
cumplan las normas podría anular la autorización que el usua
rio tiene para utilizar este equipo.
JEM
CAUTION -LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM.
ATTENTION-RAYONNEMENT LASER EN CAS D'OUVERTURE,
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
VORSICHT -LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT IN OEN STRAHL BLICKEN.
ADVARSEL-LASERSTRÂLINGVEDÂBNING.
SE IKKEINDISTRÂLEN.
ADVARSEL -USERSTRÄLING NÂR OEKSEL ÂPNES.
STIRR IKKE INN ISTRÂLEN.
VARNING -LASERSTRÂLN1NG NÂR DENNA DEL ÄR ÒPPNAO.
STIRRAEJ IN ISTRÂLEN.
VARO! -AVATTAESSA ÖLET ALTTIINA USERSATEILYLLE,
ALÄTUIJOTA SÄTEESEEN,
(Parte interior del aparato)
Precauciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner este
aparato en funcionamiento.
■ Protección del cable de alimentación
Para evitar fallos en el funcionamiento del aparato, y como protección
contra sacudidas eléctricas, incendios o lesiones personales, tenga
en cuenta los puntos siguientes:
•Sujete firmemente la clavija cuando conecte o desconecte el
cable de alimentación de CA de este aparato.
• No conecte ni desconecte el cable de alimentación de CA cuan
do sus manos estén mojadas.
• Mantenga el cable de alimentación de CA alejado de aparatos
de calefacción.
• Nunca ponga un objeto pesado encima del cable de alimen
tación de CA.
• No trate de reparar o alterar el cable de alimentación de CA de
ninguna manera.
• Quite a intervalos regulares el polvo, la suciedad, etc. de la
clavija.
• Si el aparato se ha caldo o se ha estropeado de cualquier otra
forma, desconecte la alimentación y el cable de alimentación
de CA.
•Si el aparato produce humo, malos olores o ruidos, desconecte
la alimentación y el cable de alimentación de CA.
■ Ubicación
Evite poner el aparato en:
• lugares expuestos a la luz directa del sol o a radiadores de calefac
ción, o en el interior de automóviles cerrados
• lugares de alta temperatura [más de (35 grados)] o alta hu
medad (más de 90 por ciento)
• mucho polvo
•vibraciones, impactos o donde la superficie esté inclinada.
Las partes internas podrían estropearse seriamente.
■ Periodos en tos que no se utiliza el aparato
Ponga el aparato en el modo de alimentación en espera cuando no lo
utilice. Cuando no lo utilice durante un largo periodo de tiempo, el
aparato deberá ser desconectado de la toma de corriente.
■ No introduzca los dedos ni otros objetos
• Es peligroso, y puede causar serios daños al aparato, tocar las pie
zas internas del aparato. No intente desmontarlo.
• No ponga ningún objeto extraño en la bandeja del disco.
■ Aléjelo del agua/imanes.
• Aparte el aparato de jarrones de flores, bañeras, fregaderos, etc. Si
se derrama líquido en el aparato pueden producirse serias averías.
• Nunca acerque objetos magnéticos tales como altavoces a este
aparato.
■ Instalación
• Ponga el aparato en posición horizontal y no coloque nada pesado
sobre él,
• No coloque el aparato sobre un amplificador u otro equipo que pue
da calentarse.
■ Condensación
La humedad se puede formar en las lentes en los casos siguientes:
• Inmediatamente después de encender una calefacción,
• En una sala con vapor o muy húmeda.
• Cuando el aparato se traslade desde un lugar frío hasta otro cálido.
Si se forma humedad en el interior de este aparato, éste quizá no
pueda funcionar adecuadamente. En este caso, conecte la alimen
tación y espere una hora aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
■ Si hay interferencias de ruido en el televisor mientras
se recibe una emisión
Dependiendo de la condición de la recepción del televisor, la interfe
rencia tal vez aparezca en el monitor de TV cuando usted vea un pro
grama de televisión y este aparato se deje encendido. Esto no indica
ningún fallo en el aparato ni en el televisor. Ponga el aparato en el
modo de alimentación en espera para ver un programa de televisión.
ENGLISH
Dear Customers
May we take this opportunity to thank you for purchasing this
Panasonic DVDA/IDEO CD/CD player.
We strongly recommend that you carefully study the Operat
ing Instructions before attempting to operate the unit and that
you note the listed precautions.
The model number and serial number of this product
can be found on either the back or the bottom of the
unit.
Please note them in the space provided below and re
tain this bookiet as a permanent record of your pur
chase to aid identification in the event of theft.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
Features
■ DVD: a completely new dimension in video
entertainment
• Subtitles may be displayed in one of a maximum of 32 lan
guages*.
•The audio soundtrack can be heard in up to 8 languages*.
•The multi-angle function ailows you to choose the viewing
angle of scenes which were shot from a number of different
angles. (Limited to DVD recorded with multiple camera an
gles.)
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur
DVD/CD vidéo/CD Panasonic.
Il est vivement recommandé de lire attentivement le manuel
d’utilisation et de tenir compte des différentes recommanda
tions avant de faire fonctionner l’appareil.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Caractéristiques
■ DVD: une dimension entièrement nouvelle
dans les loisirs vidéo.
• Possibilité d’affichage de sous-titres dans 32 langues® au
choix.
• Écoute de la piste son dans 8 langues^ au choix.
• La fonction multi-angle permet de choisir l’angle de vue des
scènes prises sous différents angles. (Limité aux disques
DVD enregistrés sous des angles multiples.)
^Le nombre de langues enregistrées dépend du disque.
__________________________________
____________________________________
Accessoires
■ Son numérique haute qualité
Avec le son PGM linéaire de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/
24 bits, il est possible d’obtenir un son d’une qualité supérieu
re à celle des CD audio.
■ De nombreuses fonctions pratiques
• Icônes de menu à l’écran affichant l’information du disque
ou du lecteur et donnant accès aux nombreuses fonctions
importantes de l’appareil.
• Reproduction d’un effet ambiophonique virtuel même avec
une chaîne stéréo à 2 canaux.
[DVD Dolby Digital (AC-3) à 5.1 canaux uniquement]
• Programmation d’un maximum de 5 scènes dans la mé
moire (marqueurs)
• Réglage de verrouillage parental empêchant la lecture
de disques ne convenant pas à certains publics.
[DVD uniquement]
■ Compatible avec les CD vidéo et les CD
ainsi que les DVD
■ Formats de disques supportés par le lecteur
Tous les disques portant les étiquettes suivantes pourront
être lus:
DVD
[Disque de 3 po
(8 cm)/Disque
de 5 po (12 cm)]
(olDiE
[DIGITAL VI0Ë5I
CD vidéo
[Disque de 3 po
(8 cm)/Disque
de 5 po (12 cm)]
(o1d§®
DISTTAL AUDIO
CD
[Disque de 3 po
(8 cm)/Disque
de 5 po (12 cm)]
10
Table des matières
Mise en route:
Consignes de sécurité.................................................. 4
des régions..............................Couverture de dos
11
ESPAÑOL
Estimado cliente
Permítanos tomar esta oportunidad para agradecerle la com
pra de este DVDA/ideo CD/CD Player Panasonic.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de tratar de utilizar el aparato, y que
tenga en cuenta las precauciones indicadas.
El número de modelo y el número de serie de este
aparato se encuentran en el panel trasero o en la
parte inferior del aparato.
Anote estos datos en el espacio suministrado abajo y
guarde este manual a modo de prueba permanente de
su compra, para ayudarle a identificarlo en caso de
que se lo roben.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE____________________________________
Características
■ DVD: una dimensión completamente nueva
en diversión de vídeo basta con que usted
lo pida.
•Los subtítulos se podrán visualizar en uno de 32 idiomas*.
•La pista de sonido se podrá escuchar en uno de 8 idio-
mas^L
•La función de múltiples ángulos le permite elegir el ángulo
de visión de las escenas que fueron filmadas desde ángu
los diferentes. (Limitado a discos DVD grabados con imá
genes tomadas desde múltiples ángulos.)
_________________________________
Accesorios
*EI número de idiomas grabados depende del disco.
■ Audio digitai de aita calidad
Con el sonido PCM lineal de 48 kHz/16 bits a 96 kHz/
24 bits se hace posible obtener un sonido de calidad más
alta que la de los discos compactos de audio.
■ Muchas funciones convenientes
• Icons de menú en pantalla para mostrar la información del
disco o la información del reproductor, y proporcionar acce
so a muchas de las funciones principales de este aparato.
• Reproducción de un efecto de sonido ambiental virtual
aunque se encuentre conectado un sistema estéreo de sólo
2 canales.
[DVD Dolby Digital (AC-3) 5.1ch solamente]
• Memorización de hasta 5 escenas (marcadores)
• Fijaciones de bloqueo paternas para evitar la reproducción
de discos inapropiados para algunos espectadores.
[DVD solamente]
■ Compatibiiidad con CDs de vídeo y CDs jun
to con discos DVD
■ Formatos de discos soportados por este re
productor
El aparato podrá reproducir los discos que tengan cualquiera
de las marcas siguientes:
Di® É\m
[DIGITAL V|D_E0] DIGITAL AUDIO
DVD CDs de vídeo CDs
(Disco de 3''(8 cm)/ [Disco de 3"(8 cm)/ [Disco de 3"(8 cm)/
Disco de 5"(12 cm)] Disco de 5''(12 cm)] Disco de 5"(12 cm)]
Appuyer pour commuter l’appareil de la marche au mode
d’attente ou vice versa. En mode d’attente, l’appareil con
tinue de consommer une petite quantité de courant.
Q Touche/indicateur de son ambiophonique virtuel
(VIRTUAL SURROUND SOUND)
O Détecteur de signal de télécommande............................................29
O Fenêtre d’affichage............................................................................19
0 Touche de défilement (FL SCROLL)
Appuyer pour afficher les informations audio du disque en
cours de lecture sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
O Touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE)
O Touches de saut (SKIP)
O Touches de recherche (SEARCH)............................................37, 39
O Plateau du disque .............................................................................31
Oprimir este interruptor para cambiar del modo de alimen
tación conectada a! modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el apa
rato consume una pequeña cantidad de corriente.
Q Indicates the total playing time when the disc tray is
closed. [Video CD/CD]
Indicates the elapsed playing time from the start of the
title/track during play.
Q Indicates the current audio channel information re
corded in the disc (e.g. 2ch or 5.1ch).
Q Illuminates when a DVD is loaded.
Q Illuminates In the still picture mode.
[DVD/Video CD] (See page 36.)
0 Illuminates during program play. [Video CD/CD]
(See pages 46 and 48.)
(D Illuminates when Linear PCM of 96 kHz sampling is
being played.
0 Illuminates when Linear PCM of 24 bit is being played.
0 Illuminates when the disc tray is open.
0 Illuminates when the disc tray is being closed (re
tracted).
0 Illuminates during play of a DVD.
0 Illuminates during play of an interactive DVD.^
0 Illuminates during play of a Karaoke DVD.
0 Illuminates during play of an interactive Karaoke
DVD.*^
0 Illuminates during play of a Video CD.
0 Illuminates during play of a Video CD with playback
control.
0 Illuminates during play of a CD.
0 Illuminates when playback is impossible.
• DVDs for which playback is prohibited by the setup “Rat
• DVDs with Region No. other than “1 ” or “ALL”.
0 Illuminates when no disc is loaded.
^^An interactive DVD is DVD software which includes multi
ple angles, multiple plot endings, etc.
during rapid advance (reverse). (See page 36.)
Rotates slowly clockwise or counterclockwise
during slow-motion play.
[DVDA/ideo CD] (See page 38.)
Illuminates in the stop mode.
ings”. (See page 68.)
(See page 80.)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
DV D
DV D
Tik’?
DV D
>4^
DV D
V4k^
k^
►
C C' D D ■ 3
►
►
T / :} u • / i' • '■ ■ ■■/
►
►
■■ '•
...
►
►
r/ n y tai
T / "1 r' / /'i 1b°bI
■ ■ 1 "1. la°a
r he
q q;qqw
18
0
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Affichage du panneau avant
O Tourne pendant la lecture.
^ ^Tourne rapidement vers la droite ou vers la
gauche pendant une avance (un recul) rapide.
(Voir page 37.)
Tourne lentement vers la droite ou vers la
gauche pendant une lecture ralentie.
[DVD/CD vidéo] (Voir page 39.)
ir
» 4
S’allume pendant l’arrêt.
» 4
O S’allume pendant la lecture.
Clignote quand la fonction RESUME (poursuite de la
lecture) est en service.
(Voir page 35.)
O S’allume pendant une lecture en reprise.
(Voir pages 51 et 53.)
O S’allume pendant une pause. [CD] (Voir page 37.)
0 Indique le numéro de chapitre. [DVD]
Indique le numéro de plage. [CD vidéo/CD]
0 Indique le temps de lecture total quand le plateau du
disque est fermé. [CD vidéo/CD]
Indique le temps de lecture écoulé depuis le début du
titre/de la plage en cours.
O Indique l’information sur les canaux audio actuels
enregistrés sur le disque (ex. 2 canaux ou 5.1 canaux).
0 S’allume quand un DVD est chargé.
0 S'allume en mode d’arrêt sur image. [DVD/CD vidéo]
(Voir page 37.)
0 S’allume pendant la lecture programmée.
[CD vidéo/CD] (Voir pages 47 et 49.)
(D S’allume pendant la lecture d’un signal PCM linéaire
échantillonné à 96 kHz.
0 S’allume pendant la lecture d’un signal PCM de
24 bits.
0 S’allume quand le plateau du disque est ouvert.
0 S’allume quand le plateau du disque est en train de se
refermer (rentrer).
0 S’allume pendant la lecture d’un DVD.
0 S’allume pendant la lecture d’un DVD interactif.^
0 S’allume pendant la lecture d’un DVD karaoké.
0 S’allume pendant la lecture d’un DVD karaoké
interactif.*
0 S’allume pendant la lecture d’un CD vidéo.
0 S’allume pendant la lecture d’un CD vidéo avec
commande de lecture.
0 S’allume pendant la lecture d’un CD.
0 S’allume quand la lecture est impossible.
• DVD dont la lecture est prohibée par le réglage de
"Restriction par classe”. (Voir page 69.)
• DVD avec un numéro de région autre que “1” ou “ALL”.
(Voir page 81.)
0 S’allume quand il n’y a pas de disque chargé.
*Un DVD interactif est un logiciel DVD qui comprend des an
gles multiples histoires, etc.
Visualizador del panel delantero
O Gira durante la reproducción.
^ ^ Gira rápidamente hacia la derecha o hacia
la izquierda durante el avance (retroceso)
rápido. (Consulte la página 37.)
Gira lentamente hacia la derecha o hacia la
izquierda durante la reproducción a cáma
ra lenta. [DVD/CD de vídeo]
(Consulte la página 39.)
w V Se ilumina en el modo de parada.
Ák
O Se enciende durante la reproducción.
Parpadea mientras está activada la función RESUME.
The S (separate) video output connector separates the color
(C) and luminance (Y) signals before transmitting them to the
TV set in order to achieve a sharper picture.
Use the S-video cable (optional) when connecting the player
to a TV set equipped with an S-video input connector for the
best picture clarity possible.
• During DVD play, the TV volume may be at a lower level
than during TV broadcasts, etc. If this is the case, adjust the
volume to the desired level.
• If the DVD/VIDEO CD/CD player is connected to the TV
through a video cassette recorder, the picture may not be
played back normally with some DVDs. If this is the case,
do not connect the player via the VCR.
20
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Raccordement de base
•Vérifier que le contact est coupé sur le lecteur et sur
l’appareil à raccorder avant de procéder aux rac
cordements.
•Ne pas obstruer les orifices de ventilation des appareils et
tes disposer de façon que l’air circule librement.
•Lire toutes les instructions avant de raccorder un autre
appareil.
•Bien respecter les codes de couleur lors du raccordement
des cordons audio et vidéo.
• Sélectionner le type d’écran au réglage initial de "Image TV”
en fonction du téléviseur (4:3 ou 16:9). (Voir page 75.)
___________
Raccordement d’un téléviseur stéréo
O Téléviseur (vendu séparément)
O Lecteur DVD/CD vidéo/CD
O Cordon vidéo/audio (fourni)
O Cordon S-vidéo (vendu séparément)
@ Vers le connecteur d'entrée vidéo (jaune)
0 Vers les connecteurs d’entrée audio (rouge, blanc)
O Vers le connecteur d’entrée S-vidéo
Q Vers la prise secteur (120 V c.a., 60 Hz)
O Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Connecteur de sortie S-vidéo
Le connecteur de sortie S-vidéo (S=séparé) sépare les sig
naux de couleur (C) des signaux de luminance (Y) avant de
les envoyer au téléviseur de façon à obtenir une image plus
nette.
Pour obtenir la meilleure clarté d’image possible, utiliser le
cordon S-vidéo (vendu séparément) pour raccorder le lecteur
à un téléviseur doté d’un connecteur d’entrée S-vidéo.
Remarques:
• Pendant la lecture d’un DVD, le volume du téléviseur risque
d’être inférieur à celui des programmes de télévision.
Dans ce cas, régler le volume au niveau désiré.
•Si le lecteur DVD/CD vIdéo/CD est raccordé au téléviseur
via un magnétoscope, l’image de lecture risque de ne pas
être normale avec certains DVD. Dans ce cas, ne pas rac
corder le lecteur via le magnétoscope.
Conexión básica
•Antes de comenzar la conexión, asegúrese de que el inter
ruptor de alimentación de este aparato y del otro equipo
que vaya a ser conectado esté en la posición de alimen
tación desconectada.
• No tape los orificios de ventilación de ninguno de los equi
pos y póngalos de forma que el aire pueda circular libre
mente.
• Lea todas las instrucciones antes de conectar otros equipos.
•Asegúrese de respetar tos códigos de colores cuando
conecte cables de audio y vídeo.
•Seleccione el tipo de pantalla apropiado en el ajuste inicial
“Imagen de la TV” según su televisor (4:3 o 16:9).
(Consulte la pagina 75.)
Conector de salida de vídeo S
El conector de salida de vídeo S (separada) separa las
señales de color (C) y de luminancia (Y) antes de trans
mitirlas al televisor para obtener una imagen más nítida.
Utilice el cable de vídeo S (opcional) cuando conecte el re
productor a un televisor equipado con conector de entrada de
vídeo S para obtener la mejor nitidez de imagen posible.
Notas:
•Durante la reproducción de discos DVD, el volumen del
televisor puede estar a un nivel más bajo que el obtenido
durante las emisiones de TV, etc. En este caso, ajuste el
volumen al nivel deseado.
• Si el reproductor está conectado al televisor a través de un
vídeo, la imagen tal vez no se reproduzca normalmente con
algunos DVDs. En este caso, no conecte el reproductor a
través del vídeo.
•
[I
21
ENGLISH
Basic connection
Connecting to a monaural TV set
■ O TV set (optional)
@ To audio input connector O To video input connector
Connecting to an audio equipment
22
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Raccordement de base
Raccordement d’un téléviseur
monophonique____________________
Connecting to a decoder with Dolby Digital (AC-3) processing
When DVDs recorded in Dolby Digital are played, Dolby Digital bitstream is output from the player’s OPTICAL digital audio output
connector or COAXIAL digital audio output connector. When the player is connected to a Dolby Digital decoder, you can enjoy
theater-quality audio in your home. [An optical digital audio cable or coaxial audio cable (both optional) is required when an optional
Dolby Digital decoder is used.]
O TV set (optional)
O Video/audio cable (supplied) or
S-video cable (optional)
(See pages 20 and 22.)
Q DVD/VIDEO CD/CD player
O Coaxial audio
cable (optional)
O To coaxial digital audio input Q To optical digital audio input
connector connector
0 Optical digital audio
cable (optional)
(Continued on the next page)
24
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Raccordement audio facultatifConexión de audio opcionales
Raccordement d’un décodeur avec
traitement Dolby Digital (AC-3)
Lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital, le flux
des bits Dolby Digital est envoyé par le connecteur de sortie
audio numérique OPTICAL ou par le connecteur de sortie au
dio numérique COAXIAL. Si le lecteur est raccordé à un dé
codeur Dolby Digital, il sera possible de profiter du son d’une
salle de cinéma dans son salon. [Un câble audio numérique
optique ou un câble audio coaxial (tous deux vendus séparé
ment) seront nécessaires pour pouvoir utiliser un décodeur
Dolby Digital vendus séparément.]
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en audio Dolby Digi
tal, el flujo de bits Dolby Digital saldrá por el conector de sali
da de audio digital OPTICAL o por el conector de salida de
audio digital COAXIAL del reproductor. Cuando el reproduc
tor esté conectado a un descodificador Dolby Digital, usted
podrá disfrutar de un sonido de la calidad de un cine en su
propio hogar. [Cuando se utilice un descodificador Dolby Dig
ital opcional se necesitará un cable de audio digital óptico o
un cable de audio coaxial (ambos opcionales).]
O Televisor (opcional)
O DVD/VIDEO CD/CD player
O Cable de vídeo/audio (suministrado) o
0 Altavoz central
Ф Altavoz delantero (izquierdo)
0 Altavoz delantero (derecho)
0 Altavoz de subgraves
Ф Altavoz de sonido ambiental (izquierdo)
0 Altavoz de sonido ambiental (derecho)
o Amplificador con procesamiento Dol
(Suite à la page suivante)
(Continúa en la siguiente página)
25
ENGLISH
Optional audio connections
Notes when connecting the optical digital audio cable
(optional)
• Remove the dust protection cap from the optical digital au
dio output and connect the cable firmly so that the configu
rations of both the cable and the connector match.
• Keep the dust protection cap and to protect against dust al
ways reattach the cap when not using the connector.
Concerning the audio output from the unit’s optical/coaxial digital audio output connector
DiscSound
DVD
Video
CD
CD
*^The type of audio output from the connector can be select
ed by the initial settings. (See page 76.)
=^^Sound having 96 kHz sampling is converted into 48 kHz
sampling when it is output from the unit’s optical/coaxial
digital audio output connector.
recording
format
Dolby Digital
(AC-3)
Linear PCM
(48/96 kHz
16/20/24 bit)
MPEG 1PCM
Linear PCMLinear PCM
Optical/coaxial digital audio
output from connector
Dolby Digital bitstream
(2-5.1ch)or PCM (2ch)
(48 kHz/16 bit)*'
Linear PCM (2ch)
(48 kHz sampling/16 bit only)*^
or no output*'
(44.1 kHz sampling)
(44.1 kHz sampling)
For your reference:
• Dolby Digital (AC-3) is a digital sound compression tech
nique developed by the Dolby Laboratories Licensing Cor
poration.
Supporting 5.1-channel surround sound, as well as stereo
(2-channel) sound, this technique enables a large quantity
of sound data to be efficiently recorded on a disc.
• Linear PCM is a signal recording format used in CDs. While
CDs are recorded in 44.1 kHz/16 bit, DVDs are recorded in
48 kHz/16 bit up to 96 kHz/24 bit.
• If you have a Dolby Pro Logic Surround decoder, you will
obtain the full benefit of Pro Logic from the same DVD mov
ies that provide full 5.1-channel Dolby Digital soundtracks,
as well as from titles with the Dolby Surround mark.
Caution for the optical/coaxial digital audio output
connector:
•When connecting an amplifier (with an optlcal/co-
axial digital input connector) which does not con
tain the Dolby Digital (AC-3) decoder, be sure to
select “PCM” at “2 Dolby Digital” of the initial set
ting “7 Digital Audio Output”. (See page 76.)
•Otherwise any attempt to play DVDs may cause such
a high level of noise that it may be harmful to your
ears and damage your speakers.
•Video CDs and CDs can be played as they would nor
mally be played.
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D son
marcas registradas de los Laboratorios Dolby. Tra
bajos Confidenciales No Publicados. @1992-1997
Dolby Laboratories, Ine. Todos los derechos están
reservados.
26
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Raccordement audio facultatif
Remarques sur te raccordement du câble audio numéri
que optique (vendu séparément)
• Retirer le capuchon anti-poussière du connecteur et bran
cher le câble à fond de façon que la configuration du câble
corresponde à celle du connecteur.
•Conserver le capuchon anti-poussière et toujours ie
remettre si le connecteur n’est pas utilisé afin de le protéger
de la poussière.
À propos de la sortie audio du connecteur de sortie
audio numérique optique/coaxial de l’appareil
Disque
DVD
CD
vidéo
CDPCM linéaire
*'Le type de sortie audio du connecteur pourra être sélection
né dans les réglages initiaux. (Voir page 77.)
*2Le son échantillonné à 96 kHz est converti en un échantil
lonnage à 48 kHz quand il est envoyé par le connecteur de
sortie audio numérique optique/coaxiai de l’appareil.
Pour référence:
• Le Dolby Digital (AC-3) est une technique de compression
du son numérique mise au point par Dolby Laboratories Li
censing Corporation.
Cette technique, qui supporte un son ambiophonique à 5.1
canaux ainsi qu’un son stéréo à 2 canaux permet
d’enregistrer efficacement une grande quantité de données
sonores sur un disque.
• Le PCM iinéaire est un format d’enregistrement du signai
utilisé pour les CD. Alors que les CD sont enregistrés à
44,1 kHz/16 bits, les DVD sont enregistrés entre 48 kHz/
16 bits et 96 kHz/24 bits.
•Un décodeur Dolby Pro Logic Surround permettra de tirer le
même avantage maximal du Pro Logic que les films DVD
qui possèdent la totalité des pistes son Dolby Digital 5.1,
ainsi que des titres portant la marque Dolby Surround.
^
....................
i Précaution pour le connecteur de sortie audio |
numérique optique/coaxial:
•Lors du raccordement d’un amplificateur (avec
connecteur d’entrée audio numérique optique/co
axial) non équipé d’un décodeur Dolby Digital
(AC-3), bien sélectionner “PCM” dans “2 Dolby
Digital” du réglage initial “7 Sortie audio numé
rique”. (Voir page 77.)
•En effet, toute tentative de lecture d’un DVD pourrait
entraîner un niveau de bruit si élevé qu'il risque
d’affecter l’ouïe et d’endommager les enceintes.
• Les CD vidéo et les CD se lisent normalement.
Format
d’enregistrement
du son
Dolby Digital
(AC-3)
PCM linéaire
(48/96 kHz
16/20/24 bits)
MPEG 1
........................
.
Sortie audio numérique
optique/coaxial par le
connecteur
Flux des bits du Dolby Digital
(2-5.1 canaux ) ou PCM
(2 canaux) (48 kHz/16 bits}*'
PCM linéaire (2 canaux)
(échantillonnage de 48 kHz/
16 bits uniquement)*^ ou pas de
sortie*'
PCM
(échantillonnage de 44,1 kHz)
PCM linéaire
(échantillonnage de 44,1 kHz)
Conexión de audio opcionales
Notas para cuando se conecte el cable de audio digital
óptico (opcional)
•Quite la tapa de protección contra el polvo del conector y
conecte firmemente el cable de modo que concuerden las
configuraciones del cable y del conector.
•Guarde la tapa de protección contra el polvo y vuelva a
ponerla siempre que no utilice el conector, para protegerlo
contra el polvo.
Acerca de la salida de audio desde el conector de salida
de audio digital óptico/coaxiat del aparato
Disco
DVDDolby Digital
CD de vídeo
CD
®’EI tipo de salida de audio desde el conector puede selec
cionarse mediante las fijaciones iniciales. (Consulte la pági
na 77.)
*^EI sonido con muestreo de 96 kHz se convierte en maes
treo de 48 kHz cuando sale desde el conector de salida de
audio digital óptico/coaxial.
Para su referencia:
• Dolby Digital (AC-3) es una técnica de compresión del
sonido desarrollada por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Esta técnica, además de soportar el sonido ambiental de
canal 5.1 y el sonido estéreo (2 canales), permite grabar
eficazmente en un disco grandes cantidades de datos de
sonido'.
• PCM lineal es un formato de grabación de señales utilizado
en discos compactos de audio. Mientras que los discos
compactos de audio están grabados en 44,1 kHz/16 bits,
los DVDs están grabados en 48 kHz/16 bits a 96 kHz/
24 bits.
• Si usted tiene un descodificador Dolby Pro Logic Surround
obtendrá el máximo beneficio de Pro Logic de las mismas
películas de DVD que proporcionan pistas de sonido
completo Dolby Digital canal 5.1, así como también de los
títulos que tengan la marca Dolby Surround.
Precaución para el conector de salida de audio di
gital óptico/coaxiat:
•Cuando conecte un amplificador (con conector de
entrada digital optico/coaxial) que no tenga el
descodificador DIoby Digital (AC-3), asegúrese de
seleccionar “PCM” en “2 Dolby Digital” del ajuste
inicial “7 Salida Audio Digital”.
(Consulte la página 77.)
•De lo contrario, cualquier intento de reproducir DVDs
podría causar un alto nivel de ruido que a su vez po
dría dañar sus oídos y estropear sus altavoces.
• Los CDs de vídeo y tos CDs se pueden reproducir de
igual forma que se reproducen normalmente.
Formato de
grabación de
sonido
(AC-3)
PCM lineal
(48/96 kHz
16/20/24 bits)
MPEG 1PCM (muestreo de 44,1 kHz)
PCM lineal
Salida de sonido óptico-/
coaxial-digital desde el
conector
Flujo de bits Dolby Digital
(2-5.1 canales) o PCM
(2 canales) (48 kHz/16 bits)*'
PCM lineal (2 canales)
(muestreo de 48 kHz/
16 bits so!amente)*2o no
hay salida*'
PCM lineal
(muestreo de 44,1 kHz)
27
ENGLISH
Remote control preparation
Battery installation Q
Insert the batteries while observing the correct (+) and (-)
polarities as illustrated at right.
Service life of batteries
•The batteries normally last for about one year although this
depends on how often, and for what operations, the remote
control is used.
• If the remote control unit fails to work even when it is oper
ated near the player, replace the batteries.
• Use size “AA” batteries.
Notes:
• Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
• Do not attempt to recharge, short-circuit, disassem
ble, heat or throw the batteries into the fire.
•Do not drop, step on or otherwise impact the remote
control unit. This may damage the parts or lead to
malfunction.
• Do not mix old and new batteries.
• If the remote control unit is not going to be used for a
long time, remove the batteries. Otherwise, electrolyte
may leak which may lead not only to malfunctioning
but also to burns if contact is made with the electro
lyte.
•Wipe away any electrolyte leaking inside the remote
control unit, and install new batteries.
• If any electrolyte should come into contact with parts
of your body, wash it off thoroughly with water.
Remote control operation range El
Point the remote control unit from no more than about 23 feet
(7 m) from the remote control sensor and within about 60“ of
the front of the unit.
•The operating distance may vary according to the bright
ness of the room.
Note:
• Do not point bright lights at the remote control sensor.
• Do not place objects between the remote control unit and
the remote control sensor.
• Do not use this remote control unit while simultaneously op
erating the remote control unit of any other equipment.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.