Zariadenie umiestnite vo
vodorovnej polohe. Na
zariadenie neukladajte ťažké
predmety.
Zariadenie nevystavujte
vplyvu vysokých teplôt
alebo teplotných zmien.
Zariadenie chráňte pred
vplyvom kvapalín, vlhkosti
a prachu.
Na zadnom paneli
zariadenia
Napájanie: Používajte len zdroje napájania s
parametrami uvedenými v časti „Technické údaje“.
Ochrana sieťového prívodu: Skontrolujte, či je
sieťový prívod správne zapojený a či nie je poškodený.
Nedostatočné zapojenie alebo poškodenie sieťového
prívodu by mohlo mať za následok vznik požiaru alebo
zásah elektrickým prúdom.
Servis: Zariadenie sa nikdy nepokúšajte opraviť
svojpomocne. Ak sa vyskytne problém, ktorý nie je v
tomto návode na obsluhu uvedený, odpojte sieťový
prívod a obráťte sa na svojho predajcu alebo najbližší
autorizovaný servis.
UPOZORNENIE:
ZARIADENIE NEVYSTAVUJTE PÔSOBENIU
VODY, VLHKOSTI A DAŽĎA. NA ZARIADENIE
NEUMIESTŇUJTE NÁDOBY NAPLNENÉ
KVAPALINOU, AKO NAPRÍKLAD VÁZY, Z
KTORÝCH BY NAŇ MOHLA KVAPKAŤ VODA.
PREDÍDETE TÝM VZNIKU POŽIARU, ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM A POŠKODENIU
ZARIADENIA.
UPOZORNENIE!
• ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE ANI
NEVKLADAJTE DO NÁBYTKU, VSTAVANÝCH
SKRÍŇ ANI DO INÝCH TESNÝCH PRIESTOROV.
ZABEZPEČTE DOSTATOČNÉ VETRANIE
ZARIADENIA. ZABEZPEČTE, ABY JEHO
VETRACIE OTVORY NEBOLI ZAKRYTÉ
ZÁCLONAMI ANI INÝMI PREDMETMI.
PREDÍDETE TÝM ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM ALEBO VZNIKU POŽIARU V
DÔSLEDKU PREHRIATIA ZARIADENIA.
• VETRACIE OTVORY ZARIADENIA
NEZAKRÝVAJTE NOVINAMI, OBRUSMI,
ZÁCLONAMI ANI INÝMI PODOBNÝMI
PREDMETMI.
• NA ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE ZDROJE
OTVORENÉHO OHŇA, AKO NAPRÍKLAD
HORIACE SVIECE.
• BATÉRIE LIKVIDUJTE EKOLOGICKÝM
SPÔSOBOM.
UPOZORNENIE!
TENTO VÝROBOK POUŽÍVA LASER. POUŽÍVANÍM
OVLÁDACÍCH PRVKOV ALEBO NASTAVENÍ
ALEBO ZAOBCHÁDZANÍM SO ZARIADENÍM
INÝM SPÔSOBOM, AKO JE OPÍSANÉ V
TOMTO NÁVODE NA OBSLUHU, SA MÔŽETE
VYSTAVIŤ PÔSOBENIU NEBEZPEČNÉHO
ŽIARENIA. ZARIADENIE NEOTVÁRAJTE ANI
SA HO NESNAŽTE SAMI OPRAVIŤ. OPRAVU
ZARIADENIA PRENECHAJTE KVALIFIKOVANÉMU
ODBORNÍKOVI V SERVISE.
TOTO ZARIADENIE JE URČENÉ NA POUŽÍVANIE
V MIERNOM KLIMATICKOM PÁSME.
Telefonovaním z mobilného telefónu môžete
rušiť činnosť zariadenia. V prípade takéhoto
rušenia zväčšite odstup medzi týmto zariadením a
mobilným telefónom.
Zariadenie umiestnite v blízkosti ľahko prístupnej
sieťovej zásuvky. Zabezpečte možnosť
jednoduchej manipulácie so zástrčkou sieťového
prívodu a zásuvkou na zariadení.
Číslo modelu a sériové číslo výrobku sú uvedené na
zadnom paneli zariadenia. Čísla si zapíšte pre prípad
budúcej potreby.
Číslo modelu .......................................................
Sériové číslo .......................................................
3
Informácie o zariadení
Kompatibilita s formátom DivX
Na zariadení môžete prehrávať CD-R/CD-RW a DVD-R disky so súbormi vo formáte DivX.
Quick Start (rýchle spustenie záznamu)
Na DVD-RAM disky môžete zaznamenávať už 1 sekundu po zapnutí zariadenia.
Kopírovanie
Jednoduchým stlačením tlačidla môžete skopírovať obsah VHS videokazety na disk alebo opačne.
DV rozhranie
Cez vstupný konektor DV IN môžete k zariadeniu priamo pripojiť digitálny kamkordér. Môžete si tak jednoduchým
spôsobom skopírovať svoje videozáznamy.
Licenčné informácie
Tento výrobok je vybavený technológiou ochrany proti kopírovaniu, ktorej používanie je upravené niektorými patentmi
USA a ďalšími právami duševného vlastníctva. Používanie tejto technológie ochrany autorských práv musí povoliť
spoločnosť Macrovision Corporation a je určené na domáce používanie a iné formy prehrávania pred obmedzeným
počtom divákov, pokým nie je spoločnosťou Macrovision Corporation povolený iný spôsob používania. Spätný návrh
(reverse engineering) a spätný preklad (disassembly) sú zakázané.
Dolby Digital
Ide o spôsob kódovania digitálnych signálov. Signály sú pri spracovaní do značnej miery skomprimované, vďaka
čomu je možné na disky zaznamenať veľké množstvo údajov.
Výrobok je vyrobený v súlade s licenciou od spoločnosti Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého D sú ochranné
známky spoločnosti Dolby Laboratories.
DTS (Digital Theater Systems)
Formát priestorového zvuku, ktorý sa používa v mnohých kinách po celom svete. DTS a DTS 2.0 + Digital Surround
sú ochranné známky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
MP3 alebo MPEG 1 Audio Layer 3 je formát kompresie digitálnych zvukových súborov. Súbory obsahujú relatívne
malý objem dát, v dôsledku čoho môže byť kvalita takto spracovaného zvuku znížená. Technológia dekódovania
zvuku MPEG Layer-3 je použitá v súlade s licenciou od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson multimedia.
4
Skôr než začnete
DVD/VHS
AV
CH
VOLUME
+
_
TV
ShowView
DELETE
SKIP/INDEX
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
SUB MENU
S
RETURN
REC
RECMODE
DIRECTTVREC
EXTLINK
DVD/TV
DRIVE
SELECT
CH
TRACKING/V-LOCK
1
REW
+
-
TIMESLIP/ JETREW
MANUALSKIP
AUDIO
DISPLA
Y
CREATE
CHAPTER
STATUS
A
B
C
RESET
FF
ENTER
2
3
4
5
6
7
8 9
0
INPUT
SELECT
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
R6/LR6, AA
Vážený zákazník,
ďakujeme vám za prejavenú dôveru a zakúpenie tohto vysokokvalitného zariadenia. Spoločnosť Panasonic je
jedným z popredných výrobcov spotrebnej elektroniky. Sme presvedčení, že tento výrobok plne uspokojí vaše
očakávania.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/
Dodávané príslušenstvo
Diaľkový ovládač
EUR7659YF0
Batérie
veľkosť AA, UM3 alebo R6
Návod na obsluhu
Záručný list
Vloženie batérií
Podľa toho, ako často používate diaľkový ovládač, vám batérie vydržia asi rok.
• Nepoužívajte súčasne staré aj nové batérie alebo batérie rôznych typov.
• Nepoužívajte batérie obsahujúce ekologicky škodlivé látky (ako napr. olovo,
kadmium alebo ortuť).
• Nepoužívajte nabíjateľné batérie.
• Ak diaľkový ovládač nebudete dlhší čas používať, batérie vyberte.
• Batérie nezahrievajte a neskratujte.
• Vybité batérie čo najskôr vymeňte za nové batérie veľkosti AA, UM3 alebo R6.
• Pri vkladaní batérií dodržte polaritu (póly + a –).
Batérie, obaly a nepoužiteľné zariadenie zlikvidujte v súlade s platnými predpismi.
Nelikvidujte ich ako domový odpad.
Sieťový prívod
RJA0043-1C
Audio/videokábel
K2KA6BA00003
Koaxiálny RF kábel
K1TWACC00001
5
Diaľkový ovládač
30°
30°
7m
Senzor signálu diaľkového ovládania
Diaľkový ovládač namierte priamo na senzor na zariadení. Zabezpečte,
aby sa medzi diaľkovým ovládačom a senzorom signálu nenachádzali
žiadne prekážky. Maximálny účinný dosah diaľkového ovládača je 7 m
pri nasmerovaní priamo spredu na senzor signálu na hlavnom zariadení.
Priezor vysielača signálu a senzora na hlavnom zariadení udržujte v čistote.
Činnosť diaľkového ovládača môže byť nepriaznivo ovplyvnená silným
slnečným svetlom alebo rôznymi prekážkami, ako sú napríklad sklenené
dvierka skrinky, v ktorej je zariadenie umiestnené.
Detská poistka
Tlačidlá na hlavnom zariadení a na diaľkovom ovládači môžete zablokovať.
• Súčasne stlačte tlačidlá
RETURN a ENTER a podržte ich, až kým sa na
displeji nezobrazí hlásenie [X HOLD]. Tlačidlá na zariadení sa zablokujú.
• Ak chcete funkciu detskej poistky zrušiť, postup zopakujte a počkajte, kým
hlásenie [X HOLD] z displeja nezmizne.
Obsluha TV prijímača
Po nastavení vhodného kódu budete môcť pomocou tohto diaľkového
ovládača obsluhovať pripojený TV prijímač.
• Stlačte a podržte tlačidlo na zapnutie a vypnutie TV prijímača.
• Zadajte dvojmiestny kód svojho TV prijímača.
ZnačkaKód
Panasonic01 – 04,45
AIWA35
AKAI27,3
BLAUPUNKT9
BRANDT10,15
BUSH05,06
CURTIS31
DESMET05,31,33
DUAL05,06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05,06,31
GRUNDIG09
HITACHI
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17,39
LOEWE07
METZ28,31
MITSUBISHI06,19,20
MIVAR
NEC36
22,23,31,40 – 42
24
ZnačkaKód
NOKIA25-27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS5,06
PHONOLA31,33
PIONEER38
PYE05,06
RADIOLA05,06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31,32,43
SANSUI05,31,33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05,06,29 – 31
SELECO06,25
SHARP18
SIEMENS09
SINUDYNE05,06,33
SONY08
TELEFUNKEN10 – 14
THOMSON10,15,44
TOSHIBA
WHITE WESTING
HOUSE
16
05,06
6
Diaľkový ovládač
Setup
Tuning
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
Others
Remote Control
Clock
Power Save
DVD 1
Quick Start
On
VHS
DivX Registration
Initialize
TAB
SELECT
DVD 1
Remote Control
DVD 2
DVD 3
SELECT
RETURN
ENTER
Off
Niektoré modely TV prijímačov uvedených výrobcov (napr. niektoré staršie
TV prijímače Panasonic) nebudete môcť pomocou diaľkového ovládača
tohto zariadenia ovládať.
Prepínanie AV vstupu na TV prijímači Panasonic
• Stlačte tlačidlo AV
.
Každým stlačením tlačidla prepnete medzi príjmom TV vysielania a
vstupom AV signálu.
Nastavenie diaľkového ovládača
Ak v tej istej miestnosti používate aj iné zariadenie Panasonic, zmeňte
nastavenie diaľkového ovládača tak, aby ste jeho používaním nerušili
činnosť iného zariadenia.
Nastavenie diaľkového ovládača na obsluhu tohto zariadenia.
• Stlačte tlačidlo FUNCTIONS.
• Pomocou tlačidiel kurzora
zvoľte položku [To Others] (k ďalším
nastaveniam) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte menu [Setup] (nastavenia) a voľbu
potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte položku [Others] (ďalšie nastavenia),
pomocou tlačidla kurzora zvoľte položku [Remote Control] (diaľkový
ovládač) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte želané nastavenie diaľkového
ovládača [DVD 1, 2 alebo 3] (DVD 1, 2 alebo 3) a voľbu potvrďte stlačením
tlačidla ENTER.
Potvrďte požadované nastavenie [DVD 1, 2 alebo 3] na diaľkovom ovládači.
• Stlačte a podržte tlačidlo ENTER a súčasne stlačte a podržte asi na
2 sekundy číselné tlačidlo zodpovedajúce zvolenému režimu diaľkového
ovládača (1, 2 alebo 3).
• Stlačením tlačidla
RETURN opustite menu.
Ak nastavenie diaľkového ovládača nezodpovedá nastaveniu na hlavnom
zariadení, na displeji na prednom paneli zariadenia sa zobrazí hlásenie
[DVD 1, 2 alebo 3].
Zmena režimu diaľkového ovládača je potrebná, keď chcete pomocou
jedného diaľkového ovládača obsluhovať nezávisle od seba viacero
zariadení.
7
Diaľkový ovládač
SUB MENU
S
TIMESLIP/ JETREW
AUDIO
DISPLA
Y
CREATE
CHAPTER
STATUS
A
B
C
ENTER
EXT LINK
RETURN
REC
REC MODE
MANUAL SKIP
DIRECT TVREC
99
19
99
18
99
26
99
35
99
24
99
24
99
25
99
36
99
20
99
21
99
54
99
19
99
15
99
20
46
99
46
99
46
ENTER
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
TV
AV
CH
VOLUME
+
_
99
21
99
20
99
19
99
18
SLOW/SEARCH
ShowView
DELETE
TRACKING/V-LOCK
REW
FF
PAUSE
PL AY
CH
+
-
INPUT
SELECT
DVD/VHS
AV
CH
VOLUME
+
_
TV
ShowView
DELETE
SKIP/INDEX
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PL AY
SUB MENU
S
RETURN
REC
RECMODE
DIRECTTVREC
EXTLINK
DVD/TV
DRIVE
SELECT
CH
TRACKING/V-LOCK
1
REW
+
-
TIMESLIP/ JET REW
MANUALSKIP
AUDIO
DISPLAY
CREATE
CHAPTER
STATUS
A
B
C
RESET
FF
ENTER
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INPUT
SELECT
F
U
N
C
T
I
O
N
S
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
P
R
O
G
/
C
H
E
C
K
5:
0
5
15:
5
1
0
5
0
5
1
0
0
5
0
5:
15:
15:
0
5
1
0
0
5:
99
19
99
21
STOP
DRIVE
SELECT
SKIP/INDEX
DVD/VHS
RESET
VCD
MP3
JPEG
JPEG
RAM
Prepínač pohotovostného/
prevádzkového režimu Vypínač
umožňuje prepnúť DVD videorekordér
z prevádzkového do pohotovostného
režimu a naopak. DVD videorekordér
aj v pohotovostnom režime spotrebúva
malé množstvo energie.
Tlačidlo DRIVE SELECT (voľba
mechaniky) Voľba DVD disku alebo VHS
videokazety ako zdroja prehrávania.
Priama voľba pomocou číselných
tlačidiel
Voľba kanála, čísla titulu atď.
Zrušenie funkcie.
VHS: RESET = vynulovanie
počítadla pásky.
SKIP = preskakovanie kapitol, titulov
alebo snímok.
VHS: INDEX = vyhľadanie začiatku
záznamu.
Zastavenie záznamu alebo
prehrávania.
VHS: Zastavenie zrýchleného
prevíjania smerom dozadu.
Ak tlačidlo podržíte stlačené aspoň 3
sekundy, vysunie sa kazeta.
Z pohotovostného režimu môžete zariadenie zapnúť aj pomocou tlačidiel DIRECT NAVIGATOR, PROG/CHECK a ShowView.
8
DVD: TIME SLIP = Voľba časového
posunu.
VHS: JET REW = zrýchlené prevíjanie
na začiatok pásky.
Tlačidlá kurzora umožňujú pohyb po
jednotlivých položkách menu. Pomocou
tlačidiel môžete zvoliť skupiny alebo
tituly.
Prehrávanie po jednotlivých snímkach alebo
spomalené prehrávanie.
Len DVD: Nastavenia obrazu a zvuku.
B = zadanie stanice.
Sprievodca menu.
Len DVD: Rozdelenie záznamu na
kapitoly
C = presunutie zvolených staníc.
Sprievodca menu.
Zobrazenie podrobných informácií.
Tlačidlo ENTER =
umožňuje voľbu alebo
uloženie nastavenia.
Zapnutie a vypnutie TV prijímača.
Umožňuje zvoliť AV vstup TV prijímača.
CH = voľba programovej pozície na TV
prijímači.
VOLUME = ovládanie hlasitosti TV
prijímača.
FF = zrýchlené prevíjanie pásky smerom dopredu
z režimu zastaveného prehrávania (STOP).
REW = vyhľadávanie smerom dozadu.
FF = vyhľadávanie smerom dopredu počas
prehrávania.
Pozastavenie záznamu alebo
prehrávania. 19
VHS: Ak tlačidlo podržíte stlačené
aspoň 2 sekundy, aktivuje sa spomalené
prehrávanie.
Spustenie prehrávania.
Zrýchlené prehrávanie: Zvýšenie
rýchlosti prehrávania.
VHS: Spustenie alebo opakovanie
prehrávania.
Len DVD: Preskočenie o 30 sekúnd dopredu.
PROG/CHECK = kontrola alebo zmena
nastavenia časovaného
záznamu.
DIRECT NAVIGATOR
titulov.
FUNCTIONS = vyvolanie menu funkcií.
Návrat do predchádzajúceho menu.
Záznam
Voľba režimu záznamu (XP, SP, LP, EP).
Nastavenie záznamu pomocou externého
zariadenia.
Priamy záznam TV vysielania na DVD disk
alebo VHS kazetu.
= vyvolanie prehľadu
Predný panel
10
p
y
9
34
2
5
67
11
12
8
2
VHS
EXT-L
5
9
6
10
7
11
8
12
COPYING
4
3
2
RAM
EXT-L
XP, SP
LP, E
P
DVD
VHS
REC
PLAY
Priestor na vkladanie videokazietDisplay (zobrazenie)Priestor na vkladanie diskov
1Prepínač pohotovostného/prevádzkového režimu /i: Vypínač umožňuje prepnúť zariadenie z prevádzkového do pohotovostného
režimu a naopak. Zariadenie aj v pohotovostnom režime spotrebúva malé množstvo energie. Prepnutím zariadenia do pohotovostného
režimu nedôjde k jeho odpojeniu od zdroja elektrickej energie.
1
Displej
Prepínač
pohotovostného/
prevádzkového
režimu
Voľba VHS alebo
DVD mechaniky
Vstupný S-Video
konektor AV3
Pohotovostný režim časovaného záznamu alebo
časovaný záznam
Zobrazenie druhu vloženého média
Na zvolenej mechanike prebieha záznam.
Krátko zabliká pred spustením časovaného
záznamu.
Na zvolenej mechanike prebieha prehrávanie.
EJECT: Vysunutie kazety
OPEN/CLOSE: Otvorenie
a zatvorenie priestoru na
vkladanie diskov
STOP : zastavenie
prehrávania/záznamu
Vstupné
konektory AV3
Rýchly posun smerom
dopredu/dozadu
Vyhľadávanie počas
prehrávania
PLAY :
Prehrávanie
Zrýchlené
prehrávanie
DV vstup
Indikátor režimu záznamu/všetky svietia: Režim
flexibilného záznamu
Flexibilný záznam/časovaný záznam
Zobrazenie zvolenej mechaniky
Časovaný záznam pomocou externého zariadenia:
Prebieha časovaný záznam z externého zariadenia.
Aktuálny čas, počítadlo času záznamu a
prehrávania, hlásenia.
Tlačidlá na voľbu
kanálov
REC: Záznam
Kopírovanie
Ďalšie hlásenia
PLEASE WAIT Čakajte, prosím.
DVD 1, 2, 3 Nesprávny kód diaľkového ovládača.
SETUP Nachádzate sa v menu nastavení.
READ Prebieha načítavanie disku.
No READ Disk nie je možné čítať.
FINAL Prebieha finalizácia DVD disku.
No CASSETTE Nie je vložená kazeta.
No DISC Nie je vložený disk.
PROTECT Disk je chránený proti zápisu.
RETURN Zrušenie funkcie.
JETREW Prebieha zrýchlené prevíjanie kazety smerom
dozadu.
OFF0:30 Záznamový čas je nastavený na 30 minút.
REPEAT Je aktivovaná funkcia opakovaného prehrávania.
START Spustenie funkcie (kopírovanie)
COPY Prebieha kopírovanie.
STOP Zastavenie funkcie (kopírovanie).
PROG FULL Všetkých 16 programových pozícií je
zaplnených.
UNSUPPORT Formát disku nie je podporovaný.
UNFORMAT Disk nie je naformátovaný.
X HOLD Je aktivovaná detská poistka (blokovanie
tlačidiel).
9
Zadný panel
AUDIO
L
R
OPTICAL
OUT
VIDEO
OUT
SVIDEO
OUT
COMPON
ENT
VIDEO
OUT
Y
P
P
B
R
RF
OUT
RF
IN
A
V2(DECODER
/EXT)
AV1 (TV)
AC
IN
2
4
6
10
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
AV
1 (TV)
8
3
5
7
9
1
AUDIO
OU
T
L
R
AV2(DECODER/EXT)
5
6
7
8
9
10
4
2
3
1
Konektor AC IN~ – Napájanie
Konektor na pripojenie sieťového prívodu.
Zvukový výstup, pravý/ľavý kanál.
Konektor AV2 (DECODER/EXT) = 21-pólový
konektor SCART
Slúži na pripojenie externého zariadenia.
Konektor S VIDEO OUT
Výstupný S-Video konektor.
Výstupný konektor RF OUT
Výstupný konektor antény.
Výstupy 2, 3, 4, 7 a 8 sú určené pre digitálny signál (DVD).
Video a audiovýstup 5 a 6 sú určené pre digitálny (DVD) a analógový (VHS) signál.
Obidve skupiny výstupov sú určené pre analógové a digitálne zdroje. Ich použitie je však obmedzené, napr.: Počas
záznamu alebo časovaného záznamu na DVD disk je možné prehrávať VHS videokazetu len cez výstupy 5 a 6.
Konektor OPTICAL
Výstup digitálneho audiosignálu.
Videovýstup.
Konektor AV1 (TV) = 21-pólový konektor SCART
na pripojenie TV prijímača.
Výstupné konektory pre zložkový videosignál
COMPONENT VIDEO OUT
Y = Luminančný signál (jas)
PB = Chrominančný signál (farbonosný)
PR = Chrominančný signál (farbonosný)
Vstupný konektor RF IN
Vstupný konektor antény
Ak chcete k zariadeniu pripojiť bežný TV prijímač s katódovou trubicou, odporúčame vám použiť konektor Scart. Ak
pripojený TV prijímač podporuje vstup RGB signálu, dosiahnete pri prehrávaní RGB signálov vysokokvalitný obraz.
• Ak chcete k zariadeniu pripojiť LCD/plazmový TV prijímač alebo LCD projektor, ktoré podporujú progresívne
vykresľovanie obrazu, pripojte ich cez výstupný konektor COMPONENT VIDEO OUT. Dosiahnete tým
vysokokvalitný obraz.
10
Zapojenia
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITALAUDIOOUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
VIDEOOUT
SVIDEO
OUT
COMPONENTVIDEO
OUT
Y
P
P
B
R
RFOUT
RFIN
AV2(DECODER/EXT)
AV1(TV)
AC
IN
VT
AUDIO
L
R
OUT
VIDEO
OU
T
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGIT
AL
AUDIO
OUT
(PCM/B
ITSTREA
M)
OU
T
VIDEO
OU
T
SVIDEO
OUT
COMPO
NENT
VIDEO
OUT
Y
P
P
B
R
RF
OU
T
RF
IN
AV2(DECODER/EX
T)
A
V1(
TV)
AC
IN
VT
21-pólový konektor SCART AV1 (TV prijímač)
Konektor AC IN~ na pripojenie
sieťového prívodu
4 Sieťový prívod
3 Kábel s 21-pólovým
konektorom SCART
Je potrebný na
pripojenie TV
prijímača vybaveného
funkciou Q Link
Vstupný konektor antény
4 Sieťový prívod
2 Koaxiálny RF kábel
1 Anténa
Kábel antény
Vstupný konektor
antény RF IN
Výstupný
konektor antény
RF OUT
Zapojenie pomocou kábla s 21-pólovým konektorom
SCART (nie je súčasťou príslušenstva)
Kvôli optimálnemu zapojeniu budete potrebovať kábel s
plne osadeným 21-pólovým konektorom SCART.
Odpojte všetky zariadenia z elektrickej siete.
1 K vstupnému konektoru antény RF IN na DVD
rekordéri pripojte anténu.
2 Výstupný konektor antény RF OUT na DVD rekordéri
prepojte so vstupným konektorom antény na TV
prijímači.
3 Konektor AV1 na DVD rekordéri (21-pólový konektor
SCART) prepojte so vstupným konektorom SCART
na TV prijímači.
4 DVD rekordér a TV prijímač zapojte do sieťovej
zásuvky.
Ak TV prijímač podporuje rozhranie Q Link, pripojte
ho pomocou kábla plne osadeným 21-pólovým
konektorom SCART. Stanice naladené v TV prijímači
sa automaticky skopírujú do zariadenia pomocou
funkcie [Download from TV].
Ak TV prijímač podporuje vstup RGB signálu,
nastavte v menu Setup (nastavenia) typ výstupného
signálu konektora AV1 na možnosť RGB 1 alebo
RGB 2.
AC IN~
4 Sieťový prívod
Vstupné audio/videokonektory
AUDIO-výstup VIDEO-výstup
Vstupný konektor
antény
4 Sieťový prívod
3 Audio/videokábel
Video Žltý
L (Ľ) Biely
R (P) Červený
1 Anténa
Kábel antény
Vstupný konektor
antény RF IN
Výstupný
konektor antény
RF OUT
2 Koaxiálny RF kábel
Pripojenie pomocou audio/videokábla
Môžete použiť túto bežnú schému zapojenia pomocou
dodaného príslušenstva.
Odpojte všetky zariadenia z elektrickej siete.
1 K vstupnému konektoru antény RF IN na DVD
rekordéri pripojte anténu.
2 Výstupný konektor antény RF OUT na DVD rekordéri
prepojte so vstupným konektorom antény na TV
prijímači.
3 Výstupné konektory AUDIO OUT (L/R) a VIDEO
OUT na DVD rekordéri prepojte s vstupnými audio/
videokonektormi na TV prijímači.
4 DVD rekordér a TV prijímač zapojte do sieťovej
zásuvky.
11
Zapojenia
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITALAUDIOOUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
VIDEOOUT
SVIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEOOUT
Y
P
P
B
R
RFOUT
RFIN
AV2(DECODER/EXT)
AV1(TV)
ACIN
AUDIO
L
R
OUT
VIDEOOUT
VT
OUT
S
VIDEO
AUDIO-výstup S-Video výstup
AC IN~
4 Sieťový prívod
S-Video vstup
AUDIO-vstup
3 Audiokábel
L (Ľ) Biely
R (P) Čer vený
1 Anténa
Kábel antény
Vstupný konektor
antény RF IN
Výstupný
konektor
antény RF
OUT
3 S-Video
kábel
Zapojenie pomocou S-Video kábla (nie je súčasťou
príslušenstva)
V závislosti od pripojeného televízora môžete zapojením
cez S-Video kábel dosiahnuť vyššiu kvalitu obrazu než
zapojením cez audio/videokábel.
Odpojte všetky zariadenia z elektrickej siete.
1 K vstupnému konektoru antény RF IN na DVD
rekordéri pripojte anténu.
2 Výstupný konektor antény RF OUT na DVD rekordéri
prepojte so vstupným konektorom antény na TV
prijímači.
3 Výstupné konektory AUDIO OUT (L/R) a S VIDEO
OUT na DVD rekordéri prepojte s konektorom S
VIDEO a vstupným zvukovým konektorom na TV
prijímači.
4 DVD rekordér a TV prijímač zapojte do sieťovej
zásuvky.
Vstupný konektor antény
2 Koaxiálny RF kábel
4 Sieťový prívod
12
Nastavenia
4
RETURN
Auto-Setup
Ch
Auto-Setup
in progress.
Please
wait.
RETUR
N : t
o
cancel
4
RETURN
Download
from
TV
Pos
Download
in
progress.
Please
wait.
RETUR
N : t
o cancel
Of
f
Clock
Automatic
Clock cannot
be set automatically
.
Please set the
clock manually
.
ENTER: store RETURN
:
leave
ENTER
CHANGE
RETURN
Time
Date
0
00 001 1
2006
::
..
TVAspect
16:9WIDE TV
16:9
4:3
TV
4:3
Letterbox
ENTER
SELECT
RETURN
0
--
9
Number
• Zapnite TV prijímač a zvoľte vstup AV signálu.
• Prepínačom pohotovostného/prevádzkového režimu zapnite zariadenie.
Krajina
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte požadovanú krajinu a voľbu
potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
Ak zvolíte nastavenie Schweiz, Suisse alebo Svizzera (Švajčiarsko), po
sukončení funkcie automatického nastavenia sa objaví menu funkcie Power
Save (úsporný režim). Ak funkciu Power Save nastavíte na možnosť [On]
(zap.), spotreba zariadenia v pohotovostnom režime bude minimálna.
Automatické nastavenie
Funkcia Auto Setup (automatické nastavenie) automaticky naladí všetky
dostupné TV stanice. Tento proces trvá približne 5 minút. Ak naladíte kanál
vysielajúci informácie o čase a dátume, zároveň automaticky nastaví čas.
Ak automatické nastavenie času nezodpovedá aktuálnemu času, môžete ho
nastaviť manuálne.
Kopírovanie nastavení z TV prijímača vybaveného funkciou
(registrovaná ochranná známka spoločnosti Panasonic)
Ak je TV prijímač vybavený funkciou Q Link, stanice sa skopírujú z tabuľky
TV staníc.
Aby ste mohli používať funkciu Q Link, zariadenie musíte pripojiť k TV
prijímaču vybavenému funkciou Q Link (alebo podobnou funkciou) pomocou
kábla s plne osadeným 21-pólovým konektorom SCART.
Nastavenie dátumu a času
Ak sa nastavenia dátumu a času neskopírujú cez TV kanál, zobrazí sa menu
Clock (hodiny).
• Pomocou tlačidiel
alebo - a nastavte dátum a čas.
• Zmenu nastavenia potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
Nesprávne nastavenie dátumu a času ovplyvní správnu funkciu časovaného
záznamu TV programov (nezabúdajte ani na zmenu letného času).
Zobrazovací pomer
• Pomocou tlačidiel zvoľte požadovaný zobrazovací pomer a voľbu
potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
Automatické nastavenie zariadenia je dokončené. Dostupnosť niektorých
staníc sa môže v niektorých oblastiach odlišovať. Úplnosť skopírovaných
staníc môžete skontrolovať v menu Setup (nastavenia).
13
Externé zariadenia
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITALAUDIOOUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
VIDEO
OUT
SVIDEO
OU
T
COMPONENTVIDEOOUT
Y
P
P
B
R
RFOUT
RFIN
AV2(DECODER/EXT)
A
V1(
TV)
AC
IN
VT
Externé zariadenie
Sieťový
prívod
Kábel s 21-pólovým
konektorom SCART
Konektor AC IN~
Sieťový prívod
Sieťový prívod
21-pólový konektor SCART
21-pólové konektory SCART
AV2
(DECODER/EXT)
AV1 (TV)
Kábel s 21-pólovým
konektorom SCART
Pripojenie digitálneho prijímača alebo satelitného
prijímača
Ak TV vysielanie prijímate cez digitálny prijímač (DVB-T)
alebo satelitný prijímač (digitálny/analógový), DVD
rekordér zapojte ako prijímajúce zariadenie.
Kábel
antény
Odpojte všetky zariadenia z elektrickej siete.
1 Konektor AV1 na DVD rekordéri (21-pólový konektor
SCART) prepojte so vstupným konektorom SCART
na TV prijímači.
2 Externé zariadenie pripojte pomocou kábla s 21-
pólovým konektorom SCART k vstupnému konektoru
AV2 na tomto zariadení.
3 Anténu (DVB-T alebo SAT) zapojte do vstupného
konektora antény na externom zariadení.
4 DVD rekordér, TV prijímač a externé zariadenie
zapojte do elektrickej siete.
5 Zapnite externé zariadenie, TV prijímač a DVD
rekordér.
• Zapnite TV prijímač a zvoľte vstup AV signálu.
• Pomocou tlačidiel kurzora
zvoľte v menu
Country (nastavenie krajiny) príslušnú krajinu a voľbu
potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Automaticky sa spustí automatické nastavenie [AutoSetup] a skončí sa hlásením: [No stations found !]
(nebola nájdená žiadna stanica).
• Pomocou tlačidla
zvoľte možnosť [NO] (nie) a voľbu
potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
Z externého zariadenia sa skopírujú všetky dostupné
stanice.
• Pomocou tlačidiel
zvoľte požadovaný zobrazovací
pomer a voľbu potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel
∧∨ prepnite DVD rekodér na
možnosť AV2. Bude sa zobrazovať TV vysielanie z
externého zariadenia.
Dátum a čas sa nenastavia automaticky.
Nastavte ich manuálne.
14
Setup
AV2 Input
Video
AV2 Settings
Ext Link
Ext Link 2
Decoder
AV2 Connection
Ext
AV2 Connection
Ext
Tuning
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
Others
VHS
SELECT
RETURN
ENTER
Externé zariadenia
Pripojenie dekodéra
1 DVD rekordér zapojte tak, ako je to opísané v časti
„Zapojenie pomocou kábla s 21-pólovým konektorom
SCART“.
2 Pomocou ďalšieho kábla s 21-pólovým konektorom
SCART zapojte dekodér do konektora AV2
(DECODER/EXT).
Pri zapojení pomocou automatického nastavenia
zmeňte nastavenie konektora AV2 v menu [Setup]
(nastavenia).
• Stlačte tlačidlo
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte položku [To
Others] (k ďalším nastaveniam) a voľbu potvrďte
stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora
(nastavenia) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla
ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte položku
[Connection] (zapojenie), pomocou tlačidiel kurzora
, zvoľte položku [AV2 Settings] (nastavenia
konektora AV2) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla
ENTER.
• V ďalšom menu zvoľte pomocou tlačidiel kurzora
položku [AV2 Connection] (AV2 zapojenie) a voľbu
potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte možnosť
[Decoder] (dekodér) a voľbu potvrďte stlačením
tlačidla ENTER.
• Stlačte tlačidlo
vrátite do menu [Connection].
Viacerými stlačeniami tlačidla RETURN sa vrátite k TV
vysielaniu.
FUNCTIONS.
zvoľte menu [Setup]
RETURN a stlačením tlačidla sa
15
Externé zariadenia
AUDIO
L
R
OUT
DIGIT
AL
AUDIO
OUT
(PCM/BITSTREAM)
LR
AUDIO I
N
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITALAUDIOOUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
Zosilňovač (príklad)
Audiokábel
L (Ľ) Biely
R (P) Červený
Zosilňovač (príklad)
Optický digitálny
audiokábel
Koncovku zasuňte do
konektora až na doraz tak,
aby táto strana smerovala
nahor.
Upozornenie týkajúce sa všetkých opísaných zapojení:
Pred zapájaním káblov skontrolujte, či sú všetky zariadenia vypnuté. Zapnite
ich až po zapojení všetkých káblov.
Pripojenie analógového zosilňovača alebo analógového audiosystému
Ak chcete počúvať stereofónny audiosignál alebo audiosignál vo formáte
Dolby Pro Logic, pripojte k DVD rekordéru vhodný zosilňovač alebo
analógový audiosystém.
• K výstupným audiokonektorom AUDIO OUT (ľavý/pravý kanál) pripojte
napr. zosilňovač so zabudovaným Dolby Pro Logic dekodérom.
• Pri zapájaní audiokábla prepojte konektory rovnakej farby (biely/ľavý kanál,
červený/pravý kanál).
Pripojenie digitálneho zosilňovača alebo digitálneho audiosystému
Ak k zariadeniu pripojíte zosilňovač s Dolby Digital, DTS alebo MPEG
dekodérom, budete môcť prehrávať DVD-Video disky s viackanálovým
priestorovým zvukom.
• K DVD rekordéru pripojte zosilňovač so zabudovaným Dolby Digital, DTS
alebo MPEG dekodérom.
• Zapojenie vykonajte pomocou optického digitálneho audiokábla.
• V menu Setup (nastavenia) v podmenu Audio (zvuk) zvoľte nastavenie
položky [Digital Audio Output] (digitálny zvukový výstup) podľa pripojeného
digitálneho zosilňovača.
• Na externom zariadení zvoľte zvukový kanál M1 alebo M2.
Nepoužívajte dekodéry formátu DTS Digital Surround, ktoré nie sú určené
pre formát DVD.
Aby ste mohli plne využiť možnosti DVD diskov označených
týmto symbolom, pripojte k zariadeniu iné zariadenie vybavené
DTS dekodérom.
16
Toto zariadenie umožňuje prehrávanie stereofónneho
zvukového signálu vo formáte Dolby Digital (2 kanály).
Ak chcete počúvať priestorový zvuk, pripojte k tomuto
zariadeniu zosilňovač so zabudovaným Dolby Digital dekodérom.
Externé zariadenia
AV3 S
VIDEO
IN
VIDEOIN L/MONO
AUDIO
IN
R
AV3 S
VIDEOIN VIDEOIN L/MONO
AUDIOIN
R
S-Video kábel
VHS kazetu nie je možné skopírovať
cez vstupný konektor DV IN.
Audiokábel
L (Ľ) Biely
R (P) Červený
Audio/videokábel
Video Žltý
L (Ľ) Biely
R (P) Červený
Pripojenie k vstupným konektorom AV3 (napr. kamkordér)
Ak je zvukový výstup pripájaného zariadenia monofónny, pripojte zariadenie
ku konektoru L/MONO. Zaznamená sa ľavá aj pravý kanál.
• Zvoľte jednu z dvoch možností zapojenia.
Najvyššiu kvalitu dosiahnete pri zapojení pomocou S-Video kábla a
audiokábla (Ľ/P).
Pripojenie k vstupnému konektoru DV IN
Označenie DV znamená digitálne video. Ide o štandard pre záznam
videozáznamov.
K DVD rekordéru môžete pripojiť kamkordér kompatibilný so štandardom
DV. Konektor DV IN je slúži na tento účel.
Zariadenie nie je kompatibilné s digitálnymi satelitnými tunermi a digitálnymi
VHS videorekordérmi. DVD rekordér nie je možné obsluhovať cez externé
zariadenie, ktoré je pripojené cez konektor DV IN.
Pred zapájaním DV kábla skontrolujte, či sú všetky zariadenia vypnuté. Po
zapojení kábla zariadenia zapnite.
• Výstupný DV konektor na DV zariadení (napr. digitálny kamkordér) prepojte
so vstupným DV konektorom na DVD rekordéri. Použite DV kábel.
• Po zapojení kábla obidve zariadenia zapnite.
Vstupný DV konektor na tomto zariadení je určený len na pripojenie DV
zariadení. Nemôžete doň napríklad zapojiť osobný počítač. Niektoré DV
zariadenia neumožňujú správny vstup obrazového a zvukového signálu.
17
Výstupné konektory pre zložkový videosignál
AUDIO
L
R
OUT
SVIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO
OUT
Y
P
P
B
R
TV
Y P
P
B R
COMPONENT
VIDEO
IN
DIGIT
AL
AUDIO
OUT
(PCM/BITSTR
EAM)
Audioinput
L/R
Setup
TV Aspect
Progressive
TV System
4:3
On
PA
L
AV1 Output
Video
AV2 Settings
Tuning
Disc
Picture
Sound
Display
Connection
Others
VHS
SELECT
RETURN
ENTER
TA
B
COMPONENT VIDEO OUT
Výstupné konektory pre zložkový videosignál COMPONENT VIDEO
OUT
Tieto konektory umožňujú výstup prekladaného alebo progresívne
rozloženého videosignálu vo vyššej kvalite ako výstupný konektor S VIDEO
OUT.
Tieto konektory zabezpečujú výstup oddelených farbonosných signálov
(PB/PR) a jasového signálu (Y),
čím umožňujú dosiahnuť vyššiu vernosť farieb.
Označenia vstupných konektorov pre zložkový videosignál sa môžu líšiť
podľa použitého TV prijímača alebo zobrazovača.
• Prepojte konektory COMPONENT VIDEO OUT na zariadení s konektormi
COMPONENT VIDEO IN na TV prijímači. Použite videokábel.
• Navzájom prepájajte len konektory rovnakej farby.
• Audiokáble zapojte do príslušných konektorov na TV prijímači.
Pripojenie TV prijímača vybaveného vstupnými konektormi pre
zložkový videosignál
Ak je pripájaný TV prijímač s LCD alebo plazmovou zobrazovacou plochou,
kompatibilný s technológiou progresívneho rozkladu videosignálu, pripojte
ho k tomuto zariadeniu cez konektory COMPONENT VIDEO OUT.
Ak chcete sledovať vysokokvalitný obraz progresívne rozloženého
videosignálu, zvoľte v položke [Progressive] (progresívne rozložený signál)
nastavenie [On] (zap.).
• Stlačte tlačidlo
FUNCTIONS.
• Pomocou tlačidiel kurzora
nastaveniam) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora
potvrďte stlačením tlačidla ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora zvoľte položku [Progressive] (progresívne
rozložený signál), pomocou tlačidiel kurzora , zvoľte položku [AV2
Settings] (nastavenia konektora AV2) a voľbu potvrďte stlačením tlačidla
ENTER.
• Pomocou tlačidiel kurzora
stlačením tlačidla ENTER.
• Viacerými stlačeniami tlačidla
Ak v menu Setup (nastavenia) zvolíte v položke [AV1 Output] (výstupný
signál konektora AV1) nastavenie [RGB 1/2 (without component)] (RGB
signál 1/2 (nie zložkový)), cez výstupné konektory pre zložkový videosignál
COMPONENT VIDEO OUT nebude vyvedený žiadny signál.
Ak chcete, aby bol výstupný signál vyvedený cez tieto konektory, zvoľte
nastavenie [Video (with component)] (zložený videosignál (aj zložkový)).
Ak je zariadenie pripojené k TV prijímaču cez konektor S VIDEO OUT alebo
konektor AV1, výstupom bude prekladaný signál bez ohľadu na vykonané
nastavenia.
Obraz progresívne rozloženého videosignálu
Zobrazovací pomer (šírka/výška obrazu) progresívne rozloženého
videosignálu je 16 : 9. Signál v zobrazovacom pomere 16 : 9 zaznamenaný
na DVD-Video diskoch sa zobrazí správne. Videosignál v zobrazovacom
pomere 4 : 3 sa zobrazí vodorovne roztiahnutý. Ak je na TV prijímači možné
nastaviť zobrazovací pomer, zvoľte v položke [Progressive] (progresívne
rozložený signál) nastavenie [On] (zap.).
Audiokábel
L (Ľ) Biely
R (P) Červený
18
Videokábel
Y Zelený
PB Modrý
PR Červený
zvoľte položku [To Others] (k ďalším
zvoľte menu [Setup] (nastavenia) a voľbu
zvoľte možnosť [On] a voľbu potvrďte
RETURN sa vrátite k TV vysielaniu.
Výstupné konektory pre zložkový videosignál
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
P
B
R
COMPONENTVIDEOOUT
COMPONENT
VIDEO I
N
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Pri prehrávaní progresívne rozloženého signálu na bežnom TV prijímači
sa obraz môže chvieť aj napriek tomu, že je TV prijímač kompatibilný s
progresívne rozloženým signálom.
V takomto prípade zvoľte v položke [Progressive] nastavenie [Off] (vyp.).
TV prijímače kompatibilné s progresívne rozloženým obrazom (TV
norma PAL)
LCD/plazmový TV prijímač alebo LCD
projektor
Pri výstupe progresívne rozloženého
signálu môžete videozáznamy prehrávať
pri vysokom rozlíšení, napr. DVDVideo disky. Konektory COMPONENT
VIDEO OUT na zariadení prepojte s
konektormi COMPONENT VIDEO IN na
TV prijímači. V položke [Progressive]
(progresívne rozložený signál) zvoľte
nastavenie [On] (zap.).
Konektory COMPONENT
VIDEO OUT
Bežné TV prijímače
Pri prehrávaní progresívne rozloženého
signálu na bežnom TV prijímači sa obraz
môže chvieť aj napriek tomu, že je TV
prijímač kompatibilný s progresívne
rozloženým signálom.
V takomto prípade zvoľte v položke
[Progressive] nastavenie [Off] (vyp.)
Konektory COMPONENT
VIDEO OUT
DVD rekordér
Výstup
progresívne
rozloženého
videosignálu
DVD rekordér
Výstup
progresívne
rozloženého
videosignálu
19
Stavové indikátory
VHS
L R SP
0:21.29
DVD-RAM
L R
PLAY
ZDF
Stereo
1
2
3
4
5
10:07:21 1.12.Remain0:50 SP
T14 0:05.14 SP
6
8
7
T14 0:05.14 SP
9
VHS REC
STATUS
STATUS
REMAIN: 0:24
0:21.29
L RSP
VHS
0:21.29
R
21
Stavové indikátory
Stavové indikátory pre druhú mechaniku
Podrobné informácie
Zobrazované informácie
• Stlačte tlačidlo STATUS
.
• Znova stlačte tlačidlo STATUS. Stavové indikátory sa menia v závislosti
od prevádzkového režimu, ako je napr. prehrávanie, záznam a súbežný
záznam po každom stlačení tlačidla.
• Zobrazenie zrušíte stlačením tlačidla STATUS
.
Zobrazovanie stavových indikátorov môžete vypnúť v menu Setup
(nastavenia).
1: Aktuálne médium
2: Aktuálny záznam, režim prehrávania a zostávajúci čas
3: Aktuálna stanica
4: Typ zvuku: Stereo = príjem stereofónneho signálu.
M1/M2 = príjem 2-kanálového signálu.
M1 = príjem 1-kanálového signálu v systéme NICAM.
5: Režim zvuku: LR, L, R (ĽP, Ľ, P): zvukovú stopu môžete zmeniť pomocou
tlačidla AUDIO.
REC
Záznam
PAUSE
Pozastavenie
prehrávania
PLAY
Prehrávanie
Rýchly posun
smerom dopredu (5
rýchlostí)
Spomalené
prehrávanie (5
rýchlostí)
Zrýchlené prehrávanie
(prehrávanie/x1.3)
Rýchly posun
smerom dozadu (5
rýchlostí)
Spomalené
prehrávanie smerom
dozadu (5 rýchlostí)
Pozastavenie
prehrávania
6: Aktuálny dátum a čas
7: Disponibilný záznamový čas a režim záznamu: napr. 0:50 SP znamená
50 minút v režime SP.
8: Číslo titulu: režim záznamu a uplynutý čas prehrávania titulu.
VHS: Počítadlo aktuálne vloženej pásky.
9: Číslo titulu: režim záznamu a uplynutý čas záznamu titulu.
Zobrazované informácie o VHS videokazete
• Počas prehrávania stlačte tlačidlo STATUS
. Po každom stlačení tlačidla sa
zobrazený údaj bude prepínať medzi počítadlom uplynutého času pásky a
zostávajúcim časom na páske.
Aktuálne médium
LR, L, R (ĽP, Ľ, P): Zvukovú stopu môžete zmeniť pomocou tlačidla AUDIO.
SP: Zvolený režim záznamu.
Zostávajúci čas na páske: Zobrazený údaj závisí od správneho
nastavenia dĺžky pásky.
Počítadlo uplynutého času pásky: Po vložení videokazety sa na počítadle
uplynutého času pásky automaticky nastaví hodnota 0:00.00. Stlačením
tlačidla */RESET nastavíte údaj počítadla na hodnotu 0:00.00.
Opakované prehrávanie
20
Stavové indikátory
W
F
NTSC
PAL
Symboly
Zaznamenávaný titul
Zobrazenie nastavenie časovaného záznamu
Zastavili ste záznam programu určeného na denne alebo týždenne sa opakujúci
záznam. Pri nasledujúcom spustení časovaného záznamu symbol zmizne.
Titul sa časovo prekrýva s inými záznamami.
Disk bol zaplnený. Program sa preto nezaznamenal.
Program nie je možné v dôsledku poškodenia dát prehrať alebo program
nebolo možné zaznamenať z bližšie neurčeného dôvodu.
Titul je chránený proti zápisu.
Program bol chránený proti kopírovaniu, preto sa nezaznamenal.
TItul je možné skopírovať len raz.
TItul bol zvolený.
Titul alebo zostrih scén bol zaznamenaný v inej TV norme, než je aktuálne
zvolená norma. Tituly a zostrihy scén s týmito označeniami nie je možné
prehrať. Ak chcete prehrať titul/zostrih scén, zmeňte TV normu.
21
Použiteľné formáty diskov
DVD
RAM
DVD-RAM
4.7 GB 12 cm
9.4 GB 12 cm
2.8 GB 8 cm
rewritable
DVD-RAM:DVDVideoRecordingformat
-R
+R
- -
DVD-R
4.7 GB 12 cm
1.4 GB 8 cm
writable
+R
4.7 GB 12 cm
writable
DVD-R:DVD-Videoformat
+R:+VRformat
-RW
+RW
- -
4.7 GB, 12 cm
1.4 GB, 8 cm
rewritable
DVD-RW
4.7 GB, 12 cm
1.4 GB, 8 cm
rewritable
+RW
DVD-RW:DVD-Videoformat
+RW:+VRformat
-R
+R
99
53
18
-R DL
+R DL
DVD-RW
-RW
Formatting
DVD-RW
-RW
Disky umožňujúce prehrávanie a záznam
DVD-RAM disky: disky vo formáte
DVD Video Recording
DVD-R disky: disky vo formáte
DVD-Video
+R disky: Formát +VR
DVD-RAM disky
DVD-RAM disk je médium porovnateľné s pevným diskom. Toto médium
je možné prepísať približne 100 000-krát. Disk je možné prehrať len na
prehrávačoch kompatibilných s DVD-RAM diskami.
Záznam sa uskutoční vo formáte DVD-Video Recording (VR). Videozáznamy
a ich časti je možné upraviť a vymazať. Vymazaním videozáznamov sa zvýši
voľné miesto na disku. Vytvorenie zostrihov scén nevyžaduje dodatočné
miesto na disku.
Okrem funkcie časového posunu budete môcť využiť aj dvojkanálový zvuk a
formát 16 : 9. DVD-RAM disk s ochrannou kazetou je chránený proti zápisu
a je kombatibilný so systémom ochrany proti kopírovaniu CPRM.
Formát DVD-Video Recording (VR)
Tento formát umožňuje záznam a prehrávanie.
Digitálne záznamy, ktoré umožňujú vytvorenie jedinej kópie, je možné
jedenkrát zaznamenať na DVD-RAM disky kompatibilné so systémom
ochrany proti kopírovaniu CPRM.
Prehrávanie diskov v tomto formáte umožňujú len kompatibilné DVD
prehrávače. Na záznam vo formáte DVD Video Recording použite DVDRAM disk.
DVD-R/+R disky (disky, na ktoré je možné zaznamenávať)
DVD-R/+R disky nie sú prepisovateľné (je na ne možné vytvoriť len jeden
záznam). Videozáznamy alebo ich časti je možné vymazať, voľný priestor
na disku sa tým však nezvýši a nebude možné ho použiť na záznam iných
videozáznamov. V priebehu finalizácie sa z DVD-R/+R diskov vytvorí DVD-V
disk, ktorý budete môcť prehrať na iných zariadeniach.
DVD-R/+R/-R DL/+R DL disky
Po finalizácii nie je možné videozáznamy upravovať.
Záznam na tomto rekordéri
Záznam na inom zariadení
Finalizácia
Na záznamovom zariadení
Prehrávanie na inom zariadení
Prehrávanie na tomto rekordéri
DVD-RW disky: disky vo formáte
DVD-Video
+RW disky: Formát +VR
22
DVD-RW/+RW disky (prepisovateľné)
DVD-RW/+RW sú prepisovateľné a vymazateľné médiá. Aby ste na ne mohli
znova zapisovať, budete ich musieť úplne vymazať. V priebehu finalizácie
sa z DVD-RW disku vytvorí DVD-V disk, ktorý budete môcť prehrať na
iných zariadeniach. Na finalizované DVD-RW disky môžete po opätovnom
naformátovaní znova zaznamenávať. Naformátovaním sa vymažú všetky
údaje na disku!
Z DVD+RW disku sa stane DVD-V disk po vytvorení hlavného menu.
Finalizácia
Na záznamovom zariadení
Po finalizácii nie je možné videozáznamy upravovať.
Na tomto zariadení môžete
prehrávať DVD-Video disky s
regionálnymi kódmi „2“ a „ALL“.
Regionálne kódy sú uvedené
na zadnom paneli zariadenia.
Regionálny kód pre Veľkú Britániu a
Európu: 2.
len formát
len na prehrávanie
len na prehrávanie
len na prehrávanie
len na prehrávanie
len na prehrávanie
DVD-R DL/+R DL disky (Double Layer DVD/Dual
Druhá vrstva
Layer DVD disky)
Dáta sa zaznamenajú na dve súbežné vrstvy. Na
tieto disky je možné zaznamenať väčší objem dát.
Ak počas prehrávania laserový snímač zmení vrstvy,
môže sa na chvíľu prerušiť obraz a zvuk.
Prvá vrstva
Počas zaznamenávanie nemôžete meniť vrstvy. Záznam sa zastaví, keď
sa zaplní voľné miesto na prvej vrstve. Ak chcete pokračovať v zázname na
druhú vrstvu, musíte najskôr uzavrieť prvú vrstvu.
Formát DVD-Video (V)
Ide o štandardný formát DVD-Video. Digitálne záznamy umožňujúce
vytvorenie jedinej kópie nie je možné v tomto formáte zaznamenať. Tento
formát nie je určený na záznam ani na prehrávanie statických záberov.
Formát +VR
Digitálne záznamy umožňujúce vytvorenie jedinej kópie nie je možné v
tomto formáte zaznamenať. Tento formát nie je určený na záznam ani na
prehrávanie statických záberov.
Disky umožňujúce prehrávanie
DVD-RW disk zaznamenaný na inom DVD rekordéri bude v tomto zariadení
prehrávaný vo formáte DVD-VR. Digitálne záznamy, ktoré umožňujú
vytvorenie jedinej kópie, môžete prehrať, ak sú zaznamenané na disku,
ktorý je kompatibilný so systémom ochrany proti kopírovaniu CPRM. Ak
disk naformátujete, budete naň môcť zaznamenávať a prehrávať ho v tomto
zariadení vo formáte DVD-Video.
Obrazové a hudobné disky s vysokou kvalitou záznamu.
Hudobné disky v digitálnej kvalite. Prehrávaný zvuk je 2-kanálový.
Hudobné a zvukové záznamy, hudobné záznamy vo formáte MP3, statické
zábery vo formáte JPEG a TIFF.
Hudobné záznamy a videozáznamy.
SVCD disky kompatibilné s normou IEC 62107.
Môžete prehrávať záznamy vo formáte DivX, MP3 a JPEG/TIFF,
ktoré sa nachádzajú na finalizovanom CD-R, CD-RW alebo DVD-R disku. V
závislosti od podmienok pri zázname sa môže stať, že prehrávanie nebude
možné.
Niektoré DVD-Audio disky s viackanálovým zvukom sú vytvorené tak, aby
nebolo možné zmiešanie vrstiev celého disku alebo určitých častí disku. V
závislosti od typu disku, regionálneho kódu a podmienok pri zázname sa
môže stať, že niektoré uvedené disky sa nebudú dať prehrať.
Podrobnejšie informácie nájdete na obale disku.
Disky, ktoré nie je možné prehrávať
• 2,6 GB a 5,2 GB, 12 cm DVD-RAM disky
• 3,95 GB a 4,7 GB DVD-R disky na publikovanie
• DVD-R disky zaznamenané vo formáte DVD Video Recording (VR).
• DVD-R (V), DVD-R DL, DVD-RW (V), +R, +R DL disky, ktoré boli
zaznamenané na inom zariadení a neboli finalizované.
Photo CD, CVD, SACD, MV-Disc, PD, „Chaoji VCD“ disky vrátane CVD,
DVCD a SVCD diskov, ktoré nezodpovedajú štandardu IE C62107, atď.
23
RAM
Použiteľné formáty diskov
DVD
Používajte len okrúhle
disky pravidelného
tvaru.
Nedotýkajte sa
záznamovej plochy
disku.
Disky s ochrannou kazetou
Ak je aktivovaná ochrana proti
zápisu/vymazaniu, nebudete môcť
na disky zaznamenávať, upravovať
ich obsah ani ich vymazať.
Prepínač ochrany proti zápisu/
vymazaniu na kazete
Pred použitím v tomto zariadení
vyberte 8 cm disk z ochrannej
kazety.
Zaobchádzanie s diskami
Ak je povrch disku, ktorý nemá ochrannú kazetu, alebo disku, ktorý bol
vybratý z ochrannej kazety, poškrabaný, znečistený, zaprášený alebo sú na
ňom odtlačky prstov, pri prehrávaní alebo spracovaní disku môže dôjsť k
problémom. K takýmto problémom môže dôjsť aj vtedy, keď je disk vložený
v ochrannej kazete.
Poznámka: Píšte len na potlačenú stranu disku. Používajte písacie potreby
s mäkkou špičkou a olejovou náplňou. Nepoužívajte guľôčkové perá ani
žiadne iné písacie potreby s tvrdým hrotom. Na disk nelepte žiadne nálepky
ani etikety. Keď disk nepoužívate, vložte ho do ochrannej kazety.
Čistenie DVD-RAM diskov
Disky čistite špeciálnym čističom DVD-RAM diskov (voliteľný doplnok).
Pred použitím si prečítajte pokyny na jeho používanie. Vážne škrabance
a prichytené nečistoty sa nemusia dať odstrániť, na disk sa nemusí dať
zaznamenávať, upravovať alebo prehrávať jeho obsah ani po vyčistení.
Takéto disky ďalej nepoužívajte.
Na čistenie diskov nepoužívajte benzín, lieh, vodu, čistiace spreje, bežné
čistiace prostriedky alebo podobné roztoky.
Čistič šošoviek DVD rekordéra (RP-CL720E)
Kompatibilné modely: Len pre DVD rekordéry Panasonic.
Tento čistič NEPOUŽÍVAJTE na čistenie iných DVD zariadení značky
Panasonic ani na čistenie DVD zariadení iných výrobcov. V opačnom
prípade by ste tieto zariadenia mohli poškodiť.
Čistenie DVD-Video, Video CD a CD diskov
Disk očistite navlhčenou handričkou a potom ho suchou handričkou utrite
dosucha.
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.