Durante la registrazione ............................152
Durante la riproduzione .............................153
Visualizzazione dei messaggi ..........154
Domande&risposte Diagnostica ...... 156
Precauzioni e note per l’uso .............163
Contratto di licenza per l’utente per i dati dei
nomi delle ubicazioni
........................165
Capacità di registrazione foto/tempo di
registrazione .............................. 174
Capacità di registrazione foto/tempo di
registrazione
........................ 176
... 152
4 VQT2R27VQT2R27 5
Prima dell’uso
Caratteristiche del monitor LCD
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di grandissima precisione.
Tuttavia, è possibile che vi siano alcuni punti scuri o luminosi (rossi, blu o verdi) sullo schermo.
Non si tratta di un malfunzionamento. Il monitor LCD presenta oltre
il 99,99% dei pixel effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01%
dei pixel è inattivo o sempre acceso. I punti non saranno registrati nelle
immagini memorizzate nella memoria incorporata o su una scheda.
Area impugnatura
Temperatura della fotocamera
La superficie della fotocamera (soprattutto l’area dell’impugnatura,
ecc.), la batteria e la scheda di memoria diventano calde durante l’uso.
Ciò non causa problemi con le prestazioni o la qualità della fotocamera.
Questo manuale contiene le istruzioni per l’uso dei modelli DMC-TZ10/DMC-TZ9/DMC-TZ8.
L’aspetto, i dati tecnici e le indicazioni sullo schermo variano secondo il modello usato. Le
descrizioni in questo manuale si basano principalmente sul modello DMC-TZ10.
I dettagli sulle specifiche funzioni di ciascun modello sono indicate con simboli aggiunti alle
intestazioni o alla fine delle descrizioni, ecc.
(Esempio)
Funzioni disponibili soltanto nel modello DMC-TZ10:
Funzioni disponibili soltanto nel modello DMC-TZ9:
Funzioni disponibili soltanto nel modello DMC-TZ8:
Leggere per primoPer evitare danni, malfunzionamenti e guasti
■
Scattare prima una foto di prova!
Accertarsi prima se è possibile scattare
con successo le foto e registrare il suono
(filmati/foto con suono).
■
Non viene dato alcun risarcimento per
le registrazioni non riuscite/perse o
per i danni diretti/indiretti.
Panasonic non offre alcun risarcimento,
neppure nel caso che il danno sia causato da
un guasto della fotocamera o scheda.
■
Osservare attentamente le leggi sul copyright.
•
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale pubblicato
o trasmesso, per scopi che non siano il
puro utilizzo personale può costituire una
violazione delle leggi sul copyright. Anche in
caso di utilizzo personale, la registrazione
di alcuni materiali può essere soggetta a
limitazioni.
6 VQT2R27VQT2R27 7
■
Alcune foto non possono essere
riprodotte
• Foto modificate con un computer
• Foto scattate o modificate con una
fotocamera diversa
(Potrebbe anche non essere possibile
riprodurre con altre fotocamere le
foto scattate o modificate con questa
fotocamera)
■
Software sul CD-ROM in dotazione
È proibito quanto segue:
• Fare duplicazioni (copie) per la vendita
o il noleggio
• Copiare sulle reti
■
Evitare colpi, vibrazioni e pressioni.
• Evitare di esporre la fotocamera a forti
vibrazioni o colpi, per es., facendola
cadere o urtandola contro oggetti,
oppure sedendosi con la fotocamera in
tasca.
(Attaccare il cinturino per evitare
la caduta della fotocamera. Se si
appendono alla fotocamera oggetti
diversi dal cinturino in dotazione si
potrebbero esercitare pressioni su di
essa.)
• Non fare pressioni sull’obiettivo o sul
monitor LCD.
■
Fare attenzione che la fotocamera non
si bagni, e non inserirvi dentro oggetti
estranei
Questa fotocamera non è
impermeabile.
• Non esporre la fotocamera all’acqua,
pioggia o acqua di mare.
(Se la fotocamera si bagna, asciugarla
con un panno morbido e asciutto.
Strizzare prima completamente il panno
se è bagnato di acqua di mare, ecc.)
• Evitare l’esposizione dell’obiettivo e
delle prese alla polvere o sabbia, e fare
attenzione che nelle aperture intorno ai
pulsanti non penetrino liquidi.
■
Evitare la condensa causata dagli
improvvisi sbalzi di temperatura e
umidità
• Dovendo spostarsi tra luoghi con
temperature e umidità diverse, mettere
la fotocamera in una borsa di plastica
e lasciare che si adatti alle nuove
condizioni prima di usarla.
• Se l’obiettivo si appanna, spegnere la
fotocamera e non usarla per circa due
ore, per lasciare che si adatti alle nuove
condizioni.
• Se il monitor LCD si appanna, pulirlo
con un panno morbido e asciutto.
■
Obiettivo
• Se l’obiettivo è sporco: Se l’obiettivo
è sporco (impronte digitali, ecc.),
le immagini potrebbero apparire
leggermente bianche. Accendere
la fotocamera, tenere con le dita il
cilindro estratto e pulire delicatamente
la superficie della lente con un panno
morbido e asciutto.
• Non lasciare l’obiettivo esposto alla luce
diretta del sole.
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
Non si deve toccare il
copriobiettivo, perché
si potrebbe
danneggiare l’obiettivo.
Fare attenzione
quando si toglie la
fotocamera dalla sua
custodia, ecc.
■
Usando un treppiede o un monopiede
• Non usare forza eccessiva o stringere
le viti se sono storte. (Ciò potrebbe
danneggiare la fotocamera, il foro della
vite o l’etichetta.)
• Accertarsi che il treppiede sia stabile.
(Vedere le istruzioni per il treppiede.)
■
Per il trasporto
Spegnere la fotocamera.
Vedere anche ‘Precauzioni e note per l’uso’
(→163).
Prima dell’uso
Pulsante dei cursori
Occhiello cinturino
(seguito)
Riguardo al GPS
■
Riguardo alle informazioni sul nome
dell’ubicazione della fotocamera
Prima di usare la fotocamera, leggere
“Contratto di licenza per l’utente per i dati
dei nomi delle ubicazioni”. (→165)
■
La funzione GPS può essere usata
anche con la fotocamera spenta.
Quando [IMPOST. GPS] è [ON], la
funzione GPS si attiva per controllare
periodicamente la posizione attuale
anche se la fotocamera è spenta.
• Per spegnere la fotocamera in un
aeroprano ospedale o altro luogo con
limitazioni, posizionare [IMPOST. GPS]
su
o [OFF]. (→85)
• Quando [IMPOST. GPS] è [ON], la
batteria perde la sua carica anche se la
fotocamera è spenta.
■
Informazioni sul luogo di registrazione
•
I nomi e luoghi di riferimento (come i nomi
degli edifici) sono effettivi dal febbraio del
2010. Essi non verranno aggiornati.
•
A seconda del Paese o dell’area, potrebbero
essere disponibili poche informazioni sul
nome e il luogo di riferimento.
■
Posizionamento
Poiché le posizioni dei satelliti GPS cambiano
costantemente, a seconda dei luoghi e delle
condizioni di dove si esegue la registrazione
potrebbe essere impossibile posizionare
accuratamente tali satelliti, oppure si potrebbe
verificare una discrepanza con il posizionamento.
■
Per l’utilizzo in un altro Paese
•
Il GPS potrebbe non funzionare in Cina o nelle
regioni limitrofe delle nazioni che confinano
con la Cina. (Effettivo dal febbraio del 2010)
•
Alcuni Paesi o regioni potrebbero
regolare l’utilizzo dei GPS o della relativa
tecnologia. Poiché questa fotocamera ha
una funzione GPS, prima di portarla in
un altro Paese si consiglia di controllare
attraverso l’ambasciata o l’agenzia dei
viaggi se ci sono restrizioni nel portare con
sè le fotocamere con la funzione GPS.
Accessori
standard
Prima di usare la fotocamera, accertarsi
che siano presenti tutti gli accessori.
Gli accessori e la loro forma
●
differiscono secondo il paese o
l’area dove è stata acquistata la
fotocamera.
Per i dettagli sugli accessori, vedere
le Istruzioni per l’uso di base.
Il pacco batteria viene indicato come
●
pacco batteria o come batteria nel
testo.
Il caricabatteria viene indicato come
●
caricabatteria o come caricatore nel
testo.
‘PHOTOfunSTUDIO 5.1 HD Edition’ è
●
incluso con il modello DMC-TZ10.
Con il modello DMC-TZ9/DMC-TZ8 è
incluso ‘PHOTOfunSTUDIO 5.0’.
In questo manuale,
‘PHOTOfunSTUDIO’ si riferisce a una
o all’altra versione del software.
Disfarsi di ogni imballo in modo
●
appropriato.
■
Accessori opzionali
• Le schede sono opzionali. Quando
non si usa una scheda, le foto possono
essere registrate o riprodotte sulla
memoria interna. (→16)
• Rivolgersi al rivenditore o al Centro
di assistenza più vicino se si perdono
gli accessori in dotazione. (Gli
accessori possono essere acquistati
separatamente.)
Nome delle parti
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
Pulsante di scatto (→34)
Selettore di modalità (→31)
Flash (→47)
Spia di autoscatto (→52)/
In questo manuale, il pulsante che viene usato è ombreggiato o indicato con▲▼◄►.
●
L’aspetto, i dati tecnici e le indicazioni sullo schermo variano secondo il modello usato.
●
L’illustrazione sopra è quella del modello DMC-TZ8.
●
Il modello DMC-TZ9 ha un indicatore dello stato.
●
1
∗
Il modello DMC-TZ9 ha un microfono stereo.
2
∗
Il monitor del modello DMC-TZ9 ha una grandezza diversa.
3
∗
Il modello DMC-TZ9 ha una presa HDMI. (→148, 149)
10 VQT2R27VQT2R27 11
Per il modello DMC-TZ10 (→9)
Sportello scheda/batteria (→14)
(→19)
Attacco treppiede
Coperchio
accoppiatore c.c.
(→15)
Leva di rilascio (→14)
Si consiglia di
usare il cinturino
in dotazione per
evitare la caduta
della fotocamera.
Presa [AV OUT/
DIGITAL]
(→141, 144, 147)
Pulsante cursore su (▲)
• Compensazione dell’esposizione
(→53)
• Bracketing auto (→54)
• Multiformato (→55)
• Regolazione fine bilanciamento
del bianco (→98)
Pulsante cursore destro (►)
• Flash (→47)
∗
3
Carica della batteria
Caricare sempre la batteria prima dell’uso! (non venduta già caricata)
■
Batterie utilizzabili con questa unità
Siamo venuti a sapere che in alcuni mercati sono in vendita delle batterie
contraffatte che appaiono molto simili al prodotto genuino. Alcune di queste
batterie non sono sufficientemente protette internamente in modo da
rispondere ai requisiti degli appropriati standard di sicurezza. C’è la possibilità
che tali batterie causino un incendio o esplosione. Tenere presente che non
ci assumiamo alcuna responsabilità per qualsiasi incidente o guasto causato
dall’utilizzo di una batteria contraffatta. Per garantire la sicurezza dei prodotti
si consiglia di usare le batterie Panasonic genuine.
• Usare il caricatore e la batteria dedicati.
• La fotocamera dispone di una funzione per distinguere le batterie che possono
essere utilizzate in modo sicuro. La batteria dedicata supporta tale funzione.
Le uniche batterie adatte per l’uso con questa unità sono prodotti Panasonic
originali e batterie fabbricate da altre aziende e certificate da Panasonic (non
è possibile utilizzare batterie che non supportino questa funzione). Panasonic
non garantisce in alcun modo la qualità, le prestazioni o la sicurezza di batterie
che siano state fabbricate da altre aziende e non siano prodotti originali
Panasonic.
Inserire i terminali della batteria e attaccare la
batteria al caricatore
Accertarsi che [LUMIX] sia rivolto all’esterno.
Collegare il caricatore alla presa di
corrente
Tipo inseribile
●
Batteria
(specifica per il modello)
Caricatore
(specifico per il modello)
Tipo collegabile
●
•
Il cavo c.a.
non entra
completamente
nel terminale
di ingresso c.a.
Rimane uno spazio.
Rimuovere la batteria al
completamento della carica
1
2
Carica della batteria(seguito)
■
Dati approssimativi per il numero di immagini registrabili e il tempo di registrazione
Il numero potrebbe ridursi se si usa frequentemente il flash, lo zoom o [MODO LCD],
oppure nei climi freddi.
Il numero di foto che si possono registrare e il tempo di registrazione si riducono anche
quando si usa la funzione GPS.
■
Registrazione delle foto
Numero di immagini
registrabili
Tempo di registrazione
Condizioni di registrazione con lo standard CIPA
●
• CIPA è l’acronimo di [Camera & Imaging
Products Association].
• Modalità [AE PROGRAMMA]
• [IMPOST. GPS] è impostato su [OFF]
• Temperatura: 23 °C/Umidità: 50% quando il
monitor LCD è acceso.
• Usando una scheda di memoria SD
Panasonic (32 MB).
• Usando la batteria in dotazione.
• Avviamento della registrazione 30 secondi
dopo l’accensione della fotocamera. (Quando
la funzione dello stabilizzatore ottico delle
immagini è impostato su [AUTO].)
Il numero si riduce se gli intervalli sono più lunghi - per es., per un quarto circa con
intervalli di 2 minuti in condizioni indicate sopra.
■
Registrazione dei filmati
Tempo di registrazione continua disponibile
Tempo di registrazione reale disponibile
Condizioni di registrazione
●
• Temperatura di 23°C, umidità del 50% • Modalità [AE PROGRAMMA]
• [IMPOST. GPS] è impostato su [OFF]
• Impostazioni della qualità delle immagini: [AVCHD Lite] [SH]/[MOTION JPEG] [HD]
2
∗
I filmati possono essere registrati continuamente per un massimo di 29 minuti e 59 secondi.
Inoltre, i filmati registrati continuamente in ‘MOTION JPEG’ possono essere di un massimo di
2 GM. (Esempio: [8 m 20 s] con [HD]). Il tempo restante per la registrazione continua viene
visualizzato sullo schermo.
3
∗
Tempo reale di registrazione quando si accende e spegne ripetutamente la fotocamera, si
comincia e si arresta la registrazione e si usa lo zoom.
1
∗
300 immagini circa
340 immagini circa
150 min. circa
170 min. circa
• Registrazione dopo ogni 30 secondi con
l’intero flash dopo ogni seconda registrazione.
• Ruotando la leva zoom da Tele a Wide, o
viceversa, in ogni registrazione.
• Spegnendo la fotocamera dopo ogni 10
registrazioni e non usandola finché la
temperatura della batteria non è scesa.
1
∗
Il numero di foto registrabili si riduce quando
si usa [MODO LCD].
[AVCHD Lite(REG. GPS)]/
[AVCHD Lite]
2
∗
100 minuti circa 100 minuti circa
3
∗
50 minuti circa 50 minuti circa
Con lo standard
CIPA
[MOTION JPEG]
Visione delle immagini
Tempo di riproduzione 300 minuti circa
Il numero delle immagini registrabili o il tempo di registrazione disponibile potrebbero
variare leggermente secondo e le condizioni della batteria e d’utilizzo.
Il tempo necessario per la carica varia secondo le condizioni d’utilizzo della batteria.
●
La carica richiede più tempo alle alte o basse temperature, e se la batteria non è stata
usata per un certo tempo.
La batteria si riscalda durante la carica e rimane calda per qualche tempo dopo la
●
carica.
La batteria si scarica se non viene usata per lunghi periodi di tempo, anche dopo che è
●
stata caricata.
Caricare in interni la batteria con il caricatore (10 °C - 35 °C).
●
Non si devono lasciare oggetti metallici (come le graffette) vicino alle aree di contatto
●
della spina di corrente.
In caso contrario, c’è pericolo di incendio e/o di scosse elettriche per un corto circuito
causato dal calore generato.
Non smontare o modificare il caricatore.
●
Se la corrente disponibile della batteria si riduce notevolmente, vuol dire che la batteria
●
sta finendo la sua vita di servizio. Acquistare allora una nuova batteria.
Il caricatore della batteria è nella modalità di standby quando la corrente alternata
●
viene alimentata. Il circuito primario è sempre [sotto tensione] per tutto il tempo che il
caricatore della batteria è collegato alla presa di corrente.
Si sconsiglia di caricare frequentemente la batteria.
●
(La carica frequente della batteria riduce il suo tempo massimo di utilizzo e potrebbe
causarne la dilatazione.)
Per caricare
●
• Togliere tutto lo sporco dai connettori del caricatore e batteria usando un panno
asciutto.
• Tenere a una distanza di almeno 1 m dalla radio AM (potrebbe causare interferenza
radio).
• Dall’interno del caricatore si potrebbero sentire dei rumori, ma ciò non è un
malfunzionamento.
• Dopo la carica, rimuovere il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere poi la
batteria dal caricatore. (vengono consumati 0,1 W se lo si lascia in posizione).
La batteria non deve essere usata se è danneggiata o intaccata (soprattutto i
●
connettori), per es., se è caduta (potrebbe causare malfunzionamenti).
12 VQT2R27VQT2R27 13
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
batteria
Leva
Disattivare l’interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera.
Spingere sulla posizione di apertura
[OPEN] e aprire lo sportello
Leva di rilascio
Non
toccare il
connettore
[OPEN] [LOCK]
Inserire completamente la
batteria e la scheda
• Batteria: Spingere dentro finché la
levetta si blocca
• Scheda di memoria: Spingere dentro
finché scatta in posizione
Chiudere lo sportello
Spingere sulla posizione di chiusura [LOCK].
■
Per rimuovere
• Per rimuovere la batteria:• Per rimuovere la scheda:
spostare la leva
nella direzione della
freccia.
Leva premere giù al
centro.
Utilizzo dell’accoppiatore c.c. (opzionale) al posto della batteria
Usando l’alimentatore c.a. (opzionale) e l’accoppiatore c.c. (opzionale), si può registrare e
riprodurre senza preoccuparsi della carica restante della batteria.
Acquistare insieme l’alimentatore c.a. e l’accoppiatore c.c. Essi non possono essere usati
singolarmente con questa fotocamera.
Inserire l’accoppiatore c.c. al
posto della batteria (pagina
precedente)
Terminale
DC IN
Accoppiatore c.c.
Aprire il coperchio
dell’accoppiatore c.c.
•
Se è difficile da aprire, dopo aver aperto
lo sportellino della scheda/batteria
premere il coperchio dell’accoppiatore
dall’interno per aprirlo.
Collegare l’alimentatore c.a.
Coperchio
accoppiatore c.c.
Alimentatore c.a.
Allineare i segni
per collegare
alla presa di corrente
Collegare l’alimentatore
c.a. al terminale DC IN
dell’accoppiatore c.c.
Usare sempre un alimentatore c.a. Panasonic genuino (opzionale).
●
Usare l’alimentatore c.a. e l’accoppiatore c.c. specificati per questa fotocamera. Se si usano
Usare sempre batterie genuine Panasonic.
●
Se si usano altre batterie, la qualità di questo prodotto non può essere garantita.
●
Rimuovere la batteria dalla fotocamera dopo l’uso.
●
•
Conservare la batteria nella sua custodia di trasporto (in dotazione).
Per rimuovere la scheda o la batteria, spegnere la fotocamera e
●
aspettare finché l’indicatore LUMIX si spegne sul monitor LCD. (Se non
si aspetta, si potrebbe causare un malfunzionamento della fotocamera e
danneggiare la scheda o i dati registrati.)
Tenere le schede di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare
●
che vengano inghiottite.
●
alimentatori o accoppiatori diversi si potrebbe causare un guasto della fotocamera.
L’installazione della fotocamera su un treppiede o monopiede potrebbe non essere possibile se si
●
è collegato l’accoppiatore c.c., a seconda del tipo di treppiede o di monopiede.
La fotocamera non può stare diritta quando si collega l’alimentatore c.a. Se si lascia la
●
fotocamera su una superficie durante il lavoro, si consiglia di metterla su un panno morbido.
Rimuovere sempre l’alimentatore c.a. se è collegato quando si apre lo sportellino della scheda/
●
batteria.
Rimuovere l’alimentatore c.a. e l’accoppiatore c.c. quando non vengono usati, e chiudere il
●
coperchio dell’accoppiatore.
Leggere anche le istruzioni per l’uso dell’alimentatore c.a. e dell’accoppiatore c.c.
●
14 VQT2R27VQT2R27 15
Inserimento e rimozione della scheda (opzionale)/
batteria (seguito)
Impostazione
dell’orologio
(L’orologio non viene regolato al
momento della spedizione della
fotocamera dalla fabbrica.)
Destinazione di salvataggio foto (schede e memoria incorporata)
Le foto vengono salvate su una scheda se è stata inserita o, in caso contrario, nella memoria interna .
■
Memoria incorporata (15 MB circa , 40 MB circa )
Le foto possono essere copiate tra le schede e la memoria interna (→137).
●
Il tempo di accesso alla memoria incorporata potrebbe essere più lungo del tempo di accesso a una scheda.
●
Le foto negli appunti (→110) vengono salvate nella memoria interna.
●
Soltanto [QVGA] in [QUALITÀ REG.] può essere disponibile per la registrazione dei
●
filmati nella memoria incorporata
■
Schede di memoria compatibili (vendute separatamente)
Le seguenti schede basate sullo standard SD (consigliate di marca Panasonic)
Tipo di schedaCapacitàNote
Schede di
memoria SD
Schede di
memoria SDHC
Schede di
memoria SDXC
Riformattare la scheda con questa fotocamera se è già stata formattata con un
●
computer o con un altro dispositivo. (→28)
Se l’interruttore di protezione da scrittura è posizionato su ‘LOCK’, la scheda non
●
può essere usata per reg istrare o eliminare le foto, e non può essere formattata.
Si consiglia di copiare le foto importanti nel computer (perché le onde
●
elettromagnetiche, l’elettricità statica o i guasti potrebbero danneggiare i dati).
Ultime informazioni:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (questo sito è soltanto in inglese)
8 MB – 2 GB •
4 GB - 32 GB
48 GB - 64 GB
Può essere usata con i dispositivi compatibili con i rispettivi formati.
•
Prima di usare le schede di memoria SDXC, controllare se il
computer e gli altri dispositivi supportino questo tipo di schede.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Le schede con capacità non elencate a sinistra non sono
supportate.
Interruttore
(LOCK)
Prima di accendere la fotocamera, posizionare l’interruttore di registrazione/riproduzione su .
Interruttore di registrazione/
riproduzione
Capacità restante della batteria e della memoria
Batteria restante (soltanto quando si usa la batteria)
(lampeggiante rossa)
Se l’indicazione della batteria lampeggia rossa, ricaricare o sostituire la batteria. (→11)
Visualizzata quando non è inserita una scheda (le immagini vengono
Foto restanti (→174, →176)
Durante l’operazione
(scheda) o (memoria incorporata) è accesa rossa.
Mentre la spia è accesa, è in corso una operazione, come la scrittura, lettura,
eliminazione di una foto o la formattazione. Mentre la spia è accesa, non si deve
spegnere la fotocamera o rimuovere la batteria, scheda, alimentatore c.a. (opzionale)
o l’accoppiatore c.c. (opzionale) (ciò può causare la perdita dei dati o un danno).
Evitare di esporre la fotocamera a vibrazioni, urti o elettricità statica. Se essi dovessero
interrompere il funzionamento della fotocamera, provare a farla funzionare di nuovo.
salvate nella memoria LCD incorporata)
Accendere la fotocamera
La fotocamera si accende.
Se la schermata di selezione della lingua non
viene visualizzata, procedere al passo .
Premere [MENU/SET] mentre il
messaggio è visualizzato
Premere ▲▼ per selezionare la
lingua, e premere poi [MENU/SET]
•
Appare il messaggio [IMPOSTARE L’OROLOGIO]. (Questo
messaggio non appare nella modalità di riproduzione.)
Premere [MENU/SET]
Premere ◄► per selezionare
l’opzione (anno, mese, giorno, ora,
minuti, ordine di visualizzazione o
formato di visualizzazione dell’ora),
e premere ▲▼ per impostare
Selezionare
l’opzione di
impostazione
Cambiare
i valori e le
impostazioni
• Per annullare → Premere .
•
Se si imposta [AM/PM], le 0:00 di mezzanotte sono le
12:00 AM e le 0:00 di mezzogiorno sono le 12:00 PM.
Selezionare [24H] o [AM/PM]
per il formato di visualizzazione
dell’ora.
Selezionare l’ordine di
visualizzazione del giorno, mese e
anno ([M/G/A], [G/M/A], o [A/M/G]).
Premere [MENU/SET]
Premere [MENU/SET]
• Per tornare alla schermata precedente, premere
(Continua alla pagina seguente)
16 VQT2R27VQT2R27 17
Per le procedure di funzionamento dei modelli DMC-TZ9/DMC-TZ8 (→19)
Impostazione dell’orologio(seguito)
Per cambiare l’ora impostata
Impostazione
dell’orologio
(L’orologio non viene regolato al
momento della spedizione della
fotocamera dalla fabbrica.)
Per la correzione automatica dell’ora, selezionare [SÍ]
• Per impostare manualmente la data e l’ora
→selezionare [NO]
• Per tornare alla schermata precedente, premere
Quando è visualizzato [IMPOSTARE L’AREA DI ORIGINE], premere [MENU/SET]
Impostare l’area di casa
Nome della città
o dell’area
Differenza dal GMT (ora media di Greenwich)
■
Riguardo alla correzione automatica dell’ora
(→89)
Ora attuale
L’ora attuale e l’area di casa vengono impostate.
• [IMPOST. GPS] diventa [ON]. (→85)
Per cambiare l’ora impostata
Per regolare di nuovo la data e l’ora, selezionare [IMP. OROL.] dal menu [SETUP].
•
Le impostazioni dell’orologio vengono salvate per circa 3 mesi anche dopo la rimozione della batteria,
a condizione che nelle 24 ore precedenti sia stata installata una batteria completamente carica.
• L’utilizzo della funzione GPS permette di fare le impostazioni per la correzione
automatica dell’ora attuale. (→89)
Selezionare [IMP. OROL.] dal menu[REG] o dal menu [SETUP]
(→22)
Impostare la data e l’ora (Eseguire il procedimento dei passi e della pagina precedente.)
Premere [MENU/SET]
■
Per regolare l’ora locale della destinazione del viaggio
[ORA MONDIALE] (→93)
Prima di accendere la fotocamera, posizionare l’interruttore di registrazione/riproduzione su .
Accendere la fotocamera
La fotocamera si accende.
Se la schermata di selezione della lingua non
viene visualizzata, procedere al passo .
Premere [MENU/SET] mentre il
messaggio è visualizzato
Premere ▲▼ per selezionare la
lingua, e premere poi [MENU/SET]
•
Appare il messaggio [IMPOSTARE L’OROLOGIO]. (Questo
messaggio non appare nella modalità di riproduzione.)
Premere [MENU/SET]
Interruttore di registrazione/
riproduzione
Selezionare [IMP. OROL.]
dal menu [SETUP] (→22), e
procedere con i passi e .
•
Le impostazioni dell’orologio
vengono salvate per circa 3 mesi
anche dopo la rimozione della
batteria, a condizione che nelle 24
ore precedenti sia stata installata
una batteria completamente carica.
■
Per regolare l’ora locale della
destinazione del viaggio
[ORA MONDIALE] (→93)
Premere ◄► per selezionare l’opzione
(anno, mese, giorno, ora, minuti, ordine di
visualizzazione o formato di visualizzazione
dell’ora), e premere ▲▼ per impostare
Selezionare
l’opzione di
impostazione
Cambiare
i valori e le
impostazioni
• Per annullare → Premere .
•
Se si imposta [AM/PM], le 0:00 di mezzanotte sono le
12:00 AM e le 0:00 di mezzogiorno sono le 12:00 PM.
Selezionare [24H] o [AM/PM] per il
formato di visualizzazione dell’ora.
Selezionare l’ordine di
visualizzazione del giorno, mese e
anno ([M/G/A], [G/M/A], o [A/M/G]).
Premere [MENU/SET]
Controllare che le impostazioni siano
corrette, e premere poi [MENU/SET].
•
Per tornare alla schermata precedente, premere
Accendere di nuovo la fotocamera e controllare
l’ora visualizzata. (L’ora e la data possono essere
visualizzate premendo diverse volte [DISPLAY].)
Se non si impostano la data e l’ora, si causa la stampa scorretta della data/ora quando si fanno
●
stampare le foto in uno studio di fotografia digitale o usando [STAMP TESTO].
L’anno può essere impostato dal 2000 al 2099.
●
Dopo la regolazione dell’ora, la data può essere stampata correttamente anche se non è
●
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
18 VQT2R27VQT2R27 19
Se non si impostano la data e l’ora, si causa la stampa scorretta della data/ora quando si
●
fanno stampare le foto in uno studio di fotografia digitale o usando [STAMP TESTO].
L’anno può essere impostato dal 2000 al 2099.
●
Dopo la regolazione dell’ora, la data può essere stampata correttamente anche se non è
●
visualizzata sullo schermo della fotocamera.
Per le procedure di funzionamento del modello DMC-TZ10 (→17)
Impostazione dei menu
Tipo di menu
Per le operazioni con i menu, come il menu [SETUP], menu [REG], menu [MODALITÀ
VIAGGIO] e menu [RIPR.], fare riferimento alle procedure seguenti.
(Esempio) Con la fotocamera nella modalità [AE PROGRAMMA] (→37), cambiare [MODO LCD] sul menu
Interruttore di accensione/
spegnimento fotocamera
[SETUP]. (Interruttore REC/PLAY: impostare su
Selettore di
modalità
Pulsante
di scatto
Interruttore di registrazione/riproduzione
■
Per ripristinare le
Richiamare il menu
Selezionare il menu [SETUP]
Cambiamenti
del colore di
impostazioni predefinite
[AZZERA] (→26)
; selettore di modalità: impostare su )
Il colore di
fondo di
ciascuna
opzione
cambia
quando viene
selezionata
Evidenziare
fondo
Selezionare e tornare
alle opzioni del menu
Selezionare questa opzione
Pagina
(La leva zoom
può essere usata
per passare
alla schermata
successiva.)
Opzione
Selezionare questa impostazione
Impostazioni
Impostazione
selezionata
Le indicazioni delle impostazioni potrebbero variare secondo le opzioni.
Le opzioni dei menu visualizzate variano secondo l’impostazione del selettore di
modalità.
Menu [REG] (Interruttore REC/PLAY: )
Menu [IMM. IN MOV.] (Interruttore REC/PLAY: )
Per cambiare le preferenze delle immagini (→95 - 109)
• Impostazioni quali il bilanciamento del bianco, la sensibilità, il formato e le
dimensioni delle immagini.
Menu [MODALITÀ VIAGGIO] (Interruttore REC/PLAY: )
Categorizzare le immagini del viaggio (→90 - 94)
• Si possono fare le impostazioni GPS
, della data del viaggio e altre ancora.
Menu [SETUP] (Interruttore REC/PLAY: )
Per rendere più comodo l’uso della fotocamera (→22 - 29)
• Impostazioni per la comodità d’uso, quali la regolazione dell’orologio e il
cambiamento del suono dei segnali acustici.
Menu [MODO PLAY] (Interruttore REC/PLAY: )
Per la visione delle immagini registrate (→118 - 125)
• Scegliere un tipo di riproduzione per la visione delle slide o soltanto delle foto
preferite.
• Se non si è impostato [PREFERITI] (→133), [RIPR. PREFER.] non viene visualizzato.
Menu [RIPR.] (Interruttore REC/PLAY: )
Per utilizzare le foto scattate (→126 - 137)
• Impostazioni per l’utilizzo delle foto scattate, comprese la protezione, la rifilatura e
le comode impostazioni per la stampa delle foto (DPOF).
Chiudere il menu
•
Quando l’interruttore di registrazione/riproduzione
è posizionato su , il menu può essere chiuso
schiacciando a metà il pulsante di scatto.
20 VQT2R27VQT2R27 21
Uso del menu [SETUP]
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
Fare le impostazioni generali della fotocamera, come la regolazione dell’orologio, l’estensione della
vita di servizio della batteria e il cambiamento del suono dei segnali acustici.
[IMP. OROL.], [ECONOMIA] e [REVIS. AUTO] sono importanti per l’impostazione
dell’orologio e la vita della batteria. Ricordarsi di controllarli prima di usare la fotocamera.
OpzioneImpostazioni, note
[IMP. OROL.]
Imposta l’ora, la data e il formato di display.
Per impostare la data e
l’ora. (→17, 19)
[BIP]
Cambia o silenzia i
segnali acustici/rumore
dell’otturatore.
[LIVELLO BIP]
// : Silenziamento/basso/alto
[TONO BIP]
/ / : Cambia la tonalità del segnale acustico.
[VOL. OTTUR.]
/ / : Silenziamento/basso/alto
[TONO OTTUR.]
/ / : Cambia il suono dell’otturatore.
[VOLUME]
Per regolare il volume del
suono dagli altoparlanti
(7 livelli).
[MEM. IMP. PERS.]
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• Questa impostazione non può essere usata per regolare
il volume dell’altoparlante del televisore quando la
fotocamera è collegata al televisore. (Si consiglia di
impostare a 0 il volume della fotocamera.)
[C1] / [C2] / [C3]
Impostazioni di registro
della fotocamera usata.
(→59)
OpzioneImpostazioni, note
[MODO LCD]
Per rendere più facile
vedere il monitor LCD
[OFF]: Normale (annulla l’impostazione)
[AUTO POWER LCD]:
La luminosità si regola automaticamente in base a
quella intorno alla fotocamera.
[POWER LCD]:
Rende lo schermo più luminoso del normale (per l’uso
in esterni).
• [AUTO POWER LCD] non funziona nei casi seguenti.
Durante la riproduzione, durante la visualizzazione dei menu,
quando la fotocamera è collegata al computer/stampante
• [POWER LCD] torna alla luminosità normale se non si esegue
alcuna operazione per 30 secondi durante la registrazione.
(Premere qualsiasi pulsante per renderlo di nuovo più luminoso.)
• Poiché l’immagine visualizzata sullo schermo del monitor LCD
mette in rilievo la luminosità, alcuni soggetti potrebbero sembrare
diversi dal loro aspetto reale, ma ciò non ha alcun effetto sulla
immagine registrata.
• Bloccare la luce del sole (con la mano, ecc.) se il riflesso rende
difficile vedere lo schermo.
• L’impostazione di [MODO LCD] riduce il numero di foto che
possono essere registrate e il tempo di registrazione.
• Quando si imposta [RISP.ENER.LCD], la luminosità del monitor
LCD risponde all’impostazione di [MODO LCD], ma la qualità
delle immagini sul monitor LCD rimane a un basso livello.
[DIM. SCHERMO]
[STANDARD]/[LARGE]
Per cambiare
le dimensioni di
visualizzazione del
menu.
[LINEE GUIDA]
Seleziona il display
delle informazioni di
registrazione e i tipi di
linee guida. (→46)
[INF. DI REG.]
[OFF]/[ON] (Visualizza le informazioni di registrazione con
le linee guida.)
[STRUTTURA]
/ : Cambia la forma delle linee guida.
[ISTOGRAMMA]
[OFF]/[ON]
Controlla la luminosità
del soggetto sul grafico.
(→46)
22 VQT2R27VQT2R27 23
Uso del menu [SETUP](seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
OpzioneImpostazioni, note
[REC AREA]
Abilita la verifica dell’area
registrabile per i filmati
prima della registrazione.
[ECONOMIA]
Spegnere la fotocamera
o rendere scuro il monitor
LCD quando non la si
usa, per minimizzare il
consumo della batteria.
[OFF]/[ON]
• L’area registrabile visualizzata per i filmati
deve essere considerata come una
indicazione.
• Quando si usa lo zoom ottico extra, l’area
registrabile potrebbe non essere sempre
visualizzata per alcuni rapporti zoom.
• Questa impostazione non può essere
usata con la modalità Intelligent Auto.
[AUTOSPEGNIM.]
[OFF]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Per lo spegnimento automatico della fotocamera quando
non viene usata.
• Per ripristinare → Premere a metà il pulsante di scatto,
• Questa modalità non può essere usata nei casi seguenti.
Quando si usa l’alimentatore c.a. (opzionale) e
l’accoppiatore c.c. (opzionale), quando la fotocamera
è collegata al computer/stampante, durante la
registrazione/riproduzione dei filmati, durante le
presentazioni e la riproduzione automatica della
dimostrazione
• Impostazioni fisse su [5 MIN.] nella modalità [AUTO
INTELLIGENTE] o nella modalità [APPUNTI], o [10 MIN.]
durante una pausa della presentazione.
[RISP.ENER.LCD]
[OFF]/[ON]:
Il monitor LCD diventa scuro per minimizzare il consumo di
corrente.
• Riduce la qualità delle immagini sul monitor LCD durante
la registrazione, per minimizzare il consumo della
batteria (eccetto per l’area dello zoom digitale). Tenere
però presente che non ci sono effetti sulla immagine
registrata.
• Quando si imposta [MODO LCD], la luminosità del
monitor LCD risponde all’impostazione di [MODO LCD],
ma la qualità delle immagini sul monitor LCD rimane a
un basso livello.
oppure riaccendere la fotocamera.
Questa sezione non
viene registrata.
OpzioneImpostazioni, note
[REVIS. AUTO]
Per visualizzare
automaticamente le foto
immediatamente dopo
averle scattate.
[RIPRIST. ZOOM]
Ricordare la posizione
dello zoom quando si
spegne la fotocamera.
[AZZERA NUM.]
Azzera i numeri dei file
delle foto.
[OFF]: Nessuna revisione automatica
[1 SEC.]/[2 SEC.]: Visualizza automaticamente per 1 o 2
secondi.
[HOLD]: La schermata di revisione automatica rimane
finché non si preme un pulsante (diverso da
quello [DISPLAY]
• Fissata a [2 SEC.] nella modalità [AUTO
INTELLIGENTE].
• Nelle modalità [AUTORITRATTO], [AIUTO PANORAMA],
[RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH], e nelle modalità
scena [CORNICE FOTO], [BRACKETING AUTO],
[MULTIFORMATO], [SCATTO A RAFF.], oppure immagini
fisse con l’audio, la revisione automatica viene eseguita
indipendentemente dall’impostazione.
• La revisione automatica dei filmati non è possibile.
[OFF]/[ON]
• Questa impostazione non è possibile quando si usa la
modalità scena [AUTORITRATTO].
[SÍ]/[NO]
• Il numero della cartella viene aggiornato e il numero dei
file comincia da 0001.
• Si può assegnare un numero di cartella da 100 a 999.
I numeri non possono essere azzerati quando il numero
della cartella diventa 999. In tal caso, copiare tutte le
foto necessarie nel computer e formattare la memoria
interna/scheda. (→28)
• Per ripristinare a 100 il numero delle cartelle:
Formattare prima la memoria interna o scheda, e
azzerare i numeri dei file usando [AZZERA NUM.].
Selezionare poi [SÍ] sulla schermata di azzeramento dei
numeri delle cartelle.
• Numeri dei file e numeri delle cartelle. (→142)
24 VQT2R27VQT2R27 25
[REC AREA] non è disponibile nel modello DMC-TZ9/DMC-TZ8.
Uso del menu [SETUP](seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
OpzioneImpostazioni, note
[AZZERA]
Ripristina le impostazioni
predefinite.
[AZZERARE IMPOST. DI REGISTRAZIONE?]
[SÍ]/[NO]
[AZZERARE PARAMETRI DI SETUP?]
[SÍ]/[NO]
• Le informazioni registrate in [RICONOSC. VISO]
si cancellano se si cancellano le impostazioni di
registrazione.
• Il ripristino dei parametri di impostazione ripristina anche
quanto segue.
Età in anni/mesi e nomi nelle modalità scena [BAMBINI]
e [ANIM. DOMESTICI], qualsiasi impostazione nel menu
[MODALITÀ VIAGGIO] (compresa la funzione GPS)
, [PREFERITI] nel menu [RIPR.] (impostato su [OFF]),
[RUOTA IMM.] (impostato su [ON])
•I numeri dei file e le impostazioni dell’orologio non vengono azzerati.
•
Quando si ripristina la funzione dell’obiettivo, il movimento della
fotocamera potrebbe diventare udibile. Ciò non è un difetto.
[MODO USB]
Seleziona il metodo
di comunicazione per
quando si collega
la fotocamera a un
computer o una
stampante con un cavo
USB.
[USC.VIDEO]
Per cambiare il formato
di uscita video con la
fotocamera collegata al
televisore, ecc. (Solo in
[SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge (PTP)] ogni volta che si
collega la fotocamera a un computer o una stampante
compatibile PictBridge.
[PictBridge (PTP)]: Selezionare quando si collega
la fotocamera a una stampante
compatibile PictBridge
[PC]:
Selezionare quando si collega la fotocamera a un computer
[NTSC]/[PAL]
Se si cambia l’impostazione predefinita, le immagini dei
filmati AVCHD Lite potrebbero non essere riprodotte
correttamente.
• Operativa quando si collega il cavo AV.
modalità Riproduzione).
[FORMATO TV]
Per cambiare il formato video
/
• Operativa quando si collega il cavo AV.
con la fotocamera collegata
al televisore, ecc. (Solo in
modalità Riproduzione).
L’opzione del menu [MODO HDMI], [VIERA Link] non è disponibile nei modelli
26 VQT2R27VQT2R27 27
DMC-TZ8.
OpzioneImpostazioni, note
[MODO HDMI]
Per impostare la
risoluzione con la
fotocamera collegata
a un televisore ad alta
definizione con un cavo
mini HDMI (opzionale)
(→148).
[AUTO]: La risoluzione di uscita viene determinata
automaticamente in base alle informazioni dal
televisore collegato.
[1080i]: Uscita di 1080 linee di scansione effettive nel
formato interlacciato.
[720p]: Uscita di 720 linee di scansione effettive nel
[576p]
1
∗
/[480p]
2
∗
: Uscita di 576 (o 480) linee di scansione
formato progressivo.
effettive nel formato progressivo.
Formati interlacciato e progressivo
Nel
formato ‘i’ = formato interlacciato (scansione
interlacciata), vengono visualizzate alternativamente la metà
delle linee di scansione ogni 1/50
formato ‘p’ = formato progressivo (scansione progressiva),
vengono inviati simultaneamente segnali video per tutte le
linee di scansione effettive ogni 1/50
La presa HDMI di questa fotocamera supporta l’uscita
video [1080i] ad alta definizione.
Per fruire del video progressivo o del video ad alta
definizione è necessario un televisore compatibile con
questi formati.
• Durante la riproduzione, l’uscita dei filmati è 720p anche
se è impostato [1080i].
• Se i video non appaiono sul televisore anche se è
impostato [AUTO], provare a cambiare selezionando
1
∗
Se l’uscita video è
impostata su [PAL]
2
∗
Se l’uscita video è
impostata su [NTSC]
[VIERA Link]
Abilita la connessione
automatica con altri
dispositivi compatibili
VIERA Link e il
[1080i], [720p], o [576p]
formato video che può essere visualizzato sul televisore.
• Viene attivato quando si collega il cavo mini HDMI
(opzionale).
• Per ulteriori dettagli (→148)
[OFF]: Le operazioni devono essere eseguite con i tasti
della fotocamera.
[ON]: Le operazioni devono essere eseguite con il
telecomando del dispositivo compatibile VIERA
Link. (Non tutte le operazioni sono possibili.) La
funzionalità dei tasti della fotocamera diventa
limitata.
funzionamento con un
telecomando VIERA con
il collegamento mediante
un caco mini HDMI
• Operazioni con il telecomando del dispositivo compatibile
VIERA Link con la fotocamera collegata con un cavo mini
HDMI (opzionale).
(opzionale) (→149).
1
∗
([480p]
1
∗
2
∗
(1/60
) di secondo. Nel
1
∗
∗
(1/60
2
∗
) per regolare un
2
) di secondo.
Uso del menu [SETUP](seguito)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
Per i dettagli sulla procedura di impostazione nel menu [SETUP] (→20)
OpzioneImpostazioni, note
[VERSION DISP.]
Per controllare la
versione del firmware
della fotocamera.
[FORMATO]
Usare se appare
[ERRORE MEM.
INTERNA] o [ERRORE
SCH. DI MEM.], o per
formattare la memoria
interna o la scheda.
Quando si formatta
una scheda/memoria
incorporata, i dati non
possono essere più
recuperati. Controllare
attentamente il
contenuto della
scheda/memoria
incorporata prima della
formattazione.
[LINGUA]
Per cambiare la lingua
del display.
Viene visualizzata la versione attuale.
[SÍ]/[NO]
• Ciò richiede una batteria sufficientemente carica (→11), o
un alimentatore c.a. (opzionale) e un accoppiatore c.c.
(opzionale). Prima di formattare la batteria incorporata,
rimuovere la scheda dalla fotocamera.
(Viene formattata soltanto la scheda inserita, se
presente; viene formattata la memoria interna se non è
stata inserita una scheda.)
• Formattare sempre le schede con questa fotocamera.
• Vengono cancellati tutti i dati delle foto, comprese le
foto protette. (→135)
• Durante la formattazione non si devono spegnere la
fotocamera o eseguire altre operazioni.
• La formattazione della memoria interna potrebbe
richiedere diversi minuti.
• Rivolgersi al rivenditore se la formattazione non può
essere completata con successo.
Imposta la lingua visualizzata sullo schermo.
OpzioneImpostazioni, note
[MODALITÀ
DEMO]
Visualizza la
dimostrazione delle
funzioni.
[DEMO STABILIZZ.]: (soltanto durante la registrazione)
L’entità del jitter viene mostrata su un grafico
(approssimativamente)
Grande ← Piccola → Grande
• Durante la visualizzazione sullo schermo, lo
stabilizzatore ottico delle immagini si attiva e disattiva
ogni volta che si preme [MENU/SET].
• La visualizzazione non è possibile durante la modalità di
riproduzione.
• Per arrestare→ Premere il pulsante [DISPLAY].
• La registrazione e la zoomata non sono possibili durante
la dimostrazione.
[DEMO AUTOM.]: Visualizza la presentazione di
[OFF]/[ON]
• Per terminare → Premere [MENU/SET]
• Se la scheda non è inserita, la modalità di dimostrazione
automatica si attiva se non si esegue alcuna operazione
per circa 2 minuti quando la fotocamera è accesa con
l’alimentatore c.a. (opzionale) e l’accoppiatore c.c.
(opzionale) collegati.
• [DEMO AUTOM.] non può essere visualizzato su
dispositivi esterni, come i televisori.
introduzione.
Entità del jitter
Entità del jitter dopo la correzione
28 VQT2R27VQT2R27 29
Operazioni di ripresa di base
Modo di tenere la fotocamera
Selettore di modalità
Accendere la fotocamera
Pulsante di scatto
Impostare l’orologio prima di scattare le foto (→17).
Pulsante dei filmati
• I filmati possono essere registrati
immediatamente premendo il
pulsante dei filmati.
Scatto delle foto
Premere il pulsante di scatto
Premere delicatamente il pulsante
di scatto
Premere a metà
(Regolare la messa a fuoco)
Mantenere premuto il pulsante di
scatto per scattare le foto
Premere completamente
Impostare su
: Si possono scattare le foto
e fare i filmati.
: Si possono riprodurre le
foto scattate e i filmati.
Impostare sulla modalità di
registrazione desiderata
Impostare la modalità che si desidera usare
Puntare la fotocamera e scattare
Registrazione dei filmati
Premere il pulsante dei filmati
Premere il pulsante dei filmati per
cominciare la registrazione
Premere di nuovo il pulsante dei
filmati per finire la registrazione
• I filmati non possono essere registrati in
(modalità [APPUNTI]). (→110)
Spia di aiuto AF
Flash
Modalità [AUTO
INTELLIGENTE]
Modalità [AE
PROGRAMMA]
Modalità [PRIOR.
APERTURA]
Modalità [PRIOR. DEI
TEMPI]
Modalità [ESPOSIZ.
MANUALE]
Modalità
[PERSONALIZZATO]
[MIO MODO SCENA]
∗
∗
Alcune volte a cui si fa
∗
riferimento come in questo
manuale.
[MODALITÀ SCENA]
Modalità [APPUNTI]
• Stare eretti con le braccia vicine al corpo e le gambe
divaricate.
• Non toccare l’obiettivo.
• Non bloccare il microfono quando si registra il
suono. (→9)
• Non bloccare il flash o la spia. Non guardarli da
vicino.
• Non muovere la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto.
Per scattare le foto con le impostazioni
automatiche (→34).
Registrazione delle immagini con le proprie
impostazioni. (→37)
Determinare l’apertura, e registrare poi le
immagini. (→56)
Determinare la velocità dell’otturatore, e
registrare poi le immagini. (→57)
Determinare l’apertura e la velocità
dell’otturatore, e registrare poi le immagini.
(→58)
Registrazione delle immagini usando le
impostazioni preregistrate. (→59)
Per scattare le foto nelle modalità scena
usate frequentemente (→71).
Per scattare le foto secondo la scena (→61).
Per scattare le foto come promemoria (→110).
30 VQT2R27VQT2R27 31
Per le procedure di funzionamento dei modelli DMC-TZ9/DMC-TZ8 (→32)
Operazioni di ripresa di base
Modo di tenere la fotocamera
Selettore di modalità
Accendere la fotocamera
Pulsante di scatto
Impostare l’orologio prima di scattare le foto (→19).
L’illustrazione
mostra il modello DMC-TZ8.
Scatto delle foto
Premere il pulsante di scatto
Premere delicatamente il pulsante
di scatto
Premere a metà
(Regolare la messa a fuoco)
Mantenere premuto il pulsante di
scatto per scattare le foto
Premere completamente
Impostare su
: Si possono scattare le foto
e fare i filmati.
: Si possono riprodurre le
foto scattate e i filmati.
Impostare sulla modalità di
registrazione desiderata
Impostare la modalità che si desidera usare
Puntare la fotocamera e scattare
Registrazione dei filmati
( soltanto)
Premere il pulsante di scatto
Premere delicatamente il pulsante di scatto.
Premere a metà (Regolazione
della messa a fuoco)
Mantenere premuto il pulsante di scatto
per cominciare la registrazione.
Premere completamente
Premere di nuovo il pulsante di scatto
per terminare la registrazione.
Premere completamente
Spia di aiuto AF
Flash
Modalità [AUTO
INTELLIGENTE]
Modalità [AE
PROGRAMMA]
Modalità [PRIOR.
APERTURA]
Modalità [PRIOR. DEI
TEMPI]
Modalità [ESPOSIZ.
MANUALE]
Modalità
[PERSONALIZZATO]
[MIO M. SCENA]
[MODALITÀ SCENA]
Modalità [IMM. IN MOV.]
Modalità [APPUNTI]
• Stare eretti con le braccia vicine al corpo e le gambe
divaricate.
• Non toccare l’obiettivo.
• Non bloccare il microfono quando si registra il
suono. (→10)
• Non bloccare il flash o la spia. Non guardarli da
vicino.
• Non muovere la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto.
Per scattare le foto con le impostazioni
automatiche (→34).
Registrazione delle immagini con le proprie
impostazioni. (→37)
Determinare l’apertura, e registrare poi le
immagini. (→56)
Determinare la velocità dell’otturatore, e
registrare poi le immagini. (→57)
Determinare l’apertura e la velocità
dell’otturatore, e registrare poi le immagini.
(→59)
Registrazione delle immagini usando le
impostazioni preregistrate. (→58)
Per scattare le foto nelle modalità scena
usate frequentemente (→71).
Per scattare le foto secondo la scena (→61).
Per la ripresa dei filmati (→76).
Per scattare le foto come promemoria (→110).
32 VQT2R27VQT2R27 33
Per le procedure di funzionamento del modello DMC-TZ10 (→30)
Scatto delle foto con le impostazioni automatiche
Modalità [AUTO INTELLIGENTE]
Modalità di registrazione:
Le impostazioni ottimali vengono fatte automaticamente sulla base di informazioni quali ‘faccia’,
‘movimento’, ‘luminosità’ e ‘distanza’ puntando semplicemente la fotocamera sul soggetto, il che
significa che si possono scattare foto nitide senza bisogno di fare le impostazioni manualmente.
Accendere la fotocamera
Pulsante di scatto
Impostare su
Impostare su ([AUTO INTELLIGENTE])
Indicazione di messa a fuoco
(se la messa a fuoco è
corretta: lampeggia → accesa)
Icona della scena riconosciuta
visualizzata blu per 2 sec.
■
Per la ripresa dei filmati (→72)
■
Distinzione automatica delle scene
La fotocamera legge la scena quando viene puntata sul soggetto, e regola
automaticamente le impostazioni ottimali.
Riconosce le persone [i RITRATTO]
Riconosce i bambini [i BAMBINI] (Se i bambini (sotto i 3 anni) che si registrano vengono
riconosciuti dalla funzione del riconoscimento dei visi)
Riconosce i paesaggi [i PANORAMA]
Riconosce le scene notturne e le persone che ci sono [i RITRATTO NOTT.]
(Soltanto se si è selezionato
Riconosce le scene notturne [i PANORAMA NOTT.]
Riconosce i primi piani [i MACRO]
Riconosce i tramonti [i TRAMONTO]
Legge il movimento del soggetto per evitare sfocature quando la scena non corrisponde a
nessuna di quelle sopra.
Scattare la foto
(premere leggermente
)
Premere a metà
e mettere a fuoco)
Premere completamente
(premere completamente
il pulsante per registrare)
■
Per usare il flash
Selezionare (Automatico) o (Disattivazione forzata flash).
•
Quando si usa , secondo il tipo e la luminosità del soggetto
vengono automaticamente selezionati
riduzione occhi rossi), (Sincronizzazione lenta/riduzione
occhi rossi) e (Sincronizzazione lenta). Per i dettagli (→47).
•
e indicano che la funzione di correzione degli occhi
rossi è attivata.
•
La velocità dell’otturatore è più lenta in e .
Gamma di messa a fuoco (→51).
●
Nella modalità [AUTO INTELLIGENTE] si possono impostare le seguenti opzioni dei menu.
●
• (Menu [REG]):
[RICONOSC. VISO]
• (Menu [IMM. IN MOV.]) : [MODO REC], [QUALITÀ REG.]
•
(Menu [MODALITÀ VIAGGIO]):[IMPOST. GPS] , [SELEZIONE AREA GPS] ,
Le opzioni che possono essere impostate differiscono da altre modalità di registrazione.
2
∗
Altre opzioni del menu [SETUP] riflettono le impostazioni fatte nella modalità
[AE PROGRAMMA], ecc.
A seconda delle condizioni seguenti, si possono determinare tipi differenti di scene per lo stesso soggetto.
●
Contrasto dei visi, condizioni del soggetto (dimensioni, distanza, colore, contrasto,
movimento), rapporto zoom, tramonto, alba, bassa luminosità, jitter
Se il tipo di scena desiderato non è selezionato, si consiglia di selezionare
●
manualmente la modalità di registrazione appropriata.
(Modalità SCENA: →61)
Compensazione del controluce
●
Il controluce è la luce che splende dietro il soggetto. In questa situazione, il soggetto
appare più scuro, per cui il controluce viene automaticamente corretto aumentando la
luminosità dell’intera immagine.
Con [i PANORAMA NOTT.] e [i RITRATTO NOTT.] si consiglia di usare un treppiede e l’autoscatto.
●
Se con [i PANORAMA NOTT.] il jitter è minimo (per es., quando si usa il treppiede), la velocità
●
dell’otturatore può raggiungere un massimo di 8 secondi. Evitare di muovere la fotocamera.
Le impostazioni per le funzioni seguenti sono fisse.
Se [EFFETTO COL.] è impostato su [Happy], le immagini fisse e i filmati sono entrambi
più chiari e il colore è più vivido.
• [Happy] può essere impostato soltanto nella modalità
[AUTO INTELLIGENTE].
Quando si imposta [Happy]
Rilevamento visi e riconoscimento visi
Se la fotocamera identifica automaticamente la scena e determina che nell’immagine
come soggetti appaiono delle persone ( o ), la funzione di rilevamento visi si attiva
e la messa a fuoco e l’esposizione si regolano per il riconoscimento dei visi (→99).
■
Riconoscimento visi
I visi delle persone che si riprendono frequentemente possono essere registrati insieme
con i loro nomi, età e altre informazioni.
Se si scattano le foto con [RICONOSC. VISO] (→78) impostato su [ON], viene data la
priorità alle regolazioni della messa a fuoco e dell’esposizione dei visi vicine a quelle che
sono state registrate. La fotocamera memorizza inoltre i visi rilevati durante la funzione
di rilevamento visi, riconosce automaticamente i visi ripresi frequentemente e li visualizza
sulla schermata di registrazione dei visi.
TRACKING AF
Anche se il soggetto di cui è stata bloccata la messa a fuoco (Blocco AF) si muove, la
fotocamera continua a mantenerlo a fuoco.
Impostare [MODALITA’ AF] su Tracking AF
• Per cancellare il tracking AF → Premere di
nuovo ▲.
Cornice tracking AF
Utilizzo del menu [REG] per cambiare le impostazioni e impostare il proprio ambiente di registrazione.
Leva zoom
Pulsante di scatto
Accendere la fotocamera
Impostare su
Impostare sulla modalità ([AE
PROGRAMMA])
■
Per la ripresa dei filmati
(→72)
■
Per usare lo zoom
(→39)
■
Per usare il flash
(→47)
■
Per regolare la luminosità della foto
(→53)
■
Per scattare le foto dei primi piani
(→49)
■
Per regolare il colore
(→98)
Scattare la foto
Premere a metà
(premere leggermente e
mettere a fuoco)
Area AF
(Allinea il fuoco sul soggetto;
al completamento: rosso → verde)
Premere completamente
(premere completamente
il pulsante per registrare)
Indicazione di messa a fuoco
(se la messa a fuoco è corretta:
lampeggia → accesa)
Allineare la cornice di tracking AF sul soggetto, e poi bloccare
• Per cancellare il blocco AF → Premere ▲.
• La scena ottimale viene rilevata per il soggetto
dove la messa a fuoco era bloccata (Blocco AF).
Blocco AF riuscito: Giallo
Blocco AF non riuscito: Rosso (lampeggia)
La funzione di riconoscimento dei visi è inattiva quando si usa il tracking AF.
●
Se il blocco AF non funziona con alcuni soggetti (→100)
●
Se viene visualizzato un avvertimento per il jitter,
●
usare [STABILIZZ.], un treppiede o [AUTOSCATTO].
Se l’apertura e la velocità dell’otturatore vengono
●
visualizzate rosse, l’esposizione non è appropriata.
Usare allora il flash, cambiare le impostazioni
[SENSIBILITÀ] o impostare [MIN. VEL. SCAT.] su una
velocità più lenta.
Indicazione
di allarme
jitter
Valore apertura Velocità otturatore
36 VQT2R27VQT2R27 37
Scatto delle foto con le proprie impostazioni
Modalità [AE PROGRAMMA] (seguito)
Modalità di registrazione:
Scatto delle foto con lo zoom
Modalità di registrazione:
Messa a fuoco per la composizione desiderata
Utile quando il soggetto non è al centro dell’immagine.
Regolare prima la messa a fuoco secondo il soggetto
Allineare l’area AF
sul soggetto
Mantenere premuto a metà
Area AF
Tornare alla composizione
desiderata
Premere
completamente
Area AF
I soggetti/ambienti che potrebbero
●
rendere difficile la messa a fuoco:
• Soggetti in veloce movimento o
estremamente luminosi, oppure
soggetti senza contrasto di colori.
• Scatto delle foto attraverso vetri, o
soggetti vicini emananti luce. Al buio
o con fotocamera molto mossa.
• Soggetti troppo vicini, oppure scatto
delle foto di soggetti allo stesso
tempo distanti e vicini.
Si consiglia di usare la funzione di
●
rilevamento visi quando si scattano
le foto delle persone (→99).
Funzione di rilevamento della direzione
Le foto scattate con la fotocamera tenuta verticalmente vengono automaticamente
riprodotte verticalmente. (Soltanto quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON])
Le foto scattate con la superficie dell’obiettivo rivolta direttamente su o giù e quelle
●
scattate con una fotocamera diversa potrebbero non essere ruotate. Inoltre, le foto
scattate tenendo la fotocamera capovolta non vengono ruotate automaticamente.
I filmati non vengono visualizzati verticalmente.
●
Se la messa a fuoco non è possibile, l’indicazione di messa a
●
fuoco lampeggia e suona il segnale acustico.
Usare come riferimento la gamma di messa a fuoco
visualizzata rossa.
Anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa, la
fotocamera non è in grado di mettere a fuoco il soggetto se
esso è fuori della gamma.
L’area AF viene visualizzata più grande nelle condizioni di
●
luce insufficiente o se si usa lo zoom digitale.
La maggior parte delle indicazioni vengono temporaneamente
●
cancellate dallo schermo quando si preme a metà il pulsante
di scatto.
Indicazione di messa
a fuoco
Gamma di messa a
fuoco
Si può zoomare fino a 12 volte con lo ‘zoom ottico’, e fino a 23,4 volte con lo ‘zoom ottico
extra’ (foto soltanto) con una qualità delle immagini inferiore. Per zoomare maggiormente
si può usare [i.ZOOM] o [ZOOM DIGIT.].
Durante la zoomata non si deve bloccare
il movimento del cilindro dell’obiettivo.
Zoomata di avvicinamento/allontanamento
Cattura un’area
più ampia
(grandangolo)
Lato W (grandangolo) Lato T (telefoto)
La velocità zoom può essere regolata.
●
Ingrandisce
il soggetto
(telefoto)
Barra dello zoom
Gamma di
messa a
fuoco
Rapporto zoom
(approssimativo)
Per zoomare lentamente → girare leggermente
Per zoomare velocemente → girare completamente
Regolare la messa a fuoco dopo la regolazione dello zoom.
●
■
Tipi di zoom
TipoZoom otticoZoom ottico extra
Rapporto
massimo
Deterioramento
della qualità
delle immagini
Condizioni di
funzionamento
Visualizzazione
sullo schermo
Tipoi.ZoomZoom digitale
Rapporto
massimo
Deterioramento
della qualità
delle immagini
Condizioni,
ecc.
Visualizzazione
sullo schermo
1,3 × circa lo zoom ottico o lo zoom
Lo i.Zoom funziona nei casi seguenti.
(Modalità [AUTO INTELLIGENTE])
•
• Modalità scena (eccetto per [ALTA
SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA
FLASH], [STENOSCOPIO])
•
(Modalità [APPUNTI])
• Quando [RISOLUZ. I.] nel menu [REG]
è impostata su [i.ZOOM] (→41)
12 ×Fino a 23,4 x (a seconda delle
NessunoNessuna
Nessuna
ottico extra
Quasi nessunoSì
Viene visualizzato
dimensioni dell’immagine)
(Le dimensioni delle immagini vengono
Impostare [DIM. IMMAG.] sul menu [REG] per
una impostazione che fa visualizzare
Viene visualizzato
Fino a 4 x il rapporto zoom originale
Quando [ZOOM DIGIT.] nel menu [REG]
è impostato su [ON] (→43)
Viene visualizzata l’area dello zoom digitale
ridotte)
(→95)
38 VQT2R27VQT2R27 39
Scatto delle foto con lo zoom (seguito)
Modalità di registrazione:
Rapporti zoom massimi secondo le dimensioni dell’immagine
●
[DIM.
IMMAG.]
Ingrandimento
massimo
Cos’è lo zoom ottico extra (EZ)?
●
Se, per esempio, regolato a ‘3M ’ (equivalente a 3 milioni di pixel), viene scattata la
foto della parte centrale soltanto, di dimensioni 3M, di un’area di 12 M (equivalente a
12,1 milioni di pixel), il che significa che l’immagine può essere ingrandita ulteriormente.
Il rapporto di ingrandimento visualizzato nella barra sullo schermo è approssimativo.
●
In alcune modalità di registrazione, la funzione ‘Tele Macro’ (→49) si attiva quando viene
●
raggiunto il rapporto massimo di zoomata.
Potrebbe essere generato un grado maggiore di distorsione quando si scattano le foto
●
di soggetti vicini con un grandangolo maggiore, mentre usando più zoom telescopico si
potrebbe causare una colorazione maggiore intorno ai contorni dei soggetti.
La fotocamera potrebbe fare rumore e vibrare quando si aziona la leva zoom, ma ciò
●
non è un malfunzionamento.
Lo zoom ottico extra non può essere usato nelle modalità seguenti:
●
[ZOOM MACRO], filmato, [TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA
FLASH], [STENOSCOPIO] e modalità scena [CORNICE FOTO]
Lo zoom digitale non può essere usato nei casi seguenti:
●
(Modalità [AUTO INTELLIGENTE], (Modalità [APPUNTI], modalità
scena ([TRASFORMA], [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH],
[STENOSCOPIO], [SABBIATURA] e [CORNICE FOTO])
[RIPRIST. ZOOM] (→25) permette di memorizzare il rapporto zoom, anche se si spegne
●
la fotocamera.
Zoom otticoZoom ottico extra
12 M
11.5 M
10.5 M
12 x14.7 x
8 M 5 M 3 M 0.3 M
7.5 M
7 M
4.5 M 2.5 M 0.3 M
4.5 M 2 M 0.2 M
∗
18.8 x
∗
∗
23.4 x
Quando il formato è
[i.ZOOM]
La fotocamera utilizza una tecnologia di risoluzione super per aumentare il rapporto
zoom. L’impiego della tecnologia di risoluzione super permette di aumentare un
rapporto zoom superiore di 1,3 volte circa a quello zoom originale, con quasi nessun
deterioramento della qualità delle immagini.
Visualizzare il menu [REG]Selezionare [i.ZOOM]
Selezionare [RISOLUZ. I.]Chiudere il menu
Quando [RISOLUZ. I.] è impostata su [i.ZOOM], alle immagini viene applicata la
●
tecnologia di risoluzione super.
Lo i.ZOOM funziona nei casi seguenti.
●
• (Modalità [AUTO INTELLIGENTE])
• Modalità scena (eccetto per [ALTA SENSIB.], [RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH],
[STENOSCOPIO])
• (Modalità [APPUNTI])
40 VQT2R27VQT2R27 41
Scatto delle foto con lo zoom (seguito)
Modalità di registrazione:
Zoom facile: Per la zoomata rapida al rapporto massimo
Zoomata telefoto massima con un tocco.
Premere per cambiare il rapporto
zoom
Ogni volta che si preme, il rapporto
cambia
L’illustrazione
mostra il modello DMC-TZ8.
■
Cambiamento del rapporto zoom
Quando le dimensioni delle immagini
●
sono di 10.5 M o più
Rapporto di
registrazione attuale
(o 1 X)
Zoom ottico
Rapporto massimo
Quando le dimensioni delle immagini
●
sono di 8 M o meno
Rapporto di
registrazione attuale
(o 1 X)
Zoom ottico extra
Rapporto massimo
[ZOOM DIGIT.]
Zoomata di 4 volte maggiore dello zoom ottico/zoom ottico extra.
(Tenere presente che, con lo zoom digitale, l’ingrandimento riduce la qualità delle foto.)
Visualizzare il menu [REG]Selezionare [ON]
Selezionare [ZOOM DIGIT.]Chiudere il menu
Zoom ottico extra
Rapporto massimo
Zoom digitale
Rapporto massimo
1
∗
Le dimensioni delle immagini diventano temporaneamente [3M] (), [2.5M] () o [2M] ().
2
∗
Quando [ZOOM DIGIT.] nel menu [REG] è impostato su [ON].
Lo zoom facile non opera durante la registrazione dei filmati.
●
42 VQT2R27VQT2R27 43
Zoom facile non è disponibile con il modello DMC-TZ10.
1
∗
2
∗
Zoom digitale
Rapporto massimo
2
∗
Visione delle foto[RIPR. NORMALE]
Modalità di riproduzione:
Eliminazione delle foto
Modalità di riproduzione:
Quando nella fotocamera c’è una scheda, le immagini vengono riprodotte dalla scheda e, se
nella fotocamera non c’è la scheda, le immagini vengono riprodotte dalla memoria incorporata.
(Le foto negli appunti possono essere riprodotte soltanto in modalità [APPUNTI] (→110).)
verso il lato T, l’ingrandimento
aumenta attraverso quattro livelli
dopo 1x: 2x, 4x, 8x e 16x. (La
qualità delle immagini visualizzate
diventa successivamente inferiore.)
leva verso il lato W.
▲▼◄►
Precedente
modalità di riproduzione
(Presentazione, riproduzione
della categoria, ecc.) (→118)
■
Per riprodurre i filmati
(→115)
Successiva
Mantenere premuto per scorrere
●
velocemente avanti/indietro.
(Mentre viene mantenuto premuto,
cambiano soltanto i numeri dei file; la foto
viene visualizzata quando lo si rilascia)
La velocità di scorrimento aumenta quando
viene premuto più a lungo.
(La velocità potrebbe variare secondo le
condizioni della riproduzione)
Se il numero del file non viene visualizzato,
●
premere il pulsante [DISPLAY].
Dopo la foto finale, il display torna alla prima
●
foto.
Potrebbe non essere possibile visionare su
●
questa fotocamera alcune foto modificate
con il computer.
Se si sposta l’interruttore di registrazione/
●
riproduzione da a con la fotocamera
accesa, il cilindro dell’obiettivo si ritrae dopo
15 secondi circa.
Questa fotocamera è conforme allo
●
standard DCF (Design rule for Camera File
system), formulato dalla Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA), e al formato Exif
(Exchangeable image file format). I file che
non sono conformi al DCF non possono
essere riprodotti.
Numero foto/
Totale foto
Le foto vengono eliminate dalla scheda, se è stata inserita, o altrimenti dalla memoria
interna. (Le foto eliminate non possono essere recuperate.)
Impostare su
Premere per eliminare la foto visualizzata
Selezionare [SÍ]
• Non si deve
[DISPLAY]
spegnere la
fotocamera mentre
le foto vengono
eliminate.
Per eliminare multiple (fino a 50) foto o tutte
(dopo il passo )
Selezionare il tipo di eliminazione
• Saltare al
• passo se
• si seleziona
[ELIMINA
TUTTE]
Eliminare
Selezionare [SÍ]
Selezionare le foto da eliminare
(Ripetizione)
Foto selezionata
Usare una batteria sufficientemente carica o un alimentatore c.a. (opzionale) e l’accoppiatore c.c. (opzionale).
●
Le foto non possono essere eliminate nei casi seguenti:
●
• Foto protette
•
Interruttore della scheda sulla posizione ‘LOCK’. • Foto che non sono dello standard DCF (→44)
Si possono eliminare anche i filmati.
●
Per eliminare le foto negli appunti, posizionare il selettore di modalità su .
●
Per cancellare tutti i dati, comprese le foto protette, eseguire [FORMATO].
●
• Per
eliminare
→ Premere
di nuovo
[DISPLAY]
•
Per impostare → Premere [MENU/SET].
•
Potrebbe richiedere del tempo,
secondo il numero di foto da eliminare.
•
[ELIMINA TUTTE TRANNE ] può
essere selezionato in [ELIMINA TUTTE]
se [PREFERITI] è impostato su [ON]
(→133) e le foto sono state registrate.
44 VQT2R27VQT2R27 45
Cambiamento delle informazioni di
registrazione visualizzate
Scatto delle foto con il flash
Modalità di registrazione:
Cambia tra i diversi display del monitor LCD, come gli istogrammi.
Premere per cambiare il display
Nella modalità di registrazione
●
Informazioni di
registrazione
Nella modalità di riproduzione
●
Informazioni di
registrazione
■
Istogramma
Visualizza la distribuzione della luminosità nella foto
– per es., se il grafico raggiunge l’apice a destra, vuol dire
che nella foto ci sono diverse aree luminose. (Guida) L’apice
al centro rappresenta la luminosità corretta (esposizione
corretta). Ciò può essere usato come riferimento per la
correzione dell’esposizione (→53), ecc.
• L’istogramma al momento della registrazione è diverso
dall’istogramma durante la riproduzione, e viene visualizzato
arancione quando si registra con il flash o nei luoghi bui. Inoltre, l’istogramma potrebbe differire
dagli istogrammi fatti con un software di modifica delle immagini.
• Non visualizzato durante la modalità
[MULTIFORMATO], [CORNICE FOTO] o la zoomata di riproduzione.
■
Linee guida
• Riferimento per il bilanciamento e la composizione
per la registrazione.
• Modalità [AUTO INTELLIGENTE] e indicazione
della modalità [APPUNTI]
• Non vengono visualizzate nella modalità
[MULTIFORMATO] .
Durante la zoomata di riproduzione, riproduzione dei filmati, visione della presentazione: Accensione/spegnimento del display.
●
Durante la visualizzazione dei menu, la multipla riproduzione o la riproduzione calendario: La visualizzazione non può essere cambiata.
●
1
∗
Informazioni di
registrazione filmati
Informazioni di registrazione
o istogramma
1
∗
Nessun display
([AUTO INTELLIGENTE]), la modalità ([APPUNTI]),
soltanto.
2
∗1,∗
Nessun displayLinee guida
1
∗
Impostare [ISTOGRAMMA] su [ON] per
visualizzare l’istogramma (→23).
2
∗
• Tornare all’indicazione delle
‘informazioni di registrazione’ premendo
a metà il pulsante di scatto.
• Vengono visualizzate durante la
registrazione dei filmati al posto della
schermata sinistra.
3
∗
Selezionare la forma delle linee guida e
l’attivazione/disattivazione della visualizzazione
delle informazioni di registrazione con
l’impostazione [LINEE GUIDA] (→23).
•
Quando si usa le informazioni di registrazione e le linee
guida non possono essere visualizzate allo stesso tempo.
Giudica il
●
bilanciamento
1,∗3
∗
(Esempio)
OKScuro←→ Chiaro
Giudica il centro
●
del soggetto
Visualizzare [FLASH]
Selezionare il tipo desiderato
Può anche essere
selezionato con ►.
Stare ad almeno 1 m di distanza
●
quando si usa il flash per scattare
le foto dei bambini.
[AUTO]
• Giudica automaticamente se usare o meno il flash
[AUTO/OCCHI R.]
• Giudica automaticamente se usare o meno il flash
(riduce gli occhi rossi)
[ATT. FORZ. FLASH]
• Flash sempre attivato
[ATT. F./OCCHI R.]
• Flash sempre attivato (riduce gli occhi rossi)
[SINC.L/OCCHI R.]
• Giudica automaticamente se usare o meno
il flash (riduce gli occhi rossi; velocità bassa
dell’otturatore per scattare delle foto più chiare)
[DISATT. FORZ.]
• Flash sempre disattivato
1
∗
Vengono emessi due lampi. Non muovere fin dopo il secondo lampo. L’intervallo tra i lampi varia a
seconda della luminosità del soggetto.
Se [RIM.OCCHI ROS.] sul menu [REG] è [ON], con l’icona del flash
vengono automaticamente rilevati e i dati della foto vengono corretti. (Soltanto quando [MODALITA’
AF] è
(rilevamento dei visi))
Le velocità dell’otturatore sono come segue:
●
•
, , , : 1/30
•
, : 1
2
∗
Varia secondo l’impostazione [MIN. VEL. SCAT.].
3
∗
Quando [MIN. VEL. SCAT.] è impostata su [AUTO], è 1/4 di secondo al massimo e quando
[STABILIZZ.] è [OFF] o se c’è poco jitter, massimo di 1 secondo. Varia anche secondo la modalità
[AUTO INTELLIGENTE], [MODALITÀ SCENA] e la posizione dello zoom.
L’effetto di riduzione degli occhi rossi varia secondo il soggetto ed è influenzato da fattori quali la
●
distanza dal soggetto, se il soggetto guarda la fotocamera durante il lampo preliminare, e così via.
In alcuni casi, l’effetto di riduzione degli occhi rossi potrebbe essere ignorabile.
Tipi, operazioniUtilizzo
1
∗
1
∗
1
∗
2
∗
2,∗3
∗
- 1/2000º
- 1/2000º
(Esempio visualizzato per 5
secondi circa, modalità [AE
PROGRAMMA] (
Uso normale
Per scattare le foto in luoghi bui
Per scattare le foto in controluce o
sotto una forte illuminazione (per es.,
lampade a fluorescenza)
Per scattare le foto di soggetti
su sfondo notturno (si consiglia il
treppiede)
Luoghi dove l’uso del flash è proibito
appare, gli occhi rossi
))
46 VQT2R27VQT2R27 47
Scatto delle foto con il flash(seguito)
Modalità di registrazione:
Scatto dei primi piani
Modalità di registrazione:
■
Tipi disponibili in ciascuna modalità (○: Disponibile, –: Non disponibile, : Impostazione predefinita)
○∗○○○○○
○○
–
○○○○○
–
–
○
–––––– – –
○
–
○○○○ ○○○○○○–○○○
∗
Impostato su (Automatico) , (Automatico/riduzione occhi rossi) , (Sincronizzazione
lenta/riduzione occhi rossi) o
––––
(Sincronizzazione lenta) secondo il soggetto e la luminosità.
○
–
–––––
––––––––
○
–
○
–
––
○○
○○
○○–○
––––
––○–
○
○
• Il flash non può essere usato per la registrazione dei filmati, le modalità scena ,
, , , , , o .
■
Gamma di messa a fuoco secondo la sensibilità ISO e zoom
Gamma di messa a fuoco
Grandangolo massimoTeleobiettivo massimo
AUTO
ISO80
[SENSIBILITÀ]
(→97)
[INTELLIGENT ISO]
(→96)
[ALTA SENSIB.]
(→66)
[RAFFICA FLASH]
(→67)
Non mettere le mani sopra l’area di emissione della luce del flash (→9, 10) o guardarla da vicino
●
(a una distanza di alcuni centimetri).
Non usare il flash vicino ad altri soggetti (il calore/luce potrebbe danneggiarli).
Le impostazioni del flash possono essere cambiate quando si cambia la modalità di registrazione.
●
Le impostazioni del flash nelle modalità scena tornano a quelle predefinite quando si cambia la
●
modalità scena.
Il bordo dell’immagine potrebbe diventare leggermente scuro se si usa il flash da vicino senza lo
●
zoom [vicino al grandangolo (W) massimo]. Ciò può essere rimediato usando un po] di zoom.
Se deve essere emesso il lampo, il segno del tipo di flash (per es., ) diventa rosso quando si
●
preme a metà il pulsante di scatto.
Le foto non possono essere scattate se queste indicazioni lampeggiano (il flash si sta caricando)
●
(per es.,
La portata insufficiente del flash potrebbe essere dovuta a una esposizione o bilanciamento del
●
bianco inadeguati.
L’effetto del flash non può essere ottenuto completamente con le alte velocità dell’otturatore.
●
La carica del flash potrebbe richiedere del tempo se la batteria è debole o se si usa il flash diverse
0,6 - 5,3 m circa1,0 - 3,6 m circa
0,6 - 1,5 m circa1,0 m circa
0,6 - 1,6 m circa1,0 - 1,1 m circa
0,6 - 2,3 m circa1,0 - 1,6 m circa
0,6 - 3,3 m circa1,0 - 2,2 m circa
0,8 - 4,7 m circa1,0 - 3,2 m circa
1,15 - 6,7 m circa
0,6 - 3,3 m circa1,0 - 2,2 m circa
0,8 - 4,7 m circa1,0 - 3,2 m circa
1,15 - 6,7 m circa
1,15 - 13,5 m circa
0,6 - 3,4 m circa
1,0 - 4,5 m circa
1,0 - 4,5 m circa
1,0 - 9,1 m circa
1,0 - 2,3 m circa
Si desidera ingrandire il soggetto, l’impostazione su [AF MACRO] () permette di
riprendere le immagini anche da una distanza più vicina della normale gamma di messa a
fuoco (fino a 3 cm per il grandangolo max.).
Visualizzare [MODO MACRO]
Selezionare [AF MACRO]
La messa a fuoco dei soggetti lontani
●
potrebbe richiedere un certo tempo.
Quando si usa (modalità
●
[AUTO INTELLIGENTE]), la
registrazione macro può essere
attivata puntando semplicemente
la fotocamera sul soggetto.
(Quando è visualizzato )
[AF MACRO] attiva automaticamente
●
quando [MODALITA’ AF] è impostata su
(tracking AF). ( non viene visualizzato.)
Scattare la foto
Visualizzato per 5 secondi circa
Indicazione
Scatto delle foto senza essere vicini al soggetto
funzione ‘Tele Macro’
Utile per lo scatto delle foto in primo piano, per esempio, di uccelli che potrebbero volare
via se avvicinati, o per sfocare lo sfondo e mettere in risalto il soggetto.
‘Tele Macro’ funziona automaticamente quando i rapporti dello zoom ottico o zoom
ottico extra sono vicini all’impostazione T massima (10x o più per lo zoom ottico).
La messa a fuoco è possibile da una distanza ravicinata di 1 m.
Si può anche usare lo zoom digitale.
●
Questa funzione opera anche quando si scattano le foto
●
nelle modalità scena seguenti. ( non viene visualizzato)
Girare
su T
massimo
si cambia in
[CIBO], [LUME DI CANDELA], [BAMBINI],
[ANIM. DOMESTICI], [ALTA SENSIB.],
[RAFF. ALTA V.], [RAFFICA FLASH],
[STENOSCOPIO], [SABBIATURA] ,
[ALTA DINAMICA], [SUBACQUEA]
48 VQT2R27VQT2R27 49
Scatto dei primi piani(seguito)
Modalità di registrazione:
Scatto delle foto a distanza ancora più ravvicinata [ZOOM MACRO]
Per scattare foto più grandi del soggetto, l’impostazione [ZOOM MACRO] fa apparire il
soggetto ancora più grande di quando si usa [AF MACRO].
Leva zoom
In [ZOOM MACRO], il maggiore ingrandimento riduce la qualità delle foto.
●
Quando si imposta [ZOOM MACRO], lo zoom ottico extra o [i.ZOOM] non funzionano.
●
L’impostazione [ZOOM MACRO] non può essere usata durante la registrazione nella
●
modalità [MULTIFORMATO].
Impostando [TRACKING AF] si annulla la funzione dello zoom macro.
●
Si consiglia di usare un treppiede e [AUTOSCATTO]. Inoltre, per registrare un soggetto
●
vicino alla fotocamera, si consiglia di impostare [FLASH] su [DISATT. FORZ.].
Se la fotocamera viene mossa dopo la messa a fuoco, la messa a fuoco del soggetto
●
è scarsa se esso è vicino alla fotocamera, a causa della grande riduzione del margine
per la messa a fuoco.
La risoluzione potrebbe ridursi intorno ai bordi della foto.
●
Visualizzare [MODO MACRO]
Selezionare [ZOOM MACRO]
Visualizzato per 5 secondi circa
Regolare l’ingrandimento dello
zoom digitale con la leva zoom
La posizione zoom è fissa all’estremità del grandangolo.
La gamma di messa a fuoco è di 3 cm -
Ritorno
Ingrandimento zoom digitale (da 1x a 3x)
Ingrandimento
∞
.
Scattare la foto
Posizionamento della fotocamera e del soggetto
entro la gamma accessibile per la messa a fuoco
■
Gamma di registrazione disponibile in (modalità [AE PROGRAMMA])
Gamma di messa a fuoco
Distanza tra l’obiettivo e il
soggetto
1 x (W max.)
2 x
1
3 x
∗
4 x
5 x - 8 x
Rapporto zoom
9 x
2
10 x - 12 x
1
∗
La gamma di messa a fuoco varia secondo il rapporto zoom.
2
∗
Il rapporto di zoomata massima dipende dal tipo di zoom.
3
∗
La gamma di messa a fuoco è identica con le impostazioni seguenti.
Le gamme di messa a fuoco differiscono per le modalità scena.
●
W max.: Leva zoom girata quanto più possibile verso il lato W (nessuna zoomata)
●
T max.: Leva zoom girata quanto più possibile verso il lato T (rapporto zoom massimo)
∗
(T max.)
3 cm50 cm1 m2 m
Se il soggetto è troppo vicino
alla fotocamera, l’immagine
potrebbe non essere
correttamente a fuoco.
: Gamma di messa a fuoco quando [AF MACRO] è impostato
: Gamma di messa a fuoco quando [AF MACRO] è off
∞
3 cm -
50 cm -
20 cm -
50 cm -
50 cm -
50 cm -
1 m -
1 m -
2 m -
2 m -
1.5 m -
2 m -
1 m -
2 m -
4
∗
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
3
∗
50 VQT2R27VQT2R27 51
Scatto delle foto con l’autoscatto
Modalità di registrazione:
Scatto delle foto con la compensazione
dell’esposizione
Modalità di registrazione:
Si consiglia di usare un treppiede. Ciò serve anche a evitare che la fotocamera si muova
quando si preme il pulsante di scatto, impostando l’autoscatto a 2 secondi.
Visualizzare [AUTOSCATTO]
Selezionare la durata di tempo
Può anche essere
selezionato con ◄.
Visualizzato per circa 5 sec.
Scattare una foto
Premere completamente il pulsante di scatto per
cominciare la registrazione dopo l’ora prestabilita.
• Per controllare durante l’operazione →
Premere [MENU/SET]
Indicatore di autoscatto
(Lampeggia per la durata
impostata)
Correggere l’esposizione se non è possibile ottenere una esposizione adeguata (se c’è
differenza tra la luminosità del soggetto e dello sfondo, ecc.). A seconda della luminosità,
ciò potrebbe non essere possibile in alcuni casi.