Teknologi med ytterst hög precision används vid tillverkningen av LCD-skärmen. Det kan
emellertid förekomma några mörka eller ljusa punkter (röda, blåa eller gröna) på skärmen.
Detta är inte ett fel. LCD-skärmen har mer än 99,99% effektiva
bildpunkter med enbart än 0,01% ineffektiva eller alltid aktiva
bildpunkter.
Punkterna påverkar inte de bilder som spelas in i det inbyggda minnet
eller på ett kort.
Håll kameran här
Enhetens temperatur
Kamerans ytor (särskilt greppytor o.dyl.), batteriet och minneskortet
kan bli varma under användning. Detta påverkar dock inte kamerans
prestanda eller kvalitet.
Den här bruksanvisningen innehåller användarinstruktioner för DMC-TZ10/DMC-TZ9/DMC-TZ8.
Utseende, specifikationer och skärmsymboler varierar beroende på modell som används.
Beskrivningen i den här bruksanvisningen är primärt baserad på DMC-TZ10.
Instruktioner för funktioner som är specifika för respektive modell indikeras av symboler som är
tillagda i rubrikerna eller i slutet av beskrivningarna etc.
(Exempel)
Funktioner som endast finns tillgängliga i DMC-TZ10:
Funktioner som endast finns tillgängliga i DMC-TZ9:
Funktioner som endast finns tillgängliga i DMC-TZ8:
Läs först dettaFörebygga skador och funktionsfel
■
Ta först en provbild!
Kontrollera först att det går att spela in
bild och ljud (filmsekvenser/bilder med
ljud).
■
Vi ersätter inte misslyckade/ förstörda
bilder eller direkta/ indirekta skador.
Ersättning från Panasonic utgår inte ens
om skadan orsakats av fel i kamera eller
minneskort.
■
Respektera upphovsrättslagen.
• Inspelning av förinspelade band,
skivor eller andra publicerade och
mediamaterial för andra ändamål
än privat bruk kan bryta mot
upphovsrättslagen. Även för privat bruk
kan inspelning av vissa material vara
begränsad.
6 VQT2R34VQT2R34 7
■
Vissa bilder kan inte visas.
• Bilder som redigerats i en dator
• Bilder som tagits eller redigerats med
en annan sorts kamera
(Bilder som tagits eller redigerats med
denna kamera kanske inte heller kan
visas i andra kameror))
■
Programvara på medföljande CD-ROM
Följande är förbjudet:
• Göra kopior (duplicera) för att sälja eller
hyra ut
• Lägga ut på nätverk
■
Utsätt inte kameran för stötar,
vibrationer eller tryck.
• Utsätt inte kameran för kraftiga
vibrationer eller stötar såsom att tappa
kameran, slå på den eller att sätta sig
ner med kameran i fickan.
(Sätt fast handremmen så att du inte
tappar kameran. Om man hänger
fast andra saker än den medföljande
handremmen, kan det påverka
kameran.)
• Tryck inte på linsen eller LCD-skärmen
monitor.
■
Låt inte kameran bli blöt och sätt inte
in främmande föremål i den.
Den här kameran är inte vattensäker.
• Utsätt inte kameran för vatten, regn
eller havsvatten.
(om kameran blir blöt torkar du av den
med en torr trasa. Vrid först ur trasan
noga om den är blöt)
• Utsätt inte lins eller kontakter för damm
eller sand och låt inte vätskor tränga in i
springor runt knapparna.
■
Undvik kondens som orsakas av
plötsliga ändringar av temperatur eller
fuktighet.
• Om du rör dig mellan platser som har
olika temperaturer eller luftfuktigheter
kan du lägga kameran i en plastpåse
och låta den ‘vänja’ sig innan den
används.
• Om det blir imma på linsen stänger du
av kameran och låter den vara i den
nya miljön under ungefär två timmar.
• Om det blir imma på LCD-skärmen
torkar du av den med en mjuk torr
trasa.
■
Lins
Om linsen är smutsig:
Bilderna kan se vitaktiga ut om linsen är
smutsig (av fingeravtryck osv.).
Sätt på kameran, håll i det utdragna
objektivet med fingrarna och torka
försiktigt av linsen med en mjuk och torr
trasa.
• Låt inte linsen utsättas för direkt solljus
under längre tid.
Kamerans PÅ/AV-knapp
Kameran kan skadas om
du rör linsinfattningen.
(Linsen kan skadas. Var
försiktig när du tar ut
objektivet ur en väska e.d.)
■
Användning av stativ eller stöd
• Dra inte åt skruvarna onödigt hårt om
de är böjda. (Detta kan skada kamera,
skruvhål eller etikett.)
• Se till att stativet står stabilt. (Se
anvisningarna till stativet.)
■
Inför transport
Stäng av kameran.
Se också avsnittet ‘Varningar och
kommentarer’ (→163).
Före användning(Fortsättning)
Markörknapp
Ögla för handrem
Om GPS
■
Om platsnamnsinformation i kameran
Läs “Licensavtal för användare av
platsnamninformation” innan du använder
kameran. (→165)
■
GPS-funktionen kan användas även
när kameran är avstängd.
När [GPS-INSTÄLLNING] är [ON] håller
GPS-funktionen reda på din position
regelbundet även när kameran är
avstängd.
• När du stänger av kameran i flygplan,
sjukhus eller andra områden där GPS
inte får användas sätter du [GPSINSTÄLLNING] till
• När [GPS-INSTÄLLNING] är [ON]
kommer den att dra ström från batteriet
även när kameran är avstängd.
■
Platsinformation för bilder
• Namn på platser och landmärken
(såsom namn på byggnader) gäller från
och med februari 2010. De kommer inte
att uppdateras.
• För vissa länder eller regioner kan det
finnas begränsad information tillgänglig
om namn på platser och landmärken.
■
Positionering
Eftersom GPS-satelliternas positioner
ständigt ändras är det inte säkert att det
går att få noggrann positionering på alla
platser och under alla förhållanden vilket
gör att avvikelser kan förekomma.
■
När du använder GPS i andra länder
• GPS kanske inte fungerar i Kina eller i
områden som gränsar till Kina. (Gäller
februari 2010)
• I vissa länder eller regioner kan det
finnas restriktioner för användning av
GPS och liknande teknik. Eftersom
denna kamera har en GPS-funktion
måste du, innan du tar den med till ett
annat land, fråga ambassaden eller
resebyrån om det är tillåtet att använda
kameror med GPS där.
eller [OFF]. (→85)
Standardtillbehör
Kontrollera att alla tillbehör finns med
innan du använder kameran.
Tillbehören och dess utformning
●
kan variera beroende på i vilket land
kameran köptes.
Detaljerad information om tillbehör
finns i den grundläggande
bruksanvisningen.
Batterikassetten kallas i texten för
●
batteriet.
Batteriladdaren kallas i texten för
●
batteriladdaren eller laddaren.
‘PHOTOfunSTUDIO ver. 5.1 HD
●
Edition’ medföljer modellen DMCTZ10.
‘PHOTOfunSTUDIO 5.0’ medföljer
modellerna DMC-TZ9/DMC-TZ8.
Denna bruksanvisning hänvisar
till båda versionerna av
“PHOTOfunSTUDIO”.
Kassera förpackningsmaterialet på
●
lämpligt sätt.
■
Extra tillbehör
• Korten är extra tillbehör. Du kan spara
och visa bilder i det inbyggda minnet
om du inte använder ett kort. (→16)
• Fråga där du köpte kameran eller
närmaste servicecenter om något
medföljande tillbehör kommer bort. (Du
kan köpa tillbehören separat.)
Kamerans olika delar
Kamerans PÅ/AV-knapp
(→17)
Avtryckare (→34)
Lägesratt (→31)
Blixt (→47)
Indikator för självutlösare
I den här bruksanvisningen är de knappar som används skuggade eller markerade med▲▼◄►.
●
→112)/
Videobildsknapp
Figurer och skärmar som visas i den här bruksanvisningen
●
kan skilja sig från den faktiska produkten.
Kort-/Batterilucka
Stativfäste
DC-kopplingslucka
(→52)/
(→15)
Låsknapp (→14)
Vi rekommenderar
att du använder
den medföljande
kameraremmen så att du
inte tappar kameran.
HDMI-uttag
(→148, 149)
[AV OUT/
DIGITAL] uttag
(→141, 144, 147)
(→72)
Markörknapp upp (▲)
• Exponeringskompensering (→53)
• Auto gaffling (→54)
• Multiformat (→55)
• Fininställning av vitbalans (→98)
Höger markörknapp (►)
• Blixt (→47)
(→14)
8 VQT2R34VQT2R34 9
För DMC-TZ9/DMC-TZ8 (→10)
Kamerans olika delar
Markörknapp
Ögla för handrem
Laddningslampa ([CHARGE])
På: Laddning pågår (ca
130 min om det är helt
urladdat)
Av: Laddning klar
Om lampan blinkar:
• Laddning kan ta längre tid
än normalt om batteriet
är för varmt eller kallt
(laddningen kanske då inte
blir fullständig).
• Kontakten på batteriet/
laddaren är smutsig. Torka
med en mjuk trasa.
Kamerans PÅ/AV-knapp
(→19)
Avtryckare (→34)
Lägesratt (→33)
Blixt (→47)
Indikator för självutlösare
Zoomknapp
(→39)
1
Mikrofon
∗
(→76, 106)
AF-lampa
Objektiv
Lins
(→106)
(→7)
Högtalare (→22, 115)
2
LCD-skärm
(→6, 23, 46, 152, 158)
∗
Inspelning/
avspelning-omkopplare
(→32)
[EXPOSURE]-knapp
(→56, 57, 58)
[DISPLAY]-knapp (→46)
Q.MENU (Snabbinställning
radera
∗
∗
∗
10 VQT2R34VQT2R34 11
(→45)
[MENU/SET]
(menyvisning/inställning/avslutning)
Vänster markörknapp (◄)
• Självutlösare (→52)
Markörknapp ner (▼)
• Makroläge (→49)
• AF-lås (AF-följning) (→36, 99)
I den här bruksanvisningen är de knappar som används skuggade eller markerade med▲▼◄►.
●
Utseende, specifikationer och skärmsymboler varierar beroende på modell som används.
●
Figuren ovan är DMC-TZ8.
●
DMC-TZ9 har en statusindikator.
●
1
DMC-TZ9 har en stereomikrofon.
2
LCD-skärmen i DMC-TZ9 har en annan storlek.
3
DMC-TZ9 har ett HDMI-uttag. (→148, 149)
→112)/
(→20)
För DMC-TZ10 (→9)
E.ZOOM-knapp (→42)
Kort-/Batterilucka (→14)
Stativfäste
DC-kopplingslucka
(→52)/
(→15)
Låsknapp (→14)
Vi rekommenderar
att du använder
den medföljande
kameraremmen så att du
inte tappar kameran.
[AV OUT/
DIGITAL]-
∗
uttag
(→141, 144, 147)
Markörknapp upp (▲)
• Exponeringskompensering (→53)
• Auto gaffling (→54)
• Multiformat (→55)
• Fininställning av vitbalans (→98)
Höger markörknapp (►)
• Blixt (→47)
3
Ladda batteriet
Ladda alltid batteriet innan du använder kameran för första gången! (levereras ej med laddat batteri)
■
Om batterier som du kan använda tillsammans med den här kameran
Det har visat sig att piratkopior av batterierna med ett mycket snarlikt
utseende finns att köpa på vissa marknader. Vissa av dessa batterier har inte
lämpligt internt skydd för att uppfylla kraven i lämpliga säkerhetsstandarder.
Det finns möjlighet att användningen av dessa batterier kan leda till brand eller
explosion. Observera att vi inte påtar oss något ansvar för någon olycka eller
fel som uppstår som ett resultat av att ett piratkopierat batteri har använts. För
att vara säker på att säkra produkter används, rekommenderar vi att endast
original Panasonic-batterier används.
• Använd avsedd laddare och batteri.
• Kameran har en funktion som kan avgöra om batterier kan användas eller inte.
Avsett batteri stöder denna funktion. De enda batterierna som kan användas
med denna enhet är äkta Panasonic-produkter och Panasonic-certifierade
batterier från andra tillverkare. (Batterier som inte stöder denna funktion kan
inte användas). Panasonic kan inte på något sätt garantera kvalitet, prestanda
eller säkerhet för batterier från andra tillverkare eller batterier som inte är äkta
Panasonic-produkter.
Anslut batterikontakterna och sätt in batteriet i
laddaren
Kontrollera att [LUMIX] är vänt utåt.
Anslut laddaren till eluttaget
Direktansluten ●Sladdansluten
●
Batteri
(modellspecifikt)
•
Sladdkontakten
kan inte
tryckas ín helt
Laddare
(modellspecifik)
i uttaget. Ett
mellanrum
kommer att finnas.
Ta ut batteriet när det är
färdigladdat
1
2
Ladda batteriet(Fortsättning)
Riktlinjer för antal bilder som kan tas samt inspelningstid
De värden som anges kan minska om blixt, zoom eller [LCD-LÄGE] används ofta eller om
kameran används när det är kallt.
Antalet möjliga bilder och inspelningstid kommer även att minska om GPS-funktionen
används.
■
Stillbilder
Antal bilder som kan tas
Inspelningstid
Fotograferingsförhållanden enligt CIPA-standarden
●
• CIPA är en förkortning av [Camera & Imaging
Products Association].
• [AE FÖR PROGRAM]-läge
• [GPS-INSTÄLLNING] är satt till [OFF]
• Temperatur: 23°C/Fuktighet: 50 % när LCDskärmen är på.
• Användning av Panasonic SD-minneskort
(32 MB).
• Användning av medföljande batteri.
Antalet minskas vid längre intervall, t.ex. till ca en fjärdedel för 2-minutersintervall under
betingelserna ovan.
■
Rörliga bilder
Tillgänglig kontinuerlig
Faktiskt tillgänglig inspelningstid
Inspelningsförhållanden
●
• Temperatur 23°C, fuktighet 50 % • [AE FÖR PROGRAM]-läge
• [GPS-INSTÄLLNING] är satt till [OFF]
• Inställning av bildkvalitet: [AVCHD Lite] [SH]/[RÖRL JPEG] [HD]
2
∗
Rörliga bilder kan spelas in kontinuerligt i upp till 29 minuter och 59 sekunder. Rörliga bilder kan
dessutom spelas in kontinuerligt i [RÖRL JPEG] upp till 2 GB. (Exempel: [8 min 20 s] med [HD])
Återstående tid för kontinuerlig inspelning visas på skärmen.
3
∗
Den tid som faktiskt kan spelas in om kameran flera gånger stängs av och sätts på, inspelning
startas och stoppas samt zoomen används.
■
Visa bilder
Visningstid Ca 300 minuter
Antal möjliga bilder eller inspelningstid kan variera något beroende på batteriladdning och
användning.
1
∗
inspelningstid
2
∗
Ca 300 bilder
Ca 340 bilder
Ca 150 min
Ca 170 min
• Bildtagning startar 30 sekunder efter att
kameran har satts på. (Optisk bildstabilisering
är inställd på [AUTO].)
• Bilder tas var 30:e sekund med fullt
uppladdad blixt varannan bild.
• Zoomknappen flyttas från T till W eller tvärtom
mellan varje bild.
• Kameran stängs av efter var 10:e bild och får
vara avstängd tills batteriet har svalnat.
1
∗
Antal bilder som kan tas minskar när [LCD-
LÄGE] används.
[AVCHD Lite(GPS INSP)]/
[AVCHD Lite]
Ca 100 minuter Ca 100 minuter
3
∗
Ca 50 minuter Ca 50 minuter
Enligt CIPAstandard
[RÖRL JPEG]
Laddningstiden varierar beroende på hur batteriet har använts. Laddning tar längre tid
●
vid höga eller låga temperaturer och när batteriet inte har använts under längre tid.
Batteriet kommer att vara varmt under laddningen och kort därefter.
●
Batteriet kommer att urladdas om det inte används under längre tid, även om det först
●
laddas upp.
Ladda batteriet med laddaren inomhus (10 °C till 35 °C).
●
Låt inte några metallföremål (t.ex. gem) komma i närheten av kontaktens ledande delar.
●
Det kan leda till kortslutning eller värmeutveckling som kan orsaka brand och/eller
elektrisk stöt.
Det är inte rekommendabelt att ladda upp batteriet ofta.
●
(Om batteriet laddas upp ofta minskar den maximala brukstiden, och det kan också
orsaka att batteriet expanderar.)
Plocka inte isär eller modifiera laddaren.
●
Om den tillgängliga batteriströmmen går ner markant närmar sig batteriet slutet på sitt
●
bruksliv. Köp ett nytt batteri.
Batteriladdaren är i beredskapsläge när nätdriften är inkopplad.
●
Primärkretsen är alltid strömförande, så länge batteriladdaren är ansluten till ett
elektriskt uttag.
Vid laddning
●
• Tag bort smuts från kontakterna på laddaren och batteriet med en torr tygduk.
• Placera minst 1 m bort från AM-radio (kan orsaka radiostörningar).
• Laddaren kan i vissa fall avge ljud, men detta är inte något funktionsfel.
• Efter laddning kopplar du ur laddaren från eluttaget och tar sedan ut batteriet från
laddaren. (den drar upp till 0,1 W när den är ansluten).
Använd inte batteriet om det är skadat eller kantstött (särskilt polerna), till exempel om
●
det har tappats i marken (det kan orsaka fel).
12 VQT2R34VQT2R34 13
Sätta in och ta ut kortet (tillval)/
batteri
Spak
Stäng av kameran med strömbrytaren
Skjut knappen till [OPEN]
och öppna luckan
Rör inte
kontakten
Sätt in batteri och kort helt
• Batteri: Tryck in tills låsknappen har låsts
• Minneskort: Tryck in tills ett klick hörs
Stäng luckan
Skjut knappen till [LOCK].
Laddat batteri (vänd det rätt)
Kort (vänd det rätt: kontakterna mot
LCD-skärmen)
■
Ta ut batteri och kort
• Ta ut batteriet:• Ta ut kortet:
genom att skjuta
spaken i pilens
riktning.
Spakgenom att trycka ner
det på mitten.
Låsknapp
[OPEN] [LOCK]
Använda DC-koppling (tillval) i stället för batteri
Genom att använda en nätadapter (tillval) och en DC-koppling (tillval) kan du spela in och
visa utan att behöva oroa dig för återstående batteriladdning.
Köp nätadapter och DC-koppling som ett paket. De kan inte användas separat med
denna kamera.
Sätt in DC-kopplingen
i stället för batteriet
(föregående sida)
DC IN-
kontakt
DC-koppling
Öppna DC-kopplingsluckan
• Om den är svår att öppna, öppnar du
kort-/batteriluckan och trycker på DCkopplingsluckan så att den öppnas.
Anslut nätadaptern till ett
vägguttag
Anslut nätadaptern till DC INkontakten på DC-kopplingen
kopplingslucka
Nätadapter
DC-
Anslut med
markeringarna
mot varandra
Använd alltid Panasonics originalbatterier.
●
Om du använder andra batterier kan vi inte garantera produktkvaliteten.
●
Ta ut batteriet från kameran efter användning.
●
• Förvara batteriet i batterifodralet (medföljer).
För att ta ut kortet eller batteriet stänger du av kameran och
●
väntar tills LCD-skärmens LUMIX-indikator släcks. (Om du inte
väntar kan kameran skadas och data på kortet kan förstöras.)
Förvara minneskorten utom räckhåll för barn så att de inte sväljs.
●
Använd alltid en original Panasonic nätadapter (tillval).
●
Använd nätadapter och DC-koppling avsedda för denna kamera. Användning av andra
●
nätadaptrar eller kopplingar kan förstöra kameran.
Det är inte säkert att kameran kan monteras på ett stativ eller stöd när DC-kopplingen
●
är ansluten, det beror på stödets eller stativets utformning.
Kameran kan inte ställas upp när nätadaptern är inkopplad. Om du lägger undan
●
kameran på någon yta medan du arbetar bör du ha en mjuk trasa under.
Om nätadaptern är ansluten måste den kopplas ur innan lock till kort/batteri öppnas.
●
Koppla loss nätadapter och DC-koppling när de inte används och stäng DC-
●
kopplingsluckan.
Läs dessutom bruksanvisningarna till nätadaptern och DC-kopplingen.
●
14 VQT2R34VQT2R34 15
Sätta in och ta ut kortet (tillval)/
batteri (Fortsättning)
Ställa in klockan
(Klockan är inte ställd vid
leveransen av kameran.)
Lagringsplats för bilder (kort och inbyggt minne)
Bilderna sparas på ett kort om ett sådant sitter i eller annars i det inbyggda minnet .
■
Inbyggt minne (ca 15 MB , ca 40 MB )
Bilder kan kopieras mellan minneskort och det inbyggda minnet (→137).
●
Åtkomsttiden för det inbyggda minnet kan vara längre än åtkomsttiden för ett
●
minneskort.
Urklippta bilder (→110) sparas i det inbyggda minnet.
●
[QVGA] i [INS KVALITET] kan bara användas för inspelning av film i det inbyggda minnet.
●
■
Kompatibla minneskort (tillval)
Följande SD-standardkort (Panasonic rekommenderas)
KorttypKapacitetKommentarer
SD-minneskort8 MB - 2 GB • Kan användas i enheter som är kompatibla med respektive
SDHCminneskort
SDXCminneskort
Formatera om kortet med den här kameran om det redan har formaterats med en dator
●
eller annan utrustning. (→28)
Om skrivskyddet är satt till ‘LOCK’ kan inga bilder sparas eller raderas på
●
kortet och det kan inte formateras.
Du bör kopiera viktiga bilder till din dator eftersom elektromagnetiska fält, statisk
●
elektricitet eller annat annars kan skada bilderna.
För senaste information:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Denna webbplats är bara på engelska.)
4 GB - 32 GB
48 GB - 64 GB
format.
• Innan SDXC-minneskort används måste du kontrollera att
datorn och andra enheter kan hantera denna korttyp.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
•
Endast minneskort och kapaciteter som listats till vänster stöds.
Skrivskydd
(LOCK)
Återstående batteri och minneskapacitet
Återstående batteriladdning (endast när batteri används)
(blinkar rött)
Om batterisymbolen blinkar rött måste batteriet laddas eller bytas. (→11)
Visas när inget kort är isatt (bilderna sparas i det inbyggda minnet)
Återstående bilder (→174, →176)
Vid användning
(Kort) eller (inbyggt minne) är belyst med rött ljus.
Medan lampan är tänd arbetar kameran med att t.ex. skriva, läsa, radera eller
formatera. Medan lampan är tänd får du inte stänga av strömmen eller ta ut batteriet
eller minneskortet och koppla inte ur nätadapter (tillval) eller DC-koppling (tillval) (detta
kan orsaka förlust av data eller skada). Utsätt inte kameran för vibrationer, stötar eller
statisk elektricitet. Om något sådant gör att en kamerafunktion stoppar försöker du utföra
funktionen igen.
Ställ inspelning/avspelning-omkopplaren på innan strömmen sätts på.
Sätt på kameran
Kameran startas.
Om språkvalsskärmen inte visas,
går du vidare till steg .
Tryck på [MENU/SET] medan
meddelandet visas
Tryck på ▲▼ för att välja språk
och tryck därefter på [MENU/SET].
• Meddelandet [STÄLL KLOCKAN] visas. (Detta
meddelande visas inte i visningsläge.)
Tryck på [MENU/SET]
Inspelning/avspelningomkopplare
Tryck på ◄► för att välja
inställning (år, månad, dag,
timme, minut, datumformat eller
tidsformat) och tryck på ▲▼ för
att spara
Välj antingen [24TIM] eller [AM/
PM] som tidsformat.
Välj
inställning
Ändra
värden och
inställningar
• För att avbryta → Tryck på .
• Med inställningen [AM/PM], är AM 12:00 klockan
12 på natten och PM 12:00 klockan 12 på dagen.
Välj i vilken ordning dag, månad
och år ska visas ([M / D / Å], [D
/ M / Å] eller [Å / M / D]).
Tryck på [MENU/SET]
Tryck på [MENU/SET]
•
För att återvända till föregående skärm, tryck på
(Fortsättning på nästa sida)
16 VQT2R34VQT2R34 17
För procedurer som gäller DMC-TZ9/DMC-TZ8 (→19)
Ställa in klockan(Fortsättning) Ställa in klockan
Ställ in tiden så här
(Klockan är inte ställd vid
leveransen av kameran.)
Om dag och tid ska ställas in automatiskt väljer du [JA]
•
För manuell inställning av datum och tid →välj [NEJ]
•
För att återvända till föregående skärm, tryck på
När [STÄLL IN HEMZON] visas trycker du på [MENU/SET]
Ställ in hemtidszon
Namn på stad
eller region
Timmar från GMT (Greenwich Mean Time)
■
Om automatisk tidskorrigering
(→89)
Aktuell tid
Aktuell tid och tidszon hemma ställs in.
• [GPS-INSTÄLLNING] sätter [ON]. (→85)
Ställ in tiden så här
För att ställa in datum och tid väljer du [KLOCKINST.] i [INST.]-menyn.
• Klockans inställningar kommer att finnas kvar under ca 3 månader efter att batteriet har
tagits ut förutsatt att ett fulladdat batteri sattes in i kameran 24 timmar innan det togs ut.
• Med GPS-funktionen kan du få rätt tid automatiskt. (→89)
Välj [KLOCKINST.] från [INSP]- eller [INST.]-menyn (→22)
Ställ in datum och tid (Utför stegen och på föregående sida.)
Tryck på [MENU/SET]
■
Att ställa in lokal tid på ett resmål
[TIDSZONER] (→93)
Ställ inspelning/avspelning-omkopplaren på innan strömmen sätts på.
Sätt på kameran
Kameran startas.
Om språkvalsskärmen inte visas,
går du vidare till steg .
Tryck på [MENU/SET] medan
meddelandet visas
Tryck på ▲▼ för att välja språk
och tryck därefter på [MENU/SET].
• Meddelandet [STÄLL KLOCKAN] visas. (Detta
meddelande visas inte i visningsläge.)
Tryck på [MENU/SET]
Inspelning/avspelningomkopplare
Välj [KLOCKINST.] på [INST.]menyn (→22), och utför och .
• Klockans inställningar kommer
att finnas kvar under ca 3
månader efter att batteriet
har tagits ut förutsatt att ett
fulladdat batteri sattes in i
kameran 24 timmar innan det
togs ut.
Tryck på ◄► för att välja inställning
(år, månad, dag, timme, minut,
datumformat eller tidsformat) och
tryck på ▲▼ för att spara
inställning
värden och
inställningar
• För att avbryta → Tryck på .
• Med inställningen [AM/PM], är AM 12:00 klockan
12 på natten och PM 12:00 klockan 12 på dagen.
Välj antingen [24TIM] eller [AM/
PM] som tidsformat.
Välj
Ändra
Välj i vilken ordning dag, månad
och år ska visas ([M / D / Å], [D
/ M / Å] eller [Å / M / D]).
Tryck på [MENU/SET]
■
Att ställa in lokal tid på ett
resmål
[TIDSZONER] (→93)
Bekräfta inställningen och tryck
på [MENU/SET]
• För att återvända till föregående skärm,
tryck på
Sätt på kameran igen för att kontrollera
tiden. (Tid och datum kan visas genom att
trycka på [DISPLAY] flera gånger.)
Om inte datum och tid ställs in så kommer datum/tid att skrivas ut fel vid utskrift av bilder i digitalt
●
fotocenter eller när du använder [TEXTTRYCK].
År kan ställas in mellan 2000 och 2099.
●
Efter att tiden ställts in kan datum skrivas ut rätt även om det inte visas på skärmen.
●
18 VQT2R34VQT2R34 19
Om inte datum och tid ställs in så kommer datum/tid att skrivas ut fel vid utskrift av bilder i digitalt
●
fotocenter eller när du använder [TEXTTRYCK].
År kan ställas in mellan 2000 och 2099.
●
Efter att tiden ställts in kan datum skrivas ut rätt även om det inte visas på skärmen.
●
För procedurer som gäller DMC-TZ10 (→17)
Ställa in menyn
Menytyp
Använd följande procedurer för användning av menyer såsom [INST.]-, [INSP]-,
[RESELÄGE]- och [SPELA]-menyn.
(Exempel) I [AE FÖR PROGRAM]-läge (→37), ändrar du [LCD-LÄGE] i [INST.]-menyn.
(INSP/VISA-omkopplare: satt till
Kamerans PÅ/AV-knapp
Lägesratt
Avtryckare
; lägesratt: satt till )
Ta fram menyn
Bakgrundsfärgen ändras
för valda alternativ
Välj [INST.]-menyn
Markering Välj och återgå
Bakgrundsfärger
ändras
till menypunkterna
Inställningsdisplayen kan variera beroende på vilka punkter det är som ska ställas in.
Vilka menypunkter som visas varierar beroende på inställningen av lägesratten.
[INSP]-menyn (INSP/VISA-omkopplare: )
[VIDEOBILD]-menyn (INSP/VISA-omkopplare: )
Ändra bildegenskaper (→95 - 109)
• Utför inställningar såsom vitbalans, känslighet, bildformat och bildstorlek.
[RESELÄGE]-menyn (INSP/VISA-omkopplare: )
Kategorisera resebilderna (→90 - 94)
• Du kan ställa in GPS-funktioner
, resedatum med mera.
[INST.]-menyn (INSP/VISA-omkopplare: )
Göra kameran enklare att använda (→22 - 29)
• Utföra inställningar för enkel användning såsom att ställa in klockan och ändra
pipljud.
Inspelning/avspelning-omkopplare
■
För att återställa
standardinställningarna
[NOLLST.] (→26)
Välj denna funktion
Välj denna inställning
Sida
(Zoomknappen
kan användas
för att ändra till
nästa skärm.)
Punkt
Inställning
Vald inställning
[VISNINGSLÄGE]-menyn (INSP/VISA-omkopplare: )
Visa inspelade bilder (→118 - 125)
• Välja en avspelningstyp för att visa bildspel eller endast dina favoritbilder.
• Om inte [FAVORIT] (→133) är inställd visas inte [FAVORITVISN].
[SPELA]-menyn (INSP/VISA-omkopplare: )
Använda dina bilder (→126 - 137)
• Utföra inställningar för att använda de bilder du har tagit, inklusive att skydda och
beskära samt användbara inställningar för att skriva ut dina bilder (DPOF).
Stäng menyn
•
När inspelning/avspelning-omkopplaren står
i läget , kan menyn stängas genom att
trycka in avtryckaren till hälften (halvtryckning).
20 VQT2R34VQT2R34 21
Använda [INST.]-menyn
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
Gör allmänna inställningar av kameran såsom ställa in klockan, utöka batteriets livslängd
och ändra ljudsignaler.
[KLOCKINST.], [EKONOMI] och [AUTO ÅTERVISN.] är viktiga för inställning av tiden
och batteriets livslängd. Kontrollera dessa inställningar före användning.
FunktionInställningar, kommentarer
[KLOCKINST.]
Ställ in tid, datum och visningsformat.
Ställ in datum och tid.
(→17, 19)
[PIPLJUD]
Ändra eller stäng av pipoch slutarljud.
[PIPNIVÅ]
// : tyst/låg/hög
[PIPTON]
/ / : Ändra piptonen.
[SLUTARVOLYM]
/ / :tyst/låg/hög
[SLUTARTON]
/ / : Ändra slutartonen.
[VOLYM]
Ändra ljudvolymen i
högtalarna (7 nivåer).
[PERINST.MINNE]
0 • • [LEVEL3] • • [LEVEL6]
• Kan inte användas för att ändra TV-ljudet när kameran är
kopplad till en TV. (Vi rekommenderar att kameravolymen
ställs in på 0)
[C1] / [C2] / [C3]
Spara kamerans aktuella
inställningar. (→59)
FunktionInställningar, kommentarer
[LCD-LÄGE]
Göra LCD-skärmen
lättare att se.
[OFF]: Normal (avbryt inställning)
[AUTO LCD-EFFEKT]:
Ljusstyrkan ändras automatiskt beroende på hur ljust
det är runt kameran.
[LCD-EFFEKT]:
Gör skärmen ljusare än normalt (för utomhusbruk).
• [AUTO LCD-EFFEKT] fungerar inte i följande fall.
Under visning, när menyer är öppna, när dator/skrivare är
ansluten.
• [LCD-EFFEKT] återgår till normal ljusstyrka om inget görs under
30 sekunder medan inspelning pågår. (Tryck på vilken knapp
som helst för att få tillbaka den högre ljusstyrkan)
• Eftersom bilderna som visas på LCD-skärmen överdriver
ljusstyrkan kan vissa motiv se annorlunda ut men det berör inte
den tagna bilden.
• Skärma av solljus (med handen eller annat) om reflexer gör det
svårt att se skärmen.
• I [LCD-LÄGE] minskar antalet bilder som kan tas samt
inspelningstid.
• När [LCD-ENERGISPAR] används beror LCD-skärmens
ljusstyrka på inställningen av [LCD-LÄGE] men bildkvaliteten på
skärmen är låg.
[VISN STORLEK]
[STANDARD]/[LARGE]
Ändra menyns
visningsstorlek.
[RIKTLINJER]
Välj visning av
sparadinformation och
typ av hjälplinjer. (→46)
[INSPELNINGSINFO]
[OFF]/[ON] (Visa sparadinformation med hjälplinjer.)
[MÖNSTER]
/ : Ändra mönstret för hjälplinjerna.
[HISTOGRAM]
[OFF]/[ON]
Kontrollera objektets
ljushet i diagrammet.
(→46)
22 VQT2R34VQT2R34 23
Använda [INST.]-menyn(Fortsättning)
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
FunktionInställningar, kommentarer
[INSPELN.
OMR.]
Aktiverar kontroll av
inspelningsområdet
för rörliga bilder före
inspelning.
[EKONOMI]
Stäng av kameran eller
mörka ner LCD-skärmen
när kameran inte
används för att spara på
batteriet.
[OFF]/[ON]
• Det angivna inspelningsbara området ska
ses som en rekommendation.
• När utökad optisk zoom används visas
inte det inspelningsbara området för alla
zoomförhållanden.
• Denna inställning kan inte användas med
läget Intelligent Auto.
[VILOLÄGE]
[OFF]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]:
Stänger automatiskt av kameran när den inte används.
• För att återställa → Tryck ner avtryckaren halvvägs eller
• Kan inte användas i följande fall.
När nätadapter (tillval) och DC-koppling (tillval) används,
när kameran är ansluten till en dator/skrivare, vid
inspelning eller visning av rörliga bilder, under bildspel,
under automatisk demovisning.
• Inställningen är låst till [5 MIN.] i [INTELLIGENT AUTO]eller [KLIPPBORD]-läge, eller [10 MIN.] medan paus
görs i bildspel.
[LCD-ENERGISPAR]
[OFF]/[ON]:
LCD-skärmen blir mörk för att minimera
strömförbrukningen.
• Sänker bildkvaliteten för LCD-skärmen under inspelning
för att minska strömförbrukningen (med undantag för
det digitala zoomområdet). Observera dock att detta inte
påverkar de bilder som tas.
• När [LCD-LÄGE] används beror LCD-skärmens
ljusstyrka på inställningen av [LCD-LÄGE] men
bildkvaliteten på skärmen är låg.
Den här delen
spelas inte in.
sätt på med strömbrytaren.
FunktionInställningar, kommentarer
[AUTO ÅTERVISN.]
Visa bilder automatiskt
direkt efter att de tagits.
[ZOOM ÅTERST.]
Kommer ihåg
zoominställningen när
kameran stängs av.
[NR. NOLLST.]
Återställ till
ursprungsinställningarna.
[OFF]: Ingen automatisk visning
[1 SEC.]/[2 SEC.]: Visa automatiskt i 1 eller 2 sekunder.
[HOLD]: Visas automatiskt tills någon knapp (dock inte
[DISPLAY]-knappen) trycks in
• Låst till [2 SEC.] i läget [INTELLIGENT AUTO].
• Automatisk visning görs i scenlägena
[SJÄLVPORTRÄTT], [PANORAMAHJÄLP], [BILDSEKV
H-H.], [BLIXTSEKVENS] och [BILDRUTA], I [AUTO
GAFFLING]-, [MULTIFORMAT]- och [BILDSEKVENS]läge samt stillbilder med ljud oavsett inställning.
• Filmsekvenser kan inte granskas automatiskt.
[OFF]/[ON]
• Kan inte ställas in när scenläget [SJÄLVPORTRÄTT]
används.
[JA]/[NEJ]
• Mappnumren uppdateras och filnumreringen startar från
0001.
• Ett mappnummer på mellan 100 och 999 kan tilldelas.
När mappnumret är 999 går det inte att återställa. I detta
fall sparar du alla önskade bilder i datorn och formaterar
om det inbyggda minnet/minneskortet. (→28)
• Gör så här för att återställa mappnumret till 100:
Formatera först det inbyggda minnet eller minneskortet
och återställ filnumren genom att välja [NR. NOLLST.].
Välj sedan [JA] för att återställa mappnumret.
• Filnummer och mappnummer. (→142)
24 VQT2R34VQT2R34 25
[INSPELN.OMR.] är inte tillgängligt i DMC-TZ9/DMC-TZ8.
Använda [INST.]-menyn(Fortsättning)
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
FunktionInställningar, kommentarer
[NOLLST.]
Återställ till
ursprungsinställningarna.
[NOLLSTÄLLA REC-INST.?]
[JA]/[NEJ]
[NOLLSTÄLLA INST. AV PARAM.?]
[JA]/[NEJ]
• Information som sparats i [ANSIKTSIGENK.] återställs
när inspelningsinställningarna återställs.
• Återställning av inställningarna kommer även att
återställa följande.
Ålder i år/månader och namn i scenlägena [BABY] och
[SÄLLSKAPSDJUR], alla inställningar i [RESELÄGE]menyn (inklusive GPS-funktion)
[SPELA]-menyn (OFF]), [ROTERA DISP] (satt till [ON])
• Mappnummer och klockan återställs inte.
• Kamerans rörelser kan höras när objektivfunktionen
återställs. Detta är inte något fel.
[USB-LÄGE]
Välj
kommunikationsmetod
för när kameran ansluts
[VÄLJ ANSLUTN.]:
Välj [PC] eller [PictBridge (PTP)] varje gång du ansluter till
en dator eller PictBridge-kompatibel skrivare.
[PictBridge (PTP)]: Välj när du ansluter till en
till en dator eller skrivare
med en USB-kabel.
[VIDEO UT]
Ändra videosignalformat
för anslutning till TV m.m.
(Bara uppspelningsläge)
[TV-FORMAT]
Ändra bildförhållandet för
[PC]: Välj när du ansluter till en dator
[NTSC]/[PAL]
Om standardinställningarna ändras kanske inte AVCHD
Lite-filmer visas som de ska.
• Aktiveras när en AV-kabel ansluts.
/
• Aktiveras när en AV-kabel ansluts.
anslutning till TV m.m.
(Bara uppspelningsläge)
, [FAVORIT] i
PictBridge-kompatibel skrivare
FunktionInställningar, kommentarer
[HDMI LÄGE]
Ställ in den utgående
upplösningen vid
anslutning till en
högupplöst TV med en
HDMI mini-kabel (tillval).
(→148)
[AUTO]: Den utgående upplösningen bestäms automatiskt
baserat på information från den anslutna TV:n.
[1080i]: Avger 1080 bildlinjer i radsprångsformat.
[720p]: Avger 720 bildlinjer i progressivt format.
[576p]
1
∗
/[480p]
2
∗
: Avger 576 (eller 480) bildlinjer i
progressivt format.
Radsprångs- och progressivt format
I ‘i’ = inflätat format (interlaced scanning) visas hälften av
de effektiva skannade raderna omväxlande varje 1/50
2
∗
(1/60
) sekund. I ‘p’ = progressivt format (progressive
scanning) skickas HD-videosignaler samtidigt för alla
effektiva skannade rader var 1/50
Den här kamerans HDMI-uttag stödjer [1080i] högupplöst
videoutgång.
Man måste ha en TV som är kompatibel med dessa format
för att kunna se progressiva eller högupplösta rörliga bilder.
• Även om inställningen är [1080i] , skickas de rörliga
bilderna ut med 720p vid avspelning.
• Om inga rörliga bilder visas på din TV trots att
inställningen [AUTO] har valts, ska du försöka med
1
∗
När videoutgången är
inställd på [PAL]
2
∗
När videoutgången är
inställd på [NTSC]
[VIERA Link]
Möjliggör automatisk
länkning till andra VIERA
Link-kompatibla enheter
att växla till [1080i], [720p], eller [576p] ([480p]) för att
ställa in ett videoformat som kan visas på din TV. (Se
bruksanvisningen för din TV.)
• Detta aktiveras när en HDMI mini-kabel (tillval) ansluts.
• För ytterligare detaljer (→148)
[OFF]: Styrningen görs med kamerans egna knappar.
[ON]: Styrning kan göras via fjärrkontrollen till den VIERA
Link-kompatibla enheten. (Det är inte säkert
att alla funktioner är tillgängliga.) Användning
med kamerans egna knappar kommer att vara
begränsad.
och styrning med en
VIERA-fjärrkontroll när
anslutning görs med en
• Fungerar vid anslutning med en HDMI-minikabel
(tillval).
HDMI-minikabel (tillval)
(→149).
1
∗
(1/60
2
∗
) sekund.
1
∗
26 VQT2R34VQT2R34 27
Menyposten [HDMI LÄGE], [VIERA Link] finns inte tillgänglig i DMC-TZ8.
Använda [INST.]-menyn(Fortsättning)
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
För detaljer om inställningar i [INST.]-menyn (→20)
FunktionInställningar, kommentarer
[DISP VERSION]
Kontrollera versionen för
kamerans programvara.
[FORMATERA]
Använd om [INB.
MINNESFEL] eller
[KORTFEL] visas eller
när det inbyggda minnet
eller kortet formateras.
När ett kort/det
inbyggda minnet
formateras, kan tidigare
lagrade data inte
återställas. Kontrollera
innehållet på kortet/i
det inbyggda minnet
innan du formaterar.
[SPRÅK]
Ställ in språk för
menyerna.
Den aktuella versionen visas
[JA]/[NEJ]
• Detta kräver ett tillräckligt uppladdat batteri (→11) eller en
nätadapter (tillval) och DC-koppling (tillval). Innan det
inbyggda minnet formateras ska eventuella kort tas ut.
(Endast kortet formateras om ett kort är isatt; om inget
kort är isatt kommer det interna minnet att formateras.)
• Formatera alltid korten med den här kameran.
• Alla bilddata, inklusive skyddade data, raderas. (→135)
• Stäng inte av kameran och gör inget annat med den när
formatering pågår.
• Formatering av det inbyggda minnet kan ta flera minuter.
• Fråga återförsäljaren om formateringen inte fungerar.
Ställ in det språk som ska visas på skärmen.
FunktionInställningar, kommentarer
[DEMOLÄGE]
Se en demonstration av
funktionerna.
[STABILISATOR DEMO]: (Endast under inspelning)
Graden av skakningar visas i grafen (uppskattning)
Stora ← Små → Stora
Grad av skakningar
Grad av skakningar efter stabilisering
• Medan demoskärmen visas växlar den optiska
bildstabiliseringen mellan PÅ och AV varje gång du
trycker på [MENU/SET].
• Kan inte användas i visningsläge.
• För att stoppa→ Tryck på [DISPLAY]-knappen.
• Använd rörelsedetektionsdemon med objekt som har
kontrasterande färger.
[AUTO DEMO]: Se den inledande bildspel
[OFF]/[ON]
• För att stänga → Tryck på [MENU/SET]
• Om inget kort sitter i kameran och den är på med
nätadapter (tillval) och DC-koppling (tillval) anslutna
kommer automatiskt demoläge starta om ingenting görs
under två minuter.
• [AUTO DEMO] kan inte visas på externa enheter, till
exempel TV-apparater.
28 VQT2R34VQT2R34 29
Grundläggande bildtagning
Hålla kameran
Lägesratt
Sätt på kameran
Avtryckare
Ställ in klockaan innan du tar bilder (→17).
Videobildsknapp
• Rörliga bilder kan spelas in
direkt genom att man trycker på
videobildsknappen.
Ta stillbilder
Tryck på slutarknappen
Tryck försiktigt ner avtryckaren.
Tryck in halvvägs
(Ställ in fokus)
Håll slutarknappen nertryckt för att
ta bilden
Tryck in helt
Ställ in på
: Bilder och rörliga bilder
kan tas.
: Inspelade bilder och rörliga
bilder kan visas.
Ställ in på önskat inspelningsläge
Ställ in det läge som du vill använda
Rikta kameran och ta bilden
Spela in rörliga bilder
Tryck på videobildsknappen
Tryck på videobildsknappen för att
starta inspelningen
Tryck en gång till på
videobildsknappen för att avsluta
inspelningen
AF-hjälplampa
Blixt
• Stå med armarna nära kroppen och med särade
• Rör inte linsen.
• Håll inte för mikrofonen när du spelar in ljud. (→9)
• Håll inte för blixten eller lampan. Titta inte in i dem
• Se till att kameran inte rör sig när avtryckaren trycks
[INTELLIGENT AUTO]
-läget
[AE FÖR PROGRAM]-läge
[BLÄNDARPRIORITET]läge
[SLUTARPRIORITET]läge
[MAN. EXPONERING]läge
[PERSONANP.]-läge
[MITTSCEN-LÄGE]
∗
∗
∗
Kallas ibland för i denna
bruksanvisning.
[SCENLÄGE]-läget
ben.
på kort avstånd.
in.
Ta bilder med automatiska inställningar (→34).
Ta bilder med egna inställningar (→37).
Ställ in bländare innan bilderna tas (→56).
Ställ in slutartid innan bilderna tas (→57).
Ställ in bländare och slutartid innan bilderna
tas (→58).
Ta bilder med sparade inställningar (→59).
Ta bilder i vanligen använda scenlägen (→71).
Ta bilder anpassade efter scenen (→61).
• Rörliga bilder kan inte spelas in i
([KLIPPBORD]-läget). (→110)
30 VQT2R34VQT2R34 31
För procedurer som gäller DMC-TZ9/DMC-TZ8 (→32)
[KLIPPBORD]-läget
Ta bilder som minnesanteckningar (→110).
Grundläggande bildtagning
Hålla kameran
Lägesratt
Sätt på kameran
Avtryckare
Ställ in klockaan innan du tar bilder (→19).
Illustrationen visar DMC-TZ8
Ta stillbilder
Tryck på slutarknappen
Tryck försiktigt ner avtryckaren.
Tryck in halvvägs
(Ställ in fokus)
Håll slutarknappen nertryckt för att
ta bilden
Tryck in helt
Ställ in på
: Bilder och rörliga bilder
kan tas.
: Inspelade bilder och rörliga
bilder kan visas.
Ställ in på önskat inspelningsläge
Ställ in det läge som du vill använda
Rikta kameran och ta bilden
Rörliga bilder
(endast )
Tryck på avtryckaren.
Tryck försiktigt ner avtryckaren.
Tryck in halvvägs
(Ställ in fokus)
Håll avtryckaren intryckt för att
påbörja inspelningen
Tryck in helt
AF-hjälplampa
Blixt
• Stå med armarna nära kroppen och med särade
• Rör inte linsen.
• Håll inte för mikrofonen när du spelar in ljud. (→10)
• Håll inte för blixten eller lampan. Titta inte in i dem
• Se till att kameran inte rör sig när avtryckaren trycks
[INTELLIGENT AUTO]
-läget
[AE FÖR PROGRAM]-läge
[BLÄNDARPRIORITET]läge
[SLUTARPRIORITET]läge
[MAN. EXPONERING]läge
[PERSONANP.]-läge
[MITT SCENVAL]
[SCENLÄGE]
ben.
på kort avstånd.
in.
Ta bilder med automatiska inställningar (→34).
Ta bilder med egna inställningar (→37).
Ställ in bländare innan bilderna tas (→56).
Ställ in slutartid innan bilderna tas (→57).
Ställ in bländare och slutartid innan bilderna
tas (→58).
Ta bilder med sparade inställningar (→59).
Ta bilder i vanligen använda scenlägen (→71).
Ta bilder anpassade efter scenen (→61).
Tryck ned avtryckaren igen för att
stoppa inspelningen
Tryck in helt
32 VQT2R34VQT2R34 33
För procedurer som gäller DMC-TZ10 (→30)
[VIDEOBILD]-läget
[KLIPPBORD]-läget
Ta rörliga bilder (→76).
Ta bilder som minnesanteckningar (→110).
Ta bilder med automatiska inställningar
[INTELLIGENT AUTO]-läget
Bildtagningsläge:
De optimala inställningarna utförs automatiskt från information av typen ‘ansikte’,
‘rörelse’, ‘ljushet’ och ‘avstånd’ helt enkelt genom att kameran riktas mot objektet, vilket
innebär att det går att ta klara bilder utan att man behöver göra manuella inställningar.
Sätt på kameran
Avtryckare
Ställ in
Ställ in ([INTELLIGENT AUTO]-läget)
Fokuseringsdisplay
(när skärpan är inställd: blinkar → tänds)
Den avkända scensymbolen visas i blått
i 2 sek.
■
För att ta rörliga bilder (→72)
■
Automatisk distinktion mellan scener
Kameran läser av scenen när den riktas mot ett motiv och de optimala inställningarna
utförs automatiskt.
Känner igen personer [i PORTRÄTT]
Känner igen småbarn [i BABY] (Småbarn (under 3 år) som är registrerade i
ansiktsigenkänningen)
Känner igen landskap [i LANDSKAP]
Känner igen nattlandskap och personer där [i NATTPORTRÄTT]
(Endast när du väljer
Känner igen nattlandskap [i NATTLANDSKAP]
Känner igen närbilder [i MAKRO]
Känner igen solnedgångar [i SOLNEDGÅNG]
Läser objektets rörelse för att undvika suddiga bilder när scenläget inte motsvarar något av
de ovanstående.
)
Ta en bild
Tryck ner halvvägs
(tryck lätt och fokusera)
Tryck ner helt
(tryck knappen ända in
för att ta bilden)
■
Använda blixt
Välj antingenVälj antingen (Auto) eller (Forcerad av).
• När används, väljs , (Auto/röda ögonreducering),
och (Långsam synk.) automatiskt beroende på motiv
och ljusstyrka. För detaljerad information (→47).
•
och visar att digital korrigering av röda ögon är på
• Slutartiden är längre med och .
Fokusområde (→51).
●
Följande menypunkter kan ställas in i läget [INTELLIGENT AUTO].
Vilka punkter som kan ställas in skiljer sig från andra inspelningslägen.
2
∗
Övriga alternativ i [INST.]-menyn kommer att avspegla de inställningar som gjorts i
[AE FÖR PROGRAM]-läge o.s.v.
Olika scentyper kan bestämmas för samma objekt utifrån följande parametrar.
●
Ansiktskontrast, motivbetingelser (storlek, avstånd, färg, kontrast, rörelser), zoomgrad,
solnedgång, soluppgång, låg ljusstyrka, skakningar
Om den önskade scentypen inte väljs, rekommenderar vi att de lämpliga
●
inspelningslägena ställs in manuellt. ([SCENLÄGE]: →61)
Motljuskompensering
●
Motljus betyder att ljuset lyser från motivets bakgrund. När detta inträffar visas motivet
mörkare så motljuskompenseringen korrigerar automatiskt hela bildens ljusstyrka.
I lägena [i NATTLANDSKAP] och [i NATTPORTRÄTT] rekommenderar vi att ett stativ
●
och självutlösaren används.
När det är lite skakningar eller darrningar (t.ex. vid användning av stativ) i läget
●
[i NATTLANDSKAP] kan slutarhastigheten nå maximala 8 sekunder. Flytta inte på
kameran.
Inställningarna för följande funktioner är låsta.
Om [FÄRGEFFEKT] är satt till [Happy] blir både stillbilder och rörliga bilder klarare med
tydligare färger.
• [Happy] kan endast ställas in i [INTELLIGENT AUTO]-läge.
När [Happy] ställts in
Ansiktsavkänning och ansiktsigenkänning
Om kameran identifierar scenen automatiskt och känner av att det är människor som är
bildens motiv ( eller ), aktiveras ansiktsavkänningen och fokus samt exponering
ställs in för de avkända ansiktena. (→99)
■
Ansiktsigenkänning
Ansiktena för de människor man ofta tar bilder på kan registreras tillsammans med namn,
ålder och annan information.
Om bilder tas med [ANSIKTSIGENK.] (→78) inställd på [ON], prioriteras fokus- och
exponeringsinställningarna för de ansikten som är närmast de som har registrerats.
Dessutom memorerar kameran även ansikten som känts av vid ansiktsavkänning, känner
av ansikten som förekommer ofta och visar dessa på skärmen för ansiktsregistrering.
FÖLJANDE AF
Även om ett motiv på vilket fokus låstes (AF-lås) rör sig, kan kameran fortsätt a hålla det
i fokus.
Ställ in [AF-LÄGE] på AF-följning
• För att avbryta AF-följningen → Tryck en gång
till på ▲.
AF-följningsram
Rikta in AF-följningsramen mot motivet och lås.
• För att avbryta AF-låset → Tryck på ▲.
• Den optimala scenen känns av för motivet där
fokus låstes (AF-lås).
AF-lås lyckades: Gul
AF-lås misslyckades: Röd (blinkar)
Ansiktsigenkänning kommer att vara inaktiv medan AF-följning används.
●
Om AF-lås inte lyckas för vissa fall (→100)
●
Använda [INSP]-menyn för att ändra inställningar och spara egna bildtagningsbetingelser.
Zoomknapp
Avtryckare
Sätt på kameran
Ställ in
Ställ in ([AE FÖR PROGRAM]-läge)
Ställ in
■
För att ta rörliga bilder
(→72)
■
För att använda zoom
(→39)
■
För att använda blixt
(→47)
■
För att justera bildens ljushet
(→53)
■
För att justera bildens ljushets
(→49)
■
För att ta närbilder
(→98)
Om en varning visas om skakningar använder du
●
[STABILISATOR], ett stativ eller [SJÄLVUTLÖSARE].
Om bländare och slutartid visas i rött har du inte en
●
lämplig exponering. Antingen använder du då blixt,
ändrar [KÄNSLIGHET]-inställningar eller ställer in
[MIN. SLUT.HAST.] till en lägre hastighet.
Tryck ner halvvägs
(tryck lätt och fokusera)
Fokuseringsdisplay
(när skärpan är inställd: blinkar
→ tänds)
AF-område
(Anpassar fokus till motivet;
när det är klart: rött → grönt)
Bländare Slutartid
Tryck ner helt
(tryck knappen ända in
för att ta bilden)
Display för
skakvarning
36 VQT2R34VQT2R34 37
Ta bilder med dina egna inställningar
[AE FÖR PROGRAM]-läge (Fortsättning)
Bildtagningsläge:
Ta bilder med zoom
Bildtagningsläge:
Ställ in skärpan för önskad bildkomposition
Användbar när objektet inte är mitt i bilden.
Justera först fokus på motivet
Rikta in AF-området
mot motivet
Tryck halvvägs
AF-område
Flytta sedan kameran till
önskat läge
Tryck in helt
AF-område
Motiv som kan vara svåra att fokusera
●
på:
• Snabbrörliga eller mycket ljusa
föremål eller föremål utan
färgkontraster.
• Ta bilder genom glas eller nära
lysande föremål. I mörker eller med
påtagliga skakningar.
• För nära objektet eller försök att ta
bild av motiv med objekt som är nära
och långt borta.
Vi rekommenderar att funktionen för
●
‘ansiktsavkänning’ används när du
fotograferar människor (→99).
Riktningsavkänning
Stillbilder som tas med kameran vertikalt kommer automatiskt att visas vertikalt. (Endast
om [ROTERA DISP] är inställt på [ON])
Stillbilder som tas när linsen pekar rakt upp eller rakt ner och stillbilder som tagits med
●
andra kameror kanske inte roteras. Dessutom roteras inte bilder automatiskt om de
tagits med kameran upp och ner.
Rörliga bilder visas inte vertikalt.
●
Fokussymbolen blinkar och ett pip hörs när fokus inte är
●
inställt.
Använd det fokusområde som visas i rött som referens.
Även om fokussymbolen är tänd, kan det hända att kameran
inte kan fokusera på motivet om det befinner sig utanför
fokusområdet.
AF-området visas större vid mörka förhållanden eller när man
●
använder digital zoom.
De flesta symbolerna tas tillfälligt bort från skärmen när
●
slutarknappen trycks ner halvvägs.
Fokuseringsdisplay
Fokusområde
Du kan zooma upp till 12 gånger med ‘optisk zoom’ och upp till 23.4 gånger ‘Utökad
optisk zoom’ (endast foto) med lägre bildkvalitet. För att zooma in ytterligare kan du
använda [i.ZOOM] eller [D.ZOOM].
Hindra inte objektivets rörelse när du
använder zoomen.
■
Zoomtyper
TypOptisk zoomExtra optisk zoom
Maximal
förstoring
Försämring av
bildkvalitet
Betingelser för
användning
Skärmen visar
Typi.ZoomDigital zoom
Maximal
förstoring
Försämring av
bildkvalitet
Betingelser
m.m.
Skärmen visar
Ca 1,3 × optisk zoom eller extra optisk
i.Zoom fungerar i följande fall.
•
([INTELLIGENT AUTO]-läge)
• Alla scenlägen (förutom [HÖG
KÄNSL.], [BILDSEKV H-H.],
[BLIXTSEKVENS], [PINNHÅL])
•
([KLIPPBORD]-läge)
• När [INT. UPPLÖSNING] i [INSP]menyn är satt till [i.ZOOM] (→41)
12 ×Upp till 23,4 × (Beroende på bildstorlek)
IngenIngen
IngaSätt [BILDSTORLEK] i [INSP]-menyn till
zoom
Nästan ingenJa
visas
Zoom på/av
Större
bildvinkel
(vidvinkel)
W-sida (vidvinkel)T-sida (tele)
Zoomhastigheten kan justeras.
●
Zooma långsamt → vrid en aning
Zooma snabbt → vrid fullständigt
Justera fokus efter att zoomningen har ändrats.
●
en inställning där
Upp till 4 × ursprunglig förstoring
När [D.ZOOM] i [INSP]-menyn är satt till
[ON] (→43)
Digitalt zoomområde visas
Förstora motiv
(tele)
Fokusområde
Zoomförhållande
Zoomstreck
(Men bildstorleken minskar)
visas
(cirka)
visas (→95)
38 VQT2R34VQT2R34 39
Ta bilder med zoom (Fortsättning)
Bildtagningsläge:
Maximala zoomförhållande efter bildstorlek
●
[BILDSTORLEK]
Max. förstoring12 x14.7 x
Vad är Utökad optisk zoom (EZ)?
●
Med exempelvis ‘3M ’ (motsvarar 3 miljoner pixlar) kommer en bild bara tas av det
centrala 3M av ett 12 M-område (motsvarar 12,1 miljoner pixlar) vilket innebär att bilden
kan förstoras ytterligare.
Förstoringsgraden som visas av zoomindikatorn är bara en uppskattning.
●
I vissa inspelningslägen aktiveras ‘Telemakro’-funktionen (→49) när den maximala
●
zoomgraden uppnås.
Distorsionen kan bli större vid närbilder med vidvinkel medan tele kan ge mera färger i
●
konturer.
När du vrider zoomknappen hörs ett knastrande ljud från kameran och den vibrerar
●
något. Detta är inte ett fel.
Utökad optisk zoom kan inte användas i följande fall:
●
[MAKROZOOM], rörliga bilder, scenlägena [OMVANDLA], [HÖG KÄNSL.], [BILDSEKV
H-H.], [BLIXTSEKVENS], [PINNHÅL] och [BILDRUTA]
D.ZOOM kan inte användas i följande lägen:
●
([INTELLIGENT AUTO]-läge), ([KLIPPBORD]-läge), scenlägen ([OMVANDLA],
[HÖG KÄNSL.], [BILDSEKV H-H.], [BLIXTSEKVENS], [PINNHÅL], [SANDBLÄST] och
[BILDRUTA])
[ZOOM ÅTERST.] (→25) gör det möjligt att lagra zoomförhållande i minnet även om
●
strömmen är avstängd.
Optisk zoomUtökad optisk zoom
12 M
11.5 M
10.5 M
8 M 5 M 3 M 0.3 M
7.5 M
7 M
4.5 M 2.5 M 0.3 M
4.5 M 2 M 0.2 M
∗
18.8 x
∗
∗
När bildförhållandet är
23.4 x
[i.ZOOM]
Kameran använder en superupplösande teknik för att öka förstoringen. Med
superupplösande teknik kan zoomförhållandet ökas upp till ca 1,3 gånger över
ursprunglig förstoring med nästan ingen försämring alls av bildkvaliteten.
Visa [INSP]-menynVälj [i.ZOOM]
Välj [INT. UPPLÖSNING]Stäng menyn
När [INT. UPPLÖSNING] är satt till [i.ZOOM] används superupplösande teknik för
●
bilden.
i.Zoom fungerar i följande fall.
●
• ([INTELLIGENT AUTO]-läge)
• Alla scenlägen (förutom [HÖG KÄNSL.], [BILDSEKV H-H.], [BLIXTSEKVENS],
[PINNHÅL])
• ([KLIPPBORD]-läge)
40 VQT2R34VQT2R34 41
Ta bilder med zoom (Fortsättning)
Bildtagningsläge:
Easy Zoom:För att snabbt zooma in maximalt
Zooma till max. T direkt.
Illustrationen visar DMC-TZ8
■
Ändring av zoomförhållande
När bildstorleken är 10,5 M eller mer
●
Aktuell förstoring
(eller 1 X)
Optisk zoom
Maximal förstoring
Extra optisk zoom
Maximal förstoring
1
∗
Tryck för att ändra
zoomförhållandet
Varje gång du trycker ändras
zoomförhållandet.
När bildstorleken är 8 M eller mindre
●
Aktuell förstoring
(eller 1 X)
Extra optisk zoom
Maximal förstoring
Digital zoom
Maximal förstoring
2
∗
[D.ZOOM]
Zoomar 4 gånger snabbare än optisk/Extra optisk zoom.
(Observera att bildkvaliteten försämras om förstoringen ökas med den digitala zoomen.)
Visa [INSP]-menynVälj [ON]
Välj [D.ZOOM]Stäng menyn
Digital zoom
Maximal förstoring
1
∗
Bildstorlekarna blir tillfälligt [3M] (), [2.5M] () eller [2M] ().
2
∗
När [D.ZOOM] i [INSP]-menyn är satt till [ON].
Easy Zoom fungerar inte under inspelning av rörliga bilder.
●
42 VQT2R34VQT2R34 43
Easy Zoom är inte tillgänglig i DMC-TZ10.
2
∗
Visa bilderna[NORMAL VISN]
Visningsläge:
Radera bilder
Visningsläge:
Om det sitter ett kort i kameran visas bilder från kortet. Om inget kort sitter i visas bilder
från det inbyggda minnet.
(Urklippta bilder kan visas endast i [KLIPPBORD]-läge (→110).)
Zoomknapp
Ställ in
Bläddra genom bilderna
Filnummer
Bildnummer/
Totala antalet
bilder
[DISPLAY]
■
Förstora (Visa zoomad bild)
Vrid åt
T-sidan
Aktuell zoom (visas under 1 sekund)
• Varje gång som du för
zoomknappen mot T ökar
förstoringen i fyra steg efter 1x: 2x,
4x, 8x och 16x. (Visad bildkvalitet
försämras för varje steg.)
• Minska zoom→
Vrid zoomknappen åt W-sidan
• Flytta zoomläget→▲▼◄►
■
Visa som lista
(Multibildvisning/kalendervisning)
(→114)
■
För att titta på bilderna i
olika avspelningslägen
(Bildspel, kategorivisning m.m.)
(→118)
■
För att spela av rörliga
bilder
(→115)
Föregående
Nästa
Håll knappen intryckt för att snabbt rulla
●
framåt/bakåt.
(Endast filnumret ändras medan knappen
hålls intryckt; bilden visas när knappen
släpps)
Rullningshastigheten ökar ju längre du
håller knappen intryckt.
(Hastigheten kan variera beroende på
avspelningsförhållandena)
Om filnumret inte visas trycker du på
●
[DISPLAY]-knappen.
Efter den sista bilden återgår visningen till
●
den första bilden.
Vissa bilder som har redigerats på en dator
●
kan inte beses på denna kamera.
Om omkopplaren för in-/avspelning flyttas
●
från till medan kameran är på
kommer objektivet att dras in efter ca 15
sekunder.
Denna kamera överensstämmer med DCF
●
(Design rule for Camera File system), den
enhetliga standard för kamerafilsystem,
som har utarbetats av Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association (JEITA), samt med Exif
(Exchangeable image file format). Filer som
inte är DCF-kompatibla kan inte spelas av.
Bilder raderas från minneskortet eller om sådant inte finns,från det inbyggda minnet.
(Raderade bilder kan inte hämtas tillbaka.)
Ställ in
Tryck för att radera visas bild
Välj [JA]
• Stäng inte av
[DISPLAY]
kameran medan
radering pågår.
Radera flera (upp till 50) eller alla bilder
(efter steg )
Välj typ av radering
• Hoppa till
steg om
du väljer
[RADERA
ALLA]
Radera
Välj [JA]
Välj de bilder som ska raderas
(Upprepa)
Bild vald
Använd ett tillräckligt uppladdat batteri eller en nätadapter (tillval) och DC-koppling (tillval).
●
Bilder kan inte raderas i följande fall:
●
• Skyddade bilder
• Minneskortets skrivskydd är på ‘LOCK’. • Bilderna följer inte DCF-standard (→44)
Rörliga bilder kan också raderas.
●
Ställ in lägesvredet på för att radera bilder på klippbordet.
●
Utför [FORMATERA]för att ta bort alla data, inklusive skyddade bilder.
●
• För att ta
bort skyddet
→ Tryck på
[DISPLAY]
•
För att avbryta → tryck på [MENU/SET].
• Kan ta tid beroende på hur många
bilder som raderas.
• [RADERA ALLA UTOM
väljas under [RADERA ALLA] när
[FAVORIT] är inställd på [ON] (→133)
och bilder har registrerats.
] kan
44 VQT2R34VQT2R34 45
Ändra visning av sparad information
Ta bilder med blixt
Bildtagningsläge:
Växla mellan olika skärmbilder såsom histogram.
Tryck för att ändra visningen
I bildtagningsläge
●
Inspelningsinformation
I visningsläge
●
Inspelningsinformation
■
Histogram
Visar fördelningen av ljuset i bilden
– dvs. om grafen har en höjd på höger sida innebär detta att
det finns flera ljusa områden i bilden.
(Riktlinje) A har en topp i mitten: visar att bilden har korrekt
ljushet (korrekt exponering).
Detta kan användas som en referens för
exponeringskorrigering (→53), osv.
• Histogram från inspelningen skiljer sig från histogram
under avspelning, och de visas med orange färg vid inspelning med blixt eller på mörka platser.
Histogrammen kan också skilja sig från histogram som har skapats med bildbehandlingsprogram.
• Visas inte i
[BILDRUTA] eller under zoomad visning.
■
Hjälplinje
• Gör det lättare att se bildens komposition (t.ex.
balans) när du ska ta en bild.
• Endast visning av [INTELLIGENT AUTO]- och
[KLIPPBORD] -läget
• Dessa visas inte i [MULTIFORMAT]-läget.
Vid visning med zoom, visning av filmsekvenser och bildspel: Visning på/av
●
Under menyvisning, multibildvisning eller kalendervisning: Displayen kan inte ändras.
Ställ in [HISTOGRAM] på [ON] för att
visa histogrammet (→23).
2
∗
Blankt
• Gå tillbaka till skärmen för
‘inspelningsinformation’ genom att trycka
ner slutarknappen halvvägs.
• Visas vid inspelning av rörliga bilder
i stället för vänster skärm.
3
∗
Använd inställningarna under
[RIKTLINJER] (→23)för att välja
mönster för hjälplinjer, samt huruvida
inspelningsinformationen ska visas eller ej.
•
När används går det inte att visa
inspelningsinformation och riktlinjer samtidigt.
Bedöm balansen ●Bedöm objektets
●
1,∗3
∗
(Exempel)
OKMörk←→ Ljus
mittpunkt
.
Öppna [BLIXT]
Välj önskad typ av blixt
Kan även väljas
med ►.
När du bilder småbarn med blixt
●
bör du stå minst 1 m ifrån barnet.
[AUTO]
• Avgör automatiskt om blixt ska användas eller ej
[AUTO/REDEYE]
• Avgör automatiskt om blixt ska användas eller ej
(reducerar röda ögon)
[FORCE BLIXT PÅ]
• Alltid blixt
[FORC. PÅ/RÖDAÖG.]
• Alltid blixt (reducerar röda ögon)
[LÅNGS SYNK/RÖDAÖG]
•
Avgör automatiskt om blixt ska användas eller ej
(reducerar röda ögon; låg slutartid för att få ljusare bilder)
[FORCERAD AV]
• Aldrig blixt
1
∗
Blixtrar två gånger. Rör inte förrän efter andra blixten. Intervallet mellan blixtarna varierar beroende
på motivets ljusstyrka.
Om [INGA RÖDA ÖGON] i [INSP]-menyn är [ON] kommer
ögon detekteras automatiskt och stillbildsdata korrigeras. (Endast om [AF-LÄGE] är satt till
(ansiktsavkänning).)
Slutartider är som föjer:
●
•
, , , : 1/30
•
, : 1
2
∗
Varierar beroende på inställningen för [MIN. SLUT.HAST.].
3
∗
När [MIN. SLUT.HAST.] är satt till [AUTO] är maximal tid 1/4 sekund och när [STABILISATOR]
är [OFF] eller om det inte skakar mycket, maximalt 1 sekund. Varierar också beroende på
[INTELLIGENT AUTO]-läge, [SCENLÄGE] och zoomens position.
Effekten av reduktion av röda ögon beror på objektet och påverkas av faktorer såsom avståndet till
●
objektet, om objektet tittar mot kameran under första blixten och så vidare. I vissa fall kan effekten
av reduktionen av röda ögon vara försumbar.
Typ, funktionAnvändning
1
∗
1
∗
1
∗
2
∗
2,∗3
∗
- 1/2000
- 1/2000
(Exemplet visas ca 5 sekunder,
[AE FÖR PROGRAM]-läge (
Normal användning
Ta bilder av motiv på mörka platser
Ta bilder i motljus eller under stark
belysning (t.ex. fluorescent ljus)
Ta bilder av motiv mot mörk
bakgrund (stativ rekommenderas)
Platser där blixt inte kan användas
att visas med blixtsymbolen, röda
))
46 VQT2R34VQT2R34 47
Ta bilder med blixt(Fortsättning)
Bildtagningsläge:
Ta närbilder
Bildtagningsläge:
■
Tillgängliga typer i respektive läge (○: Tillgänglig, – Ej tillgänglig, : Standardinställning)
○∗○○○○○
○○
–
○○○○○
–
–––––– – –
○
–
○○○○ ○○○○○○–○○○
∗
Satt till (Auto), (Auto/Rödaög), (Långs Synk/Rödaög) eller (Långsam Synk)
beroende på objekt och ljusstyrka.
• Blixten kan inte användas vid inspelning av rörliga bilder, i scenlägena , , ,
, , , eller .
■
Fokusområdets beroende av ISO-känslighet och zoom
[KÄNSLIGHET]
(→97)
[INTELLIGENT ISO]
(→96)
[HÖG KÄNSL.]
(→66)
[BLIXTSEKVENS]
(→67)
Sätt inte handen för blixten (→9, 10) ock titta inte in i en blixt på nära håll (några få centimeter bort).
●
Använd inte blixten på nära håll från andra objekt (värme/ljus kan eventuellt skada objektet).
Blixtinställningen kan ändras när läget ändras.
●
I [SCENLÄGE] återställs blixtinställningen till standardvärde vid ändring av läge.
●
Bildens kanter kan bli något mörka om blixt används på korta avstånd utan zoom (nära
●
max. W). Detta kan undvikas med lite zoom.
Om blixten ska ges kommer blixtsymbolen (t.ex. ) att bli röd när avtryckaren trycks
●
ner halvvägs.
Inga bilder kan tas om blixtsymbolen (t.ex. ) blinkar (blixten laddar).
●
Otillräcklig räckvidd för blixten kan bero på felaktigt inställd slutartid eller vitbalans.
●
Blixten ger kanske inte full effekt när korta slutartider används.
●
Uppladdning av blixten kan ta tid om batteriet är svagt eller om du använder blixt flera
●
gånger i följd.
–
––––
AUTOca. 0,6 - 5,3 mca. 1,0 - 3,6 m
ISO80ca. 0,6 - 1,5 mca. 1,0 m
ISO100ca. 0,6 - 1,6 mca. 1,0 - 1,1 m
ISO200ca. 0,6 - 2,3 mca. 1,0 - 1,6 m
ISO400ca. 0,6 - 3,3 mca. 1,0 - 2,2 m
ISO800ca. 0,8 - 4,7 mca. 1,0 - 3,2 m
ISO1600
ISOMAX400
ISOMAX800
ISOMAX1600
ISO1600-
ISO6400
ISO100-
ISO3200
○
––––––––
Max. WMax. T
ca. 1,15 - 6,7 m
ca. 0,6 - 3,3 mca. 1,0 - 2,2 m
ca. 0,8 - 4,7 mca. 1,0 - 3,2 m
ca. 1,15 - 6,7 m
ca. 1,15 - 13,5 m
ca. 0,6 - 3,4 mca. 1,0 - 2,3 m
○
–
○
–
○
–
Fokusområde
–––––
––
○○
○○
○○–○
––––
––○–
ca. 1,0 - 4,5 m
ca. 1,0 - 4,5 m
ca. 1,0 - 9,1 m
○
○
När du vill förstora motivet, innebär inställningen [AF-MAKRO] () att du kan ta bilder
på ännu närmare avstånd än det normala fokusområdet (ner till 3 cm för maximal W).
Visa [MAKROLÄGE]
Välj [AF-MAKRO]
Det kan ta en tid innan avlägsna
●
motiv kommer i fokus.
När man använder
●
([INTELLIGENT AUTO]-läget), kan
makroinspelning aktiveras genom
att man helt enkelt riktar kameran
mot motivet. (när visas)
[
AF-MAKRO] aktiveras automatiskt
●
när [AF-LÄGE] sätts till
(Följande AF). ( visas inte.)
Ställ in
Visas i cirka 5 sekunder
symbol
Ta närbilder utan att stå nära motivet
‘Telemakro’-funktionen
Användbar för att ta närbilder på t.ex. fåglar som kan flyga iväg om man kommer för nära
eller för att göra bakgrunden suddig för att förstärka motivet.
‘Telemakro’ fungerar automatiskt när optisk eller digital zoom är nära maximalt
värde (10x eller över för optisk zoom). Fokus kan erhållas för avstånd ner till 1 m.
För att ta ännu större bilder av motivet ska man använda inställningen [MAKROZOOM],
vilket innebär att motivet visas ännu större än när man använder [AF-MAKRO].
Zoomspak
Med [MAKROZOOM] innebär en högre förstoring att man får en lägre bildkvalitet.
●
När [MAKROZOOM] används fungerar inte extra optisk zoom eller [i.ZOOM].
●
[MAKROZOOM] kan inte användas under inspelning i läget [MULTIFORMAT].
●
När [FÖLJANDE AF] ställs in, avbryts makrozoom.
●
Det rekommenderas att du använder stativ och [SJÄLVUTLÖSARE]. Dessutom
●
rekommenderas det att du ställer in [BLIXT] till [FORCERAD AV] om du tar en bild
där objektet är nära kameran.
Om man flyttar kameran efter fokuseringen resulterar det troligen i bilder med dålig
●
skärpa om motivet befinner sig för nära kameran, på grund av att fokusområdet är
kraftigt reducerat.
Upplösningen kan vara reducerad i bildens periferi.
●
Visa [MAKROLÄGE]
Välj [MAKROZOOM]
Visas i cirka 5 sekunder
Ställ in den digitala zoomen med
zoomspaken
Zoompositionen låses vid W.
Fokusområdet är 3 cm - ∞.
ÅtergåFörstora
Digital zoomförstoring (1 x till 3 x)
Ta en bild
Placera kameran och motivet inom
fokusområdet
■
Möjliga fotograferingsavstånd med ([AE FÖR PROGRAM]-läge)
Fokusområde
Avstånd mellan objektiv
och motiv
1 x (maximal W)
2 x
3 x
1
∗
4 x
Zoom ratio
5 x - 8 x
9 x
2
10 x - 12 x
1
∗
Fokusområdet varierar beroende på zoomförhållande.
2
∗
Maximalt zoomförhållande beror på vilken zoom som används.
3
∗
Fokusområdet är identiskt vid följande inställningar.
Maximal W: Zoomspaken förs så långt åt W-sidan som möjligt (ingen zoom)
●
Maximal T: Zoomspaken förs så långt åt T-sidan som möjligt (maximalt zoomförhållande)
∗
(maximal T)
i scenläge
3 cm50 cm1 m2 m
När ett motiv är för nära
kameran kan det vara svårt att
fokusera.
: Fokusområde när [AF-MAKRO] är aktiverad
: Fokusområde när [AF-MAKRO] är avaktiverad
3
∗
∗
∞
3 cm -
50 cm -
20 cm -
50 cm -
50 cm -
50 cm -
1 m -
1 m -
2 m -
2 m -
1.5 m -
2 m -
1 m -
2 m -
4
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
50 VQT2R34VQT2R34 51
Ta bilder med självutlösare
Bildtagningsläge:
Ta bilder med exponeringskompensering
Bildtagningsläge:
Vi rekommenderar att du använder ett stativ. Detta är även effektivt för att korrigera
skakningar när avtryckaren trycks in genom att sätta självutlösaren till 2 sekunder.
Öppna [SJÄLVUTLÖSARE]
Välj fördröjning
Kan även väljas
med ◄.
Visas i cirka 5 sekunder
Ställ in
Tryck in slutarknappen helt för att starta
inspelning efter inställd tid.
Avbryt så här
→ Tryck på [MENU/SET]
Självutlösarindikator
(Blinkar under inställd tid)
Korrigerar exponeringen om den inte är tillräcklig (vid skillnader i ljusstyrka mellan objekt
och bakgrund m.m.). Detta kan vara omöjligt i vissa fall till följd av ljusstyrkan.
UnderexponeradRätt exponeringÖverexponerad
Kompensera mot plusKompensera mot minus
Öppna [EXPONERING]
Tryck på ▲
Välj ett värde
[0] (ingen kompensering)
Vid inställningen [BILDSEKVENS] tas 3 bilder. Vid inställningen [BLIXTSEKVENS] tas
●
5 bilder.
Fokus kommer att ställas in automatiskt omedelbart före inspelningen om
●
slutarknappen trycks ner helt här.
Efter att självutlösarlampan har slutat blinka kan den tändas som stödlampa för AF.
●
Denna funktion kan inte användas i scenlägena [UNDER VATTEN] eller [BILDSEKV
●
H-H.] eller under inspelning av rörliga bilder.
[10 SEK] kan inte väljas i ([KLIPPBORD]-läge) eller i scenläget [SJÄLVPORTRÄTT].
●
Efter justering av exponering visas det justerade värdet (t.ex. ) i skärmens nedre
●
vänstra hörn.
Det värde på exponeringskompensationen som du ställer in sparas även om kameran
●
stängs av.
Exponeringskompensering kan inte användas tillsammans med scenläget
●
[STJÄRNHIMMEL].
52 VQT2R34VQT2R34 53
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.