Ver fotografias em 3D ............................... 119
Copiar inserindo o cartão SD no gravador
Copiar imagens de reprodução utilizando
cabos de AV ..............................................121
Utilizar o “PHOTOfunSTUDIO” para copiar
para o computador .................................... 122
Guardar as fotografias em 3D ...................122
Copiar fotografias e imagens em movimento
Enviar fotografias para websites de
partilha de imagens ...................................126
Imprimir várias fotografias .........................128
Imprimir com a data e texto ....................... 128
Fazer as definições de impressão na câmara
...121
...124
...129
Outros
Acordo de licença de utilizador para os
dados de nomes de locais ........................145
Antes de utilizar
■
Manuseamento da câmara
Não submeta a câmara a vibrações nem a força ou
pressão excessiva.
Evite utilizar a câmara nas condições indicadas a seguir
●
pois pode danificar a lente, o monitor LCD ou a câmara
propriamente dita. Também pode provocar o mau
funcionamento da câmara ou impedir a gravação.
• Deixar cair a câmara ou bater com ela numa superfície
dura
• Sentar-se com a câmara no bolso das calças ou enfiá-la
à força dentro de um saco cheio
• Pendurar acessórios adicionais na correia da câmara
• Carregar com demasiada força na lente ou no monitor
LCD
A câmara não é resistente ao pó, salpicos ou água.
Evite utilizar a câmara em locais com demasiado pó ou
areia ou onde a água possa entrar em contacto com a
câmara.
Evite utilizar a câmara nas condições indicadas a
●
seguir que apresentam o risco da areia, água ou corpos
estranhos entrarem na câmara através da lente ou das
aberturas existentes à volta dos botões. Tenha especial
cuidado, porque estas condições podem provocar danos
na câmara que não podem ser reparados.
• Em locais com muito pó ou areia
• À chuva ou perto da costa, locais esses onde a câmara
pode ficar exposta à água
■
Condensação (embaciamento da lente)
Se a câmara for exposta a mudanças súbitas de
●
temperatura ou humidade pode formar-se condensação.
Evite essas condições, pois podem sujar a lente, provocar
bolor ou danificar a câmara.
Se se formar condensação, desligue a câmara e aguarde
●
cerca de duas horas antes de voltar a utilizá-la. Assim que
a câmara se adaptar à temperatura ambiente, as lentes
ficam automaticamente desembaciadas.
4 VQT3H00VQT3H00 5
Page 4
Antes de utilizar(Continuação)
■
Tire sempre uma fotografia de teste
Antes de utilizar a câmara em eventos importantes (por exemplo, um casamento), tire
sempre uma fotografia de teste para se certificar de que as imagens e o som ficam
gravados correctamente.
■
Não há compensação por fotografias/filmes perdidos
Não nos é possível compensar os filmes perdidos se ocorrerem problemas técnicos,
com a câmara ou o cartão, que impeçam a gravação.
■
Cumpra sempre as leis dos direitos de autor
A utilização não autorizada de gravações que contenham trabalhos com direitos de
autor para fins não pessoais é proibida pela lei de direitos de autor. A gravação de
determinados materiais pode estar restringida mesmo para uso pessoal.
■
Consulte também “Notas e precauções de utilização” (→141)
Sobre o GPS
■
Acerca das informações do nome do local da câmara
Antes de utilizar a câmara, leia “Acordo de licença de utilizador para os dados de
nomes de locais”. (→145)
■
Se a opção [Ajuste GPS] estiver na posição [ON], a função GPS funciona mesmo
que a câmara esteja desligada.
• As ondas electromagnéticas emitidas pela câmara podem afectar os instrumentos e
contadores. Durante a descolagem e aterragem do avião ou noutras áreas restritas,
defina [Ajuste GPS] para [OFF] ou
• Se [Ajuste GPS] estiver na posição [ON], a bateria descarrega-se mesmo que a
câmara esteja desligada.
■
Gravar as informações de localização
• Os nomes dos locais de gravação e os pontos de referência (como edifícios) estão
disponíveis em Dezembro de 2010. Não serão actualizados.
• Dependendo do país ou área, as informações dos pontos de referência e os nomes
dos locais disponíveis podem ser limitados.
■
Posicionamento
• Em ambientes onde seja difícil receber os sinais dos satélites de GPS, o
posicionamento demora tempo. (→75)
• Mesmo que a recepção de GPS seja boa, o posicionamento demorará cerca de
2 a 3 minutos a ser executado com sucesso nas condições seguintes; quando
o posicionamento é executado pela primeira vez, quando é executado depois
de ter desligado a câmara com [Ajuste GPS] definida para
a câmara ou quando [Ajuste GPS] está definida para [OFF].
• Como as posições dos satélites GPS estão constantemente a mudar, dependendo
do local e das condições de gravação, pode não ser possível posicionar esses
satélites com precisão ou ocorrer discrepâncias de posicionamento.
■
Se estiver a utilizar noutro país
• O GPS pode não funcionar na China ou nas regiões fronteiriças dos países vizinhos
da China. (Disponíveis em Dezembro de 2010)
• Alguns países ou regiões podem regular a utilização do GPS ou de tecnologias com
ele relacionadas. Como esta câmara tem uma função de GPS, antes de a levar
para outro país, informe-se junto da embaixada ou da sua agência de viagens se há
restrições sobre o transporte de uma câmara com funções de GPS.
e depois desligue a câmara. (→76)
e ligar novamente
6 VQT3H00VQT3H00 7
Page 5
Acessórios standard
Nomes das peças
Antes de utilizar a câmara, verifique se recebeu todos os acessórios.
Os acessórios e a forma respectiva diferem em função do país ou zona em que a
●
câmara foi adquirida.
Para informações sobre os acessórios, consulte as Instruções Básicas de
Funcionamento.
No texto, a bateria recarregável é referida como bateria recarregável ou bateria.
●
No texto, o carregador da bateria é referido como carregador de bateria ou carregador.
●
Deite fora todos os materiais de embalagem de forma correcta.
●
Guarde as peças pequenas num local seguro e longe do alcance das crianças.
●
■
Acessórios opcionais
• Os cartões são opcionais. Pode gravar ou reproduzir fotografias contidas na
memória incorporada, se não estiver a utilizar um cartão. (→14)
• Consulte o revendedor ou centro de serviço mais próximo se perder os acessórios
fornecidos. (Pode adquirir os acessórios à parte.)
Disco do modo
Flash
Indicador do temporizador (→56)/
Lâmpada auxiliar de AF
Corpo da lente
Lente
Indicador de estado do
GPS
(→78)
Antena de GPS (→75)
Altifalante (→43)
Microfone (→21)
Monitor LCD (→43, 130)
Interruptor gravar/
reproduzir
Botão [EXPOSURE] (→58)
Botão de direcção
Botão [DISP.]
(→20)
(→52)
(→93)
(→5, 143)
Patilha de zoom
Botão Imagem em
movimento
Selector ON/OFF da
câmara
Botão do obturador
Recomenda-se
a utilização da
correia para a
mão fornecida
para evitar que a
câmara caia.
Tomada HDMI
(→117, 118)
Botão [Q.MENU]/[
Encaixe do tripé
(→143)
As ilustrações e ecrãs neste manual podem ser diferentes do produto real.
●
Como utilizar a câmara (→16)
●
/ ]
Tomada [AV OUT/DIGITAL]
(→116, 121, 127)
Porta do cartão/bateria (→12)
Patilha de desbloqueio (→12)
Tampa do conector CC (→13)
8 VQT3H00VQT3H00 9
Page 6
Carregar a bateria
Luz de carga ([CHARGE])
Acesa: Carga em curso
(cerca de 130 min. se
estiver completamente
descarregada)
Apagada: Carga completa
Se a luz estiver a piscar:
•
Se a temperatura da bateria for
demasiado alta ou demasiado
baixa a carga pode demorar
mais tempo do que o normal (a
carga pode não ficar completa).
•
O conector da bateria/
carregador está sujo. Limpe-o
com um pano seco.
Carregue sempre a bateria antes da primeira utilização! (a bateria fornecida não vem carregada)
■
Acerca das baterias que pode usar com esta câmara
Verificou-se que, em alguns mercados, foram comercializadas baterias recarregáveis
de contrafacção muito parecidas com as genuínas. Algumas dessas baterias
recarregáveis não estão adequadamente protegidas com uma protecção interna
que respeite os requisitos das normas de segurança aplicáveis. Essas baterias
recarregáveis podem provocar um incêndio ou explosão. Não nos responsabilizamos
por quaisquer acidentes ou falhas ocorridos em resultado da utilização de uma bateria
recarregáveis de contrafacção. Para ter a garantia de que está a utilizar produtos
seguros recomendamos que utilize baterias recarregáveis genuínas Panasonic.
• Utilize o carregador e a bateria dedicados.
•
A câmara possui uma função que identifica as baterias que podem ser utilizadas
com segurança. A bateria dedicada é compatível com esta função. As únicas baterias
apropriadas para utilização com esta câmara são os produtos genuínos da Panasonic
e as baterias fabricadas por outras companhias e certificadas pela Panasonic. (As
baterias não compatíveis com esta função não podem ser utilizadas.) A Panasonic não
garante a qualidade, desempenho nem a segurança de baterias fabricadas por outras
companhias e que não sejam produtos genuínos da Panasonic.
Introduza os terminais da bateria e coloque a
bateria no carregador
Ligue o carregador à tomada de corrente
Tipo Plug-in
●
Bateria
10 VQT3H00VQT3H00 11
Carregador
(específico do modelo)
Carregue a bateria com o carregador dentro
●
de casa (10 °C a 30 °C).
Retire a bateria quando a carga
estiver terminada
O carregador da bateria entra no modo de espera quando se liga a alimentação de CA.
●
O circuito principal está sempre “activo”, desde que o carregador da bateria
esteja ligado a uma tomada eléctrica.
Tipo de entrada
●
• O cabo de
alimentação
de CA não
encaixa
totalmente
no terminal de entrada CA.
Fica um intervalo.
O número de imagens que pode gravar ou o tempo de funcionamento disponível pode
variar em função das condições de utilização e do ambiente. Os números indicados
podem ser menores nos climas mais frios ou se utilizar frequentemente o flash, zoom e
outras funções.
■
Gravar fotografias
Número de imagens que pode gravar Cerca de 260 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 130 min
Condições de gravação segundo a norma CIPA
●
• CIPA é a abreviatura de [Camera & Imaging
Products Association].
• Modo [Programa automático]
• [Ajuste GPS] está definido para [OFF]
• Temperatura: 23 °C/Humidade: 50 %RH
(humidade relativa) quando o monitor está
ligado.
• Utilizar um cartão de memória SD da
Panasonic (32 MB).
• Utilizando a bateria fornecida.
O número é reduzido se os intervalos forem maiores – por exemplo, para cerca de um
quarto para intervalos de 2 minutos nas condições indicadas acima.
■
Gravar imagens em movimento
Tempo de gravação disponível
Tempo real de gravação disponível
Condições de gravação
●
• Temperatura 23 °C, humidade 50 %RH (humidade relativa)
• [Ajuste GPS] está definido para [OFF]
1
∗
Pode gravar continuamente imagens em movimento até ao máximo de 29 minutos e 59 segundos.
Além disso, a imagem em movimento gravada continuamente em [Filme] tem até 2 GB. (Exemplo:
[7 m 40 s] com [HD]) O tempo restante para gravação contínua aparece no ecrã.
2
∗
O tempo durante o qual pode realmente gravar quando liga e desliga a câmara, inicia e pára a
gravação e utiliza o zoom repetidamente.
■
Ver imagens
Tempo de reprodução Cerca de 210 minutos
Guia do número de imagens que pode gravar
e tempo de funcionamento
Segundo a norma CIPA
• Iniciar a gravação 30 segundos depois da
câmara ser ligada. (Quando a função do
estabilizador óptico de imagem está definida
para [ON].)
• Gravar uma vez de 30 em 30 segundos,
utilizando a gravação com flash total a cada
2 gravações.
• Rodando a patilha de zoom de Teleobjectiva
para Grande angular ou vice-versa em cada
gravação.
• Desligando a câmara depois de cada
10 gravações e deixando-a até a temperatura
da bateria diminuir.
[Qual. grav.]
1
∗
∗
[AVCHD] [FSH][Filme] [HD]
Cerca de 70 minutos Cerca de 85 minutos
2
Cerca de 35 minutos Cerca de 40 minutos
Page 7
Inserir e remover o cartão (opcional)/
a bateria
Patilha
Coloque o selector ON/OFF da
câmara para OFF
Empurre para a posição
[OPEN] e abra a tampa
Patilha de desbloqueio
Não toque
no conector
[OPEN] [LOCK]
Introduza completamente a
bateria e o cartão
• Bateria: Insira a bateria até ao fim até
ouvir um estalido e verifique se a
patilha enganchou na bateria.
Bateria carregada (verificar a
orientação)
Cartão (verificar a orientação: terminais
virados para o LCD)
■
Para retirar
• Para retirar a bateria:• Para retirar o cartão:
mova a patilha na
direcção da seta.
Patilhafaça pressão no
• Cartão de memória: Empurre até ouvir um
Feche a tampa
Empurre para a posição [LOCK].
centro.
estalido
Utilizar o transformador de CA (opcional) e o conector CC
(opcional) em vez da bateria
Se utilizar o transformador de CA (opcional) e o conector CC (opcional), pode gravar e
reproduzir sem ter de se preocupar com a carga restante da bateria.
O conector CC opcional só pode ser utilizado com o transformador de CA da Panasonic
indicado.
Insira o conector CC em vez
da bateria (→12)
Abra a tampa do conector
CC
Tomada DC IN
Conector CC
• Se tiver dificuldade em abri-la, com a
porta do cartão/bateria aberta, prima
a tampa do conector CC a partir de
dentro para a abrir.
Ligue o transformador de CA
à tomada de corrente
Tampa do
conector CC
Transformador
de CA
Alinhe as marcas
para ligar
Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN do conector CC
Utilize sempre baterias genuínas da Panasonic.
●
Se utilizar outras baterias, não é possível garantir a qualidade deste produto.
●
Depois de utilizar a câmara, retire a bateria.
●
• Quando transportar ou guardar a bateria coloque-a dentro de um saco de plástico,
certificando-se de que está longe de objectos metálicos (como clipes).
Para retirar o cartão ou a bateria desligue a câmara e aguarde até o indicador LUMIX
●
do monitor LCD se apagar. (Se não aguardar pode provocar o mau funcionamento da
câmara e danificar o cartão ou os dados gravados.)
Guarde o cartão de memória fora do alcance de crianças para evitar que o engulam.
●
Utilize sempre um transformador de CA genuíno da Panasonic (opcional).
●
Utilize o transformador de CA e o conector CC específicos para esta câmara. Se
●
utilizar outros transformadores ou conectores, pode provocar uma avaria na câmara.
Pode não ser possível instalar a câmara nalguns tipos de tripé ou suportes se o
●
conector de CC estiver ligado.
Se o transformador de CA estiver ligado retire-o sempre para abrir a porta da bateria/
●
cartão.
Retire o transformador de CA e o conector CC quando não estiver a utilizá-los e feche
●
a tampa do conector CC.
Leia também o manual de instruções do transformador de CA e do conector CC.
●
12 VQT3H00VQT3H00 13
Page 8
Inserir e remover o cartão (opcional)/
Bateria restante (só quando utilizar a bateria)
(pisca em vermelho)
Se a marca da bateria piscar com uma luz vermelha, recarregue ou
substitua a bateria.
a bateria (Continuação)
Destino de armazenamento de fotografias
Capacidade de memória e de bateria restante
(cartões e memória incorporada)
■
Memória incorporada (cerca de 18 MB)
Pode copiar fotografias entre os cartões e a memória incorporada. (→115)
●
O tempo de acesso à memória incorporada pode ser maior do que o tempo de acesso
●
ao cartão.
■
Cartões de memória compatíveis (opcionais)
Os seguintes cartões baseados na norma SD (recomendamos a marca Panasonic)
Tipo de cartãoCapacidadeNotas
Cartões de memória SD 8 MB – 2 GB • É aconselhável utilizar um cartão SD com uma
Cartões de memória
SDHC
Cartões de memória
SDXC
∗
A classe de velocidade SD refere-se a uma especificação para velocidades de gravação
sustentadas. Confirme a velocidade SD consultando a etiqueta do cartão ou outros materiais
relacionados com este último.
(Exemplo)
Se já tiver formatado o cartão num computador ou noutro
●
dispositivo, volte a formatá-lo na câmara. (→48)
Se a patilha de protecção contra escrita estiver na posição “LOCK”,
●
não pode executar as operações apagar, gravar fotografias nem
formatar o cartão.
Recomendamos que copie as fotografias importantes para o
●
computador (as ondas electromagnéticas, a electricidade estática
ou as avarias podem danificar os dados).
Informações mais recentes:
●
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site só existe em inglês.)
14 VQT3H00VQT3H00 15
4 GB – 32 GB
48 GB, 64 GB
velocidade de “Classe 4”
imagens em movimento em [AVCHD].
É aconselhável utilizar um cartão SD com uma
velocidade de “Classe 6”
imagens em movimento em “MOTION JPEG”.
• Podem ser utilizados com dispositivos compatíveis
com os formatos respectivos.
• Antes de utilizar cartões de memória SDXC,
verifique se o computador e os outros dispositivos
são compatíveis com este tipo de cartão.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
• Só são compatíveis os cartões e as capacidades
respectivas listados à esquerda.
∗
ou superior para gravar
∗
ou superior para gravar
Patilha (LOCK)
Aparece quando não houver nenhum cartão introduzido (as imagens são guardadas na memória incorporada)
Durante a operação
O (Cartão) ou (memória incorporada) acende-se a vermelho.
Enquanto a luz permanecer acesa, está em curso uma operação, por exemplo, a gravação,
reprodução, apagamento ou formatação de uma imagem. Enquanto a luz estiver acesa, não
desligue a corrente nem retire a bateria, cartão, transformador de CA (opcional) ou conector
CC (opcional) pois pode danificar os dados ou provocar a sua perda. Não submeta a
câmara a vibrações, choques fortes ou electricidade estática. Se isso acontecer e a câmara
deixar de funcionar, experimente executar novamente a operação que estava em curso.
Guia de capacidade de gravação (fotografias/tempo de gravação)
O número de fotografias que pode tirar e o tempo de gravação variam em proporção com
a capacidade do cartão (e dependem das condições de gravação e do tipo do cartão).
Se fizer definições de envio para a web, a capacidade de gravação de fotografias e o
●
tempo de gravação no cartão podem diminuir. (→105)
■
Capacidade de gravação de imagens (fotografias)
[Tamanho foto]
14M23306702740
5M565013005300
0.3M99100501994081340
• Quando o número de fotografias que pode gravar exceder 99.999, aparece a indicação “+99999”.
■
Tempo de gravação (imagens em movimento)
Se utilizar o modo de gravação [AVCHD]
Se utilizar o modo de gravação [Filme]
[Qual. grav.]
HD–7 min 40 s15 min 40 s1 h 6 min
VGA–20 min41 min2 h 51 min
QVGA32 s55 min 30 s1 h 53 min7 h 55 min
• Pode gravar continuamente imagens em movimento até ao máximo de 29 minutos e
59 segundos. Além disso, a imagem em movimento gravada continuamente em [Filme] tem até
2 GB. (Exemplo: [7 m 40 s] em [HD])
Para gravar durante mais de 29 minutos e 59 segundos ou 2 GB, prima novamente o botão
Imagem em movimento. (O tempo restante para gravação contínua aparece no ecrã.) O tempo
mostrado na tabela é o tempo total.
Número de fotografias restantes ou tempo de gravação estimado (prima o botão
[DISP.] para mudar de visor)
Memória incorporada
Memória incorporada
Memória incorporada
–14 min29 min2 h 4 min
2 GB4 GB16 GB
2 GB4 GB16 GB
2 GB4 GB16 GB
Page 9
Como utilizar a câmara
Disco do modo
Utilize-o para seleccionar o modo de gravação.
Botão do obturador
Utilize-o para focar e gravar fotografias.
Patilha de zoom
Utilize-a quando aplicar mais zoom a um motivo
distante para o gravar com uma dimensão maior.
Botão Imagem em movimento
Gravar imagens em movimento.
Selector ON/OFF da câmara
Utilize-o para ligar e desligar a câmara.
Interruptor gravar/reproduzir
Utilize-o para seleccionar o modo de gravação ou
o modo de reprodução.
Botão [EXPOSURE]
Utilize-o para definir a velocidade do obturador ou
o valor da abertura. (Apenas no modo
Botão de direcção
Utilize estes botões para as operações do menu
e para activar as funções de gravação listadas
abaixo.
▲: Compensação da exposição, Enquadramento
automático, etc.
▼: Modo Macro, etc.
◄: Temporizador
►: Flash
• Neste manual o botão utilizado aparece
indicado por ▲▼◄►.
[MENU/SET]
Utilize para visualizar os menus, fazer as
definições, etc.
Botão [Q.MENU]/[ / ]
No modo de gravação: Aparece o menu rápido.
No modo de reprodução: As imagens são
apagadas.
Durante as operações de menu: Restaura o ecrã
anterior.
Botão [DISP.]
Utilize-o para mudar o visor.
Painel táctil
Pode utilizar a câmara através do painel táctil do
ecrã LCD. (→17)
)
Operações tácteis
O painel táctil da câmara é sensível à pressão aplicada ao ecrã.
“Tocar” significa fazer pressão sobre o
painel táctil com o dedo e depois retirá-lo.
O toque é utilizado para seleccionar ícones ou
fotografias, entre outras coisas.
• Toque num ícone perto do centro respectivo.
Se tocar, ao mesmo tempo, em vários
ícones, a câmara pode não funcionar
normalmente.
Se tencionar utilizar o tipo de película de protecção de ecrãs LCD à venda no
●
mercado, cumpra as precauções que acompanham a folha. (Alguns tipos de películas
de protecção podem prejudicar o reconhecimento visual do ecrã e a facilidade de
funcionamento.)
Se o ecrã da câmara tiver uma película de protecção à venda no mercado, ou não
●
responder com facilidade, toque-lhe com um pouco mais de força.
Se premir o painel táctil com a mão quando segura na câmara, o painel táctil não
●
funciona correctamente.
Não toque no monitor LCD com objectos pontiagudos, como esferográficas.
●
Não toque no painel táctil com as unhas.
●
Se o monitor LCD tiver dedadas ou estiver sujo, limpe-o com um pano seco macio.
●
Para informações sobre os ícones que aparecem no painel táctil, consulte “Lista de
●
ecrãs do monitor LCD”(→130).
■
Caneta
A caneta (fornecida) é muito útil quando as operações a efectuar têm de ser feitas de
muito perto e com muito cuidado e as pontas dos dedos são demasiado grandes para
as executar facilmente.
• Não utilize nenhuma caneta a não ser a fornecida.
• Guarde a caneta fora do alcance de bebés e crianças pequenas.
• Não coloque a caneta no monitor de LCD quando o guardar. O monitor LCD pode
partir-se se a caneta for pressionada com força contra o ecrã.
“Arrastar” significa tocar com o dedo e fazê-
lo deslizar sobre a superfície do painel táctil.
Arrastar (fazer deslizar o dedo no ecrã) utilizase para procurar as fotografias ou alterar a
sequência de fotografias mostradas.
Tocar
Arrastar
16 VQT3H00VQT3H00 17
Page 10
Acertar o relógio
(Ao sair da fábrica a câmara não traz o relógio certo.)
Coloque o interruptor gravar/reproduzir na posição antes de ligar a câmara.
Ligue a câmara
A corrente é ligada.
Se o ecrã de selecção do idioma
não aparecer, vá para o passo .
Prima [MENU/SET] enquanto
visualiza a mensagem
Prima ▲▼ para seleccionar o
idioma e depois prima [MENU/SET]
• Aparece a mensagem [Acerte o relógio].
(Esta mensagem não aparece no modo de
reprodução.)
Interruptor gravar/
reproduzir
Prima [MENU/SET]
Prima ◄► para seleccionar
os itens (ano, mês, dia, hora,
minutos, ordem ou formato de
apresentação da hora) e prima
▲▼ para definir
• Para cancelar → Prima o botão [ / ].
Prima ◄ para seleccionar [
Sim
] e prima [MENU/SET] se corrigir
automaticamente a hora do dia utilizando a função GPS
• Para acertar manualmente a data e a hora → seleccione [Não].
Quando aparecer [Defina a área de residência], prima [MENU/SET]
Prima ◄► para definir a sua área de residência e prima
[MENU/SET]
Localidade ou
nome da áreaHora actual
Diferença horária em relação a GMT (Hora Média de Greenwich)
A hora actual e a área da residência ficam definidas.
• [Ajuste GPS] passa a [ON].
Para alterar a definição da hora
Quando voltar a acertar a data e a hora, seleccione [Aj. relógio] no menu [Config.].
• As definições do relógio ficam guardadas durante cerca de 3 meses, mesmo depois de
retirar a bateria, desde que tenha tido uma bateria totalmente carregada instalada na
câmara nas 24 horas precedentes.
Seleccione [Aj. relógio] no menu [Gravar] ou no menu
[Config.] (→42)
Acertar a data e a hora (Execute os passos - . (→18))
Prima [MENU/SET]
Prima [MENU/SET]
• Para voltar ao ecrã anterior, prima o botão
[ / ].
Se não acertar a data e a hora pode fazer com que fiquem impressas incorrectamente
●
quando imprimir as fotografias numa loja de fotografias digitais ou utilizar a função
[Imprim. data] ou [Imp texto].
Depois de acertar a hora, a data pode ser impressa correctamente mesmo que não
●
apareça no ecrã da câmara.
18 VQT3H00VQT3H00 19
Page 11
Sequência de operações
Ligue a câmara
1
Defina para
2
Seleccione o modo de gravação desejado
Alinhe correctamente o disco do
modo com o modo que tenciona
Modo [Auto inteligente]
Modo [Programa automático]
3
Modo [Priorid. à abertura]
Modo [Prioridade obturador]
Modo [Exp.manual]
Modo [Personalizado]
[Modo foto 3D]Gravar fotografias em 3D. (→69)
[Modo de cenário]
[Modo de cena]
→
utilizar.
Tirar fotografias com definições
automáticas. (→26)
Gravar fotografias com as suas próprias
definições. (→22)
Determinar a abertura e, depois, gravar
as fotografias. (→58)
Determinar a velocidade do obturador e,
depois, gravar as imagens. (→58)
Determinar a abertura e a velocidade do
obturador e, depois, gravar as fotografias.
(→59)
Gravar as fotografias utilizando as
definições pré-registadas. (→60)
Tirar fotografias de acordo com a cena.
(→61)
Tirar fotografias nos modos de cena
utilizados frequentemente. (→62)
Apontar a câmara e disparar
■
Tirar fotografias
Prima o botão do obturador até meio para
focar
Prima sem soltar o botão do obturador para
fotografar
■
Gravar imagens em movimento
Prima o botão Imagem em movimento para
começar a gravar
Prima novamente o botão Imagem em
4
movimento para parar de gravar
■
Segurar a câmara
Lâmpada auxiliar de AF
Flash
Recomenda-se a utilização da correia fornecida para evitar que a câmara caia.
●
Defina para
5
Visualize as fotografias
6
(→32)
Desligue a câmara
7
Botão Imagem
em movimento
Microfone
Botão do obturador
• Ponha-se em pé com os braços encostados ao
corpo e as pernas afastadas.
• Não toque na lente.
• Não tape o microfone quando gravar imagens
em movimento.
• Não tape o flash nem a lâmpada. Não olhe
para o flash ou lâmpada de muito perto.
• Certifique-se de que a câmara não se move no
momento em que premir o botão do obturador.
Passar para a fotografia seguinte: Arraste o
dedo no ecrã da direita para a esquerda.
Voltar à fotografia anterior: Arraste o dedo no
ecrã da esquerda para a direita.
20 VQT3H00VQT3H00 21
Page 12
Tirar fotografias com as suas próprias definições
Modo [Programa automático]
Modo de gravação:
Como ajustar a focagem
Utilizar o menu [Gravar] para alterar as definições e configurar o seu próprio ambiente de
gravação.
Defina para
(Modo [Programa automático])
Tire uma fotografia
(prima ligeiramente
■
Alterar o visor de informações de gravação
Prima o botão [DISP.].
Prima até meio
para focar)
Prima até ao fim
(prima o botão até
abaixo para gravar)
Útil quando o motivo não estiver centrado na fotografia.
Ajuste primeiro a focagem de acordo com o motivo
Alinhe a área de AF
com o motivo
Mantenha premido
até meio
Visor de focagem
( quando a focagem está alinhada: aceso
Quando a focagem não está alinhada: a piscar)
Área de AF
( quando a focagem está alinhada: verde
Quando a focagem não está alinhada:
vermelha)
Volte à composição desejada
Motivos/ambientes que podem
●
dificultar a focagem:
• Motivos em rápido movimento ou
Prima até ao fim
Área de AF
muito luminosos ou motivos sem
contrastes de cor.
• Tirar fotografias através de vidros
ou objectos próximos que emitem
luz. No escuro ou com instabilidade
significativa.
• Quando estiver muito perto do
motivo ou tirar fotografias tanto a
motivos distantes como próximos ao
mesmo tempo.
Quando a focagem não está alinhada, o visor de focagem pisca e
●
ouve-se um sinal sonoro.
Se aparecer um aviso sobre vibração, utilize
●
[Estabilizador], um tripé ou [Temporizador].
Se a abertura e a velocidade do obturador
●
aparecerem a vermelho, a exposição não está
correcta. Tem de utilizar o flash ou mudar as
definições de [Sensibilidade] ou definir [Vel min. obt]
para uma velocidade mais baixa.
Valor de
abertura
Visor de
aviso de
vibração
Velocidade do
obturador
Utilize o intervalo de focagem mostrado a vermelho, como
referência.
Mesmo que o visor da focagem esteja aceso, a câmara pode
não conseguir focar o motivo se este estiver fora do intervalo de
focagem.
A área de AF aparece num tamanho maior nos casos seguintes:
●
• Quando utiliza o zoom digital
• Quando a focagem de um motivo num cena escura é difícil de
alinhar.
Visor de focagem
Intervalo de focagem
22 VQT3H00VQT3H00 23
Page 13
Tocar no ecrã e gravar
(Função Obturador de toque)
Modo de gravação:
Tocar no ecrã e ajustar a focagem e a exposição
(Função Toque AF/AE)
Modo de gravação:
Esta função permite focar e gravar fotografias, de forma simples, tocando nos motivos
que aparecem no ecrã.
Toque em no ecrã
• O ícone muda para , e pode continuar a
gravar com o obturador de toque.
Toque no motivo que quer gravar
• O motivo é gravado quando o foco
automático se move para o local em que
está a tocar e o motivo está focado.
• Para desactivar a função de obturador de
toque
→ Toque em
.
Esta função activa a focagem e a exposição a definir quando toca no motivo mostrado no
ecrã.
Toque no sítio onde quer definir a
focagem e a exposição
• Quando [Modo AF] está definido para
(Detecção do rosto), a função de detecção
do rosto continua a funcionar, mas a
focagem é ajustada para o sítio onde tocou.
• Quando [Modo AF] está definido para
(Busca AF), a câmara fica fixa no motivo e
continua automaticamente a focar o motivo
ajustando a exposição respectiva à medida
que o motivo se move.
Prima o botão do obturador até
meio para focar o motivo e, em
seguida, prima o botão até ao fim
para o gravar
• Para desactivar a função toque AF/AE
→ Toque em .
Não pode gravar imagens em movimento.
●
A função de obturador de toque não funciona nos cantos do ecrã.
●
Tenha em conta que o obturador de toque funciona mesmo que toque
●
inadvertidamente no painel táctil.
Quando [Fotometria] está definido para (Pontual), a exposição é ajustada para o
●
sítio onde tocou no ecrã.
A definição da função do obturador de toque é guardada mesmo que desligue a
●
câmara.
A função AF/AE de toque pode não funcionar nalgumas condições de gravação, por
●
exemplo, se o motivo for demasiado pequeno ou o local de gravação estiver escuro
demais.
A função de AF/AE de toque não funciona nos cantos do ecrã.
●
Durante o modo [Auto inteligente], a câmara determina que o motivo em que tocou é a
●
cena óptima.
24 VQT3H00VQT3H00 25
Page 14
Tirar fotografias com definições automáticas
Modo [Auto inteligente]
Modo de gravação:
As definições ideais são feitas automaticamente a partir das informações como “rosto”,
“movimento”, “luminosidade” e “distância” bastando para isso apontar a câmara para o motivo, o
que significa que pode tirar fotografias nítidas sem precisar de fazer as definições manualmente.
Defina para (Modo [Auto inteligente] )
Prima ► para seleccionar ou .
Quando está seleccionado, o flash óptimo é seleccionado automaticamente em
●
função das condições. (→52)
Quando ou está seleccionado, a velocidade do obturador diminui.
●
Acerca do flash
Sobre as cores alegres
Se [Modo de cores] (→93) estiver definido para [Happy], as fotografias e as imagens em
Tire uma fotografia
movimento ficam mais nítidas e com cores mais vivas.
[Red.desfocagem]
A câmara define automaticamente a velocidade óptima do obturador em função dos
Prima até meio
(prima ligeiramente
para focar)
Prima até ao fim
(prima o botão até
abaixo para gravar)
Detecção automática da cena
Quando a aponta para o motivo, a câmara lê a cena e ajusta automaticamente as definições ideais.
movimentos do motivo, para minimizar a desfocagem respectiva.
■
Definições
Prima [MENU/SET]
Prima ▲▼◄► para seleccionar o menu [Gravar] e, em seguida, prima [MENU/SET]
Prima ▲▼ para seleccionar [Red.desfocagem] e, em seguida, prima [MENU/SET]
Prima ▲▼ para seleccionar [ON] e, em seguida, prima [MENU/SET]
Se [Red.desfocagem] estiver definido para [ON], aparece no ecrã.
●
O motivo pode ser gravado num tamanho de fotografia mais pequeno do que o número
●
de pixéis que foi definido.
[Foto noct.man.i.]
Se for detectada, automaticamente, uma cena nocturna enquanto segura na câmara,
O ícone da cena detectada
Reconhece pessoas
Reconhece bebés
Reconhece paisagens
Reconhece cenas nocturnas e as pessoas que nelas se encontram (Apenas quando
está seleccionado)
Reconhece cenas nocturnas
Reconhece cenas nocturnas sem um tripé.
Reconhece planos aproximados
Reconhece o pôr-do-sol
Lê o movimento do motivo para evitar a desfocagem quando a cena não corresponde a
nenhuma das indicadas acima.
1
∗
Se os bebés (com menos de 3 anos) que estão registados com a função de reconhecimento do
rosto forem reconhecidos
2
∗
Recomenda-se que utilize um tripé e o temporizador.
3
∗
Quando [Foto noct.man.i.] está [ON]
Dependendo das condições de gravação, podem ser determinados diferentes tipos de cenas para
●
o mesmo motivo.
Se o tipo de cena desejado não for seleccionado, recomenda-se a selecção manual do modo de
●
gravação adequado.
Quando for detectado , ou , a detecção do rosto é activada e a focagem e exposição são
●
ajustadas para os rostos reconhecidos.
1
∗
2
∗
3
∗
esta última pode gravar a fotografia com menos tremura e menos ruído combinando uma
sequência de fotografias.
■
Definições
Prima [MENU/SET]
Prima ▲▼◄► para seleccionar o menu [Gravar] e, em seguida, prima [MENU/SET]
Prima ▲▼ para seleccionar [Foto noct.man.i.] e, em seguida, prima [MENU/SET]
Prima ▲▼ para seleccionar [ON] e, em seguida, prima [MENU/SET]
A área gravável pode ficar um pouco mais estreita.
■
Gravação
Prima o botão do obturador até meio
Prima o botão do obturador até abaixo
Não mova a câmara se houver mensagens no ecrã.
Se a câmara está fixa num tripé ou noutro suporte, [Foto noct.man.i.] não é
●
identificada.
26 VQT3H00VQT3H00 27
Page 15
Tirar fotografias com definições automáticas
Modo [Auto inteligente] (Continuação)
Modo de gravação:
Busca AF
Esta função permite que a câmara continue a focar e ajustar a exposição do motivo,
mesmo que este último esteja em movimento.
■
Operações com o botão de direcção
Prima ▲ para definir [Modo AF] para Busca AF
• Para cancelar a busca AF → Prima novamente ▲.
Alinhe a moldura de busca AF com o motivo e prima ▼ para bloquear
• Para cancelar o bloqueio AF → Prima ▼.
Moldura de busca AF
Bloqueio AF bem sucedido: Amarelo
Bloqueio AF falhado: Vermelho (a piscar)
■
Operações no painel táctil
Execute estas operações com a função de obturador de toque (→ 24) desactivada.
Toque no motivo
• Quando mudar para bloquear outro motivo → Toque no outro motivo.
• Para desactivar Busca AF → Toque em .
A cena óptima para o motivo com bloqueio de AF é automaticamente identificada.
●
Quando utiliza a busca AF a função de reconhecimento do rosto fica inactiva.
●
Em determinadas condições de gravação, por exemplo, se o motivo for demasiado
●
pequeno ou estiver escuro, [Busca AF] pode não funcionar correctamente.
Restrições do modo [Auto inteligente]
Só pode definir os itens de menu mostrados no modo [Auto inteligente].
●
As definições seleccionadas no modo [Programa automático] ou nos outros modos
●
reflectem-se nos itens de menu que não aparecem no menu [Config.].
As definições dos itens indicados abaixo são diferentes dos outros modos de gravação:
●
[Tamanho foto] e [Modo de cores] no menu [Gravar], [Disp. continuo] e [Som] no menu
[Config.]
As definições das seguintes funções são fixas.
●
• [Rever autom.]: [2 SEC.]
• [Linhas guia]:
• [Qualidade]: (Fina)
• [Estabilizador]: [ON]
• [Lamp aux AF]: [ON]
• [Fotometria]: (Múltipla)
• [Resol intel.]: [i.ZOOM]
• [Modo Ativo]: [ON]
∗
(Focagem de 23 áreas) quando não é possível reconhecer o rosto
As funções indicadas a seguir não podem ser utilizadas.
Permite gravar imagens em movimento com som (estéreo).
Prima o botão Imagem em
movimento para começar a gravar
[Modo grav.] (→96)/[Qual. grav.] (→97)
Tempo de gravação
decorrido
Solte o botão Imagem em movimento
●
imediatamente depois de o ter premido.
Também pode utilizar o zoom durante a
●
gravação de imagens em movimento.
• A velocidade do zoom é mais lenta do que
a normal.
• Quando utilizar o zoom durante a
gravação de imagens em movimento, a
focagem pode demorar algum tempo.
Pode tirar fotografias durante a gravação de
●
imagens em movimento. (→99)
Prima novamente o botão Imagem
em movimento para parar de
gravar
Tempo de gravação
restante (cerca de)
■
Gravar imagens em movimento em
Grava uma imagem em movimento com as suas definições preferidas.
• A abertura e a velocidade do obturador são definidas automaticamente.
■
Gravar imagens em movimento em
A câmara detecta automaticamente a cena para gravar as imagens em movimento com
as definições ideais.
Quando a cena não corresponder
a nenhuma da direita.
•
No modo , a focagem e a exposição serão definidas de acordo com o rosto detectado.
• será seleccionado para paisagens nocturnas ou outras cenas com pouca luz.
• Se a câmara não seleccionar o modo de cena desejado, recomenda-se que escolha
o modo adequado manualmente.
• Pode definir as opções do menu [Vídeo] indicadas abaixo.
• [Modo grav.] • [Qual. grav.]
■
Gravação de imagens em movimento noutros modos de gravação
Para informações, consulte as páginas relativas aos modos de gravação respectivos. (No
entanto, não é possível gravar uma imagem em movimento no modo [
Pode gravar continuamente imagens em movimento até ao máximo de 29 minutos e
●
59 segundos.
Se [Qual. grav.] estiver definido para [GFS] ou [FSH], e a temperatura ambiente
●
for alta ou a imagem em movimento for gravada continuamente, aparece e a
gravação pode parar a meio.
Se gravar e apagar repetidamente os dados, o tempo de gravação total disponível no
●
cartão SD pode diminuir. Para repor a capacidade original, formate o cartão SD na câmara.
Antes de efectuar a formatação, guarde todos os dados importantes no computador ou
outro suporte pois esta operação irá apagar todos os dados existentes no cartão.
O estabilizador óptico de imagem funciona independentemente das definições, antes
●
de uma imagem em movimento ser gravada.
Não pode utilizar as funções indicadas abaixo:
●
Busca AF, Zoom óptico estendido, flash, [Detec. rosto], [Rodar ecrã] para fotografias
tiradas na vertical (retrato).
Em determinados cartões de memória a gravação pode terminar a meio.
●
O ecrã pode ficar mais estreito nas imagens em movimento, comparando com as
●
fotografias. Além disso, se o formato for diferente para fotografias e imagens em
movimento, o ângulo de visão muda quando se inicia a gravação de uma imagem em
movimento. A área gravável aparece se definir [Área grav.] (→44) para [ON].
Se utilizar o zoom óptico estendido antes de premir o botão Imagem em movimento,
●
estas definições são apagadas e a área gravável será maior.
Dependendo do ambiente de gravação das imagens em movimento, as ondas
●
de electricidade estática ou electromagnética podem fazer com que o ecrã fique
momentaneamente preto ou que a gravação fique com ruído, etc.
Durante a gravação de imagens em movimento utilizando um transformador de CA, se
●
desligar o transformador de CA ou houver uma falha de corrente, a câmara desliga-se
e a imagem em movimento em curso não é gravada.
Modo foto 3D
])
30 VQT3H00VQT3H00 31
Page 17
Visualizar as suas fotografias[Reprod.normal]
Modo de reprodução:
Se houver um cartão na câmara, as fotografias são reproduzidas do cartão; se não
houver um cartão as fotografias são reproduzidas da memória incorporada.
Arraste o dedo no ecrã e seleccione a fotografia que quer reproduzir
Passar para a fotografia seguinte: Arraste o dedo no ecrã
da direita para a esquerda.
Voltar à fotografia anterior: Arraste o dedo no ecrã da
esquerda para a direita.
• Se continuar a tocar com o dedo no canto esquerdo ou
direito do ecrã depois de passar as fotografias, estas
continuam a passar.
(As fotografias aparecem em miniatura.)
• Também pode passar as fotografias premindo o botão de direcção ◄►. Se
continuar a premir os botões, pode passar as fotografias para a frente e para trás
rapidamente.
Visualize as fotografias
Número da fotografia/Total de fotografias
São fornecidas informações sobre o nome, a latitude e a
longitude do local
Número de pasta/ficheiro
■
Alterar o visor de informações de gravação
Prima o botão [DISP.].
Ver imagens em movimento
Seleccione uma imagem com o ícone de imagem em
movimento e prima ▲
A reprodução começa.
Tempo de gravação da imagem em movimento
Quando a reprodução começa, o tempo decorrido aparece no
canto superior direito do ecrã.
Exemplo: Decorridos 10 minutos e 30 segundos: [10m30s]
Ícone de imagem em movimento (difere com o modo de gravação e a definição da qualidade
da imagem)
■
Operações durante a reprodução de imagens de vídeo
• Se premir ▲ durante o avanço ou rebobinagem rápida, volta à velocidade de
reprodução normal.
• Pode ajustar o volume com a patilha de zoom.
Pode não poder ver algumas imagens editadas no computador nesta câmara.
●
Se mover o interruptor gravar/reproduzir de para com a câmara ligada, o corpo
●
da lente recolhe passados cerca de 15 segundos.
Esta câmara é compatível com a norma unificada DCF (Design rule for Camera File
●
system) estabelecida pela Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA) e com Exif (Exchangeable image file format). Os ficheiros que não
forem compatíveis com DCF não podem ser reproduzidos.
Pode não ser possível reproduzir correctamente as imagens em movimento gravadas
●
com outras câmaras.
Algumas informações não aparecerão correctamente nas imagens em movimento
●
gravadas em [AVCHD].
Pode ver as imagens em movimento no computador utilizando o “PHOTOfunSTUDIO”
●
incluído no CD-ROM fornecido ou o “QuickTime”.
32 VQT3H00VQT3H00 33
Page 18
Ver as suas fotografias[Reprod.normal](Continuação)
Modo de reprodução:
Fazer mais zoom e ver “Zoom na reprodução”
Toque na área que quer ampliar
Sempre que tocar, a ampliação aumenta sucessivamente através dos quatro níveis
a seguir a 1x, 2x, 4x, 8x e 16x. (A qualidade da imagem apresentada é cada vez
menor.)
• Também pode ampliar a área rodando a patilha de zoom na direcção de T.
Arraste o dedo no ecrã para mover a posição da área
ampliada
Posição de zoom actual
Voltar ao tamanho original (1x)
Reduzir o nível de ampliação da zona visualizada
• Pode reduzir o nível de ampliação rodando a patilha de zoom na direcção de W.
• Também pode utilizar o botão de direcção para mover a posição da área
ampliada.
O zoom na reprodução não pode ser utilizado durante a reprodução de uma imagem
●
em movimento.
Ver uma lista de fotografias “Reprodução múltipla”
Defina para visualização em ecrãs múltiplos
Nº fotografia/Nº total
Ver as fotografias pela data de gravação respectiva “Reprodução de calendário”
Rode várias vezes a patilha de zoom na direcção de W
Toque na data de gravação a visualizar e, em seguida, em
[Set] para introduzir a data
Seleccione o mês
As fotografias gravadas na data seleccionada aparecem num ecrã com
12 fotografias.
• Também pode seleccionar a data de gravação utilizando o botão de direcção e
premindo [MENU/SET].
Só aparecem, no ecrã do calendário, os meses em que as fotografias foram tiradas. Se tirar
●
fotografias sem acertar o relógio, estas aparecem com a data de 1 de Janeiro de 2011.
As fotografias que aparecem com o símbolo [!] não podem ser reproduzidas.
●
As fotografias tiradas com as definições de destino feitas em [Fuso horário] são
●
mostradas no ecrã de calendário utilizando a data adequada ao fuso horário do destino.
Barra de deslocação
(arraste-a para mudar a visualização)
• Se rodar, várias vezes, a patilha de zoom na direcção de W, o método de visualização vai
mudando de um ecrã de 12 fotografias até um ecrã com 30 fotografias e para a reprodução
de calendário. (Rode a patilha de zoom na direcção de T para recuar.)
• Se tocar no ecrã de 12 ou 30 fotografias, a fotografia em que tocar aparece no ecrã de
1 fotografia (ecrã total).
34 VQT3H00VQT3H00 35
Page 19
Apagar fotografias
Modo de reprodução:
Se o cartão estiver introduzido as fotografias são apagadas do cartão, caso contrário são
apagadas da memória incorporada. (Não é possível recuperar fotografias apagadas.)
Prima para apagar a fotografia
mostrada
• Aparece um ecrã de confirmação. Seleccione
[Sim] com o botão de direcção e prima [MENU/
SET].
Botão [DISP.]
Para apagar várias fotografias (até 100)/
Para apagar todas as fotografias
Um grupo de disparos contínuos é tratado como apenas uma fotografia. (Todas as
fotografias do grupo de disparo contínuo seleccionado são apagadas.)
(depois do passo
)
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Apagar várias]/
[Apagar tudo] e prima [MENU/SET]
[Apagar várias]
●
Utilize o botão de diercção para seleccionar a fotografia e prima o botão [DISP.]
• Para cancelar → Prima novamente o botão [DISP.].
• Para definir → Prima [MENU/SET].
Fotografia seleccionada
• Pode seleccionar [Apagar tudo exc ] em [Apagar tudo] se houver fotografias que
tenham sido definidas como [Favoritos] (→112).
• Aparece um ecrã de confirmação. Aparece um ecrã de confirmação. Seleccione
[Sim] com o botão de direcção e prima [MENU/SET].
• Pode demorar algum tempo dependendo do número de fotografias apagadas.
Não desligue a máquina durante a eliminação.
●
Utilize uma bateria com carga suficiente ou um transformador de CA (opcional) e o
●
conector CC (opcional).
Não pode apagar fotografias nos seguintes casos:
●
• Fotografias protegidas
• A patilha do cartão está na posição “LOCK”.
• Fotografias que não são DCF standard (→32)
36 VQT3H00VQT3H00 37
Page 20
Definir o menu
Ver o ecrã de menus
Prima [MENU/SET]
Aparece o ecrã de selecção do menu.
Seleccionar o tipo de menu
Seleccione [Gravar] e prima [MENU/SET]
• Também pode seleccionar o tipo de menu com as
operações tácteis.
Seleccione o item
Prima ▲▼ para seleccionar [Modo AF] e,
em seguida, prima [MENU/SET]
: Páginas
Também pode seleccionar as páginas com a patilha
de zoom.
Alterar as definições
Prima ▲▼ para seleccionar uma definição
e, em seguida, prima [MENU/SET]
A definição seleccionada fica definida.
• Para cancelar → Prima [ / ]
: Definições
: Definição seleccionada
Sair do ecrã de menus
Prima [ / ] repetidamente
O menu fecha-se e o monitor volta ao ecrã anterior.
Para utilizar os menus, consulte o exemplo de procedimento descrito abaixo.
■
Acerca do ecrã de menu
Botões utilizados nas operações do menu
: [MENU/SET]
: Botão de direcção
: Botão [ / ]
Configuração do ecrã de menu
: Descrição do Menu
: Itens de menu
: Guia de operações
■
Sequência de operações no menu
Exemplo: Alterar [Modo AF] no menu [Gravar] do modo [Programa automático]
Os exemplos de ecrãs de operação neste manual podem ser diferentes do ecrã real ou
38 VQT3H00VQT3H00 39
●
algumas partes do ecrã não aparecem.
Os tipos e itens de menu mostrados variam com o modo.
●
Os métodos de definição dependem do item de menu.
●
No modo de gravação, também pode sair do ecrã de menu premindo o botão do
●
obturador até meio.
Page 21
Definir o menu(Continuação)
Tipo de menu
Menu [Gravar] (interruptor gravar/reproduzir: )
Alterar as preferências da imagem (→85)
• Mostra as definições, por exemplo, do balanço de brancos, sensibilidade, formato e
tamanho da fotografia.
Menu [Vídeo] (interruptor gravar/reproduzir: )
Gravar imagens em movimento utilizando as suas próprias definições (→96)
• Pode seleccionar a qualidade de imagem, o formato da data (modo de gravação) e
outras definições.
Menu [GPS] (interruptor gravar/reproduzir: )
Utilizar a função GPS (→75)
• Pode seleccionar a definição de GPS, visualização do nome de local e outras
definições.
Menu [Config.] (interruptor gravar/reproduzir: )
Tornar a utilização da câmara mais prática (→42)
• Mostra as definições para facilitar a utilização, por exemplo, para acertar o relógio
e alterar os sons dos sinais sonoros.
Menu [Modo de reprodução] (interruptor gravar/reproduzir: )
Ver as fotografias gravadas (→102)
• Seleccione um modo de reprodução, para ver apresentações de slides ou limitar as
fotografias a visualizar, etc.
Utilizar o menu rápido
Durante a gravação, pode chamar facilmente alguns dos itens de menu e defini-los.
Prima o botão [Q.MENU] (botão [ / ])
Prima ◄► para seleccionar um item de menu
Prima ▲▼ para seleccionar as definições
Prima [MENU/SET]
Menu [Reproduzir] (interruptor gravar/reproduzir: )
Utilizar as fotografias (→105)
• Permite especificar a protecção da imagem, redimensionamento e outras
definições para as fotografias que tirou.
Dependendo do modo de gravação, o menu abaixo também aparece.
●
• No modo de cena: Menu de cena (→61)
• No modo personalizado: Menu personalizado (→60)
Os itens de menu e os itens de definição mostrados dependem do modo de gravação.
●
40 VQT3H00VQT3H00 41
Page 22
Utilizar o menu [Config.]
Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→38)
[Aj. relógio], [Económico] e [Rever autom.] são importantes para acertar o relógio e
para a duração da bateria. Verifique-os antes da utilização.
ItemDefinições, notas
[Aj. relógio]
(→18)
[Defin.hora auto]
Acertar o relógio
automaticamente
utilizando o GPS. (→81)
[Fuso horário]
Acertar a hora local do
destino de viagem. (→83)
[Data viagem]
Gravar o número de dias
de viagem decorridos.
(→82)
[Som]
Mudar ou silenciar os
sons do sinal sonoro/
obturador.
Acertar a hora, data e formato de visualização.
[ON]/[OFF]
[Destino]: Acertar a hora local do destino de viagem.
[Casa]: Acertar a data e a hora na área de residência.
[Conf viagem]
[SET] (Registar as data de partida e regresso)/[OFF]
[Localização]
[SET] (Introduzir o nome do local)/[OFF]
[Volume]
// : Baixo/Alto/Silenciar
[Tom]
/ / : Mudar a tonalidade do sinal sonoro.
[Volume obtur.]
/ / : Baixo/Alto/Silenciar
[Tom obturador]
/ / : Mudar o som do obturador.
ItemDefinições, notas
[Volume]
Ajustar o volume do som
dos altifalantes (7 níveis).
[Mem. config. pers]
Registar as definições na
câmara actual. (→60)
[Modo LCD]
Facilitar a visualização
do monitor LCD.
[Linhas guia]
Seleccionar a
visualização da
informação de gravação
e tipos de guias de
alinhamento.
[0] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6]
• Se estiver ligado a um televisor, não pode ser utilizado
para ajustar o volume do altifalante do televisor.
[C1] / [C2] / [C3]
[Auto power LCD]:
A luminosidade é ajustada automaticamente
dependendo da quantidade de luz existente à volta da
câmara.
[LCD ligado]:
Torna o ecrã mais brilhante do que o normal (para
utilização no exterior).
[OFF]
• [Auto power LCD] não funciona no modo de reprodução.
• [LCD ligado] volta à luminosidade normal se não for
executada nenhuma operação durante 30 segundos
enquanto grava. (Prima um botão qualquer para tornar
novamente mais clara.)
• Como a imagem mostrada no ecrã do monitor LCD
enfatiza a luminosidade, alguns motivos podem parecer
diferentes do que são na realidade, mas isso não afecta
a imagem gravada.
• Se definir [Modo LCD] reduz o número de imagens que
podem ser gravadas e o tempo de gravação.
[Inform. gravação]
[ON] (Visualizar a informação de gravação com guias de
alinhamento.)
[OFF]
[Padrão]
/ : Alterar os padrões das guias de alinhamento.
• Se tiver seleccionado o modo [Auto inteligente], só
aparece . Também não pode ver, ao mesmo tempo, as
informações de gravação e as guias.
42 VQT3H00VQT3H00 43
Page 23
Utilizar o menu [Config.](Continuação)
Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→38)
ItemDefinições, notas
[Histograma]
Verificar a luminosidade
da imagem num gráfico.
[ Área grav.]
Permite verificar a área
gravável de uma imagem
em movimento antes de
gravar.
[Retomar zoom]
Memorizar a posição do
zoom quando desligar a
câmara.
[ON]/[OFF]
Um pico no centro
representa a luminosidade
correcta (exposição
correcta). Pode ser usado
como uma referência para
correcção da exposição,
etc.
• O histograma da altura da gravação é diferente do
histograma na reprodução e aparece a laranja quando
gravar com flash ou em locais escuros. Da mesma
forma, o histograma pode diferir dos histogramas feitos
com um software de edição de imagem.
• Não aparece durante (Modo [Auto inteligente]),
[Moldura] nem no zoom na reprodução.
[ON]/[OFF]
• A área gravável apresentada para as imagens em
movimento deve ser utilizada como guia.
• Quando utilizar o zoom óptico estendido, nem sempre
é possível visualizar a área gravável para alguns rácios
de zoom.
• Esta definição não pode ser utilizada com o modo [Auto
inteligente].
[ON]/[OFF]
• Não pode ser definido quando utilizar o modo de cena
[Auto-retrato].
(Exemplo)
Escuro ← OK → Claro
ItemDefinições, notas
[Económico]
Desligue a câmara ou
escureça o monitor LCD
enquanto não estiver a
utilizar a câmara, para
minimizar o consumo da
bateria.
[Rever autom.]
Ver as fotografias
automaticamente, logo
depois de as tirar.
[Modo sleep]
[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10 MIN.]/[OFF]:
Desligar automaticamente quando não está em utilização.
• Para restaurar → Prima o botão do obturador até meio
ou volte a ligar a alimentação.
• Não pode ser utilizado nos casos indicados abaixo.
Se utilizar o transformador de CA (opcional) e o conector
CC (opcional), quando está ligado ao computador/
impressora, durante a gravação/reprodução de imagens
em movimento, apresentação de slides ou durante a
reprodução da demonstração automática
• Definições fixadas em [5 MIN.] no modo [Auto
inteligente].
[Poup.ener.LCD]
[ON]/[OFF]:
O monitor LCD fica escuro, para minimizar o consumo de
energia.
• Reduz a qualidade da imagem do ecrã do monitor
LCD durante a gravação, para minimizar o consumo
da bateria (excepto para a área de zoom digital). Note,
no entanto, que não tem nenhum efeito na imagem
gravada.
• No que se refere à luminosidade do monitor LCD,
a definição de [Modo LCD] tem prioridade sobre a
definição de [Poup.ener.LCD].
[1 SEC.]/[2 SEC.]
[HOLD]: O ecrã de revisão automática não desaparece
enquanto não premir um botão (diferente de
[DISP.])
[OFF]
• Fixado para [2 SEC.] no modo [Auto inteligente].
• Nos modos de cena [Assist.panor.], [Foto noct. manual],
[Flash modo cont.] e [Moldura] ou nos modos [Var.
seq. auto] e [Disp. continuo], a revisão automática é
executada independentemente da definição.
• As imagens em movimento não podem ser revistas
automaticamente.
44 VQT3H00VQT3H00 45
Page 24
Utilizar o menu [Config.](Continuação)
Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→38)
ItemDefinições, notas
[Reiniciar num.]
Repor os números do
ficheiro de imagem a
zero.
[Reiniciar]
Repor nas predefinições.
[Modo USB]
Seleccionar o método
de comunicação para
quando ligar a câmara
ao computador ou
impressora com o cabo
de ligação USB.
• O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro
começa em 0001.
• Pode atribuir um número de pasta entre 100 e 999.
Não é possível reiniciar a numeração até o número
da pasta atingir 999. Neste caso, guarde todas as
fotografias necessárias no computador e formate a
memória incorporada/cartão (→48).
• Para repor a numeração das pastas em 100:
Primeiro, formate a memória incorporada ou o cartão
e reinicie a numeração dos ficheiros utilizando
[Reiniciar num.]. Depois, seleccione [Sim] no ecrã de
reinício da numeração das pastas.
[Reiniciar configurações de gravação?]
[Reiniciar parâmetros de configuração?]
• Se reiniciar as definições de gravação, reinicia as
informações registadas em [Detec. rosto].
• Se reiniciar os parâmetros de configuração reinicia
também o seguinte.
A idade em anos/meses e os nomes nos modos de cena
[Bebé] e [Anim. est.], menu [GPS]
• A numeração das pastas e o acerto do relógio não são
reiniciados.
• Durante a reiniciação da função da lente pode ouvirse o movimento da câmara. Isto não é sinal de mau
funcionamento.
[Escolher ao ligar]:
Seleccione [PC] ou [PictBridge (PTP)] sempre que ligar a
um computador ou impressora compatível com PictBridge.
[PictBridge (PTP)]: Seleccione quando ligar a uma
impressora compatível com
PictBridge.
[PC]: Seleccione quando ligar a um computador.
ItemDefinições, notas
[Saída]
Alterar as definições
a utilizar quando a
câmara está ligada a
uma televisão ou outro
dispositivo.
[VIERA link]
Permite a ligação
automática com outros
dispositivos compatíveis
com VIERA Link e o
funcionamento com um
telecomando VIERA
quando faz a ligação
através de um mini-cabo
HDMI (opcional) (→116).
[Reprod. 3D]
Definir a forma como
a imagem em 3D será
emitida.
[Saída vídeo]
[NTSC]/[PAL]
Se alterar a predefinição, as imagens em movimento
AVCHD podem não ser reproduzidas correctamente.
[Formato TV]
/
[ON]: As operações têm de ser efectuadas com o
telecomando do dispositivo compatível com
VIERA Link. (Nem todas as operações estarão
disponíveis.) O funcionamento com os botões da
câmara será limitado.
[OFF]: As operações têm de ser efectuadas com os
botões da câmara.
[3D]/[2D]
• Se quiser reproduzir uma imagem em 2D (imagem
convencional) numa televisão em 3D, defina para [2D].
• Este item das funções de menu é activado quando está
ligado um mini-cabo HDMI (opcional).
• Para informações sobre como reproduzir uma fotografia
em 3D (→119).
(Funciona quando o cabo de AV está ligado.)
46 VQT3H00VQT3H00 47
Page 25
Utilizar o menu [Config.](Continuação)
Para obter informações sobre o processo de definição no menu [Config.] (→38)
ItemDefinições, notas
[Rodar ecrã]
Rodar automaticamente
imagens de retrato.
[Mostrar ver.]
Verificar a versão do
firmware da câmara.
[Formatar]
Utilize quando aparecer
a mensagem [Erro na
memória interna] ou [Erro
no cartão] ou quando
formatar a memória
incorporada ou o cartão.
Quando um cartão/
memória incorporada
é formatado, não pode
recuperar os dados.
Verifique o conteúdo
do cartão/memória
incorporada antes de
efectuar a formatação.
: Rodar ecrã está activado.
: Rodar ecrã só é activado para saída de TV.
[OFF]
• Não pode utilizar [Rodar ecrã] com imagens em
movimento.
• Algumas fotografias tiradas viradas para cima ou para
baixo podem não ser rodadas automaticamente.
• Durante a reprodução múltipla não é possível rodar as
imagens.
• Só aparecem rodadas no computador em ambientes
(SO, software) compatíveis com Exif (→32).
Aparece a versão actual.
• Necessita de uma bateria com carga suficiente ou de um
transformador de CA (opcional) e de um conector CC
(opcional). Se formatar a memória incorporada, retire
todos os cartões.
(Só é formatado o cartão introduzido se existir; se
não houver nenhum cartão é formatada a memória
incorporada.)
• Formate sempre os cartões nesta câmara.
• Todas as fotografias protegidas e outros dados das
fotografias serão apagados.
• Não desligue a máquina nem execute outras operações
durante a formatação.
• A formatação da memória incorporada pode demorar
vários minutos.
• Se não conseguir executar a formatação, consulte o
revendedor ou o centro de assistência mais próximo.
ItemDefinições, notas
[Calibrar]
Faça estes ajustes
se tiver seleccionado
qualquer coisa diferente
do que aquela em que
tocou ou se a câmara
não responder quando
toca.
[Língua]
Alterar a língua do visor.
[Modo demo]
Ver uma demonstração
das funções.
Prima [MENU/SET].
Toque no sinal [+] que aparece no ecrã (em 5 sítios)
sucessivamente utilizando a caneta (fornecida).
Prima [MENU/SET].
• Se não tocar nas posições correctas, os ajustes do
painel táctil não são executados. Toque novamente nos
sítios onde aparece o sinal [+].
Define o idioma mostrado no ecrã.
[Demo estabilizad]
A extensão da vibração é mostrada no gráfico (estimativa)
Extensão da vibração
Extensão da vibração após a correcção
• Durante a visualização do ecrã de demo, o estabilizador
óptico da imagem alterna entre ON e OFF sempre que
premir [MENU/SET].
• Não é possível visualizar durante o modo de
reprodução.
[Demo auto]: Ver apresentação de slides introdutória
[ON]/[OFF]
• [Demo auto] não pode ser visualizada em dispositivos
externos, como um televisor.
48 VQT3H00VQT3H00 49
Page 26
Tirar fotografias com zoom
Modo de gravação:
Pode ampliar até 16 vezes com o “zoom óptico” e até 33,8 vezes com o “zoom óptico
estendido” (apenas fotografias) com uma qualidade de imagem inferior. Para aplicar mais
zoom, pode utilizar [i.ZOOM] ou [Zoom digital].
Mais Zoom/Menos zoom
Capturar uma
área maior
(grande-angular)
• Pode definir a velocidade de zoom para um dos 2 níveis existentes utilizando o
ângulo para que a patilha de zoom é virada.
Ampliar
o motivo
(teleobjectiva)
Barra de zoom
1
∗
Intervalo de focagem
Rácio de zoom
Utilizar o zoom com operações de toque
Toque em
A patilha de zoom aparece no ecrã.
Toque na extremidade T ou W da patilha de zoom no ecrã
2
Fazer zoom rapidamente até à extremidade T
1
Zoom rápido
Fazer zoom rapidamente até à extremidade W
Zoom lento
1
∗
A velocidade de zoom não muda durante a gravação de imagens em movimento.
2
∗
Se tocar novamente em ou durante o zoom, este último pára.
Ajuste a focagem depois de regular o zoom.
●
Não toque no corpo da lente enquanto faz zoom.
●
O rácio de zoom e a barra de zoom que aparecem no ecrã são estimativas.
●
A câmara pode emitir um ruído e vibrar quando se utiliza a patilha de zoom – isso não
●
é uma avaria.
∗
∗1,∗
∗1,∗
2
Tipos de zoom e utilização respectiva
Se alterar o número de pixéis de gravação, o rácio de zoom muda.
■
Zoom óptico
Pode ampliar até 16 vezes se tiver seleccionado fotografias sem a indicação
através de [Tamanho foto] no menu [Gravar]. (→85)
■
Zoom óptico estendido
Pode ampliar até 33,8 vezes se tiver seleccionado fotografias com a indicação
através de [Tamanho foto] no menu [Gravar] (→85). EZ é a abreviatura de “Zoom óptico
estendido.”
O zoom óptico estendido não pode ser utilizado nos seguintes casos:
●
• Modo [Auto inteligente] (quando [Red.desfocagem] está [ON])
• [Zoom macro] • Imagem em movimento
• Quando a definição [Disp. continuo] está definida para ou
• Modos de cena [Transformar], [Alta sensib.], [Flash modo cont.], [Pin hole],
[Moldura] e [Filme alta veloc.]
Para aumentar ainda mais o rácio de zoom, pode utilizar o zoom indicado abaixo
combinado.
■
i.ZOOM
A câmara utiliza a tecnologia de super resolução para aumentar o rácio de zoom.
Utilizando a tecnologia de super resolução pode aumentar o rácio de zoom até cerca
de 1,3 vezes mais do que o rácio de zoom original quase sem deteriorar a qualidade
da imagem. (→92)
Se [Resol intel.] estiver definida para [i.ZOOM], a tecnologia de super resolução é
●
aplicada à imagem.
A função i.ZOOM funciona nos casos indicados abaixo.
●
• Modo [Auto inteligente] (excepto quando [Red.desfocagem] está [ON])
• Modos de cena (excepto para [Foto noct. manual], [Alta sensib.], [Flash modo
cont.], [Pin hole])
[i.ZOOM] não funciona quando [Disp. continuo] está definido (se ou estiver
●
definido).
■
Zoom digital
Zoom 4 vezes maior do que o zoom óptico/zoom óptico estendido. Note que, com o
zoom digital, a ampliação diminui a qualidade de imagem. Defina [Zoom digital] no
menu [Gravar] para [ON]. (→92)
O zoom digital não pode ser utilizado nos modos seguintes:
●
• Modo [Auto inteligente]
• Quando a definição [Disp. continuo] está definida para ou
• Modos de cena ([Transformar], [Foto noct. manual], [Alta sensib.],
[Flash modo cont.], [Pin hole], [Film grain], [Moldura] e [Filme alta veloc.])
50 VQT3H00VQT3H00 51
Page 27
Tirar fotografias com flash
Modo de gravação:
Prima ► para ver [Flash]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o tipo desejado e
prima [MENU/SET]
■
O intervalo de flash disponível quando a definição [Sensibilidade] é
[AUTO]
W máx. Cerca de 0,6 m-5,0 m
T máx.Cerca de 1,0 m-2,8 m
[Automático]
• Determina automaticamente se deve disparar ou
não o flash
[Aut/olh. verm]
• Determina automaticamente se deve disparar ou
não o flash (reduzir o efeito de olhos vermelhos)
[Flash forçado]
• O flash dispara sempre
[On for/olh verm]
• O flash dispara sempre (reduzir o efeito de olhos
vermelhos)
[Sinc lent/olh verm]
• Determina automaticamente se deve disparar ou
não o flash (reduzir o efeito de olhos vermelhos;
velocidade de obturador lenta para tirar fotografias
mais luminosas)
[Flash off forçado]
• O flash nunca dispara
1
∗
São disparados dois flashes. Não mova a câmara antes do segundo flash. O intervalo entre flashes
varia com a luminosidade do motivo.
Se [Rem olh. ver] no menu [Gravar] estiver na posição [ON],
olhos vermelhos são automaticamente detectados e os dados da fotografia são corrigidos. (Apenas
se o [Modo AF] for
■
Tipos disponíveis em cada modo (○: Disponível, –: Não disponível, :
Tipo, operaçõesUtilizações
Utilização normal
1
∗
1
∗
1
∗
(Detecção do rosto))
Tirar fotografias de motivos em locais
escuros
Tirar fotografias com luz de fundo ou
sob luz brilhante (ex. fluorescente)
Tirar fotografias de motivos contra
um fundo de paisagem nocturna
(tripé recomendado)
Locais onde é proibida a utilização
do flash
aparece com o ícone de flash, os
Predefinição)
2
∗
○○○○
○
○○○
–
○○○○
–
––––– – –
○
–
○○○ ○○○○○○–○○○
2
∗
Definido para , , ou dependendo do motivo e luminosidade.
–– –○–
○
–
–––––
– – – –––––
○
–
––
○○
○○
○○–○
––––
––○–
○
○
• Não pode utilizar o flash quando grava imagens em movimento ou fotografias em 3D,
nos modos de cena , , , , , , , ou .
As velocidades do obturador são as seguintes:
●
•, , , : 1/60
•, : 1
3
∗
Varia em função da definição de [Vel min. obt].
4
∗
Quando [Vel min. obt] está definido para [AUTO], e é detectada vibração quando [Estabilizador]
está virado para [ON], a velocidade máxima é de 1/4 segundo. Também varia com o modo [Auto
inteligente], os modos de cena, etc.
A redução do efeito de olhos vermelhos varia em função do motivo e é afectada por
●
4
∗3,∗
- 1/4000 s
3
∗
- 1/4000 s
factores como a distância até ao motivo, se o motivo está a olhar para a câmara
durante o flash preliminar, etc. Nalguns casos, a redução do efeito de olhos vermelhos
é mínima.
Não ponha as mãos na área de emissão de luz do flash (→9) nem olhe para o
●
flash de muito perto (a uma distância de alguns centímetros).
Não utilize o flash muito perto de outros motivos (o calor/luz pode alterar o
motivo).
As definições do flash podem ser alteradas quando se altera o modo de gravação.
●
As definições do flash do modo de cena são restauradas para as predefinições quando
●
se altera o modo de cena.
As extremidades das fotografias podem ficar ligeiramente escuras, se utilizar o flash a
●
curta distância sem usar o zoom (perto de W máx.). Isso pode ser resolvido se utilizar
pouco zoom.
Não pode tirar fotografias se essas marcas (ex. ) estiverem a piscar (o flash está a
●
carregar).
Se não houver luz suficiente, a exposição ou equilíbrio de brancos pode não ser a
●
correcta.
A carga do flash pode ser demorada se a bateria estiver fraca ou utilizar o flash várias
●
vezes seguidas.
52 VQT3H00VQT3H00 53
Page 28
Tirar fotografias em plano aproximado
Modo de gravação:
Quando desejar ampliar o motivo, utilize a definição [AF macro] () para tirar
fotografias a uma distância mais perto do que o intervalo de focagem normal (até 3 cm
para W máx.).
Prima ▼ para ver [Modo macro]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [AF macro] e
prima [MENU/SET]
■
Tirar fotografias em plano aproximado sem
estar perto do motivo
Função “Tele macro”)
(
“Tele macro” funciona automaticamente se os rácios
de zoom estiverem perto da definição máxima de T.
É possível alinhar a focagem para distâncias de 1m.
Visor
( muda para )
[Zoom macro]
Para tirar fotografias ainda maiores do motivo, utilize a definição [Zoom macro] para fazer
com que o motivo apareça ainda maior do que quando utiliza [AF macro].
Prima ▼ para ver [Modo macro]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Zoom macro] e
prima [MENU/SET]
Ajuste a ampliação de zoom digital com a patilha de zoom
A posição de zoom fica fixa na
VoltarAmpliar
posição máxima de W.
O intervalo de focagem é de 3 cm -
.
∞
Intervalo de focagem
Quando o motivo está demasiado perto da câmara, a fotografia pode não ficar
correctamente focada. A distância mais curta de gravação difere com o rácio de zoom e a
definição no modo de gravação macro.
1
Durante o zoom óptico
Rácio de zoom (guia)
1×3 cm50 cm
2×10 cm50 cm
3×20 cm50 cm
4×40 cm50 cm
5×1 m1 m
6×1,5 m1,5 m
7× - 11×2 m2 m
12× - 15×1,5 m2 m
16×1 m2 m
1
∗
A distância de gravação mais curta é a distância que vai desde a frente da lente até ao motivo. Esta
distância muda gradualmente com a posição de zoom.
2
∗
A distância de gravação mais curta é idêntica nas definições indicadas a seguir.
• Modo [Auto inteligente]
• Nos modos de cena [Comida], [Luz das velas], [Bebé], [Anim. est.], [Alta sensib.], [Flash modo
cont.], [Pin hole], [Film grain], [Dinâm. elev.], [Subaquático], [Filme alta veloc.]
3
∗
A distância de gravação mais curta é idêntica nas definições indicadas a seguir.
• Nos modos de cena [Retrato], [Pele suave], [Transformar], [Assist.panor.], [Desporto], [Festa],
[Pôr-do-sol], [Céu estrelado], [Praia], [Neve], [Moldura]
Os intervalos de ajuste de focagem para os modos de cena são diferentes.
●
Distância de gravação mais curta
[Modo macro]
2
∗
∗
[Modo macro]
OFF
3
∗
Ampliação de zoom digital (1 x a 3 x)
A focagem de motivos distantes pode demorar algum tempo.
●
Recomenda-se a utilização de um tripé e do [Temporizador] . Além disso, se gravar um
●
motivo que esteja perto da câmara, é aconselhável definir [Flash] para [Flash off
Com [Zoom macro], a ampliação maior resulta numa qualidade de imagem menor.
●
Se [Zoom macro] estiver definido, o zoom óptico estendido ou o [i.ZOOM] não
●
funciona.
Não pode definir [Zoom macro] no [Modo foto 3D].
●
Se [Busca AF] estiver definida, a função zoom macro é cancelada.
●
forçado].
Mover a câmara depois de ajustar a focagem pode ter como resultado fotografias
●
desfocadas se o motivo estiver próximo da câmara, pois a margem de regulação da
focagem é drasticamente reduzida.
A resolução à volta das extremidades da fotografia pode ser reduzida.
●
54 VQT3H00VQT3H00 55
Page 29
Tirar fotografias com o temporizador
Modo de gravação:
Tirar fotografias com compensação da exposição
Recomenda-se que utilize um tripé. Também é eficaz para corrigir a instabilidade que
ocorre ao premir o botão do obturador, definindo o temporizador para 2 segundos.
Prima ◄ para ver [Temporizador]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o período de
tempo e prima [MENU/SET]
Tire uma fotografia
Prima totalmente o botão do obturador para iniciar a gravação depois da hora
programada.
Indicador do temporizador
(Pisca durante o tempo
definido)
• Para cancelar durante a operação → Prima [MENU/SET]
A focagem será automaticamente ajustada imediatamente antes da gravação, se
●
premir o botão do obturador até ao fim nesta fase.
Depois do indicador do temporizador parar de piscar, a luz respectiva pode voltar a
●
acender-se para a luz de auxiliar de AF.
Não pode utilizar esta função no modo de cena [Subaquático] nem durante a gravação
●
de imagens em movimento.
Não pode seleccionar [10 segundos] no modo de cena [Auto-retrato].
●
Corrige a exposição quando não conseguir uma exposição adequada (se houver uma
diferença entre a luminosidade do motivo e do fundo, etc.).
■
Modo de gravação:
Prima ▲ para ver [Exposição]
Utilize o botão de direcção, para seleccionar um valor e prima
[MENU/SET]
• Se a fotografia estiver demasiado escura, ajuste a
exposição na direcção de “+”.
• Se a fotografia estiver demasiado clara, ajuste a exposição
na direcção de “-”.
• Depois de ajustar a exposição, o valor do ajuste (por
exemplo, ) aparece no canto inferior esquerdo do ecrã.
• O valor de compensação da exposição que definir mantémse inalterado, mesmo depois de desligar a câmara.
Dependendo da luminosidade, isto pode ser impossível em alguns casos.
●
Não pode utilizar a compensação da exposição com o modo de cena [Céu estrelado].
●
Gravar enquanto a exposição é alterada automaticamente ([Var. seq. auto])
Grava 3 fotografias em sucessão contínua, enquanto a exposição é alterada
automaticamente.
Depois de ajustada a exposição, o valor do ajuste fica definido como padrão.
■
Modo de gravação:
Prima ▲ várias vezes para ver [Var. seq. auto]
Utilize o botão de direcção para seleccionar um valor e prima [MENU/SET]
• A primeira fotografia é gravada sem
compensação, a segunda fotografia é
gravada com a exposição ajustada na
Valor visualizado
depois de definida
a compensação
de exposição
Não pode ser utilizado com flash.
●
Se utilizar [Var. seq. auto], a função [Disp. continuo] é cancelada.
●
Não pode ser definido nos modos de cena [Transformar], [Assist.panor.], [Foto noct.
●
manual], [Flash modo cont.], [Céu estrelado], [Pin hole], [Film grain] e [Moldura] nem
durante a gravação de imagens em movimento.
direcção de “-” e a terceira fotografia é
gravada com a exposição ajustada na
direcção “+”.
• Cancelado quando se desliga a máquina.
56 VQT3H00VQT3H00 57
Page 30
Determinar a abertura e a velocidade do
obturador e gravar
Modo de gravação:
Modo [Priorid. à abertura]
Quando gravar, pode controlar o intervalo de focagem (profundidade de campo) de
acordo com os objectivos da gravação.
A velocidade do obturador é automaticamente ajustada para se adequar ao valor de
abertura definido.
Defina o disco do modo para (Modo [Priorid. à abertura])
Prima o botão [EXPOSURE] e utilize o botão de direcção para
determinar o valor da abertura
• Quando aumenta o valor da abertura,
o intervalo de profundidades onde há
focagem expande-se e a fotografia
aparece nítida, quer em primeiro plano,
quer em fundo.
•
Valor da abertura
Se o valor da abertura for reduzido, o
intervalo de profundidades onde há focagem
diminui e o fundo pode ficar desfocado.
Prima o botão [EXPOSURE]
Modo [Prioridade obturador]
Quando gravar, pode controlar a velocidade do obturador de acordo com os objectivos
da gravação.
A abertura é automaticamente ajustada para se adequar à velocidade do obturador definida.
Defina o disco do modo para (Modo [Prioridade obturador])
Prima o botão [EXPOSURE] e utilize o botão de direcção para
determinar a velocidade do obturador
• Com velocidades do obturador mais
rápidas, o motivo parece estar parado
mesmo estando em movimento.
• Com velocidades do obturador mais
Velocidade do
obturador
lentas, o motivo parece estar a tremer
quando se move.
Prima o botão [EXPOSURE]
Modo [Exp.manual]
Este modo de gravação permite-lhe definir qualquer valor da abertura e velocidade
do obturador quando o ajuste da exposição o impede de gravar com a exposição
desejada (luminosidade/escuridão). Além disso, é possível fazer uma gravação de até 60
segundos com exposição longa.
Defina o disco do modo para (Modo [Exp.manual])
• Aparece o assistente de exposição manual.
Prima o botão [EXPOSURE] e utilize o botão de direcção para
determinar o valor da abertura e a velocidade do obturador
Valor da abertura/velocidade do obturador
Prima o botão [EXPOSURE]
■
Assistente de exposição manual (estimativa)
Se premir o botão do obturador até meio, aparece o assistente de exposição manual.
Mostra imagens com luminosidade normal.
Mostra imagens mais claras. Para obter uma luminosidade normal,
utilize uma velocidade do obturador mais rápida ou aumente o valor da
abertura.
Mostra imagens mais escuras. Para obter uma luminosidade normal,
utilize uma velocidade do obturador mais lenta ou reduza o valor da
abertura.
■
Gravar imagens em movimento em
• A abertura e a velocidade do obturador são definidas automaticamente.
Se a imagem estiver muito clara ou muito escura ou se a exposição estiver incorrecta,
●
os números do valor da abertura e da velocidade do obturador aparecem em vermelho.
A luminosidade do LCD pode ser diferente da luminosidade das fotografias realmente
●
gravadas.
58 VQT3H00VQT3H00 59
Page 31
Registar as suas próprias definições e gravar
Modo [Personalizado]
Modo de gravação:
Tirar fotografias de acordo com a cena
[Modo de cenário]
Modo de gravação:
Se registar o seu modo de gravação preferido, as definições do menu [Gravar], etc., para
[Mem. config. pers] e definir o disco do modo para , pode mudar rapidamente para
essas definições.
[Mem. config. pers]
Pode registar até 3 definições actuais da câmara.
■
Modo de gravação:
Seleccione o modo de gravação que quer registar e defina os
menus [Gravar], [Config.], etc.
Seleccione [Mem. config. pers] no menu [Config.] (→43)
Utilize o botão de direcção para seleccionar a configuração
personalizada a registar e prima [MENU/SET]
Temporizador não está guardado na definição personalizada.
●
Os menus [Config.] indicados abaixo são guardados na configuração personalizada.
[Flash modo cont.], [Fogo de artifício], [Moldura]
Imagem em movimento com luz fraca
Imagem em movimento normal
Utilize o botão de direcção para seleccionar a configuração
personalizada e prima [MENU/SET]
■
Gravar imagens em movimento em
Grava imagens em movimento no modo de gravação registado.
Mesmo que altere o menu [Gravar], etc., em [Personalizado], o conteúdo da
●
configuração personalizada não se altera. Quando alterar o conteúdo do registo,
reinicialize em [Mem. config. pers].
Seleccionar um modo de cena inadequado para a cena real pode afectar a cor da
●
fotografia.
As definições do menu [Gravar] indicadas abaixo serão ajustadas automaticamente e
●
não podem ser seleccionadas manualmente.
[Sensibilidade], [Fotometria], [Exposição int], [Vel min. obt], [Resol intel.],
[Modo de cores]
60 VQT3H00VQT3H00 61
Page 32
Tirar fotografias de acordo com a cena
[Modo de cenário] (Continuação)
Modo de gravação:
Como seleccionar uma cena (→61)
Utilizar o flash nos modos de cena (→52)
[Modo de cena]
Pode registar o modo de cena mais utilizado em / no disco do de modo.
Depois de fazer as definições, pode tirar as fotografias no modo de cena registado
colocando simplesmente o disco do modo na posição
/ .
Defina o disco do modo na posição /
Utilize o botão de direcção para seleccionar a cena e prima [MENU/SET]
(Se o menu de cena não aparecer→38)
■
Alterar os modos de cena registados
Volte a efectuar a operação de registo
■
Gravar imagens em movimento em
Grava imagens em movimento no modo de gravação registado.
e
●
Ambos representam a mesma função. Pode memorizar as cenas que utiliza com maior
frequência em cada uma das posições para poder mudar rápida e facilmente para o
modo de cena desejado.
Se reiniciar as definições utilizando [Reiniciar] no menu [Config.], apaga os modos de
●
cena memorizados.
Melhora o tom da pele dos motivos para lhes dar um aspecto mais
saudável em ambientes com muita luminosidade durante o dia.
[Retrato]
[Pele suave]
[Transformar]
Sugestões
• Quanto mais perto estiver o zoom da extremidade T (teleobjectiva) e mais
aproximar a câmara do motivo, maior será o efeito.
Suaviza a cor da pele em ambientes de exterior, luminosos, à luz do dia
(retratos de bustos).
Sugestões
• Quanto mais perto estiver o zoom da extremidade T (teleobjectiva) e mais
aproximar a câmara do motivo, maior será o efeito.
Altera a aparência do motivo tornando-o mais magro ou mais gordo
melhorando, ao mesmo tempo, o aspecto da pele.
Seleccione o nível de transformação.
Notas
• [Tamanho foto] será fixado em função da definição de [Formato], como se
mostra abaixo.
: 3 M : 2,5 M : 2 M
[Auto-retrato]
[Cenário]
[Assist.panor.]
Tirar fotografias de si próprio.
Sugestões
• Prima o botão do obturador até meio → o indicador do temporizador acendese → prima o botão do obturador até ao fim
(se o indicador do temporizador piscar, é porque a focagem não está
correctamente ajustada)
• Recomendamos a utilização de um temporizador de 2 segundos se a
velocidade do obturador for lenta ou ocorrerem vibrações facilmente.
Tirar fotografias nítidas de motivos grandes e distantes.
Utilize o software fornecido para juntar várias fotografias numa única
fotografia panorâmica.
Utilize o botão de direcção para seleccionar a direcção de gravação e prima
[MENU/SET] para definir.
São apresentadas guias panorâmicas especiais.
Tire a fotografia.
Seleccione [Seg] e prima [MENU/SET] para definir.
• Ou então, prima o botão do obturador até meio.
• Pode voltar a tirar fotografias seleccionando [Recapt].
Altere a composição e tire uma fotografia de maneira a que uma parte da
mesma fique sobreposta na fotografia anterior.
Secção da fotografia que foi tirada da última vez
Depois de ter acabado de tirar fotografias, seleccione [Sair] e prima [MENU/
SET] para definir.
Sugestões
• Utilize um tripé.
• Se estiver escura, utilize o temporizador para gravar imagens.
Notas
• A focagem, zoom, compensação da exposição, equilíbrio de brancos,
velocidade do obturador e sensibilidade ISO ficam fixos nas definições
utilizadas na primeira fotografia.
• A velocidade do obturador pode diminuir até 8 segundos.
• Depois da gravação, o obturador pode manter-se fechado (até 8 segundos)
para processar o sinal. Não se trata de uma avaria.
• Não é possível colar fotografias panorâmicas com esta câmara. Utilize o
software incluído no CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” fornecido para converter
as imagens que gravar numa imagem panorâmica no seu computador.
• Para tirar mais fotografias, seleccione [Seg] e repita
os passos
e .
62 VQT3H00VQT3H00 63
Page 33
Tirar fotografias de acordo com a cena
[Modo de cenário] (Continuação)
Modo de gravação:
Como seleccionar uma cena (→61)
Utilizar o flash nos modos de cena (→52)
[Desporto]
[Retrato
nocturno]
[Cenário
nocturno]
[Foto noct.
manual]
[Comida]
Tirar fotografias de cenas com movimento rápido, por exemplo, cenas de
desporto.
Sugestões
• Coloque-se a, pelo menos, 5 m de distância.
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 1 segundo.
Tirar fotografias de pessoas e paisagens nocturnas com uma
luminosidade próxima da real.
Sugestões
• Utilize o flash.
• O motivo não deve mover-se.
• Recomendamos que utilize tripé e temporizador.
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 8 segundos.
• Depois da gravação, o obturador pode manter-se fechado (até 8 segundos)
para processar o sinal. Não se trata de uma avaria.
Tirar fotografias nítidas de cenas nocturnas.
Sugestões
• Recomendamos que utilize tripé e temporizador.
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 8 segundos.
• Depois da gravação, o obturador pode manter-se fechado (até 8 segundos)
para processar o sinal. Não se trata de uma avaria.
Tirar fotografias nítidas de cenas nocturnas sem um tripé.
Sugestões
• Coloque-se a, pelo menos, 5 m de distância.
• Depois de premir o botão do obturador, não mova a câmara durante a
operação de disparo contínuo.
Notas
• Como as fotografias de disparos contínuos são combinadas depois de
gravadas, pode ter de esperar alguns momentos até poder gravar outra
fotografia.
Tirar fotografias de alimentos que pareçam naturais.
[Festa]
[Luz das velas]
[Bebé]
[Anim. est.]
Tornar claros os motivos e o fundo das fotografias em eventos de interior,
como casamentos.
Sugestões
• Coloque-se a cerca de 1,5 m de distância.
• Zoom: Grande-angular (lado W)
• Utilize o flash.
• Recomendamos que utilize um tripé, temporizador.
Realçar a atmosfera de uma sala iluminada por velas.
Sugestões
• Não utilize o flash.
• Recomendamos que utilize tripé e temporizador.
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 1 segundo.
Utilizar pouco flash para realçar a cor da pele.
• Para gravar a idade e o nome
(pode definir separadamente [Bebé 1] e [Bebé 2].)
Seleccione [Idade] ou [Nome] com o botão de direcção, prima [MENU/
SET], seleccione [SET] e prima [MENU/SET].
Defina a data de nascimento e o nome.
Idade: Defina a data de nascimento com o botão de direcção e prima
[MENU/SET].
Nome: (Consulte “Introduzir texto”: (→84))
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Sair] e prima [MENU/SET].
Sugestões
• Antes de tirar a fotografia, verifique se [Idade] e [Nome] estão definidos para
[ON].
Notas
• O formato de apresentação da idade depende da definição de [Língua].
• A velocidade do obturador pode diminuir até 1 segundo.
• Pode definir a impressão da [Idade] e [Nome] no computador utilizando o
CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” fornecido. Também pode imprimir texto na
fotografia utilizando a função [Imp texto].
Gravar a idade e o nome do animal quando tira fotografias.
• Consulte a secção [Bebé] para outras sugestões e notas.
64 VQT3H00VQT3H00 65
Page 34
Tirar fotografias de acordo com a cena
[Modo de cenário] (Continuação)
Modo de gravação:
Como seleccionar uma cena (→61)
Utilizar o flash nos modos de cena (→52)
[Pôr-do-sol]
[Alta sensib.]
[Flash modo
cont.]
[Céu
estrelado]
[Fogo de
artifício]
Tirar fotografias nítidas de cenas como o pôr-do-sol.
Evitar a desfocagem do motivo em ambientes escuros, dentro de casa.
Seleccione o formato e o tamanho da fotografia com o botão de direcção e
prima [MENU/SET].
Permite a gravação contínua em locais escuros.
Seleccione o tamanho e o formato da fotografia com o botão cursor e prima
[MENU/SET] para definir.
Tire fotografias (Prima sem soltar o botão do obturador).
Enquanto premir continuamente o botão do obturador até ao fim tira
fotografias continuamente.
Número de disparos contínuos: Máx. 5
Notas
• Se [Temporizador] estiver definido, são tiradas 5 fotografias.
• A focagem, zoom, compensação da exposição, velocidade do obturador e
sensibilidade ISO ficam fixos nas definições utilizadas na primeira fotografia.
Tirar fotografias nítidas do céu estrelado ou de motivos escuros.
• Definições de velocidade do obturador
Seleccione com o botão de direcção e prima [MENU/SET].
Prima o botão do obturador.
Sugestões
• Utilize sempre um tripé.
• Temporizador recomendado.
• Não mova a câmara até a contagem decrescente ter terminado.
(A contagem decrescente para processamento reaparece depois)
Tirar fotografias nítidas de fogos-de-artifício no céu nocturno.
Sugestões
• Coloque-se a, pelo menos, 10 m de distância.
• Recomendamos a utilização do tripé.
Notas
• A velocidade do obturador é fixada em 1/4 ou 2 segundos. (A definição da
velocidade do obturador muda se utilizar a compensação da exposição)
[Praia]
[Neve]
[Foto aérea]
[Pin hole]
[Film grain]
[Dinâm. elev.]
[Moldura]
Realçar os azuis nítidos do céu e do mar, sem escurecer o motivo.
Notas
• Não toque na câmara com as mãos molhadas.
• Tenha cuidado com a areia e a água do mar.
Realçar a cor natural da neve nas cenas de montanha e pistas de esqui.
Tirar fotografias da vista a partir das janelas dos aviões.
Notas
• Desligue a câmara quando levantar voo ou aterrar.
Escurecer a área à volta do ecrã para dar um efeito retro.
Produzir fotografias a preto e branco com uma textura granulada.
Reduzir sobre e sub-exposição em gravações com luz e em cenas
nocturnas.
Utilize o botão de direcção para seleccionar o efeito e prima [MENU/SET].
STD.Efeito colorido natural
ARTEfeito impressionista, realçando o contraste e a cor
B&WEfeito monocromático
Notas
• A velocidade do obturador pode diminuir até 8 segundos.
• Depois da gravação, o obturador pode manter-se fechado (até 8 segundos)
para processar o sinal. Não se trata de uma avaria.
Colocar uma moldura na imagem.
Utilize o botão de direcção para seleccionar a moldura e prima [MENU/SET].
Notas
• O nível de pixéis de gravação é 2 M (
• Não é possível visualizar as guias de alinhamento.
).
66 VQT3H00VQT3H00 67
Page 35
Tirar fotografias de acordo com a cena
[Modo de cenário] (Continuação)
Modo de gravação:
Gravar fotografias em 3D [Modo foto 3D]
Modo de gravação:
[Subaquático]
[Filme alta
veloc.]
Conseguir cores naturais em fotografias subaquáticas.
Sugestões
• Para motivos em rápido movimento, alinhe-os com a área AF e prima ◄
(Bloqueio AF).
(Prima novamente ◄ para desactivar.)
[Bloqueio AF]
(focagem fixa)
Área de AF
• Se utilizar o zoom depois de definir o bloqueio AF, a definição respectiva é
cancelada e tem de ser efectuada novamente.
• Não pode definir Bloqueio AF se [Modo AF] estiver definido para
• Ajuste a cor com o “Ajuste fino do balanço de brancos” (→87).
Notas
• Utilize sempre a caixa estanque (opcional).
• O posicionamento debaixo de água não é possível porque os sinais de GPS
não podem ser recebidos pela câmara.
Grava movimentos rápidos a uma velocidade de 220 fps.
Prima o botão Imagem em movimento para começar a gravar
Prima novamente o botão Imagem em movimento para parar de gravar
• Também pode iniciar ou parar a gravação de uma imagem em movimento
premindo o botão do obturador.
• Se, durante a reprodução, não conseguir ver alguns movimentos de um
motivo a olho nu, pode passar a vê-los reproduzindo as imagens em câmara
lenta.
Notas
• Não pode gravar imagens em movimento a alta velocidade na memória
interna.
• São gravadas no modo [QVGA] das imagens em movimento [Filme]. (até
2 GB, cerca de 7 minutos e 20 segundos numa gravação.)
• O som não é gravado.
• Não pode gravar fotografias durante a gravação de imagens em movimento a
alta velocidade.
• As definições de focagem zoom, exposição e equilíbrio de brancos ficam fixas
nos valores especificados quando iniciou a gravação.
• O estabilizador óptico de imagem não funciona.
• O [Modo AF] está definido para
• Podem surgir oscilações ou riscas horizontais durante a gravação sob uma
luz fluorescente.
(Focagem de 1 área).
.
Enquanto a move na horizontal, a câmara grava continuamente várias fotografias e
combina-as numa fotografia em 3D. (As imagens são reproduzidas na câmara como
fotografias em 2D.)
Para ver fotografias em 3D, tem de ter um televisor compatível com 3D. Para
informações sobre como reproduzir fotografias em 3D (→119).
Coloque o disco do modo na posição
• Aparecem as instruções sobre como gravar imagens.
Grave uma fotografia de maneira
a que o motivo fique à direita do
centro
Enquanto grava mova a câmara
nivelada e na horizontal da
esquerda para a direita
• Durante a gravação aparece uma guia.
• Usando a guia como referência, mova a
câmara aproximadamente 10 cm em cerca
de 4 segundos.
Sugestões para gravar fotografias
• Grave um motivo que esteja parado.
• Grave uma fotografia no exterior ou noutros locais com bastante luminosidade.
• Prima o botão do obturador até meio para fixar a focagem e a exposição, prima o
botão do obturador até abaixo e depois mova a câmara.
Não pode gravar fotografias em 3D segurando a câmara na vertical.
●
As fotografias em 3D são gravadas no formato MPO (3D).
●
A posição de zoom fica fixa na posição máxima de W.
●
O tamanho da fotografia fica fixo em 2M .
●
A sensibilidade ISO é ajustada automaticamente. No entanto, a sensibilidade ISO
●
aumenta automaticamente quando aumenta a velocidade do obturador.
Não pode gravar imagens em movimento.
●
No caso de se verificar uma das condições de gravação indicadas abaixo, a fotografia
●
pode ficar distorcida ou o efeito 3D não estar disponível mesmo que a fotografia tenha
sido gravada em 3D:
• Se o motivo estiver demasiado escuro ou a luminosidade respectiva mudar
• Se o motivo estiver em movimento
• Se as fotografias forem gravadas debaixo de água
68 VQT3H00VQT3H00 69
Page 36
Função Disparo contínuo
Modo de gravação:
Pode gravar uma sequência de fotografias enquanto prime o botão do obturador até abaixo.
Seleccione [Disp. continuo] no menu [Gravar]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a definição de
disparo contínuo e prima [MENU/SET]
Definição
[OFF]—A função de disparo contínuo é desactivada.—
VelocidadeDescrição
• A velocidade de disparo contínuo é ajustada
automaticamente com os movimentos das
Cerca de 2 - 10
fotografias/seg.
Cerca de 2
fotografias/seg.
Cerca de 5
fotografias/seg.
Cerca de 10
fotografias/seg.
40 fotografias/
seg.
60 fotografias/
seg.
pessoas, animais ou outros motivos. ([Modo
disparo cont. inteligente])
• Esta definição só pode ser seleccionada no
modo [Auto inteligente].
• O motivo fica focado o mais longe que for
permitido pela velocidade de disparo contínuo.
As fotografias são tiradas com a função de
disparo contínuo enquanto a exposição e o
equilíbrio de brancos estão a ser ajustados.
(No entanto, se a função de disparo contínuo
estiver activada durante a gravação de imagens
em movimento, a focagem é fixada em relação
à primeira imagem.)
• A velocidade de disparo contínuo pode
ser menos em determinadas condições de
gravação.
• A focagem, exposição e o equilíbrio de brancos
são ajustados na primeira imagem.
• A focagem, exposição e o equilíbrio de brancos
são ajustados na primeira imagem.
• Número de pixéis de gravação que podem ser
definidos
[Formato][Tamanho foto]
4:35M, 3M, 0.3M
3:24.5M, 2.5M, 0.3M
16:93.5M, 2M, 0.2M
1:13.5M, 2.5M, 0.2M
• A focagem, exposição e o equilíbrio de brancos
são ajustados na primeira imagem.
• O intervalo de gravação é reduzido.
• Número de pixéis de gravação que podem ser
definidos
[Formato][Tamanho foto]
4:32.5M, 0.3M
3:23M, 0.3M
16:93.5M, 0.2M
1:12M, 0.2M
Nº de
fotografias
100
100
15
50
60
As fotografias tiradas com a definição ou são gravadas em conjunto como um
●
grupo (grupo de disparo contínuo). (→99)
Dependendo das alterações na luminosidade do motivo, a segunda fotografia e as
●
subsequentes podem ficar mais claras ou mais escuras se utilizar a função de disparo
contínuo na definição , ou .
A velocidade de disparo contínuo pode ser menor se reduzir a velocidade do obturador
●
em locais mais escuros.
Se os motivos estiverem em movimento ou mover a câmara, as fotografias que tirar
●
com a função de disparo contínuo na definição ou podem ficar distorcidas.
[Var. seq. auto] é desactivado.
●
O flash está definido para [Flash off forçado].
●
A máquina guarda as definições, mesmo que seja desligada.
●
A função de disparo contínuo não está disponível nos modos de cena [Assist.panor.],
●
[Foto noct. manual], [Flash modo cont.], [Céu estrelado], [Fogo de artifício], [Pin hole] e
[Moldura].
Se [Temporizador] estiver definido, são tiradas 3 fotografias.
●
As fotografias tiradas com a função de disparo contínuo podem demorar algum tempo
●
a guardar.
70 VQT3H00VQT3H00 71
Page 37
Gravar com a função de reconhecimento do rosto
[Detec. rosto]
Modo de gravação:
■
Como funciona o reconhecimento do rosto
Durante a gravação
(Se o [Modo AF] for (Detecção do rosto))
•
A câmara reconhece um rosto registado e ajusta a focagem e a exposição
• Quando são reconhecidos rostos registados com nomes definidos,
aparecem os nomes (até 3 pessoas)
Durante a reprodução
• Aparece o nome e a idade (se essa informação estiver registada)
• Durante a gravação, aparecem os nomes definidos para os rostos
registados (até 3 pessoas)
• Só são reproduzidas as imagens das pessoas registadas seleccionadas ([Escolher categoria])
■
Sugestões de gravação para quando memorizar imagens de rostos
• Certifique-se de que a pessoa tem os olhos abertos e a boca fechada; diga-lhe que olhe
directamente para a câmara e verifique se o cabelo não está a tapar o contorno do rosto, os
olhos e as sobrancelhas.
• Certifique-se de que não há sombras fortes no rosto. (Durante o registo, não se utiliza o flash.)
■
Se achar que a câmara está com dificuldade em reconhecer rostos
durante a gravação
• Registe mais imagens do rosto da mesma pessoa, dentro e fora de casa, ou com expressões ou
ângulos diferentes.
• Registe mais imagens no local onde está a gravar.
• Se uma pessoa registada deixar de ser reconhecida, volte a registá-la.
Quando se executam disparos contínuos, só a primeira imagem contém informação
●
relativa ao reconhecimento do rosto.
Se premir o botão do obturador até meio e depois apontar a câmara para um motivo
●
diferente e gravar, pode aparecer na fotografia informação de gravação relativa a outra
pessoa.
O reconhecimento do rosto não funciona nos casos indicados a seguir.
●
Gravação de imagens em movimento, modos de cena [Transformar], [Assist.panor.],
[Cenário nocturno], [Foto noct. manual], [Comida], [Flash modo cont.], [Céu estrelado],
[Fogo de artifício], [Foto aérea], [Film grain], [Subaquático]
O reconhecimento do rosto procura rostos semelhantes aos registados, mas não há
●
nenhuma garantia de que esses rostos são sempre reconhecidos. Em alguns casos,
a câmara não consegue reconhecer ou comete erros de reconhecimento, mesmo de
pessoas registadas, dependendo da sua expressão ou do ambiente.
Mesmo havendo informação de reconhecimento do rosto registada, as imagens
●
gravadas quando o nome está na posição [OFF] não são elegíveis para
reconhecimento do rosto em [Escolher categoria].
Mesmo que as informações de reconhecimento do rosto sejam alteradas, as
●
informações de reconhecimento do rosto das fotografias gravadas anteriormente
não são alteradas.
Se, por exemplo, alterar um nome, as fotografias gravadas antes da alteração não são
elegíveis para Reconhecimento do rosto em [Escolher categoria].
Para alterar a informação sobre o nome de fotografias já gravadas, execute
●
[REPLACE] (→114) em [Edit.det.rosto].
A predefinição de [Detec. rosto] está [OFF].
Se as imagens do rosto estiverem registadas, a definição passa automaticamente a
[ON].
Registar imagens de rostos
É possível registar até 6 imagens de rostos de pessoas, juntamente com informações
como o nome e a data de nascimento.
Pode facilitar o reconhecimento do rosto pela forma como regista os rostos: por exemplo,
registe várias fotografias do rosto da mesma pessoas (até 3 fotografias para um registo).
Seleccione [Detec. rosto] no menu [Gravar] (→38)
Seleccione [MEMORY] com o botão de direcção e prima
[MENU/SET]
Seleccione [Novo] com o botão de direcção e prima [MENU/SET]
• Se já houver 6 pessoas registadas, apague primeiro uma delas. (→74)
Grave a imagem do rosto
Alinhe o rosto com a guia e grave.
Seleccione [Sim] com o botão de direcção e prima [MENU/SET].
• Se estiver a registar de novo, seleccione [Não]
• Não pode registar rostos de motivos que não sejam pessoas (ex. animais de estimação).
• Se premir o botão [DISP.], aparece uma explicação.
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item a editar e
prima [MENU/SET]
[Nome]
[Idade]Defina a data de nascimento.
[Ícone foco]Altere o ícone que aparece quando o motivo está focado.
[Adic imag]Pode registar até 3 imagens de rostos de pessoas.
Seleccione [SET] com o botão de direcção e prima [MENU/SET]
Introduza o nome (procedimento de introdução de texto: →84)
Seleccione [SET] com o botão de direcção e prima [MENU/SET]
Utilize ◄► para seleccionar o ano, o mês e o dia, acerte-os com ▲▼ e
prima [MENU/SET]
Seleccione o ícone de focagem com o botão de direcção e prima
[MENU/SET]
Seleccione um fotograma não registado e prima [MENU/SET]
• Se seleccionar uma imagem de rosto registada com o botão de direcção,
aparece um ecrã para confirmar a eliminação. Seleccione [Sim] para
apagar a imagem do rosto. (Se houver apenas uma imagem registada,
não é possível eliminá-la.)
Grave a imagem (Passo acima.)
Prima o botão [ / ]
72 VQT3H00VQT3H00 73
Page 38
Gravar com a função de reconhecimento do rosto
O que significa GPS?
GPS é a abreviatura de Global Positioning System (Sistema de Posicionamento
Global), um sistema que permite que as pessoas identifiquem os locais, utilizando
satélites GPS.
A recepção de sinais de vários satélites que contêm as informações de órbita e hora,
para calcular a localização actual de alguém, tem o nome de “Posicionamento”.
Esta câmara pode efectuar o posicionamento quando recebe sinais de três ou mais
satélites GPS.
Para garantir um posicionamento correcto
●
Se utilizar o GPS, segure bem na câmara sem a mover, durante algum tempo, com
a antena de GPS virada para cima, num local exterior onde possa ver todo o céu.
●
Nos seguintes tipos de locais, pode não ser possível receber correctamente
os sinais dos satélites de GPS. Se isso acontecer, podem ocorrer diferenças
significativas no posicionamento ou não ser possível executá-lo.
• No interior • Em subterrâneos ou debaixo de água (se utilizar uma caixa subaquática)
• Em florestas • Se estiver num veículo em movimento, como um automóvel ou um comboio
• Junto de edifícios ou em vales • Junto de linhas de alta tensão • Em túneis
• Junto de telemóveis de 1,5 de GHz, etc.
●
Não tape a antena de GPS com as mãos ou outro objecto.
●
Se o posicionamento for executado quando transporta a câmara, não utilize uma
caixa de metal ou um contentor semelhante para a transportar. O posicionamento
não pode ser efectuado se a câmara estiver tapada com um material, por exemplo,
de metal.
[Detec. rosto] (Continuação)
Modo de gravação:
Memorizar o local de gravação com GPS
Modo de gravação:
■
Para definir a função de reconhecimento de rosto para [OFF]
Seleccione [Detec. rosto] no menu [Gravar]
Seleccione [OFF] com o botão de direcção e prima [MENU/SET]
Editar ou apagar informação sobre pessoas registadas
A informação sobre pessoas registadas pode ser editada ou apagada.
Seleccione a pessoa ou pessoas a editar ou apagar no passo
(→73) e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item e prima
[MENU/SET]
[Edit. info]Editar nomes ou outras informações registadas. (→73)
[Prioridade]Definir a ordem de prioridade para focagem e exposição.
[Apagar]Apaga informações e imagens de rostos de pessoas registadas.
Seleccione a ordem de registo com o botão de direcção e prima [MENU/
SET]
Antes de utilizar, leia “Sobre o GPS” (→7) e “Acordo de licença de utilizador para os
dados de nomes de locais” (→145).
74 VQT3H00VQT3H00 75
Page 39
Memorizar o local de gravação com GPS
(Continuação)
Modo de gravação:
Utilizar o GPS
Seleccione [Ajuste GPS] no menu [GPS] (→38)
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ON] ou e
prima [MENU/SET]
• Para cancelar, seleccione [OFF]
[Ajuste GPS]Descrição
[ON]Mesmo quando a câmara está desligada, o posicionamento é
[INFO]Pode verificar o estado de recepção actual. (→78)
■
Utilizar a câmara em locais como um avião ou hospital
Se [Ajuste GPS] estiver definida para [ON], a função GPS funciona mesmo que a
câmara esteja desligada.
As ondas electromagnéticas emitidas pela câmara podem afectar os instrumentos e
contadores. Durante a descolagem e aterragem do avião ou noutras áreas restritas,
defina [Ajuste GPS] para [OFF] ou , e depois desligue a câmara.
• Se o indicador de estado do GPS se acender periodicamente enquanto a câmara
está desligada, [Ajuste GPS] está definida para [ON].
executado periodicamente.
O posicionamento só é executado enquanto a câmara está ligada. (Não
é executado enquanto a câmara está desligada.)
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [GPS] (→38)
■
Quando [Ajuste GPS] está definida para [ON] ou
No modo de gravação, aparece um ícone que indica o estado do posicionamento no monitor LCD.
Se o posicionamento for bem sucedido, o local onde se encontra actualmente é
registado na memória da câmara e as informações do nome do local aparecem no ecrã.
Ícone
Informações do nome do local
Mesmo que a recepção de GPS seja boa, o posicionamento demorará cerca de
●
2 a 3 minutos a ser executado com sucesso nas condições seguintes; quando o
posicionamento é executado pela primeira vez, quando é executado depois de
ter desligado a câmara com [
câmara ou quando [
As informações da localização actual guardadas na memória da câmara são
●
apagadas nas alturas indicadas a seguir. (As informações guardadas nas fotografias
durante a gravação não são apagadas.)
• Se [Ajuste GPS] estiver definida para [OFF]
• Se [Ajuste GPS] estiver definida para
• Se reiniciar as definições de configuração utilizando [Reiniciar]
■
Informações gravadas nas fotografias
Se o posicionamento for executado com êxito, as informações indicadas abaixo são
●
gravadas na fotografia ou na imagem em movimento que gravou (excepto se [Qual.
grav.] estiver definida para [FSH] ou [SH]).
• Latitude/longitude
• Informações do nome do local (País/região, província/estado, cidade/vila/distrito, localidade/
povoação, ponto de referência)
aparece quando a fotografia é reproduzida.
●
■
Informações do nome do local
As informações do nome do local são constituídas pelos nomes do local e pontos de
●
referência encontrados numa procura efectuada na base de dados da câmara baseada na
latitude e longitude que foram obtidas durante o posicionamento e os itens mais adequados
são apresentados (algumas vezes os itens mais próximos não são apresentados.)
• Se não houver nomes de local nem pontos de referência, aparece a indicação “---” mesmo que
o posicionamento tenha sido bem sucedido. Mesmo que apareça a indicação “---”, é possível,
em alguns casos, seleccionar as informações do nome de local em [Selec. área GPS] (→79)
• Nalguns casos, o ponto de referência de que está à procura pode não ter sido registado. As
informações de nome de local, como os pontos de referência, estão disponíveis em Dezembro
de 2010. (tipos de pontos de referência →149)
As informações do nome de local (nome do local e nome do ponto de referência)
●
podem ser diferentes do nome oficial.
Ajuste GPS
Ajuste GPS
] está definida para [
Período de tempo em que foi feito um
posicionamento bem sucedido
Nos últimos 5 minutos
De 5 minutos a 1 hora atrás
De 1 hora até 2 horas atrás
Há mais de 2 horas
O posicionamento falhou
] definida para e ligar novamente a
e depois desligar a câmara
OFF
].
76 VQT3H00VQT3H00 77
Page 40
Memorizar o local de gravação com GPS
(Continuação)
Modo de gravação:
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [GPS] (→38)
Executar imediatamente o posicionamento e actualizar a sua
localização actual
Se houver discrepâncias entre as informações mostradas, por exemplo o nome do local
ou se o posicionamento tiver falhado, desloque-se para um local onde possa receber
facilmente os sinais do satélite de GPS e actualize o posicionamento.
Seleccione [A reposicionar] no menu [GPS]
O posicionamento começa.
O indicador de estado do GPS acende-se durante o posicionamento.
Indicador de estado do GPS
• Se seleccionar [GPS] ou no [Ajuste GPS] mostrado no Menu rápido (→41) e
fechar este último, o posicionamento é executado.
■
Informação sobre os intervalos de posicionamento
Mesmo que não actualize manualmente o posicionamento, este ultimo é tentado
automaticamente imediatamente depois de ter ligado a câmara e, posteriormente, em
intervalos de tempo fixos excepto se [Ajuste GPS] estiver definida para [OFF].
Se [Ajuste GPS] estiver [ON], o posicionamento é tentado em intervalos de tempo fixos
mesmo que a câmara esteja desligada.
No entanto, o posicionamento é cancelado nas condições indicadas a seguir.
• Se a bateria estiver fraca e aparecer .
• Se não tiver ligado a câmara durante um determinado período de tempo.
■
Para ver o estado da recepção de GPS
Seleccione [Ajuste GPS] no menu [GPS].
Utilize o botão de direcção, para seleccionar [INFO] e prima [MENU/SET].
• Pode iniciar o posicionamento premindo novamente [MENU/SET].
Visor do estado de recepção de GPS
●
: Hora a que foi recebido o GPS
: Número de sinais de satélites de GPS recebido
: Latitude
Longitude
Alteração das informações do nome do local gravadas
Se, para os resultados de posicionamento, houver outros locais candidatos, pode mudar
as informações para nomes de locais ou pontos de referência próximos.
• Se for possível seleccionar outras informações de nome de local, aparece
frente das informações do nome de local.
em
Seleccione [Selec. área GPS] no menu [GPS]
Utilize o botão de direcção, para seleccionar o item a alterar e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o nome do local
ou ponto de referência dos candidatos visualizados e prima
[MENU/SET]
■
Se não desejar gravar os nomes dos locais e pontos de referência
No passo , seleccione [Apag tds nomes-local.] e os nomes do local e pontos de
referência não serão gravados.
Ou, no passo , se seleccionar [Sim] quando aparecer uma mensagem perguntando
se deseja apagar os nomes dos locais e pontos de referência abaixo do nome de local
seleccionado, as informações do nome do local não serão gravadas (por exemplo,
[Cidade/Povoado] e [Marco] se apagar [Concelho]).
• No entanto, a longitude e a latitude são gravadas. Se não desejar gravá-las, coloque
[Ajuste GPS] na posição [OFF].
• Para fazer regressar à definição original os nomes de local e pontos de referência
definidos para não gravação (ou seja, para gravar os nomes de local e pontos de
referência), execute novamente a operação [Selec. área GPS].
Em parques públicos grandes ou locais semelhantes, os pontos de referência
●
mostrados podem ser incorrectos ou não aparecer. Se não conseguir seleccionar
o ponto de referência desejado em [Selec. área GPS], execute o descrito em [Meu
marco] (→80) antes de gravar ou [Edit.nome-local.] (→107), depois da gravação.
78 VQT3H00VQT3H00 79
Page 41
Memorizar o local de gravação com GPS
(Continuação)
Modo de gravação:
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [GPS] (→38)
Registar a sua localização actual como ponto de referência
Pode registar, como ponto de referência, um local pessoal que não tenha sido registado
na câmara. O ponto de referência registado pode ser visualizado ou gravado nas
fotografias. (Até 50 pontos de referência)
Primeiro, vá para o local que deseja registar e utilize o GPS num local onde o
posicionamento possa ser efectuado.
Seleccione [Meu marco] no menu [GPS]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Nenhum] e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Sim] e prima
[MENU/SET]
O posicionamento começa.
Prima [MENU/SET]
• Se o posicionamento falhar
→ Vá para um local onde o posicionamento possa ser executado, seleccione
[Sim] com o botão de direcção e prima [MENU/SET].
Inserir o nome do ponto de referência (Método de inserção de
caracteres →84)
■
Editar ou apagar os pontos de referência registados
Seleccione o ponto de referência que registou no passo acima e prima [MENU/
SET].
Seleccione um item e prima [MENU/SET]
[Editar]Corrige o nome do ponto de referência.
[Apagar]Apaga o ponto de referência registado.
Alterar a visualização das informações do nome do local
Pode alterar a visualização do ecrã das informações do nome do local encontradas pelo
posicionamento.
Seleccione [Defin. info área] no menu [GPS]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item cuja
visualização quer alterar e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para definir os itens que deseja ver
para [ON] e os que não deseja ver para [OFF] e prima [MENU/SET]
Utilizar o GPS para acertar o relógio
Se utilizar as informações de data e hora do sinal de GPS, a câmara pode actualizar
automaticamente o [Aj. relógio]. Além disso, se o posicionamento for bem sucedido,
depois de se deslocar da sua área de residência para uma área num fuso horário
diferente, a hora muda automaticamente para a hora local.
Seleccione [Defin.hora auto] no menu [Config.]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ON] e prima
[MENU/SET]
Execute as operações a partir do passo de “Acertar o
relógio” (só na primeira vez) (→19)
Se [Defin.hora auto] estiver na posição [ON], [Fuso horário] é definido para [Destino].
●
A hora e a data acertadas pela definição [Defin.hora auto] não são tão precisas como
●
os relógios da rádio. Se a data e a hora não ficarem certas, reinicie com [Aj. relógio].
80 VQT3H00VQT3H00 81
Page 42
Funções úteis para utilizar em viagem
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Config.] (→38)
[Data viagem]
Se definir o horário da sua viagem e gravar fotografias, o dia da viagem em que a
fotografia foi tirada é gravado.
■
Modo de gravação: ∗
∗
Só gravação. (Não é possível definir.)
Seleccione [Data viagem] no menu [Config.]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Conf viagem] e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [SET] e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a data de partida
e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a data de
regresso e prima [MENU/SET]
■
Para gravar [Localização]
Gravar o seu destino.
Uma vez definida a [Conf viagem], pode definir o local.
Seleccione [Localização] no passo acima
Utilize o botão de direcção para seleccionar [SET] e prima [MENU/SET]
Introduza o local (Introduzir texto →84)
A data da viagem é calculada com base na data de partida definida e na data definida
●
no relógio da câmara. Se definir o destino em [Fuso horário], os dias decorridos são
calculados com base na hora do local de destino.
Se [Conf viagem] estiver definida para [OFF], o número de dias decorridos não é gravado.
●
Não aparece mesmo que a [Conf viagem] seja definida para [SET] depois da gravação.
Se fizer as definições antes da data de partida, o número de dias que faltam para a
●
partida aparece em laranja acompanhados do sinal de menos (mas não ficam gravados).
Se [Data viagem] aparecer a branco com um sinal de menos, a data [Casa] está um
●
dia antes da data de [Destino] devido à diferença de fuso horário (isso fica gravado).
O [Localização] é gravado separadamente das informações do nome do local que são
●
gravadas nas fotografias através da função GPS.
Para imprimir [Localização] ou o número de dias que passaram, utilize [Imp texto] ou faça
●
a impressão utilizando o software incluído no CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” fornecido.
Não pode definir [Conf viagem] e [Localização] nas imagens em movimento AVCHD.
●
[Fuso horário]
Acertar a data e hora de gravação para a hora local no seu destino.
■
Modo de gravação:
Seleccione [Fuso horário] no menu [Config.]
• A mensagem aparece quando efectua as definições pela primeira vez. Neste
caso, prima [MENU/SET] e salte para o passo .
Utilize o botão cursor, para seleccionar [Casa] ou [Destino] e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão cursor, para seleccionar a área e prima [MENU/SET]
Hora no destino seleccionado
Diferença em relação à hora no
■
Para definir a hora de Verão
Prima ▲ no passo . (Prima novamente para desactivar a definição)
• Se a hora de Verão estiver definida, a hora actual adianta 1 hora. Se cancelar a
definição, a hora volta automaticamente à hora actual.
Se não conseguir encontrar o seu destino na área mostrada no ecrã, faça o acerto com
●
base na diferença em relação à hora do seu fuso horário.
aparece no ecrã para as fotografias gravadas no destino quando as reproduz.
●
Quando [Defin.hora auto] está definido para [ON], só pode alterar a definição de hora
●
de Verão de [Destino].
local de residência
Se [Destino] estiver seleccionado
Nome da cidade/área
82 VQT3H00VQT3H00 83
Page 43
Introduzir texto
Utilizar o menu [Gravar]
Utilize os botões de direcção para inserir os nomes com a função de reconhecimento
do rosto e nos modos de cena [Bebé] e [Anim. est.] ou para registar destinos em [Data
viagem], etc.
Utilize o botão de direcção para seleccionar os caracteres
Prima várias vezes [MENU/SET] até aparecer o carácter desejado
O texto é inserido na posição em que se encontra o cursor.
• Para alterar o tipo de carácter
→ Seleccione e prima [MENU/SET].
Posição do cursor
■
Editar o texto
Utilize o botão de direcção para mover o cursor para o texto a editar.
• Também pode utilizar a patilha de zoom para reposicionar o cursor.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Apagar], e prima [MENU/SET].
Utilize o botão de direcção para seleccionar o texto correcto e prima [MENU/SET].
Quando acabar de introduzir o texto, utilize o botão de
direcção para seleccionar [Set] e prima [MENU/SET]
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→38)
[Formato]
Pode alterar o formato da fotografia de acordo com o formato de impressão ou
reprodução.
■
Modo de gravação:
■
Definições: / / /
As extremidades podem ficar cortadas na impressão – certifique-se previamente.
●
[Tamanho foto]
Definir o tamanho (número de pixéis) das fotografias. O número de fotografias que pode
gravar depende desta definição e de [Qualidade].
Esta definição não está disponível no (Modo [Auto inteligente]).
Dependendo do motivo e das condições de gravação, pode aparecer o efeito de
●
mosaico.
Guia de definição
Tamanho de
fotografia maior
Imagem mais nítidaImagem menos nítida
Menos capacidade de
gravação
∗
10 M
Tamanho da fotografia ([Formato]: )
∗
9 M
Tamanho da fotografia ([Formato]: )
∗
7.5 M
Tamanho da fotografia ([Formato]: )
∗
7.5 M
Mais capacidade de
∗
7 M
∗
6 M
∗
5.5 M
∗
5.5 M
Tamanho de
fotografia menor
gravação
5 M
4.5 M
3.5 M
3.5 M
∗
3 M
∗
2.5 M
∗
2 M
∗
2.5 M
0.3 M
∗
∗
∗
0.3 M
0.2 M
0.2 M
∗
∗
∗
Pode inserir um máximo de 30 caracteres. (Em [Detec. rosto] os nomes podem ter o
●
máximo de 9 caracteres)
84 VQT3H00VQT3H00 85
Page 44
Utilizar o menu [Gravar](Continuação)
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→38)
[Qualidade]
Definir a qualidade da fotografia.
■
Modo de gravação:
■
Definições: Alta qualidade, prioridade à qualidade da fotografia
A definição fica fixa em nos modos de cena indicados a seguir:
●
[Transformar], [Alta sensib.], e [Flash modo cont.]
Qualidade standard, prioridade ao número de fotografias
[Sensibilidade]
Defina a sensibilidade ISO (sensibilidade à iluminação) manualmente.
Deve utilizar definições mais altas para tirar fotografias nítidas em locais mais escuros.
Local
(recomendado)
Velocidade do obturadorLentaRápida
InterferênciaBaixaAlta
O motivo está desfocadoAltaBaixa
[AUTO] é automaticamente definido num intervalo até 400 (1000 se estiver a utilizar o
●
flash) com base na luminosidade do motivo.
[ISO inteligente] é automaticamente definido num intervalo até 1600 com base na
●
luminosidade e no movimento do motivo.
Claro
(exterior)
Escuro
[Equi. brancos]
Se as cores estiverem pouco naturais, ajuste-as de forma a adequarem-se à fonte de luz.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
Quando [AWB] (Equilíbrio de brancos automático) está definido, a cor é ajustada de
●
acordo com a fonte de luz. No entanto, se a cena estiver demasiado clara ou escura ou
se existirem outras condições marcantes, as fotografias podem aparecer avermelhadas
ou azuladas. O equilíbrio de brancos pode não funcionar correctamente se houver
diversas fontes de luz.
Com luz fluorescente, recomenda-se que defina para [AWB] ou
●
A definição de equilíbrio de brancos é fixada em [AWB] nos modos de cena seguintes:
●
[Cenário], [Retrato nocturno], [Cenário nocturno], [Foto noct. manual], [Comida],
[Festa], [Luz das velas], [Pôr-do-sol], [Flash modo cont.], [Céu estrelado], [Fogo de
artifício], [Praia], [Neve], [Foto aérea], [Film grain] e [Subaquático]
■
Ajuste fino do balanço de brancos (excluindo [AWB])
Se as cores continuarem a não aparecer como previsto, pode ajustar as definições de
balanço de brancos, uma a uma, com maior precisão.
Seleccione o equilíbrio de brancos a ajustar finamente e prima o botão [DISP.] para
visualizar o ecrã [Aj. eq. branco].
Ajuste com ► se os vermelhos estiverem muito fortes, ajuste com ◄ se os azuis
estiverem muito fortes.
Prima [MENU/SET].
• A máquina recorda as definições, mesmo que seja desligada.
• A aplicação das definições mantém-se quando se utiliza a fotografia com flash.
• Embora a definição de [AWB] seja fixa no modo de cenário [Subaquático], pode fazer
os ajustes finos.
• Não pode utilizar os ajustes finos quando [Modo de cores] (→93) estiver definido para
[B/W], [SEPIA], [COOL] ou [WARM].
[AWB] (automático) / (exterior, céu limpo) /
(exterior, céu nublado) / (exterior, sombra) /
(luz incandescente) / (utiliza o valor definido em
(definido manualmente)
) /
86 VQT3H00VQT3H00 87
Page 45
Utilizar o menu [Gravar](Continuação)
■
Definir o balanço de brancos manualmente ()
Seleccione e prima [MENU/SET].
Aponte a câmara para um objecto branco (ex. papel) e prima [MENU/SET].
O balanço de brancos está definido para
• Ao efectuar esta definição repõe o ajuste fino do balanço de brancos.
• Mesmo que desligue a câmara, a definição de equilíbrio dos brancos é memorizada.
• Pode não ser possível definir o equilíbrio de brancos correcto se os motivos
estiverem demasiado claros ou escuros. Nesse caso, ajuste a luminosidade e tente
definir novamente o equilíbrio dos brancos.
■
Intervalo de operação de [AWB]:
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
1000K
Céu azul
Céu nublado (chuva)
Sombra
Luz do sol
Luz fluorescente branca
Luz incandescente
Nascer/pôr-do-sol
Luz de velas
.
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→38)
[Modo AF]
O método de ajuste da focagem pode ser alterado de acordo com a posição e o número de motivos.
■
Modo de gravação:
■
Definições: / / / /
Tirar fotografias de
frente a uma pessoa
(Detecção do rosto)
Bloquear
automaticamente a
focagem num motivo
em movimento
(Busca AF)
O motivo não está no
centro da fotografia
(a área de AF não
aparece até a focagem
estar ajustada)
Reconhece os rostos (até ao máximo de 15 pessoas) e ajusta a
exposição e a focagem adequadamente.
Área de AF
Amarelo : Se premir o botão do obturador até meio, a moldura fica
Branco : Aparece quando é detectado mais do que um rosto. Os
Toque no motivo
Moldura de busca AF
Quando o motivo é reconhecido, a moldura de busca AF muda de
branco para amarelo e o motivo fica automaticamente focado.
Se o bloqueio de AF falhar, aparece uma moldura vermelha a piscar.
Foca até 23 pontos em cada Área de AF.
verde quando a câmara estiver focada.
outros rostos que estiverem à mesma distância do que
os rostos dentro da área de AF amarela também ficam
focados.
• Execute estas operações com a função de obturador de toque
(→24) desactivada.
• Para desactivar Busca AF → Toque em
• Focagem (igual à da gravação macro) (→55)
.
(Focagem de 23 áreas)
Posição determinada
para focagem
(Focagem de 1 área)
(Focagem de ponto)
Focagem de 1 área: Foca uma área de AF no centro da fotografia.
Focagem de ponto: Foca uma área limitada, mais pequena.
(Recomendado quando é difícil ajustar a
focagem)
88 VQT3H00VQT3H00 89
Page 46
Utilizar o menu [Gravar](Continuação)
A focagem fica fixa em (focagem de 1 área) nos casos seguintes:
●
Modos de cena [Céu estrelado], [Fogo de artifício], [Filme alta veloc.]
Utilize (focagem de 1 área) se for difícil alinhar a focagem com (Focagem de
●
ponto).
Não pode definir “Detecção do rosto” nos casos seguintes:
●
Modos de cena [Assist.panor.], [Cenário nocturno], [Foto noct. manual], [Comida], [Foto
aérea], [Subaquático]
Se, por engano, a câmara reconhecer como rosto, um motivo que não seja uma
●
pessoa utilizando a definição “Detecção do rosto”, mude para outra definição.
Se as condições impedirem que o rosto seja reconhecido, por exemplo, quando o
●
motivo se move com demasiada rapidez, a definição do [Modo AF] muda para
(focagem de 23 áreas).
Em determinadas condições de gravação, por exemplo, quando o motivo é pequeno ou
●
escuro, a busca AF pode não funcionar correctamente.
Se a busca AF não funcionar, é activada a focagem (focagem de 23 áreas).
●
Não pode utilizar nos casos abaixo.
●
• Modos de cena [Assist.panor.], [Céu estrelado], [Fogo de artifício], [Pin hole], [Film
grain], [Dinâm. elev.] ou [Filme alta veloc.].
• [B/W], [SEPIA], [COOL] e [WARM] em [Modo de cores]
Durante a gravação de imagens em movimento com uma definição diferente de
●
(Detecção do rosto), a focagem é activada (focagem de 1 área).
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→38)
[Detec. rosto]
Para mais informações (→72).
[Fotometria]
Pode mudar a posição para medir a luminosidade quando corrigir a exposição.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
Posição de medição da luminosidadeCondições
Múltipla
Ponderada
ao centro
Pontual
Ecrã inteiro
Área central e circundanteMotivo no centro
Área central e circundante próxima
Utilização normal (produz
fotografias equilibradas)
Grande diferença entre a
luminosidade do motivo e o fundo
(por exemplo, uma pessoa por
baixo de um projector num palco,
iluminada por trás)
[AF rápido]
A focagem é ajustada automaticamente se houver uma pequena trepidação da câmara
mesmo que não tenha premido o botão do obturador. (Aumenta o consumo da bateria)
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]/[OFF]
O alinhamento da focagem pode demorar algum tempo se mudar subitamente o zoom
●
da posição máx. de W para máx. de T ou se aproximar de repente do motivo.
Se tiver dificuldade em alinhar a focagem, prima o botão do obturador até meio.
●
A função muda para [OFF] nos casos indicados a seguir.
●
Nos modos de cena [Retrato nocturno], [Cenário nocturno], [Foto noct. manual], [Céu
estrelado], [Fogo de artifício] ou [Filme alta veloc.]
[AF rápido] não funciona se busca AF estiver activada.
●
Ajusta automaticamente o contraste e a exposição para dar maior realidade às cores
quando houver um contraste significativo entre o fundo e o motivo.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [LOW]/[STANDARD]/[HIGH]/[OFF]
[LOW], [STANDARD] e [HIGH] indicam o intervalo máximo de correcção.
●
Durante a utilização de [Exposição int], a cor de muda.
●
Mesmo que [Sensibilidade] esteja definida para [100], quando [Exposição int] está
●
activada, as fotografias podem ser tiradas com uma sensibilidade ISO maior do que a
definida.
[Exposição int]
90 VQT3H00VQT3H00 91
Page 47
Utilizar o menu [Gravar](Continuação)
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→38)
[Vel min. obt]
Define a velocidade do obturador para o mínimo. É recomendável utilizar velocidades de
obturador mais baixas para tirar fotografias mais claras em locais escuros.
Velocidades do obturador mais lentas permitem tirar fotografias mais nítidas, mas
●
aumentam o risco de instabilidade, pelo que recomendamos a utilização de um tripé e
do temporizador.
As fotografias podem ficar escuras se utilizar valores mais rápidos, como [1/250];
●
recomenda-se que tire as fotografias em locais com luz ( pisca a vermelho quando
premir o botão do obturador até meio se a fotografia for ficar escura).
aparece no ecrã para definições diferentes de [AUTO].
●
[Resol intel.]
Pode utilizar a tecnologia de super resolução para gravar fotografias com contornos
mais acentuados e uma resolução mais nítida. Além disso, se [i.ZOOM] estiver definido,
pode aumentar o rácio de zoom até cerca de 1,3 quase sem deteriorar a qualidade da
imagem.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]/[i.ZOOM]/[OFF]
Acerca de i.ZOOM (→51)
●
A definição fica fixa em [i.ZOOM] no modo [Auto inteligente] (excepto se [Red.
●
desfocagem] ou [Foto noct.man.i.] estiver definido para [ON]).
A definição é fixada em [ON] nos modos de cena [Foto noct. manual] e [Alta sensib.],
●
[OFF] nos modos de cena [Flash modo cont.] e [Pin hole] e [i.ZOOM] nos outros modos
de cena.
[Zoom digital]
Multiplica por 4 o efeito do zoom óptico ou do zoom óptico estendido.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]/[OFF]
Fica fixa em [ON] quando [Zoom macro] está definido.
Defina para [NATURAL] se houver demasiado ruído na imagem quando grava no
●
escuro.
Em modo [Auto inteligente], só pode definir [STANDARD], [Happy], [B/W] ou [SEPIA]
●
(estas opções são definidas separadamente das outras).
[SEPIA]/[COOL] (mais azul)/[WARM] (mais vermelho)/
[Happy] (apenas em [Auto inteligente])
[Lamp aux AF]
A lâmpada acende-se quando está escuro para facilitar o ajuste da focagem.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON] : Lâmpada acesa com o botão do obturador
A lâmpada auxiliar de AF tem uma distância efectiva de 1,5 m.
●
• Não tape a lâmpada com os dedos nem olhe para ela de muito
perto.
A definição fica fixa em [OFF] nos modos de cena seguintes:
●
Modos de cena [Auto-retrato], [Cenário], [Cenário nocturno],
[Foto noct. manual], [Pôr-do-sol], [Fogo de artifício], [Foto aérea],
[Subaquático] e [Filme alta veloc.]
premido até meio ( e maior área de AF
visualizada)
[OFF] : Lâmpada apagada (tirar fotografias de animais
no escuro, etc.)
Lâmpada auxiliar
de AF
92 VQT3H00VQT3H00 93
Page 48
Utilizar o menu [Gravar](Continuação)
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Gravar] (→38)
[Rem olh. ver]
Detecta automaticamente os olhos vermelhos e corrige os dados das fotografias quando
grava com a redução dos olhos vermelhos (
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]/[OFF]
Esta definição só funciona se o [Modo AF] for (Detecção do rosto).
●
Dependendo das circunstâncias pode não ser possível corrigir os olhos vermelhos.
●
Se a definição da função for [ON], aparece com o ícone de flash.
●
).
[Estabilizador]
Detecta e evita automaticamente a vibração.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]/[OFF]
A definição fica fixa em [ON] durante a gravação de imagens em movimento e nos
●
modos de cena [Auto-retrato] e [Foto noct. manual].
No modo de cena [Céu estrelado], [Filme alta veloc.] e no [Modo foto 3D], a definição
●
fica fixa em [OFF].
Casos em que o estabilizador óptico da imagem pode não ser eficaz:
●
Muitas vibrações, rácio de zoom elevado (também no intervalo de zoom digital),
motivos em movimento rápido, em interiores ou em locais escuros (devido à baixa
velocidade do obturador)
[Imprim. data]
Pode tirar fotografias com a data de gravação e a hora impressas.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [S/HORAS]/[C/HORAS]/[OFF]
As impressões da data nas fotografias não podem ser apagadas.
●
Não pode imprimir a data quando está definido [Var. seq. auto] ou [Disp. continuo], em
●
[Modo foto 3D], quando grava uma imagem em movimento ou quando está definido o
modo de cena [Assist.panor.] ou [Flash modo cont.].
Nas fotografias com data impressa, não efectue definições de impressão da data em
●
lojas ou impressoras. (A impressão da data pode ficar sobreposta.)
[Aj. relógio]
Acerte o relógio. Função igual à do menu [Config.].
94 VQT3H00VQT3H00 95
Page 49
Utilizar o menu [Vídeo]
Para informações sobre os procedimentos de definição do menu [Vídeo] (→38)
[Modo grav.]
Define o formato dos dados da imagem em movimento que está a gravar.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
Formato de gravaçãoEfeito
• Trata-se de um formato de dados adequado para reprodução
em televisores de alta definição.
[AVCHD]
[Filme]
Mesmo que os dispositivos sejam compatíveis com as imagens em movimento
●
gravadas com esta câmara, a reprodução pode não ser possível ou as imagens e o
som serem de má qualidade. Da mesma forma, as informações de gravação podem
não aparecer correctamente. Nesse caso, utilize esta câmara.
Para informações sobre os equipamentos compatíveis com AVCHD, consulte os sites
de suporte indicados abaixo.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site só existe em inglês.)
• Pode reproduzir imediatamente as imagens em movimento
do cartão inserindo este último num dispositivo compatível
com AVCHD. Para informações, consulte as instruções do
dispositivo usado e veja o que é compatível com o dispositivo.
• Este formato de dados é ideal para reproduzir imagens em
movimento num computador e outros dispositivos do género.
[Qual. grav.]
Define a qualidade da imagem em movimento que está a gravar.
■
Modo de gravação:
■
Definições:
[AVCHD] no [Modo grav.]
DefiniçãoResolução
[GFS]
[FSH]
[GS]
[SH]
[Filme] no [Modo grav.]
DefiniçãoResolução
[HD]1280×720
[VGA]640×480
[QVGA]320×240
∗
A velocidade de transmissão corresponde à quantidade de dados enviados por unidade de tempo.
Um valor mais alto traduz-se numa melhor qualidade de imagem.
Acerca de [GFS] e [FSH]
●
• O número de fotogramas está definido para 50i (50 fps para a saída do sensor).
Acerca de [GS] e [SH]
●
• O número de fotogramas está definido para 50p (50 fps para a saída do sensor).
As informações do local obtidas no posicionamento não são gravadas nas imagens em
●
movimento gravadas em [FSH] ou [SH].
[QVGA] só pode ser gravado na memória incorproada.
●
Para reproduzir imagens em movimento AVCHD gravadas com esta câmara em
●
leitores de discos Blu-ray da Panasonic (DMP-BD30/DMP-BD31/DMP-BD50) é
necessário actualizar o firmware do leitor de discos Blu-ray.
Pode transferir a última versão do firmware do sítio da web indicado a seguir.
http://panasonic.net/support/
1920×1080
1280×720
Velocidade de
transmissão
Cerca de 17 Mbps16:9
fotogramas por
∗
(média)
Número de
segundo
30 fps
Formato
Formato
16:9
4:3
96 VQT3H00VQT3H00 97
Page 50
Utilizar o menu [Vídeo](Continuação)
Gravar fotografias durante a gravação de uma
imagem em movimento
Modo de gravação:
[Modo Ativo]
Este modo permite estabilizar a imagem se ocorrerem vibrações fortes ao gravar
imagens em movimento enquanto anda.
• Pode obter um efeito de correcção maior se gravar com o zoom definido para a
posição máxima de W.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]/[OFF]
A definição fica fixa em [OFF] quando o [Modo grav.] está definido para [Filme].
●
[AF contínuo]
Permite que a focagem seja constantemente ajustada durante a gravação de imagens
em movimento ou fixar a posição de focagem no início da gravação.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]
A definição fica fixa em [OFF] nos modos de cena seguintes:
●
Modos de cena [Céu estrelado] e [Fogo de artifício]
[OFF]: Fixar a posição de focagem no início da gravação da imagem em
movimento.
[Red.ruid.vento]
Reduz os sons do vento (barulho do vento) quando gravar com muito vento.
■
Modo de gravação:
■
Definições: [ON]/[OFF]
Quando [Red.ruid.vento] está definida para [ON], os sons mais baixos são eliminados e
●
a qualidade do som é diferente da das gravações normais.
Pode gravar fotografias mesmo quando está a gravar uma imagem em movimento.
Durante a gravação de uma imagem em movimento, prima o
botão do obturador até abaixo
São gravadas, fotografias com um formato e 3,5 mega pixéis.
(Máx. 40 fotografias)
A gravação de imagens em movimento continua inalterada.
• O som do estalido que se ouve quando utiliza o botão do obturador pode ficar
gravado.
• Se gravar fotografias enquanto faz zoom, este último pode parar.
■
Função disparo contínuo
Se tiver definido a função de disparo contínuo previamente, pode gravar uma
sequência de fotografias durante a gravação de imagens em movimento.
• Se seleccionar ou como definição de disparo contínuo, as fotografias são
automaticamente gravadas com a definição .
• Mesmo com a definição ou , a focagem é fixada na primeira fotografia.
Se tiver definido a função obturador de toque, as fotografias ficam gravadas se tocar,
●
inadvertidamente, no painel táctil, durante a gravação de uma imagem em movimento.
A câmara volta a fazer a focagem, se premir até meio o botão do obturador durante
●
a gravação de imagens em movimento ou se as fotografias forem gravadas com
a função de obturador de toque. Este movimento de refocagem é gravado mesmo
durante a gravação de imagens em movimento. Se quiser dar prioridade às imagens
em movimento, prima o botão do obturador até ao fim e grave as fotografias. Também
pode criar fotografias depois da gravação de uma imagem em movimento. (→100)
Se premir o botão do obturador até meio, aparecem o tamanho da fotografia e o
●
número de fotografias que pode gravar.
Não pode gravar fotografias nos casos seguintes:
●
• Quando [Qual. grav.] está definida para [VGA] ou [QVGA]
• Quando gravar em [Filme alta veloc.]
O flash está definido para [Flash off forçado].
●
Como está a utilizar o obturador electrónico para a gravação, as fotografias gravadas
●
podem ficar distorcidas.
98 VQT3H00VQT3H00 99
Page 51
Editar imagens em movimento
Modo de reprodução:
Reproduzir fotografias gravadas com a função de
disparo contínuo
Modo de reprodução:
Captar fotografias a partir de imagens em movimento
Guardar uma cena de uma imagem em movimento como fotografia.
Visualize a imagem que deseja captar como fotografia fazendo
uma pausa no vídeo durante a reprodução
A qualidade da imagem é ligeiramente menor por causa da definição de [Qual. grav.]
●
da imagem em movimento original.
Pode não ser possível captar fotografias a partir de imagens em movimento gravadas
●
com uma câmara diferente.
[Tamanho foto][Formato]
Dividir imagens em movimento
Pode dividir uma imagem em movimento em 2 partes. Isto é muito útil se quiser guardar
apenas as cenas necessárias ou desejar apagar as cenas desnecessárias para
aumentar o espaço livre no cartão, por exemplo, quando viaja.
Seleccione [Divide vídeo] no menu [Reproduzir] (→38)
Seleccione a imagem em movimento que deseja dividir com o
botão de direcção e prima [MENU/SET]
As fotografias tiradas com a definição ou são gravadas em conjunto como um
grupo (grupo de disparo contínuo).
■
Visualizar de uma imagem representativa
Aparece uma fotografia representativa (primeira fotografia do disparo contínuo) quando
é visualizada juntamente com outras fotografias ou com imagens em movimento.
•
Pode apagar ou editar, em conjunto, todas as fotografias de um grupo de disparo contínuo.
• Pode efectuar a reprodução contínua utilizando as mesmas operações do que para
as imagens em movimento.
• Se, por exemplo, tiver definido [Favoritos] ou [Def. impres.], apenas para algumas
das fotografias de um grupo de disparo contínuo, o número das fotografias definidas
aparece por baixo do ícone aplicável.
■
Visualizar dentro de cada grupo de disparo contínuo
Pode ver as fotografias gravadas num disparo contínuo, separadamente ou como uma lista.
Prima ▼ enquanto visualiza a fotografia representativa
O visor dentro de cada grupo de disparo contínuo aparece no ecrã.
No visor dentro de cada grupo de disparo contínuo, só aparecem as séries de
disparo contínuo de fotografias.
• Para voltar ao ecrã representativo → Prima ▼.
■
Voltar a obter as informações do grupo de disparo contínuo
Se tiver apagado as fotografias ou alterado os nomes de ficheiro noutro dispositivo, por
exemplo, ligando-a a um computador, aparece o ícone (ícone de obtenção de
informações) na próxima vez que ligar a câmara.
Enquanto não desaparecer, não pode apagar as fotografias nem utilizar o menu
[Reproduzir]. Só está disponível o modo de [Reprod.normal] ou [Calendário], como
modo de reprodução.
Reproduzir a imagem em movimento e fazer uma pausa no
ponto onde deseja dividir
Prima ▼ para determinar o ponto onde deseja dividir a
Não pode utilizar os itens do menu [Reproduzir], enquanto o visor aparecer dentro de
imagem em movimento
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], a operação é executada.
• A imagem em movimento original que foi dividida não se mantém.
(Só haverá as 2 imagens em movimento que foram criadas depois da divisão.)
Durante a divisão, não desligue a câmara nem retire o cartão ou a bateria. Se o fizer,
●
pode apagar a imagem em movimento.
Se dividir uma imagem em movimento Motion JPEG, altera a ordem das fotografias.
●
Recomenda-se a visualização com [Calendário] (Reprodução de calendário) ou [Filtrar reprod.].
Se dividir uma imagem em movimento, AVCHD a ordem das imagens não é alterada.
●
Pode não ser possível dividir imagens em movimento gravadas com uma câmara diferente.
●
●
cada grupo de disparo contínuo.
As imagens de disparo contínuo não podem ser visualizadas como um grupo de
●
disparo contínuo durante a reprodução de [Reprod. área GPS] ou [Favoritos] utilizando
uma [Slideshow] ou [Filtrar reprod.].
Não pode efectuar o [Recortar] nas imagens de um grupo de disparo contínuo em
●
conjunto.
As fotografias do disparo contínuo gravadas depois do número total de fotografias ter
●
excedido as 50.000 não são agrupadas.
Se deixar apenas uma fotografia num grupo de disparo contínuo depois da eliminação
ou outras operações, a fotografia não forma um grupo.
As fotografias de sequência gravadas com outro dispositivo podem não ser
●
reconhecidas como fotografias de um grupo de disparo contínuo.
As fotografias do disparo contínuo não são agrupadas se forem gravadas sem ter
●
acertado o relógio.
100 VQT3H00VQT3H00 101
Page 52
Os diversos métodos de reprodução
[Modo de reprodução]
Modo de reprodução:
Pode reproduzir as fotografias gravadas de várias maneiras.
Prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o menu [Modo de
reprodução] e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o método de
reprodução e prima [MENU/SET]
Se não tiver nenhum cartão introduzido, as fotografias são reproduzidas a partir da
●
memória incorporada.
O [Modo de reprodução] passa automaticamente a [Reprod.normal] quando coloca o
●
interruptor gravar/reproduzir na posição e liga o equipamento ou muda do modo de
gravação para o modo de reprodução.
[Slideshow]
Reproduz automaticamente as imagens por ordem com música. Recomendado quando
visualizar no ecrã do televisor.
Utilize o botão de direcção para seleccionar o método de
reprodução e prima [MENU/SET]
[Todas]Reproduzir tudo.
[Apenas foto]Reproduz todas as fotografias.
[Apenas motion
picture]
[Reprod. 3D]Reproduz apenas fotografias em 3D que tenham sido gravadas no
[Reprod. área GPS] Selecciona o nome do local ou do ponto de referência para reproduzir
[Viagem]Reproduz apenas fotografias que tenham sido gravadas com a [Conf
[Escolher categoria]
[Favoritos]Reproduzir as fotografias definidas como [Favoritos].
Reproduz imagens em movimento.
[Modo foto 3D].
fotografias gravadas no mesmo local. (Utilize o botão de direcção
para seleccionar o nome de um local ou ponto de referência e prima
[MENU/SET].)
viagem] ou o [Localização].
Seleccionar uma categoria e reproduzir apenas fotografias.
(Seleccione uma categoria com o botão cursor e prima [MENU/SET].)
(→104)
Utilize o botão de direcção para seleccionar efeitos de
reprodução e prima [MENU/SET]
[Efeito transição] (Seleccione a música e os efeitos de acordo com a atmosfera da fotografia)
[AUTO] (só disponível com a definição [Escolher categoria])/[NATURAL]/[SLOW]/[SWING]/
[URBAN]/[OFF]
[Duração]
[Repetir][ON]/[OFF]
[Som]
∗
Se tiver seleccionado [Apenas motion picture] no passo , o [Efeito transição]
Também não pode definir a duração.
∗
[Configurar]
[1 SEC.] / [2 SEC.] / [3 SEC.] / [5 SEC.]
∗
(Só disponível se o [Efeito transição] estiver na posição [OFF])
[AUTO]: Nas fotografias a música é reproduzida; nas imagens em
movimento é reproduzido o som.
[Música]: O efeito de música será reproduzido.
[Áudio]: O som é reproduzido a partir de imagens em movimento.
[OFF]: A música e o som não são reproduzidos.
fica fixo em [OFF].
Seleccione [Iniciar] com o botão de direcção e prima [MENU/SET]
■
Operações durante a apresentação de slides
Durante a reprodução de imagens em
movimento/grupo de disparo contínuo
Fazer uma pausa/reproduzir
Anterior
Parar
Reduzir o
volume
Se tiver seleccionado [URBAN], a fotografia pode aparecer a preto e branco, como
●
efeito de ecrã.
Não pode utilizar parte de [Efeito transição] se visualizar as imagens no televisor
●
utilizando um mini cabo HDMI (opcional) ou visualizar imagens gravadas na posição
vertical (retrato).
Não pode adicionar efeitos de música.
●
Seguinte
Aumentar o
volume
Durante a reprodução da fotografia
Fazer uma pausa/reproduzir
(Durante a
pausa)
Anterior
Reduzir o
volume
Parar
(Durante a
pausa)
Seguinte
Aumentar o
volume
102 VQT3H00VQT3H00 103
Page 53
Os diversos métodos de reprodução
[Modo de reprodução] (Continuação)
Modo de reprodução:
Utilizar o menu [Reproduzir]
Modo de reprodução:
[Filtrar reprod.]
Pode aperfeiçoar a selecção das fotografias a visualizar reduzindo-a às fotografias das
categorias seleccionadas ou às fotografias favoritas e ver essas fotografias.
Seleccione o método de filtragem com o botão de direcção e
prima [MENU/SET]
[Apenas foto]Reproduz todas as fotografias
[Apenas motion
picture]
[Reprod. 3D]
[Reprod. área
GPS]
[Viagem]
[Escolher
categoria]
[Favoritos]Reproduzir as fotografias definidas como [Favoritos].
Reproduz imagens em movimento
Reproduz apenas fotografias em 3D que tenham sido gravadas no [Modo foto 3D].
Selecciona o nome do local onde as fotografias foram tiradas e o nome do
ponto de referência e reproduz as fotografias.
Seleccione a região cujas fotografias deseja reproduzir utilizando o botão
de direcção e prima [MENU/SET].
Seleccione o nome do local ou do ponto de referência utilizando o botão
de direcção e prima [MENU/SET].
Reproduzir as fotografias com a [Data viagem] que foi definida na altura da gravação.
Seleccione se deseja reproduzir as fotografias por data ou por local da
viagem utilizando o botão de direcção e prima [MENU/SET].
• Se seleccionar [Todas], são reproduzidas as fotografias gravadas com
a [Data viagem].
Seleccione a data ou o local da viagem utilizando o botão de direcção e
prima [MENU/SET].
Reproduzir as fotografias que foram limitadas por categoria, por exemplo,
como modo de cena.
Seleccione a categoria com o botão de direcção e prima [MENU/SET].
Fotografias tiradas utilizando a função reconhecimento do rosto
[Retrato]/ /[Pele suave]/[Transformar]/[Auto-retrato]/
[Desporto]/[Festa]/[Luz das velas]/[Fogo de artifício]/[Praia]/ [Neve]/
[Foto aérea]
[Bebé]/
[Anim. est.]
[Comida]
[Subaquático]
[Disp. continuo] (apenas ou )
/[Bebé]/
[Calendário]
Seleccione a data no ecrã do calendário para ver apenas as fotografias tiradas nesse
dia. (→35)
Pode definir a fotografia gravada que deseja enviar para os websites de partilha de
imagens, editar a fotografia, (por exemplo, recortá-la) e definir uma protecção na fotografia.
•
Para informações sobre o visor do menu Reprodução e métodos de funcionamento (→38)
• Dependendo do modo de reprodução, algumas opções do menu [Reproduzir] não
aparecem.
• Depois de editar as imagens com ferramentas como [Imp texto] e [Redimen.] são
criadas novas imagens. Antes de iniciar a edição, verifique se há espaço livre suficiente
na memória incorporada ou no cartão de memória.
[Definir upload]
Pode seleccionar fotografias na câmara para as enviar para websites de partilha de
imagens (Facebook ou YouTube).
•
Só pode enviar fotografias para o Facebook e só imagens em movimento para o YouTube
• Não pode definir as fotografias da memória incorporada. Copie as fotografias para um
cartão (→115) antes de fazer definições de [Definir upload].
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[VÁRIAS] e prima [MENU/SET]
Seleccione a fotografia e efectue a definição
[ÚNICA]
●
Utilize o botão de diercção
para seleccionar a fotografia
e prima [MENU/SET]
Definição de envio para
a web
■
Enviar imagens para websites de partilha de imagens
Se definir [Definir upload], a ferramenta de envio incorporada faz automaticamente
cópias no cartão que está dentro da câmara. Ligue a câmara ao computador (→124).
Para obter mais informações, consulte (→126).
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
Podem não ser compatíveis com fotografias tiradas noutros dispositivos.
●
Não disponível nos cartões com menos de 512 MB.
●
[VÁRIAS]
●
Utilize o botão de diercção para seleccionar a
fotografia e prima o botão [DISP.]
• Para cancelar
→ Prima novamente o botão
[DISP.].
• Para executar
→ Prima [MENU/SET].
Definição de envio para
a web
e seleccione [Sim].
104 VQT3H00VQT3H00 105
Page 54
Utilizar o menu [Reproduzir](Continuação)
Modo de reprodução:
Para informações sobre o visor do menu Reprodução e métodos de funcionamento
(→38).
[Edit título]
Pode dar títulos, etc. às suas fotografias favoritas.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[VÁRIAS] e prima [MENU/SET]
Seleccione fotografia
[ÚNICA]
●
Utilize o botão de direcção
para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
[VÁRIAS]
●
(até 100 fotografias com o mesmo texto)
Utilize o botão de direcção para seleccionar a
fotografia e prima o botão [DISP.]
Definição [Edit título]
[Edit título] já definido
• Para cancelar
→ Prima novamente o botão
[DISP.].
• Para executar
→ Prima [MENU/SET].
Introduza os caracteres (Inserir texto (→84))
Para apagar um título, apague todos os caracteres do ecrã de introdução
respectivo.
Não pode ser utilizado com fotografias tiradas com outros dispositivos nem com
●
imagens em movimento.
Para imprimir o texto, utilize [Imp texto], ou o CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” fornecido.
●
[Edit.nome-local.]
Pode editar o nome do local ou ponto de referência gravado pela função GPS.
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Candidato] e
prima [MENU/SET]
São procurados os nomes de locais próximos ou nomes de pontos de referência
para as informações de local que estão guardados na fotografia.
Utilize o botão de dierecção para seleccionar o item a editar e
prima [MENU/SET]
Seleccione o nome do local ou do ponto de referência e prima
[MENU/SET]
■
Editar directamente o nome do local ou ponto de referência
Seleccione [Directo] no passo acima e prima [MENU/SET]
Introduza os caracteres (Inserir texto (→84))
■
Aplicar o nome editado do local ou ponto de referência a outras fotografias
Seleccione [Repetir] no passo acima e prima [MENU/SET]
Aparece o nome do local ou ponto de referência que seleccionou ou introduziu
anteriormente.
Confirme o nome do local ou do ponto de referência e prima [MENU/SET]
Não pode editar imagens gravadas com os modelos de câmara digital Panasonic
●
(LUMIX), de 2010 ou anteriores, compatíveis com a gravação GPS.
106 VQT3H00VQT3H00 107
Page 55
Utilizar o menu [Reproduzir](Continuação)
Modo de reprodução:
[Imp texto]
A data e hora da gravação, as informações do nome do local e o texto registado nos
modos de cena [Bebé], [Anim. est.], [Data viagem] e [Edit título] são gravados na
fotografia.
Utilize o botão de dierecção para seleccionar [ÚNICA] ou
[VÁRIAS] e prima [MENU/SET]
Seleccione fotografia
[ÚNICA]
●
Utilize o botão de direcção
para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Set] e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção, para seleccionar as definições e
prima [MENU/SET]
[VÁRIAS] (até 100 fotografias)
●
Utilize o botão de direcção para seleccionar a
fotografia e prima o botão [DISP.]
Definição [Imp texto]
• Para cancelar
→ Prima novamente o botão
[DISP.].
• Para executar
→ Prima [MENU/SET].
Para informações sobre o visor do menu Reprodução e métodos de funcionamento
(→38).
■
Itens que pode imprimir
[Data gravação][S/HORAS]: Imprime a data de gravação
[Nome]
[Localização]Imprime o local registado no menu [Config.] [Data viagem]
[Data viagem]Imprime a data da viagem definida no menu [Config.] [Data viagem]
[Título]Imprime o texto registado em [Edit título]
[País/Região]
[Distrito]
[Concelho]
[Cidade/Povoado]
[Marco]
• Os itens definidos para [OFF] não são impressos.
Não pode utilizar com fotografias tiradas com outras máquinas, fotografias tiradas sem
●
acertar o relógio, imagens em movimento ou fotografias com [Imp texto].
Os caracteres podem ser cortados em algumas impressoras.
●
É difícil ler o texto gravado em imagens de 0,3M ou menos.
●
Nas fotografias com data impressa, não efectue definições de impressão da data
●
em lojas ou impressoras. (A impressão da data pode ficar sobreposta.)
[C/HORAS]: Imprime a data e hora de gravação
: Imprime o nome registado no reconhecimento do rosto
: Imprime o nome registado em [Bebé] ou [Anim. est.]
Imprime as informações do nome do local gravadas pela função GPS
• Se o texto, por exemplo, o nome do local ou do ponto de referência for
muito grande, pode não ser possível imprimir todo o texto.
[Divide vídeo]
Para mais informações (→100).
Prima o botão [ / ]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [OK] e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar se deseja
imprimir a idade e prima [MENU/SET]
• Se [Nome] estiver na posição [OFF] no passo , este passo não aparece.
108 VQT3H00VQT3H00 109
Page 56
Utilizar o menu [Reproduzir](Continuação)
Modo de reprodução:
Para informações sobre o visor do menu Reprodução e métodos de funcionamento
(→38).
[Redimen.]
Pode reduzir o tamanho da fotografia para facilitar a introdução de anexos em e-mails e
a utilização em homepages, etc.
(As fotografias gravadas com o tamanho de pixel mais pequeno não podem ser reduzidas.)
■
[ÚNICA]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar o tamanho e
prima [MENU/SET]
Tamanho actual
Tamanho depois de redimensionar
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], a operação é executada.
■
[VÁRIAS]
Seleccione [VÁRIAS] no passo acima
Utilize o botão de direcção para seleccionar o tamanho e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e
prima o botão [DISP.] (até 100 fotografias)
• Para cancelar
→ Prima novamente o botão
Definição do redimensionamento
Número de pixels antes/depois do
redimensionamento
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], a operação é executada.
Depois do redimensionamento a qualidade de imagem é reduzida.
●
Não pode utilizar-se com imagens em movimento ou fotografias com texto ou data
●
impressa. Pode não ser compatível com fotografias tiradas noutras máquinas.
[DISP.].
• Para executar
→ Prima [MENU/SET].
[Recortar]
Ampliar as fotografias e cortar áreas desnecessárias.
Utilize o botão de direcção para seleccionar uma fotografia e
prima [MENU/SET]
Seleccione a área a recortar e prima [MENU/SET]
ExpandirAlterar a posição
• Aparece um ecrã de confirmação. Se seleccionar [Sim], a operação é executada.
A qualidade da imagem fica reduzida depois do corte.
●
Não pode utilizar-se com imagens em movimento ou fotografias com texto ou data
●
impressa. Pode não ser compatível com fotografias tiradas noutras máquinas.
Quando as fotografias são cortadas, a informação original de reconhecimento do rosto
●
não é copiada.
110 VQT3H00VQT3H00 111
Page 57
Utilizar o menu [Reproduzir](Continuação)
Modo de reprodução:
Para informações sobre o visor do menu Reprodução e métodos de funcionamento
(→38).
[Favoritos]
Se identificar as suas fotografias favoritas com uma estrela ( ), pode reproduzir apenas
as suas fotografias favoritas ou apagar todas as fotografias excepto as favoritas.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[VÁRIAS] e prima [MENU/SET]
Seleccione fotografia
[ÚNICA]
●
Utilize o botão de direcção
para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Definição de fotografia
favorita
• Para cancelar → Prima novamente [MENU/SET].
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
■
Para cancelar enquanto desactiva tudo
Prima [MENU/SET].
Pode não conseguir definir como favoritas as fotografias tiradas com algumas
●
máquinas.
[VÁRIAS]
●
Utilize o botão de direcção para seleccionar a
fotografia e prima [MENU/SET]
Definição de fotografia
favorita
e seleccione [Sim].
[Def. impres.]
Pode efectuar definições de fotografia/nº da fotografia/impressão da data quando
imprimir em lojas ou em impressoras compatíveis com impressão DPOF. (Peça na loja
que verifiquem a compatibilidade)
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[VÁRIAS] e prima [MENU/SET]
Seleccione fotografia
[ÚNICA]
●
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e prima [MENU/SET]
[VÁRIAS]
●
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para definir o número de
fotografias e prima [MENU/SET]
(repita os passos e quando utilizar [VÁRIAS] (até 999 fotografias))
[ÚNICA]
●
Definir impressão
de data
Nº a imprimir
• Definir/desactivar impressão da data → Prima [DISP.]
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
Dependendo do tipo de impressora, as definições desta última podem ter prioridade
●
sobre as definições da câmara.
Não pode definir-se para ficheiros que não sejam compatíveis com a norma DCF.
●
Algumas informações DPOF definidas noutro equipamento não podem ser utilizadas.
●
Nesse caso, apague todas as informações DPOF e volte a defini-las com esta câmara.
Não pode definir a impressão da data para fotografias que tenham sido tiradas com
●
[Imprim. data] e fotografias com [Imp texto] aplicada.
Não pode definir as imagens em movimento gravadas no formato [AVCHD].
●
e seleccione [Sim].
[VÁRIAS]
●
Definir impressão
de data
Nº a imprimir
112 VQT3H00VQT3H00 113
Page 58
Utilizar o menu [Reproduzir](Continuação)
Modo de reprodução:
Para informações sobre o visor do menu Reprodução e métodos de funcionamento
(→38).
[Proteger]
Definir protecção para desactivar eliminação de fotografias. Impede a eliminação de
fotografias importantes.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [ÚNICA] ou
[VÁRIAS] e prima [MENU/SET]
Seleccione fotografia
[ÚNICA]
●
Utilize o botão de direcção
para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Fotografia protegida
• Para cancelar → Prima novamente [MENU/SET].
■
Para apagar tudo
Seleccione [CANCEL] no passo
■
Para cancelar enquanto desactiva tudo
Prima [MENU/SET].
Pode não ser eficaz se utilizar outras máquinas.
●
[VÁRIAS]
●
Utilize o botão de direcção para seleccionar a
fotografia e prima [MENU/SET]
Fotografia protegida
e seleccione [Sim].
[Edit.det.rosto]
Editar ou apagar as informações de reconhecimento das fotografias com um
reconhecimento do rosto incorrecto.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [REPLACE] ou
[DELETE] e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia e
prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar uma pessoa e
prima [MENU/SET]
• Se [DELETE], vá para o passo .
• As pessoas cujas informações de reconhecimento de rosto não foram registadas
não podem ser seleccionadas.
Utilize o botão de drecção para seleccionar a pessoa a
substituir por outra e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de drecção para seleccionar [Sim] e prima
[MENU/SET]
Se apagar as informações de reconhecimento do rosto não pode recuperá-las.
●
As fotografias em que tenham sido apagadas todas as informações de reconhecimento
●
do rosto não são classificadas no reconhecimento do rosto durante a [Escolher
categoria].
Não pode editar as informações de reconhecimento nas fotografias protegidas.
●
[Copiar]
Pode copiar fotografias entre a memória incorporada e o cartão de memória.
Utilize o botão de drecção para seleccionar o método de cópia
(direcção) e prima [MENU/SET]
: Copiar todas as fotografias da memória incorporada para o cartão (vá para o
passo ).
: Copiar 1 fotografia de cada vez do cartão para a memória incorporada.
Seleccione a fotografia com o botão de direcção e prima
[MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Sim] e prima
[MENU/SET]
• Para cancelar → Prima [MENU/SET].
• Depois de ter copiado todas as imagens da memória incorporada para o cartão
de memória, o ecrã volta automaticamente ao ecrã de reprodução.
A cópia de fotografias pode demorar vários minutos. Não desligue a máquina nem
●
execute outras operações durante a cópia.
Se houver nomes idênticos (números de pasta/ficheiro) no destino de cópia, será
●
criada uma nova pasta para a cópia quando copiar da memória incorporada para o
cartão (). Os ficheiros com nomes iguais não serão copiados do cartão para a
memória incorporada ().
As definições indicadas abaixo não são copiadas. Defina-as novamente após a cópia.
●
- [Def. impres.] - [Proteger] - [Favoritos]
Só pode copiar as imagens das câmaras digitais Panasonic (LUMIX).
●
Não pode definir as imagens em movimento gravadas no formato [AVCHD].
●
114 VQT3H00VQT3H00 115
Page 59
Visualizar no ecrã do televisor
Pode ver as fotografias no ecrã de um televisor ligando a câmara ao televisor com o
cabo de AV (fornecido) ou o mini-cabo HDMI (opcional).
Além disso, consulte o manual de funcionamento do televisor.
●
Preparativos:
• Defina [Formato TV]. (→47)
• Desligue a câmara e a TV.
Ligue a câmara ao televisor
Ligue o televisor
Defina-o para entrada auxiliar.
●
Ligue a câmara
Coloque o interruptor gravar/reproduzir na posição
Verifique a direcção da tomada e
introduza-o a direito.
(Se a tomada estiver danificada
pode provocar problemas de
funcionamento.)
Amarelo: À tomada de vídeo
Cabo de AV
(utilize sempre o cabo fornecido)
Branco: À tomada de áudio
■
Se o televisor ou gravador de DVD tiver uma ranhura para cartão SD
Introduza o cartão de memória SD na ranhura respectiva
• As imagens em movimento AVCHD podem ser reproduzidas em televisores Panasonic (VIERA)
que tenham o logótipo AVCHD.
Para reproduzir imagens em movimento noutros televisores, ligue a câmara ao televisor com o
cabo de AV (fornecido).
• Se utilizar cartões de memória SDHC e SDXC, reproduza cada tipo de cartão num equipamento
compatível com o formato respectivo.
Não utilize nenhum outro cabo de AV, à excepção do fornecido.
●
Pode reproduzir as imagens em televisores noutros países (regiões) que utilizem os
●
sistemas NTSC ou PAL se definir [Saída vídeo] no menu [Config.].
As fotografias rodadas para a posição vertical podem ficar ligeiramente desfocadas.
●
Altere as definições do modo de fotografia no televisor, se os formatos não forem
●
visualizados correctamente em ecrãs panorâmicos ou TVs de alta definição.
Visualizar num televisor com uma tomada HDMI
Pode utilizar um mini-cabo HDMI
(opcional) para visualizar as
fotografias e as imagens em
movimento em alta resolução.
Preparação:
Desligue a câmara e o
televisor.
Verifique a direcção da tomada e insira-a a direito.
(Se a tomada estiver danificada pode provocar
problemas de funcionamento.)
À tomada de entrada
de áudio/vídeo HDMI
Mini-cabo HDMI (opcional)
Ligue a câmara ao televisor
Ligue o televisor
Definir para entrada HDMI.
●
Ligue a câmara
Coloque o interruptor gravar/reproduzir na posição
Não utilize nenhum cabo a não ser o mini-cabo HDMI genuíno da Panasonic (opcional).
●
Não pode efectuar algumas das funções de reprodução.
●
Não pode utilizar os menus [Reproduzir], [GPS] e [Config.].
●
Dependendo da definição do formato, podem aparecer riscas brancas nos lados ou na
●
parte superior e inferior do ecrã.
Os cabos não compatíveis com as normas HDMI não funcionam.
●
Se ligar um mini-cabo HDMI, as fotografias não aparecem no monitor LCD.
●
Se ligar simultaneamente um cabo de ligação USB, a saída HDMI é cancelada.
●
Não é transmitida imagem através dos cabos de AV ligados.
●
Em determinados televisores as imagens podem aparecer, momentaneamente,
●
distorcidas, imediatamente depois de iniciar ou fazer uma pausa na reprodução.
A saída de áudio é estéreo.
●
116 VQT3H00VQT3H00 117
Page 60
Visualizar no ecrã do televisor(Continuação)
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
O que é VIERA Link (HDMI)?
VIERA Link é uma função que liga automaticamente a câmara aos equipamentos
●
compatíveis com VIERA Link através de um mini-cabo HDMI (opcional) para facilitar
o comando respectivo com o telecomando VIERA. (Algumas operações não podem
ser executadas.)
VIERA Link (HDMI) é uma função exclusiva da Panasonic adicionada às funções
●
de controlo da norma HDMI conhecida como HDMI CEC (Consumer Electronics
Control). Não é possível garantir o funcionamento se fizer a ligação a equipamentos
compatíveis com CEC HDMI que não sejam Panasonic. Consulte o manual do
produto para verificar a compatibilidade com VIERA Link (HDMI).
Esta câmara é compatível com VIERA Link (HDMI) Versão 5. Esta é a norma
●
Panasonic mais recente que também é compatível com os anteriores dispositivos
VIERA Link da Panasonic. (Desde Dezembro de 2010)
Não utilize nenhum cabo a não ser o mini-cabo HDMI genuíno da Panasonic
●
(opcional).
A forma do telecomando difere com o país ou área em que o televisor foi adquirido.
●
Os cabos não compatíveis com as normas HDMI não funcionam.
●
Se não tiver a certeza se o televisor que está a utilizar é compatível com VIERA Link,
●
leia o manual de instruções do televisor.
Se a definição [VIERA link] da câmara estiver na posição [ON], as operações com os
●
botões da câmara são limitadas.
Verifique se o televisor a que está a fazer a ligação foi configurado para VIERA Link
●
(HDMI) (para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor).
Preparação: Defina [VIERA link] para [ON] (→47).
Ligue a câmara a um televisor Panasonic compatível
com VIERA Link (HDMI) (VIERA) com um mini-cabo HDMI
(opcional)
(→117)
Ligue a câmara
Coloque o interruptor gravar/reproduzir na posição
Continue a operação olhando, ao mesmo tempo, para o que
aparece no ecrã do televisor
• Quando utilizar, consulte o painel de operações de VIERA Link.
■
Outras operações relacionadas
Desligar (OFF)
●
Também pode desligar a câmara quando desligar o televisor com o telecomando.
Selecção automática da entrada
●
• Esta função muda a entrada do televisor para o ecrã da câmara sempre que liga a
câmara, desde que tenha feito a ligação com um mini-cabo HDMI. Também pode
ligar o televisor a partir do modo de espera da câmara (se a função “Power on link
(Ligar com Link)” do televisor estiver definida para “ON”).
• Se VIERA Link (HDMI) não funcionar correctamente (→139)
Ver fotografias em 3D
Se ligar esta câmara a um televisor com a função 3D e reproduzir as fotografias que
gravou em 3D, pode vê-las, com uma qualidade fantástica, no televisor. Se o televisor
com a função 3D tiver uma ranhura para cartão SD, pode reproduzir as fotografias que
gravou em 3D inserindo o cartão na ranhura respectiva do televisor.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este site só existe em inglês.)
118 VQT3H00VQT3H00 119
Page 61
Visualizar no ecrã do televisor(Continuação)
Guardar as fotografias e imagens em
movimento gravadas
Preparação:Defina [Reprod. 3D] para [3D] (→47).
Ligue a câmara a um televisor compatível com 3D utilizando
um mini-cabo HDMI (opcional), para visualizar o ecrã de
reprodução
(→117)
Visualize as fotografias gravadas em 3D
[3D] aparece na miniatura das fotografias em 3D.
■
Para seleccionar e reproduzir apenas fotografias gravadas em 3D
Seleccione [Reprod. 3D] em [Filtrar reprod.] no modo de reprodução (→104)
■
Para efectuar a reprodução de uma apresentação de slides apenas de
fotografias gravadas em 3D
Seleccione [Reprod. 3D] em [Slideshow] no modo de reprodução (→102)
Se se sentir cansado ou enjoado enquanto vê fotografias gravadas em 3D, mude o tipo
de reprodução para 2D.
■
Funções que não funcionam ou não estão disponíveis para as imagens
em 3D:
• Zoom na reprodução
• Eliminação
• [Edit título], [Imp texto], [Redimen.] e [Recortar] no menu [Reproduzir]
∗
Estas funções estão disponíveis quando vê uma fotografia em 2D.
No monitor LCD desta câmara, as fotografias em 3D são reproduzidas em 2D
●
(fotografias convencionais).
Se alternar entre fotografias em 3D e fotografias normais enquanto reproduz
●
fotografias, aparece um ecrã preto durante alguns segundos.
Se seleccionar uma miniatura de fotografias em 3D ou visualizar uma miniatura
●
depois de reproduzir fotografias em 3D, pode ter de esperar alguns segundos para a
reprodução começar ou aparecerem as fotografias.
Ver fotografias em 3D muito perto do televisor pode cansar os olhos.
●
Se um televisor não tiver sido convertido para visualização de fotografias em 3D, faça
●
as preparações necessárias no televisor. (Para informações sobre as preparações que
é necessário fazer no televisor, leia o manual deste último.)
∗
∗
Os métodos de cópia das fotografias e imagens em movimento gravadas com esta
câmara, para outros equipamentos, variam em função do formato do ficheiro (JPEG,
MPO, AVCHD, Motion JPEG). Seleccione o método adequado ao seu equipamento.
Copiar inserindo o cartão SD no gravador
Tipos de ficheiro disponíveis:
Pode copiar para um disco Blu-ray, um disco DVD ou o disco rígido inserindo um cartão
SD com fotografias e imagens em movimento gravadas com esta câmara num gravador de
discos Blu-ray ou num gravador de DVD da Panasonic.
Verifique as informações mais recentes sobre o equipamento que pode utilizar para copiar
directamente inserindo um cartão SD gravado nesta câmara e o equipamento que é compatível
com alta definição (AVCHD) no website indicado a seguir.
• Consulte o manual de instruções do gravador para obter informações
sobre como copiar e reproduzir.
• Note que o equipamento descrito pode não estar disponível em
determinados países e regiões.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este site existe apenas em inglês.)
Fotografia
JPEG/
Imagem em movimento
3232
32
AVCHD
Copiar imagens de reprodução utilizando cabos de AV
Tipos de ficheiro disponíveis:
Os vídeos que são reproduzidos nesta câmara podem ser duplicados num suporte, como
um disco DVD, um disco rígido ou cassete de vídeo utilizando um equipamento como
um gravador de DVD ou de vídeo. Este método é útil pois permite copiar mesmo que
os equipamentos não sejam compatíveis com imagens (AVCHD) de alta definição. A
qualidade da imagem diminui quando muda de alta definição para definição normal.
Ligue a câmara ao gravador
Imagem em movimento
Cabo de AV
(utilize sempre o cabo
fornecido)
AVCHD, Motion JPEG
Inicie a reprodução na câmara
Inicie a gravação no gravador
• Para parar de gravar (copiar), pare primeiro
a gravação no computador e depois a
reprodução na câmara.
À tomada de entrada do gravador
Não utilize nenhum outro cabo de AV, à excepção do fornecido.
●
Quando utilizar um televisor com um formato de 4:3, mude sempre a definição
●
[Formato TV] da câmara (→47) para [4:3], antes de começar a copiar. As imagens em
movimento copiadas com a definição [16:9] aparecem esticadas na vertical quando as
visualizar no ecrã de um televisor 4:3.
Para mais informações sobre os métodos de cópia e de reprodução, consulte o manual
●
de instruções do gravador.
120 VQT3H00VQT3H00 121
Page 62
Guardar as fotografias e imagens em
movimento gravadas(Continuação)
Utilizar com o computador
Utilizar o “PHOTOfunSTUDIO” para copiar para o computador
Tipos de ficheiro disponíveis:
Com o software “PHOTOfunSTUDIO” incluído no CD-ROM fornecido, pode utilizar um
computador para gerir as fotografias gravadas.
Fotografia
Imagem em movimento
JPEG, MPO/
AVCHD, Motion JPEG
Instale o “PHOTOfunSTUDIO” no computador
Ligue a câmara ao computador
• Para informações sobre os procedimentos de ligação (→123)
Utilize o “PHOTOfunSTUDIO” para copiar fotografias para o
computador
• Para informações sobre como utilizar o “PHOTOfunSTUDIO”, consulte o manual
do “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Os ficheiros e pastas que contenham imagens em movimento AVCHD copiadas, não
podem ser reproduzidos nem editados se tiverem sido apagados, modificados ou
movidos utilizando o Windows Explorer ou um método semelhante. Utilize sempre o
“PHOTOfunSTUDIO” para tratar as imagens em movimento AVCHD.
Guardar as fotografias em 3D
■
Copiar para o computador
Utilizar o “PHOTOfunSTUDIO” para copiar para o computador.
Pode copiar as fotografias/imagens em movimento da câmara para o computador
ligando-os um ao outro.
• Alguns computadores podem fazer a leitura directamente do cartão de memória da
câmara.
Para mais informações, consulte o manual do computador.
• Se o seu computador não suportar cartões de memória SDXC, aparece uma
mensagem pedindo-lhe que formate o cartão. (Não formate o cartão. Se o fizer apaga
as fotografias gravadas.) Se o cartão não for reconhecido, consulte o website de
suporte indicado a seguir.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
■
Especificações do computador
WindowsMacintosh
98/98SE Me/2000XP/Vista/7OS 9/OS X
Posso utilizar o
OfunSTUDIO”?
“PHOT
Posso copiar imagens em
movimento AVCHD para o
computador?
Posso copiar fotografias
e imagens em movimento
Motion JPEG da câmara
para o computador
utilizando um cabo de
ligação USB?
• Não pode utilizar cabos de ligação USB com o Windows 98/98SE, Mac OS 8.x, ou as
versões anteriores respectivas, mas pode copiar fotografias/imagens em movimento
com um leitor/gravador compatível com cartões de memória SD.
1
∗
Tem de ter instalado o Internet Explorer 6.0 ou posterior.
O funcionamento e reprodução correctos dependem do ambiente do computador e
podem não ser sempre garantidos.
2
∗
Utilize sempre o “PHOTOfunSTUDIO” para copiar as imagens em movimento
AVCHD.
NãoSim
NãoSim
NãoSim
1
∗
2
∗
Não
Não
Sim
OS 9.2.2
OS X (10.1 - 10.6)
122 VQT3H00VQT3H00 123
Page 63
Utilizar com o computador(Continuação)
Copiar fotografias e imagens em movimento
Preparativos:
• Carregue bem a bateria. Ou
então, ligue o transformador
de CA (opcional) e o conector
CC (opcional).
• Se importar as imagens da
memória incorporada, retire
todos os cartões de memória.
Verifique a direcção da tomada e introduza-o a direito.
(Se a tomada estiver danificada pode provocar
problemas de funcionamento.)
Cabo de ligação USB
(utilize sempre o cabo fornecido)
[Acesso] (enviar dados)
• Não desligue o cabo
de ligação USB
enquanto [Acesso] for
apresentado.
Ligue a câmara ao computador
• Verifique se está a utilizar o cabo de ligação USB fornecido.
Se utilizar um cabo de ligação USB diferente do fornecido pode provocar
problemas de funcionamento.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [PC] e prima
[MENU/SET]
Pode aparecer uma mensagem no ecrã se [Modo USB] (→46) estiver definido para
[PictBridge (PTP)]. Seleccione [CANCEL] para fechar o ecrã, e defina [Modo USB]
para [PC].
Utilize com o computador
■
Para cancelar a ligação
Clique em “Safely Remove Hardware” no Windows System Tray
■
Se utilizar o Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ou Mac OS X
Pode ligar a câmara ao computador mesmo que [Modo USB] (→46) esteja definido para
[PictBridge (PTP)].
• Só pode fazer a saída da fotografia.
• Pode não ser possível importar se houver 1000 ou mais fotografias no cartão.
• Não pode ler imagens em movimento AVCHD.
Pode guardar as imagens para utilizar no computador arrastando e largando as pastas e
ficheiros em pastas separadas do computador.
■
Nomes de pastas e ficheiros no computador
DCIM (Fotografias/Imagens em movimento)
100_PANA (até 999 fotografias/pastas)
P1000001.JPG
Windows
●
As unidades aparecem
na pasta “O meu
computador” ou
“Computador”.
Macintosh
●
As unidades aparecem
no ambiente de
trabalho.
(Aparece como
“LUMIX”, “NO_NAME”
ou “Untitled”.)
1
∗
São criadas novas pastas nos seguintes casos:
• Se enviar fotografias para pastas que contenham ficheiros numerados até 999.
• Se utilizar cartões que já contenham o mesmo número de pastas (por exemplo,
fotografias tiradas com outras câmaras, etc.).
• Quando gravar depois de executar [Reiniciar num.].
2
∗
Note que as fotografias não podem ser enviadas para websites de partilha de
imagens se os ficheiros da pasta AD_LUMIX forem apagados.
• Não apague nem modifique as pastas ou dados existentes na pasta AVCHD
utilizando o Windows Explorer ou outras ferramentas. Se apagar ou modificar
um desses ficheiros, a câmara pode não conseguir reproduzir correctamente
as imagens em movimento. Para gerir os dados e editar as imagens em
movimento AVCHD, utilize o software “PHOTOfunSTUDIO” incluído no CD-ROM
fornecido.
Não utilize nenhum outro cabo de ligação USB, à excepção do fornecido.
●
Antes de introduzir ou retirar cartões de memória, desligue a câmara.
●
Se a bateria começar a ficar sem carga durante a comunicação, ouve um sinal sonoro
●
de aviso. Cancele imediatamente a comunicação através do computador. Utilize uma
bateria com carga suficiente ou um transformador de CA (opcional) e um conector CC
(opcional).
Se definir o [Modo USB] para [PC] não tem de fazer a definição sempre que ligar a
●
câmara ao computador.
Para mais informações, consulte o manual de instruções do computador.
●
:
P1000999.JPG
101_PANA
:
999_PANA
MISC (Ficheiros DPOF, Favoritos)
AD_LUMIX (Pasta para envio para a web)
LUMIXUP.EXE (Ferramenta da envio)
PRIVATE
AVCHD (Imagens em movimento em AVCHD)
JPG: Fotografias
MOV: Imagens em
movimento
MPO: fotografias
1
∗
em 3D
2
∗
124 VQT3H00VQT3H00 125
Page 64
Utilizar com o computador(Continuação) Imprimir
Enviar fotografias para websites de partilha de imagens
Utilizando a ferramenta de envio ([LUMIX Image Uploader]), pode enviar fotografias e
imagens em movimento para websites de partilha de imagens (Facebook ou YouTube).
Não precisa de copiar as fotografias para o computador nem de instalar software
especializado. Mesmo que esteja longe do seu ambiente informático normal, é muito fácil
enviar fotografias a partir da câmara com um computador ligado a uma rede.
• Esta ferramenta só é compatível com computadores que utilizem o Windows XP,
Windows Vista e Windows 7.
(Para ver o manual do [LUMIX Image Uploader], utilize o Internet Explorer.)
Preparativos:
• Utilize [Definir upload] para seleccionar as fotografias para envio (→105)
• Ligue o computador à internet
• Crie uma conta para o website de partilha de fotografias aplicável e prepare as
informações de início de sessão
Clique duas vezes em “LUMIXUP.EXE” para a iniciar
• Se tiver instalado o “PHOTOfunSTUDIO” a partir do CD-ROM (fornecido),
a “Ferramenta de envio ([LUMIX Image Uploader])” pode ser iniciada
automaticamente.
Seleccione o destino de envio
• Execute os passos seguintes de acordo com as instruções que aparecem no ecrã
do computador.
Como as especificações e serviços do YouTube e Facebook estão sujeitos a
●
alterações, não é possível garantir o funcionamento dos serviços online no futuro. Os
serviços e ecrãs disponíveis estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
(Este serviço está disponível a partir de 1 de Dezembro de 2010).
Não envie fotografias protegidas por direitos de autor excepto se for o detentor dos
●
mesmos ou tiver obtido autorização do detentor respectivo.
As imagens gravadas com a função GPS são enviadas para websites de partilha de
●
imagens com as informações do nome de local gravadas intactas. Confirme que aceita
partilhar as informações antes de as enviar.
Pode imprimir através de ligação
directa a uma impressora compatível
com PictBridge.
Preparativos:
• Carregue bem a bateria. Ou então,
ligue o transformador de CA
(opcional) e o conector CC (opcional).
• Se copiar as imagens da memória
incorporada, retire todos os cartões
de memória.
• Ajuste a qualidade da impressão ou
as outras definições na impressora,
como necessário.
• Não desligue o cabo de ligação USB se estiver
visível o ícone de desconexão de cabo
não aparecer com algumas impressoras).
Verifique a direcção da tomada e
introduza-o a direito.
(Se a tomada estiver danificada pode
provocar problemas de funcionamento.)
(utilize sempre o cabo fornecido)
Cabo de ligação USB
Ligue a câmara à impressora
• Verifique se está a utilizar o cabo de ligação USB fornecido. Se utilizar um
cabo de ligação USB diferente do fornecido pode provocar problemas de
funcionamento.
Utilize o botão de direcção para seleccionar [PictBridge (PTP)]
e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar a fotografia a
imprimir e prima [MENU/SET]
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Começar
impressão] e prima [MENU/SET]
(Definições de impressão (→129))
■
Para cancelar a impressão Prima [MENU/SET]
(pode
Não utilize nenhum outro cabo de ligação USB, à excepção do fornecido.
●
Desligue o cabo de ligação USB depois da impressão.
●
Antes de introduzir ou retirar cartões de memória, desligue a câmara.
●
Se a bateria começar a ficar sem carga durante a comunicação, ouve um sinal
●
sonoro de aviso. Cancele a impressão e desligue o cabo de ligação USB. Utilize uma
bateria com carga suficiente ou um transformador de CA (opcional) e um conector CC
(opcional).
Não pode imprimir imagens em movimento AVCHD.
●
126 VQT3H00VQT3H00 127
Page 65
Imprimir(Continuação)
Fazer as definições de impressão na câmara
Imprimir várias fotografias
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Imp multi.] no
passo
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item e prima
[MENU/SET]
• [Selecção múltip.]: Percorra as fotografias com o botão de direcção e
Prima [MENU/SET] quando a selecção estiver terminada.
• [Seleccion. todas]: Imprimir todas as fotografias.
• [Foto DPOF]: Imprimir as fotografias seleccionadas em [Def. impres.].
• [Favoritos]: Imprimir as fotografias seleccionadas como [Favoritos].
Utilize o botão de direcção para seleccionar [Começar
impressão] e prima [MENU/SET]
(Definições de impressão (→129))
Seleccione [Sim] se aparecer o ecrã de confirmação da impressão.
●
Um ● em cor-de-laranja visualizado durante a impressão indica uma mensagem de erro.
●
A impressão pode ser dividida de acordo com diferentes restrições, se estiver a
●
imprimir várias fotografias.
(O número de folhas restantes visualizadas pode ser diferente do número definido.)
■
Imprimir a data sem [Imp texto]
Impressão numa loja: Só pode imprimir a data de gravação. Peça para fazerem a
●
impressão da data, na loja.
• Se fizer, previamente, as definições de [Def. impres.] na câmara, pode indicar o
número de cópias e a impressão da data antes de entregar o cartão na loja.
• Quando imprimir fotografias no formato 16:9, verifique, primeiro, se a loja aceita
esse formato.
Utilizar o computador: Pode fazer as definições de impressão da data de gravação
●
Utilizar a impressora: Pode imprimir a data de gravação definindo [Def. impres.] da
●
(→127)
seleccione as fotografias a imprimir com o botão [DISP.].
(Prima novamente o botão [DISP.] para desactivar a
selecção.)
(que só são visualizadas se houver fotografias em [Favoritos]
e as definições estiverem definidas para [ON]).
Imprimir com a data e texto
e informação de texto utilizando o CD-ROM fornecido
“PHOTOfunSTUDIO”.
câmara ou definindo [Imprimir c/ data] (→129) para [ON] quando
ligar a uma impressora compatível com a impressão da data.
Algumas impressoras podem imprimir directamente a partir do cartão de memória da
câmara.
Para mais informações, consulte o manual da impressora.
(Faça as definições antes de seleccionar [Começar impressão])
Utilize o botão de direcção para seleccionar o item e prima
[MENU/SET]
ItemDefinições
[Imprimir c/
data]
[N.º cópias]Defina o número de fotografias (até 999 fotografias)
[Tamanho
papel]
[Formato da
pág]
[ON]/[OFF]
Se seleccionar
(a impressora tem prioridade) / (1 fotografia, sem margens) /
(1 fotografia, com margens) / (2 fotografias) /
(4 fotografias)
, as definições da impressora têm prioridade.
Utilize o botão de direcção para seleccionar a definição e
prima [MENU/SET]
Numa impressora não compatível os itens podem não aparecer.
●
Para dispor “2 fotografias” ou “4 fotografias” na mesma imagem, defina o
●
número de impressões da fotografia para 2 ou 4.
Para imprimir em formatos de papel/disposições não suportados por esta câmara,
●
defina para e efectue as definições na impressora. (Consulte o manual de
funcionamento da sua impressora.)
[Imprimir c/ data] e [N.º cópias] não aparecem, se tiver seleccionado as definições
●
[Def. impres.].
Mesmo que tenha feito as definições [Def. impres.], as datas podem não ser
●
impressas, dependendo da loja ou da impressora utilizada.
Se definir [Imprimir c/ data] para [ON], verifique as definições de impressão da
●
data na impressora (as definições da impressora podem ser ordenadas por
prioridades).
128 VQT3H00VQT3H00 129
Page 66
Lista de ecrãs do monitor LCD
Prima o botão [DISP.] para mudar de visor.
■
Durante a gravação
123
19
18
17
16
15
14
1 Modo de gravação (→20)
2 Qualidade da gravação (→97)
Tamanho da fotografia (→85)
Qualidade (→86)
Flash (→52)
Estabilizador óptico da imagem (→94)/
Aviso de vibração (→22)
Balanço de brancos (→87)
Modo de cor (→93)
Modo activo (→98)
3 Capacidade da bateria (→15)
4 Redução ruído do vento (→98)
5 GPS (→75)
6 Histograma (→44)
7 Área de AF (→23)
8 Modo de temporizador (→56)
Intervalo de focagem
Zoom (→50)
4
5
6
7
8, 9
10111213
9 Data/hora actuais
Hora mundial (→83)
Nome (→65, 73)
Idade em anos/meses (→65, 73)
Informações do nome do local (→77)
Definições de destino (→82)
Dias de viagem decorridos (→82)
Busca AF (→89)
Lâmpada auxiliar de AF (→93)
Modo de medição (→91)
Sensibilidade ISO (→86)
Valor de abertura/Velocidade do obturador
(→22, 58, 59)
13 Função Toque AF/AE (→25)
14 Tempo de gravação decorrido (→30)
15 Modo LCD (→43)
16 Imprimir data (→95)
17 Focagem (→23)
18 Destino de armazenamento (→14)
Estado de gravação
19 Número de imagens que pode gravar (→15)
Tempo de gravação disponível (→30)
XXhXXmXXs
RXXhXXmXXs
■
Durante a reprodução
123
14
13
12
11
4
5
6
7
10
8
9
1 Modo de reprodução (→102)
2 Fotografia protegida (→114)
Favoritos (→112)
Visualização da data/texto impresso (→95, 108)
Modo de cor (→93)
Tamanho da fotografia (→85)
Qualidade (→86)
3 Capacidade da bateria (→15)
4 Número da fotografia/Total de fotografias
(→32)
Tempo de reprodução decorrido (→33)
5 GPS (→75)
6 Definições de impressão (→113)
7 Histograma (→44)
8 Visualização do grupo de disparo contínuo
∗
∗
(→101)
9 Modo de gravação (→20)
Flash (→52)
Balanço de brancos (→87)
Compensação da exposição (→57)
Sensibilidade ISO (→86)
Valor de abertura/Velocidade do obturador
(→22, 58, 59)
• A ordem de prioridade de visualização é a seguinte: informações do nome de local, título, destino,
nome ([Bebé]/[Anim. est.]), nome ([Detec. rosto]).
∗
[h], [m] e [s] indicam “horas”, “minutos” e “segundos”.
XXhXXmXXs
10 Data/hora actuais
Hora mundial (→83)
Nome (→65, 73)
Idade em anos/meses (→65, 73)
Informações do nome do local (→77)
Definições de destino (→82)
Dias de viagem decorridos (→82)
Título (→106)
11 Modo LCD (→43)
12
Hora de gravação da imagem em movimento
(→33)
∗
13 Número de pasta/ficheiro (→32, 46, 125)
14 Qualidade da gravação (→97)
Grupo de disparo contínuo (→101)
Ícone de aviso de desconexão de cabo (→127)
XXhXXmXXs
∗
Os ecrãs mostrados aqui são apenas exemplos. O ecrã real pode ser diferente.
130 VQT3H00VQT3H00 131
Page 67
Visores de mensagens
Significados e respostas requeridas para mensagens importantes que aparecem no
monitor LCD.
[Este cartão de memória não pode ser usado.]
Inseriu um MultiMediaCard.
●
→ Não compatível com a câmara. Utilize um cartão compatível.
[Algumas fotos não podem ser apagadas] [Esta foto não pode ser apagada]
Não pode apagar imagens não DCF (→32).
●
→ Guarde os dados necessários num computador ou outro dispositivo e depois utilize a função
[Formatar] da câmara. (→48)
[Não podem ser feitas mais seleções]
Excedeu o número de fotografias que pode apagar de uma só vez.
●
Definiu mais de 999 fotografias como [Favoritos].
●
O número de fotografias que permite a utilização de [Edit título], [Imp texto] ou [Redimen.]
●
(múltiplas definições), ao mesmo tempo, foi excedido.
[Não pode ser aplicado a esta imagem]
Não é possível utilizar [Def. impres.], [Edit título], ou [Imp texto] para fotografias que não sejam
●
DCF (→32).
[Desligue a câmara e ligue-a de novo] [Erro no sistema]
A objectiva não está a funcionar correctamente.
●
→ Ligue-a novamente.
(Dirija-se ao local onde a adquiriu se o visor se mantiver)
[Algumas fotos não podem ser copiadas] [Impossível completar a cópia]
Não pode copiar fotografias nos seguintes casos:
●
→ Está a copiar do cartão uma fotografia que já existe com o mesmo nome na memória
incorporada.
→ O ficheiro não é DCF standard (→32).
→ Fotografias tiradas ou editadas numa câmara diferente.
[Sem espaço suficiente na memória interna] [Sem memória suficiente no cartão]
Não há espaço na memória incorporada ou no cartão. Quando copia imagens da memória
●
incorporada para o cartão (cópia por lotes), as imagens são copiadas até a capacidade do cartão
se esgotar.
[Erro na memória interna] [Formatar memória interna?]
Aparece quando formata a memória incorporada através do computador, etc.
●
→ Reformate directamente utilizando a câmara. Os dados serão apagados.
[Erro no cartão] [Formatar este cartão?]
O formato do cartão não pode ser utilizado com esta câmara.
●
→ Guarde os dados necessários num computador ou outro dispositivo e depois utilize a função
[Formatar] da câmara. (→48)
[Insira novamente o cartão SD] [Experimente outro cartão]
Falhou o acesso ao cartão.
●
→ Introduza o cartão novamente.
Experimente com um cartão diferente.
●
[Erro no cartão] [Erro no parâmetro do cartão de memória]
O cartão não é SD standard.
●
Se utilizar cartões com capacidades de 4 GB ou mais, só são suportados cartões de memória
●
SDHC ou SDXC.
[Erro de leitura]/[Erro de escrita] [Verifique o cartão]
Falhou a leitura de dados.
●
→ Verifique se o cartão foi introduzido correctamente (→12).
Falhou a gravação de dados.
●
→ Desligue a máquina e retire o cartão, antes de voltar a introduzi-lo e ligar novamente a máquina.
O cartão pode estar danificado.
●
Experimente com um cartão diferente.
●
[Não pode gravar devido a formato de dados incompatível (NTSC/PAL) neste cartão.]
Um cartão utilizado noutra câmara para gravar uma imagem em movimento AVCHD num sistema
●
de difusão diferente, não pode ser utilizado para gravar imagens em movimento AVCHD com esta
câmara.
→ Formate novamente o cartão nesta câmara. Os dados serão apagados.
[A gravação de vídeo foi cancelada devido à limitação da velocidade de escrita do
cartão]
Se a gravação parar mesmo que esteja a utilizar um cartão com a classe de velocidade
●
recomendada (→14), a velocidade de gravação dos dados é lenta. Se isso acontecer, é aconselhável
fazer uma cópia de segurança dos dados do cartão de memória e formatá-lo (→48).
A gravação de imagens em movimento pode ser terminada automaticamente com alguns cartões.
●
[A pasta não pode ser criada]
Os números das pastas em utilização atingiram 999.
●
→ Guarde os dados necessários num computador ou outro dispositivo e depois utilize a função
[Formatar] da câmara. (→48)
O número da pasta é reiniciado para 100 quando executar [Reiniciar num.] (→46).
[Imagem apresentada em formato 16:9] [Imagem apresentada em formato 4:3]
O cabo de AV (fornecido) está ligado à câmara.
●
→ Para remover a mensagem imediatamente → Prima [MENU/SET].
→ Para alterar o formato → Altere [Formato TV] (→47).
O cabo de ligação USB (fornecido) está ligado apenas à câmara.
●
→ A mensagem desaparece se o cabo também estiver ligado a outro dispositivo.
[Esta bateria não pode ser usada]
Utilize uma bateria Panasonic original.
●
A bateria não pode ser reconhecida porque o terminal está sujo.
●
→ Limpe a sujidade do terminal da bateria.
[A função GPS não está disponível nesta região]
O GPS pode não funcionar na China ou nas regiões fronteiriças dos países vizinhos da China.
●
(Disponíveis em Dezembro de 2010)
132 VQT3H00VQT3H00 133
Page 68
P&RResolução de problemas
Experimente verificar primeiro estes itens (→134 - 140).
Se o problema persistir, experimente [Reiniciar] no menu [Config.] pois talvez possa
resolver o problema. (Note que excepto para alguns itens, como [Aj. relógio], todas as
definições voltam aos valores em que se encontravam na altura da compra.)
Bateria, energia
A câmara não funciona, mesmo estando ligada.
A bateria não está correctamente introduzida (→12) ou precisa de ser recarregada.
●
O monitor LCD encerra-se, mesmo com a câmara ligada.
[Modo sleep] está activado. (→45)
●
→ Prima o botão do obturador até meio para desactivar.
A bateria precisa de ser recarregada.
●
A câmara desliga-se logo que é ligada.
A bateria precisa de ser recarregada.
●
[Modo sleep] está activado. (→45)
●
→ Prima o botão do obturador até meio para desactivar.
A câmara desliga-se automaticamente.
Se fizer a ligação a um televisor compatível com VIERA Link com um mini-cabo HDMI (opcional) e
●
desligar o televisor com o telecomando também desliga a câmara.
→ Se não estiver a utilizar a função VIERA Link, defina [VIERA link] para [OFF]. (→47)
GPS
Não pode efectuar o posicionamento.
Se [Ajuste GPS] estiver definida para [OFF]. (→76)
●
Dependendo do ambiente de gravação, como em interiores ou perto de edifícios, pode não ser
●
possível receber correctamente os sinais dos satélites de GPS. (→75)
→ Se utilizar o GPS, segure bem na câmara sem a mover, durante algum tempo, com a antena de
GPS virada para cima, num local exterior onde possa ver todo o céu.
O indicador de estado do GPS acende enquanto a câmara está desligada.
[Ajuste GPS] está [ON].
●
→ Quando desligar a câmara num avião, hospital ou outra área restrita, defina [Ajuste GPS] para
[OFF] ou
O posicionamento demora tempo.
Quando utiliza a câmara pela primeira vez ou depois de não a utilizar durante algum tempo, o
●
posicionamento pode demorar alguns minutos.
O posicionamento, demora, normalmente, menos de dois minutos, mas como as posições dos
●
satélites de GPS mudam, pode demorar mais tempo dependendo do ambiente e local de gravação.
Em ambientes onde seja difícil receber os sinais dos satélites de GPS, o posicionamento demora
●
tempo. (→75)
As informações do nome de local são diferentes do local de gravação.
Imediatamente depois de ligar a câmara ou se o ícone de GPS for diferente de , as informações
●
do nome do local gravadas na câmara podem diferir significativamente da posição actual.
Se aparecer a indicação para as informações do nome do local, pode mudar a informação para
●
um candidato diferente antes de começar a gravar. (→79)
As informações do nome do local não aparecem.
A indicação “- - -” aparece se não houver nenhum ponto de referência ou outros pontos perto ou
●
não houver informações registadas na base de dados da câmara. (→77)
→ Durante a reprodução, pode introduzir o nome do local ou outras informações com [Edit.nome-
local.]. (→107)
.
Gravação
Não é possível gravar fotografias.
O interruptor gravar/reproduzir não está na posição (gravar).
●
A memória incorporada ou o cartão está cheio → Apague fotografias não desejadas para libertar
●
espaço (→36).
As fotografias gravadas estão brancas.
A objectiva está suja (dedadas, etc.).
●
→ Ligue a câmara para extrair o corpo da objectiva e limpe a superfície da lente com um pano seco
e macio.
A objectiva está embaciada (→5).
●
As fotografias gravadas estão muito claras/escuras.
Ajuste a exposição (→57).
●
[Vel min. obt] está definida para velocidades rápidas, por exemplo, [1/250] (→92).
●
São tiradas fotografias quando primo o botão do obturador apenas uma vez.
[Foto noct.man.i.] está activado no modo [Auto inteligente]. (→27)
●
Câmara definida para utilizar os modos de cena [Var. seq. auto], [Disp. continuo], [Foto noct.
●
manual] ou [Flash modo cont.].
A focagem não está correctamente ajustada.
Não está definida para o modo apropriado à distância a que se encontra o motivo. (A distância de
●
focagem varia de acordo com o modo de gravação.)
O motivo está fora do alcance de focagem.
●
Provocado por instabilidade ou movimento do motivo.
●
As fotografias gravadas estão desfocadas. Estabilizador óptico da imagem ineficaz.
A velocidade do obturador é mais lenta em locais escuros e o estabilizador óptico da imagem é
●
menos eficaz.
→ Agarre a câmara firmemente com ambas as mãos, mantendo os braços encostados ao corpo.
Utilize um tripé e o temporizador (→56) quando utilizar uma velocidade de obturador mais baixa com
●
a definição [Vel min. obt].
Não pode utilizar [Var. seq. auto].
Só há memória suficiente para 2 fotografias ou menos.
●
As fotografias gravadas estão pouco nítidas ou há interferências.
Sensibilidade ISO elevada ou velocidade lenta do obturador.
●
(A predefinição de [Sensibilidade] é [AUTO] – podem aparecer interferências nas fotografias tiradas
dentro de casa.)
→ [Sensibilidade] mais baixa (→86).
→ Defina [Modo de cores] para [NATURAL]. (→93)
→ Tire fotografias em locais com maior luminosidade.
Câmara definida para o modo de cena [Alta sensib.].
●
(As fotografias ficam ligeiramente desfocadas em resposta à alta sensibilidade)
Sob uma luz fluorescente, pode ver oscilações ou barras horizontais.
Isto é uma característica dos sensores MOS que funcionam como sensores de
●
detecção da câmara. Não se trata de uma avaria.
134 VQT3H00VQT3H00 135
Page 69
P&RResolução de problemas(Continuação)
Gravação (continuação)
A luminosidade ou as cores das fotografias gravadas são diferentes da realidade.
Tirar fotografias com luz fluorescente pode exigir maior velocidade do obturador e resultar numa
●
alteração ligeira a nível de luminosidade e cor, mas isso não é uma avaria.
Aparecem riscas horizontais avermelhadas no monitor LCD durante a gravação.
Isto é uma característica dos sensores MOS que funcionam como sensores de detecção da
●
câmara. Aparece quando o motivo tem uma parte clara (iluminada). Podem aparecer algumas
irregularidades nas áreas circundantes, mas isso não é uma avaria. Fica gravado nas imagens em
movimento mas não nas fotografias.
Recomenda-se que tire fotografias tendo o cuidado de não expor o ecrã à luz solar directa ou a
●
outra fonte de luz forte.
A gravação de imagens em movimento pára a meio.
Pode gravar continuamente imagens em movimento até ao máximo de 29 minutos e 59 segundos.
●
Se [Qual. grav.] estiver definido para [GFS] ou [FSH], e a temperatura ambiente for alta ou a
●
imagem em movimento for gravada continuamente, aparece
Com alguns cartões, o visor de acesso pode aparecer logo após a gravação e esta pode terminar
●
a meio.
Se a gravação parar mesmo que esteja a utilizar um cartão com a classe de velocidade
●
recomendada (→14), a velocidade de gravação dos dados é lenta. Se isso acontecer, é aconselhável
fazer uma cópia de segurança dos dados do cartão de memória e formatá-lo (→48).
Não consegue fixar o motivo. (A busca AF falha)
Se a cor do motivo for semelhante à do fundo, a busca AF pode não funcionar. Defina a área de AF
●
para as cores específicas do motivo alinhando essa área com a área de AF.
e a gravação pode parar a meio.
Monitor LCD
Durante a gravação de imagens em movimento, o monitor LCD fica esbatido.
Se gravar imagens em movimento continuamente, durante muito tempo, o monitor LCD pode ficar
●
esbatido.
Luminosidade instável.
Definiu o valor da abertura com o botão do obturador premido até meio.
●
(Não afecta a fotografia gravada.) Este sintoma também pode ocorrer se a luminosidade mudar
por ter utilizado o zoom ou movido a câmara. Este é o funcionamento automático da abertura da
câmara e não se trata de uma avaria.
O monitor tem oscilações dentro de casa.
O monitor pode ter oscilações depois de ser ligado (impede a influência da luz fluorescente).
●
O monitor está muito claro/escuro.
[Modo LCD] está activado (→43).
●
Aparecem interferências ou pontos pretos/azuis/vermelhos/verdes. Quando se toca no
monitor, ele parece distorcido.
Não se trata de uma avaria e não fica gravado nas fotografias reais.
●
Flash
Nenhum flash é emitido.
O flash está definido para [Flash off forçado] (→52).
●
O flash não é activado nos modos de cena [Cenário], [Assist.panor.], [Cenário nocturno], [Foto
●
noct. manual], [Pôr-do-sol], [Céu estrelado], [Fogo de artifício], [Foto aérea] e [Filme alta veloc.] ou
quando utiliza [Var. seq. auto] ou [Disp. continuo].
O flash dispara várias vezes.
A função de redução do efeito dos olhos vermelhos está activada (→52). (Pisca duas vezes para
●
evitar que os olhos fiquem vermelhos.)
O modo de cena está definido para [Flash modo cont.].
●
Reproduzir
As fotografias foram rodadas.
[Rodar ecrã] está definido para .
●
Não é possível ver as fotografias. Não há nenhuma imagem gravada.
O interruptor gravar/reproduzir não está na posição (reproduzir).
●
Não há fotografias na memória incorporada ou no cartão (as fotografias são reproduzidas a partir
●
do cartão, se houver um introduzido, e a partir da memória incorporada se não houver nenhum
cartão).
Alterou o nome do ficheiro da fotografia num computador? Se o tiver feito, não pode reproduzi-lo na
●
câmara.
O modo de reprodução foi alterado.
●
→ Defina o modo de reprodução para [Reprod.normal] (→102).
O número de pasta/ficheiro aparece como [-]. A fotografia está preta.
Fotografia editada em computador ou tirada numa máquina diferente.
●
A bateria foi removida logo depois de ser tirada a fotografia ou tinha pouca carga quando a
●
fotografia foi tirada.
→ Utilize [Formatar] para apagar (→48).
Data incorrecta na reprodução de calendário.
Fotografia editada em computador ou tirada numa máquina diferente.
●
O [Aj. relógio] está incorrecto (→18).
●
(Pode aparecer uma data incorrecta na reprodução de calendário em fotografias copiadas para
o computador e depois novamente para a câmara, se o computador e a câmara tiverem datas
diferentes.)
Aparecem pontos brancos redondos como bolhas de sabão na imagem
gravada.
Se tirar uma fotografia com o flash num local escuro ou no interior, podem aparecer
●
pontos redondos brancos na fotografia provocados pela reflexão das partículas
de sujidade que andam no ar. Isto não é sinal de mau funcionamento. Uma
característica disto é que o número de pontos redondos e a posição respectiva são
diferentes em todas as fotografias.
[Miniatura apresentada] aparece no ecrã.
As fotografias podem ter sido gravadas noutro dispositivo. Se isso acontecer, podem ser
●
visualizadas com uma má qualidade de imagem.
136 VQT3H00VQT3H00 137
Page 70
P&RResolução de problemas(Continuação)
Reproduzir (continuação)
Áreas vermelhas ficam pretas nas imagens gravadas.
Quando a redução dos olhos vermelhos está activada (, , ), se gravar um motivo em
●
as que as áreas vermelhas estejam rodeadas por cores parecidas com a cor da pele, a função de
correcção dos olhos vermelhos pode fazer com que as áreas vermelhas fiquem mais pretas.
→
Antes de gravar, é aconselhável definir o flash para , ou , ou [Rem olh. ver] para [OFF].
Os sons de funcionamento da câmara, como o zoom ficam gravados nas imagens em
movimento.
Os sons de funcionamento da câmara podem ficar gravados pois a câmara ajusta automaticamente
●
a abertura da lente durante a gravação em movimento; isto não é sinal de avaria.
Não consegue reproduzir, noutras câmaras, as imagens em movimento tiradas com esta
câmara.
Nem sempre é possível reproduzir as imagens em movimento (Motion JPEG) tiradas com esta
●
câmara, nas câmaras de outros fabricantes. A reprodução também pode não ser possível com
determinadas câmaras digitais Panasonic (LUMIX).
∗
As câmaras comercializadas antes de Dezembro de 2008 e algumas câmaras lançadas em 2009
(série FS, LS).
As imagens em movimento AVCHD∗ não podem ser reproduzidas em dispositivos não compatíveis
●
com AVCHD. Nalguns casos, não é possível reproduzir correctamente imagens em movimento em
equipamentos compatíveis com AVCHD.
∗
As imagens em movimento em [GFS] [GS] não podem ser reproduzidas nas câmaras digitais
Panasonic (LUMIX) compatíveis com a gravação AVCHD vendidas no ano de 2010 ou em anos
anteriores.
∗
TV, computador, impressora
Não aparece nenhuma imagem no televisor. Imagem desfocada ou sem cor.
Ligação incorrecta (→116, 117).
●
Não mudou o televisor para a entrada auxiliar.
●
Verifique a definição [Saída vídeo] (NTSC/PAL) da câmara. (→47)
●
A visualização no ecrã do televisor é diferente da do monitor LCD.
O formato pode estar incorrecto ou as extremidades podem ficar cortadas em alguns televisores.
●
Não é possível reproduzir imagens em movimento no televisor.
Há um cartão introduzido no televisor.
●
→ Faça a ligação com um cabo de AV (fornecido) ou com um mini-cabo HDMI (opcional) e faça a
reprodução na câmara (→116, 117).
A fotografia não aparece em ecrã inteiro no televisor.
Verifique as definições de [Formato TV] (→47).
●
TV, computador, impressora (continuação)
VIERA Link (HDMI) não está a funcionar.
O mini-cabo HDMI (opcional) está ligado correctamente? (→117)
●
→ Verifique se o mini-cabo HDMI (opcional) está bem ligado.
A definição [VIERA link] da câmara está na posição [ON]? (→47)
●
→ Com determinadas tomadas HDMI de televisão pode não conseguir mudar automaticamente a
definição da entrada. Se isso acontecer, mude a definição de entrada com o telecomando do
televisor (para mais informações, consulte o manual de instruções do televisor).
→ Verifique as definições VIERA Link (HDMI) do equipamento a que está a fazer a ligação.
→ Desligue a câmara e volte a ligá-la.
→ Desactive a definição “Controlo VIERA Link (controlo dispositivo HDMI)” no televisor (VIERA) e
volte a activá-la. (Para mais informações, consulte o manual de instruções do VIERA.)
Não é possível enviar fotografias para o computador.
Ligação incorrecta (→123).
●
Verifique se o computador reconheceu a câmara.
●
Defina [Modo USB] para [PC] (→46).
●
O computador não reconhece o cartão (só lê a memória incorporada).
Desligue o cabo de ligação USB (fornecido) e volte a ligá-lo com o cartão colocado.
●
O computador não reconhece o cartão. (Quando utiliza cartões de memória SDXC)
→ Verifique se o computador é compatível com cartões de memória SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
→ Pode aparecer uma mensagem pedindo-lhe para formatar o cartão quando o instala. Não
formate o cartão.
→ Se o indicador [Acesso] do monitor LCD não se apagar, desligue a câmara antes de desligar o
cabo de ligação USB.
O envio para o YouTube ou Facebook não é feito correctamente.
→ Verifique se as informações de início de sessão (ID de início de sessão, nome do utilizador,
endereço de email e palavra-passe) estão correctas.
→ Verifique se o computador está ligado à Internet.
→ Verifique se o software residente (como o software de anti-vírus, firewall, etc.) não está a
bloquear o acesso ao YouTube ou Facebook.
→ Verifique o site do YouTube ou Facebook.
Não é possível imprimir quando se faz a ligação a uma impressora.
A impressora não é compatível com PictBridge.
●
Defina [Modo USB] para [PictBridge (PTP)] (→46).
●
Os cantos das fotografias são cortados durante a impressão.
Antes de imprimir, desactive todas as definições de corte ou sem margens na impressora.
●
(Consulte o manual de funcionamento da impressora.)
As fotografias foram gravadas no formato .
●
→ Se estiver a imprimir numa loja, verifique se pode imprimir formatos 16:9.
138 VQT3H00VQT3H00 139
Page 71
P&RResolução de problemas(Continuação) Notas e precauções de utilização
Outros
O menu não aparece na língua desejada.
Altere a definição [Língua] (→49).
●
A câmara faz um ruído quando é abanada.
Este som é provocado pelo movimento da objectiva e não é uma avaria.
●
Acende-se uma lâmpada vermelha quando primo o botão do obturador até meio em
locais escuros.
[Lamp aux AF] está definida para [ON] (→93).
●
A lâmpada auxiliar de AF não acende.
[Lamp aux AF] está definida para [OFF].
●
A câmara está quente.
A câmara pode aquecer um pouco durante a utilização, mas isso não afecta o desempenho nem a
●
qualidade.
A objectiva emite um estalido.
Quando a luz se altera, a objectiva pode emitir um estalido e a luminosidade do monitor também
●
pode alterar-se, mas isso deve-se às definições da abertura efectuadas.
(Não afecta a gravação.)
O relógio não está correcto.
Não utilizou a câmara durante um período prolongado.
●
→ Acerte o relógio (→19).
Demorou muito tempo a acertar o relógio (o relógio fica atrasado o tempo equivalente).
●
Durante a utilização do zoom, a fotografia fica ligeiramente torta e aparece um colorido
nas extremidades do motivo.
Dependendo do rácio de zoom, as fotografias podem ficar ligeiramente tortas ou coloridas nas
●
extremidades, mas isso não é uma avaria.
O movimento de zoom pára momentaneamente.
O movimento de zoom pára momentaneamente durante o funcionamento do zoom óptico estendido
●
e de i.Zoom, mas isso não é sinal de avaria.
O zoom não atinge o rácio máximo.
Se o rácio de zoom parar em 3 ×, isso significa que o [Zoom macro] está definido. (→54)
●
Os números dos ficheiros não são gravados em sequência.
Os números dos ficheiros são reiniciados quando se criam novas pastas (→125).
●
Os números dos ficheiros saltaram para trás.
Removeu/introduziu a bateria com a câmara ligada.
●
(Se os números das pastas/ficheiros não forem correctamente gravados, podem saltar para trás.)
Se não efectuar nenhuma operação durante algum tempo, a demonstração aparece
subitamente.
Trata-se do modo de demonstração automática que apresenta as funções da câmara.
●
Prima [MENU/SET], para voltar ao ecrã anterior.
Durante a utilização
A câmara pode aquecer, se a utilizar durante longos períodos de tempo, mas isso não é uma
●
avaria.
Mantenha a câmara o mais afastada possível de equipamentos electromagnéticos (como
●
fornos micro-ondas, televisores, jogos de vídeo, etc.).
• Se utilizar a câmara perto ou em cima de um televisor, as fotografias e o som da câmara podem
sofrer interrupções provocadas pela radiação das ondas electromagnéticas.
• Não utilize a câmara perto de telemóveis, porque o ruído emitido pode afectar negativamente as
fotografias e o som.
• Os dados gravados podem ficar danificados ou as fotografias podem ficar distorcidas devido aos
campos magnéticos fortes criados por altifalantes ou motores de grandes dimensões.
• A radiação das ondas electromagnéticas gerada pelos microprocessadores pode afectar
negativamente a câmara, provocando interferências nas fotografias e no som.
• Se a câmara for negativamente afectada por equipamento electromagnético e deixar de funcionar
correctamente, desligue-a e retire a bateria ou desligue o transformador de CA (opcional). Em
seguida, volte a introduzir a bateria ou ligue de novo o transformador de CA e ligue a câmara.
Não utilize a câmara perto de transmissores de rádio ou de linhas de alta tensão.
• Se gravar perto de transmissores de rádio ou de linhas de alta tensão, pode afectar
negativamente a gravação das fotografias e do som.
Não estique o cabo fornecido.
●
Não deixe que a câmara entre em contacto com pesticidas ou substâncias voláteis (podem
●
danificar a superfície ou descascar o revestimento).
Nunca deixe a câmara e as baterias em cima da tampa dos porta-bagagens ou dentro do
●
automóvel no Verão.
A alta temperatura pode provocar uma fuga do electrólito da bateria ou gerar calor e causar um
incêndio ou a explosão da bateria.
Cuidados a ter com a câmara
Para limpar a câmara, retire a bateria ou desligue a ficha da tomada de corrente e limpe a câmara
com um pano seco macio.
Utilize um pano húmido bem torcido para limpar as manchas mais difíceis e depois limpe com um
●
pano seco.
Não utilize benzina, diluentes, álcool ou detergente para cozinha, pois pode danificar a caixa
●
exterior ou o acabamento da câmara.
Se utilizar um pano com tratamento químico, leia atentamente as instruções fornecidas.
●
Não toque no corpo da lente.
●
Se não pretende utilizá-la durante algum tempo
Desligue a câmara antes de retirar a bateria e o cartão (verifique se retirou a bateria para evitar
●
danos por uma descarga demasiado forte).
Não a deixe em contacto com borracha ou sacos de plástico.
●
Guarde juntamente com um agente secante (gel de sílica) se a deixar numa gaveta, etc. Guarde
●
as baterias num local frio (15 °C - 25 °C) com pouca humidade (40 %RH - 60 %RH) e sem grande
diferenças de temperatura.
Carregue a bateria uma vez por ano e utilize-a até ao fim antes de voltar a guardá-la.
●
140 VQT3H00VQT3H00 141
Page 72
Notas e precauções de utilização
(Continuação)
Cartões de memória
Para evitar danificar cartões e dados
●
• Evite temperaturas altas, luz do sol directa, ondas electromagnéticas e electricidade estática.
• Não o dobre, não o deixe cair nem o sujeite a impactos fortes.
• Não toque nos conectores no verso do cartão nem deixe que fiquem sujos ou com humidade.
Quando deitar fora/transferir cartões de memória
●
• Se utilizar as funções “formatar” ou “apagar” da câmara ou computador, isto só altera as
informações de gestão de ficheiros e não apaga completamente os dados do cartão de memória.
Quando deitar fora ou transferir os cartões de memória, recomendamos que destrua fisicamente
o cartão ou utilize um software de apagamento de dados informáticos disponível no mercado
para apagar completamente os dados do cartão. Os dados dos cartões de memória devem ser
tratados de maneira responsável.
Monitor LCD
Não faça demasiada força sobre o monitor LCD. Se o fizer pode danificar o monitor e provocar uma
●
visualização não uniforme.
Em climas frios ou outras situações, se a câmara ficar fria, o monitor LCD pode responder mais lentamente do que
●
o normal, logo após o arranque. A luminosidade volta ao normal quando os componentes internos tiverem aquecido.
É utilizada uma tecnologia de elevada precisão para criar o ecrã do monitor LCD. No entanto,
pode haver alguns pontos claros ou escuros (vermelho, azul ou verde) no ecrã. O resultado é
mais de 99,99% de pixels eficazes com uma mera taxa de 0,01% de pixels inactivos ou sempre
ligados. Os pontos não serão gravados nas imagens guardadas na memória incorporada ou num
cartão.
Acerca do carregamento da bateria
O tempo necessário para a carga varia com as condições de utilização da bateria. A carga demora
●
mais tempo a temperaturas altas ou baixas e se não tiver usado a bateria durante algum tempo.
A bateria aquece durante a carga e mantém-se quente durante algum tempo a seguir à carga.
●
A bateria gasta-se se não for utilizada durante longos períodos de tempo, mesmo que tenha sido
●
carregada.
Não deixe itens de metal (como clipes) junto das áreas de contacto da ficha de corrente.
●
Se o fizer, pode ocorrer um incêndio ou choque eléctrico provocado por um curto-circuito ou pelo calor gerado.
Não se recomenda que carregue frequentemente a bateria.
●
(Se a carregar muitas vezes, reduz o tempo máximo de utilização e pode fazer com que a bateria
se abra.)
Não desmonte nem modifique o carregador.
●
Se a carga disponível da bateria diminuir significativamente, a bateria está a chegar ao fim da sua
●
vida útil. Adquira uma bateria nova.
Durante a carga:
●
• Limpe toda a sujidade dos conectores do carregador e da bateria com um pano seco.
• Mantenha-se afastado, pelo menos, 1 m de rádios AM (pode haver interferências de rádio).
• O carregador pode fazer ruídos mas isso não é sinal de avaria.
• Terminada a carga, desligue o carregador da tomada de corrente e retire a bateria do carregador
(se o deixar ligado consome até 0,1 W).
Não utilize uma bateria danificada ou em mau estado (especialmente os terminais), por exemplo,
●
se a deixar cair (pode causar avarias).
Lente
Se a lente estiver suja:
●
As imagens podem aparecer ligeiramente brancas se a lente estiver suja (dedadas, etc.).
Ligue a câmara, segure no corpo da lente que retirou com os dedos e limpe suavemente a
superfície da lente com um pano macio e seco.
Não deixe a objectiva exposta à luz solar directa.
●
Não toque na divisória da lente, pois pode danificá-la.Tenha cuidado quando retirar a câmara do
●
saco, etc.
Se utilizar um tripé ou um pé
Não faça força excessiva nem aperte demais os parafusos se estiverem tortos. (Se o fizer pode
●
danificar a câmara, o orifício do parafuso ou a etiqueta.)
Verifique se o tripé está estável. (Consulte as instruções do tripé.)
●
Acerca da visualização em 3D
Quem for hipersensível à luz, sofrer de doenças cardíacas ou outras doenças, não deverá ver
●
imagens 3D.
• Se o fizer, isso poderá ter um efeito adverso em tais condições médicas.
Se se sentir cansado, desconfortável ou estranho de algum modo quando vir imagens 3D, pare
●
imediatamente de as ver.
• Continuar a vê-las pode causar doenças.
• Por favor, descanse adequadamente após parar a visualização.
Quando vir imagens 3D, recomendamos que faça uma pausa a cada 30 a 60 minutos.
●
• Ver durante longos períodos de tempo pode causar fadiga visual.
Pessoas que não vejam bem ao perto ou ao longe, ou que tenham dioptrias diferentes em cada
●
olho, ou pessoas com astigmatismo deverão corrigir a visão usando óculos, etc.
Pare de ver, se conseguir ver claramente uma imagem dupla enquanto vê imagens 3D.
• Existem diferenças no modo como diferentes pessoas passam por uma experiência com imagens
3D. Por favor, corrija a sua vista adequadamente antes de ver imagens 3D.
• Pode alterar as definições 3D da sua televisão ou definições de saída em 3D da unidade para
2D.
Quando vir imagens 3D numa televisão compatível com 3D, coloque-se a uma distância de, pelo
●
menos, 3 vezes a altura efectiva da televisão.
• (Distância recomendada): Para 42 polegadas; cerca de 1,6 m, para 46 polegadas; cerca de
1,7 m, para 50 polegadas; cerca de 1,9 m, para 54 polegadas; cerca de 2,0 m.
• Visualizar a partir de uma distância mais aproximada do que a distância recomendada pode dar
origem a uma fadiga visual.
142 VQT3H00VQT3H00 143
Page 73
Notas e precauções de utilização
(Continuação)
Informação pessoal
Se definir os nomes e datas de nascimento no modo [Bebé] ou na função [Detec. rosto], tenha em
conta que a câmara e as fotografias gravadas passam a conter informações pessoais.
Limitação de responsabilidade
●
• Os dados que contenham informações pessoais podem ser alterados ou perder-se devido a uma
avaria, electricidade estática, acidentes, falha de funcionamento, reparação ou outras operações.
A Panasonic não se responsabiliza por danos ocorridos, directos ou indirectos, resultantes da
alteração ou perda dos dados contidos nas informações pessoais.
Quando mandar fazer reparações ou transferir/deitar fora a câmara
●
• Para proteger as suas informações pessoais, reinicie as definições. (→46)
• Se houver fotografias na memória incorporada, copie-as (→115), se necessário, para um cartão de
memória e depois formate (→48) a memória incorporada.
• Retire o cartão da câmara.
• Quando mandar fazer reparações, a memória integrada e outras definições podem voltar ao
estado em que se encontravam na altura da compra.
• Se não conseguir efectuar as operações acima devido ao mau funcionamento da câmara, entre
em contacto com o representante local ou o centro de assistência mais próximo.
Se ceder ou vender o seu cartão de memória a outra pessoa ou o deitar fora, consulte
“Quando deitar fora/transferir cartões de memória” na secção anterior.
Importante! Leia o que se segue antes
de utilizar os nomes dos locais que
estão guardados neste produto.
Acordo de licença de utilizador
para os dados de nomes de locais
Apenas para utilização pessoal.
O utilizador aceita usar estes Dados bem
como esta câmara digital apenas para fins
pessoais e não comerciais para os quais
lhe foi concedida a licença e não para
balcão de serviços, time-sharing ou outros
fins semelhantes.
Da mesma maneira, mas sujeito às
restrições estabelecidas nos parágrafos
infra, só pode copiar estes dados para
seu uso pessoal para (i) os visualizar
e (ii) guardar, desde que não remova
nenhum aviso de copyright existente e não
modifique os dados de nenhuma forma.
Aceita não reproduzir, copiar, modificar,
descompilar, desmontar ou fazer a
engenharia inversa de nenhuma parte
destes e não pode transferir ou distribuir,
de nenhuma forma, para nenhum fim,
excepto no âmbito permitido pelas leis
obrigatórias.
Os conjuntos multi-discos só podem ser
transferidos ou vendidos como fornecidos
pela Panasonic Corporation e não como
um subconjunto dos mesmos.
Restrições.
Excepto no caso de estar especificamente
licenciado para o fazer pela Panasonic
Corporation, e sem limitar o parágrafo
anterior, não pode (a) utilizar estes Dados
com quaisquer outros produtos, sistemas
ou aplicações instalados ou de outra
forma ligados a ou em comunicação com
veículos, com capacidade de navegação,
posicionamento, envio, guia de rota em
tempo real, gestão de frotas ou aplicações
semelhantes; ou (b) com/em comunicação
com quaisquer dispositivos de
posicionamento ou quaisquer dispositivos
informáticos ou electrónicos móveis ou
ligados sem fios, incluindo sem limitações
telemóveis, palmtops, computadores
portáteis, pagers e assistente pessoal
digital ou PDAs.
Aviso.
Os Dados podem conter informações
incompletas ou inexactas devido a
antiguidade, alteração das circunstâncias,
fontes utilizadas e à natureza da recolha
de dados geográficos completos, que
podem levar a resultados incorrectos.
144 VQT3H00VQT3H00 145
Page 74
Notas e precauções de utilização
(Continuação)
Sem garantia.
Estes Dados são fornecidos “como estão”,
e aceita utilizá-los por sua conta e risco.
A Panasonic Corporation e os seus
licenciadores (e os seus licenciadores e
fornecedores) não concedem nenhuma
garantia ou representação de nenhum
tipo, expressa ou implícita, decorrente
da lei ou de outra forma, incluindo mas
não se limitando ao, conteúdo, qualidade,
exactidão, perfeição, eficiência, fiabilidade,
adequação para um fim determinado,
utilidade ou resultados a obter destes
Dados ou que os Dados ou servidor sejam
ininterruptos ou isentos de erros.
Limitação da garantia:
A PANASONIC CORPORATION E OS
SEUS LICENCIADORES (INCLUINDO OS
LICENCIADORES E FORNECEDORES
RESPECTIVOS) NÃO ASSUMEM
NENHUMA RESPONSABILIDADE
EXPRESSA OU IMPLÍCITA DE
QUALIDADE, DESEMPENHO,
COMERCIABILIDADE, ADEQUAÇÃO
A UM FIM DETERMINADO OU NÃO
TRANSGRESSÃO.
Alguns Estados, Territórios e Países não
permitem determinadas exclusões de
garantia, e por isso, a exclusão acima
pode não se aplicar a si.
Limitação de responsabilidade:
A PANASONIC CORPORATION
E OS SEUS LICENCIADORES
(INCLUINDO OS LICENCIADORES E
FORNECEDORES RESPECTIVOS) NÃO
SE RESPONSABILIZAM POR: NENHUMA
RECLAMAÇÃO, EXIGÊNCIA OU ACÇÃO
SEJA DE QUE NATUREZA FOR,
ALEGANDO PERDAS, FERIMENTOS
OU DANOS, DIRECTOS OU
INDIRECTOS QUE POSSAM RESULTAR
DA UTILIZAÇÃO OU POSSE DA
INFORMAÇÃO; OU POR QUAISQUER
PERDAS DE LUCROS, RENDIMENTOS,
CONTRATOS OU POUPANÇAS
OU QUAISQUER OUTROS DANOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ACIDENTAIS,
ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS
RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO OU
DA IMPOSSIBILIDADE DE UTILIZAÇÃO
DESTA INFORMAÇÃO, TODOS OS
DEFEITOS DA INFORMAÇÃO OU
DA QUEBRA DESTES TERMOS OU
CONDIÇÕES, QUER NUMA ACÇÃO
NO CONTRATO OU PREJUÍZO OU
BASEADO NUMA GARANTIA, MESMO
QUE A PANASONIC CORPORATION OU
OS SEUS LICENCIADORES TENHAM
SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE
DESSES DANOS.
Alguns Estados, Territórios e Países não
permitem determinadas exclusões de
responsabilidade ou limitações de danos,
pelo que o supra-citado pode não de
aplicar a si.
Controlo da exportação.
Aceita não exportar de nenhum local
nenhuma parte dos Dados que lhe foram
fornecidos ou qualquer produto deles
resultante excepto em conformidade com
todas as licenças e aprovações requeridas
ao abrigo das leis, regras e regulamentos
de exportação aplicáveis.
Acordo inteiro.
Estes termos e condições constituem todo
o acordo entre a Panasonic Corporation
(e os seus licenciadores e fornecedores) e
o utilizador referentes ao assunto tratado
acima e substitui na sua globalidade
sobre todos os acordos escritos ou orais
existentes anteriormente entre a nossa
empresa e o utilizador respeitantes a esse
assunto.
Avisos relacionados com os detentores de direitos de autor do software licenciado
O padrão de latitude e longitude (sistema
de coordenadas geográficas) gravado
nesta câmara é o WGS84.
Sobre os direitos de autor
De acordo com a lei de direitos de autor,
os dados de mapas guardados nesta
câmara só podem ser utilizados para fins
de uso pessoal sem a autorização do
detentor dos direitos de autor.
Sobre as funções de navegação
Esta câmara não está equipada com uma
função de navegação.
cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione
Toscana.
■
Tipos de ponto de referência
Os pontos de interesse indicados a seguir, como pontos turísticos e instalações
públicas, são apresentados como pontos de referência.
• Embora estejam registados cerca de 1.000.000 de pontos de referência (dos quais
cerca de 70.000 estão situados no Japão), há alguns que não estão registados.
(As informações de registo estão disponíveis em Dezembro de 2010 e não serão
actualizadas.)
Jardim zoológicoJardim botânicoAquário
Parque de diversões (Parque
temático)
Estância de esquiRingue de skateLocal de lazer ao ar livre
Local famoso, atracção
turística, vista panorâmica
Templo budista (Templo,
Kannon, Fudo, Yakushi)
Aeroporto, aeródromoPortoTerminal de ferry, cais de
Estádio de basebolRecinto de atletismoGinásio
ParqueEstaçãoHospital
Repartição oficial ou camarária Repartição municipal ou junta
Embaixada, consuladoMuseu de ArteMuseu de História
Outros museus ou centro de
documentação
Grande armazémCentro comercialAssembleia
Centro culturalFábrica de cerveja, destilaria
Elevador, cabo aéreoTorre
Campo de golfeLocal de acampamento
Castelo, ruínasTemplo xintoísta
IgrejaTúmulo, monumento, elevação
de freguesia da cidade
Teatro, sala de espectáculosCinema
ou caves de vinhos locais
tumular, local histórico, palácio
embarque
Repartição da cidade ou vila
Desfiladeiro, vale pequeno,
quedas de água, vale, costa
marítima
148 VQT3H00VQT3H00 149
Page 76
• HDMI, o logótipo HDMI e Interface Multimédia de Alta
Definição são marcas comerciais ou marcas registadas
da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros
países.
• HDAVI Control™ é uma marca comercial da Panasonic
Corporation.
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais
da Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby
e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• O logótipo SDXC é uma marca commercial da SD-3C,
LLC.
• QuickTime e o logótipo da QuickTime são marcas ou
marcasregistadas da Apple Inc., usadas sob a licença
desta.
• YouTube é uma marca registrada da Google Inc.
• Este produto usa o “DynaFont” da DynaComware
Corporation. DynaFont é uma marca registada da
DynaComware Taiwan Inc.
• Outros nomes, nomes de empresas e nomes de produtos
que aparecem nestas instruções são marcas comerciais
ou marcas registadas das respectivas empresas.
Este produto está licenciado ao abrigo do portfólio de patentes AVC para utilização pessoal
e não comercial de um consumidor para (i) codificação de vídeo compatível com a norma
AVC (“AVC Video”) e/ou (ii) descodificação de AVC Video codificado por um consumidor com
uma actividade pessoal e não comercial e/ou que tenha sido obtido num fornecedor de vídeo
autorizado a fornecer AVC Video. Não é concedida nem está implícita nenhuma licença para
qualquer outra utilização. Pode obter informações adicionais contactando a MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.