Choosing The Installation Location
Elección del lugar de instalación
• When installing, use the nearest power socket. Make sure the power socket is easy to
reach so you can quickly disconnect your air conditioner if necessary.
• Ensure that the air conditioner is well supported, securely fastened, easily reachable and
not obstructed (see “Dimensions” below).
• Avoid locations with: salty or sulphurous air, draughts, dampness and flammable gas.
• If you install the drainage system, be sure to channel the condensed water to a suitable location.
• Covers, obstructions and unsteady support may cause excessive operating noise and vibration.
•
The rear end of the air conditioner is splash proof. You need not shield or cover it.
• Cuando se este instalando, use el enchufe más cercano. Asegúrese de que el enchufe de poder sea fácil de alcanzar para que el
acondicionador de aire pueda ser desconectado rapidamente si es necesario.
• Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga un buen soporte, este sujeto seguramente, a un fácil alcance y no obstruido
(Vea “Dimensiones” abajo).
• Evite lugares con: aire salado o sulfuroso, corrientes de aire, humedad y gas inflamable.
• Si instala el sistema de drenaje, asegúrese de canalisar el agua condensada a un lugar conveniente.
• Cubiertas, obstrucciones y poca estabilidad pueden causar un ruido y vibración excesiva durante el funcionamiento.
• La parte posterior del acondicionador de aire es a prueba de salpicaduras. No es necesario protegerla o cubrirla.
Noise considerations
• Select an installation location that can support the weight of the air conditioner and one that will not cause increased operating
noise and vibration.
• Ensure that airflow and noise from the rear side of the unit (outdoor) when installed do not disturb neighbouring residents.
• Obstacles placed in front of the air outlet on the rear side of the unit (outdoor), or covers placed over it will cause excessive noise
and deterioration in performance.
Consideraciones sobre el ruido
• Seleccione un fugar para instalación que pueda soportar el peso del acondicionador de aire y que a la vez no cause un incremento
de ruido y vibración cuando éste operando.
• Asegúrese que durante la instalación, la corriente de aire y el ruido provenientes de la parte trasera de la unidad (en el exterior),
no cause incovenientes a sus vecinos.
• Los obstáculos colocados en frente de la salida de aire de la parte posterior de la unidad (en el exterior), o cubiertas colocadas
sobre la misma, causan ruido excesivo y deterioran su función.
Preparations Before Installation
Preparaciones antes de la instalación
WALL
PARED
CEILING
TECHO
Over 15cm
M
á
s
d
e
Over 15cm
Más de 15cm
1
5
c
m
66cm
66cm
42.8cm
42,8cm
CLO
SE V
ENT
OPE
N
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
C
T
I
M
E
T
R
E
O
M
P
E
P
R
/
T
A
I
T
h
M
I
O
r
E
N
R
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
/
O
C
O
N
C
O
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
I
R
H
I
G
S
H
W
I
N
G
J
E
T
M
O
D
F
E
A
N
S
P
E
L
E
O
D
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Less than 24cm
Menos de 24 cm
70cm
70cm
cm
0
r 5
ve
O
Más de 50cm
Fence
or likewise
Barda o
equivalente
Dimensions
• There should not be any obstacles surrounding the unit.
• Prepare an installation hole slightly bigger than the cabinet size.
• Left and right sides of the unit should be at least 15cm away from
the wall.
Dimensiones
•
No existe ningún tipo de obstáculos alrededor de la unidad.
• Prepare el hueco para la instalación un poco mayor al tamanó de la unidad.
• Lados izquierdos y derecho de la unidad será al menos 15cm lejos de la
pared.
Installation Procedures
Procedimientos de instalación
11
1
Remove the chassis locking bracket and screws
11
Quite el soporte de cerradura del chasis y los tornillos
Unscrew and remove the chassis locking bracket from the front of the
cabinet.
Desatornille y quite el soporte de cerradura del chasis del frente del
gabinete.
Counter clockwise
Contra las
manecillas
del reloj
Chassis locking bracket
Soporte de cerradura
del chasis
CW-XC150/180/240EP P16-2512/15/00, 3:26 PM15
22
2
Slide the chassis out from the
22
cabinet
Deslice y saque el chasis del
caja
C
T
I
M
E
T
R
E
O
M
P
P
E
/
R
T
A
h
I
M
T
r
I
E
O
R
N
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
C
/
O
O
C
O
N
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
H
I
R
IG
S
H
W
I
N
G
J
E
T
M
O
F
D
A
E
N
S
P
E
L
E
O
D
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
16
AIR CONDITIONER INSTALLATION
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
33
Place cabinet into the installation hole
3
33
Ponga el caja dentro del agujero de instalación
Tilt down for
44
4
Slide the chassis back into the
44
cabinet
Deslice el chasis de vuelta al caja
better drainage
(max. 10mm).
Incline hacia abajo
para mejor
drenaje (maxíma
de 10mm).
Secure it by wood screws (provided) or nails.
C
T
I
M
E
T
R
E
O
M
P
P
E
/
R
T
A
h
I
M
T
r
I
E
O
R
N
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
C
/
O
O
C
O
N
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
H
I
R
I
G
S
H
W
I
N
G
J
E
T
M
O
F
D
A
E
N
S
P
E
L
E
O
D
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Asegúrelo con tornillos para madera o clavos.
55
5
Lock the chassis to the cabinet reusing the chassis locking
55
bracket and screw
Encierre el chasis al caja usando nuevamente el soporte
de cerradura del chasis y tornillo.
Depending upon the location of the AC outlet, route
the AC cord to either the left or right side while
installing the front grille.
Dependiendo de la ubicación de la toma de CA, dirija
el cable hacia la derecha o izquierda mientras instala la
rejilla frontal.
C
TIMER
T
E
O
M
P
P
E
/
R
T
A
I
hr
M
T
I
E
O
R
N
S
E
T
SET/
OFF/ON
C
O
CANCEL
O
L
F
A
N
MODE
AIR SWING
H
I
G
H
J
E
T
M
O
FAN SPEED
D
E
L
O
W
W
i
r
e
l
e
R
s
em
s
o
te
C
o
n
tr
o
l
C
T
I
M
E
T
R
E
O
M
P
P
E
/
R
T
A
h
I
M
T
r
I
E
O
R
N
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
C
/
O
O
C
O
N
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
H
I
R
I
G
S
H
W
I
N
G
JET
MODE
F
A
N
S
P
E
L
E
O
D
W
W
ir
e
le
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
66
6
Attached the front intake grille to
66
the cabinet and fasten it with screws
Coloque la rejilla frontal en el caja y
sujetela con los tornillos.
88
8
Reattach the front intake grille
88
Reajuste la rejilla frontal de la toma de aire
Slide the front intake grille slightly to the right to attach it,
then push down to secure it.
Deslice la rejilla frontal de toma de aire un poco a la
derecha para sujetarla, luego presionela hacia abajo para
asegurarla.
Clockwise
En el sentido del reloj
C
TIME
T
R
E
O
M
P
P
E
/
R
T
A
h
IM
T
r
IO
ER
N
SE
T
C
C
L
L
O
O
S
S
E
EV
V
E
E
N
N
T
T
S
O
E
O
O
F
T
P
P
F
/
E
E
C
/
N
N
O
O
C
O
N
A
L
N
C
EL
F
A
N
M
O
D
E
A
H
I
R
I
G
S
H
WI
NG
JETMO
F
D
A
E
N
S
P
E
L
E
O
D
W
W
ir
e
le
R
s
e
s
m
o
te
Co
ntr
ol
Lift up to about 90°.
Levante hasta más o menos 90°
This figure shows the AC cord routed to the left side.
Esta figura muestra el cable de CA dirijida hacia la
izquierda.
77
7
Insert the air filter
77
Inserte el filtro de aire
C
C
L
L
O
O
S
S
E
E
V
V
E
E
N
N
T
T
O
O
P
P
E
E
N
N
C
T
I
M
E
T
R
E
O
M
P
E
P
R
/
T
A
I
T
h
M
I
O
r
E
N
R
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
/
O
C
O
N
C
O
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
I
R
H
I
G
S
H
W
I
N
G
J
E
T
M
O
D
F
E
A
N
S
P
E
L
E
O
D
W
W
ir
e
le
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
C
L
O
C
S
L
E
O
S
E
V
E
N
V
T
E
N
T
O
P
E
O
N
P
E
N
C
T
I
M
E
T
R
E
O
M
P
E
P
R
/
T
A
I
T
h
M
I
O
r
E
N
R
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
/
O
C
O
N
C
O
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
I
R
H
I
G
S
H
W
I
N
G
J
E
T
M
O
D
F
E
A
N
S
P
E
L
E
O
D
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
17
CW-XC150/180/240EP P16-2512/15/00, 3:26 PM16
Removal of Front Grille
CO
OL
MO
DE
O
F
F
/
O
N
OPER
ATIO
N
TEM
P/T
IME
R
S
E
T
T
I
M
E
R
h
r
C
JET
MODE
F
ANS
PE
ED
AIR
SW
ING
S
E
T
/
C
A
N
C
E
L
FA
N
H
I
G
H
L
O
W
W
i
r
e
l
e
s
s
Re
mo
te
C
o
n
t
r
o
l
CLO
SE
V
ENT
OP
EN
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
Removimiento de la rejilla frontal
11
1
Remove the Front Intake Grille
11
Quite la rejilla frontal de toma de aire
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
C
T
I
M
E
T
R
E
OPER
M
P
/T
AT
I
h
M
I
O
r
E
N
R
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
/
O
C
O
N
C
O
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
I
R
H
I
G
S
H
W
I
N
G
J
E
T
M
O
D
F
E
A
N
S
P
E
E
L
O
D
W
W
i
r
e
l
e
R
s
em
s
ot
e
C
on
t
ro
l
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
C
T
I
M
E
T
R
E
O
M
P
E
P
R
/
T
A
I
T
h
M
I
O
r
E
N
R
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
/
O
C
O
N
C
O
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
I
R
H
I
G
S
W
H
I
N
G
J
E
T
M
O
D
F
E
A
N
S
P
E
E
L
O
D
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
m
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Raise the grille by approximately 90°. Slide it to the left to
unhinge then pull outwards.
Levante la rejilla a unos 90° aproximadamente. Deslicela
hacia la izquierda para desmontarla luego tire hacia afuera.
33
3
Remove the Front Grille
33
Quite la rejilla frontal
aa
a
Press inwards on the cabinet near the bottom right side of the front grille while pulling
aa
the front grille to the right then slightly towards you to release the right tab.
bb
b
Press inwards on the cabinet near the bottom left side of the front grille while pulling
bb
the front grille to the left then slightly towards you to release the left tab.
cc
c
Slide the front grille upwards to release the two top tabs.
ccaa
a
Presione hacia adentro en el caja cerca del lado inferior derecho de la rejilla frontal
aa
mientras tira de la rejilla frontal hacia la derecha y luego un poco hacia usted para liberar
la lengüeta derecha.
bb
b
Presione hacia adentro en el caja cerca del lado inferior izquierdo de la rejilla frontal
bb
mientras tira de la rejilla frontal hacia la izquierda y luego un poco hacia usted para
liberar la lengüeta izquierda.
cc
c
Deslice la rejilla frontal hacia arriba para liberar las dos lengüetas superiores.
cc
22
2
22
Filtro de aire
Remove the Air Filter
Quite el filtro de aire
Air filter
Lift filter by the holder and pull
outwards.
Levante el filtro por el soporte y
tire hacia afuera.
C
L
O
S
E
V
E
N
T
O
P
E
N
C
T
I
M
E
T
R
E
OP
M
E
P
R
/
T
ATI
I
h
M
ON
r
E
R
S
E
T
S
O
E
F
T
F
/
/
O
C
O
N
C
O
A
L
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
I
R
H
I
G
S
H
W
I
N
G
J
E
T
M
O
D
F
E
A
N
S
P
E
E
L
O
D
W
W
i
r
e
l
e
R
s
e
s
mo
t
e
Con
tr
o
l
(Optional)
(Opcional)
Attach the (part
no. CZ-SF6P) to the frame
(part no. CZ-SFW6P).
Adjuntar el filtro
(serie no. CZ-SF6P) a el
marco (serie no. CZSFW6P)
To frame
Al marco
(part no.CZ-SF6P)
(serie no.CZ-SF6P)
Electrical Work
Trabajo eléctrico
• Always use at the rated voltage and with a specific air
conditioning circuit.
• Some installation locations may require installation of a
shortcircuit breaker.
• Time delay fuse or circuit breaker rating is 16 Ampere.
• Nominal cross sectional area of power supply wire must
be 3 core x 2.0 mm2 or above.
• The power supply must be from an independent circuit.
• All electrical installation must be made in accordance
with local wiring and safety regulations wherever
applicable.
• There must be a double pole switch with a minimum of
3 mm contact gap in the fixed installation circuit.
(Applicable for models without power supply cord only.)
• Please engage an authorized dealer or specialist for the
installation work.
Slot in the and the frame into the front grille.
El ranura el filtro
y el marco a la rejilla frontal.
C
C
L
L
O
O
S
S
E
E
V
V
E
E
N
N
T
T
O
O
P
P
E
E
N
N
C
T
I
M
T
E
E
R
M
O
P
P
/
E
T
h
R
I
M
r
A
E
T
I
R
O
N
S
E
T
S
O
E
C
T
F
O
/
F
O
/
O
C
L
N
A
N
C
E
L
F
A
N
M
O
D
E
A
H
I
I
G
R
H
S
W
I
N
G
J
E
T
M
F
O
A
D
N
E
S
P
L
E
O
E
W
D
W
i
r
e
l
e
R
s
e
m
s
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
The and the frame can be obtained
separately from your nearest servicenter.
El filtro
y el marco puede ser obtenido en
su servicentro más cercano por separado.
• Utilícese siempre en voltage estimado y con un circuito
específico de Acondicionador de aire.
• Algunos tipos de lugares para instalación pueden requerir
la instalación de un rompe corto circuito.
• El fusible de la demora del tiempo o la calificación del cachón
del circuito son 16 Amperios.
• El área de la sección cruzada nominal del cable de suministro
eléctrico debe de ser 3 corazón x 2,0 mm
2
o más.
• La fuente de alimentación debe de provenir de un circuito
independiente.
• Toda instalación eléctrica debe ser lievada a cabo de
acuerdo con el alambrado local y las regulaciones de
seguridad que deban ser aplicadas.
• Debe haber un interruptor bipolar con una separación
minima entre contactos de 3 mm en el circuito de
instalación. (Solo se aplica con modelos sin cable de
alimentación.)
• Por favor contectar a un comerciante autorizado o
especialista para hacer el trabajo de instalación.
CW-XC150/180/240EP P16-2512/15/00, 3:26 PM17
18
AIR CONDITIONER INSTALLATION
AIR CONDITIONER INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Condensed Water Drainage
Drenaje de agua condensada
This air conditioner employs a “Slinger-Up System” which is designed to splash the condensed water on the condenser
coil for maximum cooling efficiency, thus producing a splashing sound. If the splashing sound annoys you, you can provide
an outside drainage by using the following procedure which may, however, cause a small loss of performance.
Note:
If the unit is installed at coastal area, drainage of condensed water is recommended to prevent the condenser being
corroded easily.
Este acondicionador de aire emplea un “Sistema de lanzado” el cual esta diseñado para salpicar el agua condensada en el
rollo del condensador para maximizar la eficiencia de enfriamiento, por esto se produce un sonido de salpicadura. Si el
sonido de la salpicada le molesta, puede proveer un drenaje externo siguiendo el procedimiento de a continuación que
purde, sin embargo, disminuir el grado de funcionamiento.
Nota:
Si la unidad es instalada en un área costera, se recomienda drenar el agua condensada para prevenir la corrosión en el
condensador.
11
1
Slide the chassis out from the cabinet
11
(Refer to page
☞16)
Deslice el chasis hacia
afuera del caja
(Diríjase a la página
☞16)
C
T
I
M
T
E
E
R
M
O
P
P
/
T
E
h
I
R
M
r
A
E
T
R
I
O
N
S
E
T
S
E
O
C
T
F
O
/
F
O
/
O
L
C
N
A
N
C
E
F
L
A
N
M
O
D
E
H
A
I
I
G
R
H
S
W
I
N
G
J
E
T
M
F
O
A
N
D
E
S
P
L
E
O
E
W
D
W
ir
e
le
R
e
s
m
s
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
22
2
Remove the rubber plug from the base
22
pan
Quitar el tápon de
goma de la base
N
O
I
T
A
R
E
P
O
R
E
M
I
T
N
O
/
F
T
F
E
O
S
C
R
E
M
I
T
/
P
M
/
E
T
T
E
S
L
E
C
N
A
C
r
h
T
E
J
E
D
O
M
G
N
I
W
S
R
I
A
E
L
D
O
O
O
M
C
N
A
F
s
s
e
l
e
r
i
l
W
o
r
t
n
H
o
G
I
C
H
e
t
o
m
D
e
E
E
R
P
S
N
A
F
W
O
L
Rubber plug
Tapón de goma
44
4
Connect the drain hose
33
3
Install the drain pan
33
Instale la bandeja de drenaje
Install the drain pan
at the right corner
of the cabinet.
Instale la bandeja de
INTERNAL VIEW
VISTA INTERIOR
44
Conectar la manguera de drenaje
Bottom side view with
drain pan.
Vista desde abajo con la
bandeja de drenaje.
EXTERNAL VIEW
VISTA EXTERIOR
drenaje en la esquina
derecha de la caja.
55
5
Slide the chassis back into the cabinet
55
Screws
Tornillos
Drain pan
Bandeja de drenaje
Drain hose
Manguera
de drenaje
Deslice el chasis hacia el interior de la caja
C
T
I
M
T
E
E
R
M
O
P
PER
/
T
h
I
M
r
A
E
TIO
R
N
S
E
T
S
E
O
C
T
F
O
/
F
O
/
O
L
C
A
N
N
C
E
F
L
A
N
M
O
D
E
H
A
I
I
G
R
H
S
W
I
N
G
J
E
T
M
F
O
A
N
D
E
S
P
L
E
O
E
W
D
Note: Drain hose or tubing can be purchased locally to satisfy your particular needs.
W
i
r
e
l
e
R
s
e
m
s
o
t
e
C
o
n
t
r
o
l
Nota: La manguera de drenaje o el tubo pueden ser comprados en su localidad a fin de
satisfacer sus necesidades particulares.
Transferring
Transfiriendo
• Repositioning or transfer of the air conditioner due to the renovation or moving requires an additional service charge. Please
consult your dealer before moving.
• Al reposicionar o transferir el acondicionador de aire debido a una renovación o mudanza requiere de un pago de servicio adicional.
Por favor consulte a su vendedor.
19
CW-XC150/180/240EP P16-2512/15/00, 3:26 PM18
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.