Panasonic CU-VC95KE, CU-VC75KE, CS-VC75KE, CU-VC125KE, CS-VC125KE User Manual

...
Room Air Conditioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Indoor Outdoor
Model
CS-VC75KE ModelCU-VC75KE CS-VC95KE CU-VC95KE
CS-VC125KE CU-VC125KE
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.
NO. 2, JALAN SS8/1, SUNGEI WAY FREE TRADE ZONE, SELANGOR, MALAYSIA
ENGLISH / DEUTSCH /
PORTUGUÊS......
FRANÇAIS.........
NEDERLAND / GREEK RUSSIAN
or/and
oder/und
ou/et of/en
Þ/êáé
Ł/ŁºŁ
/ ESPAÑOL ...............
................................
o/a o/y
MATSUSHITA AIR-CONDITIONING CORP.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21, SHAH ALAM INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
ITALIANO ......
P. 1–P. 28 P. 29 – P. 56 P. 57 – P. 84 P. 85 – P. 113 P. 114 – P. 144
F563162
CONTENTS
índice
Before use
1
Antes de utilizar
: FEATURES....................................................................... 3
:
CARACTERÍSTICAS
: SAFETY PRECAUTIONS........................................... 4 – 6
Installation Precautions
Operation Precautions
:
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
Recomendações de Instalação
Recomendações de Funcionamento
: NAME OF EACH PART ........................................... 7 – 10
Indoor Unit
When the front panel is opened
Outdoor Unit
Accessories
Remote Control
When the remote control is opened
How to use the remote control
When the back cover is opened
:
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Unidade Interior
Quando o painel frontal está aberto
Unidade Exterior
Acessórios
Controlo Remoto
Quando o Controlo Remoto está aberto
Como utilizar o Controlo Remoto
Quando a tampa traseira está aberta
: PREPARATION BEFORE OPERATION ............... 11 – 12
Indoor unit
Remote Control
Inserting batteries
Setting the clock
About the batteries
:
PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR
Unidade Interior
Controlo Remoto
Instalar as pilhas
Acertar o relógio
Sobre as pilhas
How to use
2
Como utilizar
1
: HOW TO OPERATE............................................... 13 – 14
Automatic • Cooling • Soft Dry • Fan
Operation details
Adjusting Airflow Direction and Fan Speed
Operation details
:
COMO UTILIZAR O APARELHO
Automático • Arrefecimento • Desumidificação
Suave • Ventilação
Detalhes de funcionamento
Regular a direcção do fluxo de ar e a velocidade do ventilador
Detalhes de funcionamento
: SETTING THE TIMER............................................ 15 – 16
Recommended Setting of Timer
:
PROGRAMAR O TEMPORIZADOR
Programação recomendada do temporizador
If necessary
3
Se necessário
: CONVENIENCE OPERATION ............................... 17 – 18
Sleep Mode
Operation details
Economy or Powerful Mode
Operation details
:
UTILIZAÇÃO PRÁTICA
Modo Sleep
Detalhes de funcionamento
Modo Económico ou Potente
Detalhes de funcionamento
: CARE AND MAINTENANCE ................................. 19 – 22
Cleaning the Indoor Unit and Remote Control
Cleaning the Air Filter
Cleaning the Front Panel
Removing the front panel
Fixing the front panel
Cleaning the front panel
Replacing the Air Purifying Filters
Removing the air purifying filters
Reinstalling the air purifying filters
Pre-season Inspection
When the Air Conditioner is Not Used for an Extended
Period of Time
Recommended Inspection
:
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Limpeza da Unidade Interior e do Controlo Remoto
Limpeza do Filtro de Ar
Limpeza do Painel Frontal
Remoção do painel frontal
Instalação do painel frontal
Limpeza do painel frontal
Substituição dos Filtros de Purificação do Ar
Remoção dos filtros de purificação do ar
Instalação dos filtros de purificação do ar
IInspecção Pré-temporada
Quando o Ar Condicionado não é utilizado por um período de tempo prolongado
Inspecção recomendada
: TROUBLESHOOTING ........................................... 23 – 24
Normal Operation
Abnormal Operation
Call the Dealer Immediately
DETECÇÃO DE AVARIAS
Funcionamento Normal
Funcionamento Anormal
Contactar o Serviço de Assistência imediatamente
: HELPFUL INFORMATIONS........................................... 25
:
INFORMAÇÕES ÚTEIS
: ENERGY SAVING AND OPERATION HINTS............... 26
:
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA E OBTER UM FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ
PORTUGUÊS
ENGLISH
2
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
ENVIROMENTAL FRIENDLY
Zero ozone depleting potential and low global warming potential by using R410A refrigerant.
NÃO PREJUDICIAL PARA O MEIO AMBIENTE
Potencial zero de esgotamento do ozono e baixo potencial de aquecimento global graças ao uso do refrigerante R410A.
BLUE COATED CONDENSER AT OUTDOOR UNIT
This is the most advanced anti-rust coating.
CONDENSADOR DA UNIDADE EXTERIOR REVESTIDO DE AZUL.
É o revestimento anti-óxido mais avançado.
SELF-ILLUMINATING BUTTON
For your convenience to operate in the dark.
BOTÃO AUTO-ILUMINÃVEL
Para facilitar a sua manipulação na escuridão.
AUTOMATIC OPERATION
Selects the optimum mode.
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
Mede a cada momento a temperatura do ar de entrada para seleccionar o modo de funcionamento óptimo.
(Refer page 9)
(Pág. 9)
(Refer page 13)
(Pág. 13)
SLEEP MODE
Prevent the room from getting too hot or too cold while you are sleeping.
MODO SLEEP
Evita que a temperatura do quarto aqueça ou arrefeça demasiado enquanto dorme.
ECONOMY MODE
To reduce electrical power consumption.
MODO ECONÓMICO
Reduz o consumo de energia eléctrica.
POWERFUL MODE
Reaches the desired room temperature quickly.
MODO POTENTE
Atinge rapidamente a temperatura pretendida da sala.
REMOVABLE FRONT PANEL
For quick and easy cleaning (washable).
PAINEL FRONTAL AMOVÍVEL
Para uma limpeza mais rápida e fácil (lavável).
CATECHIN AIR PURIFYING FILTER.
Filter that can trap dust, tabacco smoke and tiny particles in the room. It can also prevent the growth of bacteria and viruses trapped in this filter.
FILTRO PURIFICADOR DO AR "CATECHIN"
Este filtro pode reter poeiras, fumo de tabaco e partculas minsculas em suspenso no ar da sala. Previne tambm o desenvolvimento de bactrias e viroses retidas por este filtro.
(Refer page 17)
(Pág. 17)
(Refer page 18)
(Pág. 18)
(Refer page 18)
(Pág. 18)
(Refer page 20)
(Pág. 20)
(Refer page 21)
(Pág. 21)
DEODORIZING FILTER
Used to remove unpleasant odours and deodorize the air in the room.
FILTRO DESODORIZANTE
Anula odores indesejveis e desodoriza o ar da sala.
AUTO RESTART CONTROL
Automatically restart the unit after power failure.
REARME AUTOMÁTICO DA OPERAÇÃO
A unidade volta a funcionar automaticamente, após um corte de energia.
Thank you for purchasing a Panasonic Room Air Conditioner.
Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar Condicionado Panasonic.
Note: Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.
Nota: Antes de usar o seu aparelho de ar condicionado, leia estas instruções de uso com muita atenção e tenha-as à mão para futuras consultas.
(Refer page 21)
(Pág. 21)
(Refer page 25)
(Pág. 25)
3
SAFETY PRECAUTIONS
OFF
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
ENGLISH
Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully.
Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia atentamente as seguintes Recomendações de Segurança.
To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed.
Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos materiais, deve seguir as seguintes instruções.
Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follows :
Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos materiais, deve seguir as seguintes instruções.
! Warning /
This sign warns of death or serious injury.
Este sinal significa perigo de morte ou de
ferimentos graves.
The instructions to be followed are classified by the following symbols :
As instruções que deve seguir estão classificadas conforme os símbolos seguintes:
This symbol (with a white background) denotes
an action that is PROHIBITED.
Este símbolo (com um fundo branco) significa
uma acção PROÍBIDA.
PERIGO
! Caution /
This sign warns of damage to property.
Este sinal significa perigo de danificar o aparelho
These symbols (with a black background)
denote actions that are COMPULSORY.
Estes símbolos (com um fundo negro)
significam acções OBRIGATÓRIAS.
CUIDADO
Installation Precautions /
! Warning /
Do not install, remove and reinstall the unit yourself.
Improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please consult an authorized dealer or specialist for the installation work.
Não instale, não remova nem reinstale a unidade.
A instalação inadequada poderá causar fugas, choques eléctricos ou risco de incêndio. É favor consultar um representante autorizado, ou um técnico especializado para proceder a estes trabalhos.
! Caution /
This room air conditioner must be earthed.
Este aparelho de ar condicionado deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Improper grounding could cause electric shock.
A ligação inadequada poderá causar risco de choque eléctrico
Do not install the unit in a place where there may
be explosive gas leaks.
Não instale a unidade num local onde possam ocorrer fugas de gás explosivo
Recomendações de Instalação
PERIGO
CUIDADO
Ensure that the drainage piping is connected
properly.
Certifique-se de que a tubagem de drenagem está devidamente ligada.
Otherwise, water will leak out.
Caso contrário, poderá ocorrer uma fuga de água.
Gas leaks near the unit could cause fires.
As fugas de gás próximo do aparelho poderão causar risco de incêndio.
4
Operation Precautions /
! Warning /
This sign warns of death or
serious injury.
Este sinal significa perigo de morte
ou de ferimentos graves.
PERIGO
Recomendações de Funcionamento
Do not insert plug to operate the unit. Do not pull out plug to stop the unit.
Não ligue nem desligue o aparelho inserindo e retirando a ficha da tomada.
Plug in properly.
Ligue a ficha devidamente.
Do not share outlet.
Não ligue outros aparelhos à mesma tomada.
Do not repair by yourself.
Não tente reparar o aparelho.
TIMER
SLEEP
POWER
ECONOMY
POWERFUL
Do not operate with wet hands.
Não ponha o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas.
Use specified power cord.
Utilize o cabo de alimentação especificado.
Do not damage or modify the power cord.
Não danifique, nem altere, o cabo de alimentação.
OFF
If abnormal condition (burnt smell, etc) occurs, switch off and unplug the power supply.
Se ocorrer uma situação de funcionamento anormal (cheiro a queimado, etc.), desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Do not insert finger or other objects into the indoor or outdoor units.
Não introduza os dedos, nem outros objectos, nas unidades interior ou exterior.
Do not exposed directly to cool air for a long period.
Não se exponha directamente ao ar frio durante um período prolongado de tempo.
5
PORTUGUÊS
POWER
ECONOMY
POWERFUL
SLEEP
TIMER
ENGLISH
OFF
Switch off the power supply if the unit is not used for a long period.
Desligue a alimentação eléctrica do aparelho, caso não tencione utilizá-lo por um período de tempo prolongado.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
Não puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada.
Switch off the power supply before cleaning it.
Desligue o aparelho antes de o limpar.
Do not wash the unit with water.
Não lave o aparelho com água.
Do not use for other purpose such as preservation or etc.
Não utilize o aparelho para outros fins, como por exemplo, preservação de alimentos, etc.
! Caution /
This sign warns of injury.
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar daño o avería solamente
en la propiedad.
Cuidado
Do not use any combustible equipment at airflow direction.
Não utilize qualquer equipamento combustível na direcção do fluxo de ar do aparelho.
Ventilate the room regularly.
Ventile regularmente a sala.
Do not sit or place anything on the outdoor unit.
Não se sente nem coloque nenhum objecto em cima da unidade exterior.
Pay attention as to whether the installation rack is damaged due to long period of usage.
Verifique se a grelha de instalação está danificada, de forma a detectar possíveis danos causados pela utilização prolongada.
6
NAME OF EACH PART
DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS
Indoor Unit /
Front Panel
Painel Frontal
Horizontal Airflow Direction Louver (Manually adjusted)
Deflector para Fluxo de Ar Horizontal (ajustável manualmente)
Economy/Powerful Indicators Economy - Green Powerful - Orange
Indicadores de Modo Económico/Potente Económico - Verde Potente - Laranja
Unidade Interior
Air Intake Vent
Entrada de Ar
POWER
Air Outlet Vent
Saída de Ar
Vertical Airflow Direction Louver
Deflector para Fluxo de Ar Vertical
POWER
ECONOMY
SLEEP
TIMER
SLEEP
ECONOMY
POWERFUL
POWERFUL
TIMER
Power Supply Cord
Cabo de Alimentação
Panel Opener
Abertura do Painel
Signal Receptor
Receptor de Sinal
Operation Indicators
POWER : Green
SLEEP : Orange
TIMER : Orange
Indicadores de Operação
APOWER : Verde (Alimentação)
SLEEP : Laranja (Dormir)
TIMER : Laranja (Temporizador)
When the front panel is opened
Quando o painel frontal está aberto
Front Panel
Painel Frontal
Air Purifying Filter
Filtro Purificador do Ar
Air Filters
Filtros de Ar
Auto Operation Button
Botão de Operação Automática
TIMER
POWER
SLEEP
ECONOMY
POWERFUL
Tab for Front Panel
Patilha para o Painel Frontal
7
PORTUGUÊS
ENGLISH
Outdoor Unit /
Unidade Exterior
CU-VC75KE , CU-VC95KE
Air Intake Vents
Entrada de Ar
(Side)
(Lado)
Air Outlet Vents
Saida de Ar
(Rear)
(Parte de Trás)
Ground Terminal (Inside Cover)
Terminal de Terra (Cobertura Interior)
Piping
Tubagem
CU-VC125KE
Connecting cable
Cabo de Ligação
Drain Hose
Mangueira de Dreno
Ground Terminal (Inside Cover)
Terminal a tierra (Cobertura interior)
Accessories /
AUTO
COOL
TEMP
POWERFUL
Remote Control
Controlo Remoto
OFF/ON
Two RO3 dry-cell batteries or
equivalent
Duas pilhas secas RO3
ou equivalentes
Acessórios
Remote Control Holder
Soporte do controlo remoto
Remote Control Indication Sticker
Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto
Air Purifying Filters
(Catechin Air Purifying Filters and
Deodorizing Filters)
Filtros Purificador Do Ar
(Filtros Purificador do Ar "Catechin" e
Filtros Desodorizante)
8
Loading...
+ 20 hidden pages