PANASONIC CU5E34NBE, CSME18NKE, CSME24NKE User Manual [de]

CV623318773085264181224000
Operating Instructions
Split System Air Conditioner
Model No. Indoor Units
CS-ME18NKE CS-ME24NKE
Outdoor Units
EΛΛΗΝΙΚΆ 110 ~ 126
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
ENGLISH 2 ~ 19
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
ESPAÑOL 20 ~ 37
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
FRANÇAIS 38 ~ 55
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
DEUTSCH 56 ~ 73
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 74 ~ 91
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
PORTUGUÊS 92 ~ 109
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
© Panasonic Corporation 2012 Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
56
MERKMALE
Dieses Klimagerät ist ein Invertergerät, das den Betrieb automatisch wie geeignet einstellt. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie unten. Beziehen Sie sich auf diese Beschreibungen, wenn Sie das Klimagerät verwenden.
• Mikroprozessorgesteuerter Betrieb
Über Bedienungselemente im Innenfach der Fernbedienung besteht Zugriff auf verschiedene Einrichtungen, die den automatischen Betrieb des Klimagerätes wesentlich vereinfachen; ein hoher Bedienungskomfort wird auch durch leicht überschaubare Funktionsanzeigen gewährleistet.
• Drahtlose Fernbedienung für einfache Bedienung
Die Fernbedienung verfügt über eine Anzahl von Funktionen, die den automatischen Betrieb vereinfachen.
• Ein- und Ausschaltung über 24-Stunden-Zeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr kann so eingestellt werden, dass das Gerät zu einem gewünschten Zeitpunkt innerhalb der nächsten 24 Stunden automatisch ein- oder ausgeschaltet wird.
• 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr kann so programmiert werden, dass das Gerät eine Stunde später automatisch ausgeschaltet wird.
• Nachtrückstelltaste
Diese Funktion spart Energie, indem der Betrieb so geregelt wird, dass ein leiseres Betriebsgeräusch gewöhnlich erhalten wird.
• Gebläse mit Automatikbetrieb und drei Drehzahlen
Automatik/Hohe Drehzahl/Mittlere Drehzahl/ Niedrige Drehzahl
• Luftstromregelung
Diese Funktion bewegt die Klappe im Luftauslass nach oben und unten, um die Luft für optimalen Komfort im ganzen Raum zirkulieren zu lassen.
• Automatische Klappensteuerung
In dieser Funktion wird die Klappe automatisch auf die optimale Position in der Betriebsart für Heizen, Kühlen und Entfeuchten eingestellt.
• Warmstart-Heizsystem
Dieses System sorgt dafür, dass die nach dem Starten des Heizbetriebs abgegebene Luft angenehm warm ist, und verhütet kalte Luftstöße während der Warmlaufphase der Wärmepumpe, oder auch während des Abtaubetriebs.
• Automatischer Betriebsstart nach Stromausfall
Bei einem Stromausfall wird der vorprogrammierte Betrieb nach Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt.
• Hochleistungsbetrieb
Falls das Gerät nicht auf automatischen Betrieb eingestellt ist, wird es 30 Minuten lang bei maximaler Ausgangsleistung betrieben, unabhängig von der gewünschten Temperatur. Die Gebläsedrehzahl ist eine Stufe über der Einstellung „Hohe Drehzahl“.
• Leiser Betrieb
Das Gebläse dreht sich langsamer als die Gebläse­Drehzahleinstellung, um den Betriebslärm zu reduzieren.
• Schimmelverhütungs-Filter
Dieses Gerät ist mit einem Spezialfilter ausgestattet, der Schimmelbildung verhütet und Bakterien fernhält.
• Reinigungs-Luftfilter
Dieser Luftfilter ist erhältlich, um den unangenehmen Geruch zu beseitigen und die Luft zu reinigen. Bitte erwerben Sie einen Ersatzfilter in Ihrem Fachgeschäft. (Modell CZ-SA1U)
INHALT
Seite
MERKMALE......................................................................................................................................56
PRODUKT-INFORMATION............................................................................................................... 57
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................57
AUFSTELLUNGSORT ......................................................................................................................57
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE.................................................................................................57
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................................................................................................... 58
INFORMATIONEN ............................................................................................................................59
BEZEICHNUNGEN DER TEILE ....................................................................................................... 60
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG............................................................................................. 64
BETRIEB MIT HILFE DER FERNBEDIENUNG ............................................................................... 65
1. Automatischer Betrieb.......................................................................................................65
2. Manueller Betrieb .............................................................................................................. 65
3. Einstellen der Gebläsedrehzahl......................................................................................... 66
4. Nachtrückstell-Betriebsart .................................................................................................66
5. Leiser Betrieb (QUIET)......................................................................................................66
6. Hochleistungsbetrieb (HIGH POWER)..............................................................................67
BESONDERE HINWEISE ................................................................................................................67
EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR.............................................................................................68
GEBRAUCH DER 1-STUNDEN-AUSSCHALTZEITSCHALTUHR.................................................... 69
NÜTZLICHE HINWEISE FÜR ENERGIEEINSPARUNG ..................................................................69
EINSTELLEN DER LUFTSTROMRICHTUNG .................................................................................69
BETRIEB OHNE FERNBEDIENUNG...............................................................................................70
PFLEGE UND REINIGUNG ............................................................................................................. 70
FEHLERSUCHE (BEVOR DER KUNDENDIENST GERUFEN WIRD)............................................ 71
BETRIEBSBEREICH........................................................................................................................71
TECHNISCHE DATEN...............................................................................................................
.......72
57
PRODUKT-INFORMATION
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer_____________________________________________________________________ Seriennummer _____________________________________________________________________ Kaufdatum ________________________________________________________________________ Anschrift des Fachhändlers ___________________________________________________________ Telefonnummer ____________________________________________________________________
SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
AUFSTELLUNGSORT
• Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung richtig installieren zu lassen.
• Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu vermeiden:
Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht an einem Ort installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit dem örtlichen Elektrizitätsgesetz erfolgen. Einzelheiten
erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.
2. Beide Einheiten des Gerätes müssen mit einer Erdleitung oder durch Netzverdrahtung richtig geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu
trennen.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden führen könnten.
• Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten,
oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
• Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende Geräte
befinden.
ZUR BEACHTUNG
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
58
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch
irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen
beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Spezialisten nach dem Gebrauch des vorgeschriebenen Kältemitteltyps. Wird ein anderes Kältemittel als das vorgeschriebene verwendet, kann es zu einer Beschädigung des Produkts, Rohrbruch und Verletzungen usw. kommen.
Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an. Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden.
Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von Frischluft. Werden Gas- oder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
Verschlucken Sie die Batterie nicht. Bewahren Sie die aus der Fernbedienung herausgenommene
Batterie außer Reichweite von Kindern auf. Die Batterie kann Tod durch Ersticken verursachen, falls sie verschluckt wird.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie darauf, dass die Polaritäten (+ und -) korrekt sind.
Für den Anschluss jeder Einheit muss eine Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für die Einheit verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein Lecktrennschalter für Überstrom vorhanden sein.
Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an einen eigenen Netzanschluss angeschlossen werden. Außerdem muss ein Trennschalter mit Trennabstand an allen Kontakten nach den vor Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die Festverdrahtung eingebaut werden.
Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in der Isolierung muss das Gerät geerdet werden.
Das Innere von Innen- und Außengeräten darf nicht von Benutzern gereinigt werden. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Servicetechniker mit der Reinigung.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung.
Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen. Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung oder
Wartung zur Sicherheit aus, und trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle.
In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.
Stecken Sie weder Ihre Finger noch andere Objekte in das Innen- oder Außengerät des Klimageräts, da es zu Verletzungen durch sich drehende Teile kommen kann.
Verwenden Sie keine veränderten Kabel, keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Kabel ohne Spezifikation, um ein Überhitzen und einen Brand zu vermeiden.
WARNUNG
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen). Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
• Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufig aus.
• Es riecht verbrannt.
• Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
• Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
• Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.
• Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein und aus. Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil der Ventilator mit hoher Drehzahl rotiert.
Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die scharfen Aluminium-Kühlrippen am Außengerät. Es besteht Verletzungsgefahr.
Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt sein.
Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von Personen (oder Kindern), die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse im Umgang mit diesem Gerät haben – es sei denn die Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sind entsprechend zu beaufsichtigen, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder zu heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Es besteht Sturzgefahr.
Kleben Sie keine Objekte auf das VENTILATORGEHÄUSE. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Geräteschäden.
WARNUNG
VORSICHT
59
INFORMATIONEN
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
• Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
HINWEIS
Wenn Fehlfunktionen oder Störungen am Gerät auftreten, stoppen Sie sofort den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)
Beispiele für Fehl­funktionen Störungen
- Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es einschalten.
- Die Stromversorgung wird manchmal unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen.
- Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
- Das Gehäuse ist verformt oder ungewöhnlich heiß.
Wenden Sie sich für eine Wartung oder Reparatur unverzüglich an Ihren Händler.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Pb
60
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
Bei der obigen Abbildung handelt es sich um die Außenansicht eines Standardmodells. Form und Abmessungen des Klimagerätes, für das Sie sich entschieden haben, können daher von dieser Abbildung abweichend sein.
Dieses Klimagerät besteht aus einer Inneneinheit und einer Außeneinheit. Das Klimagerät kann mit der Fernbedienung ferngesteuert werden.
ANZEIGEFELD UND BETRIEBSTASTE
Vermeiden Sie die Verwendung von Funkgeräten, beispielsweise von Mobiltelefonen, in der Nähe (innerhalb von 1 m) des Fernbedienungsempfängers. Einige Funkgeräte können zu Funktionsstörungen des Klimagerätes führen.
Im Störungsfall den Netztrennschalter ausschalten und das Klimagerät nach einigen Minuten wieder einschalten.
Die Anzeigelampen dieses Geräts sind während des Betriebs in der Nachtrückstell-Betriebsart abgedunkelt (NIGHT SETBACK).
ZUR BEACHTUNG
Lufteinlass
Die umgewälzte Luft im Raum wird in diesen Teil eingesaugt und anschließend durch Luftfilter geleitet, die Staub ausfiltern.
Luftauslass
Klimatisierte Luft wird durch den Luftauslass aus dem Klimagerät in den Raum geblasen.
Fernbedienung
Die Fernbedienung enthält Bedienungselemente für Ein-/Ausschaltung (ON/OFF) der Stromversorgung, Betriebsartenwahl, Temperatureinstellung, Gebläsedrehzahl, Zeitschaltuhreinstellung und Luftumwälzung.
Kältemittelleitungen
Die Inneneinheit und die Außeneinheit sind durch Kupferleitungen miteinander verbunden, durch die Kältemittelgas strömt.
Ablassschlauch
Die Luftfeuchtigkeit im Raum schlägt sich nieder, und das Kondenswasser wird mit Hilfe dieses Schlauches abgelassen.
Außeneinheit (Kühleinheit)
Die Außeneinheit enthält den Kompressor, den Gebläsemotor, die Wärmeaustauscherschlange und andere elektrische Bauteile.
INNENEINHEIT
Lufteinlass
Fernbedienung
Luftauslass
Kältemittelleitungen
Ablassschlauch
AUSSENEINHEIT
Luftauslass
Fernbedienungs­empfänger
Dieser Empfänger nimmt die Infrarotsignale von der Fernbedienung (Geber) auf.
Betriebstaste Wenn die Fernbedienung nicht verwendet
werden kann, kann der Heiz- und Kühlbetrieb durch Drücken dieser Taste aktiviert werden.
Jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken, wird die Art der durchgeführten Betriebsart durch die wechselnde Farbe der Betriebslampe (OPERATION) angezeigt. Drücken Sie die Taste und wählen Sie die Farbe der Lampe, die der gewünschten Betriebsart entspricht.
Betriebslampe (OPERATION)
Diese Lampe leuchtet, wenn sich das Gerät in der ständigen Betriebsart für automatischen Betrieb (AUTO) (rot oder grün), Heizen (HEAT) (rot), Entfeuchten (DRY) (orange) und Kühlen (COOL) (grün) befindet. Die Betriebslampe (OPERATION) leuchte abwechselnd rot und orangefarben auf, wenn sich das Gerät in der Betriebsart für Abtauen befindet.
Zeitschaltuhrlampe (TIMER)
Diese Lampe leuchtet, wenn das Gerät durch die Zeitschaltuhr gesteuert wird.
ZUR BEACHTUNG
Fernbedienungsempfänger
Betriebslampe (OPERATION)
Zeitschaltuhrlampe (TIMER)
Betriebstaste
(ON/OFF)
INNENEINHEIT
WICHTIG
Kühlbetrieb
(grün)
Heizbetrieb
(rot)
Betriebsstopp
(Lampe aus)
Loading...
+ 14 hidden pages