Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι
μόνο για επεξήγηση και μπορεί να
διαφέρουν από την πραγματική
μονάδα. Υπόκεινται σε αλλαγές
δίχως προειδοποίηση για μελλοντική
βελτίωση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή
ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα.
Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις
οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των
οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΉ
4
Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθηθούν κατηγοριοποιούνται σύμφωνα
με τα παρακάτω σύμβολα:
ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός
αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τους παρέχονται οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να
επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Παρακαλείστε να συμβουλευθείτε τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή ειδικό για να επισκευάσετε, εγκαταστήσετε
και να αφαιρέσετε τη μονάδα. Ακατάλληλη εγκατάσταση
και ο ακατάλληλος χειρισμός θα προκαλέσουν διαρροή,
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε πιθανά εκρηκτική ή εύφλεκτη
ατμόσφαιρα. Εφόσον αυτό δεν γίνει, το αποτέλεσμα μπορεί
να είναι ατύχημα πυρκαγιάς.
Μην εισάγετε δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα μέσα
στην εσωτερική ή την εξωτερική μονάδα του
κλιματισμού, τα περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό.
Μην αγγίζετε την εξωτερική μονάδα κατά τη διάρκεια του
φωτισμού, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ
Μην επιτρέπετε σε βρέφη και μικρά παιδιά να παίζουν με το
τηλεχειριστήριο, διότι υπάρχει κίνδυνος να καταπιούν κατά
λάθος τις μπαταρίες.
Αυτό το σήμα προειδοποιεί για
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Αυτό το σήμα προειδοποιεί για
τραυματισμό ή ζημιά σε περιουσία.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια
ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ.
Αυτά τα σύμβολα δηλώνουν
ενέργειες που είναι
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Είσοδος
αέρα
Έξοδος
αέρα
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Είσοδος
αέρα
Είσοδος
αέρα
Έξοδος αέρα
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ
Μη χρησιμοποιείτε
τροποποιημένα καλώδια,
συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις
καλωδίων ή μη καθορισμένα
καλώδια για πρόληψη
υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς.
Μη μοιράζετε την ίδια ισχύ εξόδου με άλλο εξοπλισμό
για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς.
Μην κάνετε χειρισμούς με βρεγμένα χέρια για να
αποφύγετε ηλεκτροπληξία.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους
τεχνικούς για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
Συνιστάται θερμά να εγκατασταθεί με Διακόπτη
Κυκλώματος Διαρροής της Γείωσης (ELCB:=
Earth Leakage Circuit Breaker) ή με Διάταξη
Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD:=
Residual Current Device) ώστε να αποφευχθεί ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να είναι γειωμένος
ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή μη κανονικών
συνθηκών (μυρωδιά καμένου, κλπ.), σβήστε
αμέσως την παροχή ρεύματος και συμβουλευτείτε
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Προλάβετε επικείμενη ηλεκτροπληξία
διακόπτοντας την παροχή ρεύματος όταν:
- Πριντονκαθαρισμόήτοσέρβις.
- Εφόσον δεν γίνεται χρήση για παρατεταμένοχρονικόδιάστημα.
- Σε περίπτωση μη κανονικής δραστηριότητας μεπαρουσίαισχυρώνσπινθήρων.
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Χρησιμοποιείτε αυτό το κλιματιστικό στα παρακάτω εύρη
θερμοκρασιών
CU-E10HBEA
Σε εσωτερικό
Θερμοκρασία (°C)
ΨΥΞΗ
ΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
•
Αυτή η μονάδα μπορεί να λειτουργεί ως ψυκτικό ακόμα και
με εξωτερική θερμοκρασία έως και -10°C σε δωμάτιο που
δεν ζουν άνθρωποι, όπως είναι ένα δωμάτιο υπολογιστών,
με θερμοκρασία 16°C ή παραπάνω, και υγρασία δωματίου
έως 80%. Όταν η εξωτερική θερμοκρασία φτάσει τους -10°C,
θα διακοπεί η λειτουργία του συμπιεστή και θα επανέλθει
όταν η θερμοκρασία ανέβει πάνω από τους -10°C.
•
Όταν η εξωτερική θερμοκρασία βρίσκεται έξω από το
ανωτέρω εύρος της θερμοκρασίας, η θερμική απόδοση
θα πέσει σημαντικά και η εξωτερική μονάδα μπορεί να
σταματήσει για έλεγχο της προστασίας.
Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό,
βενζίνη, διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού.
Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό όπως είναι
η συντήρηση τροφίμων.
Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό που περιέχει
καύσιμα μπροστά από την έξοδο της ροής του αέρα
ώστε να αποφύγετε την εξάπλωση πυρκαγιάς.
Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε κρύο αέρα
για παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
Μη κάθεστε και μη βαδίζετε πάνω
στη μονάδα γιατί μπορείτε να πέσετε.
Μην αγγίζετε το κοφτερό αλουμινένιο
πτερύγιο, τα κοφτερά μέρη μπορεί να
σας τραυματίσουν.
Μην ανάβετε την εσωτερική μονάδα όταν κάνετε
παρκέ στο πάτωμα. Αφού τελειώσετε με το
παρκέ, αερίστε κατάλληλα το δωμάτιο πριν να
θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε περιοχές με
λάδια και καπνούς.
Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση αποχέτευσης
είναι κατάλληλα συνδεδεμένη. Διαφορετικά,
μπορεί να προκληθεί διαρροή.
Αερίζετε τακτικά το δωμάτιο.
Μετά από μακροχρόνια περίοδο χρήσης,
βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο εγκατάστασης δεν
είναι φθαρμένο ώστε να αποφευχθεί η πτώση
της μονάδας.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ
Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες (Ni-Cd)
μπαταρίες.
Μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο τηλεχειριστήριο.
Να αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η μονάδα δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Θα πρέπει να εισαχθούν καινούριες μπαταρίες
ίδιου τύπου σύμφωνα με την πολικότητα που
αναφέρεται για να αποτραπεί η δυσλειτουργία
του τηλεχειριστήριου.
Έξοδος
Είσοδος
Τηλεχειριστήριο
αέρα
Εξωτερική
Μονάδα
Είσοδος
αέρα
αέρα
Είσοδος
Τροφοδοσία
αέρα
Έξοδος αέρα
EΛΛΗΝΙΚΆ
3
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΟΛΛΑΠΛΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Δωμάτιο A
Σαλόνι
Εξωτερική
μονάδα
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΟΡΙΣΜΟΣ
Τα συστήματα πολλαπλού κλιματιστικού εξοικονομούν χώρο, επιτρέποντάς σας να συνδέσετε πολλαπλές εσωτερικές
μονάδες σε μια και μόνο εξωτερική μονάδα.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
• Είναι δυνατή η λειτουργία των εσωτερικών μονάδων χωριστά ή ταυτόχρονα. Η προτεραιότητα του τρόπου
λειτουργίας δίνεται στην πρώτη μονάδα που έχει ενεργοποιηθεί.
• Κατά τη λειτουργία, ο τρόπος λειτουργίας θέρμανσης και ψύξης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ταυτόχρονα για
διαφορετικές εσωτερικές μονάδες. Ο δείκτης λειτουργίας αναβοσβήνει ώστε να υποδείξει ότι η εσωτερική
βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής (stand by) για διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας.
αέρα από τα γλωσσίδια
και τραβήξτε το προς τα
κάτω.
1
Πατήστετακουμπιά.
Αφαίρεση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
• Σβήστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό.
• Μην αγγίζετε το αλουμινένιο πτερύγιο, το κοφτερό μέρος μπορεί να
ΠΡΟΣΟΧΉ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ
• Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή
καθαριστικές σκόνες.
• Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερα
οικιακά καθαριστικά.
• Μη χρησιμοποιείτε νερό πιο ζεστό από τους 40°C.
1
Πατήστετακουμπιά.
προκαλέσει τραυματισμούς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
• Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας,
η συντήρηση και ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται
σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Σκουπίζετε μαλακά τη
μονάδα με ένα μαλακό,
στεγνό πανί.
EΛΛΗΝΙΚΆ
2
Σπρώξτεσιγάπρος
τα κάτω την γρίλια
εισόδου του αέρα.
3
Αφαιρέστετοφίλτρο
αέρα από τα γλωσσίδια
και τραβήξτε το προς τα
κάτω.
CLOSE
OPEN
PEN
O
CLOSE
CLOSE
ΦΙΛΤΡΟ ΑΈΡΑ
•
Συνιστάται ο καθαρισμός των
φίλτρων αέρα κάθε 6 εβδομάδες.
•
Αφαίρεση
Πλύνετε/ξεπλύνετε τα φίλτρα
με νερό, προσεκτικά, ώστε να
αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς
στην επιφάνειά τους.
•
Αφήστεταφίλτρανα
στεγνώσουν στη σκιά, μακριά
από εστίες φωτιάς ή από τις
ακτίνες του ήλιου.
να ακούσετε έναν ήχο, έπειτα αφήστε το.
Επαναλάβετε το βήμα 2. Πατήστε και
3
κρατήστε πατημένο μέχρι να ακούσετε
δύο ήχους, έπειτα αφήστε το.
Επαναλάβετε το βήμα 3. Πατήστε και
4
κρατήστε πατημένο μέχρι να ακούσετε
τρεις ήχους, έπειτα αφήστε
το.
Αναγκαστική
Ψύξη
Κανονική
Ψύξη
Αναγκαστική
θέρμανση
Πατήστε το κουμπί για να σβήσετε τη συσκευή πέντε δευτερόλεπτα.
Πατήστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (ON) Ή ΝΑ
1
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ (OFF) ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
•
Παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την ένδειξη OFF στην
οθόνη του τηλεχειριστηρίου για να παρεμποδίσετε τυχόν
ακατάλληλη έναρξη/παύση λειτουργίας της μονάδας.
2
ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
• Εύροςεπιλογής: 16°C ~ 30°C.
•
Η λειτουργία της μονάδας εντός των προτεινόμενων θερμοκρασιών
μπορεί να επιφέρει μείωση στην κατανάλωση ρεύματος.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ : 20°C ~ 24°C.
ρύθμιση της θερμοκρασίας, την εξωτερική θερμοκρασία καθώς και τη
θερμοκρασία δωματίου (Για πολλαπλού διαιρούμενου τύπου σύστημα)
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ - Για να
απολαμβανετε ζεστο αερα
Ημονάδαχρειάζεταιλίγοχρόνογιαναζεσταθεί. Οδείκτης
•
ισχύοςαναβοσβήνεικατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΞΗΣ - Για να απολαμβανετε κρυο αερα
• Χρησιμοποιήστε κουρτίνες για να παρεμποδίσετε το
ηλιακό φως και την εξωτερική θερμότητα να μειώσουν τη
κατανάλωση ισχύος κατά τον τρόπο λειτουργίας ψύξης.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ - Για την
αφυγρανση του περιβαλλοντοσ χωρου
• Η μονάδα λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα
ώστε να δώσει μια απαλή λειτουργία ψύξης.
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ
Q
ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
S
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
4
(5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ)
FAN SPEED
• Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του
εσωτερικού ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σύμφωνα
με τον τρόπο λειτουργίας.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ
5
ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ
ΤΟΥ ΑΕΡΑ
ΤΑΛΆΝΤΕΥΣΗ ΑΈΡΑ - ΑYTÓMATH
• Η γρίλια κατακόρυφης κατεύθυνσης ροής αέρα
μετακινείται αυτόματα επάνω και κάτω.
• Στην κατάσταση θέρμανσης, ο αέρας φυσάει για λίγο
οριζόντια και έπειτα αρχίζει να φυσάει κάθετα.
ΤΑΛΆΝΤΕΥΣΗ ΑΈΡΑ - ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ
• Η κατεύθυνση της ροής αέρα μπορεί να ρυθμιστεί
σύμφωνα με τις επιθυμίες σας χρησιμοποιώντας το
τηλεχειριστήριο.
ρυθμίζετε τις κάθετες γρίλιες με το χέρι.
• Μην
• Οαέραςεξέρχεταιομοιόμορφααπό 4 ανοίγματαεξόδου.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΥΓΧΑΝΕΤΑΙ
6
ΓΡΗΓΟΡΑ Η ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
• Απλό Διστέλεχο Σύστημα: Η λειτουργία αυτή θα
σταματήσει ύστερα από 20 δευτερόλεπτα.
• Πολυστέλεχο Σύστημα: Πατήστε ξανά το κουμπί ή
γυρίστε τη μονάδα στο OFF για να σταματήσετε αυτή τη
λειτουργία.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ
7
ΑΘΟΡΥΒΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
• Η λειτουργία αυτή μειώνει τον θόρυβο της ροής του αέρα.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 10
8
δευτερόλεπτα για να δείξετε τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας σε °C ή °F.
Πατήστε για να ανακτήσετε τη προρρυθμισμένη
9
ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου.
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ
UIET
POWERFUL
,
• Μπορείναενεργοποιηθείσεόλουςτουςτρόπους
λειτουργίας και μπορεί να ακυρωθεί πατώντας ξανά
το αντίστοιχο κουμπί.
• Όταν ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, η μονάδα
μπορεί να ξεκινήσει νωρίτερα (έως και 35 λεπτά)
πριν από τον τρέχοντα χρόνο ρύθμισης έτσι ώστε να
επιτευχθεί έγκαιρα η επιθυμητή θερμοκρασία.
• Η λειτουργία του χρονοδιακόπτη βασίζεται στη
ρύθμιση του ρολογιού του τηλεχειριστηρίου και
επαναλαμβάνεται καθημερινά εφόσον ρυθμίστηκε μια
φορά. Για τη ρύθμιση του
ρολογιού, παρακαλείστε
να ανατρέξετε στην Ετοιμασία Τηλεχειριστηρίου στο
οπισθόφυλλο.
• Αν ο χρονοδιακόπτης ακυρωθεί με το χέρι ή λόγω
διακοπής ρεύματος, μπορείτε να ανακτήσετε την
προηγούμενη ρύθμιση (μόλις επανέλθει το ρεύμα)
πατώντας
SET
.
EΛΛΗΝΙΚΆ
7
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία.
ΣΎΜΠΤΩΜΑ
ΑΙΤΊΑ
Πριν καλέσετε τον τεχνικό επισκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα.
ΣΎΜΠΤΩΜΑ
ΈΛΕΓΧΟΣ
Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία.
ΣΎΜΠΤΩΜΑ
Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα.► • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης.
Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία.► • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας.
Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή.► • Μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από έναν τοίχο,
Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας σταματάει
περιστασιακά κατά την αυτόματη ρύθμιση της ροής του αέρα.
Η ροή του αέρα συνεχίζεται ακόμα και αν η λειτουργία
σταματήσει.
Η λειτουργία καθυστερεί μερικά λεπτά την επανεκκίνηση.► • Η καθυστέρηση είναι μια προστασία του συμπιεστή της
Η εξωτερική μονάδα
Ένδειξη χρονοδιακόπτη μόνιμα αναμμένη.► • Η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη επαναλαμβάνεται
Η ένδειξη ισχύος αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια του
τρόπου λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ δίχως παροχή ζεστού
αέρα (και η περσίδα είναι κλειστή).
Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας σταματάει
περιστασιακά κατά τη λειτουργία θέρμανσης.
Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει πριν να
ανάψει η μονάδα.
Ήχος τριγμού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.► • Οι αλλαγές της θερμοκρασίας προκαλούν τη διαστολή/
Πριν καλέσετε τον τεχνικό επισκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα.
Η λειτουργία θέρμανσης/ψύξης δεν είναι ικανοποιητική.► • Ρυθμίστε σωστά τη θερμοκρασία.
Θόρυβος κατά τη λειτουργία.► • Ελέγξτε εάν η μονάδα έχει εγκατασταθεί σε επιφάνεια με
Δεν λειτουργεί το τηλεχειριστήριο.
(Η οθόνη είναι θολή ή το σήμα μετάδοσης αδύνατο.)
Δε λειτουργεί η μονάδα.► • Ελέγξτε εάν ο διακόπτης κυκλώματος έχει κλείσει.
Η
μονάδα δεν λαμβάνει σήμα από το τηλεχειριστήριο.► • Βεβαιωθείτε ότι ο δέκτης δεν παρεμποδίζεται.
Η ένδειξη του αισθητήρα παρακολούθησης ή της
λειτουργίας e-ion στην εσωτερική μονάδα, αναβοσβήνει.
βγάζει νερό/ατμό.► • Η συμπύκνωση ή η εξάτμιση λαμβάνει χώρα στους
ΣΎΜΠΤΩΜΑ
ένα χαλί, ένα έπιπλο ή από ρούχα.
► • Αυτό βοηθάει να αφαιρούνται οι περιβαλλοντικές
μυρωδιές.
► • Εξαγωγή της παραμένουσας θερμότητας από την
εσωτερική μονάδα (το πολύ 30 δευτερόλεπτα).
μονάδας.
σωλήνες.
ημερησίως αφότου ρυθμιστεί.
► • Η μονάδα βρίσκεται
(και η ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΗΣΗ ΑΕΡΑ έχει ρυθμιστεί στο
ΑΥΤΟΜΑΤΟ).
► • Προς αποφυγή μη επιθυμητής λειτουργίας ψύξης.
► • Αυτό αποτελεί ένα προκαταρκτικό βήμα στην
προετοιμασία για τη
χρονοδιακόπτης ON.
συστολή της μονάδας.
• Κλείστεόλεςτιςπόρτεςκαιταπαράθυρα.
• Καθαρίστεήαντικαταστήστεταφίλτρα.
• Απομακρύνετετυχόνεμπόδιααπόταστόμιαεισόδου
και εξόδου αέρα.
κλίση
.
• Κλείστεκαλάτομπροστινόπλαίσιο.
► • Τοποθετήστεσωστάτιςμπαταρίες.
• Αντικαταστήστετιςμπαταρίεςεάνέχουναδειάσει.
• Ελέγξτεεάνέχουνρυθμιστείοιχρονοδιακόπτες.
• Ορισμέναφθορίζονταφώταμπορείναπροκαλέσουν
παρεμβολές στον μεταδότη σήματος. Παρακαλείστε να
συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
► • Σταματήστε τη λειτουργία Περιπόλου ή ηλεκτρονικού
ιοντισμού (e-ion operation)
αισθητήρας περιπόλου ή ο δείκτης e-ιόντος συνεχίζουν
να αναβοσβήνουν, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με
τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
ΑΙΤΊΑ
σε τρόπο λειτουργίας απόψυξης
λειτουργία όταν έχει ρυθμιστεί ο
ΈΛΕΓΧΟΣ
και κάντε επανεκκίνηση. Αν ο
8
Η μονάδα σταματά και η ένδειξη του χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΓΙΑ ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΜΗ-ΧΡΗΣΗ
ΓΙΑ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΠΟΥ ΔΕ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ
Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να ανακτήσετε τον κωδικό σφάλματος.
Πατήστε το
1
για 5
δευτερόλεπτα.
Πατήστε
3
το για να
σταματήσετε
το έλεγχο.
Σβήστε τη μονάδα και αποκαλύψτε τον κωδικό σφάλματος στον εξουσιοδοτημένο
4
αντιπρόσωπο.
TIMER
ON
123
OFF
CHECK
SET
CANCEL
CLOCKRESET
Πατήστετομέχρινα
2
ακούσετε έναν ήχο,
έπειτα καταγράψτε τον
κωδικό σφάλματος.
Σημείωση:
• Για συγκεκριμένο
σφάλμα, μπορείτε να
κάνετε επανεκκίνηση της
μονάδας με περιορισμένη
λειτουργία με 4 "μπιπ"
κατά την έναρξη της
λειτουργίας.
EΛΛΗΝΙΚΆ
ΓΙΑ ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΜΗ-ΧΡΗΣΗ
λειτουργία ψύξης/θέρμανσης μετά από 15 λεπτά λειτουργίας, είναι φυσιολογικό να έχετε την επόμενη διαφορά
θερμοκρασίας μεταξύ των σχισμών εισόδου και εξόδου του αέρα:
Ψύξη: ≥ 8°C Θέρμανση: ≥ 14°C
ΓΙΑ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΠΟΥ ΔΕ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ
• Ενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας της Θέρμανσης για να αφαιρέσετε παντελώς την υγρασία που έχει
παραμείνει στα εσωτερικά μέρη έτσι ώστε να προλάβετε την ανάπτυξη μούχλας.
• Σβήστετηντροφοδοσία.
• Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότοτηλεχειριστήριο.
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΣΒΗΣΤΕ ΤΗ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ και συμβουλευτείτε ύστερα τον εξουσιοδοτημένο σας αντιπρόσωπο κάτω από τις
εξής συνθήκες:
• Θόρυβοςκατάτηλειτουργία.
• Είσοδοςνερού/σωματιδίωνστοτηλεχειριστήριο.
• Διαρροήνερούαπότηνεσωτερικήμονάδα.
• Συχνήπτώσητουασφαλειοδιακόπτη.
• Αποσυνδέστετηνπαροχήρεύματος.
• Οιδιακόπτεςήταπλήκτραδελειτουργούνσωστά.
9
AVISO
CUIDADO
AVISO
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR
Obrigado por adquirir o Ar
ÍNDICE
NOTA
Condicionado da Panasonic
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA
10~11
SISTEMA DE AR
CONDICIONADO MÚLTIPLO
UNIDADE INTERIOR
CONTROLO REMOTO
14~15
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
16~17
INFORMAÇÃO
50~52
GUIA RÁPIDO
TAMPA TRASEIRA
NOTA
As ilustrações deste manual têm
apenas um carácter explicativo e
podem diferir da unidade real. Estão
sujeitas a alteração sem aviso prévio
para fi ns de melhoramento futuro.
12
13
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por
favor cumpra o seguinte.
A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode
resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte
forma:
AVISO
CUIDADO
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes símbolos:
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR
Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas
(incluindo crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
conhecimento, excepto se tiverem supervisão ou instrução
relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para assegurar que não brincam com o
dispositivo.
Por favor consulte o representante autorizado ou especialista
para reparar, instalar, remover e reinstalar a unidade. A
instalação inadequada e manutenção pode provocar fuga,
choque eléctrico ou incêndio.
Não instale a unidade numa ambiente potencialmente
explosivo ou infl amável. Se não fi zer isso, pode provocar
incêndio por acidente.
Não coloque os seus dedos ou outros objectos na
unidade de ar condicionado interior ou exterior, as
partes rotativas podem provocar ferimentos.
Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos,
pode provocar choque eléctrico.
CONTROLO REMOTO
Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para
impedir que engulam acidentalmente as pilhas.
Este símbolo indica perigo de morte ou
ferimento grave.
Este símbolo indica perigo de ferimento ou
danos de bens.
Este símbolo indica uma acção
PROIBIDA.
Estes símbolos indicam acções
OBRIGATÓRIAS.
AVISO
10
CUIDADO
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR
AVISO
Entrada de ar
Saída de ar
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Saída de ar
Entrada de ar
Entrada de ar
AVISO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Não utilize um cabo modifi cado,
com união, com extensão ou
não especifi cado para evitar o
sobreaquecimento e incêndio.
Não partilhe a mesma saída de energia com
outro equipamento para evitar sobreaquecimento
e incêndio.
Não utilize com as mãos molhadas para evitar
choque eléctrico.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
terá de ser substituído pelo fabricante, agente
de assistência ou técnico qualifi cado para evitar
situações de perigo.
É fortemente recomendada a instalação do
Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um
Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para
evitar choque eléctrico ou incêndio.
Este equipamento deve ter ligação terra para
evitar choque eléctrico ou incêndio.
Numa situação de emergência ou condições
anómalas (cheiro a queimado, etc.), desligue a
alimentação e consulte o revendedor autorizado.
Evitar choque eléctrico ao desligar a fonte de
alimentação quando:
- Antes da limpeza ou manutenção.
- Não utilização prolongada.
- Forte actividade de relâmpagos fora do normal.
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de
temperatura
CU-E10HBEA
Temperatura (°C)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
Máximo32234326
Mínimo1611-10-
Máximo30-2418
Mínimo16--10-
InteriorExterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
AVISO:
• Esta unidade funciona também como refrigerador com
uma temperatura exterior de -10°C numa sala especial,
como um polo informático, que apresente uma temperatura
ambiente de 16°C ou superior e uma humidade ambiente
máxima de 80%. Quando a temperatura exterior chegar
aos -10°C, o compressor é desligado. Este volta a
funcionar quando a temperatura subir para além dos
-10°C.
• Quando a temperatura exterior estiver fora da média de
temperatura acima referida, a capacidade de aquecimento
irá descer signifi cantemente e a unidade exterior poderá
parar para controlo de protecção.
* DBT: Temperatura de bolbo Seco
* WBT: Temperatura de bolbo Húmido
CUIDADO
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR
Não lave a unidade interior com água, benzina,
diluente ou pó áspero.
Não utilize a unidade para outros fi ns, como,
por exemplo, a conservação de alimentos.
Não utilize nenhum equipamento de combustão
em frente à saída de ar para evitar a
propagação de incêndio.
Não se exponha directamente ao ar frio durante
um período de tempo prolongado.
Não se sente na unidade ou
utilize-a como um degrau, pode cair
acidentalmente.
Não toque na rebarba de alumínio
afi ada, as peças afi adas podem
provocar lesões.
Não ligue (ON) a unidade interior quando
encera o chão. Após encerar, areje a divisão
adequadamente antes de colocar a unidade a
funcionar.
Não instalar a unidade em áreas com óleos e
fumos.
Certifi que-se que o tubo de drenagem está
ligado adequadamente. De contrário, pode
ocorrer fuga.
Areje regularmente a sala.
Após longo período de uso, certifi que-se que
a armação da instalação não está deteriorada
para evitar que a unidade caia.
CONTROLO REMOTO
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
Pode danifi car o controlo remoto.
Remova as pilhas da unidade se não a pretender
utilizar durante um período de tempo prolongado.
Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo
as indicações de polaridade indicadas para
evitar a avaria do controlo remoto.
Saída de ar
Entrada de ar
Controlo
Remoto
Unidade
Exterior
Entrada de ar
Entrada de ar
Saída de ar
Fonte de
alimen-
tação
PORTUGUÊS
11
SISTEMA DE AR CONDICIONADO MÚLTIPLO
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Quarto A
Sala de estar
Unidade Exterior
UNIDADE INTERIOR
DEFINIÇÃO
Os sistemas de ar condicionado múltiplo poupam espaço permitindo-lhe ligar múltiplas unidades interiores a uma única
unidade exterior.
UNIDADE INTERIOR
• É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. O modo de funcionamento
prioritário é dado à primeira unidade que é ligada.
• Durante o funcionamento, o modo aquecimento e arrefecimento não podem ser activados ao mesmo tempo para
diferentes unidades interiores. O indicador de alimentação fi ca intermitente para indicar que a unidade interior está
em espera para um modo de funcionamento diferente.
Sala de estar
Quarto A
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Unidade exterior de divisão múltipla
(CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
ExteriorExterior
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
Temperatura (°C)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
* DBT: Temperatura de bolbo Seco
* WBT: Temperatura de bolbo Húmido
• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
• Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza
abrasivo.
• Utilize apenas sabões (
doméstico neutro.
• Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C.
1
Premir os botões.
ferimentos.
pH7) ou detergente de uso
SUGESTÃO
• Para assegurar um óptimo desempenho da unidade,
a limpeza de manutenção tem que ser executada em
intervalos regulares. Por favor consulte o fornecedor
autorizado.
UNIDADE INTERIOR
Limpe cuidadosamente
a unidade com um pano
macio e seco.
PORTUGUÊS
2
Lentamente puxe a
grelha de entrada.
3
Remover o fi ltro de ar
das patilhas e puxar para
baixo.
CLOSE
OPEN
PEN
O
CLOSE
CLOSE
FILTRO DO AR
• Recomenda-se a limpeza dos
fi ltros do ar de seis em seis
Remova
semanas.
• Lave/passe os fi ltros suavemente
por água para evitar a ocorrência
de danos na superfície do fi ltro.
• Seque os fi ltros cuidadosamente
à sombra, longe de chamas
acesas ou da luz solar directa.
13
CONTROLO REMOTO
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
12
3
OFF
CLOCKRESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
Painel de controlo
Placa de direcção do
fl uxo de ar
Visor do
Controlo
Remoto
3
6
7
8
14
Filtro do ar
Grelha De
Entrada
Transmissor
Distância máxima: 8m
POWER (Verde)
TIMER (Laranja)
POWERFUL (Laranja)
QUIET (Laranja)
AIR SWING (Laranja)
AUTO
Receptor
do controlo
remoto
Botão auto OFF/ON
• Utilizado quando o controlo remoto está mal
colocado ou avariado.
PassoAcçãoModo
1Prima uma vez.Automático
Prima sem soltar até ouvir um
2
sinal sonoro e, em seguida,
liberte.
Repita o passo 2. Prima sem
3
soltar até ouvir dois sinal
sonoro e, em seguida, liberte.
Repita o passo 3. Prima sem
4
soltar até ouvir três sinais
sonoros e, em seguida, liberte.
Arrefecimento
forçado
Arrefecimento
normal
Aquecimento
forçado
Prima o botão para desligar.
Prima o botão do controlo remoto
PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF)
1
A UNIDADE
• Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF)
no visor do controlo remoto, para evitar que a unidade
inicie/pare inapropriadamente.
2
PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA
• Alcance de selecção: 16°C ~ 30°C.
• Funcionar com a unidade dentro da temperatura
recomendada poderá poupar energia.
MODO DE AQUECIMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODO DE ARREFECIMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODO SECO : 1°C ~ 2°C abaixo da temperatura ambiente.
3
1
4
5
2
5
9
PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO
MODO AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
• Durante a selecção do modo de funcionamento o
indicador de potência pisca.
• A unidade selecciona o modo de operação a cada 10
minutos de acordo com a defi nição da temperatura e
temperatura ambiente (apenas para Sistema de divisão
única).
• A unidade selecciona o modo de operação a cada 3 horas
de acordo com a defi nição da temperatura, temperatura
exterior e temperatura ambiente (apenas para Sistema de
divisão múltipla).
MODO DE AQUECIMENTO - Para desfrutar de ar quente
• A unidade demora um pouco a aquecer. O indicador de
energia pisca durante esta operação.
MODO DE ARREFECIMENTO - Para desfrutar de ar fresco
• Utilize cortinas para evitar a luz solar e o calor exterior,
para reduzir o consumo de energia durante o modo frio.
MODO SECO - Para desumidifi car o ambiente
• A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha
para dar uma refrigeração suave.
NOTAS
Q
COMO CONFIGURAR O
TEMPORIZADOR
S
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO
4
VENTILADOR (5 OPÇÕES)
FAN SPEED
• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada
automaticamente de acordo com o modo de operação.
PARA AJUSTAR A DIRECÇÃO
5
DO FLUXO DE AR
FLUXO DE AR - AUTOMÁTICO
• As placas verticais do fl uxo de ar oscilam
automaticamente para cima e para baixo.
• No modo de aquecimento, o ar sair em sentido horizontal
durante algum tempo, começando depois a sair para
baixo.
FLUXO DE AR - MANUAL
• O direccionamento do ar pode ser regulado como
desejado através do controlo remoto.
• Não ajuste manualmente as placas verticais da direcção
do fl uxo de ar.
• O ar é descarregado uniformemente através dos 4
orifícios de saída.
PARA ALCANÇAR A
6
TEMPERATURA RAPIDAMENTE
• Sistema de divisão única: Esta operação irá parar
automaticamente após 20 minutos.
• Sistema de divisão múltipla: Prima o botão novamente ou
desligue a unidade para parar esta operação.
PARA DESFRUTAR DE UM
7
AMBIENTE SILENCIOSO
• Esta operação reduz o ruído do fl uxo de ar.
Prima e segure durante aproximadamente 10
8
segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.
Prima para restabelecer as confi gurações padrão
9
do controlo remoto.
NOTAS
UIET
POWERFUL
,
• Pode ser activado em todos os modos e pode ser
cancelado premindo novamente o respectivo botão.
• Não pode ser seleccionado ao mesmo tempo.
COMO CONFIGURAR O
TEMPORIZADOR
• Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a unidade num
tempo predefi nido.
ON
1
OFF
Seleccione
a função ON
2
Confi gure a
hora.
ET
Confi rme.
ou OFF do
temporizador.
• Para cancelar a função ON ou OFF do
temporizador, prima ON ou
prima
CANCEL
.
e, em seguida,
OFF
• Quando confi gurar o Temporizador LIGADO (ON), a
unidade pode começar mais cedo (até 35 minutos)
antes da hora confi gurada de maneira a alcançar a
temperatura desejada a tempo.
• A operação do temporizador é baseada na
confi guração do relógio no controlo remoto e repete
diariamente uma vez confi gurada. Para confi gurar o
relógio, por favor consulte Preparação do Controlo
Remoto na contracapa.
• Se o temporizador for cancelado manualmente ou
devido a uma falha de corrente, pode restabelecer a
confi guração anterior (após restabelecer a energia)
premindo
SET
.
PORTUGUÊS
15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
SINTOMA
CAUSA
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
SINTOMA
VERIFICAR
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
SINTOMA
Sai névoa da unidade interior.► • Efeito de condensação devido ao processo de
Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está a
funcionar.
A sala tem um odor estranho.► • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela
O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo
de velocidade automática do ventilador está programado.
O fl uxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter
cessado.
O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após
a reprogramação.
A unidade exterior produz água/vapor.► • Existe condensação ou evaporação nos tubos.
O indicador do temporizador permanece ligado.► • A programação do temporizador é activada diariamente
O indicador de energia pisca durante o modo HEAT
(calor) sem fornecimento de ar morno (e a alavanca está
fechada).
O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de
aquecimento.
O indicador de alimentação pisca antes da unidade ser
ligada.
Som de quebra durante o funcionamento.► • Mudanças de temperatura causam a expansão/
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
SINTOMA
O modo de aquecimento/arrefecimento não está a
funcionar de maneira efi ciente.
Ruído durante o funcionamento.► • Certifi que-se de que a unidade foi instalada numa
O controlo remoto não funciona.
(O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
A unidade não funciona.► • Verifi que se o disjuntor disparou.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto.► • Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
O sensor de vigilância ou o indicador de iões na unidade
interior está a piscar.
arrefecimento.
► • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
► • Isto ajuda a remover os odores do ambiente.
► • Extracção do restante calor da unidade interior (máximo
30 segundos).
► • O atraso é um mecanismo de protecção do compressor
da unidade.
depois de programada.
► •
A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do
ar (AIR SWING) está defi nido como automático (AUTO)).
► • Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
► • Este é um passo preliminar para a operação, quando o
temporizador ON estiver defi nido.
contracção da unidade.
► • Confi gure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada
do ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
inclinação.
• Feche o painel dianteiro devidamente.
► • Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
• Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
• Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o
transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.
► • Parar o funcionamento Patrol ou e-ion depois reiniciar.
Se o sensor de vigia ou o indicador de e-iões ainda
estiver a piscar, consulte o revendedor autorizado.
CAUSA
VERIFICAR
16
A unidade desliga-se e o indicador do temporizador começa a piscar.
Utilize o controlo remoto para obter o código de erro.
Prima
1
durante 5
segundos.
Prima para
3
sair da
verifi cação.
Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado.
4
TIMER
ON
123
OFF
CHECK
SET
CANCEL
CLOCKRESET
Prima até ouvir um sinal
2
sonoro e, em seguida,
anote o código de erro.
Nota:
• Para um certo erro, pode
reiniciar a unidade com
funcionamento limitado
com 4 bips enquanto inicia
o funcionamento.
PORTUGUÊS
PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO UTILIZAÇÃO PROLONGADA
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
• Use a tecla Auto OFF/ON (Ligar/Desligar automático) para seleccionar a operação de Arrefecimento/Aquecimento
(COOL/HEAT), após 15 minutos de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de temperatura entre as
aberturas de ventilação de entrada e saída de ar:
Arrefecimento: ≥ 8°C Aquecimento: ≥ 14°C
PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE INACTIVIDADE PROLONGADO
• Active o modo Aquecimento durante 2~3 horas como alternativa para remover completamente a humidade nas
partes internas para evitar o crescimento de mofo.
• Desligue a unidade.
• Remova as pilhas do controlo remoto.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO e consulte em seguida um revendedor autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
• O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.