Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and
read by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and
removed by the installer before installation.
Bruksanvisning
Luftkonditionering
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna
bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
De medföljande installationsanvisningarna ska sparas och
läsas av installatören före installationen.
Fjärrkontrollen fi nns i inomhusenheten och tas bort av
installatören före installationen.
Betjeningsvejledning
Klimaanlæg
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du
benytter anlægget og gem den til fremtidig brug.
De inkluderede installationsinstruktioner skal opbevares og
læses af montøren før installationen.
Fjernbetjeningen er pakket i den indendørs enhed og
fjernet af montøren inden installationen.
Käyttöohjeet
Ilmastointilaite
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön
käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten.
Sisällytetyt asennusohjeet tulee pitää ja lukea asentajan
toimesta ennen asennusta.
Kaukosäädin on pakattu sisätilayksikköön ja poistetaan
asentajan toimesta ennen asennusta.
2-23
24-45
46-67
68-89
Bruksanvisninger
Klimaanlegg
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne
enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
Installatøren bør oppbevare og lese de medfølgende
installasjonsinstruksene før installasjon. Fjernkontrollen
skal pakkes inn i innendørsenheten og fjernes av
installatøren før installasjon.
90-111
NorskSuomiDanskSvenskaEnglish
ACXF55-20840
Page 2
Console designed for discreet integration on walls,
POWERFUL
provides maximum comfort without compromising
performance.
Use remote
control within 8 m
from the remote
control receiver of
the indoor unit.
Quick Guide
B
Inserting the batteries
3
1
2
B
Pull out the back cover
1
of remote control.
Insert AAA or R03
2
A
batteries.
Close the cover.
3
2
A
Clock setting
Press
1
the
• Press
CLOCK
time 2 .
CLOCK
and hold for
approximately 5
seconds to show
time in 12-hour
(am/pm) or 24 hour
indication.
Confi rm
2
and
SET
set
.
Page 3
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner.
Table of contents
Safety precautions
How to use
To learn more
Cleaning instructions
Troubleshooting
............
4-15
...........................
16-17
.......................
...........
...............
20-22
18
19
Information ........................ 23
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control
holder × 2
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may differ
from the actual unit. They are subject
to change without notice for future
improvement.
English
B
Basic operation
MODE
Press
1
to select
the desired mode.
HEATCOOL
AUTO
FANDRY
Press
2
to start/stop the
operation.
• Please note that
the
indication
is on display to
start the unit.
Select the desired
3
temperature.
Up
Down
Selection range:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Press and hold for
approximately 10 seconds
to switch the temperature
indication in °C or °F.
3
Page 4
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others
or property damage, please comply with the
following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or
damage, the seriousness of which is
classifi ed as below:
This appliances is not intended for
accessibility by the general public.
This sign
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed
by the following symbols:
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
Note
Avoid any object to be place in front
or nearby the indoor units to prevent
uneven air fl ow distribution.
warns of
death or
serious injury.
This sign
warns of
injury or
damage to
property.
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Please consult authorised dealer or
specialist to clean the internal parts,
repair, install, remove and reinstall
the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric
shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or
specialist on usage of any specifi ed
refrigerant type. Using refrigerant
type other than the specifi ed may
cause product damage, burst and
injury etc.
Do not use means to accelerate
the defrosting process or to clean,
other than those recommended by
manufacturer.
Any unfi t method or using
incompatible material may cause
product damage, burst and serious
injury.
HEPA Filter
r
e
lt
i
F
PA
HE
4
Page 5
Do not install the unit in a potentially
explosive or fl ammable atmosphere.
Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers
or other objects into the air
conditioner indoor or outdoor
unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during
lightning, it may cause electric
shock.
Do not expose yourself directly to
cold air for a long period to avoid
excess cooling.
Do not sit or step on the unit,
you may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small
children to play with the remote
control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed
cord, joint cord,
extension cord or
unspecifi ed cord to
prevent overheating
and fi re.
To prevent overheating, fi re or
electric shock:
•
Do not share the same power outlet
with other equipment.
•
Do not operate with wet hands.
•
Do not over bend the power supply
cord.
•
Do not operate or stop the unit by
inserting or pulling out the power
plug.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, service agent or
similarly qualifi ed persons in order to
avoid a hazard.
It is strongly recommended to be
installed with Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB) or Residual Current
Device (RCD) to prevent electric
shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or
electric shock:
•
Insert the power plug properly.
•
Dust on the power plug should be
periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any
abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or turn off
the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric shock)
Examples of abnormality/failure
•
The ELCB trips frequently.
•
Burning smell is observed.
•
Abnormal noise or vibration of the
unit is observed.
•
Water leaks from the indoor unit.
•
Power cord or plug becomes
abnormally hot.
•
Fan speed cannot be controlled.
•
The unit stops running immediately
even if it is switched on for
operation.
•
The fan does not stop even if the
operation is stopped.
Contact your local dealer
immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to
prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching
off the power supply and unplug:
-Before cleaning or servicing,
-When extended non-use, or
-During abnormally strong
lightning activity.
EnglishSafety precautions
5
Page 6
Safety precautions
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with
water, benzine, thinner or scouring
powder to avoid damage or
corrosion at the unit.
Do not use for preservation of
precise equipment, food, animals,
plants, artwork or other objects. This
may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible
equipment in front of the airfl ow
outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly
to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp
aluminium fi n, sharp parts may
cause injury.
Do not switch ON the indoor unit
when waxing the fl oor. After waxing,
aerate the room properly before
operating the unit.
Do not install the unit in oily and
smoky areas to prevent damage to
the unit.
Do not dismantle the unit for
cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench
when cleaning the unit to avoid
injury.
Do not place a vase or water
container on the unit. Water may
enter the unit and degrade the
insulation. This may cause an
electric shock.
Do not open window or door for
long time during operation, it may
lead to ineffi cient power usage and
uncomfortable temperature changes.
Prevent water leakage by ensuring
drainage pipe is:
-Connected properly,
-Kept clear of gutters and
containers, or
-Not immersed in water
After a long period of use or use with
any combustible equipment, aerate
the room regularly.
After a long period of use, make
sure the installation rack does not
deteriorate to prevent the unit from
falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd)
batteries. It may damage the remote
control.
To prevent malfunction or damage of
the remote control:
•
Remove the batteries if the unit
is not going to be used for a long
period of time.
•
New batteries of the same type
must be inserted following the
polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling
the cord to prevent electric shock.
6
Page 7
WARNING
This appliance is fi lled with R32
(mild fl ammable refrigerant).
If the refrigerant is leaked and
exposed to an external ignition
source, there is a risk of fi re.
Indoor unit and outdoor unit
The appliance shall be installed,
and/or operated in a room with fl oor
area larger than Amin (m²) and
keep away from ignition sources,
such as heat/sparks/open fl ame
or hazardous areas such as gas
appliances, gas cooking, reticulated
gas supply systems or electric
cooking appliances, etc.(Refer to
Table A of Installation instructions
table for Amin (m²))
Be aware that refrigerant may
not contain an odour, highly
recommended to ensure suitable
fl ammable refrigerant gas detectors
are present, operating and able to
warn of a leak.
Keep any required ventilation
openings clear of obstruction.
Do not pierce or burn as the
appliance is pressurized. Do not
expose the appliance to heat, fl ame,
sparks, or other sources of ignition.
Else it may explode and cause injury
or death.
Precaution for using R32
refrigerant
The basic installation work procedures
are the same as conventional refrigerant
(R410A, R22) models.
Since the working pressure is
higher than that of refrigerant R22
models, some of the piping and
installation and service tools are
special. Especially, when replacing
a refrigerant R22 model with a
new refrigerant R32 model, always
replace the conventional piping and
fl are nuts with the R32 and R410A
piping and fl are nuts on the outdoor
unit side.
For R32 and R410A, the same fl are
nut on the outdoor unit side and pipe
can be used.
The mixing of different refrigerants
within a system is prohibited. Models
that use refrigerant R32 and R410A
have a different charging port thread
diameter to prevent erroneous
charging with refrigerant R22 and for
safety.
Therefore, check beforehand. [The
charging port thread diameter for
R32 and R410A is 1/2 inch.]
Must always ensure that foreign
matter (oil, water, etc.) does not
enter the piping. Also, when storing
the piping, securely seal the opening
by pinching, taping, etc. (Handling of
R32 is similar to R410A.)
•
Operation, maintenance, repairing
and refrigerant recovery should be
carried out by trained and certifi ed
personnel in the use of fl ammable
refrigerants and as recommended
by the manufacturer. Any personnel
conducting an operation, servicing
or maintenance on a system or
associated parts of the equipment
should be trained and certifi ed.
English Safety precautions
7
Page 8
Safety precautions
•
Any part of refrigerating circuit
(evaporators, air coolers, AHU,
condensers or liquid receivers) or
piping should not be located in the
proximity of heat sources, open
fl ames, operating gas appliance or
an operating electric heater.
•
The user/owner or their authorised
representative shall regularly check
the alarms, mechanical ventilation
and detectors, at least once a
year, where as required by national
regulations, to ensure their correct
functioning.
•
A logbook shall be maintained. The
results of these checks shall be
recorded in the logbook.
•
In case of ventilations in occupied
spaces shall be checked to confi rm
no obstruction.
•
Before a new refrigerating system
is put into service, the person
responsible for placing the system
in operation should ensure that
trained and certifi ed operating
personnel are instructed on the
basis of the instruction manual
about the construction, supervision,
operation and maintenance of the
refrigerating system, as well as the
safety measures to be observed,
and the properties and handling of
the refrigerant used.
•
The general requirement of
trained and certifi ed personnel are
indicated as below:
a) Knowledge of legislation,
regulations and standards
relating to fl ammable
refrigerants; and,
b) Detailed knowledge of and
skills in handling fl ammable
refrigerants, personal protective
equipment, refrigerant
leakage prevention, handling
of cylinders, charging, leak
detection, recovery and
disposal; and,
c) Able to understand and to apply
in practice the requirements
in the national legislation,
regulations and Standards; and,
d) Continuously undergo regular
and further training to maintain
this expertise.
1. Installation (Space)
•
Product with fl ammable
refrigerants, shall not be installed in
an unventilated space, if that space
is smaller than Amin (m²).
•
In case of fi eld charge, the effect
on refrigerant charge caused by
the different pipe length has to be
quantifi ed, measured and labelled.
•
Must ensure the installation of pipework shall be kept to a minimum.
Avoid use dented pipe and do not
allow acute bending.
•
Must ensure that pipe-work shall be
protected from physical damage.
•
Must comply with national gas
regulations, state municipal rules
and legislation. Notify relevant
authorities in accordance with all
applicable regulations.
•
Must ensure mechanical
connections be accessible for
maintenance purposes.
•
In cases that require mechanical
ventilation, ventilation openings
shall be kept clear of obstruction.
•
When disposal of the product, do
follow to the precautions in #12 and
comply with national regulations.
Always contact to local municipal
offi ces for proper handling.
8
Page 9
2. Servicing
2-1. Service personnel
•
The system is inspected, regularly
supervised and maintained by
a trained and certifi ed service
personnel who is employed by the
person user or party responsible.
•
Ensure the actual refrigerant
charge size is in accordance with
the room size within which the
refrigerant containing parts are
installed.
•
Ensure refrigerant charge not to
leak.
•
Any qualifi ed person who is
involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid
certifi cate from an industry-
accredited assessment authority,
which authorizes their competence
to handle refrigerants safely in
accordance with an industry
recognised assessment
specifi cation.
•
Servicing shall only be performed
as recommended by the equipment
manufacturer. Maintenance and
repair requiring the assistance of
other skilled personnel shall be
carried out under the supervision of
the person competent in the use of
fl ammable refrigerants.
•
Servicing shall be performed
only as recommended by the
manufacturer.
2-2. Work
•
Prior to beginning work on
systems containing fl ammable
refrigerants, safety checks are
necessary to ensure that the risk
of ignition is minimised. For repair
to the refrigerating system, the
precautions in #2-2 to #2-8 must
be followed before conducting
work on the system.
•
Work shall be undertaken under
a controlled procedure so as to
minimize the risk of a fl ammable
gas or vapour being present while
the work is being performed.
•
All maintenance staff and others
working in the local area shall be
instructed and supervised on the
nature of work being carried out.
•
Avoid working in confi ned spaces.
Always ensure away from source,
at least 2 meter of safety distance,
or zoning of free space area of at
least 2 meter in radius.
•
Wear appropriate protective
equipment, including respiratory
protection, as conditions warrant.
•
Ensure that the conditions within
the area have been made safe
by limit of use of any fl ammable
material. Keep all sources of
ignition and hot metal surfaces
away.
English
Safety precautions
9
Page 10
Safety precautions
2-3. Checking for presence of
refrigerant
•
The area shall be checked with an
appropriate refrigerant detector
prior to and during work, to
ensure the technician is aware of
potentially fl ammable atmospheres.
•
Ensure that the leak detection
equipment being used is suitable
for use with fl ammable refrigerants,
i.e. non sparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
•
In case of leakage/spillage
happened, immediately ventilate
area and stay upwind and away
from spill/release.
•
In case of leakage/spillage
happened, do notify persons down
wind of the leaking/spill, isolate
immediate hazard area and keep
unauthorized personnel out.
2-4. Presence of fi re extinguisher
•
If any hot work is to be conducted
on the refrigeration equipment or
any associated parts, appropriate
fi re extinguishing equipment shall
be available at hand.
•
Have a dry powder or CO2 fi re
extinguisher adjacent to the
charging area.
2-5. No ignition sources
•
No person carrying out work in
relation to a refrigeration system
which involves exposing any pipe
work that contains or has contained
fl ammable refrigerant shall use
any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk
of fi re or explosion. He/She must
not be smoking when carrying out
such work.
•
All possible ignition sources,
including cigarette smoking, should
be kept suffi ciently far away from
the site of installation, repairing,
removing and disposal, during
which fl ammable refrigerant
can possibly be released to the
surrounding space.
•
Prior to work taking place, the
area around the equipment is to
be surveyed to make sure that
there are no fl ammable hazards or
ignition risks.
•
“No Smoking” signs shall be
displayed.
2-6. Ventilated area
•
Ensure that the area is in the open
or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or
conducting any hot work.
•
A degree of ventilation shall
continue during the period that the
work is carried out.
•
The ventilation should safely
disperse any released refrigerant
and preferably expel it externally
into the atmosphere.
10
Page 11
2-7. Checks to the refrigeration
equipment
•
Where electrical components are
being changed, they shall be fi t
for the purpose and to the correct
specifi cation.
•
At all times the manufacturer’s
maintenance and service
guidelines shall be followed.
•
If in doubt consult the
manufacturer’s technical
department for assistance.
•
The following checks shall be
applied to installations using
fl ammable refrigerants.
-
The charge size is in accordance
with the room size within which
the refrigerant containing parts
are installed.
-
The ventilation machinery and
outlets are operating adequately
and are not obstructed.
-
If an indirect refrigerating circuit is
being used, the secondary circuit
shall be checked for the presence
of refrigerant.
-
Marking to the equipment
continues to be visible and
legible. Markings and signs that
are illegible shall be corrected.
-
Refrigeration pipe or components
are installed in a position where
they are unlikely to be exposed
to any substance which may
corrode refrigerant containing
components, unless the
components are constructed of
materials which are inherently
resistant to being corroded or are
properly protected against being
so corroded.
2-8. Checks to electrical devices
•
Repair and maintenance to
electrical components shall include
initial safety checks and component
inspection procedures.
•
Initial safety checks shall include
but not limit to:-
-
That capacitors are discharged:
this shall be done in a safe
manner to avoid possibility of
sparking.
-
That there no live electrical
components and wiring are
English
exposed while charging,
recovering or purging the system.
-
That there is continuity of earth
bonding.
•
At all times the manufacturer’s
maintenance and service guidelines
shall be followed.
•
If in doubt consult the
manufacturer’s technical
department for assistance.
•
If a fault exists that could
Safety precautions
compromise safety, then no
electrical supply shall be connected
to the circuit until it is satisfactorily
dealt with.
•
If the fault cannot be corrected
immediately but it is necessary to
continue operation, an adequate
temporary solution shall be used.
•
The owner of the equipment must
be informed or reported so all
parties are advised thereinafter.
11
Page 12
Safety precautions
3. Repairs to sealed components
•
During repairs to sealed
components, all electrical supplies
shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior
to any removal of sealed covers,
etc.
•
If it is absolutely necessary to
have an electrical supply to
equipment during servicing, then
a permanently operating form of
leak detection shall be located at
the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
•
Particular attention shall be paid
to the following to ensure that by
working on electrical components,
the casing is not altered in such a
way that the level of protection is
affected.This shall include damage
to cables, excessive number of
connections, terminals not made
to original specifi cation, damage to
seals, incorrect fi tting of glands, etc.
•
Ensure that apparatus is mounted
securely.
•
Ensure that seals or sealing
materials have not degraded such
that they no longer serve the
purpose of preventing the ingress
of fl ammable atmospheres.
•
Replacement parts shall be in
accordance with the manufacturer’s
specifi cations.
NOTE: The use of silicon sealant
may inhibit the effectiveness of some
types of leak detection equipment.
Intrinsically safe components do not
have to be isolated prior to working
on them.
4. Repair to intrinsically safe
components
•
Do not apply any permanent
inductive or capacitance loads to
the circuit without ensuring that
this will not exceed the permissible
voltage and current permitted for
the equipment in use.
•
Intrinsically safe components are
the only types that can be worked
on while live in the presence of a
fl ammable atmosphere.
•
The test apparatus shall be at the
correct rating.
•
Replace components only with
parts specifi ed by the manufacturer.
Unspecifi ed parts by manufacturer
may result ignition of refrigerant in
the atmosphere from a leak.
5. Cabling
•
Check that cabling will not be
subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration,
sharp edges or any other adverse
environmental effects.
•
The check shall also take into
account the effects of aging or
continual vibration from sources
such as compressors or fans.
6. Detection of fl ammable
refrigerants
•
Under no circumstances shall
potential sources of ignition be
used in the searching or detection
of refrigerant leaks.
•
A halide torch (or any other detector
using a naked fl ame) shall not be
used.
12
Page 13
7. Leak detection methods
The following leak detection
methods are deemed acceptable for
all refrigerant systems.
•
No leaks shall be detected when
using detection equipment with a
capability of 10−6 Pa·m3/s or better,
for example, a helium sniffer.
•
Electronic leak detectors may
be used to detect fl ammable
refrigerants, but the sensitivity may
not be adequate, or may need recalibration.
(Detection equipment shall be
calibrated in a refrigerant-free
area.)
•
Ensure that the detector is not a
potential source of ignition and is
suitable for the refrigerant used.
•
Leak detection equipment shall
be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall
be calibrated to the refrigerant
employed and the appropriate
percentage of gas (25 % maximum)
is confi rmed.
•
Leak detection fl uids are suitable
for use with most refrigerants but
the use of detergents containing
chlorine shall be avoided as
the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper
pipe-work.
•
If a leak is suspected, all naked
fl ames shall be removed/
extinguished.
•
If a leakage of refrigerant is found
which requires brazing, all of the
refrigerant shall be recovered from
the system, or isolated (by means
of shut off valves) in a part of the
system remote from the leak.
Oxygen free nitrogen (OFN) shall
then be purged through the system
both before and during the brazing
process.
OFN = oxygen free nitrogen,
type of inert gas.
8. Removal and evacuation
•
When breaking into the refrigerant
circuit to make repairs – or for
any other purpose – conventional
procedures shall be used. However,
it is important that best practice
is followed since fl ammability is
a consideration. The following
procedure shall be adhered to:
remove refrigerant -> purge the
circuit with inert gas -> evacuate ->
purge again with inert gas -> open
the circuit by cutting or brazing
•
The refrigerant charge shall be
English
recovered into the correct recovery
cylinders.
•
The system shall be “fl ushed” with
OFN to render the unit safe.
•
This process may need to be
repeated several times.
•
Compressed air or oxygen shall not
be used for this task.
•
Flushing shall be achieved by
Safety precautions
breaking the vacuum in the system
with OFN and continuing to fi ll until
the working pressure is achieved,
then venting to atmosphere, and
fi nally pulling down to a vacuum.
•
This process shall be repeated until
no refrigerant is within the system.
•
When the fi nal OFN charge is used,
the system shall be vented down
to atmospheric pressure to enable
work to take place.
•
This operation is absolutely vital if
brazing operations on the pipe work
are to take place.
•
Ensure that the outlet for the
vacuum pump is not close to
any ignition sources and there is
ventilation available.
13
Page 14
Safety precautions
9. Charging procedures
•
In addition to conventional
charging procedures, the following
requirements shall be followed.
-
Ensure that contamination of
different refrigerants does not
occur when using charging
equipment.
-
Hoses or lines shall be as short
as possible to minimize the
amount of refrigerant contained
in them.
-
Cylinders shall be kept upright.
-
Ensure that the refrigeration
system is earthed prior to
charging the system with
refrigerant.
-
Label the system when charging
is complete (if not already).
-
Extreme care shall be taken
not to over fi ll the refrigeration
system.
•
Prior to recharging the system it
shall be pressure tested with OFN
(refer to #7).
•
The system shall be leak tested on
completion of charging but prior to
commissioning.
•
A follow up leak test shall be carried
out prior to leaving the site.
•
Electrostatic charge may
accumulate and create a hazardous
condition when charging and
discharging the refrigerant.To
avoid fi re or explosion, dissipate
static electricity during transfer by
grounding and bonding containers
and equipment before charging/
discharging.
10. Decommissioning
•
Before carrying out this procedure,
it is essential that the technician
is completely familiar with the
equipment and all its details.
•
It is recommended good practice
that all refrigerants are recovered
safely.
•
Prior to the task being carried
out, an oil and refrigerant sample
shall be taken in case analysis is
required prior to re-use of reclaimed
refrigerant.
•
It is essential that electrical power
is available before the task is
commenced.
a) Become familiar with the
equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure
ensure that:
• mechanical handling equipment
is available, if required, for
handling refrigerant cylinders;
• all personal protective equipment
is available and being used
correctly;
• the recovery process is
supervised at all times by a
competent person;
• recovery equipment and
cylinders conform to the
appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system,
if possible.
e) If a vacuum is not possible,
make a manifold so that
refrigerant can be removed from
various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is
situated on the scales before
recovery takes place.
g) Start the recovery machine and
operate in accordance with
manufacturer’s instructions.
h) Do not over fi ll cylinders. (No
more than 80 % volume liquid
charge).
14
Page 15
i) Do not exceed the maximum
working pressure of the cylinder,
even temporarily.
j) When the cylinders have been
fi lled correctly and the process
completed, make sure that the
cylinders and the equipment
are removed from site promptly
and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall
not be charged into another
refrigeration system unless it has
been cleaned and checked.
•
Electrostatic charge may accumulate
and create a hazardous condition
when charging or discharging the
refrigerant.To avoid fi re or explosion,
dissipate static electricity during
transfer by grounding and bonding
containers and equipment before
charging/discharging.
11. Labelling
•
Equipment shall be labelled stating
that it has been de-commissioned
and emptied of refrigerant.
•
The label shall be dated and signed.
•
Ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment
contains fl ammable refrigerant.
12. Recovery
•
When removing refrigerant from
a system, either for servicing
or decommissioning, it is
recommended good practice that all
refrigerants are removed safely.
•
When transferring refrigerant
into cylinders, ensure that only
appropriate refrigerant recovery
cylinders are employed.
•
Ensure that the correct number
of cylinders for holding the total
system charge are available.
•
All cylinders to be used are
designated for the recovered
refrigerant and labelled for that
refrigerant (i.e. special cylinders for
the recovery of refrigerant).
•
Cylinders shall be complete
with pressure relief valve and
associated shut-off valves in good
working order.
•
Recovery cylinders are evacuated
and, if possible, cooled before
recovery occurs.
•
The recovery equipment shall
be in good working order with a
set of instructions concerning the
equipment that is at hand and
shall be suitable for the recovery of
fl ammable refrigerants.
•
In addition, a set of calibrated
weighing scales shall be available
and in good working order.
•
Hoses shall be complete with leakfree disconnect couplings and in
good condition.
•
Before using the recovery machine,
check that it is in satisfactory
working order, has been properly
maintained and that any associated
electrical components are sealed
to prevent ignition in the event
of a refrigerant release.Consult
manufacturer if in doubt.
•
The recovered refrigerant shall be
returned to the refrigerant supplier
in the correct recovery cylinder, and
the relevant Waste Transfer Note
arranged.
•
Do not mix refrigerants in recovery
units and especially not in cylinders.
•
If compressors or compressor oils
are to be removed, ensure that
they have been evacuated to an
acceptable level to make certain
that fl ammable refrigerant does not
remain within the lubricant.
•
The evacuation process shall be
carried out prior to returning the
compressor to the suppliers.
•
Only electric heating to the
compressor body shall be
employed to accelerate this
process.
•
When oil is drained from a system,
it shall be carried out safely.
English
Safety precautions
15
Page 16
How to use
TIMER
ON
TIMER
OFF
AIR SWING
POWERFUL
POWER/
+8/15
°C HEAT
TIMER/DEICE
nanoe X
To adjust airfl ow direction
Upper
AIR SWING
direction
• To change the horizontal airfl ow direction, move the
vertical vane manually before starting operation.
To adjust fan speed
AUTO
FAN SPEED
FAN
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
• To have low noise priority operation, select the
lowest fan speed (
).
To reach temperature quickly
POWERFUL
• This operation continues until it is cancelled by
pressing again
POWERFUL
button or turn OFF the unit to
stop this operation.
To enjoy quiet operation
QUIET
16
Not used
in normal
operations.
Press to restore
the remote
control to default
setting.
• This operation reduces airfl ow noise.
To enjoy freshness and cleaner environment
• This operation provides clean air, moisturises your
skin and hair, deodorizes odours in the room.
• This operation can be activated when the unit is turn
on or off by pressing the nanoe™X button. During
nanoe™X individual operation, the fan speed will be
based on remote control setting.
• If nanoe™X is activated before the unit is turn off,
nanoe™X operation will resume once the unit is
turn on, this includes to ON Timer.
Page 17
See "To learn more..." for details.
CANCEL
To use maintenance heating
15˚C
8˚C
•
Maintain indoor temperature at 8/15°C. Fan switches to high fan speed automatically.
•
This operation overwrite the operation mode and could be cancelled by pressing
•
Defrost operation at outdoor unit will result in sudden cold air from indoor unit. Eliminate cold air with
heat mode.
MODE
.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset
times.
TIMER
OFF
TIMER
to select
SET
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
Cancel
213
CANCEL
SET
Example:
OFF at 22:00
TIMER
OFF
• To cancel ON or OFF timer, press
TIMER
OFF
or
press
to select respective or then
CANCEL
.
• If timer is cancelled manually or due to
power failure, you can restore the timer
again by pressing
respective
TIMER
ON
or
or then press
• The nearest timer setting will be displayed
and will activate in sequence.
• Timer operation is based on the clock set
in the remote control and repeats daily
once set. For clock setting, please refer to
2 Set the time
3 Confi rm
2
SET
Quick Guide.
English
ON
How to use
.
Note
POWERFUL
QUIETQUIET
, ,
• Can be activated in all modes and can be
cancelled by pressing the respective button
again.
POWERFUL
, ,
• Cannot be selected at the same time.
17
Page 18
To learn more...
Operation mode
HEAT : The POWER indicator blinks at the initial stage of this operation. Unit takes a while
COOL : Provides effi cient comfort cooling to suit your needs.
DRY: Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
FAN: To circulate air in the room.
AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial.
to warm up.
• For system which HEAT mode has been locked, if operation mode other than
HEAT is selected, the indoor unit stops and the POWER indicator blinks.
• Unit may stops warm air supply for deice. The deice indicator ON during this
operation.
Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room
temperatures.
Energy saving temperature setting
Operating the unit within the recommended temperature range may save energy.
HEAT : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
COOL : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Air fl ow direction
In COOL/DRY mode:
If AUTO is set, the fl ap swings up/down automatically.
In HEAT mode:
If AUTO is set, the horizontal fl ap is fi xed at the predetermined position.
Auto restart control
If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a
period of time with previous operation mode and airfl ow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
Operating conditions
Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table.
Temperature
COOL
HEAT
+8/15°C
HEAT
DBT: Dry bulb temperature, WBT: Wet bulb temperature
°C (°F)
Max. 32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
Min. 16 (60.8)11 (51.8)-15 (5.0)-
Max. 30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
Min. 16 (60.8)--25 (-13.0)-
Max. 15 (59.0)---
Min. 8 (46.4)--25 (-13.0)-
IndoorOutdoor
DBTWBTDBTWBT
18
Page 19
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular
intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H 99”.
Please consult authorised dealer.
• Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
• Do not use water hotter than 40 °C / 104 °F.
pH 7) or neutral household detergent.
Indoor unit
EnglishTo learn more... / Cleaning instruction
Front panel
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Coils and fans should be clean
for at least every 6 months by
authorised dealer.
Outdoor unit
Clean debris that surround the
unit.
Clear any blockage from the
drain pipe.
Front panel
Remove the front panel
1
2
2
4
4
String
Air fi lters
Aluminium fi n
Air fi lters
Once every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently
with water to avoid damage to
the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade,
away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove the front
1
panel
Remove air fi lter
2
Push in the tab on both sides of the
1
front panel.
2
Open the front panel.
Unhook the string.
3
1
3
Lift up the front panel to remove it.
4
• Wipe front appearance with a soft dry
cloth.
Install the front panel by following the
5
removal procedure in reverse.
Attach air fi lter
1
Attach the front
2
panel
19
Page 20
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
SymptomCause
POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and fl ap is closed).
POWER indicator blinks and stop when
operate COOL/DRY mode.
TIMER indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
During deice operation, fl ap is closed.• The AIR SWING is set to AUTO.
Operation is delayed a few minutes after
restarting.
Cooling/heating capacity reduced during the
lowest fan speed setting.
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has
stopped.
The room has a peculiar odour.• This may be due to damp smell emitted by the wall,
Cracking sound during operation.• Changes of temperature caused the expansion/
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
Discoloration of some plastic parts.• Discoloration is subject to material types used in plastic
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 35 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
• The unit is in defrost mode.
• The system has locked to operate in HEAT mode only.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The low fan speed is low noise priority operation, so
cooling/heating capacity may be reduced (depending
on the condition). Increase the Fan Speed to increase
the capacity.
• To avoid unintended cooling effect.
• This helps to remove the surrounding odour.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
carpet, furniture or clothing.
contraction of the unit.
parts, accelerated when exposed to heat, sun light, UV
light or environmental factor.
Check the following before calling for servicing.
SymptomCheck
Operation in HEAT/COOL mode is not working
effi ciently.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet
vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.
20
Page 21
When...
■ The remote control is missing or a malfunction has occurred
1.Press the button once to use in AUTO mode.
2. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in
forced COOL mode.
3. Repeat step 2. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then
release to use in forced HEAT mode.
4.Press the button again to turn off.
■ The indicators are too bright
• To dim or restore the unit’s indicator brightness, point the remote control
to the receiver and press
and hold for 5 seconds.
■ Conducting a seasonal inspection after extended non-use
• Check the remote control batteries.
• Check that there is no obstruction around the air inlet and outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/HEAT operation. After 15 minutes of operation, it
is normal to have the following temperature difference between the air inlet and outlet vents:
COOL: ≥ 8 °C / 14.4 °F
HEAT: ≥ 14 °C / 25.2 °F
■ The units are not going to be used for a long period of time
• Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth
.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
EnglishTroubleshooting
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF THE POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult an authorised
dealer when in following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
21
Page 22
S
RES
RC
K
TIMER
ON
TIMER
O
1
3
S
CANCEL
Troubleshooting
How to retrieve error codes
If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code.
1
Press for
5 seconds
3
Press for 5
seconds to quit
ET
TIMER
ON
TIMER
OFF
SET
ET
231
CLOCK
CLOC
CANCEL
AC
AC
RESET
FF
CHECKSET
checking
•
For certain errors, you may restart the unit for limited operation if there are 4 beeps when operation starts.
Diagnostic
display
Abnormality/Protection control
H 00No memory of failure
H 11
Indoor/outdoor abnormal
communication
H 12Indoor unit capacity unmatched
H 14
H 15
H 16
H 17
Indoor intake air temperature sensor
abnormality
Outdoor compressor temperature
sensor abnormality
Outdoor current transformer (CT)
abnormality
Outdoor suction temperature sensor
abnormality
H 19Indoor fan motor mechanism lock
H 21
H 23
H 24
H 25
Indoor fl oat switch operation
abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Indoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
Indoor ion device abnormality
H 26Minus ION abnormality
H 27
H 28
H 30
Outdoor air temperature sensor
abnormality
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Outdoor discharge pipe temperature
sensor abnormality
H 31Abnormal swimming pool sensor
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
Indoor/outdoor misconnection
abnormality
Outdoor heat sink temperature sensor
abnormality
Indoor/outdoor water adverse current
abnormality
Outdoor gas pipe temperature
sensor abnormality
Outdoor liquid pipe temperature
sensor abnormality
Indoor/outdoor mismatch
(brand code)
Abnormal indoor operating unit or
standby units
* Some error code may not be applicable to your model. Consult authorised dealer for clarifi cation.
22
2
Press until you hear beep
sound, then write down the
error code
RC
4
ET
Turn the unit off and
reveal the error code to
authorised dealer
Diagnostic
display
H 41
H 50Ventilation fan motor locked
H 51Ventilation fan motor locked
H 52
H 58Indoor gas sensor abnormality
H 59Eco sensor
H 64
H 67nanoe abnormality
H 70Light sensor
H 71
H 72Abnormality tank temperature sensor
H 97Outdoor fan motor mechanism lock
H 98Indoor high pressure protection
H 99Indoor operating unit freeze protection
F 114-way valve switching abnormality
F 16Total running current protection
F 17
F 18Dry circuit blocked abnormality
F 87Control box overheat protection
F 90
F 91Refrigeration cycle abnormality
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97Compressor overheating protection
F 98Total running current protection
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents
mean that used electrical and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance
with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these
items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
Pb
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
English Troubleshooting / Information
WARNING
This symbol shows that this
equipment uses a fl ammable
refrigerant. If the refrigerant
is leaked, together with an
This symbol shows that
the Operation Instructions
should be read carefully.
external ignition source, there
is a possibility of ignition.
This symbol shows that a
service personnel should be
handling this equipment with
reference to the Installation
This symbol shows that there
is information included in the
Operation Instructions and/or
Installation Instructions.
Instructions.
This air conditioner incorporates a biocidal product.
Ionized air generated by a device incorporated in the air conditioner deactivates
bacteria and viruses in the air, and on surfaces, and inhibits mould growth on surfaces.
Active substances: Free radicals generated in situ from ambient air or water
23
Page 24
Konsol utformad för diskret integrering på väggar,
POWERFUL
ger maximal komfort utan att försämra
prestandan.
24
Fjärrkontrollen
måste befi nna
sig inom 8 m från
inomhusdelens
mottagare.
Snabbguide
B
Sätta i batterier
3
1
2
B
Dra loss bakstycket på
1
fjärrkontrollen.
Sätt i AAA- eller R03-
2
A
batterier.
Stäng locket
3
A
Klockinställning
CLOCK
Tryck på
1
och ställ in tiden 2 .
• Tryck och hall ner
CLOCK
i cirka 5
sekunder för att visa
tiden i 12 timmars(F.M./E.M.) eller 24
timmarsformat.
Bekräfta
2
SET
.
Page 25
Tack för att du har köpt Panasonic
Värmepump.
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter .... 26-37
Hur den används .......... 38-39
Läs mer ............................. 40
Rengöringsinstruktioner .... 41
Problemlösning ............ 42-44
Information ........................ 45
Tillbehör
• Fjärrkontroll
• AAA eller R03 batterier × 2
• Hållare för fjärrkontroll
• Skruvar för fjärrkontrollens
hållare × 2
Svenska
B
Grundläggande användning
MODE
Tryck på
1
för
att välja det önskade
läget.
HEATCOOL
AUTO
FANDRY
Tryck på
2
att starta/stoppa
driften.
• Observera att
indikationen är på
displayen för att
starta enheten.
för
Bilderna i denna skötselanvisning
är endast illustrativa och kan därför
skilja sig från den faktiska modellen.
Förändringar kan göras utan föregående
meddelande angående framtida
förbättringar.
Välj önskad temperatur
3
Valområde:
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Tryck och håll ned
i ungefär 10
sekunder för att växla
temperaturindikationen
mellan °C och °F.
Upp
Ner
25
Page 26
Säkerhetsföreskrifter
För att förhindra personskada, skada på andra
eller skada på egendom bör följande utföras:
Felaktig användning orsakad av att
skötselanvisningen inte följts kan leda till skador,
nedan klassas deras allvar:
Denna apparat är inte ämnad för åtkomst för
allmänheten.
Denna symbol
varnar för
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Instruktioner klassifi ceras med följande symboler:
Denna symbol betecknar en
handling som är FÖRBJUDEN.
Dessa symboler betecknar
handlingar som är
NÖDVÄNDIGA.
Obs
Undvik att ha något föremål placerat
framför eller nära inomhusenheterna för att
förhindra ojämn fördelning av luftfl ödet.
dödsfara eller
allvarliga
skador.
Denna symbol
varnar för
personskada
eller skada på
egendom.
VARNING
Inomhus- och utomhusenhet
Den här apparaten kan användas av
barn från åtta år och uppåt och personer
med fysiska eller mentala hinder eller
med brist på erfarenhet och kunskap,
förutsatt att de har fått övervakning eller
instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår
riskerna som medföljer.
Barn bör inte leka med apparaten.
Rengörning och användarunderhåll ska
inte utföras av barn utan övervakning.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare
eller specialist för att rengöra de
interna delarna, reparera, installera,
avlägsna eller återinstallera enheten.
Felaktig installation kan leda till läckage,
elektriska stötar eller eldsvåda.
Kontrollera med en auktoriserad
återförsäljare eller specialist för
användning av ett godkänt köldmedia.
Att använda ett köldmedia annat än
det som är specifi cerat kan ge upphov
till skada på produkten, bristning och
skada, etc.
Använd inte sätt att påskynda
avfrostningsprocessen eller för
att rengöra, andra än de som
rekommenderas av tillverkaren.
Alla olämpliga metoder eller användning
av oförenligt material kan orsaka
produktskada, bristning och allvarlig
personskada.
26
HEPA Filter
r
e
t
il
F
A
EP
H
Page 27
Installera inte enheten i en potentiellt
explosiv eller lättantändlig miljö.
Underlåtenhet i detta kan resultera i
skada till följd av eldsvåda.
För inte in dina fi ngrar eller andra
föremål i luftkonditionerarens
inomhuseller utomhusenhet,
eftersom roterande delar kan
orsaka personskada.
Rör inte utomhusenheten under
blixtoväder, då det kan orsaka elstöt.
Utsätt dig inte för direkt kalluft under
en längre tid för att undvika för kraftig
nedkylning.
Sitt inte och ställ dig inte på
enheten, eftersom du då kan trilla
och skada dig.
Fjärrkontroll
Låt inte små barn leka med
fjärrkontrollen för att förhindra att de av
olyckshändelse råkar svälja batterierna.
Strömförsörjning
Använd inte modifi erad
sladd, förgreningssladd,
förlängningssladd eller
ospecifi cerad sladd för att
undvika överhettning och
eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda
eller elchock:
•
Dela inte det använda uttaget med
annan utrustning.
•
Manövrera inte enheten med våta
händer.
•
Böj inte elsladden för mycket.
•
Manövrera inte enheten genom att dra
ut eller sätta i elkontakten.
Om nätsladden blir skadad, måste den,
för att farliga situationer ska undvikas,
bytas ut av tillverkaren, servicepersonal
eller en person med motsvarande
kompetens.
Denna utrustning rekommenderas
starkt att installeras med Jordfelsbrytare
(ELCB, Earth Leakage Circuit Breaker)
eller Skyddsenhet för Restström (RCD,
Residual Current Device) för att undvika
elstöt eller eldsvåda.
För att förhindra överhettning, eldsvåda
eller elchock:
•
Sätt i elkontakten på rätt sätt.
•
Damm på elkontakten skall torkas av
med jämna mellanrum med en torr
trasa.
Sluta använda produkten om något
onormalt/ fel uppträder och koppla ur
strömkontakten eller stäng av med
strömväxlaren och brytaren.
(Risk för rök/eld/elstöt)
Exempel på vad som är onormalt/fel
•
Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta ut.
•
Det luktar bränt.
•
Onormala störljud eller vibrationer hos
enheten.
•
Vatten läcker från inomhusenheten.
•
Strömsladden eller -kontakten blir
onormalt het.
•
Fläkthastigheten kan inte kontrolleras.
•
Enheten stoppar direkt även om den
satts på för drift.
•
Fläkten stoppar inte även om driften
stoppas.
Kontakta omedelbart din lokala
återförsäljare för underhåll/reparation.
Denna utrustning måste jordas för att
undvika elstöt eller eldsvåda.
Förhindra elskador genom att stänga av
strömmen och koppla ur:
- Innan rengöring eller underhållsarbete,
- Vid långvarig avstängning, eller
- Vid kraftigt åskväder.
SvenskaSäkerhetsföreskrifter
27
Page 28
Säkerhetsföreskrifter
FÖRSIKTIGHET
Inomhus- och utomhusenhet
Tvätta inte inomhusdelen med vatten,
bensin, thinner eller skurpulver för
att undvika skada eller korrosion på
enheten.
Använd inte för förvaring av fi nkänslig
utrustning, mat, djur, växter, konstverk
eller andra föremål. Detta kan orsaka
kvalitetsförsämring, etc.
Använd inte antändbar utrustning
framför luftfl ödesutgången för att undvika
spridning av eldsvåda.
Utsätt inte växter eller husdjur för direkt
luftfl öde för att undvika skador på dem,
etc.
Rör inte den vassa
aluminiumfl änsen, eftersom vassa
delar kan orsaka personskada.
Sätt inte på inomhusenheten till ON då
du vaxar golvet. Efter vaxning, vädra
rummet ordentligt innan du använder
enheten.
Installera inte enheten på oljiga eller
rökiga platser för att förhindra skador på
enheten.
Montera inte isär enheten för rengöring
för att undvika personskador.
Stå inte på en ostadig bänk när du
rengör för att undvika personskador.
Ställ inte vaser eller behållare med
vatten på enheten. Vatten kan tränga in i
enheten och försämra isoleringen. Detta
kan orsaka elchock.
Ha inte dörr eller fönster öppna för länge
under drift, då det kan leda till ineffektiv
energianvändning och obekväma
temperaturändringar.
Förhindra vattenläckage genom att se till
att dräneringsröret är:
- Rätt anslutet,
- Fritt från rännor och behållare, eller
- Inte nersänkt i vatten
Efter en längre tids användning eller
användning med någon bränsledriven
utrustning, lufta rummet regelbundet.
Efter en längre tids användning, se till så
att monteringskonsolen inte är försvagad
för att undvika att enheten faller ner.
Fjärrkontroll
Använd inte uppladdningsbara batterier
(Ni-Cd) till fjärrkontrollen. Det kan skada
fjärrkontrollen.
För att förhindra tekniska fel eller skador
på fjärrkontrollen:
•
Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om
värmepumpen inte skall användas
under en längre tid.
•
Nya batterier av samma sort måste
sättas i enligt polaritetsmarkeringen.
Strömförsörjning
Håll i nätkontakten – inte nätsladden –
och dra, för att koppla ur enheten för att
förhindra elchock.
28
Page 29
VARNING
Denna apparat är fylld med R32
(milt lättantändligt köldmedium).
Om köldmediet läcker ut och utsätts
för extern antändningskälla fi nns det
risk för eldsvåda.
Inomhus- och utomhusenhet
Apparaten skall vara installerad, och/
eller i drift i ett rum med en golvyta
som är större än Amin (m²) och
hållas borta från antändningskällor,
som hetta/gnistor/bar fl amma, eller
farliga områden, som gasapparater,
matlagning med gaskälla, retikulerade
gasförsörjningssystem, eller elektriska
matlagningsapparater, osv. (Se Tabell A
i installationsanvisningstabellen för Amin
(m²))
Var medveten om att köldmedier
inte alltid innehar någon lukt, och du
rekommenderas starkt att se till så att
passande avkännare för lättantändlig
köldmediegas fi nns närvarande och i
drift, samt att de kapabla att varna för ett
läckage.
Håll alla nödvändiga
ventilationsöppningar rena från hinder.
Genomborra eller bränn inte eftersom
apparaten är trycksatt. Utsätt inte
apparaten för hetta, fl amma, gnistor,
eller andra antändningskällor. Den
kan annars explodera och orsaka
personskada eller dödsfall.
Försiktighet vid användning av
R32-köldmedium
De grundläggande
installationsarbetsprocedurerna är de samma
som för vanliga köldmediemodeller (R410A,
R22).
Eftersom arbetstrycket är högre än
det för köldmedium R22-modeller
är vissa rör och installations- och
serviceverktyg speciella. Speciellt när
du ersätter en köldmedium R22-modell
med en ny köldmedium R32-modell
skall du alltid byta ut de vanliga rören
och fl änsmuttrarna med R32- och
R410A-rören och -fl änsmuttrarna på
utomhusenhetens sida.
För R32 och R410A kan samma
fl änsmutter användas på
utomhusenhetens sida och rör.
Blandning av olika köldmedier inom
ett system är förbjudet. Modeller
som köldmedium R32 och R410A
används i har annan diameter för
påfyllningsportgängorna för att undvika
felaktig påfyllning med köldmedium R22
och för säkerhets skull.
Kontrollera därför i förhand.
[Påfyllningsportgängans diameter för
R32 och R410A är 1/2 tum.]
Se alltid till att främmande ämnen
(olja, vatten etc.) inte tar sig in i rören.
Dessutom skall du, när du förvarar rören,
säkert försluta öppningen genom att
klämma ihop, tejpa, osv. (Hantering av
R32 är liknande som för R410A.)
•
Drift, underhåll, reparation och
återvinning av köldmedium ska
utföras av utbildad och certifi erad
personal i användning av brandfarliga
köldmedier och enligt tillverkarens
rekommendation. All personal som
utför drift, service eller underhåll på
ett system eller tillhörande delar av
utrustningen ska vara utbildade och
certifi erade.
Svenska Säkerhetsföreskrifter
29
Page 30
Säkerhetsföreskrifter
•
Alla delar av kylkretsar (förångare,
luftkylare, AHU, kondensatorer eller
vätskesamlare) eller rörledningar ska
inte placeras i närheten av värmekällor,
öppen eld, apparater för drift med gas
eller en fungerande elvärmare.
•
Om så krävs enligt nationella
föreskrifter, ska användaren/ägaren
eller deras behörig representant
regelbundet kontrollera alla larm,
mekanisk ventilation och detektorer
minst en gång om året. Detta för att
säkerställa att de fungerar korrekt.
•
En loggbok ska upprätthållas.
Resultaten av dessa kontroller ska
registreras i loggboken.
•
Ventilation i upptagna utrymmen ska
kontrolleras för att bekräfta att inget
hinder föreligger.
•
Innan ett nytt kylsystem tas i bruk, ska
den som ansvarar för att systemet
sätts i drift se till att utbildad och
certifi erad driftspersonal instrueras på
basis av användarmanualen om dess
uppbyggnad, övervakning, drift och
underhåll av kylsystemet. Dessutom
ska säkerhetsåtgärder observeras
och följas, samt egenskaper om
det använda köldmedium och dess
hantering.
•
Det allmänna kravet på utbildad och
certifi erad personal visas nedan:
a) Kunskap om lagstiftning,
bestämmelser och standarder
relaterad till brandfarliga
köldmedier; och,
b) Detaljerad kunskap om och
färdigheter vid hantering av
brandfarliga köldmedier, personlig
skyddsutrustning, förebyggande av
läckande köldmedium, hantering
av cylindrar, laddning, detektering
av läckage, återvinning och
bortskaffande; och,
c) Ha förmåga att förstå och
tillämpa kraven i den nationella
lagstiftningen, bestämmelser och
standarderna i praktiken; och,
d) Ständigt genomgå regelbunden och
fortbildning för att behålla denna
sakkunskap.
1. Installation (Utrymme)
•
Produkt med brandfarliga köldmedier
ska inte installeras i ett icke ventilerat
utrymme, om utrymmet är mindre än
Amin (m²).
•
Vid fältladdning måste effekten på
laddningen av köldmedium orsakad
av olika längder på röret kvantifi eras,
mätas och märkas.
•
Du måste se till så att installation av
rörledning görs så minimalt som möjligt.
Undvik att använda tillbucklade rör och
se till så att det inte fi nns några skarpa
krökar.
•
Du måste se till så att rörledningen
skyddas från fysisk skada.
•
Du måste följa nationella föreskrifter
gällande gashantering, stats- och
kommunregler och -lagar. Meddela
aktuella myndigheter enligt alla
tillämpliga bestämmelser.
•
Du måste se till så att mekaniska
anslutningar är åtkomliga för
underhållssyften.
•
I fall då mekanisk ventilation krävs skall
ventilationsöppningar hållas fria från
hinder.
•
Vid avfallshantering av produkten skall
du följa försiktighetsåtgärderna i #12
och följa nationella bestämmelser.
Kontakta alltid ditt lokala kommunkontor
för ordentlig hantering.
30
Page 31
2. Servicearbete
2-1. Servicepersonal
•
Systemet inspekteras, regelbundet
övervakas och underhålls av utbildad
och certifi erad servicepersonal som är
anlitad av användaren eller parten som
ansvarar för den.
•
Se till att den faktiska storleken
på laddningen av köldmedium
överensstämmer med rummets storlek
inom vilket de tillhörande delar för
köldmedium är installerade.
•
Säkerställ att laddningen av
köldmedium inte läcker.
•
Alla kvalifi cerade personer som
är inblandade i arbetet med eller
uppbrytningen av en köldmediekrets
skall ha ett aktuellt gällande
certifi kat från ett branschorgan
med rätt att utfärda bedömning,
som auktoriserar deras kompetens
att hantera köldmedier säkert
enligt en för branschen erkänd
bedömningsspecifi kation.
•
Servicearbete skall endast utföras
enligt vad som rekommenderas av
utrustningstillverkaren. Underhåll
och reparation som kräver hjälp av
annan yrkeskunnig personal skall
utföras under övervakning av den
kompetenta personen vid användning
av lättantändliga köldmedier.
•
Servicearbete skall endast utföras
enligt vad som rekommenderas av
tillverkaren.
2-2. Arbete
•
Innan arbete påbörjas på system
som innehåller lättantändliga
köldmedier är säkerhetskontroller
nödvändiga för att försäkra att risken
för antändning är minimerad. För
reparation av köldmediesystemet
måste försiktighetsåtgärderna i #2-2 till
#2-8 följas innan arbete påbörjas på
systemet.
•
Arbete skall från början göras under
kontrollerad procedur för att minimera
risken för att lättantändlig gas eller
ånga fi nns närvarande medan arbetet
utförs.
•
All underhållspersonal och andra som
arbetar i det lokala området skall vara
instruerade och kontrollerade gällande
sorten av utfört arbetet.
•
Undvik att arbeta i begränsade
utrymmen. Säkerställ att alltid hålla
källan med ett säkerhetsavstånd på
minst 2 meter eller zon med av ledigt
utrymme på minst 2 meter i radie.
•
Ha på dig lämplig skyddsutrustning,
vilket innefattar andningsskydd, som
förhållandena kräver.
•
Se till så att förhållandena inom
området har gjorts säkra genom
begränsning av användande av
alla lättantändliga material. Håll alla
antändningskällor och heta metallytor
borta.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
31
Page 32
Säkerhetsföreskrifter
2-3. Kolla efter närvaro av
köldmedium
•
Området skall kontrolleras med en
lämplig köldmediesökningsutrustning
före och under arbetet, för att försäkra
att teknikern är medveten om möjliga
lättantändliga miljöer.
•
Se till så att den läcksökningsutrustning
som används är lämplig för användning
med lättantändliga köldmedier, dvs. att
den ej ger gnistor, är tillräckligt försluten
eller är säker i sig.
•
Ifall läckage/utsläpp skett skall du direkt
ventilera området och hålla dig på
motvindssidan och borta från läckaget/
utsläppet.
•
Ifall läckage/utsläpp skett, meddela
personer på medvindssidan om
läckaget/utsläppet, isolera direkt det
farliga området och håll obehörig
personal borta.
2-4. Närhet till brandsläckare
•
Om något arbete med hetta ska
utföras på köldmedieutrustningen eller
några kopplade delar skall lämplig
brandsläckningsutrustning fi nnas
tillgänglig.
•
Ha en torrpulver- eller CO2brandsläckare i anslutning till
påfyllningsområdet.
2-5. Inga antändningskällor
•
Ingen person som utför arbete som
är relaterat till ett köldmediesystem
som innefattar exponering av rör
som innehåller eller har innehållit
lättantändligt köldmedium får använda
några antändningskällor på ett sådant
sätt att det kan leda till risk för brand
eller explosion. Han/hon får inte röka
vid utförande av sådant arbete.
•
Alla möjliga antändningskällor, vilket
innefattar cigarrettrökning, skall hållas
tillräckligt långt borta från platsen för
installation, reparation, avlägsnande
och avfallshantering, under vilkas
utförande det är möjligt att lättantändligt
köldmedium släpps ut till det
omgivande utrymmet.
•
Innan arbetet utförs skall området runt
utrustningen inspekteras för att försäkra
att det inte fi nns några lättantändliga
faror eller antändningsrisker.
•
”Rökning förbjuden”-skyltar skall visas.
2-6. Ventilerat område
•
Se till så att området är i det öppna
eller att det är tillräckligt ventilerat innan
systemet bryts upp eller något arbete
med hetta utförs.
•
Viss ventilation skall fortsatt fi nnas
under den period som arbetet utförs.
•
Ventilationen skall säkert skingra allt
utsläppt köldmedium och helst föra ut
det externt i säker luftmiljö.
32
Page 33
2-7. Kontroller av
köldmedieutrustningen
•
Där elektriska komponenter byts skall
de vara passande för syftet och enligt
korrekt specifi kation.
•
Tillverkarens underhålls- och
serviceriktlinjer skall alltid följas.
•
Om du är tveksam skall du rådfråga
någon på tillverkarens tekniska
avdelning för att få hjälp.
•
Följande kontroller skall utföras
på installationer där lättantändliga
köldmedier används.
-
Påfyllningsstorleken är enligt
rumsstorleken inom vilken de
köldmedieinnehållande delarna är
installerade.
-
Ventilationsmaskineriet och utloppen
fungerar riktigt och hindras inte.
-
Om en indirekt köldmediekrets
används skall den sekundära
kretsen kontrolleras efter närvaro av
köldmedium.
-
Markering på utrustningen fortsätter
vara synlig och läsbar. Markeringar
och skyltar som inte är läsbara skall
korrigeras.
-
Köldmedierör eller -komponenter
är installerade i en position där de
inte sannolikt kommer att utsättas
för något ämne som kan fräta
på de köldmedieinnehållande
komponenterna, om inte
komponenterna är konstruerade av
material som i sig är resistenta mot
frätning eller är ordentligt skyddade
mot att bli så frätta.
2-8. Kontroller av elektriska enheter
•
Reparation och underhåll av
elektriska komponenter skall innefatta
inledande säkerhetskontroller och
komponentinspektionsprocedurer.
•
Inledande säkerhetskontroller skall
innefatta men ej begränsas till:-
-
Att kondensatorer laddas ur: detta
skall göras på ett säkert sätt för att
undvika risk för gnistor.
-
Att det inte fi nns några strömledande
elektriska komponenter och ledningar
exponerade under påfyllning,
återvinning eller rensning av
systemet.
-
Att det fi nns full kontinuitet i
jordningsförbindelsen.
•
Tillverkarens underhålls- och
serviceriktlinjer skall alltid följas.
•
Om du är tveksam skall du rådfråga
någon på tillverkarens tekniska
avdelning för att få hjälp.
•
Om ett fel förekommer som kan riskera
säkerheten så skall ingen elförsörjning
vara ansluten till kretsen förrän det är
tillräckligt åtgärdat.
•
Om felet inte kan korrigeras direkt men
det ändå är nödvändigt att fortsätta
driften skall en tillräckligt bra tillfällig
lösning tillämpas.
•
Utrustningens ägare måste informeras
eller rapporteras så att alla parter
underrättas därefter.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
33
Page 34
Säkerhetsföreskrifter
3. Reparationer på förslutna
komponenter
•
Under reparationer på förslutna
komponenter skall all elförsörjning
vara urkopplad från utrustningen som
arbetas på före allt avlägsnande av
förslutna höljen, osv.
•
Om det är absolut nödvändigt att
ha en elförsörjning till utrustningen
under servicen så skall en form av
läcksökning i permanent drift fi nnas vid
den mest kritiska punkten för att varna
om en möjlig farlig situation.
•
Speciell uppmärksamhet skall riktas åt
följande för att försäkra att arbete på
elektriska komponenter inte resulterar i
någon förändring av höljet på ett sådant
sätt att graden av skydd påverkas.Detta
skall innefatta skador på kablar, för stort
antal anslutningar, uttag som inte gjorts
efter originalspecifi kation, skada på
förslutningar, inkorrekt fastsättning av
packningsringar, osv.
•
Se till så att apparaten är säkert
monterad.
•
Se till så att förslutningar och
förslutningsmaterial inte har försämrats
så att de inte längre tjänar syftet att
förhindra att lättantändliga miljöer kan
nå fram.
•
Ersättningsdelar skall stämma överens
med tillverkarens specifi kationer.
OBS: Användning av
silikontätningsmedel kan hämma
effektiviteten av vissa typer av
läcksökningsutrustning.
Komponenter säkra i sig behöver inte
isoleras innan arbete utförs på dem.
4. Reparation av i sig säkra
komponenter
•
Tillämpa inga permanent induktiva eller
kapacitansladdningar på kretsen utan
att försäkra att detta inte överskrider
den tillåtna spänningen och den
ström som tillåts för utrustningen som
används.
•
Komponenter som är säkra i sig är de
enda typer som kan arbetas på medan
strömmen är på i en lättantändlig miljö.
•
Testapparaten skall vara på rätt
märkning.
•
Ersätt endast komponenter med delar
som specifi cerats av tillverkaren. Delar
som ej specifi cerats av tillverkaren kan
resultera i antändning av köldmedium i
miljön kring ett läckage.
5. Kabeldragning
•
Kontrollera så att kabeldragning inte
utsätts för utslitning, korrosion, stort
tryck, vibrationer, vassa kanter eller
annan skadlig påverkan i omgivningen.
•
Under kontrollen skall även tas
i akt påverkan av föråldring eller
kontinuerliga vibrationer från källor som
kompressorer eller fl äktar.
6. Sökning av lättantändliga
köldmedier
•
Under inga omständigheter skall
möjliga källor till antändning användas
under sökning eller avkänning efter
köldmedieläckage.
•
En läcksökningslampa (eller annan
sökutrustning där en bar fl amma
används) får inte användas.
34
Page 35
7. Läcksökningsmetoder
Följande metoder för detektering av
läckage anses vara acceptabla för alla
typer av system med köldmedium.
•
Inga läckor detekteras vid användning
av detektionsutrustning med en
förmåga av 10−6 Pa·m3/s eller bättre,
till exempel en helium sniffer.
•
Elektroniska läckagedetektorer kan
användas för att detektera brandfarliga
köldmedier. Dock kan känsligheten
inte vara adekvat eller kan behöva
kalibreras om.
(Sökningsutrustning skall vara
kalibrerad i ett köldmediefritt område.)
•
Se till så att sökutrustningen inte är en
möjlig källa till antändning och passar
för det använda köldmediet.
•
Läcksökningsutrustning skall
vara inställd på en procentsats av
köldmediets LFL och skall vara
kalibrerad efter det använda köldmediet
och den lämpliga procentsatsen gas
(25 % max) bekräftas.
•
Läcksökningsvätskor passar
för användning med de fl esta
köldmedier men användning av
rengöringsmedel som innehåller klorin
skall undvikas eftersom klorin kan
reagera med köldmediet och fräta på
kopparrörledningen.
•
Om läckage misstänks skall alla bara
fl ammor avlägsnas/släckas.
•
Om ett köldmedieläckage hittas
som kräver hårdlödning skall
allt köldmedium återvinnas från
systemet, eller isoleras (genom
avstängningsventiler) i en del av
systemet som är långt bort från
läckaget. Syrefritt kväve (OFN) skall
sedan rensa systemet både före och
under hårdlödningsprocessen.
OFN = syrefritt kväve, typ av inert
gas.
8. Avlägsning och tömning
•
När du bryter upp köldmediekretsen för
att utföra reparationer – eller i något
annat syfte – skall konventionella
procedurer följas. Men det är viktigt
att bästa praxis följs eftersom
lättantändlighet skall tas hänsyn till.
Följande procedur skall följas: avlägsna
köldmedium -> rensa kretsen med inert
gas -> töm -> rensa igen med inert gas
-> öppna kretsen genom skärning eller
hårdlödning
•
Köldmediepåfyllningen skall återvinnas
i de korrekta återvinningscylindrarna.
•
Systemet skall ”spolas” med OFN för
att göra enheten säker.
•
Denna process kanske behöver
upprepas fl era gånger.
•
Komprimerad(/t) luft eller syre skall ej
användas för denna uppgift.
•
Spolning skall utföras genom att
vakuumet i systemet bryts med
OFN och påfyllning fortsätter tills
arbetstrycket uppnås, därefter
ventileras till säker luftmiljö, och till slut
dras det ner till vakuum.
•
Denna process skall upprepas tills det
inte fi nns något köldmedium i systemet.
•
När den sista OFN-påfyllningen
används skall systemet ventileras ner
till atmosfäriskt tryck för att göra det
möjligt för arbete att utföras.
•
Denna åtgärd är absolut nödvändig om
hårdlödningsåtgärder på rörledningen
skall utföras.
•
Se till så att vakuumpumpens utlopp
inte är nära några antändningskällor
och att det fi nns ventilation tillgänglig.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
35
Page 36
Säkerhetsföreskrifter
9. Påfyllningsprocedurer
•
Utöver vanliga påfyllningsprocedurer
skall följande krav följas.
-
Se till så att förorening av olika
köldmedier inte förekommer när du
använder påfyllningsutrustning.
-
Slangar eller ledningar skall vara så
korta som möjligt för att minimera
mängden köldmedium som fi nns i
dem.
-
Cylindrar skall hållas upprätta.
-
Se till så att köldmediesystemet är
jordat innan systemet fylls på med
köldmedium.
-
Etikettera systemet när påfyllningen
är slutförd (om det inte redan är
gjort).
-
Extrem försiktighet skall vidtas så att
inte köldmediesystemet överfylls.
•
Innan systemet återfylls skall det
trycktestas med OFN (se #7).
•
Systemet skall läcktestas då påfyllning
slutförts men före igångkörning.
•
Ett uppföljande läcktest skall utföras
innan platsen lämnas.
•
Elektrostatisk laddning kan
ackumuleras och skapa farliga
förhållanden när köldmediet fylls på
och töms ut.För att undvika brand
eller explosion, häv den statiska
elektriciteten under överföringen genom
att jorda och förbinda behållare och
utrustning före påfyllning/uttömning.
10. Nedstängning
•
Innan denna procedur utförs är det
nödvändigt att teknikern känner till
utrustningen och alla dess detaljer helt
och hållet.
•
Det är rekommenderad god praxis att
alla köldmedier återvinns säkert.
•
Innan uppgiften utförs skall ett olje- och
köldmedieprov tas ifall analys krävs
före återanvändning av återkallat
köldmedium.
•
Det är nödvändigt att el fi nns tillgänglig
innan uppgiften påbörjas.
a) Gör dig bekant med utrustningen
och dess drift.
b) Strömisolera systemet.
c) Innan du försöker dig på denna
procedur skall du se till att:
•
mekanisk hanteringsutrustning
är tillgänglig, om det krävs, för
hantering av köldmediecylindrar;
•
all personlig skyddsutrustning är
tillgänglig och används korrekt;
•
återvinningsprocessen övervakas
hela tiden av en person med rätt
kompetens;
•
återvinningsutrustning och cylindrar
överensstämmer med tillämpliga
standarder.
d) Pumpa ur köldmediesystemet, om
det är möjligt.
e) Om ett vakuum inte är möjligt, gör
en förgrening så att köldmedium
kan avlägsnas från olika delar av
systemet.
f) Se till så att cylindern är på
vågskålarna innan återvinning utförs.
g) Starta återvinningsmaskinen
och använd enligt tillverkarens
instruktioner.
h) Överfyll inte cylindrarna. (Inte
mer än 80 % av volymen för
vätskepåfyllning).
36
Page 37
i) Överskrid inte det maximala
arbetstrycket för cylindern, ens
tillfälligt.
j) När cylindrarna har fyllts på korrekt
och processen slutförts skall
du se till så att cylindrarna och
utrustningen avlägsnas från platsen
omgående och alla isoleringsventiler
på utrustningen är avstängda.
k) Återvunnet köldmedium skall inte
fyllas på i ett annat köldmediesystem
om det inte har rengjorts och kollats.
•
Elektrostatisk laddning kan ackumuleras
och skapa farliga förhållanden när
köldmediet fylls på eller töms ut. För att
undvika brand eller explosion, häv den
statiska elektriciteten under överföringen
genom att jorda och förbinda behållare
och utrustning före påfyllning/uttömning.
11. Etikettering
•
Utrustningen skall etiketteras så att det
står att den stängts av och tömts på
köldmedium.
•
Etiketten skall vara daterad och
signerad.
•
Se till så att det fi nns etiketter
på utrustningen där det står att
utrustningen innehåller lättantändligt
köldmedium.
12. Återvinning
•
När du avlägsnar köldmedium från
ett system, antingen för att utföra
service eller stänga ned, är det
rekommenderad god praxis att alla
köldmedier avlägsnas säkert.
•
När du överför köldmedium till cylindrar,
se till så att endast lämpliga cylindrar
för köldmedieåtervinning används.
•
Se till så att korrekt antal cylindrar för
att kunna ta systemets totala påfyllda
mängd är tillgängligt.
•
Alla cylindrar som ska användas
ska vara ämnade för det återvunna
köldmediet och etiketterade för det
köldmediet (dvs. speciella cylindrar för
återvinning av köldmedium).
•
Cylindrar skall vara kompletta
med tryckvakt och kopplade
avstängningsventiler som fungerar bra.
•
Återvinningscylindrar skall vara tömda
och, om möjligt, nedkylda innan
återvinningen utförs.
•
Återvinningsutrustningen ska fungera
bra med en uppsättning instruktioner
om den aktuella utrustningen och skall
vara passande för återvinningen av
lättantändliga köldmedier.
•
Dessutom skall en uppsättning
kalibrerade vågskålar vara tillgängliga
och fungera bra.
•
Slangar skall vara kompletta med
läckfria urkopplingskopplingar och i gott
skick.
•
Innan återvinningsmaskinen används
skall du kolla så att den fungerar fullt
tillräckligt bra, att den underhållits
ordentligt och att kopplade elektriska
komponenter är förslutna så att
antändning förhindras vid eventuellt
utsläpp av köldmedium.Rådfråga
tillverkaren om du är tveksam.
•
Det återvunna köldmediet skall
återföras till köldmedieleverantören i
korrekt återvinningscylinder, och ha rätt
meddelande om avfallets överföringar
(Waste Transfer Note) ordnat i
anslutning.
•
Blanda inte köldmedier i
återvinningsenheter och speciellt inte i
cylindrar.
•
Om kompressorer eller kompressoroljor
ska avlägsnas skall du se till så att
de har tömts till en acceptabel nivå
för att vara säker på att lättantändligt
köldmedium inte fi nns kvar i
smörjmedlet.
•
Tömningsprocessen skall utföras
innan kompressorn återlämnas till
leverantörerna.
•
Endast eluppvärmning av
kompressorns stomme skall utföras för
att påskynda denna process.
•
När olja dräneras från ett system skall
det utföras säkert.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
37
Page 38
Hur den används
TIMER
ON
TIMER
OFF
AIR SWING
POWERFUL
POWER/
+8/15
°C HEAT
TIMER/DEICE
nanoe X
Justera luftfl ödets riktning
Övre
AIR SWING
riktning
•
För att ändra den horisontella luftfl ödesriktningen, rör det
vertikala bladet manuellt innan du startar driften.
För att justera fl äkthastighet
AUTO
FAN SPEED
•
För AUTO, justeras inomhusfl äkthastigheten automatiskt
FAN
enligt användarläge.
•
För en låg bullernivå ska man välja den lägsta
fl äkthastigheten (
).
För att nå en temperatur snabbt
POWERFUL
•
Denna åtgärd fortsätter tills man avbryter den genom att
på nytt trycka på knappen
POWERFUL
eller STÄNGER av
enheten.
För att få en tyst drift
QUIET
•
Denna funktion reducerar luftfl ödesoljud.
38
Används ej i
normal drift.
Tryck för att återställa
fjärrkontrollen till
standardinställning.
För att få fräschör och en renare omgivning
•
Den här funktionen ger dig ren luft, är mjukgörande för
hud och hår, samt tar bort dålig lukt i rummet.
•
Den här operationen kan aktiveras när enheten sätts
på eller stängs av genom att trycka på knappen till
nanoe™X. Under denna enskilda operation som utförs
på nanoe™X kommer fl äktvarvtalet att baseras på
fjärrkontrollens inställning.
•
Om nanoe™X aktiveras innan enheten har stängts av
kommer operationen som utförs på nanoe™X återupptas
när enheten sätts på, detta inkluderar även timer ON/PÅ.
Page 39
Se ”Läs mer...” för mer information.
CANCEL
Underhållsvärme
15˚C
8˚C
•
Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/15°C. Fläkten växlar till hög fl äkthastighet automatiskt.
•
Denna funktion ändrar användarläget och kan raderas genom att
•
Avfrostning vid utomhusenheten kan resultera i plötslig kall luft från inomhusenheten. Eliminera
MODE
trycks ner.
kall luft med uppvärmningsläget.
Ställa in timern
2 inställningar för ON- och OFF-timer fi nns tillgängliga för att sätta på enheten till ON eller
stänga av den till OFF vid olika förinställda tider.
213
SET
CANCEL
Välj ON eller OFF
1
timer
• Vid varje tryckning:
Cancel
2 Ställa in tiden
3 Bekräfta
Exempel:
OFF kl. 22:00
TIMER
OFF
2
SET
Obs
POWERFUL
QUIETQUIET
, ,
• Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas
av genom att motsvarande knapp trycks
ned en gång till.
• För att stänga av ON- eller OFF-timern,
tryc på
respektive
TIMER
ON
eller
TIMER
OFF
och tryck sedan på
för att välja
CANCEL
• Om timern avbryts manuellt eller på grund
av strömavbrott, kan du återställa timern
igen genom att trycka på
för att välja respektive
sedan på
SET
.
TIMER
ON
eller
TIMER
OFF
eller och tryck
• Den närmaste timerinställningen visas och
aktiveras i följd.
• Timeroperation är baserad på klockan i
fjärrkontrollen och den upprepas dagligen
när den väl är inställd. För klockinställning,
se Snabbguide.
POWERFUL
, ,
• Kan inte väljas samtidigt.
.
Svenska
Hur den används
39
Page 40
Läs mer...
Driftsläge
VÄRME : Strömindikatorn blinkar i det inledande skedet av detta steg. Enheten tar en
KYLA: Tillhandahåller effektiv komfortabel kylning för att passa dina behov.
TORRT : Enheten arbetar med låg fl äkthastighet för att ge en mild nedkylning.
FAN: För att få luften att cirkulera i rummet.
AUTO: Under drift kommer strömindikatorn att blinka i början.
stund att värmas upp.
• För system där VÄRME-läget är låst, om något annat driftsläge än VÄRME har
valts, stoppas inomhusenheten och POWER-indikatorn börjar blinka.
• Enheten kanske stoppar varmluftstillförseln för avisningen. Avisningsindikatorn
är PÅ under denna funktion.
Enheten väljer driftläge var 10 minut beroende på dess inställning och
rumstemperatur.
Temperaturinställning för energibesparing
Du kan spara energi om enheten används inom det rekommenderade temperaturintervallet.
VÄRME : 20,0 °C ~ 24,0 °C /
KYLA: 26,0 °C ~ 28,0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Luftfl ödesriktning
I läget KYLA/TORRT:
Om AUTO är inställt, kommer klaffen att svänga upp/ner automatiskt.
I läget
VÄRME
Om AUTO är inställt är den horisontella klaffen låst i ett förbestämt läge.
:
Automatisk återstartkontroll
Om strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott återstartar driften automatiskt efter en
tidsperiod med föregående driftläge och luftriktning.
• Denna kontroll är inte tillämpbar om TIMER är inställd.
Driftsförhållanden
Använd denna luftkonditionering i temperaturintervallet som indikeras i tabellen.
Temperatur
KYLA
VÄRME
+8/15°C
VÄRME
DBT: Torr temperatur, WBT: Våt temperatur
°C (°F)
Max. 32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
Min. 16 (60.8)11 (51.8)-15 (5.0)-
Max. 30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
Min. 16 (60.8)--25 (-13.0)-
Max. 15 (59.0)---
Min. 8 (46.4)--25 (-13.0)-
InomhusUtomhus
DBTWBTDBTWBT
40
Page 41
Rengöringsinstruktioner
För att säkerställa optimal prestanda för enheten måste rengöring utföras vid
regelbundna intervall. Smutsig enhet kan ge tekniska fel och du kan se felkoden
”H 99”. Kontakta en auktoriserad återförsäljare.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten innan rengöring utförs.
• Rör ej aluminiumfl änsen, den vassa delen kan orsaka skada.
• Använd inte bensin, thinner eller skurpulver.
• Använd endast tvål (
• Använd inte varmare vatten än 40 °C / 104 °F.
pH 7) eller neutrala hushållsrengöringsmedel.
Inomhusenhet
Inomhusenhet
Torka försiktigt med en torr,
mjuk trasa.
Spolen och fl äktarna ska
rengöras minst var 6:e
månad av en auktoriserad
återförsäljare.
Utomhusenhet
Rengör från skräp som
befi nner sig runt enheten.
Rensa bort allt som blockerar
från avloppsröret.
Frontpanel
Avlägsna frontpanelen
1
2
2
4
4
Frontpanel
Snodd
Luftfi lter
Aluminiumfl äns
Luftfi lter
En gång var 2:e vecka
• Tvätta/skölj fi ltren försiktigt
med vatten för att undvika
skada på fi lterytan.
• Torka fi ltren noggrant i skuggan, borta från
eld eller direkt solljus.
• Byt ut fi ltret om det är skadat.
Ta bort
1
frontpanelen
Ta bort luftfi lter
2
Tryck in fl iken på frontpanelens båda
1
sidor.
2
Öppna frontpanelen
Haka av snodden.
3
1
3
Lyft upp frontpanelen för att avlägsna
4
den.
• Torka framsidan med en torr, mjuk
trasa.
Installera frontpanelen genom att följa
5
avlägsningsproceduren i omvänd
ordning.
Sätt fast luftfi lter
1
Sätt fast
2
frontpanelen
Svenska
Läs mer... / Rengöringsinstruktioner
41
Page 42
Problemlösning
Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel.
YttringOrsak
POWER-indikeringen blinkar innan enheten startar.• Detta utgör ett förberedande funktionssteg när ON timer har
När ingen varmluft tillförs i läget VÄRME blinkar
POWER-lampan (och klaffen stängs).
POWER-signalen blinkar och stoppar när COOL/
DRY-läge (KYLA/TORRT) är i drift.
TIMER-indikeringen är alltid på.
Under avisningsfunktionen, är bladet stängt.
Driften fördröjs några minuter efter återstart.
Kapaciteten för kylning/uppvärmning minskas när
fläkthastigheten står på den lägsta inställningen.
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid
uppvärmning.
Fläkten i inomhusdelen stannar tillfälligt vid
automatisk fl äkthastighet.
Luftfl ödet fortsätter även efter att användningen
stoppats.
Rummet har en speciell lukt.
Knakande ljud vid drift.
Låter som rinnande vatten under drift.
Dimma kommer ur inomhusdelen.
Utomhusdelen avger vatten/ånga.
Missfärgning av vissa plastdelar.
ställts in.
När Timern är satt i läget ON, kan enheten starta tidigare
(upp till 35 minuter) före den faktiska inställda tiden för att
kunna nå den önskade temperaturen till den inställda tiden.
•
Enheten är i avfrostningsläge.
•
Systemet har låsts för att drivas i läget HEAT (VÄRME)
endast.
•
Den inställda timertiden upprepas dagligen när den är
inställd.
•
LUFTRIKTNING är inställd på AUTO.
•
Fördröjningen utgör ett skydd för enhetens kompressor.
•
Den låga fläkthastigheten prioriterar låg ljudnivå, så
kapaciteten för kylning/uppvärmning kan minskas (beroende
på förhållande). Öka fläkthastigheten om du vill öka
kapaciteten.
•
För att undvika kallras under avfrostning.
•
Detta hjälper till att avlägsna omgivande lukt.
•
Utsläppning av återstående värme från inomhusenheten
(max 30 sekunder).
•
Detta kan bero på en fuktig lukt som avges från väggen,
mattan, möblerna eller textilier.
•
Temperaturförändringar orsakar utvidgningen/
sammandragningen hos enheten.
•
Flöde av kylmedel inuti enheten.
•
Kondensering på grund av kylprocessen.
•
Kondensering eller avdunstning sker på rören.
•
Missfärgning drabbar materialtyper som används i plastdelar,
och påskyndas vid utsättande för värme, solljus, UV-ljus, eller
miljöfaktorer.
Kontrollera följande innan du ringer för att få hjälp.
YttringKontrollera
Drift i läget VÄRME/KYLA fungerar inte effektivt.• Ställ in temperaturen korrekt.
Det hörs oljud under drift.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
(Displayen är svag eller sändningssignalen är
svag.)
Enheten fungerar inte.
Enheten tar ej emot signal från fjärrkontrollen.
•
Stäng alla dörrar och fönster.
•
Rengör eller byt ut fi ltren.
•
Ta bort eventuella hinder vid öppningarna för luftintag och
luftutsläpp.
•
Kolla ifall enheten installerats med en lutning.
•
Stäng frontpanelen ordentligt.
•
Sätt i batterierna korrekt.
•
Byt ut svaga batterier.
•
Kolla ifall strömbrytaren är frånslagen.
•
Kolla ifall timern har ställts in.
•
Se till så att mottagaren ej är skymd bakom något.
•
Vissa fl uorescerande ljus kan störa signalen. Kontakta en
auktoriserad återförsäljare.
42
Page 43
När ...
■ Frjärrkontrollen saknas eller ett tekniskt fel har uppstått.
1.Tryck på knappen en gång för att använda i AUTO-läge.
2. Tryck och håll inne knappen tills du hör 1 signal, släpp sedan för att
använda i forcerat KYL-läge.
3. Repetera steg 2. Tryck och håll inne knappen tills du hör 2 signaler, släpp
sedan för att använda i forcerat VÄRME-läge.
4.Tryck på knappen igen för att stänga av.
■ Indikatorerna är för ljusstarka
• För att dämpa eller återställa enhetens signalljusstyrka, rikta
fjärrkontrollen mot mottagaren och tryck och håll ner i 5 sekunder.
■ Utföra en säsongsundersökning efter en längre tid utan användning
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Kontrollera så att öppningarna för luftintag och luftutgång inte hindras av något.
• Använd knappen Auto OFF/ON (Auto AV/PÅ) för att välja COOL/HEAT-läge (KYLA/
VÄRME). Efter 15 minuters drift är det normalt att ha följande temperaturskillnad mellan
luftinloppen och luftutsläppen:
KYLA: ≥8 °C / 14,4 °F
VÄRME: ≥14 °C / 25,2 °F
■ Enheterna kommer inte att användas under en längre period
• Aktivera VÄRME-läget (VÄRME) i 2-3 timmar för att avlägsna kvarvarande fukt i de interna
delarna för att förhindra mögeltillväxt
.
• Slå ifrån strömmen och koppla ur enheten.
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen.
Svenska Problemlösning
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
STÄNG AV STRÖMTILLFÖRSELN OCH KOPPLA UR och rådfråga sedan auktoriserad
återförsäljare vid följande omständigheter:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen.
• Vattenläcka från inomhusenheten.
• Strömbrytaren stängs ofta av.
• Elkabeln överhettas.
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt.
43
Page 44
S
RES
RC
K
TIMER
ON
TIMER
O
1
3
S
CANCEL
Problemlösning
Hur man hämtar felkoder
Om enheten stoppar och TIMER-indikatorn blinkar, använd fjärrkontrollen för att hämta felkoden.
1
Tryck i 5 sekunder
3
Tryck under 5
sekunder för att sluta
ET
TIMER
ON
TIMER
OFF
SET
ET
231
CLOCK
CLOC
CANCEL
AC
AC
RESET
FF
CHECKSET
kontrollera
•
För vissa fel får du återstarta enheten för begränsad drift om det hörs 4 pip när driften startar.
Diagnosvisning Avvikelse/Skyddskontroll
Diagnosvisning Avvikelse/Skyddskontroll
H 00Inget minne eller fel
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 17
Onormal kommunikation mellan
inomhus/utomhus
Inomhusenhetskapacitet ej
överensstämmande
Avvikelse för inomhusinloppslufttemperatursensor
Avvikelse för utomhuskompressortemperatursensor
Avvikelse för utomhusströmtransformator (CT)
Avvikelse för utomhus-
sugtemperatursensor
H 19Mekanismlås för inomhusfl äktmotor
H 21Avvikelse för inomhus-fl ödesväxlardrift
H 23
H 24
H 25
Avvikelse för inomhus-
värmeväxlartemperatursensor 1
Avvikelse för inomhus-
värmeväxlartemperatursensor 2
Avvikelse för inomhusjonenhet
H 26Avvikelse för Minus-JON
H 27
H 28
H 30
Avvikelse för
utomhuslufttemperatursensor
Avvikelse för utomhus-
värmeväxlartemperatursensor1
Avvikelse för utomhus-
tömningsrörstemperatursensor
H 31Avvikande swimmingpoolsensor
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
Avvikelse för utomhus-
värmeväxlartemperatursensor2
Inomhus/utomhus-
felanslutningsavvikelse
Avvikelse för utomhus-
värmestrålartemperatursensor
Inomhus/utomhus-
vattenmotströmsavvikelse
Avvikelse för utomhus-
gasrörstemperatursensor
Avvikelse för utomhus-
vätskerörstemperatursensor
Inomhus/utomhusmisspassning
(märkeskod)
Avvikande inomhus-driftenhet eller
-standbyenheter
* Vissa felkoder kanske inte är tillämpliga för din modell. Rådfråga auktoriserad återförsäljare för
klargörande.
44
2
Tryck tills du hör ett bipljud
och anteckna sedan
felkoden
RC
4
ET
Stäng av enheten och
meddela felkoden till
auktoriserad återförsäljare
H 41
H 50Ventilationsfl äktmotor låst
H 51Ventilationsfl äktmotor låst
H 52
H 58Avvikelse för inomhusgassensor
H 59Ecosensoravvikelse
H 64
H 67nanoe-avvikelse
H 70Ljussensoravvikelse
H 71
H 72Avvikelse för tanktemperatursensor
H 97Mekanismlås för utomhusfl äktmotor
H 98Inomhushögtrycksskydd
H 99Frysskydd för inomhusdriftenhet
F 114-vägsventilväxlingsavvikelse
F 16Totalbelastningsströmskydd
F 17
F 18Avvikelse för blockerad torr krets
F 87Överhettningsskydd för kontrollåda
F 90
F 91Köldmediesystemavvikelse
F 93
F 94
F 95Högtrycksskydd för utomhuskylning
F 96
F 97Kompressoröverhettningsskydd
F 98Totalbelastningsströmskydd
F 99
Avvikande kabel- eller rörledning
anslutning
Avvikelse för vänsterhögerväxlarfästning
Utomhushögtryckssensoravvikelse
Avvikelse för DC-kylfläkt inuti styrkort
Avvikelse för inomhusstandbyenhetsfrysning
Kretsskydd för effektfaktorkorrigering
(PFC)
Avvikande omlopp för
utomhuskompressor
Överskydd för
kompressorutloppstryck
Överhettningsskydd för
strömtransistormodul
Toppavkänning för utomhuslikström
(DC)
Page 45
Information
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material
och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument
betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller
batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att
spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på
människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig
avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter
och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella
bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din
återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill
kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala
återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Pb
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall
iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
SvenskaProblemlösning / Information
Denna symbol visar att det i
denna utrustning används ett
lättantändligt köldmedium. Om
köldmediet läcker ut fi nns det
VARNING
Denna luftkonditionerare innehåller en biocidprodukt.
tillsammans med en extern
antändningskälla risk för
antändning.
Denna symbol visar att
servicepersonal skall hantera
denna utrustning med referens till
installationsanvisningarna.
Denna symbol visar att
användarinstruktionerna skall läsas
noggrant.
Denna symbol visar att det
fi nns information inkluderad i
användarinstruktionerna och/eller
installationsanvisningarna.
Joniserad luft bildad av en enhet som fi nns i luftkonditioneraren inaktiverar bakterier
och virus i luften, och på ytor, och hämmar mögeltillväxt på ytor.
Aktiva ämnen: Fria radikaler som genererats in situ från omgivande luft eller vatten
45
Page 46
Konsollen, der er designet til diskret placering på
POWERFUL
vægge, giver maksimal komfort uden at gå på
kompromis med ydelsen.
46
Brug fjernbetjeningen
inden for 8 m fra
fjernbetjeningsmodtageren
på den indendørs enhed.
Kvikvejledning
B
Isætning af batterier
3
1
2
B
Træk bagsiden af
1
fjernbetjeningen.
Isæt AAA- eller R03-
2
A
batterier.
Luk dækslet.
3
A
Indstilling af ur
Tryk på
1
CLOCK
indstil tiden 2 .
• Tryk og hold
CLOCK
inde i ca. 5
sekunder for at vise
tiden i 12-timers
format (am/pm) eller
24-timers format.
Bekræft
2
SET
og
.
Page 47
Tak for dit valg af Panasonic Air
Conditioner.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisninger ......... 48-59
Sådan bruger du anlægget .. 60-61
Hvis du vil vide mere ................. 62
Rengøringsvejledning ............... 63
Fejlfi nding ............................. 64-66
Oplysninger ............................... 67
Tilbehør
• Fjernbetjening
• AAA- eller R03-batterier × 2
• Holder til fjernbetjening
• Skruer til
fjernbetjeningsholder × 2
B
Grundlæggende betjening
MODE
Tryk på
1
for at
vælge den ønskede
tilstand.
HEATCOOL
AUTO
FANDRY
Tryk på
2
at starte/stoppe
driften.
• Vær opmærksom
på, at
-indikationen er
på skærmen for at
starte enheden.
for
Illustrationerne i denne brugervejledning
er udelukkende til orienteringsformål
og kan afvige fra det aktuelle anlæg.
Der tages forbehold for ændringer uden
varsel med henblik på forbedringer.
Vælg den ønskede
3
temperatur
Op
Ned
Områdevalg:
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Tryk på og hold i ca.
10 sekunder for at få vist
temperaturen i °C eller °F.
Dansk
47
Page 48
Sikkerhedsanvisninger
For at forhindre personskade, skade mod andre
eller beskadigelse af ejendom skal følgende
overholdes:
Forkert brug grundet manglende overholdelse
af brugsanvisningen kan resultere i person- eller
tingskade, og farligheden heraf er klassifi ceret
nedenstående:
Disse apparater er ikke beregnet til brug af den
brede offentlighed.
Dette symbol
advarer om fare
ADVARSEL
FORSIGTIG
Anvisninger, der skal følges, klassifi ceres med
følgende symboler:
Dette symbol angiver en
handling, der er FORBUDT.
Disse symboler angiver, at
handlingen er OBLIGATORISK.
Varmepumpen har en fyldning større end 1 kg
kølemiddel, og skal derfor efterses mindst en
gang om året. Eftersynet skal foretages af en
person, som opfylder kvalifi kationskravene til
at udføre kontrolopgaver på den pågældende
anlægstype.
Bemærk
Undgå at placere nogen form for genstande
foran eller i nærheden af indendørsenheden
for at undgå en ujævn luftstrømsfordeling.
for dødsfald
eller alvorlig
tilskadekomst.
Dette symbol
advarer om fare
for person- eller
tingskade.
ADVARSEL
Indendørs enhed og udendørs
enhed
Dette apparat kan anvendes af børn
i alderen fra 8 år og opefter, og af
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller
manglende erfaring og viden, hvis de
har fået information eller instruktion om
brugen af apparatet på en sikker måde,
og forstår den involverede risiko.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Kontakt din autoriserede forhandler
eller specialist for at få renset de
indre dele, reparere, installere, fjerne
og geninstallere enheden. Forkert
installation og håndtering kan forårsage
lækage, elektrisk stød eller brand.
Få bekræftet hos autoriseret forhandler
eller specialist, at du kan bruge et andet
kølemiddel end det anbefalede. Brug
af en anden kølemiddeltype end den
specifi cerede kan forårsage skader på
produktet, brud, og personskader osv.
Brug ikke andre midler til at fremskynde
afrimningsprocessen eller til at rengøre,
end dem, der anbefales af producenten.
Enhver uegnet metode eller brug af
uforenelige materialer kan forårsage
produktbeskadigelse, brist og alvorlig
personskade.
48
HEPA Filter
r
e
Filt
EPA
H
Page 49
Installer ikke enheden i en potentiel
eksplosiv eller brandbar atmosfære.
I modsat fald kan det resultere i en
brandulykke.
Undgå, at fi ngre eller
andre genstande berører
airconditionanlægget eller den
udvendige enhed, da roterende
dele kan forårsage personskade.
Berør ikke den udvendige enhed, når det
lyner, da det kan forårsage stød.
Udsæt ikke dig selv direkte for kold luft
i en lang periode for at undgå for kraftig
afkøling.
Undgå at sidde eller træde på
enheden, da du kan falde ned.
Fjernbetjening
Lad ikke helt små og mindre børn lege
med fjernbetjeningen for at forhindre
dem i at sluge batterierne ved et uheld.
Strømforsyning
Brug ikke en ændret
ledning, samlet ledning,
forlængerledning
eller ikkespecifi ceret
ledning for at forhindre
overophedning og brand.
Sådan undgås overopvarmning, brand
eller elektrisk stød:
•
Brug ikke den samme stikkontakt til
andet udstyr.
•
Betjen ikke enheden med våde hænder.
•
Bøj ikke netledningen for meget.
•
Start og stop ikke enheden ved at sætte
nedstikket i og trække det ud.
Hvis netledningen er beskadiget, skal
den, for at undgå enhver risiko, udskiftes
af producenten, en servicerepræsentant
eller en tilsvarende kvalifi ceret fagmand.
Det anbefales på det kraftigste at
installere med ELCB (Earth Leakage
Circuit Breaker) eller RCD (Residual
Current Device), så stød eller brand
undgås.
Sådan undgås overopvarmning, brand
eller elektrisk stød:
•
Sæt netstikket rigtigt i.
•
Støv på netstikket bør jævnligt tørres af
med en tør klud.
Indstil brugen af dette produkt, når noget
unormalt/en fejl, og frakobl netstikket,
eller sluk på strømkontakten og
afbryderen.
(Risiko for røg/brand/elektrisk stød)
Eksempler på noget unormalt/en fejl
•
ELCB udløses ofte.
•
Der konstateres en lugt af brændt.
•
Enheden støjer eller vibrerer unormalt.
•
Der lækker vand fra den indendørs
enhed.
•
Netledningen eller -stikket bliver
unormalt varmt.
•
Ventilatorhastigheden kan ikke
reguleres.
•
Enheden holder omgående op med at
køre, selvom den er tændt og klar til
brug.
•
Ventilatoren stopper ikke, selvom
betjeningen stopper.
Kontakt omgående din lokale forhandler
for vedligeholdelse/reparation.
Dette udstyr skal jordforbindes, så stød
eller brand undgås.
Undgå elektrisk stød ved at slukke for
strømforsyningen og trække stikket ud:
- Før rengøring eller vedligeholdelse
- Når anlægget ikke skal anvendes i
længere tid
- Under unormalt stærk lynaktivitet.
DanskSikkerhedsanvisninger
49
Page 50
Sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG
Indendørs enhed og udendørs
enhed
For at undgå skader eller korrosion på
indendørsenheden må den ikke vaskes
med vand, rensebenzin, fortynder eller
skurepulver.
Brug den ikke til bevarelse af
præcisionsudstyr, fødevarer, dyr, planter,
kunstværker eller andre genstande.
Dette kan bevirke kvalitetsforringelse
osv.
Brug ikke brandbart udstyr foran
luftudtaget, så spredning af ild undgås.
Udsæt ikke planter eller husdyr direkte
for luftstrømmen for at undgå kvæstelser
osv.
Berør ikke den skarpe
aluminiumsfi nne, da skarpe dele
kan forårsage personskade.
TÆND ikke den indendørs, når gulvet
vokses. Efter gulvet er vokset, skal
rummet udluftes ordentligt, før enheden
betjenes.
Installer ikke enheden i et olieog røgfyldt område for at undgå
beskadigelse af enheden.
Adskil ikke enheden for at rengøre den,
så personskade undgås.
Undgå at stå på en ustabil bænk ved
rengøring af enheden for at undgå
personskade.
Anbring ikke en vase eller vandbeholder
på enheden. Vandet kan komme ind i
enheden og forringe isolationen. Dette
kan bevirke elektrisk stød.
Åbn ikke vindue eller dør i længere
tid under drift, det kan medføre
stort strømforbrug og ubehagelige
temperaturændringer.
Undgå lækage ved at sikre, at drænrøret
er:
- Tilsluttet korrekt
- Holdes fri af tagrender og beholdere
- Ikke er nedsænket i vand
Efter en lang periode med brug eller
brug med forbrændingsudstyr skal
lokalet udluftes jævnligt.
Kontroller, at installationsracket efter
længere tids brug ikke er svækket for at
undgå, at enheden falder ned.
Fjernbetjening
Undlad brug af genopladelige (NiCd) batterier. Hvilket kan ødelægge
fjernbetjeningen.
Sådan undgås fejl eller beskadigelse af
fjernbetjeningen:
•
Fjern batterierne, hvis anlægget ikke
skal bruges i længere tid.
•
Der skal isættes nye batterier af samme
type i overensstemmelse med den
angivne polaritet.
Strømforsyning
For at forhindre stød må du ikke stikket
ud ved at trække i ledningen.
50
Page 51
ADVARSEL
Dette apparat er fyldt med R32
(let brændbart kølemiddel).
Hvis kølemidlet er lækket, og udsættes
for en ekstern antændelseskilde, er
der risiko for brand.
Indendørs enhed og udendørs
enhed
Apparatet skal installeres og/eller drives
i et rum med et gulvareal, der er større
end Amin (m²), og holdes væk fra
antændelseskilder såsom varme/gnister/
åben ild, eller farlige områder med
gasapparater, gasmadlavning, netagtige
gasforsyningssystemer eller elektriske
kogeapparater, etc. (Der henvises til
Skema A i installationsvejledningen
skema for Amin (m²))
Vær opmærksom på, at kølemidlet kan
være lugtfrit, så det anbefales at have
egnede gasdetektorer til brændbare
gasser installeret, som er i stand til at
advare ved lækager.
Sørg for, at alle nødvendige
ventilationsåbninger ikke tildækkes.
Må ikke laves hul i eller brændes, da
apparatet er under tryk. Udsæt ikke
apparatet for varme, fl ammer, gnister
eller andre antændelseskilder. Ellers
kan det eksplodere og forårsage
tilskadekomst eller død.
Forholdsregler for brug af R32kølemiddel
De grundlæggende fremgangsmåder for
installationsarbejde er de samme som
almindelige kølemiddelmodeller (R410A, R22).
Eftersom driftstrykket er højere end for
kølemiddel R22-modeller, er nogle af
værktøjerne for rør og installation og
service specielle. Især ved udskiftning
af et kølemiddel R22-model med
en ny kølemiddel R32-model, skal
du altid udskifte det almindelige
rør og brystmøtrikker med røret og
brystmøtrikkerne til R32 og R410A på
den udendørs enhedsside.
For R32 og R410A kan den samme
brystmøtrik på den udendørs enhedsside
og rør anvendes.
Blanding af forskellige kølemidler i et
system er forbudt. Modeller, der bruger
kølemiddel R32 og R410A har en anden
gevinddiameter for fyldningsåbningen
for at forhindre fejlagtig fyldning med
kølemiddel R22 og for sikkerhedens
skyld.
Tjek derfor på forhånd.
[Gevinddiameteren for fyldningsåbningen
for R32 og R410A er 1/2 tomme.]
Sørg altid for, at fremmedlegemer
(olie, vand, osv.) ikke trænger ind i
rørene. Forsegl også åbningen sikkert
ved opbevaring af rør, ved at knibe,
tape, osv. (håndtering af R32 svarer til
R410A.)
•
Drift, vedligeholdelse, reparation og
kølemiddelgenvinding skal udføres
af personer, der er uddannet og
certifi ceret i brug af brandbare
kølemidler, og som er anbefalet af
fabrikanten. Alle personer, der bruger,
servicerer eller vedligeholder et system
eller tilknyttede dele af udstyret, skal
være uddannet og certifi ceret.
Dansk Sikkerhedsanvisninger
51
Page 52
Sikkerhedsanvisninger
•
Alle delene i kølekredsløbet
(fordampere, luftkølere, AHU,
kondensatorer og væskemodtagere)
eller rørsystemet må ikke være i
nærheden af varmekilder, åben
ild, aktive gasapparat eller et aktivt
elektrisk varmeapparat.
•
Brugeren/ejeren eller deres
repræsentant skal regelmæssigt
kontrollere alarmerne, den mekanisk
ventilation og detektorerne, mindst en
gang om året, og i henhold til nationale
regler, for at sikre at de virker ordentligt.
•
En logbog skal opretholdes.
Resultaterne af denne kontrol, skal
registreres i logbogen.
•
Eventuelle ventilationer på snævre
steder skal kontrolleres for at bekræfte,
at der ikke er nogen forhindringer.
•
Før et nyt kølesystem tages i brug,
skal personen der er ansvarlig for
systemet sørge for, at driftspersonalet
er uddannet og certifi ceret, og at
brugsanvisningen bruges til at vejlede
dem om byggeriet, tilsyn, drift og
vedligeholdelse af kølesystemet.
De skal også oplyses om hvilke
sikkerhedsforanstaltninger, der
skal overholdes, samt kølemiddels
egenskaber og hvordan det håndteres.
•
De generelle krav til et uddannet og
certifi ceret personale er som følger:
a) Kendskab til lovgivningen, reglerne
og standarderne vedrørende
brandbare kølemidler; og,
b) Detaljeret viden om og kendskab
til håndtering af brandbare
kølemidler, personlige værnemidler,
forebyggelse af kølemiddelslækage,
håndtering af cylindre, opladning,
sporing, genvinding og bortskaffelse
af lækage; og,
c) Evnen til at forstå og i praksis
overholde kravene i den nationale
lovgivning, samt i reglerne og
standarderne; og,
d) Løbende gennemføre regelmæssige
uddannelse og videregående
uddannelse, for at opretholde denne
ekspertise.
1. Installation (Plads)
•
Et produkt med brandbare kølemidler
må ikke opstilles i et ikke-ventileret rum,
hvis rummet er mindre end Amin (m²).
•
Hvis systemet fyldes op på stedet, skal
effekten af kølemidlet, der påfyldes,
og som skydes forskellige rørlængder,
kvantifi ceres, måles og mærkes.
•
Skal sikre, at installationen af
rørarbejdet skal holdes på et minimum.
Undgå brug af bulet rør og tillad ikke
akut bøjning.
•
Skal sikre, at rørarbejdet skal beskyttes
mod fysisk skade.
•
Skal overholde nationale gasforskrifter,
statslige kommunale regler og
lovgivning. Underret relevante
myndigheder i henhold til alle gældende
regler.
•
Skal sikre, at mekaniske forbindelser er
tilgængelige for vedligeholdelse.
•
I tilfælde, der kræver mekanisk
ventilation, skal ventilationsåbninger
holdes fri for blokering.
•
Ved bortskaffelse af produktet skal
forholdsreglerne i #12 følges og
nationale regler overholdes.
Kontakt altid de lokale kommunale
kontorer for korrekt håndtering.
52
Page 53
2. Service
2-1. Servicepersonale
•
Systemet skal ses efter, regelmæssigt
undersøges og vedligeholdes af et
uddannet og certifi ceret personale,
der er ansat af systemets bruger, eller
personen, der er ansvarlig for systemet.
•
Sørg for, at mængden af kølemiddel,
der påfyldes, er i henhold til størrelsen
på rummet, hvor delene der indeholder
kølemidlet, fi ndes.
•
Sørg for, at kølemidlet ikke lækker.
•
Enhver kvalifi ceret person, der
er involveret i at arbejde på eller
bryde ind i et kølemiddelkredsløb,
skal have et aktuelt gyldigt
certifi kat fra en industriakkrediteret
vurderingsmyndighed, som bemyndiger
deres kompetence til at håndtere
kølemidler sikkert i overensstemmelse
med en industrianerkendt
vurderingsspecifi kation.
•
Service må kun udføres som anbefalet
af udstyrsproducenten. Vedligeholdelse
og reparation, der kræver assistance
fra andet kvalifi ceret personale, skal
udføres under tilsyn af den person, som
er kompetent i brugen af brændbare
kølemidler.
•
Service må kun udføres som anbefalet
af producenten.
2-2. Arbejde
•
Før der påbegyndes arbejde på
systemer, der indeholder brændbare
kølemidler, er sikkerhedstjek
nødvendige for at sikre, at risikoen for
antændelse minimeres. For reparation
på kølesystemet skal forholdsreglerne
i #2-2 til #2-8 følges, før der udføres
arbejde på systemet.
•
Arbejdet skal foretages i henhold til en
kontrolleret procedure for at minimere
risikoen for at der er en brændbar gas
eller damp til stede, mens arbejdet
udføres.
•
Al vedligeholdelsespersonale og andre,
der arbejder i det lokale område, skal
instrueres i og være under tilsyn for
arbejdet, der udføres.
•
Undgå at arbejde i lukkede rum. Sikr
altid pladsen omkring kilden. Der skal
være en sikkerhedsafstand på mindst 2
meter, eller en zoneinddeling af fri plads
på mindst 2 meter i radius.
•
Bær passende beskyttelsesudstyr,
inklusive åndedrætsværn, som
forholdene tillader.
•
Kontrollér, at forholdene inden for
området er blevet gjort sikre ved
begrænsning af brug af brændbart
materiale. Hold alle antændelseskilder
og varme metaloverfl ader på afstand.
Sikkerhedsanvisninger
Dansk
53
Page 54
Sikkerhedsanvisninger
2-3. Kontrol af tilstedeværelse af
kølemiddel
•
Området skal kontrolleres med en
passende kølemiddeldetektor før og
under arbejdet, for at sikre at teknikeren
er klar over potentielt brændbare
atmosfærer.
•
Sørg for, at det lækagesporingsudstyr,
der anvendes, er egnet til brug med
brændbare kølemidler, dvs. ikke danner
gnister, er tilstrækkeligt forseglet eller
egensikker.
•
I tilfælde af lækage/spild skal du straks
ventilere området og holde dig væk fra
vindretningen og væk fra spild/udslip.
•
I tilfælde af lækage/spild skal du
meddele personer, der befi nder sig i
vindretningen, om lækagen/spildet,
og øjeblikkeligt isolere fareområdet og
holde uvedkommende personale ude.
2-4. Tilstedeværelse af brandslukker
•
Hvis der skal udføres noget varmt
arbejde på køleudstyret eller nogen
tilhørende dele, skal der være
passende brandslukningsudstyr
tilgængeligt ved hånden.
•
Hav en pulverslukker eller CO2brandslukker ved fyldningsområdet.
2-5. Ingen antændelseskilder
•
Ingen person, der udfører arbejde
i forhold til et kølesystem, som
indebærer udsættelse for rørinstallation,
der indeholder eller har indeholdt
brændbart kølemiddel, må bruge nogen
antændelseskilder på en sådan måde,
at det kan føre til fare for brand eller
eksplosion. Han/hun må ikke ryge, når
de udfører et sådant arbejde.
•
Alle mulige antændelseskilder,
herunder cigaretrygning, skal holdes
tilstrækkeligt langt væk fra stedet for
installation, reparation, fjernelse og
bortskaffelse, hvorunder brændbart
kølemiddel muligvis kan frigives til det
omgivende rum.
•
Før arbejde fi nder sted, skal området
omkring udstyret undersøges for at
sikre, at der ikke er brændbare farer
eller antændelsesrisici.
•
"Rygning forbudt"-skilte skal vises.
2-6. Ventileret område
•
Sørg for, at området er i det åbne, eller
at det er tilstrækkeligt ventileret, før du
bryder ind i systemet eller udfører varmt
arbejde.
•
En vis grad af ventilation skal fortsætte i
den periode, hvor arbejdet udføres.
•
Ventilationen skal sikkert sprede frigivet
kølemiddel og helst drive det ud i
atmosfæren.
54
Page 55
2-7. Kontroller af køleudstyret
•
Hvor elektriske komponenter bliver
fyldt, skal de være egnet til formålet og
til den korrekte specifi kation.
•
På alle tidspunkter skal
producentens vedligeholdelses- og
serviceretningslinjer følges.
•
I tvivlstilfælde kontaktes producentens
tekniske afdeling for assistance.
•
Følgende kontroller skal anvendes på
installationer, der bruger brændbare
kølemidler.
-
Fyldningsstørrelsen er i
overensstemmelse med rummets
størrelse, inden for hvilken
kølemidlet, der indeholder dele, er
installeret.
-
Ventilationsmaskiner og -udgange
fungerer hensigtsmæssigt og er ikke
blokerede.
-
Hvis der anvendes et indirekte
kølekredsløb, skal det sekundære
kredsløb kontrolleres for
tilstedeværelse af kølemiddel.
-
Mærkningen på udstyret skal fortsat
være synlig og læselig. Mærkninger
og skilte, der er ulæselige, skal
korrigeres.
-
Kølerør eller -komponenter er
installeret i en position, hvor det er
usandsynligt, at de bliver udsat for et
stof, som kan korrodere kølemiddel,
der indeholder komponenter,
medmindre komponenterne er
konstrueret af materialer, der er
iboende modstandsdygtige over for
at blive korroderet eller er beskyttet
ordentligt imod at blive så korroderet.
2-8. Kontroller af elektriske enheder
•
Reparation og vedligeholdelse af
elektriske komponenter skal omfatte
indledende sikkerhedskontroller og
komponentinspektionsprocedurer.
•
Indledende sikkerhedskontroller skal
omfatte, men er ikke begrænses til: -
-
At kondensatorer tømmes: dette skal
ske på en sikker måde for at undgå
muligheden for gnister.
-
At ingen strømførende elektriske
komponenter og ledninger er udsat
under fyldning, genvinding eller
udrensning af systemet.
-
At der er strømgennemgang i
jordforbindelsen.
•
På alle tidspunkter skal
producentens vedligeholdelses- og
serviceretningslinjer følges.
•
I tvivlstilfælde kontaktes producentens
tekniske afdeling for assistance.
•
Hvis der foreligger en fejl, der kan
kompromittere sikkerheden, må ingen
strømforsyning være forbundet til
kredsløbet, indtil det er behandlet
tilfredsstillende.
•
Hvis fejlen ikke kan rettes med det
samme, men det er nødvendigt at
fortsætte driften, skal der anvendes en
passende midlertidig løsning.
•
Ejeren af udstyret skal informeres eller
meddeles, så alle parter rådes derefter.
Sikkerhedsanvisninger
Dansk
55
Page 56
Sikkerhedsanvisninger
3. Reparationer på forseglede
komponenter
•
Under reparation af forseglede
komponenter skal alle elektriske
forsyninger kobles fra udstyret, der
arbejdede på, forud for enhver fjernelse
af forseglede dæksler, osv.
•
Hvis det er absolut nødvendigt
at have en elektrisk forsyning til
udstyr under service, så skal der
placeres en permanent driftsform for
lækagesøgning på det mest kritiske
sted for at advare om en potentielt farlig
situation.
•
Der skal rettes særlig opmærksomhed
mod det følgende for at sikre, at huset
ikke ændres ved arbejde på elektriske
komponenter på en sådan måde, at
beskyttelsesniveauet påvirkes.Dette
omfatter skader på kabler, overdrevent
antal af forbindelser, terminaler,
der ikke følger den oprindelige
specifi kation, skader på forseglinger,
forkert montering af stopbøsninger, osv.
•
Sørg for, at apparatet er sikkert
monteret.
•
Sørg for, at forseglinger eller
tætningsmaterialer ikke er nedbrudt,
således at de ikke længere tjener det
formål at forhindre indtrængning af
brændbare atmosfærer.
•
Reservedele skal være i
overensstemmelse med producentens
specifi kationer.
BEMÆRK: Brugen af
silikonetætningsmiddel kan forhindre
virkningen af nogle typer af
lækagesporingsudstyr.
Egensikre komponenter behøver ikke at
være isoleret, før der arbejdes på dem.
4. Reparation af egensikre
komponenter
•
Der må ikke påføres permanente
induktive eller elektriske
kapacitetsbelastninger til kredsløbet
uden at sikre, at dette ikke vil overstige
den tilladte spænding og strøm, der er
tilladt for udstyret i brug.
•
Egensikre komponenter er de eneste
typer, der kan arbejdes på, mens de er
strømførende ved tilstedeværelse af en
brændbar atmosfære.
•
Testapparatet skal være på den
korrekte klassifi cering.
•
Udskift kun komponenter med dele,
der er angivet af producenten. Dele,
der ikke er angivet af producenten, kan
medføre antændelse af kølemiddel i
atmosfæren fra en lækage.
5. Kabelføring
•
Kontrollér, at kabelføringen vil bliver
udsat for slid, korrosion, for højt tryk,
vibration, skarpe kanter eller andre
skadelige miljømæssige virkninger.
•
Kontrollen skal også tage virkningerne
af aldring eller kontinuerlig vibration
fra kilder såsom kompressorer eller
ventilatorer i betragtning.
6. Sporing af brændbare kølemidler
•
Under ingen omstændigheder må
potentielle antændelseskilder bruges
i søgningen eller sporingen af
kølemiddellækager.
•
En halogenid fakkel (eller enhver anden
detektor, der bruger åben ild) må ikke
anvendes.
56
Page 57
7. Metoder for sporing af lækage
Følgende lækagesporingsmetoder
anses for acceptable på alle
kølemiddelssystemer.
•
Der må ikke spores nogen utætheder,
når der bruges et sporingsudstyr
med en kapacitet på 10
−6
Pa·m 3 /s
eller bedre, som for eksempel en
heliumsniffer.
•
Elektroniske enheder til sporing
af lækager kan bruges til at
registrere brandbare kølemidler,
men følsomheden er muligvis ikke
tilstrækkelig, eller enheden skal
muligvis genkalibreres.
(Sporingsudstyr skal kalibreres i et
kølemiddelfrit område).
•
Kontrollér, at detektoren ikke er en
potentiel antændelseskilde og er egnet
til det anvendte kølemiddel.
•
Lækagesporingsudstyr skal indstilles
til en procentdel af LFL af kølemidlet
og skal kalibreres til det anvendte
kølemiddel, og den passende
procentdel af gas (højest 25 %) er
bekræftet.
•
Lækagesporingsvæsker er egnede
til brug med de fl este kølemidler,
men brugen af rengøringsmidler,
der indeholder klor, skal undgås, da
klor kan reagere med kølemidlet og
korrodere kobberrørsinstallationen.
•
Hvis der er mistanke om en lækage,
skal åben ild skal fjernes/slukket.
•
Hvis der fi ndes en lækage af
kølemiddel, der kræver lodning,
skal alt kølemidlet genvindes fra
systemet, eller isoleres (ved hjælp
af afspærringsventiler) i en del af
systemet, der er langt væk fra lækagen.
Oxygenfri nitrogen (OFN) skal derefter
renses gennem systemet både før og
under lodningsprocessen.
OFN = iltfrit kvælstof. Type af inert
gas.
8. Fjernelse og tømning
•
Når der brydes ind i kørekredsløbet for
at foretage reparationer - eller for andre
formål - skal almindelige procedurer
anvendes. Det er dog vigtigt, at den
bedste praksis følges, da brændbarhed
er en overvejelse. Følgende procedure
skal overholdes: fjern kølemiddel ->
rens kredsløb med inaktiv gas -> udtøm
-> rens igen med inaktiv gas -> åbn
kredsløbet ved at skære eller lodde
•
Kølemiddelfyldningen skal genvindes i
de korrekte genvindingscylindre.
•
Systemet skal "skylles" med OFN for at
gøre enheden sikker.
•
Denne proces skal muligvis gentages
fl ere gange.
•
Komprimeret luft eller ilt må ikke
anvendes til denne opgave.
•
Skylning skal opnås ved at bryde
vakuummet i systemet med OFN
og fortsætte med at fylde, indtil
arbejdstrykket opnås, og derefter ved
udluftning til atmosfæren, og til sidst
ved at trække ned til et vakuum.
•
Denne proces skal gentages, indtil der
Sikkerhedsanvisninger
ikke er kølemiddel i systemet.
•
Når den endelige OFN-fyldning
anvendes, skal systemet udluftes ned
til atmosfærisk tryk, for at der kan
Dansk
foretages arbejde.
•
Denne handling er helt afgørende, hvis
der skal foretages lodningsarbejde på
røret.
•
Kontrollér, at udløbet for
vakuumpumpen ikke er tæt på nogle
antændelseskilder og at der er
ventilation tilgængelig.
57
Page 58
Sikkerhedsanvisninger
9. Fyldningsprocedurer
•
Ud over de almindelige
fyldningsprocedurer skal nedenstående
krav følges.
-
Sørg for, at der ikke opstår forurening
af forskellige kølemidler, når du
bruger fyldningsudstyr.
-
Slanger eller linjer skal være så korte
som muligt for at minimere mængden
af kølemiddel, der er indeholdt i dem.
-
Cylindre skal holdes oprejst.
-
Kontrollér, at kølesystemet er
jordet før fyldning af systemet med
kølemiddel.
-
Mærk systemet, når fyldningen er
færdig (hvis ikke allerede).
-
Der skal udvises stor forsigtighed
med ikke at overfylde kølesystemet.
•
Forud for genfyldning af systemet skal
det tryktestes med OFN (se #7).
•
Systemet skal tæthedsprøves ved
afslutningen af fyldning, men før
idriftsættelse.
•
En opfølgende tæthedsprøvning skal
udføres, inden du forlader stedet.
•
Elektrostatisk ladning kan akkumulere
og skabe en farlig tilstand ved fyldning
og tømning af kølemiddel.For at undgå
brand eller eksplosion skal statisk
elektricitet afl edes ved omplacering
ved at jordforbinde og give fast
masseforbindelse til beholdere og
udstyr før fyldning/tømning.
10. Nedlukning
•
Før udførelse af denne procedure, er
det vigtigt, at teknikeren er helt fortrolig
med udstyret og alle dets detaljer.
•
Det er anbefalet god praksis, at alle
kølemidler genvindes sikkert.
•
Før opgaven udføres, skal der tages en
olie- og kølemiddelprøve i tilfælde af, at
analyse er påkrævet inden genbrug af
genvundet kølemiddel.
•
Det er vigtigt, at der er elektrisk strøm til
rådighed, før opgaven påbegyndes.
a) Bliv fortrolig med udstyret og dets
drift.
b) Isolér systemet elektrisk.
c) Inden du udføres proceduren, skal
du sikre, at:
•
mekanisk håndteringsudstyr er
tilgængeligt, hvis nødvendigt, til
håndtering af kølemiddelcylindre;
•
alle personlige værnemidler er til
rådighed og bliver brugt korrekt;
•
genvindingsprocessen er under
opsyn hele tiden af en kompetent
person;
•
genvindingsudstyr og cylindre
er i overensstemmelse med de
relevante standarder.
d) Udpump kølemiddelsystem, hvis
muligt.
e) Hvis et vakuum ikke er muligt,
så lav en manifold så kølemiddel
kan fjernes fra forskellige dele af
systemet.
f) Sørg for at cylinderen er placeret på
vægten før genvinding fi nder sted.
g) Start genvindingsmaskinen og
arbejd i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
h) Undlad at overfylde cylindrene.
(Ikke mere end 80 % mængde
væskefyldning).
58
Page 59
i) Overskrid ikke det maksimale
arbejdstryk for cylinderen, selv
midlertidigt.
j) Når cylindrene er korrekt udfyldt,
og processen afsluttet, skal du
sørge for, at cylindrene og udstyret
straks fjernes fra stedet, og at alle
afspærringsventiler på udstyret
lukkes.
k) Genvundet kølemiddel må ikke
fyldes i et andet kølesystem,
medmindre det er blevet rengjort og
kontrolleret.
•
Elektrostatisk ladning kan akkumulere
og skabe en farlig tilstand ved fyldning
eller tømning af kølemidlet.For at undgå
brand eller eksplosion skal statisk
elektricitet afl edes ved omplacering
ved at jordforbinde og give fast
masseforbindelse til beholdere og udstyr
før fyldning/tømning.
11. Mærkning
•
Udstyr skal mærkes med angivelse af,
at det har været ude af drift og tømt for
kølemiddel.
•
Mærkaten skal være dateret og
underskrevet.
•
Kontrollér, at der er mærkater på
udstyret, som angiver, at udstyret
indeholder brændbart kølemiddel.
12. Genvinding
•
Når du fjerner kølemiddel fra et system,
enten til servicering eller nedlukning,
er det anbefalet god praksis, at alle
kølemidler fjernes sikkert.
•
Ved overførsel af kølemiddel
til cylindre skal du sikre, at
der kun anvendes passende
kølemiddelgenvindingscylindre.
•
Sørg for, at det korrekte antal cylindre til
at holde den samlede systemfyldning er
tilgængelige.
•
Alle cylindre, der skal anvendes, er
beregnet til det genvundne kølemiddel
og mærket til det kølemiddel (dvs.
særlige cylindre til genvinding af
kølemiddel).
•
Cylindre skal være komplette
med overtryksventil og tilhørende
afspærringsventiler i god stand.
•
Genvindingscylindre evakueres og, om
muligt, afkøles inden genvinding fi nder
sted.
•
Genindvindingsudstyret skal være i god
stand, og der skal være en vejledning
tilgængelig for udstyret. Udstyret
skal være egnet til genindvinding af
brandbare kølemidler.
•
Desuden skal der være et sæt af
kalibrerede vægte til rådighed og i god
stand.
•
Slanger skal være komplette med
lækagefrie frakoblinger og i god stand.
•
Før brug af genvindingsmaskinen
skal du kontrollere, at den er i
tilfredsstillende stand, har været korrekt
vedligeholdt, og at alle tilhørende
elektriske komponenter er forseglede
for at forhindre antændelse i tilfælde
af udslip af kølemiddel. Kontakt
fabrikanten hvis du er i tvivl.
•
Det genvundne kølemiddel skal
returneres til kølemiddelleverandøren
i den korrekte genvindingscylinder,
og med den relevante
affaldstransportseddel.
•
Bland ikke kølemidler i
genvindingsenheder og især ikke i
cylindre.
•
Hvis kompressorer eller
kompressorolier skal fjernes, skal
det sikres, at de er blevet tømt til et
acceptabelt niveau til at sørge for, at
brændbart kølemiddel ikke forbliver
inde i smøremidlet.
•
Tømningsprocessen skal udføres
før returnering af kompressoren til
leverandørerne.
•
Der må kun anvendes elvarme til
kompressoren til at fremskynde denne
proces.
•
Når olien er drænet fra et system, skal
det udføres sikkert.
Sikkerhedsanvisninger
Dansk
59
Page 60
Sådan bruger du anlægget
POWER/
+8/15
°C HEAT
TIMER/DEICE
nanoe X
Sådan justeres luftstrømsretningen
Opadgående
AIR SWING
retning
• For at ændre den vandrette luftstrømsretning, fl yt
den lodrette vinge manuelt inden driften startes.
For at justere ventilatorhastighed
AUTO
FAN SPEED
FAN
• I AUTO indstilles indendørsventilatorens
hastighed automatisk i overensstemmelse med
driftstilstanden.
• Vælg laveste ventilatorhastighed fordrift med
reduceret støj (
).
Opnå temperatur hurtigt
POWERFUL
60
TIMER
ON
TIMER
OFF
Bruges ikke
i normal
drift.
AIR SWING
POWERFUL
Tryk for at gendanne
fjernbetjeningen til
standardindstillingen.
• Denne driftstilstand fortsætter indtil den afbrydes
ved at knappen
POWERFUL
atter trykkes eller enheden
SLUKKES.
Nyde lydløse betjeninger
QUIET
• Denne drift reducerer luftstøj.
For at nyde et friskt og rent miljø
• Denne funktion giver ren luft, fugter din hud og hår
og fjerner lugte i lokalet.
• Denne handling kan både igangsættes, når
enheden er tændt eller slukket ved at trykke på
nanoe™X-knappen. Når nanoe™X udføres alene,
er blæserhastigheden baseret på indstilling via
fjernbetjening.
• Hvis nanoe™X er igangsat inden enheden slukkes,
fortsætter nanoe™X-funktionen, indtil enheden
tændes igen inkl. ved TÆND-funktion med timer.
Page 61
Se "Hvis du vil vide mere ..." for yderligere oplysninger.
CANCEL
Indstilling af min. drifttemperatur
15˚C
8˚C
•
Hold indendørstemperaturen på 8/15°C. Blæseren skifter automatisk til høj blæserhastighed.
•
Denne handling overskriver driftstilstanden og kan annulleres ved at trykke på
•
Afrimningsdrift på udendørsenheden kan forårsage pludselig kold luft fra indendørsenheden.
MODE
.
Undgå kold luft med opvarmningsfunktionen.
Sådan indstilles timeren
2 sæt ON- og OFF-timere er tilgængelige til at TÆNDE eller SLUKKE for enheden på
forskellige forudindstillede tidspunkter.
213
SET
CANCEL
Slå timer TIL eller
1
FRA
• Hver gang du
trykker:
Cancel
2 Indstil et tidspunkt
3 Bekr.
Eksempel:
OFF kl. 22:00
TIMER
OFF
2
SET
Bemærk
POWERFUL
QUIETQUIET
, ,
• Kan aktiveres i alle tilstande, og kan
annulleres ved at trykke på den samme
knap igen.
• Tryk på
enten
TIMER
ON
eller , og tryk derefter på
eller
TIMER
OFF
for at vælge
CANCEL
for at annullere ON- eller OFF-timeren.
• Hvis timeren annulleres manuelt eller på
grund af strømsvigt, kan du genindstille
timeren ved at trykke på
for at vælge enten
trykke på
SET
.
TIMER
ON
eller
TIMER
eller , og derefter
• Den nærmeste indstilling af timeren vises
og aktiveres i rækkefølge.
• Timerdrift er baseret på uret, der er
indstillet i fjernbetjeningen og gentages
dagligt, når den er fastsat. For indstilling af
uret, henvises til Kvikvejledningen.
POWERFUL
, ,
• Kan ikke vælges på samme tidspunkt.
OFF
Sådan bruger du anlægget
Dansk
61
Page 62
Hvis du vil vide mere...
Driftstilstand
HEAT (VARME): POWER-indikatoren blinker i opstartsfasen. Det tager et stykke tid at
KØLE (AFKØLING) : Giver effektiv komfortkøling til dine behov.
DRY (TØR): Anlægget kører ved lav ventilatorhastighed for at opnå en afdæmpet
FAN
(VENTILATOR)
AUTO: Under driften starter POWER-indikatoren med at blinke.
varme enheden op.
• For et system hvor VARME-tilstand er blevet låst, og hvis en anden
driftstilstand end VARME vælges, stopper indendørsenheden, og
POWER-indikatoren blinker.
• Enheden afbryder muligvis varmluftforsyningen under afi sning.
Afi sningsindikatoren ON er tænd imens.
køletilstand.
: Luftcirkulation i rummet.
Enheden vælger driftstilstand hvert 10. minut i henhold til indstillingen
og rumtemperatur.
Energibesparende temperaturindstilling
Drift af anlægget inden for det anbefalede temperaturområde kan spare på energien.
HEAT (
VARME
KØLE (AFKØLING)
): 20,0 °C ~ 24,0 °C /
: 26,0 °C ~ 28,0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Luftstrømsretning
I funktionen KØLE/TØR:
Hvis du har valgt AUTO, vil fl appen automatisk svinge op/ned.
I VARME-tilstand:
Hvis AUTO er valgt, sidder den vandrette fl ap fast i en foruddefi neret stilling.
Styring af automatisk genstart
Hvis strømmen vender tilbage efter et strømudfald, vil driften automatisk genoptages efter et
stykke tid, med den tidligere driftstilstand og luftstrømsretning.
• Denne styring er ikke mulig, når TIMER er indstillet.
Driftsbetingelser
Brug dette klimaanlæg i det temperaturområde, der er angivet i tabellen.
Temperatur °C (°F)
AFKØLING
VARME
+8/15°C
VARME
DBT : Tørpæretemperatur, WBT : Vådpæretemperatur
Maks. 32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
Min. 16 (60.8)11 (51.8)-15 (5.0)-
Maks. 30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
Min. 16 (60.8)--25 (-13.0)-
Maks.15 (59.0)---
Min.8 (46.4)--25 (-13.0)-
IndendørsUdendørs
DBTWBTDBTWBT
62
Page 63
Rengøringsvejledning
For at sikre optimal ydeevne af enheden, skal rengøring udføres med regelmæssige
mellemrum. En uren enhed kan forårsage funktionsfejl, og du kan se fejlkoden "H 99".
Kontakt din autoriserede forhandler.
• Afbryd strømmen og træk stikket ud, inden der foretages rengøring.
• Rør ikke ved aluminiumsbladet, skarpe dele kan forårsage personskade.
• Brug ikke rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
• Brug kun sæbe (
• Brug ikke vand, der er varmere end 40 °C/104 °F.
pH 7) eller neutrale rengøringsmidler til husholdning.
Indendørs enhed
Frontpanel
Indendørs enhed
Aftør anlægget forsigtigt med
en blød, tør klud.
Spoler og ventilatorer skal
rengøres mindst hver 6. måned
af autoriseret forhandler.
Udendørs enhed
Fjern snavs, der omgiver
enheden.
Fjern alle blokeringer fra
afl øbsrøret.
Frontpanel
Fjern frontpanelet
1
2
2
4
4
Streng
Luftfi lter
Aluminiumsblad
Luftfi lter
En gang hver 2. uge
• Vask/skyl fi lteret forsigtigt
med vand for at undgå
beskadigelse af fi lterets
overfl ade.
• Tør fi ltrene grundigt i skygge, væk fra åben
ild eller direkte sollys.
• Udskift fi ltret, hvis det er beskadiget.
Fjern frontpanelet1Montér luftfi lter
1
Fjern luftfi lter
2
Skub tappen ind på begge sider af
1
frontpanelet.
2
Åbn frontpanelet
Tag strengen af krogen.
3
1
3
Løft frontpanelet op for at fjerne det.
4
• Aftør frontsiden forsigtigt med en blød,
tør klud.
Monter frontpanelet ved at følge den
5
omvende proces for fjernelse.
Montér
2
frontpanelet
Hvis du vil vide mere... / Rengøringsvejledning
Dansk
63
Page 64
Fejlfi nding
De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl.
SymptomÅrsag
POWER-indikatoren blinker, før enheden tændes.• Det er et indledende skridt til forberedelse af drift, når ON-
Strømindikatoren blinker, når enheden står på
VARME-funktionen, og der ikke blæses varm luft
ud (og fl appen er lukket).
STRØM-indikatoren blinker, og stopper når den er i
KØLE/TØR-tilstand.
TIMER-indikatoren er altid tændt.
Når afi sning foretages, er fl appen lukket.
Driften forsinkes i nogle få minutter efter genstart.
Køle-/varmekapacitet reduceret under den laveste
blæserhastighedsindstilling.
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i
forbindelse med opvarmningstilstand.
Indendørsventilatoren stopper med mellemrum i
forbindelse med automatisk ventilatorindstilling.
Luftstrømmen fortsætter efter afsluttet drift.
Der er en mærkelig lugt i rummet.
Det lyder som om noget revner, når enheden
bruges.
Lyden af strømmende vand kan høres under drift.
Der kommer tåge ud af indendørsenheden.
Udendørsenheden udsender vand/damp.•
Misfarvning af plastikdele.
timeren er blevet indstillet. Når TIL-timeren er indstillet, starter
anlægget muligvis før det valgte tidspunkt (op til 35 minutter
før) for at opnå den ønskede temperatur til tiden.
•
Enheden er i afrimningsdrift.
•
Systemet er låst til kun at fungere i VARME
(LUFTVARMNING)-tilstand.
•
Indstillingen på timeren gentages dagligt, når den først er
foretaget.
•
AIR SWING er indstillet på AUTO.
•
Forsinkelsen er en beskyttelse af anlæggets kompressor.
•
Den lave blæserhastighed kører med lav støjprioritet,
så køle-/varmekapaciteten kan reduceres (afhængigt af
tilstanden). Forøg blæserhastigheden for at øge kapaciteten.
•
For at undgå utilsigtet kølevirkning.
•
Dette hjælper med at fjerne den omgivende lugt.
•
Udledning af restvarme fra indendørsenheden (maksimalt 30
sekunder).
•
Dette kan evt. være en fugtig lugt afgivet af tapet, gulvtæppe,
møbler eller tøj.
•
Temperaturændringer kan få det materiale, som enheden er
lavet af, til at udvide sig eller trække sig sammen.
•
Kølemiddelstrømning i anlægget.
•
Kondenseringsvirkning på grund af køleprocessen.
Der forekommer kondensering eller fordampning på rørene.
•
Misfarvning, er afhængig af bestanddelene i plastikken, den
fremskyndes når delene udsættes for varme, sollys, UV-lys
eller miljøfaktorer.
Kontroller følgende, før service tilkaldes.
SymptomKontrol
Drift i VARME/KØLE-tilstand fungerer ikke effektivt.• Indstil temperaturen korrekt.
Støj under driften.
Fjernbetjeningen virker ikke.
(Displayet eller sendesignalet er svagt.)
Anlægget virker ikke.
Anlægget modtager ikke signal fra fjernbetjeningen.
•
Luk alle døre og vinduer.
•
Rens eller udskift fi ltrene.
•
Fjern alle forhindringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
•
Kontroller, om anlægget er blevet installeret på et hældende
underlag.
•
Luk frontpanelet korrekt.
•
Isæt batterierne korrekt.
•
Udskift svage batterier.
•
Kontroller, om effektafbryderen er blevet aktiveret.
•
Kontroller, om timere er blevet indstillet.
•
Sørg for, at modtageren ikke er blokeret.
•
Nogle lysstofrør kan forstyrre signalet. Kontakt din
autoriserede forhandler.
64
Page 65
Når...
■ Fjernbetjeningen mangler, eller der er opstået en fejlfunktion.
1.Tryk på knappen én gang for at bruge i AUTO-tilstand.
2. Tryk på og hold knappen nede, indtil du hører 1 bip, og slip derefter for at
bruge i forceret KØLE-tilstand.
3. Gentag trin 2. Tryk på og hold knappen nede, indtil du hører 2 bip, og slip
derefter for at bruge i normal -tilstand.
4.Tryk på knappen igen for at slukke.
■ Indikatorerne lyser for kraftigt
• Du kan dæmpe eller gendanne enhedens indikatorlysstyrke ved at pege
fjernbetjeningen mod modtageren, og trykke på og holde den i 5
sekunder.
■ Sådan udføres et sæsoneftersyn efter en længere driftspause
• Kontroller batterierne i fjernbetjeningen.
• Kontroller, at der ikke er blokeringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
• Brug Auto OFF/ON-knappen til at vælge KØLE-/VARME-drift. Efter 15 minutters drift er det
normalt at have den følgende temperaturforskel mellem luftindtagene og luftudgangene:
KØLE (AFKØLING): ≥8 °C / 14,4 °F
VARME: ≥14 °C / 25,2 °F
■ Enhederne skal ikke bruges i længere tid
• For at forhindre skimmelvækst skal VARME aktiveres i 2-3 timer for at fjerne al fugt i de
indvendige dele
.
• Sluk for strømforsyningen og træk stikket ud.
• Fjern batterierne i fjernbetjeningen.
DanskFejlfi nding
KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT
AFBRYD STRØMFORSYNINGEN, OG TRÆK STIKKET UD, og kontakt derefter en
autoriseret forhandler i følgende situationer:
• Unormal lyd ved drift.
• Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen.
• Vand lækker fra indedelen.
• Sikring springer fl ere gange.
• Elkabel overophedet.
• Afbryder eller knapper fungerer ikke.
65
Page 66
S
RES
RC
K
TIMER
ON
TIMER
O
1
3
S
CANCEL
Fejlfi nding
Hvordan man henter fejlkoder
Brug fjernbetjeningen til at hente fejlkoden, hvis enheden stopper, og TIMER-indikatoren blinker.
1
Tryk i 5 sekunder
3
Tryk i 5 sekunder for at
afslutte kontrol
•
For visse fejl kan det være nødvendigt at genstarte enheden med begrænset funktion, hvis der høres 4
ET
TIMER
ON
TIMER
OFF
SET
ET
231
CLOCK
CLOC
CANCEL
AC
AC
RESET
FF
CHECKSET
bips under opstart.
Diagnosticeringsdisplay
H 00
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 26
H 27
H 28
H 30
H 31
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
Anormalitet/Beskyttelsesstyring
Ingen hukommelse for fejl
Indendørs/udendørs unormal kommunikation
Indendørsenhedens kapacitet ikke tilpasset
Anormalitet ved det indendørs luftindtags
temperatursensor
Anormalitet ved den udendørs kompressors
temperatursensor
Anormalitet ved den udendørs
strømtransformer (CT)
Anormalitet ved den udendørs
sugningstemperatursensor
Motormekanismen i den indendørs ventilator
er låst
Den indendørs fl yderkontakt fungerer unormalt
Anormalitet ved den indendørs varmevekslers
temperatursensor 1
Anormalitet ved den indendørs varmevekslers
temperatursensor 2
Anormalitet ved den indendørs ionenhed
Minus ION-anormalitet
Anormalitet ved den udendørs
temperatursensor
Anormalitet ved den udendørs varmevekslers
temperatursensor 1
Anormalitet ved det udendørs afl øbsrørs
temperatursensor
Unormal swimmingpoolsensor
Anormalitet ved den udendørs varmevekslers
temperatursensor 2
Anormalitet ved indendørs/udendørs
fejlforbindelse
Anormalitet ved det udendørs kølelegemes
temperatursensor
Anormalitet ved den indendørs/udendørs
ugunstige vandstrøm
Anormalitet ved det udendørs gasrørs
temperatursensor
Anormalitet ved det udendørs væskerørs
(brand-kode)
Unormal indendørs driftsenhed eller standby-
enheder
Diagnosticeringsdisplay
* Nogle fejlkoder er måske ikke relevante for din model. Kontakt din autoriserede forhandler for afklaring.
66
2
Tryk, indtil du hører en
bippelyd, og skriv så
fejlkoden ned
RC
4
ET
Sluk for enheden, og giv
besked om fejlkoden til den
autoriserede forhandler
Anormalitet/Beskyttelsesstyring
H 41
H 50
H 51
H 52
H 58
H 59
H 64
H 67
H 70
H 71
H 72
H 97
H 98
H 99
F 11
F 16
F 17
F 18
F 87
F 90
F 91
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98
F 99
Unormal kabling eller rørtilslutning
Ventilationsblæsermotor låst
Ventilationsblæsermotor låst
Anormalitet ved fastgøring af venstre-højre
grænseafbryder
Anormalitet ved indendørs gassensor
Anormalitet ved Eco-sensor
Anormalitet ved den udendørs tryksensor
nanoe-anormalitet
Anormalitet ved lyssensor
Anormalitet ved DC-køleventilator inde i
kontrolpanelet
Anormalitet ved tankens temperatursensor
Motormekanismen i den udendørs ventilator
er låst
Indendørs højtryksbeskyttelse
Indendørs driftsenheds frysebeskyttelse
Anormalitet ved 4-vejs ventilkontakt
Total kørende strømbeskyttelse
Anormalitet ved den indendørs standby-enheds
frysning
Anormalitet ved blokeret tørt kredsløb
Overophedningsbeskyttelse for kontrolboks
Strømfaktorkorrektion (PFC)
kredsløbsbeskyttelse
Anormalitet ved kølecyklus
Anormalitet ved den udendørs kompressors
omdrejninger
Kompressors beskyttelse for overskridelse af
afl øbstryk
Udendørs kølers højtryksbeskyttelse
Overophedningsbeskyttelse for effekttransistor-
modul
Kompressors overophedningsbeskyttelse
Total kørende strømbeskyttelse
Spidsdetektering for udendørs jævnstrøm (DC)
Page 67
Oplysninger
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte
batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som
almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding
resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med
til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af
det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig
affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af
gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune,
deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du
henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at
kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller
kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Pb
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det
kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Fejlfi nding / Oplysninger
Dette symbol viser, at dette udstyr
bruger et brændbart kølemiddel.
Hvis kølemidlet er lækket, sammen
ADVARSEL
Dette køleklimaanlæg indeholder et biocidholdigt produkt.
med en ekstern antændelseskilde,
er der mulighed for antændelse.
Dette symbol viser, at
servicepersonale skal håndtere
dette udstyr med henvisning til
installationsvejledningen.
Dette symbol viser, at
betjeningsvejledningen bør læses
omhyggeligt.
Dette symbol viser, at
der er oplysninger i
betjeningsvejledningen og/eller
installationsvejledningen.
Ioniseret luft frembragt af en enhed i airconditionanlægget deaktiverer bakterier og vira
i luften og på overfl ader, samt hæmmer dannelse af skimmelsvamp på overfl ader.
Aktive stoffer: Frie radikaler dannet in situ fra omgivende luft eller vand
67
Dansk
Page 68
Huomaamatonta seinäasennusta varten suunniteltu
POWERFUL
konsoli tarjoaa kätevän käyttötavan tehokkuudesta
tinkimättä.
68
Käytä kaukosäädintä 8 m
etäisyydellä sisälaitteen
kaukosäädinvastaanottimesta.
Pikaopas
B
Paristojen asetus
3
1
2
B
Irrota kaukosäätimen
1
takakansi
Aseta AAA- tai R03-
2
A
paristot.
Sulje kansi
3
A
Kelloasetus
CLOCK
1
Paina -painiketta
ja aseta aika
Paina
CLOCK
•
pidä painettuna n. 5
sekuntia näyttääksesi
ajan 12-tunnin läpi
(am/pm) tai 24 h
ilmaisulla.
Vahvista
2
SET
2
ja
.
.
Page 69
Kiitos, että valitsit Panasonic
ilmastointilaitteen.
Sisällysluettelo
Turvallisuuteen liittyviä
varotoimia .................... 70-81
Käyttö ........................... 82-83
Lisätietoja .......................... 84
Puhdistusohjeet ................. 85
Vianetsintä ................... 86-88
Tiedot ................................ 89
Varusteet
• Kaukosäädin
• AAA- tai R03-paristo × 2
• Kaukosäätimen pidike
• Kaukosäätimen pidikkeen
ruuvi × 2
B
Perustoiminta
Valitse haluamasi
1
tila painamalla
-painiketta.
HEATCOOL
AUTO
FANDRY
MODE
Tämän käyttöohjeen kuvilla on vain
selittävä tehtävä, ja ne voivat poiketa
itse yksiköstä. Muutoksia voidaan
tehdä ilman ilmoitusta tulevasta
parannuksesta.
Valitse haluamasi
Voit käynnistää/
2
sammuttaa laitteen
painamalla
-painiketta.
• Tarkista, että
-ilmaisin on
näytössä, kun
käynnistät laitetta.
3
lämpötila
Lämpötila-alue:
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
Suomi
Ylös
Alas
• Vaihda lämpötilaasteikoksi °C tai °F
painamalla
-painiketta
n. 10 sekunnin ajan.
69
Page 70
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
Voit välttää loukkaantumisia ja
omaisuusvahinkoja noudattamalla seuraavia
ohjeita:
Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön
virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin,
joiden vakavuus luokitellaan alla olevalla tavalla:
Laitetta ei tule asentaa siten, että kuka tahansa
voi käsitellä sitä.
Tämä merkki
varoittaa kuoleman
VAARA
VAROITUS
ja vakavien
loukkaantumisten
vaarasta.
Tämä merkki
varoittaa
loukkaantumisen
ja aineellisen
vahingon vaarasta.
Ohjeet, joita tulee noudattaa, luokitellaan
seuraavien symbolien avulla:
Tämä symboli merkitsee
KIELLETTYÄ toimintaa.
Nämä symbolit kuvaavat
PAKOLLISIA toimia.
Huomautus
Älä sijoita sisäyksiköiden eteen tai lähelle
mitään, mikä voisi estää ilmavirran tasaisen
jakaantumisen.
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
VAARA
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt
fyysinen, aistillinen tai henkinen
kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja
mikäli näille on annettu ohjausta ja
valvontaa koskien laitteen turvallista
käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lapset eivät saa leikkiä laitteen
läheisyydessä. Puhdistusta ja käyttäjän
suorittamaa huoltoa ei pidä tehdä lasten
toimesta valvomattomasti.
Ota yhteyttä valtuutettuun
jälleenmyyjään tai ammattilaiseen, jos
laitteen sisäosia tarvitsee puhdistaa tai
laite täytyy korjata, asentaa, poistaa tai
asentaa uudelleen. Väärin suoritettu
asennus ja käyttö voi johtaa vuotoihin,
sähköiskuihin tai tulipaloon.
Varmista valtuutetulta jälleenmyyjältä
tai ammattilaiselta, sopiiko jokin tietty
jäähdytysainetyyppi laitteeseen.
Jonkin muun kuin erikseen määritetyn
jäähdytysainetyypin käyttö voi johtaa
laitteen vahingoittumiseen, vuotoihin,
loukkaantumiseen jne.
Älä käytä muita kuin valmistajan
suosittelemia menetelmiä
sulatusprosessin kiihdyttämiseksi tai
puhdistuksessa.
Mikä tahansa soveltumaton menetelmä
tai soveltumattomien materiaalien
käyttö voi aiheuttaa tuotteen
vaurion, puhkeamisen ja vakavan
loukkaantumisen.
70
HEPA Filter
r
e
t
Fil
EPA
H
Page 71
Älä asenna laitetta räjähdys- tai
paloalttiiseen ympäristöön.
Muuten seurauksena voi olla tulipalo.
Älä työnnä ilmastointilaitteen
sisä- tai ulkoyksikköön sormia tai
esineitä, sillä pyörivät osat voivat
aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kosketa ulkoyksikköä ukkosella, sillä
seurauksena voi olla sähköisku.
Älä oleskele pitkäaikaisesti kylmässä
ilmassa, jotta ruumiinlämpösi ei laske
liikaa.
Älä istu tai astu laitteen päälle,
koska voit vahingossa pudota.
Kaukosäädin
Pidä kaukosäädin poissa lasten
ulottuvilta, jotta he eivät vahingossa
nielaisisi sen paristoja.
Virransyöttö
Älä käytä muokattua
johtoa, jatkettua
johtoa, jatkojohtoa tai
määrittämätöntä johtoa
ylikuumenemisen ja
tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja
sähköiskujen ehkäiseminen:
•
Älä jaa samaa pistorasiaa muiden
laitteiden kanssa.
•
Älä käytä laitetta märin käsin.
•
Älä taivuta virtajohtoa liikaa.
•
Älä käynnistä tai pysäytä laitetta
kytkemällä tai irrottamalla virtapistoke.
Jos virtajohto on vahingoittunut, sen
voi vaihtaa vain laitteen valmistaja,
huoltohenkilö tai vastaavan pätevyyden
omaava henkilö vaaran välttämiseksi.
On erittäin suositeltavaa asentaa laite
maavuodon suojakytkimeen (ELCB)
tai jäännösvirtalaitteeseen (RCD)
sähköiskun tai tulipalon välttämiseksi.
Ylikuumenemisen, tulipalojen ja
sähköiskujen ehkäiseminen:
•
Työnnä virtapistoke kunnolla paikalleen.
•
Pyyhi virtapistokkeeseen kerääntyvä
pöly säännöllisesti kuivalla liinalla.
Lopeta tuotteen käyttö, jos havaitset
epänormaalia toimintaa tai virheitä,
ja irrota pistoke tai kytke virtakytkin ja
vikavirtakytkin pois päältä.
(Savun/tulipalon/sähköiskun vaara)
Esimerkkejä epänormaalista toiminnasta/
virheistä
•
Vikavirtakytkin laukeaa toistuvasti.
•
Palaneen haju havaitaan.
•
Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni
tai tärinä.
•
Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
•
Virtajohto tai pistoke on epätavallisen
kuuma.
•
Tuulettimen nopeutta ei voi säätää.
•
Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka se
kytketään päälle käyttöä varten.
•
Tuuletin ei pysähdy, vaikka käyttö
pysäytetään.
Ota viivytyksettä yhteyttä paikalliseen
jälleenmyyjään huoltoa/korjausta varten.
Tämä laite on maadoitettava sähköiskun
tai tulipalon välttämiseksi.
Ehkäise sähköiskuja katkaisemalla
virta laitteesta ja ota virtajohto seinästä
seuraavissa tapauksissa:
- Ennen puhdistusta tai huoltoa,
- Kun laite on pitkään pois käytöstä.
- Voimakkaan ukkosen ja salamoinnin
yhteydessä.
SuomiTurvallisuuteen liittyviä varotoimia
71
Page 72
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
Estä vesivuodot varmistamalla, että
VAROITUS
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Älä pese sisälaitetta vedellä, bensiinillä,
tinnerillä tai hankausjauheella, jotta laite
ei vahingoittuisi tai ruostuisi.
Älä käytä tarkkuuslaitteiden, ruuan,
eläinten, kasvien, taiteen tai muiden
esineiden säilömiseen. Laatu saattaa
heikentyä tms.
Älä käytä mitään syttyviä laitteita
ilmanpoistoaukon edessä tulen
leviämisen välttämiseksi.
Älä altista kasveja tai lemmikkejä
suoralle ilmavirralle, sillä se voi aiheuttaa
vahinkoa.
Älä koske terävään alumiiniseen
jäähdytysripaan, sillä terävät osat
voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kytke sisäyksikköä päälle lattiaa
vahatessa. Tuuleta huone huolellisesti
vahaamisen jälkeen ennen laitteen
käyttöä.
Älä asenna laitetta öljyisiin tai savuisiin
ympäristöihin, jotta laite ei vahingoitu.
Henkilövahinkojen välttämiseksi älä pura
laitetta puhdistuksen yhteydessä.
Älä aseta maljakoita tai vesisäiliöitä
laitteen päälle. Vettä voi joutua
laitteeseen ja heikentää eristystä. Tämä
saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä avaa ikkunaa tai ovea pitkäksi aikaa
käytön aikana sähkövirran tuhlaamisen
ja epämukavien lämpötilanmuutosten
välttämiseksi.
poistoletku
- on kiinnitetty oikein,
- sijoitettu muualle kuin kouruun tai
säiliöön sekä
- ei ole veden peitossa.
Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai
tulenarkojen laitteiden käytön
yhteydessä huone tulee tuulettaa
säännöllisesti.
Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta
asennusteline heikentymisen varalta,
jotta laite ei putoaisi.
Kaukosäädin
Älä käytä ladattavia (Ni-Cd) paristoja.
Kaukosäädin voi vahingoittua.
Kauko-ohjaimen vioittumisen
ehkäiseminen:
•
Poista paristot, jos yksikköä ei käytetä
pitkään aikaan.
•
Uusien paristojen tulee olla
samantyyppiset, ja ne tulee asettaa
napamerkintöjen mukaisesti.
Virransyöttö
Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä
sähköiskujen välttämiseksi.
72
Page 73
VAARA
Tässä laitteessa on R32kylmäainetta
Jos kylmäainetta vuotaa ja lähellä on
ulkoinen sytytyslähde, syttyminen on
mahdollista.
Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö
Laite on asennettava ja/tai sitä on
käytettävä tilassa, jonka pinta-ala on
suurempi kuin minimialue (m²), ja se
on pidettävä loitolla sytytyslähteistä,
kuten kuumuudesta/kipinöistä/
avotulesta tai vaarallisista alueista, kuten
kaasulaitteista, kaasuruoanlaitosta,
verkon kaasunsyöttöjärjestelmistä tai
sähköisistä ruoanlaittovälineistä jne.
(Katso minimialue (m²) asennusohjeiden
taulukosta A)
Huomaa, että kylmäaineella ei
välttämättä ole havaittavaa hajua. On
erittäin suositeltavaa käyttää soveltuvia
tulenarkojen kaasujen tunnistimia ja
varmistaa, että ne ovat käyttökunnossa
ja todella havaitsevat vuodot.
Pidä kaikki tuuletusaukot vapaina
esteistä.
Älä puhkaise äläkä polta laitetta, sillä
se on paineistettu. Älä altista laitetta
kuumuudelle, liekeille, kipinöille tai muille
syttymislähteille. Muutoin seurauksena
voi olla räjähdys, joka aiheuttaa
loukkaantumisen tai kuoleman.
(lievästi tulenarkaa).
Varotoimenpiteet R32kylmäaineen käytössä
Asennustyön perusperiaatteet ovat samat kuin
tavallista kylmäainetta (R410A, R22) käyttävillä
malleilla.
Koska käyttöpaine on suurempi kuin
R22-kylmäainetta käyttävissä malleissa,
osa käytettävistä putkista ja asennus- ja
huoltotyökaluista on erityisiä. Erityisesti
vaihdettaessa R22-kylmäainemallin
tilalle uusi R32-kylmäainemalli,
tavallisten putkien ja kierreliitoksen tilalle
on aina vaihdettava R32- ja R410Aputket ja kierreliitokset ulkoyksikön
puolelle.
R32- ja R410A-kylmäainetta
käytettäessä voidaan käyttää samaa
ulkoyksikön kierreliitosta ja putkea.
Erilaisten jäähdytysaineiden sekoitus
järjestelmän sisällä on kielletty.
Kylmäainetta R32 ja R410A käyttävissä
malleissa on eri täyttöliitännän halkaisija
väärän R22-kylmäainetäytön estämiseksi
ja turvallisuussyistä.
Tarkista siksi etukäteen. [R32- ja R410Akylmäaineen täyttöliitännän kierteen
halkaisija on 1/2 tuumaa.]
On aina varmistettava, että
ulkoiset tekijät (öljy, vesi, jne.) ei
pääse putkistoon. Myös putkistoa
varastoitaessa sulje aukko turvallisesti
kiristämällä, teippaamalla tms. (R32:n
käsittely on samanlaista kuin R410A:n.)
•
Käyttö, huolto, korjaus ja
jäähdytysaineen keräys tulee
toteuttaa koulutetun ja sertifi oidun
henkilöstön toimesta käytettäessä
syttyviä jäähdytysnesteitä valmistajan
suositusten mukaisesti. Kaikkien
henkilöstön jäsenten, jotka suorittavat
huoltoja tai järjestelmän tai laitteiston
liitännäisten osien huoltoa, tulee olla
koulutettuja ja sertifi oituja.
Suomi Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
73
Page 74
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
•
Kaikki jäähdytyspiirin osat
(haihduttimet, ilmajäähdytys,
AHU, lauhduttimet tai nesteen
vastaanottimet) tai putkitus ei saa
olla lämmönlähteiden, avoimien
liekkien, toimivan kaasulaitteen tai
sähkölämmittimen lähellä.
•
Käyttäjän/omistajan tai näiden
valtuutettujen edustajien tulee
säännöllisesti tarkistaa hälytykset,
mekaaninen tuuletus ja havaitsimet,
ainakin kerran vuodessa, kansallisten
vaatimusten mukaisesti mikäli näitä on,
jotta varmistetaan oikea toimivuus.
•
Lokikirja on täydennettävä. Näiden
tarkistusten tulokset tallennetaan
lokikirjaan.
•
Jos ilmastointi on miehitetyissä tiloissa,
ne tulee tarkistaa esteettömyyden
vahvistamiseksi.
•
Ennen kuin uusi jäähdytysjärjestelmä
otetaan käyttöön, järjestelmän
käyttöönotosta vastaavan henkilön
tulee varmistaa, että koulutettu ja
sertifi oitu käyttöhenkilöstö ohjeistetaan
käyttöohjekirjan pohjalta koskien
jäähdytysjärjestelmän rakentamista,
valvontaa, käyttöä ja huoltoa, sekä
myös valvottavia turvatoimenpiteitä
ja käytetyn jäähdytysaineen
ominaisuuksia ja käsittelyä.
•
Yleiset koulutetun ja sertifi oidun
henkilöstön vaatimukset ovat
ilmaistuina alla olevassa:
a) Lainsäädännölliset tiedot, säädökset
ja standardit, jotka liittyvät syttyviin
jäähdytysaineisiin; ja
b) Yksityiskohtaiset tiedot ja taidot
liittyen syttyvien jäähdytysaineiden
käsittelyyn, henkilökohtaiseen
suojavarustukseen,
jäähdytysnesteen vuotamisen
estämiseen, sylinterien
käsittelyyn, lataukseen, vuotojen
havaitsemiseen, keräykseen ja
hävittämiseen; ja,
c) Kykeneväisyys ymmärtää
vaatimusten käytäntöön
soveltamista kansallisessa
lainsäädännössä, säädöksissä ja
standardeissa; ja,
d) Jatkuvasti käydä läpi säännöllisiä
ja lisäkoulutuksia tämän
asiantuntemuksen ylläpitämiseksi.
1. Asennus (tila)
•
Tuotetta, jossa on syttyviä
jäähdytysaineita, ei asenneta
tuulettamattomaan tilaan, jos kyseinen
tila on pienempi kuin Amin (m²).
•
Kenttävarauksen osalta, vaikutus
jäähdytysnesteen varaus, joka on
aiheutunut eri putkipituuksien johdosta
tulee kvantifi oida, mitata ja merkitä.
•
Varmista, että putkiston kokoonpano
pidetään mahdollisimman pienenä.
Vältä lommoontuneen putken käyttöä
äläkä päästä putkea taipumaan
terävästi.
•
Varmista, että putkisto suojataan
fyysisiltä vaurioilta.
•
Noudata kansallisia kaasusäädöksiä,
kunnallisia sääntöjä sekä
lainsäädäntöä. Ilmoita asianmukaisille
viranomaisille etukäteen kaikkien
soveltuvien säädösten mukaisesti.
•
Varmista, että mekaanisiin liitäntöihin
pääsee käsiksi huoltoa varten.
•
Jos mekaanista ilmanvaihtoa tarvitaan,
ilmanvaihtoaukot on pidettävä vapaina.
•
Kun tuote hävitetään, noudata kohdan
12 varotoimenpiteitä ja paikallisia
säädöksiä.
Ota aina yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja varmista oikea käsittely.
74
Page 75
2. Huolto
2-1. Huoltohenkilöstö
•
Järjestelmää tarkastetaan, valvotaan
säännöllisesti ja huolletaan sertifi oidaan
huoltohenkilöstön toimesta, joka on
otettu käyttöön henkilön tai osapuolen
toimesta, joka on vastuussa.
•
Varmista, että varsinainen
jäähdytysnesteen varauksen koko
noudattaa huonekokoa, johon
jäähdytysnesteen sisältävät osat ovat
asennettuna.
•
Varmista, että jäähdytysnesteen varaus
ei vuoda.
•
Kaikilla valtuutetuilla henkilöillä,
jotka osallistuvat kylmäainepiirin
kanssa työskentelyyn tai sen
käsittelyyn, on oltava voimassa
oleva hyväksyttävä todistus alan
valtuutetulta arviointiviranomaiselta,
joka myöntää henkilölle pätevyyden
kylmäaineiden turvalliseen käsittelyyn
alan tunnustamien arviointimääritysten
mukaisesti.
•
Huolto on suoritettava
laitteistovalmistajan suosittelemalla
tavalla. Huolto ja ylläpito, joihin
tarvitaan muun pätevän henkilöstön
apua, on suoritettava tulenarkojen
kylmäaineiden käytön hallitsevan
henkilön valvonnassa.
•
Huolto on suoritettava vain valmistajan
suosittelemalla tavalla.
2-2. Työ
•
Ennen kuin tulenarkoja kylmäaineita
sisältäville järjestelmille
tehdään mitään toimenpiteitä,
turvallisuustarkastukset on suoritettava
sen varmistamiseksi, että syttymisen
vaara on mahdollisimman vähäinen.
Jäähdytysjärjestelmän korjausten
yhteydessä on noudatettava kohtien
2-2 - 2-8 varotoimenpiteitä ennen
työhön ryhtymistä.
•
Työt on suoritettava ohjattuna
toimenpiteenä, jotta voidaan varmistaa,
ettei tulenarkaa kaasua tai höyryä ole
tilassa, kun työtä tehdään.
•
Kaikille huoltohenkilöille ja muille
paikallisella alueella työskenteleville
on annettava ohjeet ja kerrottava
suoritettavan työn luonteesta.
•
Vältä työskentelyä ahtaissa
tiloissa. Varmista aina etäisyydellä
oleskelu lähteestä, ainakin 2 metrin
turvaetäisyydellä, tai järjestämällä
vapaa alue ainakin 2 metrin säteellä.
•
Käytä asianmukaista suojavarusteita,
mukaan lukien hengityssuojaimet,
olosuhteiden edellyttämällä tavalla.
•
Varmista, että alueen olosuhteet
on tehty turvalliseksi rajoittamalla
tulenaran materiaalin käyttöä. Pidä
kaikki sytytyslähteet ja kuumat
metallipinnat loitolla.
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
75
Suomi
Page 76
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
2-3. Tilan tarkistus kylmäaineen
varalta
•
Alue on tarkistettava asianmukaisella
kylmäainetunnistimella ennen työtä ja
sen aikana sen varmistamiseksi, että
asentaja on tietoinen mahdollisesti
tulenarasta ilmakehästä.
•
Varmista, että käytetty
vuodonilmaisinlaitteisto soveltuu
käytettäväksi tulenarkojen
kylmäaineiden kanssa eli se on
kipinöimätön, tiivistetty asianmukaisesti
tai se on luontaisesti turvallinen.
•
Jos vuotoa/läikkymistä tapahtuu,
huolehdi heti ilmanvaihdosta ja pysy
tuulen yläpuolella ja loitolla roiskeista/
vuodoista.
•
Jos vuotoa/läikkymistä tapahtuu, ilmoita
vuodosta/roiskeesta tuulen alapuolella
sijaitseville, eristä välitön vaara-alue ja
pidä valtuuttamattomat henkilöt poissa.
2-4. Palonsammuttimen paikallaolon
tarkistus
•
Jos kylmälaitteille tai niihin liittyville
osille on suoritettava tulitöitä,
asianmukaiset palonsammutuslaitteet
on varattava valmiiksi.
•
Pidä sammutusjauhetta tai CO2palonsammutinta täyttöalueen lähellä.
2-5. Ei sytytyslähteitä
•
Kun tehdään jäähdytysjärjestelmään
liittyviä töitä, joihin sisältyy sellaisen
putkiston paljastaminen, joka
sisältää tai jossa on ollut tulenarkaa
kylmäainetta, mitään sytytyslähteitä
ei saa käyttää tavalla, joka voi johtaa
tulipalon tai räjähdyksen vaaraan.
Tupakointi on kielletty tällaista työtä
suoritettaessa.
•
Kaikki mahdolliset sytytyslähteet,
mukaan lukien savukkeet, on pidettävä
riittävän loitolla asennus-, korjaus-,
poisto- ja hävityspaikasta, jossa
tulenarkaa kylmäainetta saattaa joutua
ympäröivään tilaan.
•
Ennen kuin työhön ryhdytään,
laitteistoa ympäröivä alue on tutkittava
ja varmistettava, että tulipalon tai
syttymisen vaaraa ei ole.
•
”Tupakointi kielletty” -kyltit on
asennettava.
2-6. Ilmastoitu alue
•
Varmista, että alue on avoin tai
riittävästi ilmastoitu, ennen kuin avaat
järjestelmän tai teet tulitöitä.
•
Riittävästä ilmanvaihdosta on
huolehdittava työn suorittamisen ajan.
•
Ilmanvaihdon on hävitettävä turvallisesti
kaikki haihtunut kylmäaine ja mieluiten
poistettava se ulkoisesti ilmakehään.
76
Page 77
2-7. Jäähdytyslaitteistolle tehtävät
tarkistukset
•
Kun sähkökomponentteja vaihdetaan,
niiden on sovittava käyttötarkoitukseen
ja niiden määritysten on oltava oikeat.
•
Valmistajan ylläpito- ja huolto-ohjeita on
aina noudatettava.
•
Käänny valmistajan teknisen osaston
puoleen, jos olet epävarma.
•
Seuraavat tarkastukset on tehtävä
kokoonpanoille, joissa on tulenarkoja
kylmäaineita.
-
Täyttömäärä on sen huoneen koon
mukainen, johon kylmäainetta
sisältävät osat asennetaan.
-
Ilmanvaihtokoneisto ja lähdöt toimivat
oikein eivätkä ole tukkeutuneet.
-
Jos käytetään epäsuoraa
kylmäainepiiriä, on tarkistettava, onko
toisiopiirissä kylmäainetta.
-
Laitteen merkinnät ovat näkyvissä
ja selkeästi luettavissa. Epäselvät
merkinnät ja kyltit on korjattava.
-
Kylmäaineputki tai komponentit
asennetaan paikkaan, jossa
ne eivät todennäköisesti altistu
millekään aineelle, joka voi
syövyttää kylmäainetta sisältäviä
komponentteja, paitsi jos
komponenttien materiaali kestää
luontaisesti korroosiota tai jos ne on
kunnolla suojattu korroosiolta.
2-8. Sähkölaitteille tehtävät
tarkistukset
•
Sähkökomponenttien korjaukseen
ja huoltoon on sisällyttävä
alkuturvallisuustarkastukset ja
komponenttien tarkastusmenettelyt.
•
Alkuturvallisuustarkastuksiin kuuluvat
seuraavat seikat niihin rajoittumatta:
-
Kondensaattorit ovat purkautuneet:
se on tehtävä turvallisesti, jotta
voidaan välttää kipinöiden vaara.
-
Tarkista, että jännitteiset
sähkökomponentit ja johdot eivät
ole altistuneina järjestelmän täytön,
palautuksen tai tyhjennyksen aikana.
-
Tarkista maadoitusliitännän
jatkuvuus.
•
Valmistajan ylläpito- ja huolto-ohjeita on
aina noudatettava.
•
Käänny valmistajan teknisen osaston
puoleen, jos olet epävarma.
•
Jos vika voi vaarantaa turvallisuuden,
sähkönsyöttöä ei saa kytkeä piiriin,
ennen kuin vika on asianmukaisesti
hoidettu.
•
Ellei vikaa voida korjata välittömästi
mutta se on toiminnan jatkamisen
edellytys, on käytettävä riittävää
tilapäistä ratkaisua.
•
Laitteiston omistajalle on ilmoitettava tai
raportoitava, jotta kaikki osapuolet ovat
tietoisia tilanteesta.
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
77
Suomi
Page 78
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
3. Tiivistettyjen komponenttien
korjaukset
•
Korjattaessa tiivistettyjä komponentteja
kaikki sähkönsyötöt on irrotettava
käsiteltävästä laitteistosta, ennen kuin
tiivistettyjä kansia jne. irrotetaan.
•
Laitteistoon tarvitaan ehdottomasti
sähkönsyöttö huollon ajaksi. Sitten
pysyvästi toimiva vuodontunnistin on
sijoitettava kriittisimpään pisteeseen
varoittamaan mahdollisesti vaarallisesta
tilanteesta.
•
Erityistä huomiota on kiinnitettävä
seuraaviin seikkoihin sen
varmistamiseksi, että työskenneltäessä
sähkökomponenteilla koteloa ei
muuteta tavalla, joka vaikuttaisi
suojauksen tasoon.Tähän sisältyvät
kaapelien vauriot, liiallinen liitäntöjen
määrä, liitännät, joita ei ole tehty
alkuperäisten määritysten mukaisesti,
vaurioituneet tiivisteet, virheellinen
tiivistysholkkien asennus jne.
•
Varmista, että laite on asennettu
turvallisesti.
•
Varmista, että tiivisteet tai
tiivistysmateriaalit eivät ole
heikentyneet niin, etteivät ne enää estä
tulenaran ilman sisäänpääsyä.
•
Vaihto-osien on oltava valmistajan
määritysten mukaisia.
HUOMAUTUS: Silikonitiivisteen
käyttö voi estää tietyntyyppisten
vuodonilmaisinten tehokkuuden.
Luontaisesti turvallisia komponentteja ei
tarvitse eristää ennen kuin niille voidaan
tehdä toimenpiteitä.
Älä kohdista pysyvästi induktiivisia
kuormia tai kapasitanssikuormia piiriin
varmistamatta, että käytetyn laitteen
sallittu jännite ja virta eivät ylity.
•
Luontaisesti turvalliset komponentit
ovat ainoat tyypit, joilla voidaan
tehdä töitä jännitteisinä tulenarassa
ilmakehässä.
•
Testilaitteen luokituksen on oltava
oikea.
•
Vaihda osat vain valmistajan
määrittämiin osiin. Jos käytetään muita
kuin valmistajan määrittämiä osia,
seurauksena voi olla kylmäaineen
syttyminen ilmakehässä vuodosta.
5. Johdotus
•
Tarkista, että johtoihin ei kohdistu
kulumista, korroosiota, liiallista painetta,
tärinää, teräviä reunoja tai muita
haitallisia ympäristövaikutuksia.
•
Tarkistuksessa on otettava huomioon
ikääntymisen tai jatkuvan tärinän
vaikutus kompressoreista, puhaltimista
tai muista lähteistä.
6. Tulenarkojen kylmäaineiden
tunnistus
•
Missään olosuhteissa mahdollisia
sytytyslähteitä ei saa käyttää
kylmäainevuotojen hakemiseen tai
tunnistukseen.
•
Vuotolamppua (tai muuta avotulta
käyttävää ilmaisinta) ei saa käyttää.
78
Page 79
7. Vuodonetsintämenetelmät
Seuraavat vuotojen havaitsemisen
menetelmät ovat hyväksyttyjä kaikkia
jäähdytysjärjestelmiä varten.
•
Mitään vuotoja ei havaita käyttäessä
havaitsemisvälineitä, joiden kyvykkyys
−6
on 10
Pa·m3/s tai parempi, esim.
helium-havaitsinta.
•
Sähköisiä vuodon ilmaisimia saatetaan
käyttää havaitsemaan syttyviä
jäähdytysnesteitä, mutta herkkyys
ei ehkä ole riittävä tai saattaa tarvita
uudelleen kalibrointia.
(Ilmaisinlaitteet on kalibroitava alueella,
joka ei sisällä kylmäaineita.)
•
Varmista, että ilmaisin ei ole
mahdollinen sytytyslähde ja että se
soveltuu käytetylle kylmäaineelle.
•
Vuodonilmaisinlaitteisto on
asennettava kylmäaineen LFL-rajalle,
kalibroitava käytetylle kylmäaineelle
ja asianmukainen kaasupitoisuus
(enintään 25 %) on vahvistettava.
•
Vuodonilmaisinnesteet soveltuvat
käytettäviksi useimpien kylmäaineiden
kanssa, mutta klooria sisältävien
kylmäaineiden käyttöä on vältettävä,
sillä kloori voi reagoida kylmäaineen
kanssa ja syövyttää kupariputket.
•
Jos vuotoa epäillään, avotuli on
poistettava/sammutettava.
•
Jos havaitaan kylmäainevuoto, joka
edellyttää juottamista, kaikki kylmäaine
on kerättävä talteen järjestelmästä
tai eristettävä (katkaisuventtiileillä)
osana järjestelmää etäällä vuodosta.
Järjestelmä on sitten huuhdeltava
hapettomalla typellä (OFN) sekä ennen
juotosprosessia että sen aikana.
OFN = hapeton typpi, liikkumaton
kaasu.
8. Poisto ja tyhjennys
•
Kun avaat kylmäainejärjestelmän
korjausten tekemistä varten, tai
mihinkään muuhun tarkoitukseen,
tavanomaisia menettelyjä on
noudatettava. Tulenarkuuden vuoksi
on kuitenkin tärkeää noudattaa
parhaita käytäntöjä. Seuraavia ohjeita
on noudatettava: poista kylmäaine
-> huuhtele piiri inertillä kaasulla ->
tyhjennä -> huuhtele taas inertillä
kaasulla -> avaa piiri leikkaamalla tai
juottamalla
•
Kylmäainekuorma on kerättävä oikeisiin
talteenottosylintereihin.
•
Järjestelmä on ”huuhdeltava”
hapettomalla typellä, jotta yksikkö on
turvallinen.
•
Tämä prosessi on ehkä toistettava
useita kertoja.
•
Tähän työhön ei saa käyttää paineilmaa
eikä happea.
•
Huuhtelussa on rikottava järjestelmän
alipaine hapettomalla typellä (OFN) ja
jatkettava täyttöä, kunnes toimintapaine
saavutetaan, sitten ilmattava
ilmakehään ja lopulta taas luotava
alipaine.
•
Tämä prosessi on toistettava, kunnes
järjestelmässä ei ole kylmäainetta.
•
Kun lopullista OFN-täyttöä käytetään,
järjestelmä on ilmattava ilmakehän
paineeseen, jotta toiminta onnistuu.
•
Tämä toimenpide on ehdottoman
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
tärkeä, jos putkistolle on määrä tehdä
juottotoimia.
•
Varmista, että tyhjiöpumpun lähdön
lähellä ei ole sytytyslähteitä ja että
ilmanvaihdosta on huolehdittu.
Suomi
79
Page 80
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
9. Täyttötoimenpiteet
•
Tavallisten täyttötoimenpiteiden lisäksi
on noudatettava seuraavia vaatimuksia.
-
Varmista, että eri kylmäaineet eivät
pääse sekoittumaan, kun käytät
täyttövälineitä.
-
Letkujen tai putkien on oltava
mahdollisimman lyhyitä, jotta niiden
sisältämä kylmäainemäärä voidaan
pitää mahdollisimman pienenä.
-
Sylinterit on pidettävä
pystyasennossa.
-
Varmista, että jäähdytysjärjestelmä
on maadoitettu, ennen kuin lisäät
järjestelmään kylmäainetta.
-
Merkitse järjestelmä, kun täyttö on
suoritettu (ellei niin ole jo tehty).
-
Varo erityisen tarkasti
jäähdytysjärjestelmän ylitäyttöä.
•
Ennen kuin täytät järjestelmän, se on
painetestattava hapettomalla typellä
(katso kohta 7).
•
Järjestelmälle on tehtävä vuototesti
täytön jälkeen ja ennen käyttöönottoa.
•
Seurantavuototesti on tehtävä ennen
kohteesta poistumista.
•
Staattinen sähkö voi kerääntyä ja
aiheuttaa vaaratilanteen kylmäaineen
täytön ja tyhjennyksen aikana.
Tulipalon tai räjähdyksen välttämiseksi
pura kuljetuksen aikana kertynyt
staattinen sähkö liittämällä säiliöt ja
laitteet maadoitukseen ennen täyttöä/
tyhjennystä.
10. Käytöstäpoisto
•
Ennen tämän toimenpiteen
suorittamista teknikon on tunnettava
kokonaisuudessaan laitteisto ja kaikki
sen tiedot.
•
Suositellun hyvän käytännön
mukaisesti kaikki kylmäaineet kerätään
turvallisesti talteen.
•
Ennen tehtävän suorittamista on
otettava öljy- ja kylmäainenäyte, jos
analyysi on tehtävä ennen talteenotetun
kylmäaineen uudelleenkäyttöä.
•
Sähkövirtaa on oltava saatavilla ennen
tehtävän aloittamista.
a) Tutustu laitteeseen ja sen
toimintaan.
b) Eristä järjestelmä sähköisesti.
c) Ennen toimenpiteen yrittämistä
mahdollista.
e) Ellei alipainetta voida saavuttaa,
tee jakoputki niin, että kylmäaine
voidaan poistaa järjestelmän eri
osista.
f) Varmista, että sylinteri sijaitsee
vaaoilla, ennen kuin talteenotto
alkaa.
g) Käynnistä talteenottokone ja käytä
sitä valmistajan ohjeiden mukaisesti.
h) Älä täytä sylintereitä liian täyteen.
(Nestemäärä ei saa olla yli 80 %
tilavuudesta.)
80
Page 81
i) Älä ylitä sylinterin
enimmäiskäyttöpainetta edes
tilapäisesti.
j) Kun sylinterit on täytetty oikein
ja prosessi suoritettu loppuun,
varmista, että sylinterit ja laitteisto
poistetaan kohteesta nopeasti ja että
kaikki laitteiston eristysventtiilit on
suljettu.
k) Kerättyä kylmäainetta ei saa lisätä
toiseen jäähdytysjärjestelmään, ellei
sitä ole puhdistettu ja tarkistettu.
•
Staattinen sähkö voi kerääntyä ja
aiheuttaa vaaratilanteen kylmäaineen
täytön ja tyhjennyksen aikana.
Tulipalon tai räjähdyksen välttämiseksi
pura kuljetuksen aikana kertynyt
staattinen sähkö liittämällä säiliöt ja
laitteet maadoitukseen ennen täyttöä/
tyhjennystä.
11. Merkitseminen
•
Laitteistoon on laitettava merkintä,
josta käy ilmi, että laitteisto on
poistettu käytöstä ja sen kylmäaine on
tyhjennetty.
•
Merkintä on päivättävä ja
allekirjoitettava.
•
Varmista, että laitteistossa on
merkinnät, joissa kerrotaan, että laite
sisältää tulenarkaa kylmäainetta.
12. Talteenotto
•
Kun kylmäainetta poistetaan
järjestelmästä joko huoltoa tai
käytöstäpoistoa varten, on suositeltua
hyvää käytäntöä poistaa kaikki
kylmäaineet turvallisesti.
•
Kun siirrät kylmäainetta sylintereihin,
varmista, että vain asianmukaisen
kylmäaineen talteenottosylintereitä
käytetään.
•
Varmista, että sylinterejä on saatavana
riittävä määrä koko järjestelmän
sisältämälle kylmäaineelle.
•
Kaikki käytetyt sylinterit on tarkoitettu
kerätylle kylmäaineelle ja merkitty
sen mukaisesti (eli erityiset sylinterit
kylmäaineen talteenotolle).
•
Sylintereissä on oltava
paineenalennusventtiili ja
liitetyt katkaisuventtiilit hyvässä
toimintakunnossa.
•
Talteenottosylinterit tyhjennetään ja
mahdollisuuksien mukaan jäähdytetään
ennen talteenottoa.
•
Talteenottolaitteiston on oltava
hyvässä kunnossa, sitä varten
on oltava käyttöohjeet ja sen on
sovelluttava tulenarkojen kylmäaineiden
talteenottoon.
•
Lisäksi saatavilla on oltava kalibroidut
ja hyväkuntoiset vaa'at.
•
Letkuissa on oltava vuodottomat
irrotuskytkennät ja niiden on oltava
hyvässä kunnossa.
•
Ennen kuin käytät talteenottolaitetta,
tarkista, että se on hyvässä kunnossa,
huollettu asianmukaisesti ja että kaikki
siihen liittyvät sähkökomponentit on
tiivistetty syttymisen välttämiseksi siinä
tapauksessa, että kylmäainetta pääsee
vapautumaan.Ota yhteys valmistajaan,
jos olet epävarma.
•
Talteenotettu kylmäaine on
palautettava kylmäaineen toimittajalle
oikeassa talteenottosylinterissä,
ja asianmukaisesta
jätteenkuljetusilmoituksesta on
huolehdittava.
Jos kompressorit tai kompressoriöljyt
on poistettava, varmista, että ne on
tyhjennetty hyväksyttävälle tasolle sen
varmistamiseksi, että voiteluaineeseen
ei jää tulenarkaa kylmäainetta.
•
Tyhjennysprosessi on suoritettava
ennen kompressorien palautusta
toimittajille.
•
Vain kompressorin rungon sähköistä
lämmitystä saa käyttää tämän
prosessin tehostamiseen.
•
Kun öljy on tyhjennetty järjestelmästä,
se on kannettava ulos turvallisesti.
Turvallisuuteen liittyviä varotoimia
Suomi
81
Page 82
Käyttö
TIMER
ON
TIMER
OFF
AIR SWING
POWERFUL
POWER/
+8/15
°C HEAT
TIMER/DEICE
nanoe X
Ilmavirran suunnan säätäminen
AIR SWING
Yläsuunta
•
Jos haluat muuttaa ilmavirran suuntaa vaakatasossa,
siirrä pystysiipeä manuaalisesti ennen kuin käynnistät
laitteen.
Tämä toiminto vähentää ilmavirrasta syntyvää ääntä.
Raikkaasta ilmasta ja puhtaammasta ympäristöstä nauttiminen
•
Tämä toiminto tuottaa puhdasta ilmaa, kosteuttaa ihoa
ja hiuksia sekä poistaa hajuja huoneesta.
•
Toiminto voidaan aktivoida painamalla nanoe™Xpainiketta yksikön ollessa päällä tai sammutettuna.
Erillisen nanoe™X-toiminnon aikana puhaltimen nopeus
perustuu kauko-ohjaimen asetukseen.
•
Jos nanoe™X on aktivoitu ennen yksikön sammutusta,
nanoe™X-toiminto jatkuu sitten, kun yksikkö kytketään
päälle. Tähän sisältyy käynnistysajastin.
Page 83
Lue lisää kohdasta ”Lisätietoja...”.
CANCEL
Peruslämmön ylläpitäminen
15˚C
8˚C
•
Pidä sisälämpötila 8/15°C:ssa. Tuuletinnopeus muuttuu automaattisesti nopeaksi.
•
Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan nähden. Toiminnon voi peruuttaa
painamalla
•
Ulkoyksikön sulatus saattaa yllättäen tuoda sisäyksikön kautta sisälle kylmää ilmaa. Ota tällöin
MODE
.
lämmitystoiminto käyttöön.
Ajastimen käyttäminen
Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia on saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja
pois päältä esiasetettuihin aikoihin.
213
SET
CANCEL
Valitse ON (päällä)
1
tai OFF (pois)
Esimerkki:
OFF klo 22:00
-ajastin
• Jokaisen
painalluksen jälkeen:
Cancel
2 Määritä aika
3 Vahvista
TIMER
OFF
SET
2
Huomautus
POWERFUL
QUIETQUIET
, ,
• Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja
voidaan peruuttaa painamalla vastaavaa
painiketta uudelleen.
• Voit peruuttaa käynnistys- ja
sammutusajastimen painamalla
TIMER
OFF
tai
ajastimen tai valitsemista
varten ja painamalla sitten
CANCEL
TIMER
ON
.
• Jos ajastin peruutetaan manuaalisesti tai
sähkökatkoksen vuoksi, voit palauttaa
ajastimen painamalla
ajastimen tai valitsemista varten ja
painamalla sitten
TIMER
ON
SET
.
tai
TIMER
OFF
• Lähimmän ajastimen asetus tulee näkyviin
ja aktivoituu vuorollaan.
• Ajastimen toiminta perustuu kellonaikaan,
joka on määritetty kaukosäätimellä, ja
määrittämisen jälkeen se toistuu päivittäin.
Kelloasetuksen määrittämisestä on tietoa
Pikaoppaassa.
POWERFUL
, ,
• Ei voida valita samaan aikaan.
Käyttö
Suomi
83
Page 84
Lisätietoja...
Toimintatila
LÄMPÖ : VIRTA-ilmaisin vilkkuu tämän toiminnon aloitusvaiheessa. Yksikön
VIILEÄ: Tuottaa tehokkaan miellyttävän viilennyksen tarpeidesi jäähdyttämiseen.
KUIVA: Laitteen tuuletin toimii hiljaisella nopeudella ja jäähdyttää ilmaa vain vähän.
FAN: Ilman kierrätys huoneessa.
AUTO: Käytön aikana, VIRTA-ilmaisin vilkkuu alkuperäisessä tilassa.
lämpeneminen vie jonkin aikaa.
• Järjestelmälle, jonka LÄMPÖ on lukittu, mikäli on valittuna muu toimintatila kuin
LÄMPÖ, sisätilan yksikkö lakkaa käymästä ja VIRTA-ilmaisin vilkkuu.
• Yksikkö voi katkaista laitteen lämpimän ilman syötön. Toiminnan aikana laitteen
merkkivalo palaa.
Yksikkö valitsee toimintatilan joka 10 minuutin välein, asetuksen ja
huonelämpötilojen mukaisesti.
Energiaa säästävä lämpötila-asetus
Laitteen käyttö suositelluissa lämpötilarajoissa voi säästää energiaa.
LÄMPÖ : 20,0 °C ~ 24,0 °C /
VIILEÄ: 26,0 °C ~ 28,0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
Ilmavirran suunta
VIILEÄ/KUIVA-tilassa:
Jos asetuksena on AUTO, läppä keinuu ylös/alas automaattisesti.
LÄMPÖ-tilassa:
Jos asetuksena on AUTO, vaakatason läppä on kiinnitetty esiasetettuun asentoon.
Automaattinen uudelleenkäynnistyksen ohjaus
Jos virta katkeaa hetkellisesti, laite käynnistyy automaattisesti uudelleen virran palattua
tietyn ajan kuluttua niillä toimintatilan ja ilmavirran suunnan asetuksilla, jotka olivat aiemmin
käytössä.
• Tämä ohjain ei ole käytössä, kun AJASTIN on asetettu.
Käyttöolosuhteet
Käytä tätä ilmastointilaitetta taulukossa ilmoitetulla lämpötila-alueella.
Lämpötila °C (°F)
VIILEÄ
LÄMPÖ
+8/15°C
LÄMPÖ
DBT : Kuiva lämpötila, WBT : Märkä lämpötila
Maks32 (89.6)23 (73.4)43 (109.4)26 (78.8)
Min. 16 (60.8)11 (51.8)-15 (5.0)-
Maks30 (86.0)-24 (75.2)18 (64.4)
Min. 16 (60.8)--25 (-13.0)-
Maks15 (59.0)---
Min.8 (46.4)--25 (-13.0)-
SisälläUlkona
DBTWBTDBTWBT
84
Page 85
Puhdistusohjeet
Laite on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin.
Likainen yksikkö voi aiheuttaa vikatilan ja saatat nähdä virhekoodin ”H 99”.
Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Ennen puhdistamista katkaise virransyöttö ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä koske alumiiniseen jäähdytysripaan, sen terävät reunat voivat aiheuttaa vammoja.
• Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai hankausjauhetta.
• Käytä saippuaa (
• Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 40 °C / 104 °F.
pH 7) tai neutraalia yleispuhdistusainetta.
Sisäyksikkö
Etupaneeli
Sisäyksikkö
Pyyhi yksikkö varovasti
pehmeällä, kuivalla liinalla.
Konvektorit ja puhaltimet tulee
puhdistuttaa valtuutetulla
jälleenmyyjällä vähintään 6
kuukauden välein.
Ulkoyksikkö
Puhdista roskat laitteen
ympäriltä.
Poista tukokset
tyhjennysputkesta.
Etupaneeli
Poista etupaneeli
1
2
2
4
4
Naru
Ilman suodatin
Jäähdytysripa
Ilman suodatin
Kerran 2 viikossa
• Pese ja huuhtele suodatin
varovaisesti vedellä. Älä
vahingoita suodattimen pintaa.
• Anna suodattimien kuivaa täysin kuiviksi
varjoisessa paikassa, suojattuina tulelta tai
suoralta auringonvalolta.
• Korvaa vioittuneet suodattimet uusilla.
Poista
1
etupaneeli
Poista
2
ilmasuodatin
Paina etupaneelin molemmin puolin
1
olevat lipat sisään.
2
Avaa etupaneeli.
Irrota naru koukusta.
3
1
3
Irrota etupaneeli nostamalla sitä.
4
• Pyyhi etupaneeli pehmeällä, kuivalla
liinalla.
Asenna etupaneeli noudattamalla
5
irrotusohjeita käänteisessä
järjestyksessä.
Kiinnitä
1
ilmasuodatin
Kiinnitä
2
etupaneeli
SuomiLisätietoja... / Puhdistusohjeet
85
Page 86
Vianetsintä
Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä.
IlmiöSyy
VIRTA-ilmaisin vilkkuu ennen kuin yksikkö on
päällä.
VIRTA-ilmaisin vilkkuu LÄMPÖ-tilassa kun
lämminilman toimitusta ei ole (ja läppä on suljettu).
POWER-merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun
VIILEÄ/KUIVA-tila käynnistetään.
TIMER-merkkivalo on aina päällä.
Laitteen toimiessa läppä on kiinni.
Toiminta viivästyy muutamilla minuuteilla uudelleen
käynnistämisen jälkeen.
Jäähdytys/lämmitys -kapasiteettia on vähennetty
alimman puhallinnopeuksen asetuksessa.
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain lämmitys toiminnan
aikana.
Sisätuuletin pysähtyy ajoittain automaattisen
tuulettimen nopeuden asetuksen aikana.
Ilmavirtaus jatkuu, vaikka toiminto on päättynyt.
Huoneessa on erikoinen haju.
Käytön aikana kuuluu murtumiselta kuulostava
ääni.
Veden virtauksen ääni toiminnan aikana.
Sisäyksiköstä tulee sumua.
Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä.
Laitteen muoviosien väri on muuttunut.
•
Tämä on alustava vaihe valmisteltaessa laitteen toimintaa,
kun ON-ajastin on asetettu päälle.
Kun ajastin on käytössä, laite saattaa käynnistyä (enintään
35 minuuttia) ennen määritettyä aikaa, jotta haluttu lämpötila
saavutetaan määräaikaan mennessä.
•
Laite on sulatustilassa.
•
Järjestelmä on lukittu toimimaan vain HEAT (LÄMPÖ)-tilassa.
•
Ajastimen asetus toistuu päivittäin asetuksen jälkeen.
•
AIR SWING -asetuksena on AUTO.
•
Viivästyminen suojaa yksikön kompressoria.
•
Alhainen puheltimen nopeus on alhaisen äänentason
prioriteetin toiminto, joten jäähdytys/lämmitys -kapasiteetti
voi tulla vähennetyksi (riippuen olotilasta). Nosta puhaltimen
nopeutta nostaaksesi kapasiteettia.
•
Tahattoman jäähdytys vaikutuksen ehkäisemiseksi.
•
Tämä auttaa poistamaan ympäröivän hajun.
•
Sisäyksikköön jääneen lämmön poistaminen (enintään 30
sekuntia).
•
Kyseessä voi olla seinistä, matosta, huonekaluista tai
vaatteista tuleva kostea haju.
•
Laite laajenee tai vetäytyy lämpötilan vaihteluiden
vaikutuksesta.
•
Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä.
•
Vesi tiivistyy jäähdytystoiminnan seurauksena.
•
Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä.
•
Värien muuttumista saattaa esiintyä muoviosissa käyttävistä
materiaaleista johtuen. Muutos voi olla nopeampi, jos laite
altistuu lämmölle, auringonvalolle, UV-valolle tai muille
ympäristötekijöille.
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
IlmiöTarkista
Toiminta LÄMPÖ/VIILEÄ-tilassa ei ole tehokasta.• Aseta oikea lämpötila.
Äänekäs toiminnan aikana.
Kauko-ohjain ei toimi.
(Näyttö on himmeä tai kaukosäätimen signaali
heikko.)
Yksikkö ei toimi.
Laite ei vastaanota kaukosäätimen signaalia.
•
Sulje ovet ja ikkunat.
•
Puhdista tai vaihda suodattimet.
•
Poista mahdolliset esteet ilman tulo- ja poistoaukoista.
•
Tarkista, onko yksikkö asennettu vinoon.
•
Sulje takapaneeli oikein.
•
Aseta paristot laitteeseen oikein.
•
Vaihda paristot tarvittaessa.
•
Tarkista, onko vikavirtakytkin lauennut.
•
Tarkista, onko ajastin käytössä.
•
Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen välissä ole esteitä.
•
Loistevalaistus saattaa häiritä kaukosäätimen signaalin
kulkua. Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään.
86
Page 87
Kun...
■ Kaukosäädin puuttuu tai laitteessa on toimintahäiriö.
1.Paina painiketta kerran, jos haluat käyttää laitetta AUTO-tilassa.
2. Jos haluat valita pakotetun COOL (VIILEÄ)-tilan, paina painiketta pitkään,
kunnes kuulet yhden äänimerkin, ja vapauta painike.
3. Toista vaihe 2. Jos haluat valita pakotetun HEAT (LÄMPÖ)-tilan, paina
painiketta pitkään, kunnes kuulet kaksi äänimerkkiä, ja vapauta painike.
4.Ota pois käytöstä painamalla painiketta uudelleen.
■ Merkkivalot ovat liian kirkkaita
• Voit himmentää tai palauttaa laitteen merkkivalon kirkkauden osoittamalla
kaukosäätimellä laitteen vastaanotinta ja pitämällä -painiketta
painettuna 5 sekunnin ajan.
■ Kausitarkastus pitkän käyttötauon jälkeen
• Tarkista kauko-ohjaimen paristot.
• Tarkista, että ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkojen ympäristössä ei ole esteitä.
• Valitse COOL/HEAT (VIILEÄ/KUIVA)-toiminta Auto OFF/ON -painikkeella. 15 minuutin
käytön jälkeen seuraava lämpötilaero on normaali ilman sisääntulo- ja ulostuloaukkojen
välillä:
VIILEÄ: ≥8 °C / 14,4 °F LÄMPÖ: ≥14 °C / 25,2 °F
■ Yksikköjä ei käytetä pitkään aikaan
• Aktivoi LÄMPÖ-tila kahden tai kolmen tunnin ajaksi yksikön sisäisiin osiin jääneen
kosteuden poistamiseksi huolellisesti homeen kasvun estämistä varten
• Katkaise virransyöttö ja irrota pistoke rasiasta.
• Poista kauko-ohjaimen paristot.
.
KRIITTISET VIKATAPAUKSET
KATKAISE VIRRANSYÖTTÖ, IRROTA LAITE VIRTALÄHTEESTÄ ja ota yhteyttä
valtuutettuun jälleenmyyjään seuraavissa tapauksissa:
• Epätavallinen ääni käytön aikana.
• Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita hiukkasia.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä.
• Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti.
• Virtajohto lämpenee epätavallisen kuumaksi.
• Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein.
SuomiVianetsintä
87
Page 88
S
RES
RC
K
TIMER
ON
TIMER
O
1
3
S
CANCEL
Vianetsintä
Virhekoodien hakeminen
Jos yksikkö pysähtyy ja TIMER-merkkivalo vilkkuu, hae virhekoodi kaukosäätimellä.
1
Paina 5 sekunnin
ajan
3
Paina 5 sekunnin
ajan poistuaksesi
TIMER
TIMER
ET
SET
CLOCK
CLOC
ET
231
CANCEL
AC
AC
RESET
ON
OFF
FF
CHECKSET
tarkistustilasta
•
Joidenkin virheiden yhteydessä laite voidaan käynnistää uudelleen rajoitetuin toiminnoin. Tällöin laite antaa
aluksi 4 äänimerkkiä.
Vianmääritysnäyttö
H 00Ei vikamuistia
H 11Sisä-/ulkoyksikön tiedonsiirtohäiriö
H 12Sisäyksikön kapasiteetti ei täsmää
H 14
H 15
H 16
H 17
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 26Minus ION -häiriö
H 27
H 28
H 30
H 31Häiriö uima-allasanturissa
H 32
H 33Sisä-/ulkoyksikön kytkentävirhehäiriö
H 34
H 35
H 36
H 37
H 38
H 39
*Jotkut virhekoodit eivät ehkä koske laitemalliasi. Pyydä lisätietoja valtuutetulta jälleenmyyjältä.
Häiriö toiminnassa tai valmiustilassa
olevassa sisäyksikössä
Vianmääritysnäyttö
2
Paina, kunnes kuulet
äänimerkin. Kirjoita sen
jälkeen vikakoodi muistiin
RC
4
ET
Sammuta laite ja ilmoita
virhekoodi valtuutetulle
jälleenmyyjälle
Häiriötilanteiden/suojausten
hallinta
H 41
H 50Ilmanvaihtopuhaltimen moottori lukittu
H 51Ilmanvaihtopuhaltimen moottori lukittu
H 52Vasen/oikea-rajan kytkimen häiriö
H 58Sisäyksikön kaasuanturin häiriö
H 59Eco-anturin
H 64
H 67Nanoe-häiriö
H 70Valoanturin
H 71
H 72Häiriö säiliön lämpötila-anturissa
H 97
H 98Sisäyksikön korkeapainesuojaus
H 99
F 114-tieventtiilin katkaisuvirhe
F 16Kokonaiskäyttöjännitteen suojaus
F 17
F 18Kuivan piirin tukkeutumishäiriö
F 87Ohjausrasian ylikuumenemissuoja
F 90
F 91Jäähdytysjakson häiriö
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97Kompressorin ylikuumenemissuojaus
F 98Kokonaiskäyttöjännitteen suojaus
F 99Ulkoyksikön DC-virtapiikkien tunnistus
Virheellinen johdotus tai
putkiliitos
Ulkoyksikön korkeapaineanturin
häiriö
DC-jäähdytyspuhaltimen sisäisen
ohjauspiirin häiriö
Ulkoyksikön puhallinmoottorin
mekanismin lukitus
Toiminnassa olevan sisäyksikön
jäätymisenesto
Valmiustilassa olevien sisäyksiköiden
jäätymishäiriö
Tehokertoimen korjauspiirin (PFC)
suojaus
Ulkoyksikön kompressorin
kierroshäiriö
Kompressorin tyhjennyspaineen
ylipainesuojaus
Ulkoyksikön jäähdytyksen
korkeapainesuojaus
Virtatransistorimoduulin
ylikuumenemissuojaus
häiriö
häiriö
Page 89
Tiedot
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen
ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin
kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita
luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia
vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai
tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen
keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai
tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota
yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta
jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Pb
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin
vaatimuksia.
Tämä symboli osoittaa, että
laitteessa käytetään tulenarkaa
kylmäainetta. Jos kylmäainetta
VAARA
Tässä ilmastointilaitteessa käytetään biosidituotetta.
vuotaa ja ulkoinen sytytyslähde on
lähellä, syttyminen on mahdollista.
Tämä symboli osoittaa, että
huoltohenkilöstön on käsiteltävä
tätä laitetta asennusohjeiden
mukaisesti.
Tämä symboli osoittaa, että
käyttöohjeet on luettava
huolellisesti.
Tämä symboli osoittaa,
että käyttöohjeissa ja/tai
asennusohjeissa on tietoa.
Ilmastointilaitteeseen integroidun laitteen luoma ionisoitu ilma tuhoaa ilmassa ja
pinnoilla olevia bakteereita ja viruksia ja ehkäisee homeen kasvamista pinnoille.
Aktiiviset aineet: Vapaat radikaalit muodostuvat paikan päällä ilmasta tai vedestä
SuomiVianetsintä / Tiedot
89
Page 90
Konsoll som er utformet for diskret integrering på
POWERFUL
vegger, gir maksimal komfort uten å gå på akkord
med ytelse.
90
Bruk fjernkontrollen
innen 8 m fra
fjernkontrollmottakeren
på innendørsenheten.
Hurtigguide
B
Sette inn batteriene
3
1
2
B
Trekk ut bakdekslet på
1
fjernkontrollen.
AAA- eller R03-batterier
2
Lukk dekselet
A
3
A
Klokkeinnstilling
CLOCK
Trykk på
1
og still inn tiden 2 .
• Trykk på
CLOCK
og hold den inne I
omtrent 5 sekunder
for å vise tiden I
12-timersmodus eller
24-timersmodus.
Bekreft
2
SET
.
Page 91
Takk for at du har kjøpt et
klimaanlegg fra Panasonic.
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforanstaltninger
Slik bruker du
For å lære mer
................ 104-105
..................... 106
Rengjøringsinstrukser
Feilsøking
Informasjon
.................... 108-110
......................... 111
.. 92-103
............ 107
Tilbehør
• Fjernkontroll
• AAA- eller R03-batterier × 2
• Fjernkontrollholder
• Skruer for fjernkontrollholder
× 2
Illustrasjonene i denne veiledningen
er kun ment som eksempler, og kan
variere i forhold til den reelle enheten.
Spesifi kasjoner og utseende kan endres
uten foregående varsel for fremtidige
forbedringer.
B
Grunnleggende bruk
MODE
Trykk på
1
to velg
ønsket modus.
HEATCOOL
AUTO
FANDRY
Trykk på
2
for å starte/stoppe
driften.
• Legg merke til at
-indikasjonen
er på displayet for
å starte enheten.
Velg ønsket temperatur
3
Opp
Ned
Utvalgsområde:
16.0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Trykk og hold
Norsk
i omtrent 10
sekunder for å veksle
temperaturvisningen til °C
eller °F.
91
Page 92
Sikkerhetsforanstaltninger
For å forhindre skade på deg selv, andre eller
skade på eiendom, må du overholde følgende:
Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke
følges, kan føre til skade eller ødeleggelser.
Alvorligheten av dette klassifi seres som følger:
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av
vanlige personer.
Dette skiltet
advarer om
ADVARSEL
fare for død
eller alvorlig
personskade.
Dette skiltet
advarer
OBS
om fare for
personskade
eller skade på
eiendom.
Instruksjonene som må følges, klassifi seres av
følgende symboler:
Dette symbolet angir en
handling som er FORBUDT.
Disse symbolene beskriver
handlinger som er
OBLIGATORISKE.
Merk
Unngå gjenstander foran eller i nærheten
av innendørsenhetene for å hindre ujevn
luftfl yt-fordeling.
Innendørs- og utendørsenhet
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller som ikke har erfaring
og kunnskap, hvis de har tilstrekkelig
tilsyn eller instruksjoner om bruk av
apparatet på en sikker måte, og forstår
risikoer som kan forårsakes.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
gjøres av barn uten tilsyn.
Ta kontakt med en autorisert forhandler
eller spesialist for å rengjøre indre deler,
reparere, installere, fjerne og installere
enheten på nytt. Feilaktig installasjon og
håndtering kan føre til lekkasje, elektrisk
støt eller brann.
Sjekk med en autorisert forhandler
eller spesialist om bruk av eventuell
spesifi sert type kjølemedium. Bruk av
en annen type kjølemedium enn den
som er spesifi sert kan føre til skade på
produktet, sprekk, personskade, osv.
Ikke bruk hjelpemidler for å akselerere
avisingsprosessen eller for å rengjøre,
unntatt det som er anbefalt av
produsenten.
Bruk av uegnet metode eller bruk av
inkompatibelt materiale kan føre til
skade på produktet, sprekk og alvorlig
personskade.
92
HEPA Filter
r
e
t
Fil
EPA
H
Page 93
Ikke monter enheten i atmosfærer som
potensielt kan være eksplosive eller
brennbare.
Dette kan føre til brann.
Ikke sett fi ngrene dine, eller andre
objekter inn i klimaapparatets
innvendige eller utvendige enhet,
da roterende deler kan føre til
skader.
Ikke ta på den utvendige enheten når det
lyner og tordner, da det kan gi støt.
Utsett ikke deg selv direkte til kald luft
over en lengre periode for å unngå
overdreven nedkjøling.
Ikke sitt eller tråkk på enheten, da
du kan falle ned ved et uhell.
Fjernkontroll
Ikke la spedbarn eller små barn leke
med fjernkontrollen da det kan føre til at
de svelger batteriene.
Strømforsyning
Ikke bruk modifi serte
ledninger, fellesledninger,
forlengelsesledninger eller
uspesifi serte ledninger for
å unngå overoppheting og
brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller
elektrisk støt:
•
Ikke del samme strømkontakten med
annet utstyr.
•
Ikke ha våte hender ved betjening.
•
Bøy ikke strømledningen.
•
Ikke betjen eller slå av enheten ved å
sette i eller trekke ut kontakten.
Hvis strømledningen er skadet, må den
skiftes av produsenten, en serviceagent
eller tilsvarende kvalifi serte personer for
å hindre fare.
DDet anbefales at utstyret monteres
sammen med en jordfeilbryter eller en
reststrømbryter for å unngå støt eller
brann.
For å unngå overoppfarming, brann eller
elektrisk støt:
•
Sett støpselet riktig inn.
•
Støv på strømpluggen bør tørkes med
en tørr klut med jevne mellomrom.
Stopp å bruke dette produktet når
det oppstår avvik/feil og koble frå
strømpluggen eller slå av nettbryteren og
bryteren.
(Risiko for røyk/brann/elektrisk støt)
Eksempler på unormale forhold/feil
•
ELCB utløses hyppig.
•
Legger merke til lukt av forbrenning.
•
Legger merke til unormal støy eller
vibrasjon på enheten.
•
Vannlekkasje fra innendørs enhet.
•
Strømledningen eller pluggen blir veldig
varm.
•
Kan ikke kontrollere hastigheten på
viften.
•
Enheten stopper å kjøre med en gang
selv om den slås på for drift.
•
Viften stopper ikke selv om driften
stoppes.
Kontakt din lokale forhandler med en
gang for vedlikehold/reparasjon.
Dette utstyret må jordes for å unngå støt
eller brann.
Forhindre elektrisk støt ved å slå av
strømforsyningen og koble fra:
- Før rengjøring eller vedlikehold,
- Når det står ubrukt over lengre tid, eller
- Under unormalt kraftig lynaktivitet.
NorskSikkerhetsforanstaltninger
93
Page 94
Sikkerhetsforanstaltninger
OBS
Innendørs- og utendørsenhet
Ikke vask innendørsenheten med vann,
benzen, fortynner eller skuremiddel da
dette kan skade eller føre til korrosjon på
enheten.
Bruk ikke for oppbevaring av
presisjonsutstyr, mat, dyr, planter, kunst
eller andre gjenstander. Dette kan
forringe kvaliteten osv.
Ikke bruk utstyr med tennstoff
foran luftstrømmen for å unngå
fl ammespredning.
Utsett ikke planter eller husdyr direkte til
luftfl yten for å unngå skade osv.
Rør ikke den skarpe
aluminiumsfi nnen. Skarpe deler
kan forårsake skade.
Ikke slå på inne-enheten når du vokser
gulvet. Etter voksingen må du lufte godt
før du kan slå enheten på.
Ikke monter enheten i områder som
er røykfylte eller oljete for å forebygge
skade til enheten.
Demonter ikke enheten for
rengjøringsformål, for å unngå skade.
Stå ikke på en ustabil benk når enheten
rengjøres, for å unngå skade.
Plasser ikke vaser eller vannbeholdere
på enheten. Vann kan komme inn i
enheten og forringe isolasjonen. Dette
kan forårsake elektrisk støt.
Ikke åpne vinduet eller døren i lengre
tid under drift, dette kan medføre
lite effektiv strømbruk ukomfortable
temperaturendringer.
Fjernkontroll
Strømforsyning
Forhindre vannlekkasje ved å sørge for
at dreneringsrøret er:
- Riktig koblet til,
- Holdt unna avløpsrenner og beholdere,
eller
- Ikke er sunket ned i vann
Etter lange bruksperioder eller bruk
med brennbart utstyr, må rommet luftes
jevnlig.
Etter en lengre tids bruk, må du
kontrollere at monteringsstativet ikke er
forringet, slik at enheten ikke faller ned.
Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier.
Det kan skade fjernkontrollen.
For å unngå feilfunksjon eller skade på
fjernkontrollen:
•
Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal
benyttes over en lengre tidsperiode.
•
Nye batterier av samme type må settes
inn i henhold til polariteten vist.
Ikke koble fra støpslet ved å dra i
ledningen da dette kan føre til elektrisk
støt.
94
Page 95
ADVARSEL
Dette apparatet er fylt med R32
(mildt brennbart kjølemiddel).
Hvis det lekker kjølemiddel i nærheten
av en ekstern tennkilde, er det
mulighet for antenning.
Innendørs- og utendørsenhet
Utstyret skal monteres og/eller betjenes
i et rom med gulvareal større enn Amin
(m²) og holdes borte fra tennkilder, som
varme/gnister/åpne fl ammer, eller farlige
områder som gassutstyr, gasskomfyr,
nett-tilkoblede gasstilførselssystemer
eller elektrisk kokeutstyr osv. (Se Tabell
A i monteringsinstruksjonstabellen for
Amin (m²))
Vær oppmerksom på at kjølemidlet
kanskje ikke inneholder lukter. Det
anbefales på det sterkeste å montere
passende gassdetektorer for brennbare
kjølemidler og sørge for at disse fungerer
og er i stand til å varsle om lekkasjer.
Oppbevar uønskede
ventilasjonsåpninger uten hindring.
Ikke stikk eller brenn da utstyret er
trykksatt. Ikke utsett utstyret for varme,
fl ammer, gnister eller andre tennkilder.
Ellers kan den eksplodere og forårsake
skader eller død.
Forholdsregler for bruk av R32
kjølemiddel
De grunnleggende prosedyrene for installasjon er
de samme som ved vanlige kjølemiddelmodeller
(R410A, R22).
Da arbeidstrykket er høyere enn det som
gjelder for kjølemiddel R22-modeller,
er noen av rørene og installasjons- og
serviceverktøyet spesielle. Spesielt
ved utskifting av kjølemiddel R22modell med nytt kjølemiddel R32modell, må det vanlige rørsystemet og
kragemutrene erstattes med rørsystem
og kragemuttere for R32 og R410A på
utendørsenhetens side.
For R32 og R410A kan det brukes
samme kragemutter på utendørsenhetsiden og rørene.
Det er forbudt å blande forskjellige
kjølemidler i et system. Modeller som
bruker kjølemiddel R32 og R410A, har
en annen gjengediameter på ladeporten
for å hindre feil lading med kjølemiddel
R22 og av sikkerhetsmessige årsaker.
Kontroller derfor på forhånd.
[Gjengediameteren for ladeporten for
R32 og R410A er 1/2 tomme.]
Må alltid sørge for at fremmedlegemer
(olje, vann, osv.) ikke går inn i rørene.
Ved oppbevaring av rørene må
åpningene også sikres med klemming,
tape osv. (Håndtering av R32 ligner
R410A.)
•
Drift, vedlikehold, reparasjon og
kjølemiddelutvinning skal utføres av
trent og sertifi sert personell ved bruk
av brannfarlige kjølemidler og i henhold
til de instruksjonene som mottas av
produsenten. Ethvert personell som
utfører drift, service eller vedlikehold på
et system eller tilhørende utstyrsdeler
skal trenes og sertifi seres.
NorskSikkerhetsforanstaltninger
95
Page 96
Sikkerhetsforanstaltninger
•
Enhver kjølekretsdel (fordamper,
luftkjølere, luftbehandlingsenhet,
kondensatorer eller væskemottakere)
eller rørledninger bør ikke plasseres i
nærheten av varmekilder, åpen fl amme,
drivgassapparat eller et elektrisk
varmeapparat i drift.
•
Brukeren/eieren eller deres autoriserte
representant skal regelmessig sjekke
alarmer, mekanisk ventilasjon og
detektorer, minst en gang i året i
henhold til nasjonale forskrifter, for å
sikre at de fungerer korrekt.
•
En loggbok skal opprettholdes.
Resultatene bør registreres i
loggboken.
•
Ventilasjoner i okkuperte områder skal
sjekkes for å bekrefte at det fi nnes
ingen hindring.
•
Før et nytt kjølesystem tas i bruk, skal
personen som er ansvarlig for å sette
systemet i drift sørge for at opplært
og sertifi sert driftspersonell instrueres
i henhold til bruksanvisningen om
konstruksjon, overvåkning, drift og
vedlikehold av kjølesystemet, samt
sikkerhetsforanstaltninger som
skal iakttas, og egenskapene og
håndteringen av kjølemediet som
brukes.
•
Det generelle kravet som gjelder
utdannet og sertifi sert personell angis
som følger:
a) Data om lovgivning, forskrifter
og standarder for brannfarlige
kjølemidler; og,
b) Detaljert kjennskap til og ferdigheter
i håndtering av brannfarlige
kjølemidler, personlig verneutstyr,
forebygging av kjølemiddellekkasje,
håndtering av sylindere, lading,
lekkasjedeteksjon, gjenvinning og
bortskaffelse; og,
c) Kunne forstå og sette i praksis
kravene i nasjonal lovgivning,
forskrifter og standarder og,
d) Gjennomgå vanlig og
videreutdanning for å opprettholde
denne kompetansen på en
kontinuerlig måte.
1. Installasjon (Plass)
•
Produkt med brannfarlige kjølemidler
skal ikke installeres i et uventilert rom,
dersom området er mindre enn Amin
(m²).
•
I tilfelle feltladning, må effekten på
kjølemiddelladning som forårsakes
av den forskjellige rørlengden
kvantifi seres, måles og merkes.
•
Må sørge for at installasjonen for
rørsystemet holdes så liten som mulig.
Unngå bruk av bøyde rør og ikke bruk
skarpe bend.
•
Må sørge for at installasjonen for
rørsystemet beskyttes mot fysiske
skader.
•
Må samsvare med nasjonale
gassforskrifter, statlige regler og
lovgivning. Gi beskjed til aktuelle
myndigheter i samsvar med gjeldende
forskrifter.
•
Må sikre at mekaniske forbindelser er
tilgjengelige for vedlikeholdsformål.
•
I tilfeller som krever mekanisk
ventilasjon må ventilasjonsåpningene
holdes frie for hindringer.
•
Ved kassasjon av produktet må
forholdsreglene i pkt. 12 følges og
nasjonale forskrifter overholdes.
Ta alltid kontakt med lokale
myndigheter for korrekt håndtering.
96
Page 97
2. Vedlikehold
2-1. Vedlikeholdspersonale
•
Systemet skal inspiseres, overvåkes og
vedlikeholdes av utdannet og sertifi sert
tjenestepersonell som er ansatt av
personbrukeren eller parten som er
ansvarlig.
•
Sjekk at den faktiske størrelsen på
kjølemiddelladningen er i samsvar med
romstørrelsen der kjølemiddelholdige
deler installeres.
•
Sørg for at kjølemiddelladningen ikke
lekker.
•
Alt kvalifi sert personale som er
involvert i arbeid med eller ved inngrep
i kjølemiddelkretsen, skal inneha
et gyldig sertifi kat fra en akkreditert
myndighet for industriell vurdering, som
autoriserer kompetansen til å håndtere
kjølemidler på sikker måte i samsvar
med spesifi kasjon for industrirelatert
vurdering.
•
Vedlikehold skal bare gjennomføres slik
som anbefalt av utstyrsprodusenten.
Vedlikehold og reparasjon som krever
assistanse av annet faglært personale,
skal utføres under overvåking av den
kompetente personen for bruk av
brennbare kjølemidler.
•
Vedlikehold skal bare gjennomføres slik
som anbefalt av produsenten.
2-2. Arbeid
•
Før arbeidet påbegynnes på
systemer som inneholder brennbare
kjølemidler, er det nødvendig med
sikkerhetskontroller for å sikre at faren
for antenning reduseres så langt mulig.
Ved reparasjon av kjølemiddelsystemet
må forholdsreglene i pkt. 2-2 til 2-8
følges før det utføres arbeid på
systemet.
•
Arbeid skal gjennomføres i henhold til
en kontrollert prosedyre for å redusere
faren for at det fi nnes brennbare gasser
eller damp mens arbeidet utføres.
•
Alt vedlikeholdspersonale og andre
som arbeider i nærområdet, skal
instrueres og opplæres i typen arbeid
som gjennomføres.
•
Unngå arbeid i lukkede rom. Sørg
alltid for at du er borte fra kilden,
minst 2 meter sikkerhetsavstand, eller
regulering av ledig plassareal på minst
2 meter i radius.
•
pustefi lter, som forebyggende tiltak.
•
Sørg for at forholdene i området er
gjort trygge ved å begrense bruken
av alle brennbare materialer. Hold alle
tennkilder og varme metallfl ater borte.
Sikkerhetsforanstaltninger
Norsk
97
Page 98
Sikkerhetsforanstaltninger
2-3. Kontroll om det fi nnes
kjølemiddel
•
Området skal kontrolleres med en
passende kjølemiddeldetektor før og
under arbeidet, for å sikre at teknikeren
er klar over mulige brennbare
atmosfærer.
•
Sørg for at lekkasjedeteksjonsutstyret
som brukes, er passende for bruk
med brennbare kjølemidler, dvs. uten
gnister, med adekvat forsegling eller
generelt sikret.
•
Ved lekkasje/søl må området
umiddelbart ventileres og fortsette å
være luftet og fri for søl/utslipp.
•
Ved lekkasje/søl må personer varsles
dersom de befi nner seg i medvind
fra lekkasjen/sølet, fareområdet må
umiddelbart isoleres og uautorisert
personale må holdes borte.
2-4. Brannslukker tilstede
•
Hvis det utføres noen varmearbeider på
kjølemiddelutstyret eller på tilknyttede
deler, må det fi nnes passende
brannslukkingsutstyr lett tilgjengelig.
•
Pass på at det fi nnes en pulver- eller
CO
-brannslukker i nærheten av
2
ladeområdet.
2-5. Ingen tennkilder
•
Ingen personer som utfører arbeid i
forbindelse med et kjølemiddelsystem,
som innebærer avdekking av rør
som inneholder eller har brennbart
kjølemiddel, skal bruke tennkilder på
en slik måte at det kan medføre fare
for brann eller eksplosjon. Han/hun må
ikke røyke når slikt arbeid utføres.
•
Alle mulige tennkilder, inkludert røyking
av sigaretter, skal holdes på tilstrekkelig
avstand fra stedet for installasjon,
reparasjon, fjerning og kassasjon, hvor
det eventuelt kan slippes brennbart
kjølemiddel ut i nærområdet.
•
Før arbeidet utføres skal området rundt
utstyret kontrolleres for å sørge for at
det ikke foreligger noen brennbare farer
eller fare for antenning.
•
Det skal settes opp skilt med "Røyking
forbudt".
2-6. Ventilert område
•
Sørg for at området er i friluft eller at
det er passende ventilert før det gripes
inn i systemet eller før det utføres
varme arbeider.
•
En viss grad av ventilasjon skal
fortsette under hele perioden der det
utføres arbeid.
•
Ventilasjonen skal spre frigjort
kjølemiddel på sikker måte og
fortrinnsvis blåse det ut eksternt i luften.
98
Page 99
2-7. Kontroller av kjøleutstyret
•
Hvis det gjøres endringer på elektriske
komponenter, skal disse være
passende for formålet og med korrekte
spesifi kasjoner.
•
Produsentens vedlikeholds- og
serviceretningslinjer skal alltid
overholdes.
•
Ta kontakt med produsentens tekniske
avdeling for assistanse i tvilstilfeller.
•
De følgende kontroller skal utføres ved
installasjoner som bruker brennbare
kjølemidler.
-
Lademengden er i samsvar med
romstørrelsen hvor delene som
inneholder kjølemidler, er installert.
-
Ventilasjonsutstyret og uttak betjenes
på korrekt måte og blir ikke hindret.
-
Hvis det benyttes en indirekte
kjølemiddelkrets, skal det kontrolleres
at den sekundære kretsen inneholder
kjølemiddel.
-
Merking på utstyret fortsetter å være
synlig og lesbar. Merkinger og skilt
som er uleselige, skal korrigeres.
-
Kjølemiddelrør eller komponenter er
montert i en posisjon hvor det ikke er
sannsynlig at de blir utsatt for stoffer
som kan korrodere komponenter som
inneholder kjølemiddel, med mindre
komponentene er laget av materialer
som er motstandsdyktige mot
korrosjon eller er korrekt beskyttet
mot korrosjon.
2-8. Kontroller av elektriske enheter
•
Reparasjon og vedlikehold av elektriske
komponenter skal inkludere innledende
sikkerhetskontroller og prosedyrer for
inspeksjon av komponenter.
•
Innledende sikkerhetskontroller skal
inkludere, men er ikke begrenset til:-
-
At kondensatorer er utladet: Dette
skal utføres på en sikker måte for å
unngå mulighet for gnister.
-
At det ikke fi nnes strømførende
komponenter og ledninger som er
åpne under lading, gjenvinning eller
tømming av systemet.
-
At jordforbindelser er korrekt tilkoblet.
•
Produsentens vedlikeholds- og
serviceretningslinjer skal alltid
overholdes.
•
Ta kontakt med produsentens tekniske
avdeling for assistanse i tvilstilfeller.
•
Hvis det eksisterer en feil som kan sette
sikkerheten i fare, skal det ikke kobles
noen elektrisk strømforsyning til kretsen
før dette er tilfredsstillende behandlet.
•
Hvis feilen ikke kan korrigeres
umiddelbart, men det er nødvendig å
fortsette operasjonen, skal det brukes
en adekvat, midlertidig løsning.
•
Eieren av utstyret må informeres eller
det må rapporteres slik at alle parter er
varslet i forhold til dette.
Sikkerhetsforanstaltninger
Norsk
99
Page 100
Sikkerhetsforanstaltninger
3. Reparasjoner på forseglede
komponenter
•
Under reparasjoner på forseglede
komponenter skal alle elektriske
strømforsyninger frakobles fra utstyret
som det utføres arbeid på, før fjerning
av forseglingsdeksler osv.
•
Hvis det er absolutt nødvendig å ha
en elektrisk tilførsel tilkoblet til utstyret
under vedlikehold, skal det plasseres
permanent lekkasjedeteksjonsutstyr på
det mest kritiske stedet for å varsle om
mulige farlige situasjoner.
•
Det må utvises spesiell oppmerksomhet
til følgende for å sikre at huset
ikke endres på en slik måte at
beskyttelsesnivået påvirkes ved arbeid
på elektriske komponenter.Dette
inkluderer skade på kabler, for mange
tilkoblinger, terminaler som ikke er i
henhold til originalspesifi kasjonen,
skade på tetninger, feil tilpasning av
skjerm osv.
•
Sørg for at apparatet er sikkert montert.
•
Sørg for at tetninger eller
tetningsmaterialer ikke er forringet slik
at de ikke lenger er formålstjenlige for
hindring av inntrenging av brennbar
atmosfære.
•
Utskiftingsdeler skal være i samsvar
med produsentens spesifi kasjoner.
MERK: Bruk av silikontettemiddel kan
hindre effektiviteten for noen typer av
lekkasjedeteksjonsutstyr.
Egensikrede komponenter behøver ikke
isoleres før det utføres arbeid på dem.
4. Reparasjoner på egensikrede
komponenter
•
Ikke tilfør noen permanent induktiv eller
kapasitiv last til kretsen uten å sørge
for at dette ikke overskrider den tillatte
spenningen og tillatt strøm for utstyret
som brukes.
•
Egensikrede komponenter er de eneste
typene som kan behandles mens de
er aktive, i nærheten av brennbare
atmosfærer.
•
Testapparatet skal ha korrekt
klassifi sering.
•
Erstatt bare komponenter med deler
som er spesifi sert av produsenten.
Deler som ikke er spesifi sert av
produsenten, kan medføre antennelse
av kjølemidlet i atmosfæren fra en
lekkasje.
5. Kabling
•
Kontroller at kablingen ikke blir utsatt
for slitasje, korrosjon, for høyt trykk,
vibrasjon, skarpe kanter eller noen
andre negative miljøeffekter.
•
Kontrollen skal også ta hensyn til
aldringseffekter eller kontinuerlig
vibrasjon fra kilder som kompressorer
eller vifter.
6. Deteksjon av brennbare kjølemidler
•
Mulige antenningskilder skal ikke i noe
tilfelle brukes ved søking eller deteksjon
av kjølemiddellekkasjer.
•
Halogenbrennere (eller noen annen
detektor som bruker bare fl ammer) skal
aldri brukes.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.