Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres PanasonicKlimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
2-11
12-21
22-31
32-41
42-51
Handleiding
Airconditioner
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
52-61
F568894
NederlandsItalianoDeutschEspañolFrançaisEnglish
Provide maximum comfort,
clean air and optimise energy saving
ECONAVI and AUTO COMFORT
Equipped with the human activity sensor, the air conditioner ensures to deliver cool or warm air to you,
and keeps the room consistently comfortable with minimum energy consumption.
Furthermore, the sunlight sensor detects the sunlight intensity and helps control heating/cooling
temperatures to provide optimum comfort.
See “To learn more...” for details.
nanoe-G
Deactivates harmful micro-organisms such as viruses, bacteria, etc. to keep air clean.
It also deactivates viruses and bacteria on the fi lter to keep inside of the unit clean.
Multi air conditioner system
Multi air conditioner systems save space by
letting you connect multiple indoor units to a
single outdoor unit.
• For complete product features, please refer
catalogue.
Indoor units
• It is possible to operate the indoor units
individually or simultaneously. The priority
of operation is placed on the fi rst unit that
turned on.
• During operation, HEAT and COOL modes
cannot activate at the same time for different
indoor units.
• The power indicator blinks to indicate the
indoor unit is standing by for a different
operation mode.
2
Indoor units
Outdoor unit
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Quick guide
TIMER
CANCEL
ON
O
1
3
S
CK
RES
C
RC
O
Q
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
A
G
F
D
MILD DRY
G
S
K
RES
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
D
AIR
S
G
AUTO
HEAT
OOL
DRY
I
NANOE-G
3
1
2
3
1
1
TIMER
ON
1
FF
OFF
SETCHECK CLOCK RESET
ETCHE
AUTOHEAT
C
COOL
DRY
MILD
DRY
OFF/ON
ECONAVI
ECONAV
MODE
MILD DRYCOOLING
COOLIN
POWERFUL/
POWERFUL/
FAN SPEED
UIET
QUIET
TIMER
ON
1
FF
OFF
SETCHECKCLOCKRESET
ETCHECKCLOC
23
2
CANCEL
A
AC
AUTO
AUT
COMFORT
COMFORT
NANOE-G
TEMP
AIR SWING
IR SWIN
AN SPEE
2
CANCEL
A
AC
SET
3
RC
ET
ET
SET
3
ET
FANSPEED
PEE
AIRSWING
WIN
RC
2
Inserting the batteries
1
Pull out the back cover of
remote control
Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Close the cover
Clock setting
1
Press CLOCK
2
Set the time
3
Confi rm
Basic operation
Select the desired mode
1
AUTOHEAT
DRY
Start/stop the operation
2
COOL
POWER
• Please note that the OFF
indication is on to start.
3
Select the desired
temperature
• Selection range:
16 °C ~ 30 °C.
Operating the unit within the
•
recommended temperature
may save energy.
HEAT : 20 °C ~ 24 °C.
COOL: 26 °C ~ 28 °C.
DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than
room temperature.
Table of contents
Safety precautions ...................4-5
How to use...............................6-7
To learn more... ......................8-9
Cleaning instructions ................10
Troubleshooting ....................... 11
Information................................62
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control
holder × 2
English
• To dim or restore the unit’s
indicator brightness, press
8m
and hold for 5 seconds.
• Use remote control within 8 m
from the remote control receiver
of the indoor unit.
The illustrations in this manual are for explanation purposes
only and may differ from the actual unit. They are subject to
change without notice for future improvement.
3
Safety precautions
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Air outlet
To prevent personal injury, injury to others
or property damage, please comply with the
following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or damage,
the seriousness of which is classifi ed as below:
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by
the following symbols:
Indoor unit
death or serious
injury.
This sign warns of
injury or damage to
property.
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to
clean the internal parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or specialist on
usage of any specifi ed refrigerant type.
Using refrigerant type other than the specifi ed
may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive
or fl ammable atmosphere. Failure to do so could
result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other
objects into the air conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it
may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a
long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
Remote control
4
Air outlet
Outdoor unit
Air inlet
Air outlet
Remote control
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed cord,
joint cord, extension cord or
unspecifi ed cord to prevent
overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
•
Do not share the same power outlet with
other equipment.
•
Do not operate with wet hands.
•
Do not over bend the power supply cord.
•
Do not operate or stop the unit by inserting
or pulling out the power plug.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service agent
or similarly qualifi ed persons in order to avoid
a hazard.
It is strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD) to prevent
electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
•
Insert the power plug properly.
•
Dust on the power plug should be
periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/
failure occurs and disconnect the power plug
or turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric shock) Examples
of abnormality/failure
•
The ELCB trips frequently.
•
Burning smell is observed.
•
Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
•
Water leaks from the indoor unit.
•
Power cord or plug becomes abnormally hot.
•
Fan speed cannot be controlled.
•
The unit stops running immediately even if it
is switched on for operation.
•
The fan does not stop even if the operation
is stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the
power supply and unplug:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water,
benzine, thinner or scouring powder to
avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment
in front of the airfl ow outlet to avoid fi re
propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow
to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium
fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the fl oor. After waxing, aerate the room
properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas
to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose
to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when
cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade
the insulation. This may cause an electric
shock.
Do not open window or door for long time
during COOL/DRY mode operation.
Prevent water leakage by ensuring drainage
pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to
prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It
may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the
remote control:
•
Remove the batteries if the unit is not going
to be used for a long period of time.
•
New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the cord
to prevent electric shock.
AUTO - For your convenience
HEAT - To enjoy warm air
COOL - To enjoy cool air
DRY - To dehumidify the environment
MILD DRY
COOLING
To improve humidity and
moisture level
•
This operation reduces air dryness and
Single
provides you with a comfortable living
environment during COOL mode only.
•
When vertical airfl ow direction is set to
AUTO, it stops at lower position to avoid
cold air contact. However, you can adjust
the louver direction manually.
• Function not applicable.
Multi
POWERFUL/
QUIET
To switch between
powerful & quiet
QUIETPOWERFULNORMAL
POWERFUL: To reach temperature quickly
POWERFUL
•
This operation stops automatically after
Single
20 minutes.
• Press the button again or turn OFF the
Multi
unit to stop this operation.
QUIET: To enjoy quiet operation
QUIET
• This operation reduces airfl ow noise.
Remote control display
AUTO
HEAT
COOL
DRY
MILD
DRY
ECONAVI
MODE
MILD DRY
COOLING
POWERFUL/
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECKCLOCK RESET
FAN SPEED
OFF/ON
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
COMFORT
NANOE-G
TEMP
AIR SWING
FAN SPEED
SET
ET
3
2
CANCEL
AC
RC
CLOC
To select fan speed
(Remote control display)
Human activity
sensor
Sunlight sensor and
remote control receiver
Press and hold for
approximately
10 seconds to show
temperature setting in
°C or °F.
Press to restore the
remote control to
default setting.
Not used in normal
operations.
Indicator
Auto OFF/ON button
AUTO
OFF/ON
6
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. Raise the front panel:
1. Press the button once to use in AUTO mode.
2. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced
COOL mode.
3. Repeat step 2. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to
use in forced HEAT mode.
• Press the button again to turn off.
TIMER
CANCEL
3
2
See "To learn more..." for details.
A
AUTO
COMFORT
To maximise comfort
AUTO COMFORT
NANOE-G
To purify the air
NANOE-G
• nanoe-G starts automatically when the unit is
turned on with
OFF/ON
.
• Can be activated even when the unit is turned
off. In this condition, the unit will operate as a fan
with AUTO fan speed and louver swing.
• This operation cannot be performed or
Multi
will be stopped if other indoor unit is
activating HEAT mode.
To deactivate viruses/bacteria on the fi lter
NANOE-G
• After the unit is turned off, the nanoe-G in-fi lter
deactivation may activate up to 150 minutes.
Turning on the unit cancels this operation.
• To disable this operation in the future, press and
NANOE-G
hold
will not disable the nanoe-G to purify the air.
•
To restore the nanoe-G in-fi lter deactivation, press and
NANOE-G
hold
IR SWING
POWER
until a short beep sound is heard. This
until a long beep sound is heard.
To adjust airfl ow direction
(Remote control display)
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver
swings left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal
louver is fi xed at the predetermined position.
The vertical louver swings left/right after the
temperature rises.
• Do not adjust the louver by hand.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available
to turn ON or OFF the unit at different preset
times.
213
ON
1
OFF
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
Set the time
2
Confi rm
3
SET
3
2
CANCEL
Example:
OFF at 22:00
Cancel
OFF
SET
TIMER
• To cancel ON or OFF timer, press ON or
to select respective or then press
• If timer is cancelled manually or due to power
failure, you can restore the timer again by
pressing ON or
then press
to select respective or
OFF
SET
.
• The nearest timer setting will be displayed and
will activate in sequence.
• When ON Timer is set, the unit may start
earlier (up to 35 minutes) before the actual
set time in order to achieve the desired
temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in
the remote control and repeats daily once set.
For clock setting, please refer to Quick guide.
CANCEL
OFF
.
English
How to use
Note
POWERFUL/
ECONAVI
QUIET
,
• Can be activated in all modes and can be
cancelled by pressing the respective button
again.
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G
,
ECONAVI
POWERFUL/
QUIET
,
AUTO
COMFORT
,
• Cannot be selected at the same time.
Cannot be activated during MILD DRY COOLING.
•
7
Single
To learn more...
Single split system
Multi
Multi split system
Operation mode
AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature.
Single
• Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, outdoor temperature and room
Multi
temperature.
HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation.
COOL: Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode.
DRY : Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
nanoe-G in-fi lter deactivation
Depending on the unit’s accumulated operation time, nanoe-G in-fi lter deactivation may activate only once a day after
the unit turned off.
To remove the moisture left in the internal parts, the fan will operate for 30 minutes with louver opened slightly. This
process only applicable when the unit is operated in COOL/DRY mode before turned off. Then, nanoe-G deactivates
viruses/bacteria on the fi lter for 2 hours with fan stopped and louver closed.
Do not turn off the power supply during this operation. After power failure, this operation will not resume.
ECONAVI and AUTO COMFORT
ECONAVI
or
AUTO
COMFORT
The unit will start to initialise
(for approximately 1 minute)
Human activity sensor operation
ECONAVI
Mode
COOL/DRY
HEAT
; Detecting human presence and activity, the unit controls room temperature to save energy.
Human
Set
temperature
The human activity sensor
and the sunlight sensor will
start to detect.
Low activityNormal activity
+1 °C
Note
AIR SWING
When manual AIR SWING is selected,
the ECONAVI and AUTO COMFORT
operations will be cancelled.
High activityAbsent
+2 °C
-2 °C-2 °C
AUTO COMFORT ; Detecting human presence and activity, the unit controls room temperature to keep human
comfortable consistently.
Mode
COOL/DRY
HEAT
ECONAVI and AUTO COMFORT
Precise control of temperature during low activity to maximise energy saving.
Mode
COOL/DRY
* During low activity, fan speed 1 tap up for first 15 minutes or until set temperature is reached.
** During human absence, maximum fan speed for COOL/DRY mode is medium fan.
Human
Set
temperature
Set
Fan Speed
Human
Set
temperature
Low activityNormal activity
+1 °C
+0.3 °C
+1 tap*
Low activity
ECONAVI and AUTO COMFORT take advantage of
the human nature that human being takes time to feel
the temperature rise during low activity level; the unit
adjusts temperature to maximise energy saving
without sacrificing the comfort.
High activityAbsent
-1 °C
-2 °C
+1 tap
8
+2 °C
-2 °C
0HGLXP)DQ
The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room.
Detection area
• Based on area activeness horizontal airfl ow direction louver will adjust either fi x at
predetermined position or swing left/right periodically.
120º
7m
• The human activity sensor performance is infl uenced by indoor unit location, movement speed, temperature range,
etc.
• The human activity sensor may:
- mistakenly detect an object with heat source & movement similar to human, such as pets, etc.
- mistakenly detect as non-heat source & movement if a human stays motionless for certain period of time.
• Do not place large objects near the sensor and keep away heating units or humidifi er from the sensor’s detection
area. They may cause sensor malfunction.
Sunlight Sensor operation
ECONAVI ; Detecting sunlight intensity, the unit adjust temperature to save energy.
Mode
COOL/DRY
HEAT
• In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night.
Ambient condition
+1 °C
Set
temperature
-1 °C-1 °C
ECONAVI is activated,
the unit maintains set
temperature until a high
sunlight intensity is detected.
The sunlight sensor detects
sunlight intensity during
weather or day/night
changes, and the unit adjusts
temperature.
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range.
DBT: Dry bulb temperature / WBT: Wet bulb temperature
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular
intervals. Dirty unit may cause malfunction
and you may see error code “H99”. Please
consult authorised dealer.
• Switch off the power supply and unplug before
cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may
cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C.
pH 7) or neutral household
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Human activity sensor
Do not hit or violently press or poke it with a sharp
object. This can lead to damage and malfunction.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Pull out
2
Indoor unit
Aluminium fi nFront panel
Human activity
sensor
Air fi lters
nanoe-G
Generator
nanoe-G Generator
Every 6 months
• Clean with dry cotton bud.
• Do not touch during operation.
Air fi lters
Every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently
with water to avoid damage to
the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away
from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lterAttach air fi lter
Raise
1
Close it securely
Press both ends of
3
the front panel
2
Close down
For CS-XE18PKEW, CS-XE21PKEW,
4
CS-E18PKEW, CS-E21PKEW, CS-E24PKEW:
Press at center of the front panel.
10
Insert at
1
both sides
Insert into the unit
For seasonal inspection after extended
non-use
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/
HEAT operation. After 15 minutes of
operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and
air outlet vents:
COOL: ≥ 8 °C HEAT: ≥ 14 °C
For extended non-use
•
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove
moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
Troubleshooting
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
3
S
K
RES
C
RC
The following symptoms do not indicate malfunction.
SymptomCause
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.• This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has
stopped.
Operation is delayed a few minutes after
restarting.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
TIMER indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and louver is closed).
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
Cracking sound during operation.• Changes of temperature caused the expansion/
Check the following before calling for servicing.
SymptomCheck
Operation in HEAT/COOL mode is not working
effi ciently.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odour.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
•
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.
English
Cleaning instructions / Troubleshooting
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND
UNPLUG then please consult authorised
dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the
remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning
properly.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
1
Press for
5 seconds
3
Press for
5 seconds
to quit
checking
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
A
SET CHECK CLOCKRESET
ETCLOC
AC
SET
ET
3
CANCEL
ET
2
Press until you
hear beep sound,
then write down
RC
the error code
4
Turn the unit off
and reveal the
error code to
authorised dealer
For certain errors, you may restart the unit for limited
•
operation with 4 beeps when operation starts.
11
Fournir un confort maximal, nettoyer l’air
et optimiser les économies d’énergie
ECONAVI et COMFORT AUTO
Équipé du capteur d’activité humaine, le climatiseur garantit la diffusion d’air frais ou chaud et permet à
la pièce d’offrir un confort constant avec une consommation d’énergie minimale.
En outre, le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil et aide à contrôler les
températures de chauffage/refroidissement pour fournir un confort optimal.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
nanoe-G
Désactive les micro-organismes nocifs tels que les virus, bactéries, etc. pour que l’air reste propre.
Désactive également les virus et les bactéries sur le fi ltre pour maintenir l’intérieur de l’unité propre.
Système de climatisation
multiple
Les systèmes de climatisation multiple
permettent une économie d’espace en reliant
plusieurs unités intérieures à une seule unité
extérieure.
• Pour connaître les caractéristiques
complètes des produits, veuillez vous
référer à un catalogue.
Unités intérieures
Unités intérieures
• Il est possible de faire fonctionner les
unités intérieures individuellement ou
simultanément. Le mode de fonctionnement
prioritaire est affecté à la première unité mise
en route.
• Pendant le fonctionnement, les modes
CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne
peuvent pas être activés simultanément sur
différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour
indiquer que l’unité intérieure attend un
mode de fonctionnement différent.
12
Unité extérieure
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Guide Rapide
TIMER
CANCEL
ON
O
1
3
S
CK
RES
C
RC
O
/
Q
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
A
G
F
D
MILD DRY
G
S
K
RES
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
D
AIR
S
G
AUTO
HEAT
OOL
DRY
ECO
I
G
1
3
Insertion des piles
2
1
Retirez le couvercle arrière
de la télécommande
Placez des piles AAA ou R03
2
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
1
23
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
A
SETCHECK CLOCK RESET
AC
ETCHE
SET
3
CANCEL
RC
ET
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Confi rmez
Fonctionnement de base
Sélectionnez le mode de
1
fonctionnement souhaité.
AUTOHEAT
DRY
Mettez l’appareil sous/hors tension.
2
POWER
•
Veuillez noter que le voyant ARRÊT
est allumé au démarrage.
3
Sélectionnez la température
souhaitée.
•
Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C.
•
Le fait de faire fonctionner l’appareil
dans la plage de température
recommandée peut économiser de
l’énergie.
CHAUFFAGE : 20 °C ~ 24 °C.
2
3
1
AUTOHEAT
C
COOL
DRY
MILD
DRY
OFF/ON
ECONAVI
NAV
MODE
MILD DRY
TEMP
COOLING
COOLIN
POWERFUL/
POWERFUL
FAN SPEED
AN SPEE
QUIET
UIET
TIMER
ON
1
2
FF
OFF
SETCHECKCLOCKRESET
ETCHECKCLOC
AUTO
AUT
COMFORT
COMFORT
NANOE-
NANOE-G
AIR SWING
IR SWIN
ET
SET
3
CANCEL
A
AC
ET
FANSPEED
PEE
AIRSWING
WIN
RC
REFROIDISSEMENT : 26 °C ~ 28 °C.
DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure
•
Pour atténuer ou restaurer la luminosité
8m
du voyant de l’unité, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
•
Utilisez la télécommande dans les 8 m du
récepteur de la télécommande de l’unité
intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à
l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à
des fi ns d’amélioration.
COOL
de 1°C à
2°C par
rapport à la
température
de la pièce.
Table des matières
Consignes de sécurité ............14-15
Consignes d’utilisation ............16-17
Pour en savoir plus... ............18-19
Instructions de nettoyage ............20
Dépannage ................................. 21
Informations .................................62
Accessoires
• Télécommande
• Piles AAA ou R03 × 2
• Support de la télécommande
• Vis pour le support de la
télécommande × 2
Français
13
Consignes de sécurité
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels,
respectez les instructions ci-dessous:
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ci-après:
Ce symbole signale la
présence d’un danger
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les instructions à respecter sont classées
d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
Unité intérieure
Sortie d’air
Télécommande
Unité extérieure
Entrée d’air
pouvant provoquer
des blessures graves
ou mortelles.
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures corporelles
ou des dégâts
matériels.
Alimentation
Entrée d’air
Sortie d’air
Unité intérieure et unité extérieure
Télécommande
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés
afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spécifi é.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que
le type spécifi é peut endommager le produit ou
provoquer des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours
d’un orage, cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée afi n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
14
Alimentation
N’utilisez pas de cordon modifi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spécifi é afi n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
•
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un
autre appareil.
•
N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
•
Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
•
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en
tirant sur la fi che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne qui possède des
qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteurdétecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif
à courant résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
•
Insérez la fi che d’alimentation correctement.
•
Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la
fi che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou
défaillance quelconque se produit et débrancher
la fi che d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples
d’anomalie ou défaillance
•
L’ELCB se déclenche fréquemment.
•
Odeur de brûlé est observée.
•
Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité
sont observés.
•
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•
Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent
anormalement chaud.
•
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
contrôlée.
•
L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement
même si elle est activée pour opérer.
•
Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération
est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local
pour l'entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse anormalement
forte.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur
l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de
l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils
de précision, des aliments, des plantes, des œuvres
d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une
détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la
direction du fl ux d’air afi n d’éviter toute propagation
du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de
compagnie directement au fl ux d’air pour éviter des
blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent
causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez
suffi samment la pièce avant de faire fonctionner
l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas
dans des zones grasses et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité
pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un
banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur
l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité
et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le
tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou après une
utilisation avec un appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurezvous que le support d’installation n’est pas détérioré
afi n d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela
pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à
la télécommande :
•
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
•
De nouvelles piles du même type doivent être
insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la fi che en tirant sur le cordon
d’éviter un choc électrique.
AUTO - Selon vos préférences
CHAUFFAGE - Pour un air chaud
REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er
l’atmosphère
MILD DRY
COOLING
Pour améliorer le niveau d’humidité et
de teneur en eau
Simple
•
Ce mode réduit la sécheresse de l’air
et vous fournit un environnement de
vie confortable uniquement en mode
REFROIDISSEMENT.
•
Lorsque la direction du fl ux d’air vertical
est réglée sur AUTO, la grille s’immobilise
dans la position la plus basse afi n d’éviter
le contact avec l’air froid. Toutefois, vous
pouvez ajuster la direction de la grille
manuellement.
Multiple
•
Fonction non applicable.
POWERFUL/
PUISSANT : Pour atteindre rapidement la
température souhaitée
SILENCE : Pour Un Fonctionnement
Silencieux
• Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
Pour passer de puissant à
QUIET
silencieux
QUIETPOWERFULNORMAL
POWERFUL
Simple
•
Cette opération s'arrête automatiquement
au bout de 20 minutes.
Multiple
•
Appuyez à nouveau sur la touche ou
éteignez l'unité pour interrompre cette
opération.
QUIET
Affi chage de la
télécommande
AUTO
HEAT
COOL
DRY
MILD
DRY
ECONAVI
MODE
MILD DRY
COOLING
POWERFUL/
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECKCLOCK RESET
FAN SPEED
OFF/ON
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
COMFORT
NANOE-G
TEMP
AIR SWING
FAN SPEED
SET
ET
3
2
CANCEL
AC
RC
CLOC
Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur
(Affi chage de la télécommande)
•
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Capteur d’activité
humaine
Capteur de lumière
du soleil et récepteur
de la télécommande
Maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 10 secondes
pour que le réglage de la
température passe en °C
ou en °F.
Appuyez pour revenir
aux réglages par défaut
de la télécommande.
Non utilisé dans les
opérations normales.
Témoin
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Soulevez le panneau avant :
1. Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO.
2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez pour utiliser en mode
REFROIDISSEMENT forcé.
3. Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement de 2 bips, puis relâchez
pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé.
•
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
16
AUTO
OFF/ON
TIMER
CANCEL
3
2
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
A
AUTO
COMFORT
Pour un confort optimal
AUTO COMFORT
NANOE-G
Pour purifi er l’air
NANOE-G
•
nanoe-G démarre automatiquement lorsque l’unité est
allumée avec
•
Peut être activé même lorsque l’unité est hors tension.
Dans cette condition, l’unité fonctionnera en tant que
ventilateur avec la vitesse de ventilateur AUTO et
l’oscillation de l’évent.
Multiple
OFF/ON
.
•
Ce mode de fonctionnement est impossible
ou s’arrêtera si une autre unité intérieure
active le mode CHAUFFAGE.
Pour désactiver les virus/bactéries sur le fi ltre
NANOE-G
•
Après la mise hors tension de l’unité, la désactivation
du fi ltre intégré nanoe-G peut s’activer pendant
une durée allant jusqu’à 150 minutes. La mise sous
tension de l’unité annule cette opération.
•
Pour désactiver cette opération à l’avenir, maintenez
NANOE-G
enfoncé jusqu’à ce qu’un court bip sonore
retentisse. Ceci ne désactivera pas nanoe-G pour
purifi er l’air.
•
Pour rétablir la désactivation du fi ltre intégré nanoe-G,
maintenez
sonore retentisse.
IR SWING
(Affi chage de la télécommande)
•
Permet de ventiler la pièce.
•
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION,
si AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement
vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
•
En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé, l’évent
horizontal est défi ni sur une position prédéterminée.
Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après
l’augmentation de la température.
•
Ne réglez pas le volet manuellement.
POWER
NANOE-G
enfoncé jusqu’à ce qu’un long bip
Pour ajuster l’orientation du fl ux
d’air
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à
différentes heures préréglées.
213
ON
1
OFF
Sélectionnez le mode
1
marche (ON) ou arrêt
SET
3
2
CANCEL
Exemple :
ARRÊT à 22:00
de la minuterie (OFF)
• À chaque pression :
Réglez l’heure
2
Confi rmez
3
Cancel
OFF
SET
TIMER
•
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur ON ou
, puis appuyez sur
•
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause
d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer
le minuteur en appuyant sur ON ou
sélectionner ou , puis appuyer sur
•
Le réglage de la minuterie le plus proche s’affi chera
et sera activé en séquence.
•
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie
de façon à atteindre la température que vous avez
choisie (environ 35 minutes avant).
•
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois défi nie. Pour régler
l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.
pour sélectionner ou
OFF
.
CANCEL
OFF
pour
SET
.
Français
Consignes d’utilisation
Remarque
POWERFUL/
ECONAVI
QUIET
,
•
Peut être activé dans tous les modes et annulé en
appuyant à nouveau sur la touche respective.
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G
,
POWERFUL/
ECONAVI
QUIET
,
•
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
•
Ne peut pas être activé en mode REFROIDISSEMENT
AUTO
COMFORT
,
SEC DOUX.
17
Simple
Pour en savoir plus...
Système Monosplit
Multiple
Système Multisplit
Mode de fonctionnement
AUTO :
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote.
•
Simple
Multiple
CHAUFFAGE:
REFROIDISSEMENT:
consommation électrique en mode REFROIDISSEMENT.
DÉSHUMIDIFICATION:
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante.
•
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température, la température extérieure et la
température ambiante.
L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation POWER clignote en cours de fonctionnement.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
Désactivation du fi ltre intégré nanoe-G
Selon le temps de fonctionnement accumulé de l’unité, la désactivation du fi ltre intégré nanoe-G ne peut être activée qu’une seule fois
par jour une fois l’unité éteinte.
Pour éliminer l’humidité laissée sur les pièces internes, le ventilateur fonctionnera pendant 30 minutes avec l’évent légèrement ouvert.
Ce processus ne s’applique que lorsque l’unité fonctionne en mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE avant d’être mise hors tension.
L’opération nanoe-G désactive ensuite les virus/bactéries sur le fi ltre pendant 2 heures avec le ventilateur à l’arrêt et l’évent fermé.
Ne débranchez pas l’alimentation électrique pendant cette opération. Cette opération ne reprendra pas après une panne de courant.
ECONAVI et COMFORT AUTO
ECONAVI
L’unité commencera à s’initialiser
(pendant environ 1 minute)
ou
AUTO
COMFORT
Le capteur d’activité humaine et
le capteur de lumière du soleil
commenceront à détecter.
Fonctionnement du capteur d’activité humaine
ECONAVI ; En détectant la présence et l’activité humaine, l’unité contrôle la température de la pièce pour économiser l’énergie.
Mode
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
CHAUFFAGE
AUTO COMFORT ; En détectant la présence et l’activité humaines, l’unité contrôle la température ambiante de manière à
ce que les humains bénéficient d’un confort constant.
Lorsque la fonction d’oscillation
d’air (AIR SWING) manuelle est
sélectionnée, les fonctions ECONAVI
et COMFORT AUTO sont annulées.
-1 °C
-2 °C
+1 cran
+2 °C
-2 °C-2 °C
+2 °C
-2 °C
9HQWLODWHXUPR\HQ
ECONAVI et AUTO COMFORT
Contrôle précis de la température en cas de faible activité pour maximiser les économies d’énergie.
Mode
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
*
En cas de faible activité, la vitesse de ventilateur 1 est activée pendant les 15 premières minutes ou jusqu’à ce que la
température définie soit atteinte.
**
En l’absence de présence humaine, la vitesse de ventilateur maximale en mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
correspond au ventilateur moyen.
Humain
Température
définie
Faible activité
Les fonctions ECONAVI et AUTO COMFORT tirent parti
de la nature humaine, qui prend le temps de sentir la
température augmenter pendant une activité de faible
niveau ; l’unité ajuste ainsi la température de manière à
maximiser les économies d’énergie sans sacrifier le confort.
18
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une
pièce.
Zone de détection
•
En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de
direction du fl ux d’air horizontal soit fi xe à une position prédéterminée,
soit basculé vers la gauche/droite.
120º
7m
•
La sensibilité du capteur d’activité humaine est infl uencée par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du
mouvement, la plage de température, etc.
•
Le capteur d’activité humaine peut:
- détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur et le mouvement sont similaires à ceux d’un être humain, tels
qu’animaux domestiques, etc.
- échouer à détecter une source de chaleur et un mouvement si une personne reste immobile pendant un certain temps.
•
Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les unités de chauffage ou les humidifi cateurs de la
zone de détection du capteur. Ils pourraient provoquer un dysfonctionnement du capteur.
Fonctionnement du capteur de lumière du soleil
ECONAVI
;
En détectant l’intensité de la lumière du soleil, l’unité ajuste la température
pour économiser l’énergie.
Mode
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
CHAUFFAGE
•
Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux, le capteur de lumière du soleil considérera que le temps est
nuageux/nuit.
Condition ambiante
+1 °C
Température
définie
-1 °C-1 °C
La fonction ECONAVI est
activée, l’unité maintient la
température défi nie jusqu’à ce
que l’intensité de la lumière du
soleil soit détectée. Le capteur
de lumière du soleil détecte
l’intensité de la lumière du
soleil lors des changements
du passage jour/nuit et l’unité
ajuste la température.
FrançaisPour en savoir plus...
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
DBT: Température sèche / WBT : Température humide
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
•
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant
le nettoyage.
•
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie
tranchante peut provoquer des blessures.
•
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à
récurer.
•
Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un
détergent ménager neutre.
•
N’utilisez pas de l’eau dont la température est
supérieure à 40 °C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
Capteur d’activité humaine
Ne faites pas subir de chocs, de pression
violente ou de coups par objet tranchant. Cela
pourrait occasionner des dommages et un
dysfonctionnement.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
Retirez
2
Unité intérieure
Ailette En AluminiumPanneau avant
Capteur d’activité
humaine
Filtre à air
Générateur
nanoe-G
Générateur nanoe-G
Tous les 6 mois
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
•
•
Ne pas toucher pendant le fonctionnement.
Filtre à air
Toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les fi ltres avec précaution
•
avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager
leur surface.
•
Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu
ou de la lumière directe du soleil.
•
Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le fi ltre à airFixez le fi ltre à air
1
Soulevez
Refermez bien
Appuyez sur les deux extrémités
3
du panneau avant
2
Fermer
Pour CS-XE18PKEW, CS-XE21PKEW,
4
CS-E18PKEW, CS-E21PKEW, CS-E24PKEW :
Appuyez au centre du panneau avant.
20
Insérez des
1
deux côtés
Insérez dans l’unité
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
•
Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon
état.
•
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces
d’entrée et de sortie d’air.
•
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique
pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est
normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : ≥8 °C CHAUFFAGE : ≥14 °C
Préparation en cas d’Inutilisation prolongée
•
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour
éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces
internes afi n d’éviter la formation de moisissures.
•
Couper l’alimentation et débrancher.
•
Retirez les piles de la télécommande.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.