PANASONIC CSE15GKEW, CUE15GKE User Manual [it]

K
U
R
Z
A
N
L
I
T
U
N
G
/
G
U
I
D
A
R
A
I
D
A
/
S
N
E
L
L
E
G
I
D
S
G
U
I
A
R
Á
P
I
D
O
/
G
U
I
A
R
Á
P
I
D
O
/
Q
U
I
C
K
G
U
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
Q
U
I
C
K
G
U
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
Σ
Υ
Ν
Τ
Ο
Μ
Ο
Σ
Ο
Η
Γ
Ο
Σ
Σ
Υ
Ν
Τ
Ο
Μ
Ο
Σ
Ο
Η
Γ
Ο
Σ
Oper
atin
g Inst
ructi
ons
Air
Con
ditione
r
Ind
oo
r Uni
t
Outdoo
r
U
nit
CS-E7
GKEW
CU
-E7GKE
CS-E9
GKEW
CU
-E9GKE
CS-E1
2GKE
W
CU-E12
GKE
F565
488
ENGLIS
H
2
~
7
Before operating
t
he uni
t,
read t
h
ese oper
atin
g
instructions t
hor
oug
hly
and keep
th
em for f
utu
r
e
reference.
ES
P
AÑOL
8
~
13
An
tes d
e
u
tiliz
ar l
a uni
d
ad,
sírvase lee
r a
tentame
nte
esta
s
in
struc
cione
s
de func
ion
amie
nto
y
conservarlas
como fut
u
ro
elemento
de consul
ta
.
PO
R
TUGUÊ
S
14
~
19
Antes de li
gar a
unidade
,
leia cuida
dosamente
este
manual
de
util
izaçã
o
e g
uard
e-o para futu
ra
referênc
ia.
E
ΛΛ
ΗΝΙ
ΚΆ
20
~
2
5
Πρ
οτ
ού
θέσετε
τη
μονάδ
α
σε
λει
τ
ουργία,
δια
βάσ
τε
προσ
εκ
τι
κ
ά
αυτές
τις
οδηγίες
χρήσ
ης
κ
αι
φυ
λ
άξ
τε
τι
ς
για
μελ
λ
οντι
κή
αναφ
ο
ρ
ά
.
Manufactu
red b
y:
P
anaso
ni
c
HA
Air
-C
ondit
ioning
(M)
Sdn.
B
h
d.
Lot 2,
P
ersiaran
T
engk
u
Ampua
n, S
e
ction 21, S
ha
h
Ala
m
Indu
strial S
ite,
40300 Shah
Alam, S
el
a
ngo
r
,
Malaysia
.
©
2
00
6 P
ana
sonic H
A
Air-Co
n
diti
oning
(M) S
dn Bhd (
1
1969-T).
All
rights
reserved.
Una
uthor
ize
d copyin
g an
d
distri
bution
is
a vi
olati
on o
f
la
w
.
Ma
tsushita Elect
ric Industrial
C
o
.,
Ltd.
Web Site: http:/
/
w
w
w
.pa
na
sonic.co.j
p/g
loba
l/
Printed in Ma
la
ysia
OFSC06
08-00
e op
er
ation.
te
nga el
funcio
nam
iento.
e/De
sligu
e a u
ni
dade.

/
 

.
ura




.
Select fan speed.
Selecci
one l
a ve
locid
ad
del
ventil
ado
r
.
Selecci
one a ve
locid
ad
e da
ventil
ador
.



 
.
Adjust th
e air
ow direction
louve
r
.
Ajuste
la p
ersiana
de d
irección
del
ujo
de ai
re.
Ajuste
a pl
aca de di
recç
ão d
o
uxo
de
a
r.


 





 
.
4
4
5
5
et
ailed explanat
ion
, pleas
e refer to
pages
4 ~ 5.
ión detallada,
por favor
lea
las
pági
nas 10
y
11.
páginas
16 ~ 17 par
a obter
uma explicaçã
o mais p
orm
enorizada
.


,

 
 
22 ~ 23
.
F565492
0!42/, 3%.3/2
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E15GKEW CU-E15GKE
Operating Instructions
DEUTSCH 2 ~ 7
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
K
U
R
Z
A
N
L
I
T
U
S
N
N
E
G
L
/
L
G
E
U
G
I
D
I
D
A
S
R
A
I
D
A
/
künftige Verwendung auf.
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
ITALIANO 8 ~ 13
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS 14 ~ 19
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
© 2006 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Ingresso
aria
Uscita
aria
Ingresso
aria
Ingresso
aria
Uscita
aria
DEFINIZIONE
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali. In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
Avvertenze
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione PROIBITA.
Telecomando
Durante l’uso
• Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
• Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando, al fi ne di evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie.
• Se si prevede che l’apparecchio rimarrà inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
• Usare batterie nuove dello stesso tipo secondo la polarità indicata per evitare malfunzionamenti del telecomando.
Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi.
Avvertenze
Unità Interna
Durante l’installazione
• Non installare, rimuovere o reinstallare l’apparecchio da soli; un’installazione scorretta può causare perdite, folgorazioni o incendi. Per l’installazione rivolgersi ad un rivenditore autorizzato o ad un tecnico specializzato.
Durante l’uso
• Non infi lare le dita o altri oggetti nell’unità interna o esterna.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli.
Ingresso
aria
Attenzione
Durante l’installazione
• Non installare l’apparecchio in
• Controllare che la tubazione di scarico sia
Durante l’uso
• Non lavare l’unità con acqua, benzene,
• Non utilizzare per scopi diversi da quello
• Non utilizzare materiali combustibili nella
• Non esporlo direttamente all’aria fredda
• Aerare regolarmente l’ambiente.
Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE.
Attenzione
Unità Interna
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
collegata correttamente. In caso contrario si possono verifi care perdite.
solventi o polveri abrasive.
previsto, come la conservazione di alimenti.
direzione del fl usso d’aria.
per un periodo di tempo prolungato.
Alimentazione
Durante l’installazione
• Questo apparecchio deve disporre di uno scarico a terra e venire installato con ELCB. Altrimenti, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento.
Durante l’uso
• Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi.
• Non modifi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Utilizzare il cavo di alimentazione specifi cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare rischi.
• In caso di emergenza o di condizioni anormali (puzza di bruciato, ecc.), spegnere l’apparecchio e contattare il rivenditore più vicino.
Uscita
aria
Ingresso
aria
Uscita
aria
Ingresso
aria
Alimentazione
Durante l’uso
• Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo o di effettuare la manutenzione.
• Spegnere l’apparecchio se si prevede che rimarrà inutilizzato per un periodo di tempo prolungato.
• Questo condizionatore d’aria dispone di un dispositivo di protezione da sovratensione incorporato. Tuttavia, per proteggere ulteriormente l’apparecchio da fulmini di particolare intensità si consiglia di disattivare l’alimentazione durante i temporali. Non toccare il condizionatore in presenza di fulmini, poiché vi è il rischio di rimanere folgorati.
Unità Esterna
Durante l’installazione
• Controllare che la tubazione di scarico sia collegata correttamente. In caso contrario si possono verifi care perdite.
Durante l’uso
• Non sedersi sull’unità interna o esterna e non appoggiare nulla sopra di esse.
• In seguito ad uso prolungato, controllare che il telaio di installazione non sia danneggiato.
8
NORMATIVE
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini o malati senza supervisione. Per l’uso da parte dei bambini è richiesta la supervisione di un adulto, onde evitare che questi ultimi giochino con l’apparecchio.
REQUISITI AMBIENTALI
Smaltimento della batteria
Le batterie devono essere riciclate o smaltite adeguatamente.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE
“Instruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria: Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è possibile smaltire i prodotti elettrici ed elettronici insieme ai riuti domestici. Le nazioni della Comunità Europea (*) dovrebbero disporre di un sistema di raccolta adeguato per tali prodotti. Non smantellare l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento dei riuti potrebbe provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento e lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da un installatore qualicato in conformità con le norme locali e nazionali. I condizionatori d’aria devono essere trattati con un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire smaltiti in un inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il rivenditore o l’autorità locale. Si applicheranno delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Se si desidera smaltire il presente prodotto, si prega di contattare il proprio installatore, il rivenditore o l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto di smaltimento.
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ENGLISHITALIANOITALIANOENGLISH
8
NORMATIVE
9
FUNZIONAMENTO
10~11
PULIZIA E MANUTENZIONE
12
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
13
GUIDA RAPIDA
Coperchio
posteriore
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
Temperatura (ºC)
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
NOTE: Questo modello non è adatto al funzionamento continuo (24 ore di
funzionamento) nel modo di calore/riscaldamento sotto -5°C.
Se usate questo modello nelle suddette circostanze, l’unità esterna potrebbe
congelarsi nella parte superiore ed smettere di funzionare.
Massima
Minima
Massima
Minima
Interna Esterna
*DBT *WBT *DBT *WBT
32 23 43 26
16 11 16 11
30 24 18
16 -5 -6
*DBT: Temperatura con bulbo
secco
*WBT: Temperatura con bulbo
bagnato
Nota:
le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
9
FUNZIONAMENTO
RICEVITORE
RICEVITORE
TELECOMANDO: OPERAZIONI PRELIMINARI
TELECOMANDO: OPERAZIONI PRELIMINARI
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
INDICATORE
INDICATORE
TELECOMANDO: OPERAZIONI
TELECOMANDO: OPERAZIONI
PRELIMINARI
PRELIMINARI
Inserimento delle batterie
Estrarre
Inserire batterie AAA o R03
• Le batterie hanno una durata di circa 1 anno. Sostituire le batterie quando il display del telecomando o il segnale di trasmissione si indeboliscono.
Impostazione dell’ora corrente
Premere
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
FUNZIONAMENTO MODALITÀ
Chiudere
Impostare
l’ora
Confermare
TRASMETTITORE TELECOMANDO
• Verifi care che il segnale non sia interrotto da ostacoli.
• Alcune lampade fl uorescenti potrebbero disturbare la trasmissione del segnale. Consultare il rivenditore autorizzato.
INDICATORE
INDICATORE
Distanza massima : 8m
RICEVITORE
RICEVITORE
0!42 /, 3%.3/2
Selezionare Accendere Regolare la
AUTO HEAT
DRY COOL
MODALITÀ AUTO - PER LA PROPRIA COMODITÀ
• L’unità seleziona automaticamente la modalità di funzionamento in base all’impostazione e alla temperatura esterna e dell’ambiente.
• La modalità di funzionamento viene riselezionata ogni 30 minuti. Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - PER GODERE DELL’ARIA CALDA
• In modalità riscaldamento, occorre qualche istante perché l’apparecchio si riscaldi. Durante questa modalità, l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - PER GODERE DELL’ARIA FRESCA
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - PER DEUMIDIFICARE L’AMBIENTE
• Durante l’operazione di deumidifi cazione, la ventola interna opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
L’intervallo di temperatura per la selezione è
compreso tra 16°C ~ 30°C.
L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata
può determinare dei risparmi di energia. MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C. MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C. MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1°C ~ 2°C in meno della temperatura ambiente.
temperatura
Display
telecomando
Nota:
• Premere il tasto predefi nite del telecomando.
• In condizioni normali, il tasto utilizzati.
• Quando si usa il telecomando, accertarsi che sul display del suddetto sia visualizzata l’indicazione OFF, al fi ne di evitare che l’avvio / interruzione dell’unità indesiderati.
• Il comando PATROL funziona automaticamente quando si
accende l’unità con il pulsante
RESET per ripristinare le impostazioni
e RESET non vengono
.
10
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
• Vi sono 5 velocità di ventola, oltre all’automatica*.
* Per la modalità automatica, la velocità
della ventola interna viene regolata automaticamente in base alla modalità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL’ARIA
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• Vi sono 5 opzioni per la direzione del usso d’aria verticale.
• Se si è impostata automaticamente la direzione del fl usso d’aria verticale, le alette oscillano su e giù automaticamente.
• In modalità Heat, il flusso dell’aria si dirige dapprima orizzontale per poi orientarsi verso il basso.
• Non regolare manualmente l’aletta per la direzione del fl usso d’aria verticale.
• È possibile regolare manualmente la direzione del fl usso d’aria orizzontale.
MONITORAGGIO DELLA QUALITÀ DELL’ARIA
• Questa impostazione permette al sensore di vigilanza di rilevare automaticamente la qualità dell’aria.
• Se la qualità non è soddisfacente, verrà attivato automaticamente il funzionamento a e-ioni.
PER GODERE DELL’ARIA PULITA
• Questa impostazione fornisce aria pulita generando ioni negativi in grado di attirare la polvere, la quale verrà catturata dai fi ltri e-ioni a carica positiva.
PER GODERE DI UN AMBIENTE TRANQUILLO
• Questa impostazione fornisce un ambiente tranquillo riducendo il rumore del fl usso dell’aria.
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE LA TEMPERATURA DESIDERATA
• Questa impostazione permette di raggiungere rapidamente la temperatura desiderata.
• Il funzionamento POWERFUL dura 20 minuti, dopo i quali l'unità torna all'impostazione desiderata.
Le funzioni , , e sono disponibili in
tutte le modalità e possono essere cancellate premendo di nuovo il rispettivo tasto.
Non è possibile attivare le funzioni
È possibile attivare il funzionamento di
quando l’unità è spenta. In questa condizione, quando l’indicatore e-ioni è ACCESO, l’unità opererà in base all’impostazione AUTO della velocità della ventola e dell’oscillazione dell’aria.
contemporaneamente.
e o e
e anche
IMPOSTAZIONE TIMER
• Quando si desidera che il condizionatore si accenda o spenga automaticamente a un’ora prestabilita.
Selezionare
l’accensione
(ON) o lo
Impostare
l’orario
desiderato.
Confermare
l’impostazione.
4)-%2
spegnimento
(OFF) del
timer.
Per cancellare l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer, premere
o , quindi premere .
• Quando si imposta il Timer ON (accensione), l'unità potrebbe iniziare a funzionare prima dell'ora impostata (fi no a 30 minuti prima), al fi ne di raggiungere la temperatura desiderata.
• Il timer si ripete quotidianamente una volta impostato.
• Se si verifi ca un’interruzione dell’alimentazione, (quando ritorna la corrente) è possibile premere il
tasto
• Se il timer viene annullato, è possibile ripristinare l’impostazione precedente premendo il tasto
Il timer si basa sull’ora impostata sul telecomando.
È possibile impostare l’orario preferito per
l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer.
Suggerimento
Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento si ottiene un risparmio energetico pari al 10%.
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in modalità di raffreddamento, chiudere le tende per prevenire l’ingresso del calore e della luce solare.
Per disattivare la funzione PATROL durante l'avvio
dell'unità con
per 5 secondi, quindi rilasciare il pulsante. Per cancellare premere nuovamente
secondi, quindi rilasciare il pulsante.
Premere e tenere premuto per circa 5 secondi per
impostare l’indicazione oraria su 12 (am/pm) o 24 ore.
Per oscurare il display del condizionatore:
Premere e tenere premuto per 5 secondi. Per cancellare premere nuovamente
Per cambiare l’impostazione della temperatura in °C o
°F, tenere premuto
Per spegnere il condizionatore, premere .
per ripristinare l’impostazione precedente.
, premere e tenere premuto
per 5
per 5 secondi.
per circa 10 secondi.
ENGLISHITALIANOITALIANOENGLISH
.
11
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
PANNELLO ANTERIORE
PANNELLO ANTERIORE
Rimuovi
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
PULIZIA E MANUTENZIONE
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
ALETTA DI DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
ALETTA DI DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
IMPIANTO DI PURIFICAZIONE DELL’ARIA a e-ioni
Non toccare mentre l’apparecchio è in funzione
FILTRI e-ioni
• Pulire regolarmente i fi ltri.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con acqua al fi ne di evitare danni alla loro superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra, lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i fi ltri danneggiati. Codice: CWD00K1001 (Sinistra e destra)
PANNELLO
PANNELLO
ANTERIORE
ANTERIORE
Sollevare e tirare per rimuovere. Lavare delicatamente ed asciugare.
Rimuovi
MODULO di ALIMENTAZIONE e-ioni ATTIVO
GENERATORE di e-ioni ATTIVO
Pulire con un bastoncino di cotone asciutto.
• Si raccomandata di eseguire la pulizia del generatore di e-ioni ogni 6 mesi.
UNITÀ
UNITÀ
INTERNA
INTERNA
Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e asciutto.
ALETTA DI DIREZIONE
ALETTA DI DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA
DEL FLUSSO D’ARIA
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa pH7).
(
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
12
TASTO AUTO OFF/ON
TASTO AUTO OFF/ON
Per utilizzare il condizionatore quando non si trova il telecomando o il suddetto non funziona.
Azione Modalità
Premere una volta. Automatico
Premere fi nché non si sente un “beep”, quindi rilasciare.
Premere fi nché non si sente un “beep”, quindi rilasciare. Premere fi nché non si sentono due “beep”, quindi rilasciare.
• Per spegnere, premere di nuovo il tasto AUTO OFF/ON.
Raffreddamento
Riscaldamento
Suggerimento
Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni ottimali e per ridurre i consumi.
Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Condizione Causa
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.
Rumore di acqua durante il funzionamento.■ Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.■ Condensa o evaporazione nei condotti. L’indicatore Timer rimane sempre acceso. Durante il funzionamento, l’indicatore POWER
lampeggia e la ventola interna si arresta. La ventola interna si arresta di tanto
in tanto quando si imposta la modalità riscaldamento.
L’indicatore POWER lampeggia prima che l’unità si accenda.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Condizione Controllare
La modalità di riscaldamento/ raffreddamento non funziona in maniera effi ciente.
Rumore durante il funzionamento.
Il telecomando non funziona.
L’apparecchio non funziona.
Il sensore di vigilanza o l’indicatore di e-ioni dell’unità interna lampeggia.
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli
indumenti presenti nella stanza.
Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio sciolto viene drenato
dall’unità interna.
Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale.
Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il timer di
accensione.
Impostare la temperatura corretta.
Chiudere tutte le porte e fi nestre.
Pulire o sostituire i fi ltri.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
Chiudere correttamente il pannello anteriore.
Inserire le batterie in maniera corretta.
Sostituire le batterie quasi scariche.
Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
Verifi care se sono stati impostati i timer.
Premere due volte
contattare il rivenditore locale.
Premere per 5 secondi.
■ Spegnere l’apparecchio e comunicarlo al proprio rivenditore.
o . Se il sensore o l’indicatore continua a lampeggiare,
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
Nota:
• L’apparecchio portebbe funzionare in modo limito a seconda dell’errore trovato (con 4 “beep”).
AC RC
RESET SET CHECK CLOCK
ENGLISHITALIANOITALIANOENGLISH
Premere fi nché non si sente
un “beep”, quindi annotare il codice di errore.
Premere per uscire dal
controllo.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
• Far funzionare l’apparecchio per 2~3 ore utilizzando la modalità di riscaldamento per asciugare le parti interne.
• Spegnere l’apparecchio.
• Togliere le batterie dal telecomando.
ESEGUIRE L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia la differenza di temperatura seguente tra le bocchette di ingresso e quelle di uscita dell’aria:
Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l’interruttore generale e chiamare il rivenditore autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
• L’unità interna perde acqua.
• L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
13
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE GIDS
3
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
1
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
AUTO HEAT
DRY COOL
4
Stellen Sie die Ventilatordrehzahl ein.
Selezionare la velocità della ventola.
Selecteer de ventilatorsnelheid.
2
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Einzelheiten zum Betrieb siehe auf den Seiten 4 und 5.
Per informazioni dettagliate, andare a pagina 10 e 11.
Voor gedetailleerde uitleg, refereer alstublieft aan de pagina’s 16 ~ 17.
5
Positionieren Sie die Luftlenklamellen.
Regolare l’aletta della direzione del fl usso d’aria.
Stel de jaloezieën voor de luchtstroomrichting af.
F565492
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OFSC0703-02
Loading...