Panasonic CSKE25TKE, CUDE25TKE, CSDE25TKE, CUDE35TKE, CSKE50TKE Operating instructions [pt]

...
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit Outdoor Unit
CS-BE25TKE CS-BE35TKE CS-BE50TKE CS-DE25TKE CS-DE35TKE CS-DE50TKE CS-KE25TKE CS-KE35TKE CS-KE50TKE
CU-BE25TKE CU-BE35TKE CU-BE50TKE CU-DE25TKE CU-DE35TKE CU-DE50TKE CU-KE25TKE CU-KE35TKE CU-KE50TKE
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para future referência. As Instruções de Instalação inclusas devem ser guardadas e o instalador deve-as ler antes de efetuar a instalação. O controlo remoto encontra-se na embalagem da unidade interior e é removido pelo instalador antes da instalação.
Инструкции за работа Климатик
Преди да задействате климатика, моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Включеното ръководство за монтаж трябва да се съхранява и прочете от монтажника преди извършване на монтажа. Дистанционното управление е опаковано във вътрешния уред и следва да се извади от монтажника преди извършване на монтажа.
Kullanım Kılavuzu Klima
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz. Ekli Kurulum Talimatları kurulumu yapacak kişinin elinde bulunmalı ve kurulumdan önce okunmalıdır. Uzaktan kumanda iç ünite ile paketlenmiştir ve kurulumdan önce kurulumu yapacak kişi tarafından çıkarılmalıdır.
2-13
14-25
26-37
Upute za rad Klimatizacijski uređaj
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i čuvajte ih za buduće potrebe.
Instalater prije instaliranja treba čuvati i pročitati priložene upute za ugradnju. Daljinski upravljač je spakiran u unutarnjoj jedinici i instalater ga uklanja prije instalacije.
38-49
Hrvatski Türkçe Български Português
ACXF55-05610
Fornece o máximo conforto, ar limpo e otimiza os
FAN SPEED
FAN SPEED
métodos de poupança de energia.
Utilize o controlo remoto a menos de 8 m do receptor do controlo remoto da unidade interior.
Guia rápido
Inserir as pilhas
B
Puxe para fora a
1
A
cobertura posterior do controlo remoto.
Introduza pilhas AAA ou
2
R03.
Feche a tampa.
3
1
2
3
2
A
Confi gurar o relógio
Prima e defi na a
1
hora
.
Prima e segure durante aproximadamente 5 segundos para mostrar a indicação da hora em 12 horas (am/pm) ou 24 horas.
Confi rmar .
2
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Índice
Precauções de segurança
Como utilizar
…………………
Para saber mais
Instruções de limpeza
……
4-6
7-8
………………
……
10
9
Resolução de problemas …11-13
Informação………………… 50
Acessórios
• Controlo remoto
• 2 pilhas AAA ou R03
• Suporte do controlo remoto
• 2 parafusos do suporte do controlo remoto
As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoramento futuro.
Português
B
Funcionamento básico
Prima para
1
selecionar o modo pretendido.
AUTO HEAT
DRY
COOL
Prima
2
iniciar/parar a operação.
POWER
• Note que a indicação de desligado está no ecrã para iniciar a unidade.
para
Programe a temperatura
3
desejada.
Cima
Baixo
Alcance de selecção:
16.0 °C ~ 30.0 °C / 60 °F ~ 86 °F.
Prima e segure
• durante aproximadamente 10 segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.
3
Precauções de segurança
Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma: Este dispositivo não se destina à acessibilidade pelo público em geral.
Este símbolo indica perigo
AVISO
CUIDADO
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS.
Unidade
interior
Saída de arSaída de ar
Controlo remoto
Unidade
exterior
4
EntradaEntrada
de arde ar
de morte ou ferimento grave.
Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens.
Fonte de
alimentação
EntradaEntrada
de arde ar
Saída de Saída de
arar
AVISO
Unidade interior e unidade exterior
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo de forma segura e entendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. Limpeza e manutenção não deve ser feita por crianças sem supervisão.
Consulte um vendedor autorizado ou um técnico sobre limpeza das peças internas, reparação, instalação, montagem e desmontagem da unidade. A instalação inadequada e manutenção pode provocar fuga, choque elécrico ou incêndio.
Confi rme junto de um revendedor autorizado ou especialista na utilização de qualquer tipo de refrigerante especifi cado. A utilização de um tipo de refrigerante que não o especifi cado pode provocar danos no produto, explosões e lesões, etc.
Não instale a unidade numa ambiente potencialmente explosivo ou infl amável. Se não fi zer isso, pode provocar incêndio por acidente.
Não coloque os seus dedos ou outros objectos na unidade de ar condicionado interior ou exterior, as partes rotativas podem provocar ferimentos.
Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocar choque eléctrico.
Não se exponha directamente ao ar frio durante um período de tempo prolongado a fi m de evitar refrigeração excessiva.
Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente.
Controlo remoto
Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para impedir que engulam acidentalmente as pilhas.
Fonte de alimentação
Não utilize um cabo modifi cado, com união, com extensão ou não especifi cado para evitar o sobreaquecimento e incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico:
• Não partilhe a mesma tomada eléctrica com outro equipamento.
• Não utilize com mãos molhadas.
• Não dobre demasiado o cabo de alimentação.
• Não coloque a unidade em funcionamento nem a pare inserindo ou puxando a fi cha eléctrica.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualifi cado para evitar situações de perigo.
É fortemente recomendada a instalação do Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evitar choque eléctrico ou incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico:
• Insira a fi cha eléctrica correctamente.
• O pó na fi cha eléctrica deve ser limpo periodicamente com um pano seco.
Numa situação de anomalia/ avaria do produto, interrompa o seu uso e retire a fi cha da tomada ou desligue o interruptor da alimentação e o disjuntor. (Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico) Exemplos de anomalia/avaria
• O ELCB dispara frequentemente.
• Cheiro a queimado.
• Ruído ou vibração anómalas da unidade.
• Fugas de água da unidade interior.
• Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou da fi cha.
• Não é possível controlar a velocidade da ventoinha.
• A unidade desliga-se imediatamente após ser activada.
• A ventoinha não pára mesmo após a unidade ser desligada.
Contacte imediatamente o revendedor local para fi ns de manutenção/reparação.
Este equipamento deve ter ligação terra para evitar choque eléctrico ou incêndio.
Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte de alimentação e retirar a fi cha:
-Antes da limpeza ou manutenção,
-Na não utilização prolongada, ou
-Durante forte actividade de relâmpagos fora do normal.
PortuguêsPrecauções de segurança
5
Precauções de segurança
CUIDADO
Unidade interior e unidade exterior
Não lavar a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó para arear objectos a fi m de evitar danos ou corrosão na unidade.
Não utilizar para preservar equipamento de precisão, alimentos, animais, plantas, objectos decorativos ou outros. Isto pode deteriorar a qualidade, etc.
Não utilize nenhum equipamento de combustão em frente à saída de ar para evitar a propagação de incêndio.
Não exponha plantas ou animais de estimação directamente ao fl uxo de ar a fi m de evitar ferimentos, etc.
Não toque na rebarba de alumínio afi ada, as peças afi adas podem provocar lesões.
Não ligue (ON) a unidade interior quando encera o chão. Após encerar, areje a divisão adequadamente antes de colocar a unidade a funcionar.
Não instalar a unidade em áreas com óleos e fumos a fi m de evitar danos na unidade.
Não desmonte a unidade para ns de limpeza a fi m de evitar ferimentos.
Não pise o painel se instável quando limpar a unidade a fi m de evitar ferimentos.
6
Não coloque vasos ou recipientes com água sobre a unidade. A água pode entrar na unidade e danifi car a o isolamento. Isto pode causar choque eléctrico.
Não abra as janelas ou portas durante um período prolongado durante a operação, visto que tal pode originar um uso inefi ciente da alimentação a alterações
desconfortáveis da temperatura. Evite a fuga de água
assegurando que o tubo de drenagem:
-Está correctamente ligado,
-Está afastado de caleiras e recipientes, ou
-Não está mergulhado na água
Após um longo período de utilização com qualquer outro equipamento combustível, ventile a sala regularmente.
Após longo período de uso, certifi que-se que a armação da instalação não está deteriorada para evitar que a unidade caia.
Controlo remoto
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd). Pode danifi car o controlo remoto.
A fi m de evitar mau funcionamento ou danos no controlo remoto:
• Remova as pilhas da unidade se não a pretender utilizar durante um período de tempo prolongado.
• Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo as indicações de polaridade indicadas.
Fonte de alimentação
Não desligue a fi cha puxando pelo cabo a fi m de evitar choque eléctrico.
Como utilizar
To adjust air ow direction
Para ajustar a direcção do fl uxo de ar
Direção superior
Indicador
POWER
TIMER
(Verde)
(Laranja)
AIR SWING
• Não ajuste a aba à mão.
• Para direção lateral, é ajustável manualmente como mostrado.
Para ajustar a velocidade do ventilador
AUTO FAN
FAN SPEED
Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação.
Para ter um funcionamento prioritário de baixo ruído, seleccione a velocidade mais baixa da ventoinha (
).
Para mudar entre potente e silencioso
POWERFUL: Para alcançar a temperatura rapidamente
Não utilizado em operações normais.
Prima para restabelecer as confi gurações padrão do controlo remoto.
• Esta operação irá parar automaticamente após 20 minutos.
QUIET: Para desfrutar de um funcionamento sossegado
• Esta operação reduz o ruído do fl uxo de ar.
Para maximizar o conforto enquanto dorme
Esta operação disponibiliza um ambiente confortável enquanto dorme. Ajusta automaticamente a temperatura do padrão de sono durante o período de activação. O indicador da unidade interior fi cará mais escuro quando esta operação é activada. Isto não é aplicável se a luminosidade do indicador tiver sido escurecida.
SLEEP
(Cancelar)
Esta operação está incorporada no temporizador de activação (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 horas).
Esta operação pode ser defi nida com o temporizador. Quando usados juntamente com o temporizador de desactivação, a operação dormir tem prioridade.
Pode ser cancelada premindo novamente o respectivo botão até alcançar 0.0h.
PortuguêsPrecauções de segurança / Como utilizar
7
Como utilizar
CANCEL
Como confi gurar o temporizador
2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) em tempos diferentes predefi nidos.
21 3
ON
TIMER
OFF
Seleccione a função
1
ON ou OFF do
SET
CANCEL
Exemplo: OFF às 22:00
temporizador
• Cada vez que é premido:
Cancel
2 Con gure a hora
3 Con rmar
Nota
SLEEP
,
• Pode ser activado em todos os modos e pode ser cancelado premindo novamente o respectivo botão.
• Para cancelaro temporizador ON ou OFF, premir respectivamente
ou para seleccionar
ou depois premir
.
• Se o temporizador é cancelado manualmente ou devido a falha de energia, você pode restaurar novamente o temporizador premindo para seleccionar respectivamente depois premir
.
ou
ou
• A defi nição do temporizador mais próxima é mostrada e será activado em sequência.
• A operação do temporizador é baseada na confi guração do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma vez confi gurada. Para confi gurar o relógio, consulte o Guia rápido.
• Não pode ser seleccionado ao mesmo tempo.
Condições de funcionamento
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura.
Temperatura
FRIO
CALOR
DBT: Temperatura de bolbo Seco, WBT: Temperatura de bolbo Húmido
°C (°F)
DBT WBT DBT WBT
Máx. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8)
Mín. 16 (60.8) 11 (51.8) 5 (41.0) -
Máx. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4)
Mín. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2)
Interior Exterior
8
Para saber mais...
Modo de funcionamento
AUTOMÁTICO : Durante funcionamento o indicador da POTÊNCIA irá piscar ao iniciar.
CALOR : O indicador ALIMENTAÇÃO pisca na fase inicial desta operação. A unidade demora
algum tempo a aquecer.
FRIO : Fornece um arrefecimento confortável e efi ciente de acordo com as suas
necessidades.
SECO : A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração
suave.
Defi nição da temperatura de poupança de energia
Funcionar com a unidade dentro do alcance da temperatura recomendada poderá poupar energia.
CALOR : 20.0 °C ~ 24.0 °C / FRIO : 26.0 °C ~ 28.0 °C /
Direção do fl uxo de ar
No modo FRIO/SECO:
Se estiver defi nido AUTO, a aba balança para cima/para baixo automaticamente.
Controlo de Reiniciar Automático
Se a energia é restabelecida após uma falha nan alimentação eléctrica, o funcionamento irá reiniciar automaticamente após um período de tempo no modo de funcionamento anterior e direccionamento do ar.
• Este controlo não se aplica quando está defi nido o temporizador TIMER.
A unidade selecciona o modo de operação a cada 10 minutos de acordo com a defi nição da temperatura e temperatura ambiente.
68 °F ~ 75 °F.
79 °F ~ 82 °F.
PortuguêsComo utilizar / Para saber mais...
9
Instruções de limpeza
Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria e pode ver o código de erro “H 99”. Consulte o revendedor autorizado.
Desligue a unidade e desligue a fi cha da tomada antes de efectuar a limpeza.
Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar ferimentos.
Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
Utilize apenas sabões ( pH 7) ou detergente de uso doméstico neutro.
Não utilize água com uma temperatura superior a 40 °C / 104 °F.
Unidade interior
Limpe cuidadosamente a unidade com um pano macio e seco.
Filtro do ar
A cada 2 semanas
• Lave/passe os fi ltros suavemente por água para
Unidade exterior
Certifi que-se de que a saída de ar da unidade exterior não está bloqueada com folhas ou neve. Remova qualquer bloqueio da tubagem de drenagem.
evitar a ocorrência de danos na superfície do fi ltro.
• Seque os fi ltros cuidadosamente à sombra, longe de chamas acesas ou da luz solar directa.
• Substitua os fi ltros danifi cados.
Remova o fi ltro de ar
Filtro de Purifi cação do Ar
Não lave nem passe o fi ltro por água.
Substitua o fi ltro a cada 2 anos ou substitua qualquer fi ltro danifi cado. Parte nº.: CZ-SA31P
Unidade interior
Painel frontal
Filtro de Purifi cação do Ar (CS-KE25/35TKE)
Filtro do ar
Alhetas de alumínio
POWER
TIMER
Filtro de Purifi cação do Ar (CS-KE50TKE)
Fixar o fi ltro de ar
Filtro de Purifi cação do Ar
Painel frontal
Lave-o com cuidado e seque-o.
Remover o painel frontal Fechar de forma segura
Puxe e levante.
2
OWER P
TIMER
Solte os ganchos de
1
ambos os lados.
Fechar para baixo.
3
Prima ambas as extremidades e o centro do painel
4
frontal.
10
Inserir na unidade
Empurre.
2
Inserir em
POWER
TIMER
1
ambos os lados.
Resolução de problemas
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
Sai névoa da unidade interior. • Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está
a funcionar. A sala tem um odor estranho. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela
O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado.
O fl uxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter cessado.
O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação.
A unidade exterior produz água/vapor. • Existe condensação ou evaporação nos tubos. O indicador do TEMPORIZADOR. • A programação do temporizador é activada diariamente
O indicador de ALIMENTAÇÃO pisca durante o modo CALOR sem fornecimento de ar morno (e a aba está fechada).
O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de aquecimento.
O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da unidade ser ligada.
Som de quebra durante o funcionamento. • Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção
Pó acumulado na parede. • Devido à circulação do ar ou eletricidade estática gerada
Descoloração de algumas partes de plástico. • A descoloração é sujeita aos tipos de material utilizado nas
Capacidade de Arrefecimento/Aquecimento reduzida durante a defi nição para velocidade baixa da ventoinha.
Sintoma Causa
Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.
• Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
• Isto ajuda a remover o odor do ambiente.
• Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30 segundos).
• O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade.
depois de programada.
• A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do ar (AIR SWING) está defi nido como automático (AUTO)).
• Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
• Este é um passo preliminar para a operação, quando o temporizador ON estiver defi nido. Quando confi gurar o Temporizador ligado (ON), a unidade pode começar mais cedo (até 35 minutos) antes da hora confi gurada de maneira a alcançar a temperatura desejada a tempo.
da unidade.
pelo aparelho de ar condicionado, Alguns tipos de papel de parede podem acumular pó facilmente (é recomendado que limpe a àrea em redor do aparelho de ar condicionado frequentemente).
partes de plástico, acelerando quando expostas ao calor, luz solar, luz UV ou factor ambiental.
• A velocidade baixa da ventoinha é um funcionamento prioritário de baixo ruído, por isso a capacidade arrefecimento/aquecimento pode ser reduzida (dependendo das condições). Aumente a Velocidade da Ventoinha para aumentar a capacidade.
PortuguêsInstruções de limpeza / Resolução de problemas
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
O modo CALOR/FRIO não está a funcionar de maneira efi ciente.
Ruído durante o funcionamento.
O controlo remoto não funciona. (O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
A unidade não funciona. • Verifi que se o disjuntor disparou.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto. • Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
Sintoma Verifi car
• Confi gure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
Certifi que-se de que a unidade foi instalada numa inclinação.
Feche o painel dianteiro devidamente.
• Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
• Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
• Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.
11
Resolução de problemas
Quando...
O controlo remoto está em falta ou ocorreu uma avaria
1.Levantar o painel frontal.
2.Prima o botão uma vez para utilizar no modo AUTOMÁTICO.
3. Prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, liberte para utilizar o modo FRIO em força.
4. Repita o passo 3. Prima e segure o botão até ouvir dois sinais sonoros e, em seguida, liberte para utilizar o modo CALOR em força.
5.Prima novamente o botão para desligar.
Os indicadores são demasiado brilhantes
• Prima e segure indicador da unidade.
É realizada uma inspeção sazonal após não-utilização prolongada
• São verifi cadas as pilhas do controlo remoto.
• É assegurado que não existe nenhuma obstrução em torno das aberturas de ventilação de entrada e saída de ar.
• Utilize o botão Auto OFF/ON para seleccionar a operação FRIO/CALOR. Após 15 minutos de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de temperatura entre as aberturas de ventilação de entrada e saída de ar:
FRIO: 8 °C / 14.4 °F CALOR: 14 °C / 25.2 °F
As unidades não vão ser utilizadas durante um período de tempo prolongado
• Active o modo CALOR durante 2~3 horas para remover completamente a humidade nas partes internas para evitar o crescimento de mofo.
• Desligue a unidade e retire a fi cha da tomada.
• Remova as pilhas do controlo remoto.
durante 5 segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA DA TOMADA e consulte em seguida um revendedor autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
• O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.
12
Como recuperar códigos de erro
TIMER
S
CANCEL
ON
O
S
K
RES
C
RC
Use o controlo remoto para recuperar o código de erro se a unidade parar e o indicador do TEMPORIZADOR piscar.
Prima durante 5 segundos
3
Prima para durante 5 segundos sair
ON
TIMER
OFF
FF
A
SET CHECK CLOCK RESET
ET CLOC
AC
CANCEL
da verifi cação
Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento limitado se houverem 4 bips
21
SET
ET
Prima até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, anote o código de erro
RC
4
ET
Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado
enquanto inicia o funcionamento.
Ecrã diagnóstico
H 00 Sem memória de falhas
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 19
H 21
H 23
H 24
H 25
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 34
H 35
H 36
H 37
Controlo de anomalias/ proteção
Comunicação anormal com a unidade interior/exterior
Capacidade da unidade interior não correspondida
Anomalia do sensor de temperatura de ar da entrada exterior
Anomalia do sensor de temperatura de descarga exterior do compressor
Anomalia do transformador de corrente (CT) exterior
Bloqueio do mecanismo do motor do ventilador interior
Anomalia do funcionamento do interruptor de fl utuação interior
Anomalia do sensor de temperatura 1 do permutador de calor interior
Anomalia do sensor de temperatura 2 do permutador de calor interior
Anomalia do dispositivo de iões interior
Anomalia do sensor de temperatura de ar exterior
Anomalia do sensor de temperatura do permutador de calor exterior
Anomalia do sensor de temperatura da tubagem de descarga exterior
Anomalia do sensor de temperatura 2 do permutador de calor exterior
Anomalia de má ligação interior/ exterior
Anomalia do sensor de temperatura do dissipador de calor exterior
Anomalia da corrente adversa da água interior/exterior
Anomalia do sensor de temperatura da tubagem de gás exterior
Anomalia do sensor de temperatura da tubagem de líquidos exterior
Ecrã diagnóstico
H 38
H 39
H 41
Controlo de anomalias/ proteção
Não-correspondência interior/exterior (código da marca
Unidade operacional interior ou unidades em espera com funcionamento anormal
Conexão anormal da cablagem ou tubagem
H 59 Anomalia do sensor Eco
H 64
Anomalia do sensor de alta pressão
exterior H 67 Anomalia nanoe H 70 Anomalia do sensor de luz
H 97
Bloqueio do mecanismo do motor do
ventilador exterior H 98 Proteção de alta pressão interior
H 99
F 11
F 17
F 90
Proteção contra congelamento da
unidade operacional interior
Anomalia da comutação da válvula
de 4 vias
Anomalia de congelamento das
unidades em espera interiores
Proteção do circuito de correção
do fator energia (Power Factor
Correction - PFC) F 91 Anomalia do ciclo de refrigeração
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98
F 99
Revolução anormal do compressor
exterior
Pressão de descarga do compressor
disparou protecção
Protecção de alta pressão de
arrefecimento exterior
Protecção de sobreaquecimento do
módulo do transistor de energia
Protecção de sobreaquecimento do
compressor
Protecção da corrente total em
funcionamento
Deteção do pico de corrente contínua
(CC) exterior
Português
Resolução de problemas
13
Осигурява максимален комфорт и чист въздух с
FAN SPEED
FAN SPEED
оптимални методи за спестяване на енергия.
Използвайте дистанционното управление на разстояние до 8 м от приемника на дистанционното управление на вътрешния уред.
14
Бърз справочник
Поставяне на батериите
B
Издърпайте
1
A
задния капак на дистанционното управление.
Поставете AAA или R03
2
батерии.
Затворете капака.
3
1
2
3
A
Настройка на часовника
Натиснете и
1
задайте часа
Натиснете и
.
задръжте за около 5 сек., за да зададете показване на часа или в 12-часов (am/pm), или в 24-часов формат.
Потвърдете .
2
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Съдържание
Предпазни мерки
Как да използвате
За да научите повече
……
……
………
16-18
19-20
21
Инструкции за измиване……22
Отстраняване на проблеми …23-25
Информация
………………
51
Информация
Дистанционно управление
• 2 батерии AAA или R03
Стойка на дистанционното
управление
• 2 винта за стойката на дистанционното управление
Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават от действителния уред. Възможни са промени без предупреждение за бъдещи подобрения.
Български
B
Основни операции
Изберете желания
1
режим, като натиснете
AUTO HEAT
DRY
.
COOL
Натиснете
2
за да включите/ спрете работа.
POWER
• Моля, имайте предвид, че индикацията
(ИЗКЛ.) се вижда на дисплея и можете да стартирате уреда.
Настройка на желаната
,
3
температура.
Нагоре
Надолу
Температурни диапазони:
16.0 °C ~ 30.0 °C / 60 °F ~ 86 °F.
Натиснете и задръжте
за около 10 сек., за да превключите температурната скала между °C или °F.
15
Предпазни мерки
За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва: Уредът не е предназначен за използване от общия потребител.
Тоз и знак предупреждава
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Инструкциите, които трябва да се спазват, са класифицирани със следните символи:
Тоз и символ обозначава съответното действие като ЗАБРАНЕНО.
Тези символи означават, че действията са ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.
Вътрешна
част
Дистанционно
управление
Външна част
16
Входен отвор Входен отвор
ИзходенИзходен отвор заотвор за
въздухвъздух
Входен Входен
отвор за отвор за
въздухвъздух
за опасност от смърт или тежки наранявания.
Тоз и знак предупреждава за опасност от наранявания или имуществени щети.
Електрозахранване
за въздухза въздух
ИзходенИзходен отвор заотвор за
въздухвъздух
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вътрешен и външен модул
Уредът може да се използва от деца над 8 годишна възраст и лица с намалени физически, сетивни или психични способности или нямащи съответния опит и познания, ако са наблюдавани и инструктирани относно безопасното използване на уреда и разбират съответните рискове. Деца не бива да играят с уреда. Почистване и поддръжка на уреда не бива да се извършва от деца без наблюдение.
Моля обърнете се към оторизиран дилър или специалист за почистване на вътрешните части, ремонт, монтаж или повторен монтаж на модула. Неправилните монтаж и употреба ще причинят теч, токов удар или пожар.
Потвърдете пред оторизиран дилър или специалист употребата на всеки указан тип хладилен агент. Употребата на друг тип хладилен агент, освен посочения, може да причини повреда на продукта, пръскане, нараняване и т.н.
Не монтирайте модула в помещения с потенциално експлозивна или запалима атмосфера.
Не пъхайте пръстите си или други обекти във вътрешния или външния модул на климатика, въртящите се части могат да предизвикат наранявания.
Не докосвайте външния модул по време на гръмотевична буря, това може да доведе до токов удар.
Не се излагайте директно на студен въздух за продължителен период от време за да избегнете прекомерно охлаждане.
Не сядайте и не стъпвайте върху модула, тъй като случайно може да паднете.
Дистанционно управление
Не позволявайте на бебета и малки деца да играят с дистанционното управление, за да ги предпазите от случайно поглъщане на батериите.
Електрозахранване
Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар.
За предотвратяване на прегряване, пожар или токов удар:
• Не използвайте същия контакт за други уреди.
Не работете с влажни ръце.
Не пречупвайте захранващия кабел.
Не работете с или не
спирайте уреда чрез вкарване или изтегляне на щепсела.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени от производителя, неговия сервизен агент или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Силно препоръчително е да се монтира заземителен автоматичен прекъсвач (ELCB) или устройство за диференциална защита (RCD), за да избегнете токов удар или пожар.
За предотвратяване на прегряване, пожар или токов удар:
Вкарвайте щепсела правилно.
Прахът по щепсела трябва
да бъде избърсван със суха кърпа периодично.
Спрете да използвате продукта, когато възникне аномалия/повреда и извадете щепсела от контакта или изключете от копчето и автоматичния превключвател. (Има риск от пушек/пожар/ токов удар) Примери за аномалия/повреда
• Заземителният автоматичен прекъсвач (ELCB) често се активира.
Усеща се мирис на изгоряло.
Чува се необичаен шум или уредът вибрира.
Изтича вода от вътрешния уред.
Кабелът или щепселът са необичайно горещи.
Скоростта на вентилатора не може да се контролира.
Уредът спира работа веднага,
дори и да е включен да работи.
• Вентилаторът не спира, дори, ако уредът е спрял да работи.
Веднага се свържете с местния търговец за поддръжка/ремонт.
Това оборудване трябва да е заземено, за да се предотврати токов удар или пожар.
Избегнете токов удар чрез изключване на захранването и щепсела:
-Преди почистване или обслужване,
-Когато удължителят не се използва, или
-При необикновено силна гръмотевична активност.
Български Предпазни мерки
17
Loading...
+ 39 hidden pages