¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
DVD Player/receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
DVD-speler/receiver
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
Model: CQ-DX200N
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not
try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte PanasonicKundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic
service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le
quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
q Handremdraad (Blauw/gele streep)
w Externe afstandsbedieningsdraad (Bruin/zwarte streep)
e Externe-geluiddempingsdraad (Oranje)
r Externe versterker stroomstuurdraad (Blauw/witte streep)
q Cavo del freno di stazionamento (Blu con riga gialla)
w Cavo di controllo del telecomando esterno (Marrone con riga nera)
e Cavo di silenziamento esterno (Arancione)
Cavo di alimentazione del controllo dell’amplificatore esterno (Blu con riga bianca)
r
q Cable del freno de estacionamiento (Azul/franja amarilla)
w Cable de control remoto externo (Marrón/franja negra)
e Cable de silenciamiento externo (Naranja)
r
Cable de alimentación de control del amplificador externo (Azul/franja blanca)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 :
Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (ACC of IGN) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo della batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo del relé dell’antenna motorizzata
(Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (ACC o IGN) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada
(Azul)
A7 : Cable de alimentación (ACC o IGN) (Rojo)
A8 : Cable de tierra (Negro)
Luidsprekers
B8 : Links achter –
(Groen/zwarte streep)
B7 : Links achter + (Groen)
B6 : Links voor –
(Wit/zwarte streep)
B5 : Links voor + (Wit)
B4 : Rechts voor –
(Grijs/zwarte streep)
B3 : Rechts voor + (Grijs)
B2 : Rechts achter –
(Paars/zwarte streep)
B1 : Rechts achter + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore destro + (Grigio)
B2 : Posteriore destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore destro + (Viola)
Altavoces
B8 : Izquierdo trasero –
(Verde/franja negra)
B7 : Izquierdo trasero + (Verde)
B6 : Izquierdo delantero –
(Blanco/franja negra)
B5 : Izquierdo delantero + (Blanco)
B4 : Derecho delantero –
(Gris/franja negra)
B3 : Derecho delantero + (Gris)
B2 : Derecho trasero –
(Violeta/franja negra)
B1 : Derecho trasero + (Violeta)
BATTERY 15A
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
PARKING BRAKE
ACC
Lautsprecher
B8 : Hinten links –
(Grün/schwarzer Streifen)
B7 : Hinten links + (Grün)
B6 : Vorne links –
(Weiß/schwarzer Streifen)
B5 : Vorne links + (Weiß)
B4 : Vorne rechts –
(Grau/schwarzer Streifen)
B3 : Vorne rechts + (Grau)
B2 : Hinten rechts –
(Violett/schwarzer Streifen)
B1 : Hinten rechts + (Violett)
q
w
q Parking Brake Lead (Blue/yellow stripe)
e
w External Remote Control Lead (Brown/black stripe)
e External Mute Lead (Orange)
External Amplifier Control Power Lead (Blue/white stripe)
r
r
q Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen)
w Externes Fernbedienungskabel (Braun/schwarzer Streifen)
e Externes Stummschaltungskabel (Orange)
r Steuerkabel für externen Leistungsverstärker(Blau/weißer Streifen)
q Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes)
w Fil de connexion de télécommande externe (Marron à rayures noires)
e Fil de connexion de muting externe (Orange)
r Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe
(Bleu à rayures blanches)
B5
B6
B7
B4
B3
B2
B1
Haut-parleurs
B8 : Arrière gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière gauche + (Vert)
B6 : Avant gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant gauche + (Blanc)
B4 : Avant droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant droit + (Gris)
B2 : Arrière droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière droit + (Violet)
A4
A5
A8
B8
A7
B
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (ACC or IGN) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne
(Blau)
A7 : Versorgungskabel (ACC oder IGN) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de connexion de relais d’antenne motorisée
(Bleu)
A7 : Fil de connexion d’alimentation (ACC ou IGN)
(Rouge)
A
A8 : Mise à la terre (Noir)
CQ-DX200N
34
Informazioni per la sicurezza
Attenzione
❐
Queste informazioni per l’installazione sono state ideate per installatori professionisti con conoscenze di sistemi di
sicurezza elettrici per automobili e non sono rivolte a personale non tecnico e ad individui che praticano il “fai da te”.
Non contengono istruzioni sull’installazione elettrica e la maniera per evitare potenziali danni all’airbag, all’antifurto ed al
sistema frenante ABS o ad altri sistemi necessari per installare questo prodotto. Qualsiasi tentativo di installare questo
prodotto in un veicolo a motore da parte di chiunque non sia un installatore professionista potrebbe causare danni al
sistema di sicurezza elettrico e potrebbe risultare in serie ferite fisiche o decesso.
❐ Se la propria automobile è dotata di airbag e/o sistemi antifurto, possono essere necessarie procedure specifiche per
collegare e scollegare la batteria al fine di installare questo prodotto. Prima di tentare l’installazione di questo componente elettronico contro le raccomandazioni del produttore, ci si deve rivolgere al proprio concessionario auto o al produttore per determinare la procedura necessaria e seguire rigidamente le loro istruzioni.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEGLI AIRBAG O
L’ATTIVAZIONE DEL SISTEMA ANTIFURTO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Rivolgersi ad un professionista per l’installazione.
Verificare il funzionamento della radio con l’antenna e gli altoparlanti prima dell’installazione.
Angolo di montaggio Spazio di montaggio
da lato a lato: orizzontale
dalla parte anteriore alla
posteriore: 0 – 30°
Articoli forniti
* w, e, y e i costituiscono un set. (ZZBISDX200N)
(YFC054C095CA)
(FX0214C384ZB
)
(YAJ024C127CA)
(YEAERA33000K)
182 mm
53 mm
4,5 mm – 6 mm
¡ Funziona esclusivamente con batteria a 12 V con
massa negativa (–).
¡ Collegare il cavo di alimentazione (rosso) per ultimo.
¡ Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale
positivo (+) della batteria o al terminale del portafusibili (BAT).
¡ Applicare nastro isolante ai cavi nudi.
¡ Fissare i cavi sciolti.
Prima dell’installazionePrima del cablaggio
No. Illustrazione QtàArticolo
No.
Illustrazione QtàArticolo
Collarino di montaggio
Bullone di montaggio (5 mmø)
Adattatore antenna ISO
Piastra di rifinitura
1
1
*
1
*
1
Connettore di alimentazione
Piastrina di rilascio del fermo
Cavo di conversione per
AV1 IN
Connettore a morsetto
*
*
1
2
1
1
CQ-DX200N
35
Indice
Installazione
¡Informazioni per la sicurezza 34
¡Installazione 35
¡Cablaggio 37
Come installare l’unità
1
Rimozione del cavo dal terminale
negativo della batteria.
2
Inserimento del collarino di montaggio
q
.
Piegare le linguette appropriate per
fissare l’unità senza gioco.
3
Collegamento del connettore di alimentazione t.
4
Fissaggio dell’unità principale
q Avvitare il bullone di montaggio w nell’unità
principale.
w Fissare al parafiamma.
e
Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.
5
Montaggio della piastra di rifinitura r
6
Ricollegamento del cavo della batteria.
Clak!
Punto dello scatto
Precauzione
¡ Indossare dei guanti per sicurezza
¡ Assicurarsi che il cablaggio sia
stato completato prima dell’installazione.
¡
Quando questa unità è installata nel cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente circolazione d’aria
intorno all’unità per prevenire danni dovuti a surriscaldamento, non bloccare nessun foro di ventilazione sull’unità.
Rimuovere temporaneamente dall’unità principale il collarino di montaggio q e la piastra di rifinitura r che
sono già montati al momento della spedizione.
Utilizzando la boccola di
gomma
(opzionale)
Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale)
Fissaggio al parafiamma
Boccola di gomma
(Opzionale)
Vite autofilettante (Opzionale)
3 mm ø
Staffa di supporto
posteriore (presente sull’automobile)
Bullone di montaggio
w
Bullone di montaggio
w
Moietta di supporto posteriore
(opzionale)
All’unità
Dado esagonale
(Opzionale)