¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
DVD Player/receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
DVD-speler/receiver
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
Model: CQ-DX200N
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not
try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte PanasonicKundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic
service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le
quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
q Handremdraad (Blauw/gele streep)
w Externe afstandsbedieningsdraad (Bruin/zwarte streep)
e Externe-geluiddempingsdraad (Oranje)
r Externe versterker stroomstuurdraad (Blauw/witte streep)
q Cavo del freno di stazionamento (Blu con riga gialla)
w Cavo di controllo del telecomando esterno (Marrone con riga nera)
e Cavo di silenziamento esterno (Arancione)
Cavo di alimentazione del controllo dell’amplificatore esterno (Blu con riga bianca)
r
q Cable del freno de estacionamiento (Azul/franja amarilla)
w Cable de control remoto externo (Marrón/franja negra)
e Cable de silenciamiento externo (Naranja)
r
Cable de alimentación de control del amplificador externo (Azul/franja blanca)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 :
Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (ACC of IGN) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo della batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo del relé dell’antenna motorizzata
(Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (ACC o IGN) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada
(Azul)
A7 : Cable de alimentación (ACC o IGN) (Rojo)
A8 : Cable de tierra (Negro)
Luidsprekers
B8 : Links achter –
(Groen/zwarte streep)
B7 : Links achter + (Groen)
B6 : Links voor –
(Wit/zwarte streep)
B5 : Links voor + (Wit)
B4 : Rechts voor –
(Grijs/zwarte streep)
B3 : Rechts voor + (Grijs)
B2 : Rechts achter –
(Paars/zwarte streep)
B1 : Rechts achter + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore destro + (Grigio)
B2 : Posteriore destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore destro + (Viola)
Altavoces
B8 : Izquierdo trasero –
(Verde/franja negra)
B7 : Izquierdo trasero + (Verde)
B6 : Izquierdo delantero –
(Blanco/franja negra)
B5 : Izquierdo delantero + (Blanco)
B4 : Derecho delantero –
(Gris/franja negra)
B3 : Derecho delantero + (Gris)
B2 : Derecho trasero –
(Violeta/franja negra)
B1 : Derecho trasero + (Violeta)
BATTERY 15A
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
PARKING BRAKE
ACC
Lautsprecher
B8 : Hinten links –
(Grün/schwarzer Streifen)
B7 : Hinten links + (Grün)
B6 : Vorne links –
(Weiß/schwarzer Streifen)
B5 : Vorne links + (Weiß)
B4 : Vorne rechts –
(Grau/schwarzer Streifen)
B3 : Vorne rechts + (Grau)
B2 : Hinten rechts –
(Violett/schwarzer Streifen)
B1 : Hinten rechts + (Violett)
q
w
q Parking Brake Lead (Blue/yellow stripe)
e
w External Remote Control Lead (Brown/black stripe)
e External Mute Lead (Orange)
External Amplifier Control Power Lead (Blue/white stripe)
r
r
q Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen)
w Externes Fernbedienungskabel (Braun/schwarzer Streifen)
e Externes Stummschaltungskabel (Orange)
r Steuerkabel für externen Leistungsverstärker(Blau/weißer Streifen)
q Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes)
w Fil de connexion de télécommande externe (Marron à rayures noires)
e Fil de connexion de muting externe (Orange)
r Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe
(Bleu à rayures blanches)
B5
B6
B7
B4
B3
B2
B1
Haut-parleurs
B8 : Arrière gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière gauche + (Vert)
B6 : Avant gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant gauche + (Blanc)
B4 : Avant droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant droit + (Gris)
B2 : Arrière droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière droit + (Violet)
A4
A5
A8
B8
A7
B
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (ACC or IGN) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne
(Blau)
A7 : Versorgungskabel (ACC oder IGN) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de connexion de relais d’antenne motorisée
(Bleu)
A7 : Fil de connexion d’alimentation (ACC ou IGN)
(Rouge)
A
A8 : Mise à la terre (Noir)
CQ-DX200N
26
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
❐
Deze installatie-instructies zijn bedoeld voor professionele installateurs met gedegen kennis van de elektrische veiligheidssystemen in auto's en is niet bedoeld voor niet technisch onderlegde doe-het-zelvers. Deze handleiding bevat
geen instructies met betrekking tot de elektrische installatie of het voorkomen van mogelijke schade aan de airbag, antidiefstal voorzieningen of ABS remmen, of andere systemen die mogelijk betrokken zijn bij de installatie van dit product.
Pogingen dit product te installeren in een motorvoertuig door anderen dan professionele installateurs kunnen schade
veroorzaken aan het elektrische veiligheidssysteem en kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en zelfs tot dodelijke
ongevallen.
❐ Als uw auto is uitgerust met een airbag en/of een anti-diefstal systeem, is het mogelijk dat er speciale procedures
vereist zijn voor het loskoppelen en aansluiten van de accu bij het installeren van dit product. Voor er wordt begonnen
met de installatie van deze elektronische component tegen de aanbevelingen van de fabrikant in, moet u contact opnemen met de dealer of fabrikant van het voertuig om de juiste procedures te weten te komen en dient u de aldus verkregen instructies stipt op te volgen.
NIET NAAR BEHOREN VOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN RESULTEREN IN HET ONBEDOELD IN WERKING STELLEN
VAN AIRBAGS OF VAN HET ANTI-DIEFSTAL SYSTEEM, HETGEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN
PERSOONLIJK LETSEL OF DE DOOD.
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
Raadpleeg een professionele installateur voor de installatie.
Controleer of de radio werkt met de antenne en de luidsprekers voor u het toestel inbouwt.
Montagehoek Montageruimte
Links-rechts : horizontaal
Voor-achter : 0 – 30°
Meegeleverde onderdelen
* w, e, y en i worden als set geleverd. (ZZBISDX200N)
(YFC054C095CA)
(FX0214C384ZB
)
(YAJ024C127CA)
(YEAERA33000K)
182 mm
53 mm
4,5 mm – 6 mm
¡ Dit toestel is uitsluitend bruikbaar met een negatief
(–) geaarde 12 V accu.
¡ Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
¡ U moet de accudraad (geel) verbinden met de posi-
tieve pool (+) van de accu, of de corresponderende
aansluiting van het zekeringenblok (BAT).
¡ Isoleer blootliggende draadeinden met isolatieband.
¡ Zet losse draden vast.
Voor de installatieVoor het aansluiten
van de bedrading
Nr. Afbeelding
Bevestigingskraag
Bevestigingsbout (5 mmø)
Item
ISO antenne-adapter
Afwerkingsplaat
Nr.
Hoeveelheid
1
Stroomstekker
*
1
1
*
1
Ontgrendelingsplaat
Adapterkabel voor
AV 1 IN
Aansluitclip
Item
*
*
Afbeelding
Hoeveelheid
1
2
1
1
CQ-DX200N
27
Inhoud
Installatie
¡Veiligheidsinformatie 26
¡Installatie 27
¡Bedrading 29
Installeren van het toestel
1
Koppel de kabel van de negatieve
aansluiting van de accu los.
2
Breng de bevestigingskraag q. in.
Buig de juiste lipjes om zodat het
toestel vast zit zonder speling.
3
Sluit de stroomstekker t aan.
4
Zet het hoofdtoestel goed vast.
q Schroef bevestigingsbout w in het hoofd-
toestel.
w Zet het hoofdtoestel vast aan het brandschot.
e Pas de rechter en linker veren in de bijbe-
horende gaten.
5
Bevestig de afwerkingsplaat r.
6
Sluit de accukabel weer aan.
Gebruik van het rubber
stootkussen (optioneel)
Met de achter-steunstrip
(optioneel)
Klik!
Inklikpunt
Vastzetten aan het brandschot
Zelftappende schroef
(optioneel)
3 mm ø
Achter-steunstrip
(meegeleverde
met de auto)
Bevestigingsbout
w
Bevestigingsbout
w
Achter-steunstrip (optioneel)
Naar het toestel
Let op
¡ Draag handschoenen voor uw
veiligheid.
¡ Controleer of de bedrading correct
is voor u gaat installeren.
¡ Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ventilatie is rond het toestel. Om oververhitting te voorkomen mogen de ventilatie-openingen in het toestel niet afgedekt worden.
Verwijder de bevestigingskraag q en de afwerkingsplaat
r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
Zeskantige moer
(optioneel)
Rubber mof
(optioneel)