Récepteur/lecteur CD avec lecture MP3
Modèle: CQ-C1325N/C1315N
R
E
D
BAND
V
O
L
APM
U
M
SEL
E
PWR
MUTE
SRC
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
123456
(CQ-C1325N)
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
CQ-C1325N
L
O
F
·
M
D
K
C
A
R
T
/
E
N
CLOCK
U
T
SQ
DISP
Manuel d’instructions
TEXT
Informations sur la sécurité
■
Se référer attentivement aux instructions opératoires de l’appareil et
de tous les autres composants de votre système audio du véhicule
avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions
sur la façon d’utiliser le système en toute sécurité et de la manière la
plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour
responsable des problèmes résultant du non respect des instructions mentionnées dans le présent manuel.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes et des
Avertissement
directives d’installation. Le non-respect de ces directives peut avoir comme conséquence des blessures
graves voire entraîner la mort.
Français
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants lors
de l’utilisation de cet appareil.
❑
Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’affichage
ni actionner le système tout en conduisant.
L’utilisation du système distraira le conducteur et l’empêchera de
regarder devant lui et ceci peut provoquer des accidents. Toujours
arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le système.
❑
Utiliser l’alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le négatif à
la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction avec d’autres
systèmes de batterie, particulièrement des systèmes de batterie de
24 V de courant continu.
❑
Protéger le mécanisme de platine.
N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
❑
Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de réparer
le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter
votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
❑
Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne.
Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun son)
ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont infiltrés
dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée ou une odeur),
l’arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
❑
Confier le remplacement du fusible à un personnel de
dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer par le
fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un dégagement de
fumée, enflammer l’appareil et des provoquer des dommages
importants au produit.
Veuillez respecter les mises en garde suivantes
lors de l’installation de cet appareil.
❑
Débrancher le câble (–) de la borne négative de la
batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la batterie
connectée peuvent provoquer une électrocution et des blessures
dus à un court circuit. Certains véhicules équipés d’un système
électrique de sûreté ont des procédures particulières de
débranchement des bornes de la batterie.
■
Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montrer
comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des dangers
potentiels résultant de connexions et d’une utilisation incorrecte. La
signification des graphiques figuratifs est expliquée ci-après. Il est
essentiel de comprendre parfaitement la signification des
graphiques figuratifs afin d’utiliser ce manuel et le système correctement.
Attention
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER
L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÛRETÉ,
CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET
DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
❑
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité
pour effectuer l’installation, faire la mise à la terre et
d’autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du véhicule
(réservoir d’essence, frein, suspension, volant de direction,
pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer le
produit ou ses accessoires.
❑
L’installation du produit sur le couvercle de sac gonflable
ou à un emplacement pouvant constituer une gêne au
fonctionnement du sac gonflable est interdite.
❑
Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage
électrique et d’autres éléments avant d’installer le
produit.
S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de
véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où le
faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le câblage
électrique sont localisés. Découper l’ouverture de l’extérieur dans
la mesure du possible.
❑
Ne jamais installer le produit dans un emplacement où il
peut constituer une gêne au champ visuel.
❑
Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit
divisé pour fournir une alimentation électrique à un autre
matériel.
❑
Après l’installation et le câblage, contrôler si un
fonctionnement normal des autres appareils électriques
est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions
anormales peut causer un incendie, une électrocution voire un
accident de circulation.
❑
Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en
garde et des rappels fournis par le constructeur du
véhicule avant de procéder à l’installation.
❑
S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite
ou les entrées-sorties du véhicule.
❑
Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout courtcircuit.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes et des
directives d’installation. Le non-respect de ces directives
peut avoir comme conséquence des blessures voire
endommager le matériel.
Attention
Veuillez respecter les précautions suivantes lors de
l’utilisation de cet appareil.
❑
Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à la
route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
❑
Cette unité est conçue pour un usage exclusivement dans
des automobiles.
❑
Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une période
prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période
avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la batterie.
❑
Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du soleil
ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui peut
aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité.
❑
Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau, à
l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut
aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout particulièrement
que l’unité ne devient pas humide dans des lavages automatiques
de voiture ou les jours pluvieux.
Observer les précautions suivantes lors de l’installation de l’appareil.
❑
Confier le câblage et l’installation à un personnel de
dépannage qualifié.
L’installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum, confier
l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être
tenu pour responsable des problèmes résultant d’une installation
faite par vos propres moyens.
❑
Suivre les instructions indiquées pour installer et câbler
bande vinylique ou en utilisant un mode de protection semblable.
❑
Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour effectuer
l’installation.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour
installer le produit. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou
spécifiées peut avoir comme conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité. Une installation défectueuse peut provoquer
un accident, favoriser une panne voire provoquer un incendie.
❑
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les fentes
de la plaque de refroidissement de l’unité.
L’obturation de ces pièces fera que l’intérieur de l’unité
surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un
incendie voire provoquer d’autres dommages.
❑
Ne pas installer le produit à un endroit où il serait exposé
à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour effectuer
l’installation. Si l’installation n’est pas stable, l’unité risque de
tomber par terre tandis que cela peut favoriser un accident voire
provoquer des blessures.
❑
Angle d’installation
Le produit doit être installé dans une position horizontale avec le
bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison commode,
mais pas plus de 30°.
L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il peut y
avoir des restrictions imposées sur la façon dont et où cette unité
peut être installée. Consulter votre distributeur pour obtenir de
plus amples détails.
❑
Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer que
le câblage est terminé avant d’effectuer l’installation.
❑
Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher le
connecteur d’alimentation électrique tant que la totalité
du câblage n’est pas terminée.
❑
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un ensemble
de fils de sortie de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d’aigus.)
le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et de
câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer un accident voire un incendie.
❑
Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en
sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le châssis de véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les pièces mobiles telles que des rails
de siège. Ne pas rayer, tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les
acheminer près de sources de chaleur ni poser des objets lourds
dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des bords
métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en les enrobant de
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Indications portées les étiquettes et emplacements
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE
PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Attention
Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
encore d’une application des procédures
différentes de celles spécifiées dans la présente
notice peuvent se traduire par une exposition à
un rayonnement dangereux.
Appareils à laser
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de
lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface
des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière
à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni
aucune de ses pièces être modifiées car ceci risque de vous exposer
à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
Marque d’avertissement
Ensemble platine (dans
l’unité, côté supérieur)
Avant de lire ces Instructions
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne
comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que
cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier
de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Ce mode d’emploi est consacré aux 2 modèles CQ-C1325N et CQ-C1315N. Toutes les illustrations qui apparaissent tout au long
de ce manuel représentent le modèle CQ-C1325N sauf indication contraire. Le tableau ci-dessous décrit les différences qui existent entre les 2 modèles.
Modèles CQ-C1325N CQ-C1315N
Couleur de fond de l’écran à cristaux liquides
Différences entre les 2 modèles
Bleu Noir
Préparation
Régler le contacteur d’allumage de votre
1
véhicule en position ACC ou en position
ON.
Mise sous tension initiale
Le système à 24 heures est utilisé pour l’horloge.
Remarques:
¡
Régler l’horloge quand “
fichage.
¡ Presser et immobiliser []] ou [[] pour changer rapi-
dement l’affichage des nombres.
Presser [DISP].
1
Appuyez et immobilisez [DISP] pendant
2
plus de 2 secondes.
Ajuster l’heure.
3
[[]: Avance l’heure.
[]]: Retarde l’heure.
Réglage de l’horloge
ADJUST
” apparaît sur l’af-
(
Affichage d’horloge
Clignotement de l’heure.
Réglage de l’heure.
Appuyez sur [SRC] (PWR: Alimentation).
2
Presser [DISP].
4
Clignotement des minutes.
Régler les minutes.
5
Nombre saisi des minutes.
)
[[]: Avance les minutes.
[]]: Retard les minutes.
Presser [DISP].
6
Terminé
Accessoires
Manuel d’instructions
(English : YFM284C646CA)
(Deutsch : YFM284C647CA)
(Français : YFM284C648CA)
(Italiano : YFM284C649CA)
(Español : YFM284C650CA)
Instructions d’installation
(English, Deutsch, Français
(Italiano, Español
PAN EUROPEAN GUARANTEE
(Carte de garantie)
Q'té: 1 ensemble
: YFM294C081CA)
: YFM294C082CA)
Q'té: 1 ensemble
Q'té: 1
Demande de dépose du boîtier de plaque
de façade amovible
¡Pour éviter des problèmes
et assurer un maximum de
sécurité, se servir du
boîtier de plaque de façade
amovible (YFC054C061ZB).
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Kit d’installation (ZZBISC1021N-J)
(YFC054C061ZB)
Plaque anti-blocage
Q'té: 2
Boulon de fixation
Q'té: 1
Cadre de montage
(FX0214C384ZB)
Q'té: 1
Plaque de garniture
(YFC054C079YA)
Q'té: 1
Connecteur d’alimentation
(YEAJ02874)
Q'té: 1
Web Site: http://panasonic.net
YFM284C648CA PTW1206-1106 Imprimé en Chine
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-
dessous de chaque accessoire
représente le numéro de pièce pour
l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de
pièce sont sujets à changement sans
préavis en vue de l’amélioration.
¡Le cadre de montage et la plaque de
garniture sont montés sur l’appareil
principal lors de l’expédition.
Remarques sur les disques
En cas d’utilisation de disques CD vendus dans le commerce, ils
doivent avoir l’une des étiquettes représentées ci-contre à droite.
Certains disques CD de musique sont protégés par les droits
d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
Comment saisir un disque
¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque.
¡ Veiller à ne pas rayer la surface du disque.
¡ Ne pas plier le disque.
¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation.
Ne pas laisser les disques dans les endroits
suivants:
¡ En plein soleil
¡ Près des appareils de chauffage de la voiture
¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord
Nettoyage des disques
Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer
en partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.
CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
<Procédé
Correct>
<Procédé
incorrect>
Ne pas écrire sur l’étiquette d’un disque à l’aide
Remarques à propos des disques CD ou support
d’un stylo à pointe forte ou un stylo à bille.
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lec-
ture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des
graveurs CD (lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs
caractéristiques d’enregistrement ou encore de la présence de
saletés, d’empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du
disque.
¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures
élevées et à l’humidité élevée que les disques CD ordinaires.
C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une
voiture pendant de longs moments car ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture.
¡ Certains disques CD-R/RW ne peuvent pas être reproduits avec
succès en raison de l’incompatibilité des logiciels de gravure,
d’un graveur de CD (lecteur de disque CD-R/RW) et des disques.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la
session n’a pas été fermée.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui
contiennent des données autres que des données CD-DA ou
MP3.
¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipu-
lations des disques CD-R/RW.
Enregistrement des fichiers MP3 sur un support CD
¡ Il vous est recommandé de minimiser les chances créer un
disque qui contient deux sortes de fichiers: fichiers CD-DA et
Notes à propos des disques CD-R/RW
fichiers MP3.
¡ Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les
fichiers MP3, les morceaux de musique risquent de ne pas
être lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de
musique risquent de ne pas être reproduits du tout.
¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers MP3 et
tout dossier inutile sur un disque.
Étiquettes créées par une
imprimante, films ou
feuilles de protection
Disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou
des bandes adhésives
¡ Le nom du fichier MP3 doit être ajouté selon les règles
habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et
conformément aux règles de chaque système de fichier.
¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers
MP3 ou bien avec l’affichage des informations relatives aux
fichiers MP3 enregistrés avec un certain type de logiciel de
gravure ou certains graveurs de CD.
¡ L’extension de fichier “.mp3” doit être assignée à chaque fichi-
er selon le format du fichier.
¡ Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge,
l’usage de la fonction “d’un seul jet” - Disc-at-Once est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo
Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne sont
pas pris en charge.
Formats de compression
(Recommandation: “Points importants à ne pas oublier
lors de l’enregistrement de fichiers MP3” ci-contre à droite.)
¡ MPEG 1 couche audio 3
Taux binaire : 32 k-320 kbit/s
VBR: Prévu
Fréquence d’échantillonnage:
32, 44,1, 48 kHz
¡ MPEG 2 couche audio 3
Taux binaire : 8 k-160 kbit/s
VBR: Prévu
Fréquence d’échantillonnage:
16, 22,05, 24 kHz
Face étiquetée
TEXT
Disques de forme
anormale
Disques fissurés,
égratignés ou possédant
des parties manquantes
Remarques à propos de MP3
Remarque: Noter que le logiciel codage et de gravure de
MP3 n’est pas fourni avec cette appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3
MP3
¡ Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage
élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité
audio supérieure.
¡
La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée
parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et
des sauts de passage peuvent se produire.
¡La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de
codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se
référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de
codage et logiciel de gravure.
¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de “plus
ou moins 128 kbit/s” et “fixe”.
Attention
Ne jamais affecter une extension de nom de
¡
fichier “.mp3” à un fichier n’étant pas au format
MP3. Non seulement cela risque d’engendrer du
bruit par le haut-parleur abîmé mais aussi
d’affecter votre système auditif.
Informations affichées
Rubriques affichées
¡ CD-TEXT
Titre du disque
Titre de la plage
¡ MP3
Remarques à propos de MP3
Nom du dossier
Nom du fichier
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier: dans
les limites de 32 caractères. (Le fichier unicode et les noms
de dossier sont réduits de moitié en termes de nombre de
caractères affichables.)
¡
Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de
chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel
de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans
chaque langue peuvent être affichés.
Remarques:
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les
au format MP3 ont été codés, les informations de caractère
risquent de ne pas être affichées convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont rem-
placés par un astérisque ( ).
¡ MP3 (ID3 tag)
Nom
d’album
Nom de titre/Nom d’artiste
fichiers
Ordre de sélection de dossier/ordre lecture de fichier
1
2
3
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡ Nombre maximum de fichiers: 999
¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡ Nombre maximum d’arbres: 8
¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine
n’est pas compris.)
Remarques:
¡
Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la
présence ou de l’absence du fichier MP3.
¡
Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3, le fichier
MP3 le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu.
¡ L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres
lecteurs MP3 même si le même disque est utilisé.
¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de dossier
racine.
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier, distribuer
et de livrer des matériaux protégés par les droits d’auteur tels que de
la musique sans l’approbation préalable du détenteur des droits
d’auteur sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement
personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations depuis Septembre 2006. Il n’existe aucune
garantie de capacité de reproduction et d’affichage de MP3.
Technologie MPEG Layer-3 de codage audio sous licence
de Fraunhofer IIS et Thomson.
Dossier racine
Root Folder
(Répertoire racine)
(Root Directory)
Sélection de dossiers
4
5
6
7
Folder Selection
Sélection de fichiers
8
Dans l’ordre
File Selection
Dans l’ordre
18
–In the order
–In the order
Arbre 8
(maxi.)
(Max.)
Entretien
Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer régulièrement les
surfaces extérieures de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir d’essence, de diluant chimique
ou autres solvants.
l’appareil
Nettoyage de
Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus
proche.
Avertissement
Fusible
¡ Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont
l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de
provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner
auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Système antivol
Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. Le fait de retirer cette plaque de façade rend l’appareil totalement inopérant.
Attention
¡ Noter que ce plaque de façade amovible n’est pas étanche à
l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser en présence d’une
humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le plaque de façade amovible en
conduisant.
¡
Ne pas laisser le
ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
plaque
de façade amovible sur le tableau de bord
Enlèvement
Couper l’alimentation
1
Presser
2
Le dégager vers vous.
3
(Système antivol)
[].
Le plaque de façade s’ouvrira.
1
Enlèvement/remise en place du plaque de façade
2
¡ Ne pas toucher aux contacts du plaque de façade amovible ni
à ceux de l’appareil principal étant donné que cela peut
entraîner de mauvais contacts électriques par la suite.
¡
Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, les retirer soigneusement avec un chiffon sec et propre.
Remise en place
Mettre le côté gauche de la plaque de
1
façade amovible en place.
Presser l’extrémité droite de la plaque de
2
façade amovible jusqu’à entendre un clic.
[]
Caractéristiques techniques
Alimentation
Puissance consommée Moins de 2,2 A (Mode CD, 4 canaux 0,5 W )
Gamme de réglage de tonalité
Dimensions (L x H x P) 178 x 50 x 155 mm
Poids 1,3 kg
Puissance de sortie maximale
Puissance de sortie 20 W x 4 (DIN 45 324 sous 4 Ω)
Impédance de haut-parleur 4 – 8 Ω
Fréquence d’échantillonnage Sur-échantillonnage 8 fois
Convertisseur numérique-analogique
Type de tête d’analyse Astigma 3 faisceaux
Source d’éclairage Laser à semi-conducteur
Longueur d’onde 790 nm
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Rapport signal sur bruit 96 dB
Pleurage et scintillement En-dessous des limites mesurables
Séparation de canal 75 dB
Lecteur de disque
FM
Gamme de fréquence 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilité utilisable 6 dB/µV (R/B 30 dB)
Séparation stéréo 35 dB (à 1 kHz)
AM (PO)
Gamme de fréquence 531 kHz – 1 602 kHz
Sensibilité utilisable 28 dB/µV (R/B 20 dB)
Autoradio Générales
Remarques:
¡ Les caractéristiques techniques et le design sont soumis à modification sans préavis pour raison d’améliorations.
¡ Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit.
12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse
Graves: ±12 dB à 100 Hz Aigus: ±12 dB à 10 kHz
Contrôle de volume maximum 45 W x 4 (à 1 kHz)
Système DAC 1 bit
Opérations générales
D
·
M
CQ-C1325N
MUTE
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
SQ
V
O
L
U
M
E
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
123456
BAND
SRC
SEL
PWR
APM
DISP
CLOCK
BAND
1 2 3 4 5 6
SRC
DISP
Autoradio (AM [PO]/FM)
Lecteur de disque
[VOLUME
▲] [VOLUME▼]
s’allume lorsque le muting est appliqué.
BAND
APM
SEL
PWR
SRC
SRC
[SRC] (Source)
sélectionner une source.
[PWR] (Alimentation)
autorise la bascule entre
l’application et la coupure
de l’alimentation.
Activation ou désactivation de l’alimentation
Régler le contacteur d’allumage de votre véhicule en
position ACC ou position ON.
Mise sous tension: Appuyer sur [SRC] (PWR).
Mis hors tension: Appuyer et immobiliser
sur [SRC] (PWR) en position basse pendant au
moins une seconde.
Sélection de source
Presser [SRC] pour changer de source.
Autoradio
Lecteur de disque
Réglage de volume
(Limites de réglage: 0 à 40, par défaut: 18)
Presser [VOLUME
Opérations d’ordre général
[VOLUME
▲] ou
▼].
Sourdine
ON: Presser [MUTE]. ( s’allume.)
OFF: Presser [MUTE]
encore une fois.
V
O
L
U
M
E
MUTE
123456
[MUTE]
autorise une bascule entre
l’activation ou la
désactivation de la
sourdine.
Accroissement
Réduction
R
E
D
CQ-C1325N
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
L
O
F
·
M
D
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
SQ
CLOCK
DISP
[SQ] (Qualité de son)
sélectionner un type de
sonorité (SQ).
SQ (Qualité de son)
SQ est une fonction capable de rappeler plusieurs types de
sonorités sur la simple pression d’un bouton conformément
au type de musique que vous écoutez.
Presser [SQ] pour sélectionner le type de sonorité comme
suit:
(FLAT) réponse en fréquence linéaire:
n’accentue aucune partie. (Par défaut)
(ROCK) son rapide et intense:
accentue exagérément les graves et les aigus.
(POP) son à gamme étendue et profond:
accentue légèrement les graves et les aigus.
(VOCAL) sonorité claire:
amplifie les sonorités moyennes et accentue
légèrement les aigus.
Remarque: Les paramétrages de SQ, des graves et des
aigus s’auto-influencent. Si une telle influence provoque de
la distorsion dans le signal audio, il convient de refaire le
réglage des graves ou des aigus ou bien du volume.
[BAND]
sélectionne une bande de fréquence de la source radio.
(APM) (mémoire de préréglage automatique)
exécute APM en source radio. (Appuyer et immobiliser
en position basse pendant au moins 2 secondes.)
[SRC] (Source)
sélectionner une source.
Presser [SRC] pour changer de source
1
radio.
Appuyer sur la touche [BAND] pour
2
sélectionner une bande de réception.
Organigramme des opérations
Indicateur stéréo
Boutons de préréglage [1] à [6]
sélectionne une station préaccordée en
source radio et opère un préréglage de la
station actuelle. (Appuyer et immobiliser
en position basse pendant au moins 2
secondes.)
Choisir une station.
3
Réglage de la fréquence
[TUNE ]]: Inférieure
[TUNE []: Supérieure
Remarque: Appuyer et immobiliser en position basse
l’un d’eux pendant au moins 0,5 seconde puis relâcher
pour que l’accord par exploration soit exécuté.
Sélection la station préréglée
Presser le bouton de préréglage correspondant de [1] à
[6] pour accorder une station préréglée.
[TUNE ]] [TUNE []
augmenter ou réduire la fréquence. (Appuyer et
immobiliser en position basse pendant au moins
0,5 seconde puis relâcher pour que l’accord par
exploration soit exécuté.)
[DISP] (affichage)(Clock)
commute les informations sur l’affichage.
règle l’heure de l’horloge.
s’allume à la réception d’un signalisation FM stéréo.
Bande
Fréquence Numéro préréglé
Affichage de la source radio
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être préréglées en
AM (PO), FM1, FM2 et FM3 respectivement.
Les stations préréglées peuvent être simplement rappelées en
appuyant sur l’un des boutons de préréglage de [1] à [6].
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Avec cette opération, des stations présentant de bonnes
conditions de réception peuvent être automatiquement
enregistrées dans la mémoire de préréglage.
Choisir une bande.
1
Maintenir enfoncé la touche [BAND] (APM)
2
pendant au moins 2 secondes.
Les stations préréglées sous les meilleures conditions de
réception sont chacune reçues en 5 secondes après le
préréglage des stations (SCAN). Pour interrompre l’explo-
Préréglage de station
ration, appuyer sur l’un des boutons de [1] à [6].
Remarque:
¡ Une réécriture des nouvelles stations est faite sur les sta-
tions qui étaient mémorisées.
Changement d’affichage
Presser [DISP] pour changer l’affichage
Mode AM (PO):
Bande/Fréquence
Heure de l’horloge
Mode FM (non RDS):
Bande/Fréquence
Heure de l’horloge
Présyntonisation manuel de station
Accorder une station.
1
Appuyer et maintenir l’un des boutons de préréglage
2
de
[1] à [6]
(clignote une seule fois)
Remarque: Une réécriture des nouvelles stations est faite
sur les stations qui étaient mémorisées.
enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Fente de chargement de disque
accepte un disque dont la face imprimée est
dirigée vers le haut.
Remarque:
Un disque contenant à la fois
des données CD-DA et MP3 ne peut pas être
reproduit normalement.
Côte imprimé
(y/5) (Pause/lecture)
bascule de la pause à la lecture
en source lecteur.
[SRC] (Source)
sélectionner une
APM
PWR
BAND
BAND
SRC
SRC
SEL
Indicateur
V
O
L
U
M
E
MUTE
123456
source.
[3] (SCROLL)
fait défiler les informations sur
l’affichage.
Attention
¡ Ne pas introduire de disque lorsque l’indicateur
est allumé.
¡ Se référer à la section de “Remarques sur les disques”
et “Remarques à propos de MP3”.
¡
Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
Presser [SRC] pour changer de source
1
radio de lecteur de disque.
Choisir le passage désiré.
2
Sélection de plage/fichier
Presser [6] / [7].
Remarque: Appuyer et immobiliser indifféremment en
position basse l’un d’eux pour exécuter l’avance rapide en
sens normal ou l’avance rapide en sens inverse.
Lecteur de disque (disque CD-DA):
Plage précédente ou suivante
Organigramme des opérations
Lecteur de disque (disque MP3):
Fichier précédent ou suivant
[6] [7]
saute à la plage ou au fichier précédent
ou suivant en mode de lecteur.
Appuyer et immobiliser indifféremment
en position basse l’un d’eux pour
obtenir l’avance rapide en sens inverse
ou l’avance rapide en sens normal.
[u] (Éjection)
éjecte le disque.
R
E
D
CQ-C1325N
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
3 4 5 6
L
O
F
·
M
D
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
SQ
DISP
DISP
CLOCK
[DISP] (Affichage)
commute les informations sur
l’affichage.
{] [}]
[
saute au dossier précédent ou suivant.
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
bascule de l’activation à la désactivation dans chaque mode de
lecture.
¡ Si un disque de 8 cm est introduit et ne peut pas être éjecté, quit-
ter la position ACC du contacteur d’allumage du véhicule puis
rétablir et appuyer sur [u] (Éjection)
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de charge-
ment de disque.
Sélection de dossier (MP3)
Lecteur de disque (disque MP3):
Presser [
Saute au dossier précédent ou suivant.
{] / [}].
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (y/5).
Appuyer encore une fois sur la même
touche pour annuler.
Mode d’affichage CD-DA
Indicateur de sélection en ordre aléatoire
Numéro de plage
Indicateur de répétition
Durée de lecture
Affichage de mode MP3
Indicateur de sélection en ordre aléatoire
Numéro de dossier Numéro de fichier
Indicateur de répétition
Remarque: Le témoin mode aléatoire ou répétition
Affichage de source de lecture
clignotera lorsque le dossier mode aléatoire ou
répétition sera activé.
Lecture aléatoire
Toutes les chansons disponibles (plages ou fichiers) sont
affichées en séquence aléatoire.
Presser [4] (RANDOM).
Presser encore une fois pour annuler.
Lecture de dossier en ordre aléatoire (MP3)
Tous les fichiers disponibles dans le dossier actuel sont lus
en séquence aléatoire.
Appuyer et immobiliser
[4] (RANDOM)
en
position basse pendant au moins 2 secondes.
exploration
Appuyer et immobiliser en position basse
encore une fois.
Lecture répétée
La chanson actuelle (plage ou fichier) est répétée.
Presser [6] (REPEAT).
Presser encore une fois pour annuler.
Recherche en ordre aléatoire, répétition,
Changement d’affichage
Presser [DISP] pour changer l’affichage.
Lecteur de disque (disque CD-DA):
Normal
Titre de
disque
Titre de
plage
Horloge
Lecteur de disque (disque MP3):
Normal
Durée de lecture
Nom de dossier
ou d’album*
Nom de fichier ou
de titre, d’artiste*
Horloge
*Étiquette ID3 activé ou désactivé
Appuyer et immobiliser en position basse
[3] pendant au moins 2 secondes.
le titre de l’album et le titre de la chanson
ou le nom de l’artiste sont affichés.
(P
ar défaut)
e nom de dossier ou le nom de fichier
l
sont affichés.
Remarques:
¡ Pour faire défiler le texte, presser [3] (SCROLL).
¡
“NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur le disque.
Lecture répétée de dossier (MP3)
Le dossier actuel est répété.
Appuyer et immobiliser [6] (REPEAT) en
position basse pendant plus de 2 secondes.
Appuyer et immobiliser en position basse
encore une fois.
Lecture par scannage
Les 10 premières secondes de chaque chanson (plages ou
fichiers) seront lues en séquence.
Presser [5] (SCAN).
Presser encore une fois pour annuler.
Lecture de dossier par exploration (MP3)
À partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du
premier fichier de chaque dossier seront lues en séquence.
Appuyer et immobiliser [5] (SCAN) en position basse pendant au moins 2 secondes.
Appuyer et immobiliser en position basse
encore une fois.
En cas de difficulté
Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux
Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prendre
les dispositions indiquées.
Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème, il
est recommandée d’amener l’unité au centre de dépannage autorisé
Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel
qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels.
Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents
survenant à la suite d’une négligence de contrôle de l’unité ou en raison de
réparations faites par vos propres moyens.
Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans “Point de vérification” décrites ci-dessous
car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la
manière dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.
Panne
Commun
Aucune
alimentation
Aucun son
Bruit
Aucun son n’est
délivré par le haut-
parleur gauche, droit,
avant ou arrière
Les sonorités
gauche et droite
sont inversées
Lecteur de disque
Aucun son n’est
délivré ou bien le
disque est éjecté
automatiquement
Saut de passages,
mauvais qualité
acoustique
Saut de
passages dû à
des vibrations
Le disque
n’est pas
éjectable
Point de vérification
●
Démarrer le moteur (Ou bien régler le contacteur d’allumage du véhicule en position ACC.)
● Vérifier le câblage. (fil de batterie, fil d’ali-
mentation, fil de mise à la masse, etc.)
●
Fusible détruit (prendre contact avec le service après-vente Panasonic le plus proche.)
● Demander à un dépanneur professionnel
de remplacer le fusible.
● Faire en sorte d’utiliser un fusible ayant la
même valeur nominale
● Invalider la fonction de sourdine.
● Vérifier le câblage.
●
Attendre jusqu’à ce que l’humidité se soit
éliminée avant de remettre en marche.
● S’assurer que la mise à la masse est
établie correctement.
● Régler la balance et l’atténuation pro-
gressive.
● Vérifier le câblage.
● Raccorder correctement les fils de haut-
parleur.
● Charger le disque correctement.
● Nettoyer le disque.
● Nettoyer le disque.
● L’angle d’inclinaison maximum autorisé
est de 30°
● Bloquer l’appareil.
● Presser [u].
éjectable, prendre contact avec le service
après-vente Panasonic le plus proche.
Si le disque n’est pas
Avertissement
¡ Ne pas utiliser l’unité dans un état anormal, par exemple, ne
produisant pas de son ou dégageant de la fumée ou une odeur
désagréable, car cet état peut causer une inflammation ou une
électrocution. Cesser immédiatement d’utiliser l’unité et consulter votre distributeur.
¡ Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même, ceci étant dan-
gereux.
Panne
Autoradio
Bruit fréquent
Données
préréglées
supprimées
Messages d’affichage d’erreur
Point de vérification
● Accorder une autre station dont les
ondes sont à forte intensité.
●
S’assurer que la position de montage de
l’antenne est mise à la masse correctement.
●
La mémoire de préréglage est effacée afin
de ramener les paramétrages sur leurs
réglages implicites usine lorsque le connecteur d’alimentation ou la batterie est
débranchée.
(Le disque est éjecté automatiquement.)
La surface du disque est sale ou le disque est à l’envers.
Le disque possède des rayures.
● Vérifier le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison
quelconque.
● Si le fonctionnement normal n’est pas
rétabli, consulter votre distributeur ou
tout service de dépannage autorisé pour
demander une réparation.
Impossibilité de lire le fichier.
● Vérifier le fichier.
Paramétrages audio
[SEL
]
(Sélectionner)
sélectionne les rubriques dans le
menu audio.
Presser [SEL](Sélectionner) pour faire apparaître l’affichage du menu audio.
1
Remarque: L’écran retourne au mode précédent ordinaire si aucune opération n’est exécutée en moins de 5 secon-
des menu audio (2 secondes en réglage général de volume).
Presser [SEL] (Sélectionner) pour
2
sélectionner le mode à ajuster.
(Limites de réglage: 0 à 40, par défaut: 18)
(Limites de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers
de 2 dB, par défaut: 0 dB)
(Limites de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers
de 2 dB, par défaut: 0 dB)
Menu audio
(Limites de réglage: 15 niveaux chacun, par
défaut: CNT (charnière))
(Limites de réglage: 15 niveaux chacun, par
défaut: CNT (charnière))
APM
PWR
BAND
SRC
V
O
L
U
M
SEL
SEL
E
MUTE
123456
[▲] [▼]
sélectionne une valeur dans le menu audio.
Volume
Graves
Aigus
Réglage
d’équilibrage
Réglage
d’atténuation
CQ-C1325N
RANDOMSCROLL SCAN REPEAT
Presser [▲] ou [▼] pour régler.
3
R
E
D
L
O
F
·
M
D
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
SQ
DISP
DISP
CLOCK
q : Accroissement
w : Réduction
q : Augmenté
w : Diminué
q : Augmenté
w : Diminué
q : Canal droit rehaussé
w :
Canal gauche rehaussé
Niveau acoustique avant rehaussé
q :
Niveau acoustique arrière rehaussé
w :
Mémorandum Mémorandum Mémorandum
[DISP] (Affichage)
quitte le menu audio.