Panasonic CQ-C1312NW User Manual [de]

YEFM285818 NT1205-0 In China gedruckt
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Zubehör
Bedienungsanleitung
(English : YEFM285817) (Deutsch : YEFM285818) (Français : YEFM285819) (Nederlands : YEFM285820) (Svenska : YEFM285821) (Italiano : YEFM285822) (Español : YEFM285823) (Dansk : YEFM285824)
Stückzahl: 1 Satz
Einbauanleitung
(English, Deutsch, Français, Nederlands : YEFM294179) (Svenska, Italiano, Español, Dansk : YEFM294180)
Stückzahl: 1 Satz
Garantiekarte
Stückzahl: 1
Installations-Kit (YEP0FZ5700)
Verriegelungsfreigabeplatte
Stückzahl: 2
Befestigungsschraube
Stückzahl: 1
Einbauhalterung
(YEFX0217263)
Stückzahl: 1
Abdeckplatte
(YEFC05658)
Stückzahl: 1
Versorgungsstecker
(YEAJ02874)
Stückzahl: 1
Hinweise:
¡ Die Nummer in Klammern unter den
einzelnen Zubehörteil-Bezeichnungen ist die Teilenummer für Wartung und Service.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen
Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
¡ Einbauhalterung und Abdeckplatte werden
beim Versand an das Hauptgerät angebaut.
WMA MP3 CD-Player/Receiver
CQ-C1312NW
Bedienungsanleitung
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Deutsch
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Halten Sie die Tonlautstärke auf einem geeigneten Pegel.
Halten Sie den Lautstärkepegel niedrig genug, um auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche während der Fahrt zu hören.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Kraftfahrzeugen aus­gelegt.
Halten Sie niemals dieses Gerät für längere Zeit in Betrieb, wenn der Motor ausgeschaltet ist.
Längerer Betrieb der Audio-Anlage bei ausgeschaltetem Motor kann zu einer Entladung der Batterien führen.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls steigt die Innentemperatur des Gerätes an, sodass es zu Rauchentwicklung, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauchentwicklung, Feuer oder anderer Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät in Automobil-Waschanlagen oder im Regen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während der Installation.
Überlassen Sie die Verdrahtung und die Installation dem quali­fizierten Kundendienstpersonal.
Für die Installation dieses Gerätes sind spezielle Fachkenntnisse und Erfahrung erforderlich. Um optimale Sicherheit zu gewährleisten, lassen Sie das Gerät von Ihrem Fachhändler installieren. Panasonic kann nicht verantwortlich gemacht werden für Probleme, die auf Eigeninstallation des Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für die Installation und die Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie die Instruktionen für die richtige Installation und Verdrahtung dieses Produktes nicht einhalten, kann es zu einem Unfall oder zu Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung müssen Sie darauf achten, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte an dem Chassis des Fahrzeuges, an den Schrauben und an den beweglichen Teilen, wie Sitzschienen, nicht eingeklemmt werden. Zerkratzen, ziehen, biegen und verdrehen Sie nicht die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Sie die Leitungsdrähte über scharfe Kanten verlegen müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Isolierband oder dgl. herumwickeln.
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für die Installation.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze der Kühlplatte des Gerätes.
Falls Sie diese Teile blockieren, kann das Innere des Gerätes überhitzt werden, wodurch Feuer und andere Beschädigung verursacht werden kann.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Dieses Produkt sollte möglichst horizontal installiert werden, wobei die Frontseite in einem gewünschten Winkel von nicht mehr als 30° nach oben geneigt werden darf. Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbauposition und des Einbauwinkels vorliegen. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners)
Sicherheitsinformationen
Warnung
Beachten Sie immer die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobacht­en und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromversorgung.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einem 12 V Gleichspannungssystem mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betrieben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, besonders nicht mit einem 24 V Gleichspannungssystem.
Schützen Sie das Laufwerk.
Führen Sie niemals Fremdgegenstände in den Disc-Slot dieses Gerätes ein.
Demontieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gerät.
Demontieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gerät, und versuchen Sie niemals selbst eine Reparatur, falls das Gerät nicht richtig arbeiten sollte. Falls eine Reparatur dieses Produktes erforderlich werden sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an einen autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät in defektem Zustand.
Falls das Gerät defekt ist (kein Strom, kein Ton) oder eine anormalen Zustand aufweist (Fremdkörper eingedrungen, dem Wasser ausgesetzt, Rauchentwicklung oder Geruchsentwicklung), schalten Sie unverzüglich die Stromversorgung aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem quali­fizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung durch eine für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker austauschen. Falscher Austausch der Sicherung kann zu Rauch, Feuer und Beschädigung des Produktes führen.
Beachten Sie während der Installation die folgen­den Warnungen.
Trennen Sie das Kabel von der negativen (–) Batterieklemme ab, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Ein Verdrahten bzw. Installieren bei an die negative (–) Batterieklemme angeschlossenem Kabel kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund eines Kurzschlusses führen. Manche mit elektrischen Sicherheitssystemen ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Kabel von den Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNGEWOLLTER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEM UND DAMIT ZU BESCHÄDIGUNGEN DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE FÜHREN.
Verwenden Sie niemals die Sicherheit betreffende Komponenten für die Installation, den Masseanschluss und andere ähnliche Funktionen.
Verwenden Sie niemals die Sicherheit betreffende Fahrzeugkomponenten (Kraftstofftank, Bremse, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale. Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes bzw. seines Zubehörs.
Der Einbau dieses Produktes auf der Airbag-Abdeckung oder an einer Stelle, an der es den Airbag-Betrieb behindern kann, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitunsführung, den Kraftstofftank, die elek­trische Verdrahtung und andere Komponenten, bevor Sie mit der Installation dieses Produktes beginnen.
Falls Sie eine Öffnung im Chassis des Kraftfahrzeuges öffnen müssen, um das Produkt zu befestigen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Danach öffnen Sie die Öffnung möglichst von der Außenseite.
Installieren Sie das Produkt niemals an eine Stelle, an der es Ihr Blickfeld beeinträchtigen könnte.
Verzweigen Sie niemals das Stromversorgungskabel, um damit auch andere Ausrüstung mit Strom zu versorgen.
Nach der Installation und Verdrahtung sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf normalen Betrieb überprüfen.
Falls Sie die andere elektrische Ausrüstung unter anormalen Bedingungen verwenden, kann es zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen kommen.
Bei der Installation in ein mit Airbags ausgerüstetes Kraftfahrzeug müssen Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise des Fahrzeugherstellers beachten, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Stellen Sie sicher, dass die Leitungskabel den Fahrer bzw. das Ein- und Aussteigen nicht behindern.
Isolieren Sie freiliegende Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Dieses Piktogramm warnt Sie über wichtige Instruktionen für die Bedienung und die Installation. Falls Sie diese Instruktionen nicht befolgen, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungen Ihren Gerätes und aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen. Diese enthalten Instruktionen über die Verwendung der Anlage auf sichere und effiziente Weise. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für irgendwelche Probleme, die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere Verwendung dieses Produktes zu zeigen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die aufgrund falscher Anschlüsse und falscher Bedienung auftreten könnten. Die Bedeutungen der Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutung dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anlage richtig verwenden können.
Warnung
Dieses Piktogramm warnt Sie über wichtige Instruktionen für die Bedienung und die Installation. Falls Sie diese Instruktionen nicht befolgen, kann es zu Verletzungen oder Sachschaden kommen.
Vorsicht
Vorbereitung
1
Drehen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON.
2
[SRC] (PWR:
Stromversorgung)drücken.
Die Demonstrationsanzeige erscheint.
3
[DISP]
(Anzeige) drücken.
Die Demonstrationsanzeige wird gelöscht und wird nicht mehr erscheinen.
Hinweis: Wenn Sie beim Einschalten die Demonstrationsmeldung erscheinen lassen möchten, dann drücken Sie [SRC] (PWR) 4 Sekunden oder länger (bei ACC ein).
Erstes Einschalten
des Geräts
Falls der Zündschalter Ihres Fahrzeugs über eine Position ACC verfügt, stellen Sie den Schalter auf ON. (a „Funktionseinstellungen“ ) Damit sind folgende Funktionen aktiviert.
¡ Die Stromversorgung wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie eine Disc einsetzen.
¡ Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschaltetem Gerät
angezeigt werden.
: Zündschalter ohne ACC-
Position (Vorgabe)
: Zündschalter mit
ACC-Position
ACC-Wahl
Für die Zeituhr wird das 24-Stunden-System verwendet. Hinweise:
¡ Die Uhrzeit einstellen, wenn „NO CT“ im Display
angezeigt ist.
¡ Falls Sie eine Sendung des UKW-Radio-Daten-Systems
empfangen, dann wird die Zeituhr mittels Zeitdienst (Clock Time Service) automatisch eingestellt.
¡ Halten Sie []] oder [[] gedrückt, um die Ziffern
schnell zu ändern.
1
Radio-AM-Modus wählen. (a„Radio (AM [LW/MW]/FM [UKW])“)
2
Drücken Sie
[DISP]
.
(Zeituhranzeige)
3
Halten Sie
[DISP]
für mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Die Stunden blinken.
4
Stellen Sie die Stunden ein.
[[]: Stellt die Stunden vor. []]: Stellt die Stunden zurück.
5
Drücken Sie
[DISP]
.
Die Minuten blinken.
6
Stellen Sie die Minute ein.
[[]: Stellt die Minuten vor. []]: Stellt die Minuten zurück.
7
Drücken Sie
[DISP]
.
Fertig
Uhranzeige bei ausgeschaltetem Gerät
Drücken Sie [DISP], um die Anzeige zu ändern (ACC ON).
Die Minuten wurden eingegeben.
Die Stunden wurden eingegeben.
Einstellung der Zeituhr
Anzeige ausgeschaltet
Uhrzeitanzeige
Vorsicht
Unbedingt OFF wählen, wenn der Zündschalter Ihres Fahrzeug keine Position ACC hat. Andernfalls kann es zu einem Entladen der Batterie kommen.
Bevor Sie diese Instruktionen durchlesen
Panasonic heißt Sie in unserer ständig wachsenden Familie von stolzen Besitzern unserer elektronischen Produkte willkommen. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können.
Laserprodukte
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Vorsicht
Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung. Die Verwendung und Einstellung von Reglern
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifikationen.
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Disc’s. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt.
Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD­Spielers oder eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.
Warnzeichen
Geräteansicht (in der Gerät, oberseite)
Laserprodukt der Klasse 1
Hinweise zu Disc’s
Wie Sie eine Disc halten sollen
¡ Berühren Sie nicht die Unterseite einer Disc. ¡ Zerkratzen Sie nicht die Oberfläche einer Disc. ¡ Biegen Sie eine Disc nicht ab. ¡ Wenn Sie eine Disc nicht verwenden, bewahren Sie diese in ihrem
Gehäuse auf.
Keine unregelmäßig geformten Disc’s verwenden. Bewahren Sie Disc’s nicht an den folgenden Orten auf:
¡ Orte mit direkter Sonneneinstrahlung ¡ In der Nähe der Heizung des Fahrzeuges ¡ Orte mit Schmutz, Staub und Feuchtigkeit ¡ Auf den Sitzen oder auf dem Armaturenbrett
Reinigen der Disc’s
Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch und wischen Sie die Disc’s von innen nach außen ab.
Keine Aufkleber oder Etiketten an Ihren Discs anbringen. Schreiben Sie niemals mit einem Kugelschreiber oder
ähnlichem Schreibutensil mit harter Spitze auf dem Label der Disc.
Bedruckte Seite
<Richtig> <Falsch>
Keine unregelmäßig geformten Disc’s verwenden.
Falls Sie kommerzielle CDs verwenden, müssen diese mit einem der rechts dargestellten Labels versehen sein. Manche mit Kopierschutz versehene CDs können nicht abgespielt werden.
TEXT
¡
Aufgrund der Aufnahmeeigenschaften oder Schmutz, Fingerabdrücken, Kratzer usw. auf der Oberfläche der Disc, kann es bei der Wiedergabe von CD-R/RW Disc’s, die auf bestimmten CD­Recordern (CD-R/RW-Laufwerken) bespielt wurden, zu Schwierigkeiten kommen.
¡
CD-R/RW Disc’s weisen geringeren Widerstand gegenüber hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit als gewöhnliche Musik-CDs auf. Falls Sie solche Disc’s für längere Zeit in einem Fahrzeug belassen, können diese Disc’s beschädigt werden, so dass Wiedergabe nicht mehr möglich ist.
¡
Das Gerät kann vielleicht eine CD-R/RW nicht erfolgreich wiedergeben, die durch einer Kombination aus Schreibsoftware, CD-Recorder (CD­R/RW-Laufwerk) und Disc hergestellt wurde, die nicht kompatibel sind.
¡
Dieser Spieler kann CD-R/RW Disc’s nicht wiedergeben, wenn die Session nicht abgeschlossen wurde.
¡
Dieser Spieler kann CD-R/RW Disc’s nicht wiedergeben, die andere als CD-DA oder MP3/WMA-Daten enthalten (Video-CD usw.).
¡
Beachten Sie bei der Handhabung von CD-R/RW Disc’s die damit mitgelieferten Instruktionen.
Aufnahme von MP3/WMA-Dateien auf einem CD-Medium
¡
Es wird davon abgeraten, auf derselben Disc sowohl CD-DA- als auch MP3/WMA-Dateien aufzuzeichnen.
¡
Wenn auf derselben Disc CD-DA- und MP3- oder WMA-Dateien aufgezeichnet sind, kann es vorkommen, das die Musikstücke nicht in der vorgesehenen Reihenfolge oder einige überhaupt nicht wiedergegeben werden.
¡
Bei der Aufzeichnung von MP3- und WMA-Daten auf derselben Disc sollten diese in getrennten Ordnern untergebracht werden.
¡
Nehmen Sie keine anderen als MP3/WMA-Dateien und keine unnötigen Ordner auf einer Disc auf.
¡
Der Name der MP3/WMA-Datei sollte gemäß der in der nachfolgenden Beschreibung aufgeführten Regeln hinzugefügt werden und auch den Regeln jedes Dateisystems entsprechen.
¡
Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien oder der Anzeige der Informationen von mit bestimmter Schreibsoftware oder CD­Recordern aufgezeichneten MP3/WMA-Dateien kann es zu Störungen kommen.
¡
Die Dateierweiterung „.mp3“ oder „.wma“ sollte jeder Datei zugeordnet werden, abhängig von dem Dateiformat.
¡
Dieses Gerät weist keine Wiedergabelistenfunktion auf.
¡
Obwohl Multi-Session-Aufnahme unterstützt wird, wird die Verwendung von einzelnen Disc’s empfohlen.
Unterstützte Dateisysteme
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension zu ISO 9660, Joliet, Romeo
Hinweis:
Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra wird nicht
unterstützt.
Komprimierungsformate
(
Empfehlung:
„Zu beachtende Punkte bei der Erstellung von
MP3/WMA-Dateien“ auf der vorhergehenden Seite.)
Hinweise zu CD/CD-Medien
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Hinweise zu CD-Rs/RWs
Hinweise zu MP3/WMA
Hinweis: Die MP3/WMA-Codierungs- und –Schreibsoftware wird nicht mit diesem Gerät geliefert.
Gemeinsam
¡ Eine hohe Bitrate und eine hohe Abtastfrequenz werden für
hochwertigen Sound empfohlen.
¡ Die Wahl von VBR (Variable Bitrate) wird nicht empfohlen,
da die Spieldauer nicht richtig angezeigt wird und der Sound übersprungen werden kann.
¡ Die Wiedergabeklangqualität unterscheidet sich in
Abhängigkeit von den Codierungsbedingungen. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung Ihrer eigenen Codierungssoftware und Schreibsoftware.
MP3
¡ Es wird empfohlen, die Bitrate auf „128 kbps or more“ oder
auf „fixed“ einzustellen.
WMA
¡ Es wird empfohlen, die Bitrate auf „64 kbps or more“ oder
auf „fixed“ einzustellen.
¡ Aktivieren Sie nicht das Kopierschutzattribut an der WMA-
Datei, damit dieses Gerät die Wiedergabe richtig ausführen kann.
Display-Informationen
Display-Inhalt
Anzuzeigende Zeichen
¡ Benennen Sie die Dateien und Ordner gemäß Standard
jedes Dateisystems. Für Einzelheiten siehe die Instruktionen der Schreibsoftware.
¡ Der ASCII-Zeichensatz und Sonderzeichen in jeder Sprache
können angezeigt werden.
Hinweise:
¡ Bei mancher Software, mit der Dateien des MP3/WMA-
Formats codiert wurden, werden die Zeicheninformationen vielleicht nicht richtig angezeigt.
¡ Nicht anzeigbare Zeichen und Symbole werden durch ein
Sternchen ( ) ersetzt.
Maximale Anzahl von Dateien/Ordnern
¡ Maximale Anzahl von Dateien: 999 ¡ Maximale Anzahl von Dateien in einem Ordner: 255 ¡ Maximale Tiefe der Bäume: 8 ¡ Maximale Anzahl der Ordner: 255 (einschließlich
Wurzelordner)
Hinweise:
¡ Dieses Gerät zählt die Anzahl der Ordner unabhängig von
dem Vorhandensein oder der Abwesenheit von MP3/WMA­Dateien.
¡ Falls der gewählte Ordner keine MP3/WMA-Dateien enthält,
wird die nächste MP3/WMA-Datei in der Reihenfolge der Wiedergabe wiedergegeben.
¡ Die Wiedergabereihenfolge kann auf anderen MP3/WMA-
Playern unterschiedlich sein, auch wenn die gleiche Disc verwendet wird.
¡ „ROOT“ erscheint, wenn der Name des Wurzelordners
angezeigt wird.
Wurzelordner (Wurzelverzeichnis)
Wahl von Ordnern
Wahl von Dateien
Baum 1 Baum 2 Baum 3 Baum 4
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t y
y
5
6
8
1 8
7
~
In der Reihenfolge
~
In der Reihenfolge
Baum 8 (Max.)
Reihenfolge der Wahl von Ordnern/ Reihenfolge der Wiedergabe von Dateien
Zu beachtende Punkte bei der Erstellung von MP3/WMA-Dateien
Vorsicht
¡
Ordnen Sie niemals die Dateinamenerweiterung „.mp3“ oder „.wma“ einer Datei zu, die nicht dem MP3/WMA-Format entspricht. Anderenfalls können nicht nur Rauschstörungen von den Lautsprechern erzeugt werden, sondern Sie können auch permanente Gehörschäden davontragen.
¡ CD-TEXT
Disctitel Songtitel
¡ MP3/WMA
Ordnername Dateiname
¡ MP3 (ID3-Etikett)
Albumstitel Titelname/Künstlername
¡ WMA (WMA-Etikett)
Albumstitel Titelname/Künstlername
Copyright
Aufgrund des Copyright ist es verboten, durch das Urheberrecht geschütztes Material, wie zum Beispiel Musik, ohne die Genehmigung des Copyright-Inhabers zu kopieren, zu verteilen und auszuliefern, ausgenommen für das persönliche Vergnügen.
Keine Gewährleistung
Die obige Beschreibung entspricht den uns im Dezember 2005 zur Verfügung stehenden Informationen. Es besteht jedoch keine Gewährleistung auf die Reproduzierbarkeit und das Anzeigevermögen von MP3/WMA.
Hinweise zu MP3/WMA
¡
MPEG 1 Audio Layer 3
Bitrate: 32 kbps bis 320 kbps VBR: Ja Abtastfrequenz:
32, 44,1, 48 kHz
¡ MPEG 2 Audio Layer 3
Bitrate: 8 kbps bis 160 kbps VBR: Ja Abtastfrequenz:
16, 22,05, 24 kHz
¡ Windows Media Audio
Ver. 2, 8
Bitrate: 64 kbps bis 192 kbps VBR: Nein Abtastfrequenz: 32, 44,1, 48 kHz
Technische Daten
Hinweise:
¡ Änderungen des Designs und der technische Daten im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten. ¡ Manche Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung können von Ihrem Produkt etwas abweichen.
Allgemeines
Abtastfrequenz 8 fach Oversampling DA-Wandlerr 1-Bit DAC-System Abtastsystem 3-Strahl-Astigma Lichtquelle Halbleiter-Laser Wellenlänge 790 nm Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Signal/Rauschabstand 96 dB Klirrgrad 0,01 % (1 kHz) Gleichlaufschwankungen Unterhalb der messbaren Grenze Kanaltrennung 75 dB
UKW
Frequenzbereich 87,5 MHz – 108 MHz Anwendbare Empfindlichkeit 6 dB/µV (Signal/Rauschabstand 30 dB) Stereo-Kanaltrennung 35 dB (bei 1 kHz)
AM (MW)
Frequenzbereich 531 kHz – 1 602 kHz Anwendbare Empfindlichkeit 28 dB/µV (Signal/Rauschabstand 20 dB)
AM (LW)
Frequenzbereich 153 kHz – 279 kHz Anwendbare Empfindlichkeit 32 dB/µV (Signal/Rauschabstand 20 dB)
Disc-Spieler
Spannungsversorgung DC 12 V (11 V – 16 V), Gleichstrom,Testspannung 14,4 V, negative Erdung Leistungsaufnahme Weniger als 2,2 A (CD-Modus, 0,5 W 4 kanäle) Höchstausgangsleistung 50 W x 4 (bei 1 kHz), Lautstärkeregler auf Maximum Klangeinstellbereich Bässe: ±12 dB bei 100 Hz, Höhen: ±12 dB bei 10 kHz Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Vorverstärker-Ausgangsspannung
2,5 V (CD-Modus, 1 kHz, 0 dB)
Vorverstärker-Ausgangsimpedanz
200
Abmessungen
(B x H x T)
178 x 50 x 160 mm
Gewicht 1,3 kg
Radio
Pflege
Dieses Gerät wurde so ausgelegt, dass es minimale Pflege beansprucht. Zur Reinigung das Äußere des Gerätes mit einem weichen Tuch abwischen. Auf keinen Fall Benzin, Verdünner oder ein anderes Lösungsmittel verwenden.
Reinigen des
Geräts
Sicherung
Diebstahlschutz
Dieses Gerät ist mit einem abnehmbaren Bedienteil ausgerüstet. Sobald Sie das Bedienteil abnehmen, wird das Gerät vollständig unbrauchbar.
Abnehmen
1
Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2
Drücken Sie []. Das Bedienteil wird geöffnet.
3
Ziehen Sie das Bedienteil gegen sich ab.
4
Setzen Sie das Bedienteil in das Gehäuse ein.
Einsetzen
1
Schieben Sie die linke Seite des abnehmbaren Bedienteils in Position
2
Drücken Sie das rechte Ende des abnehmbaren Bedienteils an, bis Sie ein Rastgeräusch vernehmen können.
Vorsicht
¡ Das abnehmbare Bedienteil ist nicht wasserdicht. Es darf
weder Wasser noch übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
¡Das abnehmbare Bedienteil nie während der Fahrt entfernt
werden.
¡Das Bedienteil niemals auf das Armaturenbrett oder an
anderen Orten ablegen, wo die Temperatur stark ansteigen kann.
¡Die Kontakte an der Bedienteil und am Gerät nicht
berühren, da es andernfalls zu schlechtem elektrischen Kontakt kommen kann.
¡Falls Schmutz oder Fremdstoffe auf die Kontakte gelangt,
diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
Entfernen/Einsetzen der Bedienteil
(Diebstahlschutz)
Falls die Austauschsicherung ebenfalls durchbrennt, wenden Sie sich bitte an den nächsten Panasonic Kundendienst.
Warnung
¡ Als Ersatz für eine durchgebrannte Sicherung unbedingt eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert (15 A)
verwenden. Durch den Gebrauch von Sicherungen mit höheren Nennwerten, von Sicherungsersatzteilen oder durch den Anschluss ohne Gebrauch einer Sicherung kann ein Brand oder Geräteschaden verursacht werden. Falls die Austauschsicherung ebenfalls durchbrennt, wenden Sie sich bitte an den nächsten Panasonic Kundendienst.
R
VOL
BAND
P
U
APM
S
H
S
E
L
PWR
MUTE/SQ
SRC
123456
CQ-C1312NW
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
E
D
L
O
F
·
·
M
M
D
D
K
C
A
R
T
/
E
N
U
PTY
T
TA/AF
DISP
TEXT
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
C
C
A
N
O
1
2
2
1
Allgemeines
Allgemeine Bedienungsvorgänge
Ein/Ausschalten der Stromversorgung
Drehen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON.
Einschalten der Stromversorgung:
Drücken Sie [SRC] (PWR).
Ausschalten der Stromversorgung: Halten Sie [SRC] (PWR) für mindestens 1
Sekunde gedrückt.
Wahl der Signalquelle
Drücken Sie [SRC], um die Signalquelle umzuschalten.
Einstellung der Lautstärke
(Einstellbereich: 0 bis 40, Vorgabe: 18) Drehen Sie [VOL].
Stummschaltung (Mute)
ON: Drücken Sie [MUTE]. ( leuchtet.) OFF: Drücken Sie erneut [MUTE].
SQ
SQ ist eine Funktion, die gemäß Ihrem bevorzugten Musiktyp verschiedene Soundtypen auf Tastendruck abrufen kann.
1
Niederhalten von
[SQ]
für mindestens 2
Sekunden aktiviert den SQ-Wahlmodus.
2
Drücken Sie [SQ], um den Soundtyp (SQ) wie folgt zu wählen:
Hinweise:
¡
Falls Sie in dem SQ-Wahlmodus für mehr als 5 Sekunden keinen Bedienungsvorgang ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück.
¡
Die Einstellungen von SQ, der Bässe und der Höhen beeinflussen sich
gegenseitig. Falls eine solche Beeinflussung zu Verzerrungen im Audio­Signal führt, stellen Sie die Bässe/Höhen oder die Lautstärke neu ein.
[MUTE]
schaltet die Stummschaltung ein/aus.
(SQ)
wählt einen Sound-Typ (SQ). (Mindestens eine Sekunde gedrückt halten.)
[VOL] (Lautstärke)
[SRC] (Signalquelle)
Wählt eine Signalquelle. (PWR) (Stromversorgung) Schaltet die Stromversorgung ein/aus.
Radio
Disc-Spieler
(FLAT) Linearer Frequenzgang: Betont keinen Frequenzbereich. (Vorgabe)
(ROCK) Schneller und schwerer Sound: Überbetont die Bässe und Höhen.
(POP) Breiter und tiefer Sound: Betont etwas die Bässe und Höhen.
(VOCAL) Klarer Sound: Betont die mittleren Töne und auch etwas die Höhen.
Störungsbeseitigung
Störung
Prüfpunkt
Kein Strom
Starten Sie den Motor. (Oder drehen Sie den Zündschalter auf die Position ACC.)
Überprüfen Sie die Verdrahtung (Batteriekabel, Stromversorgungskabel, Massekabel usw.).
Die Sicherung ist durchgebrannt. (Wenden Sie sich bitte an den nächsten Panasonic-Kundendienst.)
Wenden Sie sich für den Austausch der Sicherung an einen professionellen Kundendiensttechniker.
Verwenden Sie unbedingt eine Sicherung der gleichen Nennkapazität.
Kein Ton
Deaktivieren Sie die Stummschaltfunktion.
Überprüfen Sie die Verdrahtung.
Warten Sie auf ein Verdunsten des Kondensats, bevor Sie das Gerät einschalten.
Rauschen
Achten Sie auf richtigen
Masseanschluss.
Allgemein
Häufiges
Rauschen
Stimmen Sie auf einen anderen Sender mit höherer Signalstärke ab.
Achten Sie darauf, dass der Antennen­einbaupunkt richtig mit Masse verbunden ist.
Radio
Festsenderdaten werden gelöscht
Der Festsenderspeicher wird gelöscht, um auf die Original-Werkseinstellung zurückzukehren, wenn Sie den Stromstecker oder das Batteriekabel abtrennen.
Kein Ton, oder
die Disc wird
automatisch
ausgeworfen.
Setzen Sie die Disc richtig ein.
Reinigen Sie die Disc.
Disc-Spieler
Ton springt,
schlechte
Tonqualität
Reinigen Sie die Disc.
Ton springt
aufgrund von
Vibrationen
Der maximal zulässige Neigungswinkel
beträgt 30°.
Sichern Sie das Gerät.
Disc kann nicht
ausgeworfen
werden
Drücken Sie
[u]
. Falls die Disc trotzdem nicht ausgeworfen wird, wenden Sie sich bitte an den nächsten Panasonic-Kundendienst.
Kein Ton von dem
linken, rechten,
vorderen oder
hinteren Lautsprecher
Stellen Sie die Balance und den Fader
richtig ein.
Überprüfen Sie die Verdrahtung.
Störung
Prüfpunkt
Linker und rechter
Ton werden
umgekehrt
wiedergegeben
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
richtig an.
Fehlermeldungen
(Die Disc wird automatisch ausgeworfen.)
Die Disc ist verschmutzt oder verkehrt eingesetzt.
Überprüfen Sie die Disc.
(Die Disc wird automatisch ausgeworfen.)
Die Disc weist Kratzer auf.
Überprüfen Sie die Disc.
Kein Betrieb aus irgendeinem Grund.
Falls der normale Betrieb nicht
wiederhergestellt wird, wenden Sie sich für die Reparatur bitte an Ihren Fachhändler oder den nächsten Kundendienst.
Datei kann nicht gelesen werden
Überprüfen Sie die Datei.
Eine WMA-Datei kann durch das Urheberrecht geschützt sein.
Eine durch das Urheberrecht geschützte
Datei kann nicht wiedergegeben werden.
Falls Sie eine Störung vermuten
Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen Sie die entsprechenden Schritte aus. Falls die beschriebenen Vorschläge das Problem nicht lösen, dann wird empfohlen, dass Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst bringen. Dieses Produkt sollte nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal gewartet werden. Bitte überlassen Sie die Überprüfung und Reparatur dem professionellen Kundendienstpersonal. Panasonic kann nicht verantwortlich gemacht werden für irgendwelche Unfälle, die auf Nichteinhaltung der Überprüfung bzw. auf von Ihnen selbst ausgeführten Reparaturen zurückzuführen sind.
Warnung
¡ Verwenden Sie dieses Gerät niemals unter irregulären Bedingungen,
wie zum Beispiel ohne Ton, bei Rauchentwicklung oder ungewöhnlichem Geruch, da es anderenfalls zu Feuer oder elektrischen Schlägen kommen kann. Stellen Sie den Betrieb des Gerätes unverzüglich ein, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
¡ Versuchen Sie niemals Reparaturen an dem Gerät selbst auszuführen,
da dies gefährlich ist.
Radio (AM [LW/MW]/FM [UKW])
[TUNE ]] [TUNE []
erhöht/vermindert die Frequenz. (Halten Sie diese Taste für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt, und geben Sei diese danach für den Sendersuchlauf frei.)
[BAND]
Wählt ein Band (Empfangsbereich) für den Radioempfang. (APM) (
Auto Preset Memory)
Führt die APM-Festsenderspeicherung für die gewählte Radioquelle aus. (Halten Sie diese Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt.)
[DISP] (Display) Schaltet die auf dem Display angezeigten Informationen um.
[SRC] (Signalquelle) Wählt eine Signalquelle.
[1] bis [6] Wählt einen Festsender der Radioquelle, und programmiert den aktuellen Sender. (Halten Sie diese Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt.)
Festsender
Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche AM (LW/MW), FM1 (UKW1), FM2 (UKW2) und FM3 (UKW3) können voreingestellt werden. Sie können die vorprogrammierten Festsender einfach abrufen, indem Sie [1] bis [6] drücken.
Automatisches Abspeichern von Festsendern (APM)
Mit diesem Bedienungsvorgang können die Sender mit guten Empfangsbedingungen automatisch in dem Festsenderspeicher abgespeichert werden.
1
Einen Wellenbereich wählen.
2
Halten Sie [BAND] (APM) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Die unter den besten Empfangsbedingungen vorprogram­mierten Festsender werden jeweils für 5 Sekunden emp­fangen, nachdem die Festsender vorprogrammiert wurden (SCAN). Um den Sendersuchlauf zu stoppen, drücken Sie eine der Tasten [1] bis [6].
Hinweis: Durch den Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben.
Manuelles Abspeichern von Festsendern
1
Einen Sender einstellen.
2
Halten Sie eine der Festsendertasten [1] bis [6] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
(blinkt einmal)
Hinweis: Durch den Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben.
leuchtet bei Empfang eines UKW-Stereo-Signals auf.
Frequenz Festsendernummer
Wellenbereich
Wechseln der Anzeige
[DISP] drücken, um die Anzeige zu ändern.
Anzeige der Radioquelle
Bedienungsablauf
1
Drücken Sie [SRC], um die Radioquelle zu wählen.
2
Mit
[BAND]
den Wellenbereich wählen.
3
Einen Sender wählen.
Frequenzeinstellung
[TUNE ]]: Verminderung [TUNE []: Erhöhung
Hinweis: Halten sie eine dieser Tasten für mindestens 0,5
Sekunden gedrückt, und geben Sie diese danach für den Sendersuchlauf frei.
Wahl eines Festsenders
Drücken Sie die entsprechende Taste [1] bis [6], um einen vorprogrammierten Festsender aufzurufen.
AM (LW/MW)-Modus:
Band/Frequenz
CT (Uhrzeit)
FM (UKW) (nicht RDS)-Modus:
Band/Frequenz
PS
CT
RDS-Modus:
PS (Name des Programmservice)
Band/Frequenz
CT
In Gegenden, wo RDS (Radio-Datensystem)-Empfang angeboten wird, stehen bequeme Funktionen wie AF, TA und PTY zur Verfügung.
Einige UKW-Sender senden zusätzliche, mit dem RDS (Radio­Datensystem) kompatible Daten. Dieses Radio bietet bequeme, solche Daten nutzende Funktionen. Die Verfügbarkeit von RDS-Informationen ist je nach Gegend unterschiedlich. Es wird darauf hingewiesen, dass folgende Funktionen ebenfalls nicht verfügbar sind, wenn in Ihrer Gegend keine RDS-Informationen erhältlich sind. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung, wenn RDS-Sender empfangen werden können.
AF (Alternative Frequenz)
Bei aktiviertem AF-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung. ( leuchtet).
¡ Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird
automatisch auf einen Sender mit besseren Empfangsbedingungen umgeschaltet.
¡ Beim automatischen Abspeichern von Festsendern (APM)
werden nur RDS-Sender gewählt.
¡ Beim Aufrufen eines Festsenders wird automatisch der
Bestsender gewählt. (BSR Bestsendersuche)
Hinweise:
¡ Die AF-Empfindlichkeit ist einstellbar. ¡ Der zur Verfügung stehende AF-Bereich ist einstellbar. (a
„Funktionseinstellungen“)
TA (Verkehrsfunkduchsagen)
Bei aktiviertem TA-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung.
( leuchtet).
¡ Falls Sie einen keinen TP-Sender bzw. einen TP-Sender mit
schlechtem Empfang eingestellt haben, wird ein TP-Sender automatisch gesucht und empfangen, sobald auf TA­Modus umgestellt wird.
¡ Beim Sendersuchlauf oder APM werden nur TP-Sender
gewählt.
¡
Durch Einschalten von TA mit dem Gerät in einem anderen Modus, wird automatisch auf Radio-Modus umgestellt und die Verkehrsmeldungen gesendet, sobald diese beginnen. Wenn die Verkehrsmeldungen beendet sind, kehrt das Gerät in den vorangegangenen Modus zurück. (TA-Standby-Modus)
PTY (Programme Type)
Bei aktiviertem PTY-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung.
¡ Der PTY (Programmtyp) des empfangenen Senders wird
angezeigt.
¡ Programme können nach Programmtyp gesucht werden.
Hinweis: Die PTY-Anzeigesprache ist wählbar (a „Funktionseinstellungen“).
Andere RDS-Funktionen
CT (Uhrzeit)
Die Uhrzeit wird automatisch nachgestellt.
PS (Name des Programmservice)
Zusätzlich zur Frequenz wird der Name des empfangenen Senders angezeigt.
EON (Enhanced Other Network = Erweiterte Möglichkeiten)
RDS-Informationen werden ständig anhand der gegenwärtigen Position aktualisiert.
EON-TA
Verkehrsinformationen des abgestimmten sowie auch anderer Sender können empfangen werden.
Empfang von Notrufdurchsagen
Bei Empfang einer Notrufdurchsage wird diese automatisch im Display angezeigt.
AF-Pegel
Halten Sie [TA] (AF) für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um den AF-Pegel zu wählen.
Niederpegelige AF-Betriebsempfindlichkeit (Vorgabe)
Hochpegelige AF-Betriebsempfindlichkeit
Wenn das AF-Netzwerk eines RDS-Senders nicht erforderlich ist.
PI Seek (Programmkennungssuche)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht wird, drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Daraufhin wird nach dem gleichen Sender mit besserem Empfang gesucht. Zur Stornierung dieselbe Preset-Nummerntaste drücken.
Hinweis: Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA­Modus aufheben.
AF (Alternative Frequenz)
PTY ein/aus
Drücken [DISP] (PTY) für mindestens 2 Sekunden schaltet den PTY-Modus abwechselnd ein und aus.
Programmsuche nach PTY
Programme können anhand der voreingestellten Programmtypen (PTY) gesucht werden.
Drücken Sie [1] bis [6], um PTY in dem PTY-Modus zu wählen.
Sie können nach einem anderen Sender mit dem gleichen PTY suchen, indem Sie [BAND] drücken.
Hinweise:
¡ Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp
vorhanden ist, wird „NONE“ angezeigt.
¡ Der gesuchte Programmtyp wird für die Dauer von 5
Sekunden angezeigt.
¡ Vorprogrammierte Programmtypen können geändert
werden.
Wahl eines Programmtyps
1
Mit
[]]
oder
[[]
PTY wählen.
2
[BAND]
drücken.
Der Suchlauf beginnt.
Hinweise:
¡ Mit [BAND] (SET) kann der Suchlauf gestoppt werden. ¡ Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp
vorhanden ist, wird „NONE“ angezeigt.
Ändern eines vorprogrammierten Programmtyps
Vorprogrammierte Programmtypen können beliebig geändert werden.
1
Den Programmtyp wählen, der vorprogrammiert werden soll.
2
Nach dem gewöhnlichen Verfahren vorprogram­mieren. (a„Festsender“ in „Radio (AM [LW/MW]/FM [UKW])“)
Programmtyp Inhalt
1 NEWS NEWS 2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT 3 SPORT SPORT 4 POP M POP M 5 CLASSICS CLASSICS 6 MUSIC ROCK M, EASY M, LIGHT M,
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M
PTY (Programmtyp)
Was ist RDS?
TA ein/aus
Drücken von [TA] schaltet TA abwechselnd ein und aus.
Nur Verkehrs- informationen (TA Mute)
Wenn Sie ausschließlich Verkehrsinformationen hören möchten, aktivieren Sie den TA-Modus und stellen die Lautstärke bei Empfang eines UKW-Senders auf 0 ein. Sobald eine Verkehrsfunkdurchsage beginnt, wird die Lautstärke auf die TA-Lautstärke angehoben. (a „Audio- Einstellungen“)
TA
(Verkehrsfunkdurchsagen)
Radio-Datensystem (RDS) im UKW-Bereich
Disc-Spieler
Bedienungsablauf
1
Drücken Sie [SRC], um die Disc-Spieler­Signalquelle zu wählen.
2
Wählen Sie einen gewünschten Abschnitt.
Titel/Datei-Wahl
Drücken Sie
[6] / [7]
.
Hinweis: Um den Schnellvorlauf/Schnellrücklauf auszuführen, halten Sie eine dieser Tasten gedrückt.
Disc-Spieler (CD-DA-Disc):
Vorhergehender/nächster Track
Disc-Spieler (MP3/WMA-Disc):
Vorhergehende/nächste Datei
Ordner-Wahl (MP3/WMA)
Drücken Sie
[{] / [}]
.
Pause
[y/5]
drücken.
Erneut drücken, um den Modus aufzuheben.
Zufalls-, Wiederholungs-,
Anspielwiedergabe
Zufallswiedergabe
Alle verfügbaren Songs (Titels/Dateien) werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie
[4] (RANDOM)
.
Drücken Sie erneut diese Taste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Ordner-Zufallswiedergabe (MP3/WMA)
Alle in dem aktuellen Ordner verfügbaren Dateien werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Halten Sie
[4] (RANDOM)
für mindestes 2
Sekunden gedrückt. Halten Sie erneut diese Taste gedrückt, um diese
Funktion wieder freizugeben.
Wiederholungswiedergabe
Der aktuelle Song (Titels/Datei) wird wiederholt.
Drücken Sie
[6] (REPEAT)
.
Drücken sie erneut diese Taste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Ordner-Wiederholungswiedergabe (MP3/WMA)
Der aktuelle Ordner wird wiederholt.
Halten Sie
[6] (REPEAT)
für mindestens 2
Sekunden gedrückt. Halten Sie erneut diese Taste gedrückt, um diese
Funktion wieder freizugeben.
Anspielwiedergabe
Die ersten 10 Sekunden jedes Songs (Titels/Datei) werden aufeinander folgend wiedergegeben.
Drücken Sie
[5] (SCAN)
.
Drücken Sie erneut diese Taste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Ordner-Anspielwiedergabe (MP3/WMA)
Ab dem nächsten Ordner werden die ersten 10 Sekunden der ersten Datei jedes Ordners aufeinander folgend wiedergegeben.
Halten Sie
[5] (SCAN)
für mindestens 2
Sekunden gedrückt. Halten Sie erneut diese Taste gedrückt, um diese
Funktion wieder freizugeben.
Wechseln der Anzeige
[DISP] drücken, um die Anzeige zu ändern.
*ID3/WMA-Tag ein/aus-
geschaltet
Halten Sie [3] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Der Albumtitel, der Songtitel und der Künstlername werden angezeigt.
(Vorgabe) Der Ordnername/Dateiname wird angezeigt.
Spieler-Signalquellenanzeige
CD-DA-Modus-Anzeige
Tracknummer
Uhrzeit
Wiedergabe-Indikatoren
MP3/WMA-Modus-Anzeige
Wiedergabe-Indikatoren
leuchtet, wenn die Ordner-Zufalls-/Wiederholungs-/ Anspielwiedergabe eingeschaltet ist.
Disctitel
Normal
Songtitel
Zeituhr
Disc-Spieler (CD-DA-Disc):
Disc-Spieler (MP3/WMA-Disc):
Uhrzeit
Normal
Ordnername/ Album* Dateiname/Titel, Künstler* Zeituhr
Hinweise:
¡ Für das Blättern des Textes, drücken Sie [3] (SCROLL). ¡ „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn die Disc keine Informationen
enthält.
Vorsicht
¡ Setzen Sie keine Disc bei leuchtender - Anzeige
ein.
¡ Siehe auch Abschnitt „Hinweise zu Disc’s” und
„Hinweise zu MP3/WMA”.
¡ 8-cm-Disc’s können auf diesem Gerät nicht abgespielt
werden.
¡Falls Sie eine 8-cm-Disc einsetzen und diese nicht auswerfen
können, schalten Sie ACC Ihres Kraftfahrzeuges einmal aus und danach wieder ein, während Sie [u] (Auswerfen) drücken.
¡ Führen Sie keine Fremdgegenstände in den CD-Einschub ein.
Disc-Einschub
Sie können eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben gerichtet in den Disc-Slot einsetzen.
Hinweise:
¡ Die Stromversorgung wird automatisch
eingeschaltet, wenn Sie eine Disc bei auf Position ACC ON gestelltem Zündschalter einsetzen.
¡ Eine sowohl mit CD-DA-Daten als auch mit
MP3/WMA-Daten bespielte Disc wird vielleicht nicht richtig reproduziert.
(y/5) (Pause/Wiedergabe) Schaltet die Player-Signalquelle zwischen Pause/Wiedergabe um.
[DISP] (Display) Schaltet die auf dem Display angezeigten Informationen um.
[6] [7]
Springt an den/die vorhergehende/nächste Track/Datei in dem Player-Modus. Halten Sie eine dieser Taste gedrückt, um den Schnellrücklauf/Schnellvorlauf zu aktivieren.
[SRC] (Signalquelle) Wählt eine Signalquelle.
(RANDOM)/(SCAN)/(REPEAT)
Schaltet jeden Wiedergabemodus ein/aus.
(SCROLL)
Blättert auf dem Display durch die Informationen.
[
}] [{]
Springt an den vorhergehenden/nächsten Ordner.
[u] (Auswerfen) Wirft die Disc aus.
Ordnernummer Dateinummer
Indikator
Audio-Einstellungen
[DISP] (Display) Verlässt das Audio-Menü.
[VOL] (Lautstärke) Wählt einen Wert in dem Audio-Menü. (PUSH SEL) (Wahl) Wählt Einträge in dem Audio-Menü.
Audio-Menü
Hinweis: Falls der Fader auf vorne (Front) eingestellt ist, wird der Vorverstärkerausganng (hinten) vermindert.
1
Drücken Sie [VOL] (PUSH SEL), um die Audio-Menüanzeige zu erhalten.
Hinweis: Falls Sie in dem Audio-Menü für länger als 7 Sekunden keinen Bedienungsvorgang ausführen (2 Sekunden
für die Hauptlautstärke-Einstellung), kehrt das Display auf den normalen Modus zurück.
2
Drücken Sie
[VOL]
(PUSH SEL)
um den
einzustellenden Modus zu wählen.
3
Drehen Sie
[VOL]
im oder gegen den
Uhrzeigersinn, um die Einstellung auszuführen.
(Einstellbereich: 0 bis 40, Vorgabe: 18)
q : Erhöhung w : Verminderung
(Einstellbereich: –12 dB bis +12 dB in Schritten von 2 dB, Vorgabe: 0 dB)
q : Erhöhung w : Verminderung
(Einstellbereich: –12 dB bis +12 dB in Schritten von 2 dB, Vorgabe: 0 dB)
q : Erhöhung w : Verminderung
(Einstellbereich: Jeweils 15 Pegel, Vorgabe: CNT (Centre = Mitte))
q :
Rechts betont
w : Links betont
(Einstellbereich: Jeweils 15 Pegel, Vorgabe: CNT (Centre = Mitte))
q : Vorne betont w :
Hinten betont
q : Erhöhung w : Verminderung
Lautstärke
Bässe
Höhen
Balance
Fader
q : Erhöhung w : Verminderung
TA-Lautstärke­Einstellung
Funktionseinstellungen
[DISP] (Display) Verlässt das Funktionsmenü.
[VOL]
Wählt einen Wert in dem Funktionsmenü. (PUSH SEL) (Wahl) Wählt Einträge in dem Funktionsmenü.
Funktionsmenü
1
Halten Sie [VOL] (PUSH SEL) für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die Funktionsmenüanzeige zu erhalten.
Hinweis: Falls Sie in dem Funktionsmenü für länger als 7 Sekunden keinen Bedienungsvorgang ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück.
2
Drücken Sie
[VOL] (PUSH SEL)
, um den
einzustellenden Modus zu wählen.
3
Drehen Sie
[VOL]
im oder gegen den
Uhrzeigersinn, um die Einstellung auszuführen.
Die Rauschstörungen werden beachtlich vermindert, wenn schwache Signale von einem UKW-Sender empfangen werden. (Vorgabe: OFF)
MONO OFF
MONO ON ( leuchtet.)
LOCAL OFF
LOCAL ON ( leuchtet.)
LOCAL OFF
LOCAL ON ( leuchtet.)
Auf OFF stellen, wenn Ihr Kraftfahrzeug über keine ACC­Position verfügt.
Auf ON Stellen, wenn Ihr Kraftfahrzeug über eine ACC­Position verfügt.
Die Frequenz wird für Programme außerhalb der Region ebenfalls umgeschaltet.
Die Frequenz wird nur für Programme innerhalb der Region umgeschaltet.
Englisch
Schwedisch
UKW-Mono
FM
Der Sendersuchlauf stimmt nur auf starke Ortssender a (Vorgabe: OFF)
UKW-Ortsempfang
FM
LW/MW-Ortsempfang
AM
(Vorgabe: OFF) (a „Vorbereitung“)
ACC-Wahl
(Vorgabe: OFF) Hinweis: Wenn der Regionsmodus von OFF auf ON geschaltet wird (oder umgekehrt), wird der AF-Modus automatisch eingeschaltet.
Region
RDS
(Vorgabe: ENGLISH (Englisch))
PTY-Sprache
RDS
(Einstellbereich: 1 bis 40, Vorgabe: 18)
Der Sendersuchlauf stimmt nur auf starke Ortssender ab. (Vorgabe: OFF)
Diese Funktion gestattet Ihnen eine Stummschaltung der Klangquelle während der Stimmenführung des Panasonic Navigationssystems oder bei Empfang eines Anrufes über das Autotelefon. (Einstellbereich: 0 (kein Ton), 1 (Verminderung um 15 Schritte), 2 (Verminderung um 10 Schritte ) und OFF (unverändert), Vorgabe: 0)
Externe Stummschaltung
BAND
APM
PWR
SRC
SRC
VOL
P
U
S
H
S
E
L
MUTE/SQ
1 2 3 4 5 6
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
R
E
D
L
TA/AF
O
F
·
·
M
M
D
D
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
PTY
DISP
CQ-C1312NW
VOL
P
U
S
H
S
E
L
MUTE/SQ
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
BAND
BAND
APM
PWR
SRC
SRC
CQ-C1312NW
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
R
E
D
L
O
F
·
·
M
M
D
D
K
C
A
R
T
/ E
N
U
T
TA/AF
DISP
DISP
PTY
BAND
BAND
APM
PWR
SRC
SRC
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
MUTE/SQ
1 2 3 4 5 6
R
E
D
L
CQ-C1312NW
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
3 4 5 6
O
F
·
·
M
M
D
D
K
C
A
R
T
/ E
N
U
T
TA/AF
DISP
DISP
PTY
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS / INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA / CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP M / ROCK M / EASY M / LIGHT M / CLASSICS / OTHER M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN / SOCIAL / RELIGION / PHONE IN / TRAVEL / LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION M / OLDIES / FOLK M / DOCUMENT
VO
L
P
U
S
H
S
E
L
MUTE/SQ
1 2 3 4 5 6
BAND
APM
PWR
SRC
CQ-C1312NW
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
R
E
D
L
O
F
·
·
M
M
D
D
K
C
A
R
T
/ E
N
U
T
TA/AF
DISP
DISP
PTY
BAND
APM
PWR
SRC
VO
L
P
U
S
H
S
E
L
MUTE/SQ
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
1 2 3 4 5 6
R
E
D
L
CQ-C1312NW
O
F
·
·
M
M
D
D
K
C
A
R
T
/ E
N
U
T
TA/AF
DISP
DISP
PTY
Loading...
+ 2 hidden pages