Panasonic BB-GT1540SP User Manual

Page 1
Manual de instrucciones
Modelo n°
BB-GT1500SP
BB-GT1500SP
BB-GT1520SP BB-GT1540SP
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar esta función, debe suscribirse al servicio de A ofrecido por deltathree, Inc. o al servicio correspondiente ofrecido por el proveedor del servicio de su línea fija.
Cargue la batería de la unidad portátil durante 7 horas antes de utilizarla por primera vez.
Lea detenidamente el Manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras consultas.
Page 2

Tabla de Contenido

Introducción
Información del producto . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . 7
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información importante
Información importante . . . . . . . . . . . . . . 10
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación
Controles (unidad base). . . . . . . . . . . . . . 13
Controles (unidad portátil) . . . . . . . . . . . . 16
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carga de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comprensión de los indicadores de la unidad
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la unidad antes de su uso . . . . 28
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones útiles durante una llamada . . . 33
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funciones útiles durante una llamada . . . 36
Realización de llamadas de Internet (teléfono móvil)
Realización de llamadas de Internet
mediante el teléfono móvil . . . . . . . . . . . . 39
Agenda de la unidad portátil
Agenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . 40
Marcación rápida de la unidad base
Marcación rápida de la unidad base . . . . 43
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . . . 45
Programación
Ajustes programables . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sistema de contestador
Sistema de contestador. . . . . . . . . . . . . . 60
Mensaje de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . 61
Escucha de mensajes con la unidad base 61 Escucha de mensajes con la unidad portátil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mensaje de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Operación a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuración del sistema de contestador 66
Servicio de buzón de voz
Uso del servicio de buzón de voz . . . . . . 68
Funciones de llamadas internas
Funciones de llamadas internas entre
unidades portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funciones de llamada interna entre la unidad
portátil y la unidad base. . . . . . . . . . . . . . 70
Servicio de A
Uso de las funciones del servicio de A 73
Información de utilidad
Clip para el cinturón. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Registro de una unidad portátil . . . . . . . . 77
Botón IP RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 84
Software de código abierto . . . . . . . . . . . 92
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Hoja de declaración de conformidad . . . 105
Servicios al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Índice analítico
Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
2
Page 3

Información del producto

Gracias por adquirir un teléfono GLOBARANGE de Panasonic.
Este manual de instrucciones se puede utilizar para los siguientes modelos:

Introducción

BB-GT1500
BB-GT1540
Importante:
L
En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de modelo: BB-GT1500SP/BB-GT1520SP/BB-GT1540SP
BB-GT1520
Diferencias notables de funciones entre los modelos
Modelo n°
BB-GT1500 – BB-GT1520 BB-GT1540
*1 Es posible realizar llamadas internas entre la unidad portátil y la unidad base. *2 Se pueden realizar llamadas internas entre diferentes unidades portátiles. *3 Para poder realizar llamadas internas entre unidades portátiles, adquiera y registre 1 o más
unidades portátiles adicionales (BB-GTA150EX, página 8).
Sistema de contestador
rrr*3–
rrr*3r
Llamadas internas Realizar o contestar
f ⇔ N
*1
N ⇔ N
r
*2
*3
llamadas con la unidad base
Cómo funciona el teléfono GLOBARANGE
Conecte este teléfono a la línea fija y a Internet (línea IP) para que pueda realizar y recibir llamadas de Internet, así como llamadas de línea fija. Cuando realice llamadas con A, un servicio de VoIP (voz sobre IP), su voz se enviará en forma de paquetes de datos a través de Internet hasta su destino, donde volverá a transformarse en voz. Básicamente, puede realizar llamadas de Internet mediante el servicio
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
3
Page 4
Introducción
de A de forma virtual de la misma forma que lo haría con una línea fija. Para obtener más información, consulte “¿Qué es A/número de A?” mostrado a continuación y visite www.joip.com
Módem
Router
Línea IP
Ordenador
Internet
(opcional) *2
Teléfono
RTPC (Red telefónica pública conmutada)
Línea fija (línea RTPC)
GLOBARANGE *1
*1 El modelo que se muestra es el BB-GT1500. *2 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas
de Internet.
¿Qué es A/número de A?
A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree Inc. Después de conectar este teléfono a Internet (página 17, 29), se envía un único número de A a la pantalla de su unidad portátil (página 31), para que pueda utilizar su línea IP de la siguiente forma:
1. Realizar y recibir llamadas gratuitas entre números de A durante un período de 3 años
desde la fecha de establecimiento.
2. Realizar llamadas desde su número de A a líneas fijas y teléfonos móviles con tarifas
bajas suscribiéndose al servicio correspondiente en www.joip.com
3. Recibir llamadas desde números de teléfonos fijos y móviles a través de su línea IP suscribiéndose a número(s) de teléfono adicional(es) en www.joip.com Puede elegir estos números de teléfono adicionales, independientemente de su ubicación geográfica, de una lista de códigos de zonas internacionales y locales ofrecida por A. Puede que haya alguna restricción para obtener números de teléfono de determinados países o zonas. Visite www.joip.com para obtener más detalles.
*1*2
Un número de A consta del símbolo # seguido de 10 dígitos, lo que le permite realizar y recibir llamadas gratuitas entre propietarios de números de A durante un período de 3 años desde la fecha de establecimiento. El número de A no implica ningún cargo adicional y se proporciona de forma gratuita a los propietarios de teléfonos GLOBARANGE de Panasonic.
*1 Es necesario que ambas partes dispongan de un teléfono GLOBARANGE de Panasonic,
tengan activado el servicio de A de deltathree, Inc. y un servicio de Internet de banda ancha proporcionado por una empresa de cable o por un proveedor del servicio de Internet por su cuota correspondiente.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
4
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
*1*2
Page 5
Introducción
*2 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el
servicio de A.
Importante:
Para consultar los servicios de A, visite el sitio web de A, www.joip.com, o póngase en contacto con el proveedor del servicio de A.
L
Las condiciones de uso de los servicios de A están disponibles en el folleto incluido o en www.joip.com, y se deben leer y aceptar antes de utilizar los servicios de A.
L
NI PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., NI LAS COMPAÑIAS DE VENTAS DE PANASONIC NI LOS AGENTES DE PANASONIC SON EN NINGÚN CASO EMPRESAS FILIALES NI RESPONSABLES POR LOS ACTOS U OMISIONES DE, DELTATHREE, INC. NI TAMPOCO PANASONIC COMMUNICATIONS CO., LTD., LAS COMPAÑIAS DE VENTAS DE PANASONIC, NI LOS AGENTES DE PANASONIC NI NINGUNA EMPRESA FILIAL, NI NINGÚN EMPLEADO O USUARIO DA NINGUNA GARANTÍA, NI EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN USUARIO O NINGUNA OTRA TERCERA PERSONA CON RESPECTO A NINGUNO DE LOS SERVICIOS SUMINISTRADOS POR DELTATHREE, INC., NO ASUME NI CREA NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN DE NINGÚN TIPO DE PARTE DE DELTATHREE, INC.
Para las llamadas de emergencia, utilice la línea fija.
L
Aunque seleccione la línea IP, la línea fija se utiliza automáticamente al marcar números de teléfono de emergencia.
Nota:
L
Instale sólo una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic. Si instala más de una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic, puede que no pueda realizar o recibir llamadas de Internet correctamente.
L
La calidad del sonido y el rendimiento general del teléfono IP pueden variar dependiendo de la condición de su conexión de red. Consulte “Solución de problemas” en página 89.
Marcas comerciales
L
deltathree y A son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de deltathree, Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
L
Todas las demás marcas que se identifican aquí son propiedad de sus respectivos propietarios.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
5
Page 6
Introducción
Características más destacadas
Llamadas gratuitas a otros suscriptores del servicio de A (propietarios de teléfonos GLOBARANGE de Panasonic) durante un período de 3 años desde la fecha de suscripción
Telefonía IP de alta calidad utilizando su conexión a Internet
Disfrute de llamadas de alta calidad con tarifas bajas a cualquier destino del mundo utilizando el servicio de A.
Teléfono estándar con una línea fija
Sistema de teléfonos ampliable (hasta un total de 6 unidades portátiles)
Le permite realizar una llamada de Internet con una unidad portátil a la vez que otra unidad portátil utiliza la línea fija.
Permite guardar 100 elementos de la agenda en una unidad portátil
Descarga de datos de agenda/tonos de llamada
Puede modificar fácilmente los elementos de la agenda desde un ordenador utilizando el sitio web de A (www.joip.com). Descargue los elementos de la agenda y los tonos de llamada a la unidad base e impórtelos a una unidad portátil.
Capacidad para realizar llamadas de Internet mediante un teléfono móvil a través del sistema de contestador de la unidad (BB-GT1520/BB-GT1540)
*1 Una vez transcurridos los 3 años, es posible que sea necesario pagar una cuota por el
servicio de A.
*2 Necesita unidades portátiles accesorias adicionales (se venden por separado, página 8). *3 Necesita que se suscriba a números de teléfono adicionales para su línea IP de A que
no sean el número de A (página 4).
Nota:
L
A, un servicio de deltathree, Inc., ofrece funciones especiales como identificación de llamadas, llamada en espera y buzón de voz. Para obtener más información, visite el sitio web de A (www.joip.com).
L
El proveedor del servicio de su línea fija puede ofrecerle servicios telefónicos especiales como, por ejemplo, identificación de llamada, llamada en espera y buzón de voz. Póngase en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija para obtener detalles y datos sobre disponibilidad en su zona.
*1
*2
*3
Requisitos del sistema
Su red debe cumplir las siguientes especificaciones técnicas para que la unidad funcione como un teléfono IP.
Elemento Descripción
Conexión a Internet Conexión a Internet de banda ancha como, por ejemplo, DSL o
Módem Módem de banda ancha con puerto Ethernet (no se admiten los
Router Router de banda ancha
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
6
cable
módem sólo USB)
*1*2
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 7
Introducción
*1 Esta unidad no es compatible con lo siguiente:
– PPPoE (Protocolo punto a punto en Ethernet) – PPTP (Protocolo de túnel punto a punto) – L2TP (Protocolo de túnel de capa 2) Si su proveedor del servicio de Internet utiliza una conexión PPPoE, PPTP o L2TP, será necesario un router compatible.
*2 Esta unidad se ha diseñado para obtener automáticamente una dirección IP desde un
servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host). Utilice un el servidor DHCP (página 29).

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos
No. Accesorio Cantidad
1
Adaptador de CA para unidad base (nº de serie PQLV203CE)
2
Cable de línea telefónica 1
3
Batería (nº de serie HHR-P107) 1
4
Tapa de la unidad portátil
5
Cable Ethernet (cable recto categoría 5E) (nº de serie PQJA10181Z)
6
Clip para el cinturón (nº de serie PQKE10478Z1) 1
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
*1
1
1 1
1
5
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
2
6
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
3
4
7
Page 8
Introducción
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
No. Modelo nº Descripción
1
HHR-P107 Batería recargable de hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2
BB-GTA150EX Unidad portátil accesoria con cargador
3
KX-TCA94EX Auriculares
4
PQZMGT1500 Adaptador para montaje en pared de la unidad base
34
Ampliación del sistema telefónico
Puede ampliar el sistema telefónico registrando unidades portátiles adicionales en una única unidad base.
L
Es posible registrar hasta un máximo de 6 unidades portátiles en total (adicionales e incluidas) en una única unidad base.
Unidad portátil (adicional): BB-GTA150EX
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
8
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 9
Introducción

Símbolos utilizados en este manual de instrucciones

Símbolo Significado
l k N f
{ }
i
“ ” Las palabras entre comillas indican el menú que se muestra en
{V}/{^}
: “ ” Empuje la palanca de control de la unidad portátil hacia arriba
{>}/{<}/{<}/{>}
(BB-GT1520/ BB-GT1540)
{6}
(BB-GT1520/ BB-GT1540)
Funciones de uso de la línea IP Funciones de uso de la línea fija Se realiza con la unidad portátil. Se realiza con la unidad base. Las palabras entre corchetes indican los nombres de los
botones de la unidad portátil y de la unidad base. Prosiga con la operación siguiente.
la pantalla.
Ejemplo: “
o hacia abajo para seleccionar las palabras entre comillas.
Ejemplo:
Pulse hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha en la tecla Navegador de la unidad base.
Pulse el centro de la tecla Navegador de la unidad base.
ID timbre
{V}/{^}: “
Desactivar
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
9
Page 10

Información importante

Información importante

General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 7.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar.
L
No abra la unidad base, el cargador ni la unidad portátil, excepto para cambiar la(s) batería(s).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima del producto. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5
°
C o superior a 40°C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe este producto de las tomas de corriente si éste expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
L
No derrame líquidos (detergentes, productos de limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de línea telefónica ni permita que se moje. Esto podría provocar un incendio. Si se moja el cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo utilice.
L
No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio emitidas por este producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente.
L
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a continuación, un trapo seco sobre ellos. El polvo acumulado puede provocar un insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
L
No estropee el cable ni el enchufe de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito, una descarga eléctrica o un incendio.
L
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 8.
solamente pilas recargables.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar
Utilice
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
10
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 11
Información importante
cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.
L
Utilice sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) batería(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
La empresa no se hace responsable de las consecuencias resultantes del uso inadecuado, los daños o ambos ocurrencias para con la unidad.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Medidas de seguridad

Durante el uso de este producto, adopte las La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
medidas necesarias para evitar las
siguientes infracciones de seguridad.
L
Filtración de información privada a través de este producto
L
Uso ilegal de este producto por terceros
L
Interferencia o suspensión del uso de este producto por un tercero
Adopte las siguientes medidas para evitar
infracciones de seguridad:
L
Para impedir el acceso ilegal, mantenga actualizado el software de la unidad base (si no dispone de la última versión del software, puede da r lugar a un bloqueo del acceso o a filtraciones de información) (página 57).
L
Usted es responsable de la configuración de seguridad como, por ejemplo, el código remoto para el sistema de contestador, para acceder a este producto. Esta información no se debe poner a
11
Page 12
Información importante
disposición de terceras personas que no pertenezcan al grupo de usuarios. Para impedir el acceso no autorizado a este producto, cambie con frecuencia el código remoto (página 64).
L
Coloque este producto en un lugar donde sea difícil robarlo.
L
Durante una llamada de Internet, puede producirse una interferencia externa cuyo resultado sea una transmisión de la llamada y/o una función de la unidad incorrecta.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto
L
Este producto puede guardar información privada y confidencial. Para proteger su privacidad y confidencialidad, borre de la memoria la información como, por ejemplo, las entradas de la agenda y de la lista de llamadas recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto. – Cómo borrar la información de la lista
de llamadas recibidas (página 46)
– Cómo borrar la información de la
agenda (página 41)
– Cómo borrar todos los mensajes
(página 63, 75)
L
Al traspasar este producto a un tercero o al desecharlo, asegúrese de cancelar el contrato de servicio con A en www.joip.com si se suscribió a servicios adicionales de A.
Cuidado rutinario
L
Limpie la superficie exterior del producto con un paño suave y húmedo. No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
12
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 13

Controles (unidad base)

BB-GT1500
AB DC

Preparación

Vista inferior
IP RESET
E
A
Indicador IP
B
Indicador TEL
C
Indicador 4 (estado)
D
Indicador 0 (buzón de voz)
*1 Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando
vuelva a pulsar dicho botón o
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
F
E
Terminales de carga
F
{x} (búsqueda)
G{IP RESET
{i}
en la unidad portátil.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
}
{x}
. Para detener la búsqueda,
G
*1
13
Page 14
Preparación
BB-GT1520
AB
C D
G
EF
LI N O P QJ K MH
A
Indicador IP
B
Indicador TEL
C
Indicador 4 (estado)
D
Indicador 0 (buzón de voz)
E {
IP/TEL
F {s} G H I {x} J {7} K {■} L M N {6} O {4} P {dr} Q {d>} R S {
}
(Contestador encendido)/Indicador del contestador encendido Altavoz Terminales de carga
(Búsqueda/Llamada interna)
(Agenda)
(Detener) Micrófono Tecla Navegador ({>}/{<}/{<}/{>})
(Mensaje)/Indicador de mensaje
(Borrar)
(Grabación de bienvenida)
(Comprobación de bienvenida)
Pantalla
IP RESET
}
Vista inferior
IP RESET
S
R
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
14
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 15
BB-GT1540
AB DC FE
I JG
H
Preparación
Vista inferior
IP RESET
!
M NK O PQ T U
A {IP}
(Línea IP)
Indicador IP
B {
TEL} (Línea fija)
Indicador TEL
C {
IP/TEL
}
D
Indicador 4 (estado)
E
Indicador 0 (buzón de voz)
F {s}
(contestador encendido)
Indicador del contestador encendido
G {x}
(Búsqueda/Llamada interna)
H {l}
(Automático/Programa)
I {5}
(Conferencia)
J {a}
(Esperar)
K
Altavoz
L
Terminales de carga
R
SL VXYW
Q {s}
(Altavoz)
Indicador de altavoz
R
Micrófono
S
Tecla Navegador
{>}/{<}/{<}/{>}
(
T {6}
(Mensaje)
Indicador de mensaje
U {■}
(Detener)
V {4}
(Borrar)
W {7}
(Agenda)
X {dr}
(Grabación de bienvenida)
Y {dg}
(Comprobación de bienvenida)
Z
Pantalla
! {
IP RESET
}
M {*} N {R}
(Pausa/Nueva marcación)
O {6}
(Rellamada)
P {T}
(Silencio)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Z
)
15
Page 16
Preparación

Controles (unidad portátil)

Q
Terminales de carga
Uso de la palanca de control
La palanca de control de la unidad portátil se puede utilizar para moverse por los menús y seleccionar elementos que aparecen en
J
pantalla, empuj ándola hacia arriba
{V}
, izquierda {<}o derecha {>}.
K
{^}
, abajo
A B C
D E F G
H
I
A
Altavoz
B
Teclas de navegación
C
Clavija de los auriculares
D{IP} (Línea IP) E
Tecla flexible
F
{s}
(Altavoz)
G
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
H
{*}
I{6} (Rellamada) J
Indicador de carga Indicador de timbre Indicador de mensajes
K
Auricular
L
Pantalla
M{TEL} (Línea fija) N
{i}
(Desactivar)
O{a}
(Esperar)
{
INT} (Llamada interna)
P
Micrófono
L
B
La palanca de control se puede utilizar para seleccionar el icono de la tecla flexible
M
central, pulsando el centro de la palanca de control.
N
O
P
Uso de las teclas flexibles
Q
La unidad portátil incorpora 2 teclas flexibles y una palanca de control. Pulsando una tecla flexible o el centro de la palanca de control, puede seleccionar la función que se muestra justo sobre ella en la pantalla.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
16
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 17
Preparación

Colocación

Conexión a una línea fija y a Internet (línea IP)
Conecte la unidad base a un router de banda ancha o módem con un router incorporado. *1 No se necesita un ordenador para establecer, realizar o contestar llamadas de Internet.
Pulse el enchufe con firmeza.
TEL
LAN
Gancho
(220-240 V, 50 Hz)
3
Adaptador de CA
Router
Cable Ethernet
2
Cable de línea telefónica
1
Conecte el cable Ethernet al puerto “LAN” de la unidad base y al puerto Ethernet (LAN) no utilizado en el router o módem con un router incorporado.
2
Conecte el cable de línea telefónica suministrado, introduciéndolo (hasta que oiga un chasquido) en el puerto “TEL” de la unidad base y la clavija de la línea telefónica.
3
Conecte el adaptador de CA suministrado a la unidad base empujando el enchufe con firmeza y, a continuación, enchufe el otro extremo a la toma de CA.
L
Use sólo el adaptador de CA Panasonic suministrado.
L
El indicador 4 de la unidad base se ilumina en rojo durante unos 3 segundos (página
22).
1
Ordenador (opcional) *1
A la red telefónica
Internet
Cable o módem DSL
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
17
Page 18
Preparación
4
Instale la batería:
Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil con firmeza y deslícela en la dirección de la flecha ( continuación, cierre la tapa de la unidad portátil (
A
). Inserte la batería (B) y presiónela hasta que encaje en su sitio (C). A
D, E
).
C
A
5
Cargue la batería:
Coloque la unidad portátil en la unidad base.
L
Si se muestra “Cargar 7 horas”, espere al menos 15 minutos hasta que aparezca
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?”.
L
Para cargar completamente la batería, coloque la unidad portátil en la unidad base durante 7 horas. Para obtener información sobre la batería, consulte página 20.
Compruebe que el indicador de carga está encendido.
El modelo que se muestra es el BB-GT1500.
6
Acepte las condiciones de uso de A:
Para utilizar la línea IP de A, lea las condiciones de uso para los servicios de A en el folleto incluido o en www.joip.com y, a continuación, pulse cuando aparezca
L
Para aceptar las condiciones de uso, pulse W. Si desea aceptarlas, pulse {IP} y espere hasta que la pantalla cambie de
www.joip.com
para aceptarlas.
7
Compruebe el acceso a Internet.
Espere hasta que el indicador 4 de la unidad base se vuelva verde. – Cuando el indicador
finalizado. Su número de A se muestra en la unidad portátil 1 (suministrada con la unidad base). Cuando empiece a utilizar la unidad portátil, desaparecerá de la pantalla (página 31).
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?”.
a “Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?”. Pulse M
4
de la unidad base se ilumina en verde, la instalación ha
B
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?
OK
M
Llam.gratis! Con internet cable
D
E
[
(tecla flexible izquierda)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
18
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 19
Preparación
– Si el indicador 4 de la unidad base no se ilumina en verde incluso después de esperar
minutos, consulte página 23.
Ámbar Verde
Su número de A
joip:#1001060429
Ajus.Fecha/Hora
El modelo que se muestra es el BB-GT1500.
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
L
La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente.
la línea fija, conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica mediante un adaptador T. En las tiendas Panasonic, puede solicitar más información sobre las posibilidades de conexión.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base: – lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos. – en lugares suficientemente elevados y céntricos.
Por lo tanto, para utilizar
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
19
Page 20
Preparación

Carga de las pilas

Carga de las pilas
Para cargar completamente la batería, coloque la unidad portátil en la unidad base durante
7 horas
.
L
Durante la carga, el indicador de carga de la unidad portátil se ilumina en ámbar. Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador se ilumina en verde.
Terminales de carga
L
El modelo que se muestra es el BB­GT1500.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga.
L
Si desea utilizar la unidad portátil inmediatamente, cargue la batería durante al menos 15 minutos.
L
Para garantizar que la batería se carga correctamente, limpie los terminales de carga de la unidad portátil y la unidad base con un trapo suave y seco una vez al mes. Límpielos con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o mucha humedad.
Nivel de la batería
Iconos de las pilas
1
2
3
4
Nota:
L
Cuando es necesario recargar la batería, la unidad portátil emite pitidos intermitentes durante el uso.
Rendimiento de las baterías de Panasonic
Funcionamiento Tiempo de
Tiempo de conversación
Tiempo de pausa (reposo)
Nota:
L
Es normal que la batería no alcance una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).
L
La duración de la batería puede reducirse con el tiempo en función de las condiciones de uso y de la temperatura del entorno.
L
La energía de la batería se consume siempre que la unidad portátil está fuera de la unidad base, incluso cuando no se está utilizando la unidad portátil.
L
Después de cargar completamente la unidad portátil, cuando se muestra
Carga Completa”, ésta puede dejarse
sobre la unidad base sin perjudicar la batería en absoluto.
Nivel de la batería
Carga completa Media Baja
Parpadeo: es necesario recargarla.
Vací a
funcionamiento
Hasta 8 horas
Hasta 14 días
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
20
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 21
L
Puede que el nivel de la batería no se muestre correctamente después de reemplazarla. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base y cárguela durante 7 horas.
Cambio de las pilas
Importante:
L
Utilice solamente baterías recargables
Panasonic, indicadas en la página 8. Reemplace la batería antigua por una nueva. Consulte en la página 18 el paso 4.
Preparación
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
21
Page 22
Preparación

Comprensión de los indicadores de la unidad base

Indicador TEL/Indicador IP
El indicador TEL y el indicador IP muestran el estado de la línea fija e IP, respectivamente, como se muestra a continuación.
Estado Significado
Luz apagada La línea está disponible. Luz encendida Se está utilizando la línea. Parpadeo rápido Se está recibiendo una llamada. Parpadea Hay una llamada en espera.
El sistema de contestador está contestando una llamada. (BB-GT1520/BB-GT1540) El indicador IP parpadea cuando se está descargando el software de la unidad base desde el servicio de A.
*1
k
Cuando otro teléfono utiliza la misma línea fija, el indicador TEL se ilumina.
Indicador 4 (estado)
Durante el proceso de inicio, puede que advierta que el indicador 4 de la unidad base parpadea. Esto indica que la unidad base se está iniciando con el servicio de A. Puede que los siguientes patrones de parpadeo le resulten útiles:
Estado Significado Color Patrón de
Verde Encendido
Rojo Encendido
iluminación
Parpadea
Parpadea Parpadeo
rápido
L
La unidad base está conectada a Internet. El proceso de inicio se ha completado y ahora puede realizar y recibir llamadas de Internet de A.
L
La unidad base está descargando datos del servicio de A. No desconecte el cable Ethernet ni el adaptador de CA de la unidad base hasta que el indicador de parpadear y se ilumine en verde.
L
Cuando se enciende la unidad base, el indicador 4 se ilumina en rojo durante unos 3 segundos.
L
La unidad base está registrando una unidad portátil.
L
La unidad base está buscando unidades portátiles. (BB-GT1500)
*1
4
deje
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
22
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 23
Estado Significado Color Patrón de
iluminación
Ámbar Encendido
Parpadea
Parpadeo rápido
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base haya entrado en conflicto con las direcciones IP de otros dispositivos de su red local. Compruebe la dirección IP estática de la unidad base utilizando la unidad portátil:
K i {#}{5}{0}{1}
direcciones IP de los otros dispositivos de su red local. Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la unidad base (página 30).
L
La unidad base está obteniendo una dirección IP o configuraciones del servicio de A. Espere.
L
La unidad base se está registrando en el servicio de A. Espere.
L
Si el indicador 4 sigue parpadeando, compruebe lo siguiente: – Compruebe la dirección IP de la unidad base
utilizando la unidad portátil: Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la unidad base (página 30).
– Si no se ha adquirido una dirección IP, compruebe las
conexiones de los dispositivos de red (router, módem, etc.). Si las conexiones son correctas pero el problema persiste, compruebe los ajustes de los dispositivos de red (router, módem, etc.).
– Muchos problemas de instalación pueden resolverse
reiniciando todo el equipo. Primero apague el módem, el router, la unidad base y el ordenador. A continuación, encienda de nuevo los dispositivos al mismo tiempo y en este orden: módem, router, unidad base y ordenador.
– Si no puede acceder a las páginas web de Internet
con su ordenador, compruebe si su proveedor del servicio de Internet está teniendo algún problema de conexión en su zona.
– Para obtener ayuda sobre la solución de problemas,
visite www.joip.com o póngase en contacto con el proveedor del servicio de A.
L
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el indicador puede haber un problema con el hardware de la unidad base. Póngase en contacto con el personal de servicio de Panasonic.
, y seguidamente compruebe las
K i {#}{5}{0}{1}
4
sigue parpadeando rápidamente,
Preparación
23
Page 24
Preparación
Estado Significado Color Patrón de
iluminación
OFF (apagado)
L
La alimentación de la unidad base está desactivada.
L
Para utilizar la línea A, debe aceptar las Condiciones de uso de los servicios A que utilizan la unidad portátil (página 18).
L
El cable Ethernet no está conectado correctamente. Conéctelo.
L
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.) están desconectados. Compruebe el estado de vinculación de los LED de los dispositivos.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
24
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 25
Preparación

Pantallas

Elementos de la pantalla de la unidad base
Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
Elemento mostrado
E
Ejemplo:
H 1
H
m
Significado
El timbre de la unidad base para la línea fija está desactivado (página 59).
El timbre de la unidad base para la línea IP está desactivado (página 59).
Error de grabación de bienvenida o mensa je de voz (página 61, 63)
Número de la unidad portátil: se muestra al buscar (ejemplo mostrado aquí: unidad portátil 1).
Buscando todas las unidades portátiles (página 71)
Está seleccionada la línea fija para el sistema de contestador o el ajuste del timbre (página 59, 60). Cuando parpadea: el sistema de contestador está contestando una llamada de la línea fija o reproduciendo un mensaje de la línea fija (página 61).
Elemento mostrado
n
P
Significado
Está seleccionada la línea IP para el sistema de contestador o el ajuste del timbre (página 59, 60). Cuando parpadea: el sistema de contestador está contestando una llamada de Internet o reproduciendo un mensaje de la línea IP (página 61).
La unidad base está en modo de programación (página 43). (BB­GT1540)
Elementos de la pantalla de la unidad portátil
Elemento mostrado
E
w
_
1
Significado
La alarma está activada (página 55).
Dentro de radio de cobertura de la unidad base.
La unidad portáti l no está vinculada a la unidad base (fuera de cobertura, la unidad portátil no está registrada para la unidad base o la unidad base no recibe alimentación).
Nivel de la batería
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
25
Page 26
Preparación
Elemento mostrado
S
i
s
z
Ejemplo:
m
Significado
Se está utilizando la
*1
línea fija. Cuando parpadea: – Hay una llamada de la
línea fija en espera.
– El sistema de
contestador está contestando una llamada de la línea
*2
fija. Cuando parpadea rápidamente, se está recibiendo una llamada de la línea fija.
Se está utilizando la línea IP. Cuando parpadea: – Hay una llamada de
Internet en espera. – El sistema de
contestador está
contestando una
llamada de Internet. Cuando parpadea rápidamente: se está recibiendo una llamada de Internet.
El altavoz está activado. El modo de privacidad
de la llamada está activado (página 35).
Número de extensión de la unidad portátil (ejemplo mostrado aquí: unidad portátil 1)
El timbre de la unidad portátil para la línea fija está desactivado (página 52).
Elemento mostrado
3
k
Cuando otro teléfono utiliza la
*1
misma línea fija, se muestra
*2 BB-GT1520/BB-GT1540
Iconos de las teclas de
*2
navegación
Icono de la tecla de navegación
U
]
K
1
\
M
Significado
El timbre de la unidad portátil para la línea IP está desactivado (página 52).
Los timbres de la unidad portátil para la línea fija e IP están desactivados (página 52).
El mensaje de texto de A está protegido (página 74).
El modo nocturno está activado. (página 58)
Marcación bloqueada. (página 58)
S
.
Acción
Vuelve a la pantalla anterior.
Le permite realizar una llamada. Le permite contestar una llamada interna.
Muestra el menú. Le permite silenciar la
voz. Le permite abrir la lista
de llamadas recibidas. Acepta la selección
actual.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
26
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 27
Preparación
Icono de la tecla de navegación
n
£
}
{
~
s
/
O
W
g
^
Acción
Abre la agenda de la unidad portátil.
Muestra el menú de búsqueda de la agenda.
Le permite enviar los elementos de la agenda de la unidad portátil a la unidad portátil seleccionada para la copia.
Le permite modificar el elemento de la agenda de la unidad portátil.
Le permite añadir el elemento de la agenda de la unidad portátil.
Cambia entre una entrada horaria en formato AM, PM o de 24 horas.
Le permite cambiar el modo de introducción de caracteres.
Le permite detener la reproducción. (BB-GT1520/ BB-GT1540)
Borra el elemento seleccionado. Le permite cancelar la actualización de software de la unidad base.
Le permite guardar el elemento de la agenda de la unidad portátil.
Le permite borrar el carácter o número.
Icono de la tecla de navegación
d
w
|
2
0
[
Acción
Pasa a la página siguiente.
Establece una conferencia.
Le permite proteger un mensaje de texto de joip.
Le permite desactivar el timbre de la unidad portátil.
Le permite reproducir los mensajes.
Le permite registrar la unidad portátil en la unidad base.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
27
Page 28
Preparación
Iconos del menú de la unidad portátil
En el modo de reposo, si presiona el centro de la palanca de control hacia abajo ( aparece el menú principal de la unidad portátil. Desde aquí podrá acceder a diversas funciones y ajustes.
Icono del menú
Menú/Función
joip
(para servicios de A)
Contestador
(BB-GT1520/ BB-GT1540)
Agenda
(BB-GT1500)
Config. timbre
Ajus.Fecha/Hora
Config. inicial
Atención cliente
K

Ajuste de la unidad antes de su uso

),
Importante:
L
Para programar funciones desplazándose por los menús en pantalla, consulte página 47.
L
En este manual de instrucciones se utiliza principalmente el método de comandos directos.
Idioma de la pantalla
El valor predeterminado es “Español”.
1
{i} i K i {#}{1}{1}{0}
2
{V}/{^}
: seleccione el ajuste deseado.
3
M i {i}
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas de línea fija, cambie este ajuste según su servicio de lín ea fija. El valor predeterminado es
Tonos”: para el servicio de tono de
marcado.
Pulsos”: para el servicio de marcado
giratorio o por pulsos.
1
K i {#}{1}{2}{0}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M i {i}
N
k N
Tonos”.
Fecha y Hora
Ajuste la fecha y la hora correcta para que: – Pueda utilizar la función de alarma (página
55).
– La unidad indicará el día y la hora en que
se grabó un mensaje al reproducirlo en el sistema de contestador (página 61). (BB­GT1520/BB-GT1540)
1
K i {#}{1}{0}{1}
2
Introduzca el día, el mes y el año seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Ejemplo:
{1}{5} {0}{8} {0}{7}
3
Introduzca l a hora y los minutos actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
28
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
15 de agosto de 2007
N
Page 29
Ejemplo:
{0}{9} {3}{0} i
aparezca
4
M i {i}
Nota:
L
Si comete un error al introducir la fecha y la hora, empuje la palanca de control hacia la derecha, izquierda, arriba o abajo para mover el cursor, y realice la corrección.
9:30 PM
Pulse s hasta que
09:30 PM”.
Selección de línea IP/TEL
El modo de selección de línea determina la línea seleccionada al pulsar realizar una llamada. –
“IP”
: se selecciona la línea IP.
TEL” (valor predeterminado): se
selecciona la línea fija. Si marca un número de A (página 4) y después
{s}
pulsa selecciona automáticamente la línea IP.
Nota:
L
Puede seleccionar una línea manualmente independientemente del modo de selección de línea pulsando
{
Selección de línea de la unidad portátil
1 2 3
Nota:
L
Al pulsar ] para realizar una llamada (página 32), se selecciona la línea configurada. Al contestar llamadas automáticamente de la lista de llamadas o la lista de llamadas recibidas, se selecciona la línea indicada por fija) o
Selección de línea de la unidad base
Modelo disponible:
BB-GT1540
1 2
en la unidad portátil, se
TEL} o {IP}.
K i {#}{2}{5}{0}
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
M i {i}
j
(línea IP) (página 32, 45, 62).
K i {#}{*}{2}{5}{0}
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
{s}
para
V
(línea
N
Preparación
3
M i {i}
Configuración de los ajustes de conexión a Internet
Si su red local utiliza un servidor DHCP (Protocolo de configuración dinámica de host) para las asi gnaciones de direcciones IP automáticas, no tiene que cambiar ninguna configuración. Si su red local utiliza una dirección IP estática, desactive el modo de conexión de DHCP. Al dejar el modo de conexión de DHCP activado, la unidad base puede recibir una dirección IP automáticamente desde un servidor DHCP de su red local.
Configuración automática (valor predeterminado)
La unidad base obtiene automáticamente una dirección IP y demás configuraciones de conexión a Internet (máscara de subred, puerta de enlace predeterminada y direcciones de servidores DNS).
Activación del modo de conexión de DHCP:
1
K i {#}{5}{0}{0}
2
N
{V}/{^}: “
3
M i {i}
Espere hasta que el indicador 4 de
L
la unidad base se vuelva verde. Cuando el indicador verde, el ajuste ha finalizado. Confirme su número de A (página
31).
L
Si el indicador 4 de la unidad base no se ilumina en verde incluso después de esperar minutos, consulte página 23.
Nota:
L
Para ver el ajuste de conexión a Internet:
K i {#}{5}{0}{1} i
terminado, pulse
N
Activar
{i}
4
Cuando haya
.
se ilumina en
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
29
Page 30
Preparación
Configuración estática
Si su red local no utiliza un servidor DHCP para las asignaciones de direcciones IP automáticas, desactive primero el modo de conexión de DHCP. A continuación, ajuste la dirección IP estática y demás configuraciones de conexión a Internet correspondiente a su red local.
Desactivación del modo de conexión de DHCP:
1
K i {#}{5}{0}{0}
2
{V}/{^}: “
3
M i {i}
Ajuste de la dirección IP estática y demás configuraciones:
1
K i {#}{5}{0}{1}
2
Ajuste la dirección IP estática y demás configuraciones.
L
Dirección IP
Máscara subred
Desactivar
Empuje la palanca de control hacia
{V}
abajo moverse entre los 5 elementos siguientes.
N
o hacia arriba
Introduzca la dirección IP en este campo de datos.
L
Defina 4 números (0-255) separados por puntos como, por ejemplo, “192.168.0.253”.
Introduzca la máscara de subred en este campo de
*1
datos.
L
Defina 4 números (0-255) separados por puntos como, por ejemplo, “255.255.255.0”.
{^}
para
*1
Compuer. defecto
DNS1
(Servidor DNS
1)
DNS2
(Servidor DNS
2)
L
Para mover el cursor, empuje la palanca de control hacia la derecha
{>}
o hacia la izquierda {<}. Para
corregir dígitos, pulse
*1 Existen algunas restricciones en estas
entradas. Por ejemplo, “0.0.0.0” y “255.255.255.255” no están disponibles.
3
M i {i}
L
Espere hasta que el indicador 4 de la unidad base se vuelva verde. Cuando el indicador base se ilumin a en verde, el ajuste ha finalizado. Confirme su número de A (página 31).
L
Si el indicador 4 de la unidad base no se ilumina en verde, incluso después de esperar minutos, consulte página 23.
Introduzca la dirección de la puerta de enlace (gateway) predeterminada en este campo de
*1
datos.
L
Defina 4 números (0-255) separados por puntos como, por ejemplo, “192.168.0.1”.
Introduzca las direcciones de servidores DNS (Sistema de nombres de dominio), en cada campo de datos.
L
Defina 4 números (0-255) separados por puntos como, por ejemplo, “172.23.0.100”.
4
*1
^
.
de la unidad
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
30
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 31
Preparación
Confirmación de sus números de A
Una vez finalizada la instalación (página 17,
29), la unidad se registra en el servicio y recibe su número de A. El número de A se muestra en la unidad portátil 1 (suministrada con la unidad base). Cuando empiece a utilizar la unidad portátil, desaparecerá de la pantalla. También puede ver su número de A con cualquier unidad portátil de la siguiente forma.
1
K i {#}{1}{0}{3}
Se muestra el número de A.
L L
Para ver números de teléfono adicionales para la línea IP, empuje la palanca de control hacia abajo hacia arriba
2
{i}
*1 Para recibir llamadas a través de la línea
IP desde teléfonos fijos o móviles, tiene que suscribirse expresamente para número de teléfono adicionales de A en www.joip.com (página 4).
{^}
*1
.
{V}
N
o
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
31
Page 32

Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)

Uso del altavoz

Realizar llamadas

Importante:
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP para realizar una llamada. Asegúrese de que elige la línea correcta para ese número de teléfono.
L
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE de Panasonic, marque el número de A que consta del símbolo # seguido de 10 dígitos (página 4).
Mediante la unidad portátil 1
Marque el número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse ^.
2
Para realizar una llamada de la línea fija, pulse
{
TEL}.
Para realizar una llamada de Internet de A, pulse
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{i}
unidad base o el cargador.
Nota:
Ll Para realizar llamadas desde su
número A a números de teléfonos móviles y fijos mediante la línea IP, debe suscribirse al servicio correspondiente en www.joip.com Cuando llame, es posible que no oiga los tonos de timbre en el auricular/altavoz durante más de 1 minuto, es el tiempo que la unidad tarda en acceder al número de teléfono de destino. Esto es normal, espere un momento.
L
También puede realizar una llamada pulsando configurada para el modo de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29). Cuando se marca un número de A (página 3), se selecciona la línea IP.
Ll Si tarda un tiempo en llamar al
número con el paso 2, pulse llamar de forma inmediata.
{IP}
.
o coloque la unidad portátil en la
]
en el paso 2. La línea
{#}
N
para
1
Marque el número de teléfono y pulse
{s}
.
L
La línea configurada para el modo de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29). Cuando se marca un número de A (página 3), se selecciona la línea IP.
L
Hable alternativamente con la otra persona.
2
Cuando termine de hablar, pulse
Nota:
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
L
Para cambiar al auricular, pulse
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo mientras habla.
Realización de llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se guardan en la lista de llamadas (48 dígitos máx. para cada uno).
j
(línea IP) indican qué línea está
y utilizando para realizar la llamada.
1
{R}
2
{V}/{^}
: seleccione el número de
teléfono deseado.
3
Pulse ] o
L
Se selecciona la línea indicada.
L
También puede seleccionar la línea pulsando
Lk Si se pulsa
otra persona está ocupada, la unidad volverá a marcar automáticamente varias veces. El indicador del timbre parpadeará. Para cancelar, pulse
{i}
.
Nota:
L
El nombre de la persona que llama no se guarda en la lista de llamadas cuando se contestan las llamadas automáticamente de la lista de llamadas recibidas.
{s}
.
{
TEL} o {IP}.
{s}
{i}
{s}
.
V
(línea fija)
y la línea de la
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
32
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 33
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
Cómo borrar números de la lista de llamadas
1
{R}
2
{V}/{^}
: seleccione el número de
teléfono deseado.
3
W i {V}/{^}: “Si” i M i
{i}
Botón Pausa
A veces se requiere una pausa al realizar llamadas, por ejemplo, con servicios de centralita o de llamadas a larga distancia. Al guardar el número de acceso de una tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se necesita una pausa (página 42). Por ejemplo, si necesita marcar el número de acceso de línea “0” al realizar llamadas externas con una centralita:
1
{0} i {R} i
teléfono.
2
{
TEL
}
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez que se pulsa repetidamente para insertar pausas más largas.
Luz trasera LCD de la unidad portátil
El color de la luz trasera LCD de la unidad portátil cambia de la siguiente forma.
Color Significado
Verde Se está utilizando la línea
Ámbar Se está utilizando la línea IP.
Marque el número de
{R}
. Púlsela
fija.

Contestar llamadas

Mediante la unidad portátil
Cuando se recibe una llamada, el indicador de timbre de la unidad portátil parpadea rápidamente.
1
Para contestar la llamada de la línea fija, pulse
], {
TEL} o
{s}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
N
.
Para contestar la llamada de Internet de A, pulse
L
2
Cuando termine de hablar, pulse
Nota:
L
Puede cambiar el tono de llamada y el color del indicador de timbre (página 52,
55). También puede ajustar el volumen del timbre de la unidad portátil (página 52).
Comunicación automática
Esta función le permite contestar llamadas con sólo levantar la unidad portátil de la unidad base o del cargador. No necesita pulsar función, consulte página 51.
Timbre desactivado momentáneamente
Mientras está sonando la unidad portátil por una llamada externa, puede desactivar el timbre momentáneamente pulsando
{i}
.
], {IP}
También puede contestar la llamada pulsando cualquier tecla de
{*}
o
{#}. (Cualquier función de
comunicación por teclas)
], {
TEL} o {IP}. Para activar esta

Funciones útiles durante una llamada

Botón Esperar
Esta función le permite poner en espera una llamada externa.
{a}
Pulse externa.
L
L
Nota:
L
2 veces durante una llamada
Para cancelar la espera, pulse {TEL} o
{IP}
. El usuario de otra unidad puede contestar la llamada pulsando
Si se mantiene una llamada en espera durante más de 9 minutos, empieza a sonar un tono de alarma y el indicador de timbre parpadea rápidamente. Pasado
N
{
TEL} o {IP}.
o
{s}
.
{0}
a {9},
{i}
.
2
o
33
Page 34
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
otro minuto en espera, la llamada se desconecta.
Lk Si otro teléfono está conectado a la
misma línea (página 19), también puede contestar la llamada levantando su unidad portátil.
Puede combinar las llamadas para realizar una conferencia pulsando vez que se haya conectado la 2ª llamada.
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª persona que llamó, pulse
L
Para colgar ambas líneas, pulse
{6}
de nuevo una
{6}
.
{i}
.
Botón Silencio
Mientras el modo de silencio está activado, puede oír a la otra persona pero esta no puede oírle. Para que su voz no se oiga, pulse
L
Para volver a la conversación, pulse 1.
Nota:
L
Cuando esta función está activada, parpadea
1
N
1
.
.
Botón {6} N (para utilizar la función de rellamada)
k
Al pulsar {6}, puede utilizar funciones especiales de la centralita del host como, por ejemplo, la transferencia de una llamada de una extensión o el acceso a servicios telefónicos adicionales.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada, consulte página 57.
l
Al pulsar {6}, puede utilizar servicios adicionales de A. Visite www.joip.com o póngase en contacto con el proveedor del servicio de A para obtener más detalles.
Realización de otra llamada en la línea IP:
Mientras está ha blando con una persona que llama desde fuera, puede realizar una 2ª llamada por la misma línea pulsando marcando a continuación.
L
La 1ª llamada se pone en espera.
L
Para colgar la 2ª llamada, pulse Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse
{IP}
para hablar de nuevo con la 1ª persona que llamó. Si no pulsa tono de alarma suena durante 1 minuto y 1ª llamada se desconecta.
{i}
{IP}
{6}
, el
y
.
Para los usuarios del servicio de llamada en espera
El proveedor del servicio de su línea fija y A le proporcionan el servicio de llamada en espera. Esta función le permite recibir llamadas mientras está realizando otra llamada. Si recibe una llamada mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada en espera. Puede responder a esta nueva llamada sin abandonar la primera.
Nota:
Lk Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija.
Ll Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A para obtener más detalles.
N
Marcación temporal por tonos (para usuarios del servicio de marcado giratorio o por pulsos)
k N
Puede cambiar temporalmente el modo de marcación a marcación por tonos cuando necesite acceder a servicios de este tipo (por ejemplo, servicios bancarios telefónicos, etc.). Pulse de acceso que requiere la marcación por tonos.
Uso compartido de la llamada
Esta función le permite unirse a una llamada externa existente. Cuando otra unidad esté realizando una llamada externa, pulse
{*}
antes de introducir los números
{
TEL} o {IP} para
N
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
34
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 35
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil)
seleccionar la línea que está utilizando la llamada.
Nota:
L
Se pueden unir varias interlocutores a una conferencia. El número posible de participantes depende del uso actual del sistema. Si otro participante no puede unirse a una conversación, suena el tono de ocupado y la unidad portátil muestra
Ocupada”.
Privacidad de la llamada
La privacidad de la llamada le permite impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas ext ernas. Para permitir a otros usuarios unirse a sus conversaciones, deje esta función desactivada.
1
Pulse K durante una llamada externa.
2
Pulse {2} para seleccionar “Privac.
activ.
o “Priv. desact.”.
L
Cuando esta función está activada, se muestra “
Nota:
L
Esta función se desactivará al colgar el teléfono.
z
”.
N
Uso de la otra línea, conferencia
N
Cuando se recibe un llamada en la otra línea durante una conversación, suenan los tonos de interrupción. Puede contestar a la 2ª llamada mientras la 1ª se pone en espera. También puede combinar la llamada de la línea fija y la llamada de Internet para realizar una conferencia.
Ejemplo:
1
2
Si está utilizando la línea fija Pulse {a} 2 veces para poner en espera la 1ª llamada (línea fija). Pulse {IP} para realizar o contestar una 2ª llamada.
L
Para poner en espera la 2ª llamada,
{a}
pulse
2 veces.
3
Para colgar la 2ª llamada y volver a la 1ª (línea fija):
Pulse {TEL}.
Para realizar una conferencia:
Pulse w.
L
Para colgar sólo una línea, pulse
{
TEL} o {IP} de la parte con la que
desea continuar hablando.
L
Para poner en espera ambas líneas, pulse
{a}
. Para colgar sólo a una
{
persona, pulse parte con la que desea continuar hablando. Para reanudar ambas líneas, pulse
Nota:
L
Si se suscribe al servicio de identificación de llamadas, la información de la 2ª persona que llama se muestra cuando se recibe la llamada (página 44).
L
Para desactivar el tono de interrupción, consulte página 51.
TEL} o {IP} de la
w
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
35
Page 36

Realización/contestación de llamadas (unidad base)

Ll Si tarda un tiempo en llamar al

Realizar llamadas

Importante:
L
Puede elegir entre la línea fija o la línea IP para realizar una llamada. Asegúrese de que elige la línea correcta para ese número de teléfono.
L
Para llamar a un teléfono GLOBARANGE de Panasonic, marque el número de A que consta del símbolo # seguido de 10 dígitos (página 4).
Mediante la unidad base
Modelo disponible:
BB-GT1540
1
Para realizar una llamada de la línea fija,
{
TEL}.
pulse Para realizar una llamada de Internet de A, pulse
L
2
Marque el número de teléfono.
3
Cuando la otra parte conteste, hable al micrófono.
L
4
Cuando termine de hablar, pulse
Nota:
L
Utilice el altavoz en un entorno tranquilo.
Ll Para realizar llamadas desde su
número A a números de teléfonos móviles y fijos mediante la línea IP, debe suscribirse al servicio correspondiente en www.joip.com Cuando llame, es posible que no oiga los tonos de timbre en el altavoz durante más de 1 minuto, es el tiempo que la unidad tarda en acceder al número de teléfono de destino. Esto es normal, espere un momento.
{IP}
. También puede realizar una llamada pulsando para el modo de selección de línea se selecciona automáticamente (página
29).
Hable alternativamente con la otra persona.
{s}
. La línea configurada
f
{s}
número con el paso 2, pulse llamar de forma inmediata.
L
Durante una llamada, puede cambi ar de la unidad base a la unidad portátil: –Pulse
{
y, a continuación, base.
– Si la unidad portátil está sobre la unidad
base, sencillamente levántela.
Ajuste del volumen del altavoz
Pulse {>} o {<} varias veces mientras habla.
Rellamada al último número marcado
Pulse {TEL} o {IP}. i
k
Si la línea de la otra persona está
L
ocupada, la unidad volverá a marcar automáticamente varias veces. El indicador del altavoz parpadeará. Para cancelar, pulse

Contestar llamadas

Mediante la unidad base
Modelo disponible:
BB-GT1540
Cuando se recibe una llamada, el indicador TEL o IP parpadea rápidamente.
.
1
{s}
También puede contestar la llamada
L
pulsando parpadean.
2
Hable al micrófono.
3
Cuando termine de hablar, pulse

Funciones útiles durante una llamada

Modelo disponible:
BB-GT1540
{#}
para
TEL} o {IP} en la unidad portátil
{s}
en la unidad
{R}
{■}
.
f
{
TEL} o {IP} que
{s}
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
36
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 37
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
Botón Esperar
Esta función le permite poner en espera una llamada externa.
{a}
Pulse
L
Para cancelar la espera, pulse {TEL} o
{IP}
que parpadean.
L
El usuario de la unidad portátil puede coger una llamada pulsando
Nota:
L
Mientras una llamada externa está en espera, el indicador TEL o IP parpadea en la unidad base.
L
Si se mantiene una llamada en espera durante más de 9 minutos, empieza a sonar un tono de alarma. Pasado otro minuto en espera, la llamada se desconecta.
Lk Si otro teléfono está conectado a la
misma línea (página 19), también puede coger la llamada levantando su unidad portátil.
Botón Silencio
Mientras el modo de silencio está activado, puede oír a la otra persona pero esta no puede oírle. Para que su voz no se oiga, pulse
L
Para volver a la conversación, pulse {T}
{s}
.
o
f
durante una llamada externa.
{
TEL} o {IP}.
f
{T}
.
Botón {6} f (para utilizar la función de rellamada)
k
Al pulsar {6}, puede utilizar funciones especiales de la centralita del host como, por ejemplo, la transferencia de una llamada de una extensión o el acceso a servicios telefónicos adicionales.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada, consulte página 57.
l
Al pulsar {6}, puede utilizar servicios adicionales de A. Visite www.joip.com o
póngase en contacto con el proveedor del servicio de A para obtener más detalles.
Realización de otra llamada en la línea IP:
Mientras está hablando con una persona que llama desde fuera, puede realizar una 2ª llamada por la misma línea pulsando marcando a continuación.
L
La 1ª llamada se pone en espera.
L
Para colgar la 2ª llamada, pulse Empieza a sonar el tono de alarma. Pulse
{IP}
para hablar de nuevo con la 1ª persona que llamó. Si no pulsa tono de alarma suena durante 1 minuto y 1ª llamada se desconecta.
Puede combinar las llamadas para realizar una conferencia pulsando vez que se haya conectado la 2ª llamada.
L
Para colgar la 2ª llamada y hablar con la 1ª persona que llamó, pulse
L
Para colgar ambas líneas, pulse
{6}
{6}
{s}
{IP}
, el
de nuevo una
{6}
.
{s}
y
.
.
Para los usuarios del servicio de llamada en espera
El proveedor del servicio de su línea fija y A le proporcionan el servicio de llamada en espera. Esta función le permite recibir llamadas mientras está realizando otra llamada. Si recibe una llamada mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada en espera. Puede responder a esta nueva llamada sin abandonar la primera.
Nota:
Lk Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija.
Ll Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A para obtener más detalles.
f
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
37
Page 38
Realización/contestación de llamadas (unidad base)
Marcación temporal por tonos (para usuarios del servicio de marcado giratorio o por pulsos)
k f
Puede cambiar temporalmente el modo de marcación a marcación por tonos cuando necesite acceder a servicios de este tipo (por ejemplo, servicios de contestador, servicios bancarios telefónicos, etc.).
{*}
Pulse de acceso que requiere la marcación por tonos.
antes de introducir los números
Uso compartido de la llamada
f
Esta función le permite unirse a una llamada externa existente. Cuando una unidad portátil esté realizando una llamada externa, pulse para seleccionar la línea que está utilizando la llamada.
Nota:
L
Se pueden unir varias interlocutores a una conferencia. El número posible de participantes depende del uso actual del sistema. Si otro participante no puede unirse a una conversación, suena el tono de ocupado.
{
TEL} o {IP}
Uso de la otra línea, conferencia
f
Cuando se recibe un llamada en la otra línea durante una conversación, suenan los tonos de interrupción. Puede contestar a la 2ª llamada mientras la 1ª se pone en espera. También puede combinar la llamada de la línea fija y la llamada de Internet para realizar una conferencia.
Ejemplo:
1
2
3
Nota:
L
Si está utilizando la línea fija Pulse {a} para poner en espera la 1ª llamada (línea fija). Pulse {IP} para realizar o contestar una 2ª llamada.
L
Para poner en espera la 2ª llamada,
{a}
pulse
Para colgar la 2ª llamada y volver a la 1ª (línea fija):
Pulse {TEL}.
Para realizar una conferencia:
Pulse {5}.
L
Para colgar sólo una línea, pulse
{
TEL} o {IP} de la parte con la que
desea continuar hablando.
L
Para poner en espera ambas líneas, pulse persona, pulse parte con la que desea continuar hablando. Para reanudar ambas líneas, pulse
Para desactivar el tono de interrupción, consulte página 51.
.
{a}
. Para colgar sólo a una
{
TEL} o {IP} de la
{5}
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
38
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 39

Realización de llamadas de Internet (teléfono móvil)

Realización de llamadas de Internet mediante el teléfono móvil

Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
l
Importante:
L
Para utilizar esta función, necesita un número de teléfono adicional para la línea IP distinto del número de joip (página 4).
Si no lo tiene, suscríbase en www.joip.com Puede realizar llamadas de Internet con su teléfono móvil a través de la unidad base. En primer lugar, llame al sistema de contestador de la unidad marcando el número de teléfo no adicional suscrito en www.joip.com A continuación, marque el número de teléfono al que desea llamar. Puede realizar llamadas internacionales más baratas, incluso si no está en casa. Realice antes lo siguiente: – Configure su propio código remoto del
sistema de contestador para activar la
operación a distancia (página 64). – Active el sistema de contestador para la
línea IP (página 60, 65).
1
Marque el número de teléfono suscrito en www.joip.com
2
Después de que comience el mensaje de bienvenida, introduzca su código remoto del sistema de contestador (página 64).
3
{#}{9}
4
Después de que suene el tono de marcado, marque el número de teléfono al que desea llamar.
L
El número de teléfono se marca a través de la línea IP.
5
Cuando termine de hablar, cuelgue el teléfono.
i {#}
Nota:
L
No se puede unir a la llamada la unidad portátil o la unidad base.
Activación o desactivación de esta
f
función
El ajuste predeterminado es ACTIVADA. Si no desea utilizar esta función, puede desactivarla mediante la unidad base. Primero pulse de forma continua continuación, haga lo mismo con Mantenga pulsados ambos botones hasta que la unidad base emita un pitido.
L
Cuando se activa, se emite un pitido.
L
Cuando se desactiva, se emiten 2 pitidos.
{■}
y, a
{
IP/TEL}.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
39
Page 40

Agenda de la unidad portátil

Agenda de la unidad portátil

Puede añadir hasta 100 elementos a la agenda de la unidad portátil y buscar los elementos de la agenda por nombre.
Importante:
L
Los suscriptores de la identificación de
llamadas pueden utilizar las funciones de
identificación por timbre y de identificación
por iluminación (página 45).
L
Se pueden añadir y modificar elementos
de la agenda accediendo a su cuenta en el
sitio web de A (www.joip.com) y
descargando su agenda web a su unidad
base. Para importarlos a la unidad portátil,
consulte página 73.
Adición de elementos a la agenda de la unidad portátil 1
n
2
~
3
Introduzca el nombre (16 caracteres máx.; página 79).
4
Introduzca el número de teléfono (32 dígitos máx.).
L
Si no necesita asignar la identificación por timbre y la identificación por iluminación, vaya al paso 9.
5
{V}/{^}: “
M
6
{V}/{^}
: Seleccione la identificación por
timbre deseada (página 45).
L
Al seleccionar “Sin ID timbre”, Suena el tono de llamada establecido para la línea IP (página 55).
7
{V}/{^}: “
M
8
{V}/{^}
: Seleccione la identificación por
iluminación deseada (página 45).
M
9
g
i M
i M
Ajust. ID timbre” i
i M
Ajus. ilumin. ID” i
i
L
Para añadir otros elementos, repita el proceso a partir del paso 3.
10
{i}
Nota:
L
En el paso 2, también puede pulsar K
i {V}/{^}: “
en vez de pulsar
L
Si selecciona “Sin ID timbre” (valor predeterminado) en el paso 6, la unidad portátil utiliza el tono de llamada seleccionado en página 55 cuando se recibe una llamada de esa persona.
L
Si selecciona “Sin ilumin. ID” (valor predeterminado) en el paso 8, la unidad portátil utiliza el color del indicador de timbre seleccionado en página 52 cuando se recibe una llamada de esa persona.
Para guardar números de emergencia
Los números de emergencia son números guardados en la agenda que se pueden marcar mediante la agenda incluso cuando el bloqueo de marcación está activado (página 57). Para guardar un número como número de emergencia, añada # al principio de nombre (consulte “Adición de elementos a la agenda de la unidad portátil”, página 40).
Nueva entrada” i M
~
.
Localización y llamada a un elemento de la agenda de la unidad portátil
Importante:
L
Asegúrese de que elige la línea correcta para el número de teléfono al que desea volver a llamar.
Búsqueda de un nombre alfabéticamente desplazándose por todos los elementos
1
n
2
{V}/{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
3
Para realizar una llamada de la línea fija, pulse Para realizar una llamada de Internet de joip, pulse
{
TEL}.
{IP}
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
40
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 41
Agenda de la unidad portátil
Búsqueda de un nombre por inicial
1
n i £
2
{V}/{^}
: Seleccione el modo de introducción de caracteres que contenga el carácter que está buscando (página 79).
3
Pulse la tecla ({0} – {9} o corresponda a la primera letra que está buscando (página 79).
L
Si no hay ningún elemento que corresponda a la letra que ha seleccionado, se muestra el elemento siguiente.
4
{V}/{^}
deseado.
5
Para realizar una llamada de la línea fija, pulse Para realizar una llamada de Internet de A, pulse
i M
{#}
: Seleccione el elemento
{
TEL}.
{IP}
.
) que
Modificación de elementos de la agenda de la unidad portátil
n
1 2
Localice el elemento deseado (página
i {
40).
3
{V}/{^}
: Seleccione la información que
desea modificar.
Para cambiar el nombre o el número de teléfono
Para cambiar la identificación por timbre
Seleccione el nombre o número de teléfono.
i M i
la información (página
79). Seleccione la
identificación por timbre actual.
i {V}/{^}
Seleccione el elemento deseado.
i M
*1 Para desactivar la
Modifique
i M
i M
:
*1
identificación por timbre, seleccione
Sin ID timbre”.
Para cambiar la identificación por iluminación
4
g i {i}
Seleccione la identificación por iluminación actual.
M i {V}/{^}
Seleccione la identificación por iluminación des eada.
i M
*1 Para desactivar la
identificación por iluminación, seleccione
ilumin. ID
Cómo borrar elementos de la agenda de la unidad portátil
Cómo borrar un elemento
1
n
2
Localice el elemento deseado (página
40).
3
K i {V}/{^}: “
4
{V}/{^}: “Si” i M i {i}
Cómo borrar todos los elementos
1
n i K
2
{V}/{^}: “
3
{V}/{^}: “Si” i M
4
{V}/{^}: “Si” i M L
Cuando se hayan borrado todos los elementos, se muestra
5
{i}
Borrar” i
Borrar todo” i
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda de la unidad portátil mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda de la unidad portátil, sin tener que marcarlo manualmente.
:
Sin
.
M
M
Borrado”.
i
*1
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
41
Page 42
Agenda de la unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse
n
.
2
Localice el elemento deseado (página
i ]
40).
Nota:
L
Al guardar un número de acceso de una tarjeta telefónica o el PIN en la agenda como un elemento de la misma, pulse
{R}
para añadir pausas tras el número y
el PIN, según sea necesario (página 33).
Lk Si dispone del servicio por
impulsos/rotativo, debe pulsar de pulsar temporalmente el modo de marcación a tono.
n
en el paso 1 para cambiar
{*}
antes
Copia de elementos de la agenda de la unidad portátil
Puede copiar uno o todos los elementos de la agenda de una unidad portátil a otra.
Importante:
L
No se copian la identificación por timbre ni la identificación por iluminación de los elementos de la agenda.
Copia de un elemento
1
n
2
Localice el elemento deseado (página
40).
i K
3
{V}/{^}: “
4
{V}/{^}
la que desea copiar.
L
L
5
{i}
Copia de todos los elementos
1
n i K
2
{V}/{^}: “
Copiar” i
: Seleccione la unidad portátil de
Cuando se haya copiado un elemento, se muestra
Finalizado”.
Para seguir copiando elementos:
{V}/{^}: “Si” i M i
el elemento deseado (página 40).
i }
Copiar todo” i
M
i }
Localice
M
3
{V}/{^}
: Seleccione la unidad portátil de
la que desea copiar.
L
Cuando se hayan copiado todos los elementos, se muestra
Finalizado”.
4
{i}
i }
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
42
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 43

Marcación rápida de la unidad base

Modelo disponible:
BB-GT1540
Puede asignar un número de teléfono a cada una de las 10 teclas ( base.
Adición de números de teléfono a la marcación rápida
Importante:
L
Antes de agregar números de teléfono, asegúrese de que no se está utilizando la unidad base.
1
{l}
2
Introduzca el número de teléfono (32 dígitos máx.).
L
Si se requiere una pausa para el marcado, pulse necesario.
L
Si comete un error al marcar, pulse
{■}
y repita desde el paso 1.
3
{l}
4
Pulse una tecla ({0} – {9}).
Nota:
L
Si se asigna un número de teléfono a una tecla que ya contiene uno, se borrará el número antiguo.
L
Anote los números de teléfono guardados en cada tecla.
L
Al pulsar Al pulsar Al pulsar
Botón PAUSA
A veces se requiere una pausa al realizar llamadas, por ejemplo, con servicios de centralita o de llamadas a larga distancia. Si necesita marcar el número de acceso de línea “0” (ejemplo) al realizar llamadas de la línea fija con una centralita:
{0}
{R}
{*}
, se muestra “$”.
{#}
, se muestra “#”.
{6}
, se muestra “F”.
– {9}) en la unidad
cuando sea

Marcación rápida de la unidad base

En el paso 2, pulse continuación, introduzca el número de teléfono.
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez que se pulsa repetidamente para insertar pausas más largas. Se muestra “
Para borrar un número de teléfono guardado
1
Pulse {l} 2 veces.
2
Pulse una tecla deseada ({0} – {9}).
{0}, {R}
{R}
. Púlsela
P
” al pulsar
y, a
{R}
Llamada a una persona con la marcación rápida
Importante:
L
Asegúrese de que elige la línea correcta para ese número de teléfono.
1
Para realizar una llamada de la línea fija,
{
TEL}.
pulse Para realizar una llamada de Internet de joip, pulse
2
{l}
3
Pulse una tecla deseada ({0} – {9}).
Nota:
L
Los números de marcación rápida asignados a las teclas de la unidad base sólo se pueden marcar desde la unidad base.
{IP}
.
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
43
Page 44

Servicio de identificación de llamadas

Utilización del servicio de identificación de llamadas

Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse a los servicios de identificación de llamadas que ofrece el proveedor del servicio de su línea fija y el proveedor del servicio de A.
Nota:
Lk Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija.
Ll Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A para obtener más detalles.
Funciones de la identificación de llamadas
k
Cuando se recibe una llamada externa, se visualiza el número de teléfono de la persona que llama.
L
l
Cuando se recibe u na llamada de un teléfono GLOBARANGE de Panasonic, se muestra el número de A de la persona que llama. Si la persona que llama configura que se muestre el nombre en www.joip.com, se mostrará éste.
La información de las 50 últimas llamadas se registra en la lista de llamadas recibidas desde la más reciente a la más antigua.
L
N
Normalmente la información de la llamada se muestra a partir del 2º tono.
Si la unidad no puede recibir la información de la llamada, se muestra lo siguiente:
Identif. Oculta”: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe Información de la llamada.
k “
No Disponible”: La persona
ha llamado desde una zona en la que no dispone de servicio de identificación de llamadas.
Lk Si la unidad está conectada a un
sistema de centralita, puede que la información de la llamada no se reciba correctamente. Consulte con su proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
Si no se contesta una llamada, la unidad la tratará como una llamada perdida.
Llamada perdida” se muestra en la
unidad portátil. Esto le permite saber si debe consultar la lista de llamadas recibidas para ver quién le ha llamado mientras estaba fuera. Puede ver el número de llamadas perdidas pulsando
Nota:
L
Si pulsa \ y, a continuación, ver todas las llamadas perdidas de la lista de llamadas recibidas,
perdida
Cuando se recibe otra llamada, se vuelve a mostrar.
Pantalla de nombre personalizado
Cuando se recibe el número de identificación de la llamada y coincide con un número de teléfono guardado en la agenda, el nombre guardado en la agenda se muestra y registra en la lista de llamadas recibidas.
Visualización de las llamadas identificadas en espera
La Información de la 2ª llamada se muestra después de oír un tono de llamada en espera (página 34). Puede responder a esta nueva llamada sin abandonar la primera.
Nota:
Lk Debe suscribirse a la identificación
de llamadas y a la llamada en espera con los servicios de identificación de llamadas. Póngase en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija para obtener
N
\
.
{i}
desaparece de la pantalla.
Llamada
N
sin
N
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
44
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 45
detalles y datos sobre disponibilidad de este servicio en su zona.
Ll Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A para suscribirse.
Identificación por timbre/identificación por iluminación
Estas funciones pueden ayudarle a identificar a la persona que llama mediante timbres y colores del indicador de timbre diferentes para distintas personas que llaman guardadas en la agenda. Puede asignar un timbre y color del indicador diferente a cada elemento de la agenda. Cuando se recibe una llamada de una persona guardada en la agenda, suena el timbre asignado y parpadea el color del indicador de timbre asignado después de mostrarse la información de identificación de llamada. Si selecciona predeterminado) o (valor predeterminado), la unidad portátil utiliza el tono de llamada o color del indicador de timbre seleccionado (página 52, 55) cuando se recibe una llamada de esa persona.
N
Sin ID timbre” (valor
Sin ilumin. ID”

Lista de llamadas recibidas

Importante:
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez a la lista de llamadas recibidas.
Visualización de la lista de llamadas recibidas y contestación de llamadas automáticamente 1
\
N
Servicio de identificación de llamadas
2
Empuje la palanca de control varias veces hacia abajo para buscar desde la última llamada recibida, o hacia arriba para hacerlo desde la llamada más antigua.
3
Para contestar llamadas automáticamente, seleccione la línea indicada pulsando Para salir, pulse
Nota:
LV (línea fija) y j (línea IP) indican de
qué línea se ha recibido la información de la llamada.
L
Se muestra Q para la información de la llamada que ya se ha visualizado o contestado mediante cualquier unidad portátil.
L
Si aparece una flecha {>} después del número, se muestra el número de teléfono completo. Empuje la palanca de control hacia la derecha para ver la información restante. Para volver a la pantalla anterior, empuje la palanca de control hacia la izquierda.
{
TEL} o {IP}.
{i}
.
Modificar el número de teléfono de una llamada antes de volver a llamar
N
Puede modificar un número de teléfono de la lista de llamadas recibidas.
1
\
2
{V}/{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
3
Añada o borre dígitos al principio del número según sea necesario.
L
L
4
Pulse ].
Nota:
L{ no se muestra para los números de
A. No es necesario editarlos.
L
El número de teléfono modificado no se guarda en la lista de llamadas recibidas.
i {
Para añadir un dígito, pulse la tecla deseada. Para borrar un dígito, pulse ^.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
45
Page 46
Servicio de identificación de llamadas
Guardar la información de la llamada en la agenda de la unidad portátil 1
2
3
4
N
\
{V}/{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
{V}/{^}: “ L
g i {i}
i K
Agr. a agenda” i
Para cambiar la información, realice el paso 3, “Modificación de elementos de la agenda de la unidad portátil”, página 41.
M
Borrar la información de la llamada
Cómo borrar un elemento seleccionado
1 2
3
Cómo borrar todos los elementos
1 2
N
\
{V}/{^}
: Seleccione el elemento deseado.
W i {V}/{^}: “Si” i M i
{i}
\ W i {V}/{^}: “Si” i M
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
46
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 47

Programación

Ajustes programables

Unidad portátil
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones. Para acceder a las funciones, existen 2 métodos: – Desplazarse por los menús en pantalla (página 47) – Utilizar los comandos directos (página 51)
Unidad base
Para cambiar el tono y volumen del timbre de la unidad base, consulte página 59. (BB­GT1520/BB-GT1540)
Programación desplazándose por los menús en pantalla 1
K
2
Empuje la palanca de control hacia arriba hacia la derecha
L
Si existen submenús, empuje la palanca de control hacia abajo para seleccionar el elemento deseado.
3
Empuje la palanca de control hacia abajo deseado.
L
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
4
{i}
BB-GT1500
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
joip joip servicio
Agenda
i M
{>}
para seleccionar el menú deseado. i
Mensaje joip
Mis joip números
Config. joip DHCP
{^}
, hacia abajo
i M
{V}
o hacia arriba
Config. IP
Alerta men. joip
––40
{V}
, hacia la izquierda {<} o
M
{^}
para seleccionar el ajuste
–75 –74 –31
*1
{V}
*1
N
o hacia arriba
29 30 75
{^}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
47
Page 48
Programación
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
Config. timbre Volumen Timbre
(
Tono llam. ext.
Importar tono
Tono denegación
Color timbre
Modo noche Inicio/Fin
Ajus.Fecha/Hora Ajus.Fecha/Hora
Alarma
Ajuste de hora
Config. inicial Bloq. marcación
Auto Intercom
Contraste
Sonidos Tecl.
Comunic. Auto.
Al. Nuevo Mens.
Selecc. IP/TEL
Prog. Uni. Base PIN unidad base
Ajus. línea tel. Modo Marcación
Registro Regis. Portátil
Nombre Portátil
Cod. preasign.
Selec. Idioma
Atención cliente Lugar Web
Versión Programa
Activar/Des.
Retraso llam.
*1
*1
*1
Aj. tiempo rell.
Desregistrar
*1
–– –55 –73 –– ––
–28 –55 –– –57 –69 –– –– –33 –68 –29
*1
*1
*1
–56 –55 –28 –53 –57
58 58 58
56 28 57 77 77
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que
programar el mismo elemento con la otra unidad.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
48
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 49
Programación
BB-GT1520/BB-GT1540
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
joip joip servicio
Mensaje joip
Mis joip números
Config. joip DHCP
Contestador Repr mns nuevos
Repr mensajes
Borrar todo
*1
Configuración Número Rings
Config. timbre Volumen Timbre
(
Tono llam. ext.
Importar tono
Tono denegación
Color timbre
Modo noche Inicio/Fin
Ajus.Fecha/Hora Ajus.Fecha/Hora
Alarma
Ajuste de hora
*1
Config. IP
Alerta men. joip
Tiempo de grab.
Código Remoto
Escuchar llam.
Activar/Des.
Retraso llam.
*1
–75 –74 –31
*1
*1
–62 –62 –63
*1
*1
*1
*1
–– –55 –73 –– ––
–28 –55 ––
29 30 75
66 66 64 67
58 58 58
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
49
Page 50
Programación
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Página
Config. inicial Bloq. marcación
Auto Intercom
Contraste
Sonidos Tecl.
Comunic. Auto.
Al. Nuevo Mens.
Selecc. IP/TEL
Prog. Uni. Base Tono denegación
Ajus. línea tel. Modo Marcación
Registro Regis. Portátil
Nombre Portátil
Cod. preasign.
Selec. Idioma
Atención cliente Lugar Web
Versión Programa
*1
Modo noche
Selecc. IP/TEL
PIN unidad base
Aj. tiempo rell.
Desregistrar
*1
–57 –69 –– –– –33 – 66, 68 –29
*1
*1*3
*1*2
*1
*1
– 58 29 56 28
*1
57 77 77
–56 –55 –28 –53 –57
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2 BB-GT1540
*3 El modo nocturno dispone de los submenús
Retraso llam.”.
Inicio/Fin”, “Activar/Des.” y
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
50
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 51
Programación
Programación mediante los comandos directos 1
K i {#}
2
Introduzca el código de función deseado.
3
Introduzca el código de ajuste deseado. i
L
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
4
{i}
Nota:
L
En la tabla siguiente, < > indica el ajuste predeterminado.
L
Si comete un error o introduce un código incorrecto, pulse empezar desde el paso 1.
Función Código de
función
Alarma
Auto Intercom
Comunic. Auto.
PIN unidad base
Contraste
(Contraste de pantalla)
Desregistrar
Bloq. marcación
Idioma pantalla
Tono llam. ext.
(Unidad portátil)
Nombre Portátil
Tono denegación
(Unidad portátil)
Tono denegación
(Unidad base BB-GT1520/ BB-GT1540)
*1
*2
*2
IP
TEL
*2*3
*3
{7}{2}{0}
{2}{7}{3}{
{2}{0}{0}{
{1}{3}{2}
{1}{4}{5}{
{1}{3}{1}
{2}{5}{1}
{1}{1}{0}
{1}{6}{1}{1}{
{1}{6}{1}{2}
{1}{0}{4}
{2}{0}{1}{
{*}{2}{0}{1}
M
{i}
Código de ajuste Página
1}:
Act (timb act.)
{2}: Act (timb des.) {0}
: <
Desactivar
1}:
Activar
{0}
: <
Desactivar
1}-{6}: Nivel 1–6 <3>–
1}-{3}: Tono de llamada
1-3
{4}-{6}
: Melodía 1-3
{7}: Demostración
IP
: <
Tono llamada 2
TEL
: <
Tono llamada 1
1}: <
Activar
{0}: Desactivar
N
y, a continuación, vuelva a
–55
69
>
33
>
–56
–77 –57 –28
55
*6
>
>
–56
>
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
51
Page 52
Programación
Función Código de
función
Selecc. IP/TEL
{2}{5}{0}{
(Unidad portátil)
Selecc. IP/TEL
*2
{*}{2}{5}{0}
(Unidad base BB­GT1540)
*4
Inicio/ Fin
Activar /Des.
Retraso
{1}{6}{5}{
{3}{4}{0}{
{2}{3}{7}
{2}{3}{8}{
{2}{3}{9}{
Sonidos Tecl.
Al. Nuevo Mens.
Modo
*5
noche
(Unidad portátil)
llam.
Modo noche
(Unidad base BB­GT1520/BB
-GT1540)
Regis. Portátil
Color timbre
*2*5
Inicio/ Fin
Activar /Des.
Retraso llam.
{*}{2}{3}{7}
{*}{2}{3}{8}{
{*}{2}{3}{9}{
{1}{3}{0}
{2}{3}{5}{
(Color del indicador de timbre)
Volumen Timbre
(Unidad
IP
TEL
{1}{6}{0}{1}{
{1}{6}{0}{2}
portátil)
Ajus.Fecha/Hora
*2
{1}{0}{1}
Código de ajuste Página
1}:
{2}
: <
IP
TEL
>
29
29
1}: <
Activar
>
{0}: Desactivar
1}:
{0}
Activar
: <
Desactivar
>
66, 68
–58
1}:
{0}
1}:
{2}
Activar
: <
30 seg.
: <
Desactivar
60 seg.
>
>
58
58
{3}: 90 seg. {4}: 120 seg. {0}: No sonar
–58
1}:
{0}
1}:
{2}
Activar
: <
30 seg.
: <
Desactivar
60 seg.
>
>
58
58
{3}: 90 seg. {4}: 120 seg. {0}: No sonar
–77
1}: <
Color1
>
{2}: Color2 {3}: Color3 {4}: Multicolor
1}-{6}: Nivel 1–6 <6>
{0}: Desactivar
–28
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
52
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 53
Programación
Función Código de
Código de ajuste Página
función
Lugar Web
*7
{6}{8}{0}
www.globarange.com
(Asistencia técnica al cliente)
*1 Si se suscribe al Servicio de identificación de llamadas y quiere ver la información de la
llamada después de levantar la unidad portátil para contestar llamadas, desactive esta función.
*2 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que
programar el mismo elemento con la otra unidad.
*3 Este tono le permite saber cuando recibe una llamada mientras está en la otra línea, en
una llamada interna o supervisando una sala. El tono suena 2 veces.
*4 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa
cualquier tecla, incluidos los tonos de confirmación y de error.
*5 Para ajustar el modo nocturno, primero debe ajustar la fecha y la hora (página 28).
*6 La canción predeterminada
Demostración” de este producto se utiliza con el permiso
de © 2006 Copyright Vision Inc.
*7 La unidad portátil puede mostrar la dirección de Internet donde puede encontrar más
información de este producto en su ordenador.
Para línea fija
Función Código de
k
Código de ajuste Página
función
Cod. preasign.
Modo Marcación
*1
Aj. tiempo rell.
Ajuste de hora*1 *2
(Sólo abonados a la
{2}{5}{9}
{1}{2}{0}{
*1
{1}{2}{1}
{2}{2}{6}{
–55
1}:
Pulsos {2}
–57
1}: <
Id.Ll.Ent(auto)
{2}: Manual
: <
Tonos
>28
>
identificación de llamadas)
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cuando se
recibe información de la llamada desde el servicio de línea fija. Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora.
Para línea IP
Función Código de
l
Código de ajuste Página
función
*1
DHCP
{5}{0}{0}{
1}: <
Activar
>
29
{0}: Desactivar
Importar tono
{1}{7}{0}
–73
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
53
Page 54
Programación
Función Código de
Código de ajuste Página
función
Config. IP
Mensaje joip
Alerta men. joip
(Alerta de mensaje A)
joip servicio
Mis joip números
Versión Programa
*1
{5}{0}{1}
{3}{6}{0}
{3}{6}{1}{
1}: <
Activar
–30 –74
>
75
{0}: Desactivar
{5}{3}{0}
{1}{0}{3}
*1
{7}{2}{4}
–75 –31 –57
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
Para el sistema de contestador (BB-GT1520/BB-GT1540)
Función Código de
Código de ajuste Página
función
Escuchar llam.
*1
{3}{1}{0}{
1}: <
Activar
>
67
{0}: Desactivar
Número
*1
Rings
Repr mensajes
IP
TEL
{2}{1}{1} i {1}{2}-{7}
<
{2}{1}{1} i {2}
4 llamadas
{0}: Ahor. ll. grat.
{3}{2}{4}
: Tonos de llamada
>
66
*2
–62 (Reproducir todos los mensajes)
Repr mns nuevos
{3}{2}{3}
–62 (Reproducir nuevo mensaje)
Tiempo de
*1
grab.
Código Remoto
IP
TEL
*1
{3}{0}{5} i {1}{1}: 1 minutos
{3}{0}{5} i {2}
{3}{0}{6}
{2}: 2 minutos {3}
: <
3 minutos
Valor predeterminado:
>
66
64
Desactivar
Borrar todo
*1
{3}{2}{5}
–63 (Borrar todos los mensajes)
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar
el mismo elemento con la otra unidad.
*2
l
Según la condici ón de la conexión de red, es posible que no se pueda utilizar “Ahor.
ll. grat.
para la línea IP.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
54
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 55
Programación
Ajuste del tono de llamada de la unidad portátil
Puede cambiar el tono de llamada que se escucha cuando se recibe una llamada externa para cada línea. También puede asignar el tono de llamada importado (página 73). El ajuste predeterminado para la línea IP es
llamada 1
1 2 3 4
Alarma
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada. Configure la fecha y la hora de antemano (página 28).
1 2
Desactivar
Una vez
Repetir CadaDía
3 4
5
Nota:
L
Para detener la alarma, pulse cualquier tecla o coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador.
L
Cuando se utilice la unidad portátil, la alarma no sonará hasta que dicha unidad pase a modo de reposo.
L
Si tiene una llamada, se emitirán unos pitidos y E parpadeará a la hora fijada. La alarma no sonará hasta que cuelgue.
L
Si selecciona “Una vez”, la configuración cambiará a “Desactivar” después de que suene la alarma.
L
El volumen del timbre para la llamada será el volumen más alto de las 2 líneas (página 52).
L
Cuando el volumen del timbre está desactivado en las dos líneas, la unidad portátil suena con el nivel bajo para la alarma.
.
K i {#}{1}{6}{1}
{V}/{^}
: Seleccione la línea deseada.
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
M i {i}
N
K i {#}{7}{2}{0} i M
{V}/{^}
: Seleccione el modo de alarma deseado. i
Desactiva la alarma. Vaya al paso 5. La alarma suena una vez a la hora programada. Introduzca la fecha
deseada. La alarma suena todos los días a la hora programada.
Ajuste la hora deseada. i
{V}/{^}
: Seleccione el tono de llamada deseado. i
L
Seleccione un tono de llamada distinto del de las llamadas entrantes.
{V}/{^}: “
Guardar” i M i
Tono llamada 2” y para la línea TEL es “Tono
M
{i}
N
M
M
Código de llamada para la unidad portátil N
Si tiene que marcar un código de llamada especial para realizar llamadas utilizando los servicios telefónicos de un proveedor del servicio determinado, puede guardar previamente el código de llamada y marcarlo simplemente pulsando de forma continua el número de teléfono.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
k
{*}
mientras marca
55
Page 56
Programación
Importante:
L
Para utilizar esta función, debe guardar previamente el código de llamada.
Ejemplo:
L
Si guarda el código de llamada “098” y pulsa de forma continua
12345”, la unidad marca automáticamente “09812345”.
Asignar el número de código de llamada
1
K i {#}{2}{5}{9}
2
Introduzca el código de llamada deseado (24 dígitos máx.). i M i
Realizar llamadas utilizando un código de llamada Al marcar manualmente:
1
Pulse y mantenga pulsado
L
Se mostrará el código de llamada que ha guardado.
2
Marque el número de teléfono manualmente.
3
{
TEL
}
L
También puede realizar una llamada pulsando ]. La línea configurada para el modo de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).
Al marcar desde la lista de llamadas, la agenda o la lista de llamadas recibidas:
1
Visualice el número de teléfono deseado de la lista de llamadas (página 32), la agenda (página 40) o la lista de llamadas recibidas (página 45).
2
Pulse y mantenga pulsado
L
Se mostrará el código de llamada que ha guardado antes del número de teléfono.
3
{
TEL
}
L
También puede realizar una llamada pulsando ]. La línea configurada para el modo de selección de línea se selecciona automáticamente (página 29).
{*}
{*}
.
.
{*}
antes de marcar
{i}
Cambiar el PIN (Personal Identification Number: Número de Identificación Personal) de la unidad base
Importante:
L
Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si olvida el PIN, consulte página 91.
1
K i {#}{1}{3}{2}
2
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).
3
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
4
M i {i}
N
Cambiar el nombre de la unidad portátil
Cada unidad portátil puede recibir un nombre personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto resulta útil cuando realiza llamadas internas entre unidades portátiles. También puede seleccionar si desea que el nombre de la unidad portátil se muestre en modo de reposo. El valor predeterminado es de la unidad portátil, se muestra de
1
K i {#}{1}{0}{4}
2
Introduzca el nombre deseado (10 caracteres máx.; consulte tabla de caracteres, página
79).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
56
Desactivar”. Si selecciona “Activar” sin introducir el nombre
Portátil 1” a “Portátil 6”.
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
N
Page 57
L
Si no es necesario, vaya al paso 3.
3
M
4
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado. i M i
Programación
{i}
Ajuste del tiempo de rellamada
El tiempo de rellamada depende de la centralita telefónica o del host. Consulte con su proveedor de centralita si es necesario. El valor predeterminado es ajuste debe seguir siendo contestar a la llamada en espera.
1
K i {#}{1}{2}{1}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado. i M i
100 miliseg.” a menos que al pulsar {6} no se pueda
Actualización del software de la unidad base
A puede ofrecer nuevas funciones y mejorar la versión de su software de vez en cuando. Si configura el ajuste de actualización de software de la unidad base en el modo manual en www.joip.com, debe descargar la actualización cuando se muestre
Pulsa OK
Importante:
L
1
2
Nota:
L
Confirmación de la versión de software de la unidad base
1
2
en la unidad portátil.
Asegúrese de que el indicador 4 está iluminado en verde y de que el indicador de IP está apagado en la unidad base.
Pulse M cuando aparezca “Actualizar ver. Pulsa OK”.
L
Se muestran las versiones de software actual y nueva de la unidad base.
L
Si desea descargar la actualización más tarde, pulse W. Cuando esté listo para realizar la descarga, consulte “Confirmación de la versión de software de la unidad base”, página 57.
M
El indicador de IP y el indicador 4 de la unidad base parpadean durante la descarga. Una vez completada la descarga, el indicador de IP desaparece mientras que el indicador deja de parpadear y cambia a verde.
K i {#}{7}{2}{4}
Se muestra la versión de software actual de la unidad base.
L
Si aparece “¿Actualizar ver?”, pulse M para realizar la descarga. En caso contrario, pulse
W
.
k N
{i}
100 miliseg.”. El
N
Actualizar ver.
4
Bloqueo de marcación
Esta función prohíbe realizar llamadas externas. El valor predeterminado es “Desactivar”.
Importante:
L
Si está activado el bloqueo de marcación, sólo se pueden marcar con la agenda (página 40) los números de teléfono guardados en la agenda como números de emergencia (números guardados con # al principio del nombre). Guarde los números de emergencia en la agenda antes de utilizar esta función.
L
Si está activado el bloqueo de marcación:
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
57
Page 58
Programación
– No puede guardar, modificar ni borrar elementos de la agenda. – No puede importar esos elementos a la unidad portátil (página 73).
Para activar el bloqueo de marcación
1
K i {#}{2}{5}{1}
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos.
L
Esta contraseña es necesaria para desactivar el bloqueo de marcación. Anote la contraseña.
3
Pulse M 2 veces. i
Para desactivar el bloqueo de marcación
1
K i {#}{2}{5}{1}
2
Introduzca la misma contraseña introducida al activar el bloqueo de marcación.
3
Pulse M 2 veces. i
Nota:
L
Si olvida la contraseña, consulte página 91.
{i}
{i}
N
N
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil o la unidad base no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo. El modo nocturno se puede configurar de forma independiente para la unidad portátil y la unidad base (página 58). Configure la fecha y la hora de antemano (página 28).
Ajuste de la hora de inicio y finalización del modo nocturno
La hora de inicio predeterminada es “23:00”. La hora de finalización predeterminada es
06:00”.
1
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
K i {#}{2}{3}{7}
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
K i {#}{*}{2}{3}{7}
2
Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.
3
Introduzca la hora y los minutos para finalizar esta función.
4
M i {i}
Activación/desactivación del modo nocturno
El valor predeterminado es “Desactivar”.
1
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
K i {#}{2}{3}{8}
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
K i {#}{*}{2}{3}{8}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado. i M i
Ajuste del retraso de llamada para el modo nocturno
Este ajuste permite que la unidad portátil o la unidad base suene durante el modo nocturno si la persona que llama espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el período de
N
N
{i}
N
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
58
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 59
Programación
tiempo seleccionado, la unidad suena. Si selecciona “No sonar”, la unidad no sonará nunca durante el modo nocturno. El valor predeterminado es
1
Para realizar el ajuste para la unidad portátil:
K i {#}{2}{3}{9}
Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540):
K i {#}{*}{2}{3}{9}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado. i M i
Nota:
L
Cuando el sistema de contestador contesta la llamada, esta función no surte efecto. (BB-GT1520/BB-GT1540)
60 seg.”.
{i}
Ajuste del volumen del timbre de la unidad base (BB-GT1520/BB­GT1540) 1
2
f
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (
m
).
L
No puede ajustar el volumen del timbre para ambas líneas a la vez.
Pulse {>} o {<} varias veces para seleccionar el volumen deseado.
L
Para desactivar el timbre, pulse de forma continua {<} hasta que la unidad emita un pitido.
L
Para detener el timbre, pulse {■}.
n
o
Ajuste del tono de llamada de la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540)
f
Hay 3 tonos y 3 melodías.
1
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la línea deseada (
m
).
L
No puede ajustar el tono de llamada para ambas líneas a la vez.
2
{>}
3
En 10 segundos, pulse {<} o {>} varias veces para seleccionar el tono deseado.
L
Para detener el timbre, pulse {■}.
n
o
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
59
Page 60

Sistema de contestador

Sistema de contestador

Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
Esta unidad incluye un sistema de contestador que puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono.
Importante:
L
Sólo puede acceder 1 persona cada vez al sistema de contestador.
L
Cuando las personas que llaman dejan sus mensajes, la unidad registra el día y la hora de cada mensaje. Asegúrese de que la hora y la fecha están ajustadas correctamente (página 28).
Capacidad de la memoria
La capacidad total de grabación (incluidos los mensajes de llamadas y de voz) es de aproximadamente 45 minutos. Se puede grabar un máximo de 99 mensajes.
L
Si la memoria de mensajes se llena, {6} parpadea rápidamente en la unidad base. Borre todos los mensajes innecesarios (página 62).
L
Cuando la memoria de mensajes se llena, el mensaje de bienvenida es distinto según la situación: – Si utiliza el mensaje de bienvenida
pregrabado, la unidad cambia automáticamente a otro que solicita a las personas que llaman que lo vuelva a hacer más tarde.
– Si grabó su mensaje de bienvenida
propio, se seguirá anunciando el mismo mensaje a las personas que llaman incluso aunque no se graben sus mensajes.
Activación del sistema de contestador 1
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la(s) línea(s) deseada(s) (
2
Pulse {s} para activar el sistema de contestador.
L
El indicador s se ilumina.
Nota:
L
En el modo de reposo, la pantalla muestra las líneas para el sistema de contestador (
n
Desactivación del sistema de contestador
Pulse {s}.
L
El indicador s se desactiva.
Control de llamadas
Mientras la persona que llama deja un mensaje, puede escuchar la llamada desde el altavoz de la unidad base. Para ajustar el volumen del altavoz, pulse veces.
L
Para contestar la llamada con la unidad base, pulse (BB-GT1540)
L
Para contestar la llamada con la unidad portátil, pulse
Nota:
L
Para desactivar esta función, consulte página 67.
f
n
y/o
m
y/o
m
).
{<}
{
TEL} o {IP} que parpadean.
{
TEL} o {IP}.
).
o {>} varias
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
60
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 61
Sistema de contestador

Mensaje de bienvenida

Cuando la unidad contesta una llamada, las personas que llaman escuchan un mensaje de bienvenida. Puede grabar su mensaje de bienvenida propio o utilizar un mensaje de bienvenida pregrabado.
Grabación del mensaje de bienvenida
Puede grabar su mensaje de bienvenida propio (2 minutos máx.) que se reproduce cuando el sistema de contestador contesta llamadas. Los mensajes de bienvenida se pueden grabar: – Por separado para la línea IP o fija. – Para la línea IP y fija con una bienvenida
común. Si no graba ningún mensaje de bienvenida, se utiliza un mensaje de bienvenida pregrabado.
1
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la(s) línea(s) deseada(s) (
2
{dr}
3
En 10 segundos, vuelva a pulsar {dr}.
4
Cuando la unidad base emita un pitido, hable con claridad a unos 20 cm del micrófono.
5
Para detener la grabación, pulse {■}.
Uso de un mensaje de bienvenida pregrabado
Si borra o no graba su mensaje de bienvenida propio, la unidad reproduce un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen y les pide que dejen mensajes.
f
n
y/o
m
).
Reproducción de un mensaje de bienvenida 1
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la(s) línea(s) deseada(s) (
2
{dg}
f
n
y/o
m
).
Cómo borrar el mensaje de bienvenida 1
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la(s) línea(s) deseada(s) (
2
Pulse {dg} y, a continuación, pulse
{4}
de bienvenida.
f
n
y/o
m
).
mientras se reproduce el mensaje

Escucha de mensajes con la unidad base

Cuando se han grabado mensajes nuevos,
{6}
parpadea en la unidad base.
Pulse
{6}
(centro de la tecla Navegador).
L
La unidad base reproduce los mensajes nuevos incluidos los de voz.
L
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la unidad base reproduce todos los mensajes.
Reproducción de mensajes para la(s) línea(s) deseada(s)
1
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la(s) línea(s) deseada(s) (
2
Pulse {6} (centro de la tecla Navegador).
Nota:
L
Si selecciona la(s) línea(s), los mensajes de voz no se reproducen (página 63).
n
y/o
m
).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
61
Page 62
Sistema de contestador
Funcionamiento del sistema de contestador
Tecla Funcionamiento
{>}/{<}
{<}
{>}
{■}
{4}
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se reproduce el mensaje anterior.
Borrar todos los mensajes
Pulse {4} 2 veces mientras no se utiliza la unidad.
L
Se borran todos los mensajes incluidos los
de voz.
Cómo borrar todos los mensajes para la(s) línea(s) deseada(s)
1
Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que la pantalla muestre la(s) línea(s) deseada(s) (
2
Pulse {4} 2 veces.
Ajustar el volumen del altavoz (durante la reproducción)
Repetir un mensaje (durante la reproducción)
Saltar un mensaje (durante la reproducción)
Pausar un mensaje – Para reanudar la
reproducción, pulse
{6}
Navegador).
– Para detener
completamente la reproducción, vuelva a pulsar
Borrar el mensaje que se reproduce actualmente
n
*1
(centro de la tecla
{■}
.
y/o
m
).

Escucha de mensajes con la unidad portátil

Cuando se hayan grabado nuevos mensajes: – Aparece – El indicador de mensajes de la unidad
1
2
Nota:
L
L
Rellamar (sólo para abonados a la identificación de llamadas)
Si se ha recibido información de identificación de llamadas, puede llamar a la persona que llama mientras escucha el mensaje.
1
2
Mensaje nuevo”.
portátil parpadea lentamente si está activada la función de alerta de mensaje (página 66).
K i 0
L
La unidad portátil reproduce los mensajes nuevos incluidos los de voz.
L
Si no tiene ningún mensaje nuevo, la unidad portátil reproduce todos los mensajes.
Cuando haya terminado, pulse
También puede escuchar los mensajes de la siguiente forma: Para reproducir nuevos mensajes:
K i {#}{3}{2}{3}
Para reproducir todos los mensajes:
K i {#}{3}{2}{4}
Para cambiar al auricular, pulse
Pulse M durante la reproducción.
L
Para modificar el número antes de contestar llamadas automáticamente, seleccione continuación, añada o borre dígitos al principio del número pulsando la tecla deseada o
Pulse ].
L
Se selecciona la línea indicada.
L
También puede seleccionar la línea pulsando
^
{
TEL} o {IP}.
{i}
.
{s}
.
{
. A
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
62
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 63
Sistema de contestador
Funcionamiento del sistema de contestador
También puede utilizar el sistema de contestador pulsando las teclas de la unidad portátil. Para utilizar los siguientes comandos:
K i {V}/{^}: “
Tecla Funcionamiento
Empujar la palanca de control hacia arriba o abajo.
{1}
o empujar la palanca de control hacia la izquierda
{2}
o empujar la palanca de control hacia la derecha
{3}
{4}
{5}
{9}/O
{0}
{*}{4}/W
{*}{5}
{#}{1}{8}
Contestador” i
Ajustar el volumen del auricular/ altavoz (durante la reproducción)
Repetir mensaje (durante la reproducción)
Saltar mensaje (durante la reproducción)
Entrar en el menú
Configuración
Reproducir mensajes nuevos
Reproducir todos los mensajes
Detener la reproducción
Apague el sistema de contestador
Borrar el mensaje que se reproduce actualmente
Borrar todos los mensajes
Activar el sistema de contestador sólo para la línea IP
*1
M
Tecla Funcionamiento
{#}{2}{8}
{#}{0}{8}
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se reproduce el mensaje anterior.
Borrar todos los mensajes
1
K i {#}{3}{2}{5}
2
{V}/{^}: “Si” i M L
Cuando se hayan borrado todos los elementos, se muestra
3
{i}
Activar el sistema de contestador sólo para la línea fija
Activar el sistema de contestador para la línea IP y fija
Borrado”.

Mensaje de voz

Grabar un mensaje de voz
Puede utilizar la unidad base para dejar un mensaje de voz para usted mismo o para otra persona (3 minutos máx.). Los mensajes de voz se pueden reproducir más tarde con la misma función utilizada para reproducir mensajes del sistema de contestador.
1
{7}
2
Cuando la unidad emita un pitido, hable con claridad a unos 20 cm del micrófono.
3
Para detener la grabación, pulse {■}.
f
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
63
Page 64
Sistema de contestador

Operación a distancia

Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede llamar a su número de teléfono desde el exterior y acceder a la unidad para escuchar los mensajes. La guía de voz de la unidad le pide que pulse unas determinadas teclas para realizar las diferentes funciones.
Importante:
L
Para utilizar el sistema de contestador de forma remota, tiene que activar primero la operación a distancia ajustando un código remoto (página 64). Debe introducir este código cada vez que utilice el sistema de contestador remoto.
L
Para llamar a la unidad a través de la línea IP desde un teléfono fijo o móvil, necesita un número de teléfono adicional suscrito en www.joip.com que no sea el número de joip (página 4).
Activación de la operación a distancia
Tiene que introducir un código remoto de 3 dígitos cuando utilice el sistema de contestador de forma remota. Este código evita que personas no autorizadas escuchen sus mensajes a distancia. Tras guardar el código remoto, puede utilizar la operación a distancia. El valor predeterminado es
Desactivar”.
1 2
3
Nota:
L
Si ha guardado el código remoto, puede activar el sistema de contestador llamando a la unidad aunque ésta esté desactivada (página 60). Se puede
N
K i {#}{3}{0}{6}
Para activar la operación a distancia, introduzca un código remoto de 3 dígitos. Introduzca el código remoto de 3 dígitos deseado.
L
Para desactivar la operación a distancia, pulse
M i {i}
{*}
.
contestar esta llamada antes de que se active la función de retraso de llamada del modo nocturno (página 58). Tiene que seleccionar función de retraso de llamada.
30 seg.” para activar la
Uso del sistema de contestador de forma remota
Marque su número de teléfono desde un
1
teléfono de marcación por tonos.
2
Después de que comience el mensaje de bienvenida, introduzca su código remoto (página 64).
L
La unidad reproduce los mensajes nuevos.
3
Pulse {9} para iniciar la guía de voz.
4
Siga las indicaciones de la guía de voz según sea necesario.
5
Cuando haya terminado, cuelgue el teléfono.
Nota:
L
Cuando pulse una tecla, hágalo firmemente.
Comandos remotos
Puede pulsar algunas teclas para acceder a determinadas funciones del sistema de contestador sin esperar a que se lo pida la guía de voz.
Tecla Funcionamiento
{1}
{2}
{4}
{5}
{9}
Repetir mensaje (durante la reproducción)
Saltar mensaje (durante la reproducción)
Reproducir mensajes nuevos
Reproducir todos los mensajes
Detener la grabación Detener la reproducción Iniciar la guía de voz
*1
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
64
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 65
Tecla Funcionamiento
{0}
{*}{4}
{*}{5}
{#}{1}{7}
{#}{2}{7}
{#}{0}{7}
{#}{1}{8}
{#}{2}{8}
{#}{0}{8}
{*}{#}
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se
reproduce el mensaje anterior.
Apague el sistema de contestador
Borrar el me nsaje que se reproduce actualmente
Borrar todos los mensajes
Grabar un mensaje de bienvenida sólo para la línea IP.
Grabar un mensaje de bienvenida sólo para la línea fija.
Grabar un mensaje de bienvenida común para la línea IP y fija.
Activar el sistema de contestador sólo para la línea IP.
Activar el sistema de contestador sólo para la línea fija.
Activar el sistema de contestador para la línea IP y fija.
Finalizar operación a distancia (o colgar el teléfono).
Sistema de contestador
2
Grabe el mensaje.
3
Cuando haya terminado, cuelgue el teléfono.
Nota:
L
También puede dejar un mensaje tras borrar todos los mensajes. Tras un pitido largo, la unidad anunciará “No tiene mensajes”. Después de 10 segundos, sonarán dos pitidos más. A continuación, puede grabar su mensaje.
L
No puede introducir órdenes remotas durante la grabación del mensaje o después de la misma.
Activación del sistema de contestador de forma remota
Si el sistema de contestador está desactivado, puede activarlo de forma remota llamando a la línea seleccionada en “Activación del sistema de contestador página 60.
1
Marque el número de teléfono desde un teléfono de marcación por tonos.
2
Deje que el teléfono suene 10 veces.
L
Se escuchará una señal sonora larga.
3
Introduzca su código de acceso remoto durante los 10 segundos posteriores a la señal sonora.
L
La unidad contesta la llamada con el mensaje de bienvenida.
L
Puede colgar el teléfono o introducir el código remoto de nuevo y comenzar la operación a distancia (página 64).
f
”,
Grabación de su propio mensaje (Mensaje marcador)
Tras escuchar el último mensaje, puede dejar su propio mensaje. El tiempo de grabación máxima depende del tiempo de grabación máxima de la persona que llama (página 66).
1
Tras escuchar el último mensaje, oirá
una serie de pitidos. Después de 10
segundos, sonarán dos pitidos más.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Cómo saltarse el mensaje de bienvenida para dejar un mensaje
Puede dejar un mensaje de la misma forma que una persona que llama desde fuera. Llame al número de teléfono. Cuando el sistema de contestador responda, pulse para saltarse el mensaje de bienvenida y grabar su mensaje después del pitido.
{*}
65
Page 66
Sistema de contestador

Configuración del sistema de contestador

Número de tonos de llamada
Puede cambiar el número de veces que suena el teléfono antes de que la unidad conteste las llamadas. El valor
predeterminado es
Ahor. ll. grat.
después del 2º tono de llamada cuando se han grabado mensajes nuevos, y después del 5º cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su teléfono desde el exterior para escuchar los mensajes nuevos (página 64), sabrá que no hay mensajes nuevos cuando su teléfono suene por tercera vez. Puede entonces colgar sin que se le cobre la llamada.
1
K i {#}{2}{1}{1}
2
{V}/{^}
3
{V}/{^}
4
M i {i}
*1
l
Dependiendo de la condición de la conexión de red, es posible que no se pueda utilizar la línea IP.
Para suscriptores del servicio de buzón de voz Tenga en cuenta lo siguiente:
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz de su proveedor del servicio/ A en lugar del sistema de contestador de la unidad, desactive el sistema de contestador (página 60).
L
Para utilizar el sistema de contestador de esta unidad en lugar del servicio de buzón de voz, póngase en contacto con su proveedor del servicio de línea fija/A para que desactive su servicio de buzón de voz. Si su proveedor del servicio no puede hacerlo:
4 llamadas”.
”*1: La unidad contesta
: seleccione la línea deseada. : seleccione el ajuste deseado.
Ahor. ll. grat.” para
N
– Configure el ajuste
de esta unidad para que el sistema de contestador conteste llamadas antes que el servicio de buzón de voz. Es necesario comprobar el número de tonos necesarios para activar el servicio de buzón de voz antes de cambiar este ajuste.
– Cambie el número de tonos de llamada
del servicio de buzón de voz para que el sistema de contestador pueda contestar la llamada primero. Para ello, consulte con su proveedor del servicio de línea fija/A.
Número Rings”
Tiempo de grabación de la llamada
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo de mensajes asignado a cada llamada. El valor predeterminado es
minutos
1 2 3 4
Alerta de mensaje
Puede seleccionar si desea que parpadee (lentamente) el indicador de mensajes en la unidad portátil cuando se graben nuevos mensajes. El valor predeterminado es
Desactivar”.
Importante:
L
1 2 3
Nota:
L
N
.
K i {#}{3}{0}{5}
{V}/{^}
: seleccione la línea deseada.
{V}/{^}
: seleccione el ajuste deseado.
M i {i}
3
N
Si hay nuevos mensajes en el buzón de voz (página 68), el indicador de mensajes de la unidad portátil también parpadea lentamente.
K i {#}{3}{4}{0}
{V}/{^}
: seleccione el ajuste deseado.
M i {i}
Si está activada la función de alerta de mensaje, la duración de la batería puede reducirse (página 20).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
66
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 67
Sistema de contestador
Control de llamadas
Esta función permite escuchar un mensaje de la unidad base mientras el sistema de contestador está grabando el mensaje. El valor predeterminado es
1
K i {#}{3}{1}{0}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M i {i}
N
Activar”.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
67
Page 68

Servicio de buzón de voz

Uso del servicio de buzón de voz

Esta unidad es compatible con los servicios de buzón de voz ofrecidos por el proveedor del servicio de su línea fija y de A. Después de suscribirse a estos servicios, el sistema de buzón de voz de su proveedor del servicio contestará a sus llamadas cuando usted no pueda hacerlo o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba su proveedor del servicio de buzón de voz, no su teléfono.
Lk Para obtener más detalles, póngase
en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija.
Ll Visite www.joip.com o póngase en
contacto con el proveedor del servicio de A para obtener más detalles.
Importante:
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz en lugar del sistema de contestador de la unidad, desactive el sistema de contestador (página 60).
Indicación de mensaje del buzón de voz
La unidad le hace saber que tiene nuevos mensajes en el buzón de voz de las siguientes formas:
0
– Parpadea el indicador
base.
– Se muestran
BuzónVoz:joip” en la unidad portátil.
BuzónVoz:TEL” indica los mensajes
recibidos por el proveedor del servicio de su línea fija. mensajes recibidos por A.
– El indicador de mensajes de la unidad
portátil parpadea lentamente si está activada la función de alerta de mensaje (página 68).
k
Para escuchar los mensajes del buzón de voz recibidos por el proveedor del servicio de
BuzónVoz:TEL” y/o
BuzónVoz:joip” indica los
en la unidad
su línea fija, tiene que marcar el número de acceso del buzón de voz de su proveedor.
l
Para escuchar los mensajes del buzón de voz recibidos por A, acceda al buzón de voz de A desde el menú de servicio de A con la unidad portátil (página 75).
Nota para k y l:
L
Si la unidad portátil o la unidad base siguen indicando que hay nuevos mensajes, aunque ya haya escuchado todos los mensajes nuevos, desactive la opción pulsando de forma continua en la unidad portátil hasta que suene un pitido.
Alerta de mensaje
Puede seleccionar si desea que parpadee (lentamente) el indicador de mensajes en la unidad portátil cuando haya nuevos mensajes grabados en el sistema de buzón de voz. El valor predeterminado es
Desactivar”.
Importante:
L
Si hay nuevos mensajes en el sistema de contestador (página 60), el indicador de mensajes de la unidad portátil también parpadea lentamente. (BB-GT1520/BB­GT1540)
1
K i {#}{3}{4}{0}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M i {i}
Nota:
L
Si está activada la función de alerta de mensaje, la duración de la batería puede reducirse (página 20).
N
{i}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
68
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 69

Funciones de llamadas internas

portátiles pueden tener una conferencia con

Funciones de llamadas internas entre unidades portátiles

Llamadas internas
Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles.
Nota:
L
Si recibe una llamada externa mientras está realizando una llamada interna, sonará el tono de interrupción. Para contestar la llamada, pulse Para desactivar el tono de interrupción, consulte página 51.
L
Cuando realice una llamada de búsqueda, la unidad portátil buscada emitirá un pitido durante 1 minuto.
Realización de una llamada interna
1
{
INT
}
2
Para realizar una llamada de búsqueda a una unidad portátil, introduzca su número de extensión (
L
Para detener la llamada de búsqueda, pulse
3
Cuando termine de hablar, pulse
Contestación de una llamada interna
1
Pulse ] para contestar.
2
Cuando termine de hablar, pulse
Nota:
L
El volumen del timbre para las llamadas internas será el volumen más alto de las 2 líneas (página 52).
L
Cuando el volumen del timbre está desactivado en las dos líneas, la unidad portátil suena con un nivel bajo para llamadas internas.
Transferencia de llamadas, llamadas de conferencia
Las llamadas externas se pueden transferir entre 2 unidades portátiles. 2 unidades
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
{1}
{i}
{
TEL} o {IP}.
– {6}).
.
{i}
{i}
una línea externa.
1
Durante una llamada externa, pulse
{
INT} para poner la llamada en espera.
2
Para realizar una llamada de búsqueda a una unidad portátil, introduzca su número de extensión (
3
Espere a que la parte buscada conteste.
L
Si la parte buscada no contesta, pulse
{
TEL} o {IP} para volver a la llamada
externa.
4
Para completar la transferencia:
Pulse
{i}
.
L
La llamada externa se envía a la unidad portátil.
Para realizar una conferencia:
Pulse w.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{i}
. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
L
Para poner en espera una llamada externa, pulse conferencia, pulse
Contestación de una llamada transferida
Pulse ] para contestar.
L
Al desconectarse la parte buscada, puede hablar con la persona que llama desde
.
fuera.
Llamada interna automática/supervisión de
.
habitaciones
Esta función le permite: – Contestar una llamada interna sin tener
que pulsar ningún botón de la unidad portátil.
– Escuchar el sonido de una habitación en
la que esté situada la unidad portátil.
Activación/desactivación de las llamadas internas automáticas “
Desactivar” (valor predeterminado):
desactiva esta función.
{1}
– {6}).
{a}
. Para reanudar la
w
.
69
Page 70
Funciones de llamadas internas
Act (timb act.)”: Cuando se recibe
una llamada interna, la unidad portátil suena 2 veces y se activa automáticamente el altavoz.
Act (timb des.)”: Cuando se recibe
una llamada interna, la unidad portátil no suena y se activa automáticamente el altavoz. Esto le permite supervisar fácilmente la habitación de un bebé, por ejemplo, desde diferentes lugares de la casa.
1
K i {#}{2}{7}{3}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M i {i}
Nota:
L
No puede utilizarse la llamada interna automática si: – Su unidad portátil está recibiendo una
llamada externa transferida.
– La unidad base está buscando todas
las unidades portátiles.
Contestación de una llamada interna mediante la llamada interna automática
1
Cuando otra unidad portátil le envíe una llamada de búsqueda, hable al micrófono.
L
Para cambiar al auricular, pulse
2
Para terminar la llamada interna, pulse
{i}
.
Supervisión de audio en una habitación
Puede escuchar el sonido de una habitación en la que esté situada otra unidad portátil.
Importante:
L
Antes de utilizar esta función, establezca en
Act (timb des.)” la llamada
interna automática en la unidad portátil de destino para permitir el acceso a otras unidades portátiles.
1
Llame a la unidad de portátil de destino (página 69).
L
Puede escuchar el audio.
2
Para silenciar la salida de sonido, pulse
1
si es necesario.
3
Pulse
{i}
para detener la supervisión.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
70
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com

Funciones de llamada interna entre la unidad portátil y la unidad base

Modelo disponible:
BB-GT1520/BB-GT1540
Llamadas internas
Es posible realizar llamadas internas entre la unidad portátil y la unidad base.
Nota:
L
Si recibe una llamada externa mientras está realizando una llamada interna, sonará el tono de interrupción. Para contestar la llamada: –Pulse
{
TEL} o {IP} en la unidad portátil.
{
–Pulse
Para desactivar el tono de interrupción, consulte página 51.
L
Cuando se realiza una llamada de búsqueda a unidad(es) para una llamada
{s}
interna, las unidades buscadas emiten un
.
pitido durante 1 minuto.
Realización de una llamada interna
Unidad portátil
1 2
3
Unidad base
BB-GT1520
1
2
TEL} o {IP} en la unidad base.
(BB-GT1540)
{
INT
}
Para realizar una llamada de búsqueda la unidad base, pulse
L
Para detener la llamada de búsqueda, pulse
Cuando termine de hablar, pulse
{x}
Todas las unidades portátiles emiten
L
un pitido durante 1 minuto.
L
Para detener la llamada de búsqueda, pulse
Cuando termine de hablar, pulse
{0}
{i}
{x}
.
.
{i}
.
.
{x}
.
Page 71
Nota:
L
Puede localizar una unidad portátil extraviada haciendo una llamada de búsqueda.
BB-GT1540
1
{x}
2
Para realizar una llamada de búsqueda a una unidad portátil concreta, introduzca su número de extensión (
{6}
).
– Para realizar una llamada de búsqueda todas las unidades portátiles, pulse o espere unos segundos.
L
La(s) unidad(es) portátil(es) buscada(s) emitirá(n) un pitido durante 1 minuto.
L
Para detener la llamada de búsqueda, pulse
3
Cuando termine de hablar, pulse
Nota:
L
Puede localizar una unidad portátil extraviada haciendo una llamada de búsqueda.
Contestación de una llamada interna
Unidad portátil
1
Pulse ] para contestar.
2
Cuando termine de hablar, pulse
Unidad base
1
Pulse
{x}
para contestar.
2
Cuando termine de hablar, pulse
Nota para la unidad portátil y la unidad base:
L
El volumen del timbre para las llamadas internas será el volumen más alto de las 2 líneas (página 52, 59).
L
Cuando el volumen del timbre está desactivado en las dos líneas, la unidad portátil o la unidad base suena con un nivel bajo para llamadas internas.
{x}
.
{x}
{i}
{x}
Funciones de llamadas internas
Contestación de una llamada interna mediante la llamada interna automática
Antes de utilizar la llamada interna automática, active esta función (página 69).
Unidad portátil
1
Cuando la unidad portátil le envíe una
{1}
{0}
.
.
.
llamada de búsqueda, hable al micrófono.
L
Para cambiar al auricular, pulse
2
Para terminar la llamada interna, pulse
{i}
.
Supervisión de audio en una habitación mediante la llamada interna automática (BB-GT1540)
Unidad base
Puede escuchar el sonido de una habitación en la que esté situada la unidad portátil mediante la llamada interna automática (página 69).
Importante:
L
Antes de utilizar esta función, establezca
Act (timb des.)” la llamada
en interna automática en la unidad portátil de destino para permitir el acceso a la unidad base (página 69).
1
Llame a la unidad de portátil de destino (página 70).
L
Puede escuchar el audio.
2
Para silenciar la salida de sonido, pulse
{T}
si es necesario.
3
Pulse
{x}
para detener la supervisión.
Transferencia de llamadas, conferencias (BB-GT1540)
Es posible transferir llamadas externas entre la unidad portátil y la unidad base. La unidad portátil y la unidad base pueden tener una conferencia con una línea externa.
Unidad portátil
{s}
.
1
Durante una llamada externa, pulse
{
INT} para poner la llamada en espera.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
71
Page 72
Funciones de llamadas internas
2
Para realizar una llamada de búsqueda a la unidad base, pulse
3
Espere a que la parte buscada conteste.
L
Si la parte buscada no contesta, pulse
{
TEL} o {IP} para volver a la llamada
externa.
4
Para completar la transferencia:
Pulse
{i}
.
L
La llamada externa se envía a la unidad base.
Para realizar una conferencia:
Pulse w.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{i}
. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
L
Para poner en espera una llamada externa, pulse conferencia, pulse
Unidad base
1
Durante una llamada externa, pulse para poner la llamada en espera.
2
Para realizar una llamada de búsqueda a una unidad portátil concreta, introduzca su número de extensión (
{6}
).
– Para realizar una llamada de búsqueda todas las unidades portátiles, pulse o espere unos segundos.
L
Aunque llame a todas la unidades portátiles, sólo el usuario de la unidad portátil que conteste primero puede contestar la llamada transferida.
3
Espere a que la parte buscada conteste.
L
Si la parte buscada no contesta, pulse
{x}
para volver a la llamada externa.
4
Para completar la transferencia:
Pulse
{s}
.
L
La llamada externa se envía a la unidad portátil.
Para realizar una conferencia:
Pulse {5}.
L
Para abandonar la conferencia, pulse
{s}
. Los otros dos interlocutores
podrán continuar la conversación.
{0}
.
{a}
. Para reanudar l a
w
.
L
Para poner en espera una llamada externa, pulse conferencia, pulse
Contestación de una llamada transferida
Unidad portátil
Pulse ] para contestar.
Unidad base
{s}
Pulse
Nota para la unidad portátil y la unidad base:
L
{x}
{1}
{0}
para contestar.
Al desconectarse la parte buscada, puede hablar con la persona que llama desde fuera.
{a}
. Para reanudar la
{5}
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
72
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 73

Uso de las funciones del servicio de A

El servicio de A no sólo ofrece funciones de teléfono IP sino también otras funciones como tonos de llamada, mensajes de texto, directorio de comunidad, etc. Para obtener más información, visite el sitio web de A en www.joip.com
Importación de elementos de la agenda descargados a la unidad portátil
Se pueden añadir y modificar elementos de la agenda accediendo a su cuenta en el sitio web de A (www.joip.com) y descargando su agenda web a su unidad base. Se muestra se han descargado nuevos elementos de la agenda. Impórtelos a la unidad portátil.
1 2 3
Nota:
L“Nueva agenda” desaparece de las
Importación de tonos de llamada descargados a la unidad portátil
N
Puede descargar hasta un máximo de 3 tonos de llamada a la unidad base desde el sitio web de A (www.joip.com). Una vez descargados los nuevos tonos de llamada, se muestra portátil. Puede importar esos tonos de llamada a la unidad portátil. Se pueden guardar hasta 3 tonos de llamada importados
N
Nueva agenda” una vez que
n i K
{V}/{^}: “
M
pantallas de todas las unidades portátiles una vez han sido importados los elementos de la agenda. Otros usuarios de unidades por tátiles pueden importar lo s elementos de la agenda de forma independiente.
Importar agenda
Nuevo timbre” en la unidad

Servicio de A

a la vez en una unidad portátil. También puede configurarlos como timbre(s) de la unidad portátil.
1
K i {#}{1}{7}{0}
2
{V}/{^}
: Seleccione el tono de llamada
deseado.
3
M
L
Se muestra “Recibiendo” en la unidad portátil durante la importación.
L
Cuando se haya importado un elemento, se muestra
Finalizado”.
4
Para asignar un tono de llamada a una línea:
{V}/{^}: “Si” i M
Para no asignar el tono de llamada a una línea:
{V}/{^}: “No” i M i
6.
5
{V}/{^}
: Seleccione la línea deseada.
L
Para importar otros tonos de llamada, repita el proceso a partir del paso 2.
6
{i}
Nota:
L“Nuevo timbre” desaparece de todas
las pantallas de las unidades portátiles después del paso 1. Otros usuarios de unidades portátiles pueden importar los tonos de llamada de forma independiente.
L
Para asignar un tono de llamada a una línea más tarde, consulte página 55.
L
Para utilizar un tono de llamada para una identificación por timbre de un elemento de la agenda de la unidad portátil, consulte página 40, 41.
L
Para utilizar un tono de llamada para la alarma, consulte página 55.
L
En el paso 3, si se muestra
¿Sobrescribir?”, significa que ya se
han importado 3 tonos de llamada. Para sobrescribir alguno con el nuevo, seleccione el tono de llamada que no necesite.
L
Si el tono de llamada sobrescrito se utilizaba para:
i M
Vaya al paso
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
73
Page 74
Servicio de A
– Un timbre de la unidad portátil, se utiliza
en su lugar fija) o
– Una identificación por timbre de un
elemento de la agenda de la unidad portátil, se utiliza en su lugar el timbre ajustado en página 55.
– La alarma, se utiliza en su lugar
llamada 1
L
Los tonos de timbre descargados se almacenan temporalmente en la unidad base. Cuando se descarga un 4º tono de llamada a la unidad base, éste reemplaza el más antiguo. Todos los tonos de timbre se borrarán al pulsar
78).
Mensajes de texto
Puede ver los mensajes de texto de A mediante una unidad portátil. La unidad puede recibir un máximo de 88 mensajes. El número de mensajes recibidos puede disminuir dependiendo del tamaño de cada mensaje, en función de lo siguiente:
Tamaño del mensaje
320 caracteres 12 caracteres o
menos
*1 Número máximo de caracteres por
mensaje
Nota:
L
Cuando la memoria está llena, la unidad borra el mensaje más antiguo. Proteja los mensajes que desea conservar (página
74).
Visualización de mensajes de texto de
A
Cuando se hayan recibido nuevos mensajes de texto:
Tono llamada 1” (línea
Tono llamada 2” (línea IP).
.
{
IP RESET} (página
Tono
N
Número máximo de mensajes
*1
14 88
– Se muestra
alerta de mensaje de texto de A está activada (página 75).
– El indicador de mensajes de la unidad
portátil también parpadea lentamente si la alerta de mensaje de texto de A y la alerta de mensaje del buzón de voz o del sistema de contestador están activadas (página 66, 68).
1
K i {#}{3}{6}{0}
L
2
{V}/{^}
deseado.
L
3
{i}
Nota:
L
Se muestra Q en la lista de mensajes para un mensaje que ya ha sido visualizado en alguna unidad portátil.
L
Si se muestra una flecha (>), significa que no se muestra alguna información. Empuje la palanca de control hacia la derecha para ver la información restante. Para volver a la pantalla anterior, empuje la palanca de control hacia la izquierda.
L“Nuevo mens. joip” desaparece de
todas las pantallas de las unidades portátiles una vez visualizados todos los mensajes de texto nuevos de A.
Protección de un menaje de texto de A
Puede proteger hasta un máximo de 8 mensajes. Cuando la memoria de mensajes está llena, los mensajes protegidos no se borran hasta que se cancele la protección. Pulse
L
Para cancelar la protección, pulse | de nuevo.
Cómo borrar un mensaje de texto de A
1
Mientras visualiza la lista de mensajes o el mensaje, pulse
2
{V}/{^}: “Si”
3
M i {i}
Nuevo mens. joip” si la
Aparece el número de mensajes nuevos y el total de mensajes.
: Seleccione el elemento
i M
Para ver otro mensaje de texto, pulse
U
y repita el paso 2.
|
mientras visualiza un mensaje.
W
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
74
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 75
Cómo borrar todos los mensajes de texto de A
Puede borrar todos los mensajes de texto excepto los mensajes protegidos (página
74).
1
K i {#}{3}{6}{0}
2
Mientras visualiza el número total de mensajes de texto, pulse
3
{V}/{^}: “Si”
4
M i {i}
Activación/desactivación de la alerta de mensaje de texto de A
Puede seleccionar si desea que se muestre
Nuevo mens. joip” en la unidad portátil
cuando se recibe un mensaje de A nuevo. El valor predeterminado es
1
K i {#}{3}{6}{1}
2
{V}/{^}
: Seleccione el ajuste deseado.
3
M i {i}
joip servicio
Se puede acceder a algunos servicios de A como el buzón de voz desde el menú
joip servicio” mediante la unidad
portátil. Esté menú se puede descargar de A. Seleccione el servicio deseado del
joip servicio”. El número de
menú acceso se marca automáticamente a través de la línea IP. Para obtener más información sobre los servicios, visite www.joip.com
1
K i {#}{5}{3}{0}
Se muestra el menú disponible.
L
2
{V}/{^}
: Seleccione el elemento
deseado.
L
3
Cuando haya terminado, pulse
i M
La unidad marca para acceder al servicio.
W
Activar”.
” Menú
N
.
{i}
.
Servicio de A
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
75
Page 76

Información de utilidad

Clip para el cinturón

Puede colgarse la unidad portátil del cinturón o bolsillo con el clip para el cinturón incluido.
Para instalar el clip para el cinturón
Para retirar el clip para el cinturón
Mientras presiona la parte superior del clip
A
), tire del lado derecho en la dirección de
( la flecha (
B
).
B
A
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
76
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 77

Registro de una unidad portátil

La unidad portátil y la unidad base incluidas ya están registradas previamente. Si por alguna razón la unidad portátil no está registrada en la unidad base, regístrela.
Importante:
L
Si ya ha anulado el registro de la unidad portátil, realice sólo los pasos 2 y 3.
1
Unidad portátil:
K i {#}{1}{3}{0}
2
Unidad base: BB-GT1500
Pulse de forma continua el indicador
BB-GT1520/BB-GT1540
Pulse de forma continua suene el tono de registro y el indicador
4
L
Si comienzan a sonar todas las unidades portátiles registradas, dejarán de hacerlo si se pulsa el mismo botón. A continuación, repita este paso.
L
Cuando el indicador 4 comience a parpadear en rojo, tendrá 90 segundos para completar el resto del procedimiento.
3
Unidad portátil:
[
4
Espere hasta que se visualice
Introd.PIN Base”; a continuación,
introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado:
L
Si olvida el PIN, consulte página 91.
L
Cuando la unidad portátil se registre correctamente, se activa el tono de teclas (página
52), se escuchará un tono de confirmación.
4
parpadee en rojo.
parpadee en rojo.
{x}
hasta que
{x}
hasta que
0000”) y pulse M.
_
cambiará a w. Si
Información de utilidad
Registro de una unidad portátil adicional
Consulte página 8 para obtener más información sobre el modelo disponible. Empiece desde el paso 2.
Anulación del registro de una unidad portátil
Unidad portátil
K i {#}{1}{3}{1}
1 2
{3}{3}{5} i M
3
{V}/{^}
: seleccione la unidad portátil
que desea cancelar.
4
{V}/{^}: “Si” i M L
Cuando cancele una unidad portátil distinta de la que está utilizando, pulse
{i}
Unidad base
BB-GT1540
1
Pulse de forma continua suene el tono de registro y el indicador
4
parpadee en rojo.
2
Pulse de forma continua el número de la unidad portátil ( cancelar hasta que suene un tono de confirmación.
i M
para salir.
{1}
- {6}) que desea
{x}
hasta que
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
77
Page 78
Información de utilidad

Botón IP RESET

Puede restablecer la configuración de conexión a Internet con el botón situado en la parte inferior de la unidad base. – El modo de conexión de DHCP vuelve al
Activar” (valor predeterminado).
valor
– Si configuró la dirección IP estática y otros
ajustes (
Máscara subred”,
Compuer. defecto”, “DNS1”,
DNS2”), se borrarán.
– Las condiciones de uso de los servicios de
A que aceptó anteriormente quedan canceladas. Es necesario que las acepte de nuevo utilizando la unidad portátil.
{IP RESET}
1
Asegúrese de que el adaptador de CA está conectado. Pulse de forma continua durante unos 7 segundos con un objeto con punta como, por ejemplo, un bolígrafo.
2
Se muestra “Leer joip
Condiciones uso ¿De acuerdo?
en la unidad portátil. Lea las condiciones de uso de los servicios de A en el folleto incluido o en www.joip.com y
M
pulse
3
Espere hasta que el indicador 4 cambie a verde.
L
Nota:
L
Se borran los tonos de llamada y los datos de la agenda descargados del sitio web de
.
Si es necesario, vuelva a establecer la configuración de conexión a Internet (página 30).
IP RESET
{
IP RESET}
{
IP RESET}
A (www.joip.com) a la unidad base. Si es necesario, importe los tonos de timbre y los datos de la agenda a la unidad portátil antes de pulsar (página 73).
L
Los mensajes de texto de A no se ven afectados.
L
Las entradas de la agenda de la unidad portátil, la lista de llamadas recibidas y la lista de llamadas no se ven afectadas.
L
La configuración de la unidad (excepto la configuración de conexión a Internet) no se restablece de forma predeterminada.
{
IP RESET}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
78
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 79
Información de utilidad

Entrada de caracteres

Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
I
cirílico ( seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla repetidamente. – Utilice la tecla flexible para mover el cursor. – Pulse las teclas para introducir caracteres y números. –Pulse
tecla
–Pulse
L
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, empuje la palanca de control a la derecha para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
). Si está en estos modos de introducción de caracteres, excepto en números,
^
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la
^
para borrar todos los caracteres o números.
{*}
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Modos de introducción de caracteres
Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo elegido.
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada
Si se muestra una pantalla de entrada de caracteres en la unidad portátil:
/ i
Seleccione un modo de introducción de caracteres. i
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
F
), extendidos 1 (G), extendidos 2 (H) y
M
Tabla de entradas numéricas (0-9)
M
Tabla de caracteres griegos (
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
)
79
Page 80
Información de utilidad
Tabla de caracteres extendidos 1 (
N
)
Tabla de caracteres extendidos 2 (
Tabla de caracteres cirílicos (
P
O
)
)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
80
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 81
Información de utilidad

Mensajes de error

Si la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla de la unidad portátil.
Mensaje en pantalla Causa y solución
Ocupada
Llam.gratis! Con internet cable www.joip.com
L
La unidad portátil o la unidad base a la que ha llamado está siendo utilizada.
L
El modo de privacidad está activado para la llamada a la que ha intentado unirse (página 35).
L
Se están utilizando otras unidades y el sistema está ocupado. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
Se está utilizando la línea. Espere hasta que i o
S
desaparezcan de la pantalla de la unidad
portátil.
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente conectado (página 17).
L
Compruebe la dirección IP de la unidad base utilizando la unidad portátil: Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la unidad base (página 30).
L
Compruebe las conexiones de los dispositivos de red (router, módem, etc.). Si las conexiones son correctas pero el problema persiste, compruebe los ajustes de los dispositivos de red (router, módem, etc.).
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet con su ordenador, compruebe si su proveedor del servicio de Internet está teniendo algún problema de conexión en su zona.
L
Compruebe las conexiones del dispositivo con las instrucciones de instalación (página 17). El orden en el que se encienden los dispositivos es importante.
L
Muchos problemas de instalación pueden resolverse reiniciando todo el equipo. Primero apague el módem, el router, la unidad base y el ordenador. A continuación, encienda de nuevo los dispositivos al mismo tiempo y en este orden: módem, router, unidad base y ordenador.
L
Para obtener ayuda sobre la solución de problemas, visite www.joip.com o póngase en contacto con el proveedor del servicio de A.
L
Si no ha recibido el número de A. Instale la unidad base en su red local (página 17, 29).
K i {#}{5}{0}{1}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
81
Page 82
Información de utilidad
Mensaje en pantalla Causa y solución
Marcación bloq.
Error
fallido
Incompleto
Config. inválida
Mensaje joip Memoria vacía
Memoria Llena
*1
Memoria llena Memoria limitada 8 Mensajes
Sin Registros
Lleno mensajes
*1
L
Está activado el bloqueo de marcación. Para desactivarlo, consulte página 58.
L
Se ha producido un fallo durante la actualización del software de la unida base. Confirme que la línea IP no se está utilizando e inténtelo de nuevo (página 57).
L
La contraseña introducida es incorrecta para programar el bloqueo de marcación. Introduzca la contraseña correcta.
L
La unidad portátil en la que intenta copiar los elementos de la agenda se está utilizando.
L
La unidad portátil en la que intenta copiar los elementos de la agenda está fuera del radio de cobertura.
L
La memoria de la agenda de la unidad portátil de destino está llena. Borre los elementos innecesarios de la agenda de la unidad portátil de destino (página 41).
L
La configuración de conexión a Internet no es correcta. Introduzca la configuración correcta (página 30).
L
No hay mensajes de texto de A (página 74).
L
La memoria de mensajes del sistema de contestador está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 62).
L
El número máximo de mensajes de texto de A que puede proteger es 8. Para cancelar la protección de un mensaje de texto, consulte página 74.
L
La agenda y la lista de llamadas están vacías.
L
No hay datos descargados (datos de la agenda, de tonos de llamada o del menú de servicio de A) en la unidad base.
L
La unidad no está registrada en el servicio de A. Compruebe las conexiones (página 17) y confirme que el indicador
22).
L
La memoria de mensajes del sistema de contestador está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 62).
4
se ilumina en verde (página
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
82
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 83
Mensaje en pantalla Causa y solución
No encuent base. Acérquese a la base, inténtelo.
Agenda Memoria Llena
Cuelgue y vuelva a intentarlo
Leer joip Condiciones uso ¿De acuerdo?
Este mensaje no se borrará.
Este mensaje Contenido inválido Carácter
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
L
La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base. Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
L
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
L
Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuelva a registrar la unidad portátil (página 77).
L
No hay espacio para guardar nuevos elementos en la agenda. Borre todos los elementos innecesarios (página 41).
L
Se ha pulsado un botón de la unidad portátil mientras ésta estaba en la unidad base o en el cargador. Levante la unidad portátil y pulse el botón de nuevo.
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los servicios de A. Para utilizar la línea IP de A, necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil (página 18).
L
Se mantienen todos los mensajes protegidos. Todos los demás mensajes se borran.
L
Los caracteres que la unidad no puede reconocer se reemplazan por “_”.
Información de utilidad
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
83
Page 84
Información de utilidad

Solución de problemas

Uso general
Problema Causa y solución
La unidad no funciona.
l
No se oye un tono de
marcado en la línea IP.
L
Asegúrese de que la batería está instalada correctamente y completamente cargada (página 18, 20).
L
Compruebe las conexiones (página 17).
L
Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
L
La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registré la unidad portátil (página 77).
L
Confirme que el cable Ethernet está correctamente conectado (página 17).
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los servicios de A. Para utilizar la línea IP de A, necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil (página 18).
L
Compruebe la dirección IP de la unidad base utilizando la unidad portátil: Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la unidad base (página 30).
L
Compruebe las conexiones de los dispositivos de red (router, módem, etc.). Si las conexiones son correctas pero el problema persiste, compruebe los ajustes de los dispositivos de red (router, módem, etc.).
L
Muchos problemas de instalación pueden resolverse reiniciando todo el equipo. Primero apague el módem, el router, la unidad base y el ordenador. A continuación, encienda de nuevo los dispositivos al mismo tiempo y en este orden: módem, router, unidad base y ordenador.
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet con su ordenador, compruebe si su proveedor del servicio de Internet está teniendo algún problema de conexión en su zona.
L
Para obtener ayuda sobre la solución de problemas, visite www.joip.com o póngase en contacto con el proveedor del servicio de A.
K i {#}{5}{0}{1}
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
84
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 85
Problema Causa y solución
k
No se oye un tono de
marcado en la línea fija.
El indicador de la parte superior derecha de la unidad portátil parpadea lentamente.
He cambiado el idioma de la pantalla a un idioma que no puedo leer.
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
L
Confirme que el cable de línea telefónica está correctamente conectado (página 17).
L
Desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte un teléfono que sepa que funciona. Si dicho teléfono funciona correctamente, póngase en contacto con el personal de servicio de Panasonic para que reparen la unidad. Si dicho teléfono no funciona correctamente, póngase en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija.
L
Se han recibido nuevos mensajes. Escuche los nuevos mensajes (página 61).
L
Se han grabado nuevos mensajes en el buzón de voz. Para escuchar los nuevos mensaj es del buzón de voz, consulte página 68.
L
Se han recibido nuevos mensajes de texto de A. Para ver los mensajes de texto, consulte página
74.
L
Cambie el idioma de la pantalla (página 28).
Información de utilidad
*1
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
85
Page 86
Información de utilidad
4
Indicador
Problema Causa y solución
El indicador 4 sigue parpadeando en ámbar.
El indicador rápidamente en ámbar aunque se ha adquirido una dirección IP.
El indicador ámbar aunque el cable Ethernet está conectado correctamente.
(estado)
4
parpadea
4
se ilumina en
L
Puede que no se haya adquirido una dirección IP o que la dirección IP estática no sea correcta. Compruebe la dirección IP de la unidad base con la unidad portátil:
K i {#}{5}{0}{1}
– Si es necesario, cambie la dirección IP estática
de la unidad base (página 30).
– Si no se ha adquirido una dirección IP,
compruebe las conexiones de los dispositivos de red (router, módem, etc.). Si las conexiones son correctas pero el problema persiste, compruebe los ajustes de los dispositivos de red (router, módem, etc.).
L
Muchos problemas de instalación pueden resolverse reiniciando todo el equipo. Primero apague el módem, el router, la unidad base y el ordenador. A continuación, encienda de nuevo los dispositivos al mismo tiempo y en este orden: módem, router, unidad base y ordenador.
L
Si no puede acceder a las páginas web de Internet con su ordenador, compruebe si su proveedor del servicio de Internet está teniendo algún problema de conexión en su zona.
L
Para obtener ayuda sobre la solución de problemas, visite www.joip.com o póngase en contacto con el proveedor del servicio de A.
L
Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la unidad y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el indicador rápidamente en ámbar, póngase en contacto con el personal de servicio de Panasonic.
L
Es posible que la dirección IP de la unidad base haya entrado en conflicto con las direcciones IP de otros dispositivos de su red local. Compruebe la dirección IP estática de la unidad base utilizando la unidad portátil: seguidamente compruebe las direcciones IP de los otros dispositivos de su red local. Si es necesario, cambie la dirección IP estática de la unidad base (página 30).
4
sigue parpadeando
K i {#}{5}{0}{1}
, y
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
86
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 87
Información de utilidad
Problema Causa y solución
El indicador 4 está desactivado.LLa alimentación de la unidad base está
desactivada.
L
No ha aceptado las condiciones de uso de los servicios de A. Para utilizar la línea IP de A, necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil (página 18).
L
El cable Ethernet no está conectado correctamente. Conéctelo.
L
Los dispositivos de red (concentrador, router, etc.) están desconectados. Compruebe el estado de vinculación de los LED de los dispositivos.
Ajustes programables
Problema Causa y solución
No puedo programar elementos.
Durante la programación, la unidad portátil empieza a sonar.
No puede registrarse la unidad portátil en la unidad base.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
He cargado completamente la batería, pero parpadeando, bien o se muestra
4
La pantalla de la unidad portátil está vacía.
3
sigue
.
L
No se puede programar mientras se está utilizando otra unidad portátil o la unidad base. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
No se puede programar mientras la unidad base está descargando datos del servicio de A. Espere hasta que el indicador parpadear y se ilumine en verde fijo.
L
Se está recibiendo una llamada. Conteste a la llamada y comience de nuevo después de colgar.
L
Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa unidad base. Borre de la unidad base (página 77) los registros innecesarios de las unidades portátiles.
L
El PIN introducido es incorrecto. Si olvida el PIN, consulte página 91.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de perturbaciones eléctricas.
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página 20).
L
Puede que sea necesari o reemplazar la batería por una nueva (página 21).
L
Confirme que la batería se ha instalado correctamente.
L
Cargue la batería completamente (página 20).
4
deje de
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
87
Page 88
Información de utilidad
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra w, pero no puedo realizar una llamada.
Se oye estática, hay interferencias de sonido. Hay interferencias de otras unidades eléctricas.
La unidad portátil no suena.
La unidad base no suena.
*1
No puedo realizar una llamada.
l
No puedo realizar una
llamada con un teléfono móvil.
L
La unidad portátil y la unidad base no pueden comunicarse por alguna razón, por ejemplo, por la interferencia de otros aparatos eléctricos. Realice lo siguiente: – Aleje la unidad portátil o la unidad base de otros
aparatos eléctricos como, por ejemplo, antenas o teléfonos móviles.
– Acérquese a la unidad base.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de otros aparatos eléctricos.
L
Acérquese a la unidad base.
L
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo (página 52).
L
La función de modo nocturno está activada. Para desactivarla, consulte página 58.
L
El volumen de timbre está apagado. Ajústelo (página 59).
L
La función de modo nocturno está activada. Para desactivarla, consulte página 58.
L
k
Es posible que el modo de marcado esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 28).
L
l
Compruebe que el indicador 4 está verde. Si no está iluminado en verde, consulte “indicador
4
(estado)” (página 86).
L
l
No puede realizar una llamada mientras la unidad base está descargando una actualización de software. Espere hasta que el indicador de parpadear y cambie a verde fijo.
L
Puede que haya seleccionado la línea incorrecta pulsando
{
TEL} o {IP}. Seleccione la línea
correcta para llamar al número de teléfono.
L
Se está utilizando la unidad base u otra unidad portátil. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
Está activado el bloqueo de marcación. Para desactivarlo, consulte página 58.
L
Se está utilizando la línea IP o el sistema de
*1
contestador. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
El código remoto del sistema de contestador es el ajuste predeterminado. Necesita configurar su propio código remoto de seguridad (página 64).
4
deje
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
88
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 89
Problema Causa y solución
No puedo realizar una llamada de búsqueda a la unidad portátil.
No puedo realizar una llamada de búsqueda a la unidad base.
l
Contesté una llamada cuando sonó el teléfono, pero la llamada se desconectó.
l
Durante una conversación, ocurre lo siguiente: – Se oye ruido. – El sonido se interrumpe. – El sonido se retrasa.
*1 BB-GT1520/BB-GT1540
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
La unidad portátil no muestra la información de la llamada.
No puedo acceder a la lista de llamadas recibidas.
L
La unidad portátil buscada está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
L
Se está utilizando la unidad portátil buscada. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
*1
Se está utilizando la unidad base. Inténtelo de nuevo más tarde.
L
Puede que el timbre siga sonando durante varios segundos después de que la persona que llama cuelgue debido al intervalo de tiempo que necesita la transmisión de la señal.
L
Esto puede deberse a que alguien está utilizando un ordenador conectado a la misma red que la unidad.
L
Confirme la velocidad de la conexión a Internet. La unidad necesita 100 kbps para cada carga o descarga. Si tiene una velocidad inferior a 100 kbps, visite www.joip.com o póngase en contacto con el proveedor del servicio de A.
L
No se ha suscrito a la identificación de llamadas.
k
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio de su línea fija para suscribirse.
l
Visite www.joip.com o póngase en contacto
con el proveedor del servicio de A para suscribirse.
L
La persona que llama ha solicitado que no se envíe Información de la llamada (página 44).
L
k
Normalmente la información de la llamada se
muestra a partir del 2º tono.
L
k
Es posible que otro equipo telefónico esté interfiriendo con esta unidad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
L
Alguien está visualizando la lista de llamadas recibidas desde otra unidad portátil.
Información de utilidad
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
89
Page 90
Información de utilidad
Funciones del servicio de A
Problema Causa y solución
No puedo importar los datos de la agenda o de tonos de llamada a la unidad portátil.
No puedo ver el mensaje de texto de A.
Sistema de contestador (BB-GT1520/BB-GT1540)
Problema Causa y solución
No puedo escuchar los mensajes desde una ubicación remota.
La unidad no graba mensajes nuevos.
No puedo utilizar el sistema de contestador.
L
Mientras la unidad base está descargando datos, excepto el software de la unidad base, no se pueden importar datos de la agenda o de tonos de llamada a la unidad portátil. Espere hasta que el indicador verde.
L
Alguien está visualizando el mensaje de texto de A desde otra unidad portátil.
L
Mientras la unidad base está descargando datos, excepto el software de la unidad base, no se puede ver el mensaje de texto de A. Espere hasta que el indicador verde.
L
Se necesita un teléfono de marcación por tonos para una operación a distancia.
L
Introduzca el código remoto correctamente y pulse firmemente cada una de las teclas (página 64).
L
El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en (página 65).
L
El sistema de contestador está activado en la línea desde la que desea grabar mensajes. Seleccione la línea deseada o ambas líneas pulsando
{
continuación, active el sistema de contestador (página 60, 65).
L
La memoria de mensajes está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 62, 63).
L
El sistema de contestador está activado en ambas líneas y la 1ª persona que llamó está dejando un mensaje de voz. La 2ª persona no puede dejar un mensaje, pero se guardará la Información de la llamada (página 45).
L
Si se suscribe al servicio de buzón de voz, los mensajes los graba el proveedor del servicio o A, no su teléfono (página 66).
L
Alguien está utilizando el sistema de contestador.
L
Si alguien está realizando una conferencia, puede que el sistema de contestador no funcione. Inténtelo de nuevo más tarde.
4
IP/TEL} en la unidad base varias veces y, a
deje de parpadear y se ilumine en
4
deje de parpadear y se ilumine en
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
90
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 91
Información de utilidad
Bloqueo de marcación/PIN de la unidad base Importante:
L
Cualquiera puede desactivar la marcación de bloqueo o el PIN de la unidad base con el siguiente método. Asegúrese de que guarda el manual de instrucciones en un lugar seguro para evitar que personas no autorizadas utilicen el teléfono sin permiso.
Problema Causa y solución
No recuerdo la contraseña del bloqueo de marcación.
No recuerdo el PIN.
L
Desactive el bloqueo de marcación con el siguiente método.
1
K i {#}{2}{5}{1}
2
Pulse
{*}{7}{0}{0}{0}
3
Pulse M 2 veces. i
L
Cambie el PIN con el siguiente método.
1
K i {#}{1}{3}{2}
2
Pulse
{*}{7}{0}{0}{0}
3
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad
i M i {i}
base.
.
{i}
.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
91
Page 92
Información de utilidad
A
A
A

Software de código abierto

Algunas partes de este producto utilizan software de código abierto. Se aplican condiciones importantes a este software. Panasonic no puede aceptar preguntas sobre el contenido de la siguiente información de copyright y de licencia.
<<NetBSD kernel>> This product uses a part of NetBSD kernel. The use of a part of NetBSD kernel is based on the typical BSD style license below.
Copyright (c) The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
NY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
RE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
NY WAY
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
92
Page 93
Información de utilidad
A
A
A
A
A
A
A
A
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-----
However, parts of the NetBSD Kernel are provided with the following copyright notices.
Copyright (c) 1980, 1983, 1988, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved.
Copyright (c) 1980, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1980, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1985, 1986, 1988, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1994, 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1990, 1993, 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1988, 1993, 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1989, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1994, 1995 The Regents of the University of
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
93
Page 94
Información de utilidad
A
A
A
California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1995 The Regents of the University of California.
ll rights reserved.
Copyright (c) 1982, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1983, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1985, 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1986, 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California.
ll rights reserved. Copyright (c) 1986, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1987, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1987, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1988 Regents of the University of California. All rights reserved Copyright (c) 1988 Stephen Deering. Copyright (c) 1988 University of Utah. Copyright (c) 1988, 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1988, 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1989, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1989, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1989, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1991, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1992 Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
94
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 95
Información de utilidad
reserved. Copyright (c) 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1993 Adam Glass Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1994 Gordon W. Ross Copyright (c) 1994 Winning Strategies, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (C) 1995, 1996, 1997, and 1998 WIDE Project. All rights reserved. Copyright (c) 1996 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1996 John S. Dyson All rights reserved. Copyright (c) 1996 Matt Thomas. All rights reserved. Copyright (c) 1996 Matthew R. Green. All rights reserved. Copyright (c) 1996 Paul Kranenburg Copyright (c) 1996, 1997, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1996, 2000 Christopher G. Demetriou. All rights reserved. Copyright (c) 1996,1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1996-1999 by Internet Software Consortium. Copyright (c) 1997 Jonathan Stone and Jason R. Thorpe. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Christos Zoulas. All rights reserved. Copyright (c) 1997 Manuel Bouyer. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998, 1999, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997, 1998, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997,98 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (C) 1997-2000 Sony Computer Science Laboratories Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1997-2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1998 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1998 Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com> All rights reserved. Copyright (c) 1998, 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1998, 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1998, 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1998, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1998, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (C) 1999 WIDE Project. All rights reserved. Copyright (c) 1999, 2000 Jason L. Wright (jason@thought.net) All rights reserved. Copyright (c) 1999, 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1999, 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1999, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2000 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved.
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
95
Page 96
Información de utilidad
f
Copyright (c) 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2000, 2001, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright 1998 Massachusetts Institute of Technology. All rights reserved. Copyright 2001 Wasabi Systems, Inc. All rights reserved. Portions Copyright (c) 1993 by Digital Equipment Corporation. Portions Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc. Copyright (c) 1983, 1989 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1996 by Internet Software Consortium. All rights reserved. Copyright (c) 1980, 1986, 1989 Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1988 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1994 Christopher G. Demetriou. All rights reserved. Copyright (c) 1997 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1999 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1996 Gardner Buchanan <gbuchanan@shl.com> All rights reserved.
Parts of the NetBSD Kernel are provided with the licenses that are slightly different from the above Berkeley-formed license. Please refer the source code of the NetBSD Kernel about the details. The source code of the NetBSD Kernel is provided by the NetBSD CVS Repositories (http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/), and this product includes parts of the source code in the
ollowing directories. http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/kern/ http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/net/ http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/src/sys/netinet/
<<OpenSSL>> The product includes software developed by the OpenSSL Project and it is used under the following license.
LICENSE ISSUES
==============
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of
the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style
Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL
please contact openssl-core@openssl.org.
OpenSSL License
---------------
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
96
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 97
Información de utilidad
/
A
* ============================================================ ========
* Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
*
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
* modification, are permitted provided that the following conditions
* are met:
*
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
*
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in
* the documentation and/or other materials provided with the
* distribution.
*
* 3. All advertising materials mentioning features or use of this
* software must display the following acknowledgment:
* "This product includes software developed by the OpenSSL Project
* for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
*
* 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to
* endorse or promote products derived from this software without
* prior written permission. For written permission, please contact
* openssl-core@openssl.org.
*
* 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL"
* nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written
* permission of the OpenSSL Project.
*
* 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
* acknowledgment:
* "This product includes software developed by the OpenSSL Project
* for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
*
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND
NY
* EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
* PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
* ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
* SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
* NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
* LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
* HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
* STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
97
Page 98
Información de utilidad
A
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
DVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. * =========================================================== ========= * * This product includes cryptographic software written by Eric Young * (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim * Hudson (tjh@cryptsoft.com). * */
Original SSLeay License
-----------------------
/* Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) * All rights reserved. * * This package is an SSL implementation written * by Eric Young (eay@cryptsoft.com). * The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. * * This library is free for commercial and non-commercial use as long as * the following conditions are aheared to. The following conditions * apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, * lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation * included with this distribution is covered by the same copyright terms * except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). * * Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in * the code are not to be removed. * If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution * as the author of the parts of the library used. * This can be in the form of a textual message at program startup or * in documentation (online or textual) provided with the package. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. All advertising materials mentioning features or use of this software * must display the following acknowledgement: * "This product includes cryptographic software written by * Eric Young (eay@cryptsoft.com)" * The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library * being used are not cryptographic related :-).
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
98
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Page 99
Información de utilidad
A
* 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from * the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. * * The licence and distribution terms for any publically available version or * derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be * copied and put under another distribution licence * [including the GNU Public Licence.] */
<<MD5>> This software uses the Source Code of RSA Data Security, Inc. described in the RFC1321 (MD5 Message-Digest Algorithm).
---------------------------------------------------------------­Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the "RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest
lgorithm" in all material mentioning or referencing this software or this function.
License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as "derived from the RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm" in all material mentioning or referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the merchantability of this software or the suitability of this software for any particular purpose. It is provided "as is"
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
99
Page 100
Información de utilidad
A
without express or implied warranty of any kind. These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software.
<<MT19937>> The MT19937 software that Takuji Nishimura and Makoto Matsumoto developed is contained, and this product shall be used subject to the following license conditions.
Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura, All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The names of its contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
NY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<<thttpd>> The thttpd software that ACME Labs developed is contained, and this product
Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com
100
Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com
Loading...