PANASONIC AK-HC3500E, AK-HC3500ES User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
Многоформатная камера
Модель № AK-HC3500E Модель № AK-HC3500ES
Прежде чем работать с устройством, внимательно изучите все инструкции и сохраняйте данное руководство для последующего использования.
RUSSIAN
VQTB0275-6(R)M0212MS0 -FJ

Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!

ВНИМАНИЕ:
Данный прибор должен быть заземлен. Для обеспечения безопасной работы убедитесь, что при использовании оптический кабель надежно подсоединен к заземленному блоку управления видеокамерой. Нормальная работа прибора не может свидетельствовать о наличии заземления у розетки или о том, что процедура монтажа полностью безопасна. В целях Вашей безопасности, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику, если не уверены в эффективности заземления розетки.
ВНИМАНИЕ:
• Для снижения риска возникновения пожара или удара электрическим током не подвергайте данное оборудование воздействию дождя или влаги.
Для снижения риска возникновения пожара или удара
электрическим током держите данное оборудование подальше от любых жидкостей. Используйте и храните его только в местах, где оно не будет подвергаться риску попадания капель или брызг жидкости и не помещайте емкостей с жидкостью на оборудование.
ОСТОРОЖНО:
Не отвинчивайте крышки панелей. Для снижения риска удара электрическим током не снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обратитесь за сервисным обслуживанием к квалифицированному персоналу.
ОСТОРОЖНО:
Для обеспечения надлежащей вентиляции не устанавливайте и не размещайте данное устройство на книжном стеллаже, во встроенном шкафу или в другом закрытом пространстве. Для предотвращения риска поражения электрическим током или опасности возгорания вследствие перегрева убедитесь, что занавески или другие материалы не препятствуют вентиляции.
ОСТОРОЖНО:
Оптический кабель должен всегда оставаться в пределах досягаемости. Для полного отключения данного оборудования от источника питания, отсоедините оптический кабель от оборудования.
ОСТОРОЖНО:
Для снижения риска возникновения пожара или удара электрическим током и возникновения помех используйте только рекомендуемые дополнительные принадлежности.
ОСТОРОЖНО:
Чрезмерное звуковое давление приводит к потере слуха.
ОСТОРОЖНО:
Неправильные обращение или замена аккумулятора могут привести к возгоранию или взрыву.
Не разбирайте аккумулятор и не бросайте его в огонь.
• Не допускайте воздействия температуры более 60 °C.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур, будь то солнечный свет, огонь и т. д.
Заменяйте только на CR2450 или эквивалентный тип.
ОСТОРОЖНО:
Невидимое лазерное излучение выходит из разъема для подключения оптоволоконного кабеля, когда данное изделие включено. Не смотрите непосредственно на разъем для подключения оптоволоконного кабеля данного изделия.
Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!
ПРИМЕЧАНИЕ EMC ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1. Стандарты совместимости и среда использования
Данный аппарат совместим со следующими стандартами:
• стандарты EN55103-1 и EN55103-2 2009, а также
• электромагнитная среда E4. В жилых, коммерческих и городских зонах, а также зонах легкой промышленности данное изделие может вызывать
радиопомехи.
2.
Условия, которые необходимо соблюдать для достижения соответствия указанным стандартам
<1> Периферийное оборудование, которое подключается к устройству, и специальные соединительные кабели
• Настоятельно рекомендуется использовать только то оборудование, которое поставляется как периферийные устройства для подключения к данному аппарату.
• Используйте только соединительные кабели, представленные ниже.
<2> В качестве соединительных кабелей используйте экранированные кабели, которые соответствуют задачам подключения
устройства.
• Соединительные кабели для передачи видеосигнала Для подключения SDI (Serial Digital Interface) следует использовать двойной экранированный коаксиальный кабель, предназначенный для высокочастотных приложений с сопротивлением 75 Ом, для SDI (Serial Digital Interface). Для передачи аналоговых видеосигналов рекомендуется использовать коаксиальный кабель, предназначенный для высокочастотных приложений с сопротивлением 75 Ом.
• Соединительные кабели для передачи аудиосигнала Если видеокамера принимает цифровые аудиосигналы AES/EBU, следует использовать кабели, предназначенные специально для AES/EBU. Для передачи аналоговых аудиосигналов используйте экранированные кабели, которые обеспечивают высокую производительность при работе с высокочастотными приложениями.
• Другие типы соединительных кабелей (IEEE1394, USB) Следует использовать экранированные кабели, которые обеспечивают высокую производительность при работе с высокочастотными приложениями.
• При подключении к DVI signal terminal следует использовать кабель на основе феррита.
• Если камера поставляется с ферритовыми сердечниками, следует подсоединить их к кабелям, как показано в инструкции.
3. Уровень производительности
Уровень производительности данного устройства соответствует требованиям указанных стандартов или превосходит их.
При использовании устройства вблизи оборудования, которое является источником сильного электромагнитного излучения, могут возникать помехи (например, при использовании вблизи устройств передачи сигналов, мобильных телефонов и др.). Для минимизации подобного воздействия на устройство рекомендуется выполнить следующие действия с устройством и другими источниками электромагнитного излучения:
1. Переместите камеру на достаточно большое расстояние от других устройств.
2. Измените направление расположения камеры.
3. Измените метод подключения камеры.
4. Подключите камеру к другому источнику питания, который не используется никакими устройствами.
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1.
свинець(Pb) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
6+
) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;

Содержание

Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации! ...... 2
Общие сведения ..................................................................... 4
Принадлежности ..................................................................... 5
Характеристики ....................................................................... 5
Меры предосторожности во время использования ............. 6
Органы управления и их назначение .................................... 7
Установка объектива ............................................................ 13
Настройка расстояния от фланца крепления
объектива до ПЗС-матрицы ............................................ 14
Настройка видоискателя ...................................................... 15
Подключение микрофона ..................................................... 17
Установка камеры на штатив ............................................... 18
Конфигурация оборудования ............................................... 19
Подключение комплектующих – 1
(с многоформатной камерой) ......................................... 21
Подключение комплектующих – 2
(с дополнительным оборудованием) .............................. 22
Подключение комплектующих – 3 (с задающим блоком)
... 23
Отображение состояния на экране видоискателя ............. 24
Проверка и установка календаря ........................................ 25
Предупреждающая индикация камеры ............................... 25
Работа с меню ....................................................................... 26
Настройка параметров меню ............................................... 28
Таблица диапазонов настроек ............................................. 33
Операции с модулем памяти SD-card ................................. 40
Назначение контактов разъема AK-HC3500 ....................... 41
Внешний вид и габариты ...................................................... 42
Технические характеристики ................................................ 43

Общие сведения

Данное устройство представляет собой новое поколение многоформатных видеокамер высокого разрешения с поддержкой формата 1080i. В нем использована новая 2/3 дюймовая 2,2 -мегапиксельная ПЗС-матрица с построчным переносом (IT-CCD), позволяющая получать разрешение 1920 самые передовые технологии, обеспечивающие четкость изображения с помощью объектива, подающего изображение непосредственно на кристалл, а структура матрицы улучшает чувствительность, снижает вероятность получения смазанного изображения и увеличивает динамический диапазон – все это позволяет считать данную матрицу на порядок лучше всех предыдущих ПЗС-матриц. Более того, выпускаемая фирмой Panasonic ПЗС-матрица горизонтального полинейного считывания сигнала и возможность его высокоточной обработки позволяют обеспечить сдвиг столбцов с накопленными в пикселах электронами к краям матрицы, что гарантирует выраженное снижение муара в заданной длине волны. Кроме этого, камера оснащена еще одной превосходной функцией – новым процессором цифровых сигналов на основе БИС, который расположен в корпусе видеокамеры и поддерживает 14-разрядное аналогово-цифровое преобразование. Эта интегральная схема осуществляет гамма--коррекцию, обрабатывает сигналы точек излома, детализации и матричные сигналы, и обеспечивает многофункциональность, высокое качество и стабильность работы, возможные только при использовании цифровых технологий. При этом простота использования устройства увеличивается.
1080. В этой матрице используются
Огромную роль в создании стабильной цепи усиления с широким динамическим диапазоном играет 14-разрядный аналогово­цифровой преобразователь, отношение “сигнал-шум” которого настолько высок, что позволяет обрабатывать практически все зоны воспринимаемого изображения – от самых темных до самых светлых. С помощью функции динамического расширения диапазона (DRS), осуществляющей оптимальную коррекцию гаммы в реальном времени, темные и светлые участки теперь воспроизводятся с удивительной четкостью. Устройство камеры с новыми функциями, уменьшенной общей массой и более низким профилем, который умело используется для выполнения операций с насадкой для дополнительного устройства, а также тот факт, что с помощью этого устройства камеру можно подключать, не прибегая к использованию кабелей, позволило значительно улучшить ее эксплуатационные качества и расширить сферу ее применения. Камера теперь меньше греется, благодаря применению нового дизайна, потребляющего меньше энергии, и новой конструкции рамы, обеспечивающей рассеивание избыточного тепла. При подключении многоформатной камеры к блоку управления камерой (AK-HCU3550 – приобретаются дополнительно), можно осуществлять ввод и вывод сигналов не только высокого, но и стандартного разрешения (D1, VBS), а также ввод сигналов RET/ PROMPT. Настройку ирисовой диафрагмы, защитного интервала, усиления сигнала и других функций можно осуществлять с помощью выносной панели оператора типа ROP (AK-HRP931 или AK
-HRP935) или задающего блока MSU (AK-MSU935) , которые
поставляются отдельно.

Принадлежности

CD-ROM .............................................................................................. 1
Шильдик с номером камеры (от 1 до 12) .............................. 1 набор
Кронштейны камеры винты
*
(M3  8 мм) ........................................................................... 4
Крышка оптической системы ............................................................ 1
*
........................................................................ 2

Характеристики

*
Эти вспомогательные компоненты используются при установке
насадки для дополнительного устройства (AK-HBU3500). Храните их в надежном месте, чтобы они не были потеряны или установлены не на то место.
Новая модель 1080I, со встроенной 2,2-мегапиксельной матрицей
Стандартная чувствительность F11 и высокая чувствительность
в среднем с SD.
Нерезкость снижена приблизительно до 130 дБ, а число белых
пятен резко уменьшено благодаря усовершенствованию процесса.
Привод H-CCD с рабочей частотой 74 МГц обеспечивает
высокую скорость отклика и превосходное разрешение.
Используемая в камере технология цифровой обработки сигнала на БИС обеспечивает высокое качество изображения
После прохода через первичную цепь, сигнал подвергается
обработке на 14-разрядном 74 МГц процессоре высококачественного изображения, что обеспечивает высокую надежность, расширенный набор функций и удобство эксплуатации.
Многофункциональный оптимизатор
В дополнение к таким многочисленным функциям, как
детализация кожи, добавился выбор 30 частот усиления.
Конструкция обеспечивает снижение уровня шума до уровня менее NC15
Возможно снижение потребляемой мощности, поскольку режим
работы вентилятора может быть изменен в зависимости от условий применения камеры. В результате обеспечивается оптимизация рассеивания избыточного тепла.
Полная автоматизация цепей управления и функция автоматической настройки (ASU)
Пользователи могут выбрать стандартный и упрощенный режим
проверки.
Компоненты периферии
Удобство эксплуатации можно увеличить еще больше,
подключив к многоформатной камере выносную панелью оператора (ROP) и задающий блок (MSU).
Функция агрегирования данных
В качестве стандартной функциональной возможности
предусмотрены две платы RS-422 и две платы RS-232C. Это устраняет необходимость в использовании кабелей для виртуального управления, панорамной/наклонной головки, управления объективом и т.п.

Меры предосторожности во время использования

ЗАПРЕЩЕНО
Не пытайтесь самостоятельно разобрать камеру или другие
устройства. Для предотвращения поражения электричекским током не извлекайте винты и не снимайте крышки. Внутри не содержится деталей, подлежащих обслуживанию пользователем.
Обращайтесь с камерой осторожно. Избегайте ударов, тряски и
т.п. Камера содержит чувствительные компоненты, которые могут быть повреждены вследствие неправильной переноски или хранения.
Не оставляйте объектив открытым, когда камера не
используется. Если объектив не установлен, не оставляйте открытым гнездо оправы объектива.
Не прикасайтесь к поверхности объектива или призмы.
Не используйте сильноактивные или абразивные моющие
средства при мытье корпуса камеры.
Не направляйте камеру непосредственно на солнце или
лазерный луч, независимо от того, включена она или нет. Съемка изображений солнца, лазерных лучей или других ярко освещенных объектов в течение продолжительного времени может привести к повреждению ПЗС-матрицы.
Не допускайте использования камеры вне помещения во время
грозы.
РАЗРЕШЕНО
Для проведения обслуживания обращайтесь к
квалифицированному сервисному персоналу.
Переносите камеру осторожно.
Защищайте высокоточный объектив, закрывая его крышкой
объектива, когда камера не используется. Если объектив не установлен, защитите поверхность призмы, надев крышку объектива на гнездо оправы объектива.
Используйте слабый нагнетатель воздуха или специальную
ткань для протирки объективов с покрытием для очистки поверхности объектива или призмы в случае, если она становится грязной.
Если камера загрязнилась, используйте для ее очистки сухую
тряпку. Если грязь устраняется с трудом, воспользуйтесь слабым моющим средством и аккуратно протрите ее.
Будьте внимательны при использовании камеры поблизости
от точечных или ярких источников света, а также светоотражающих объектов и поверхностей.
В случае образования влаги на корпусе камеры необходимо
предпринять немедленные меры. Отключите питание и поручите проверку аппарата авторизованному сервисному центру.
Во избежание нанесения личного вреда следуйте обычным
правилам безопасности.
Используйте камеру при температуре окружающей среды от
–10 °C до +45 °C и относительной влажности не более 85 % (без конденсации).
Не используйте камеру в чрезвычайном окружении с высокими
температурами или влажностью.
Не оставляйте камеру включенной, если вы ее не используете.
Не включайте и выключайте камеру повторно без необходимости. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Не закрывайте отверстия и не препятствуйте вентиляции во
время работы камеры. Внутреннее теплообразование может привести к пожару.
Всегда отключайте питание, если камера не будет
использоваться. Используйте камеру только при соответствующей вентиляции.
Охлаждающий вентилятор
Камера оснащена встроенным охлаждающим вентилятором. Поскольку вентилятор является заменяемой деталью, он подлежит замене после 50000 часов эксплуатации. (Для этого обратитесь к своему дилеру.)
При использовании данного устройства в условиях сильного
ветра или снегопада, либо на пляже или берегу, накройте его чехлом (дополнительная принадлежность) или защитите другим способом, чтобы предотвратить его намокание и попадание воды внутрь.
Используйте камеру в местах с минимальным содержанием
влаги и пыли. Избегайте использования камеры в местах с высокой концентрацией влаги или пыли, поскольку такие условия приводят к повреждению внутренних компонентов. Кроме того, убедитесь, что разъемы, которые не используются в данный момент, закрыты защитными крышками.
Программное обеспечение для периферийного оборудования
Версии программного обеспечения, используемого для периферийных устройств (таких, как CCU, ROP и MSU), подсоединенных к AK-HC3500, могут нуждаться в обновлении. Для получения дополнительной информации обращайтесь к Вашему дилеру.
  
 
 
 
 
    

Органы управления и их назначение

    
 
Органы управления и их назначение
Органы управления и их назначение
Оправа объектива (Байонетного типа)
Место для установки объектива.
Рычаг зажима объектива
Объектив устанавливается на крепление , после этого объектив фиксируется этим рычагом.
Кабель объектива, зажимы кабеля микрофона
Используются для фиксации кабеля объектива и микрофона.
D
Кронштейны камеры (входят в комплект поставки)
Устанавливаются при наличии оборудования для подключения дополнительного объектива (AK-HBU3500) Закрепите кронштейны с помощью винтов, входящих в комплект поставки (M3
8 мм). Для получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации модуля AK-HBU3500.
E
Крепление штатива
Перед установкой многоформатной камеры на штатив закрепите адаптер штатива (SHAN-TM700), который поставляется в качестве дополнительной принадлежности.
F
Плечевой упор
Используется для ношения многоформатной камеры на плече. Его можно регулировать путем установки со смещением вперед или назад.
Выключатель камеры [POWER]
Используется для выбора источника питания камеры (с помощью блока управления или внешнего разъема), а также выключения и включения камеры.
Светодиодный индикатор питания
Загорается зеленым светом при подаче напряжения питания. При установке выключателя питания камеры в положение OFF данный индикатор загорается красным светом, если блок управления камерой подключен, и гаснет, если он не подключен (если питание было установлено в положение ON с помощью CCU).
Защитный прерыватель цепи питания
(предохранитель) [BREAKER]
Отключает питание в случае превышения силы тока при использовании внешнего источника питания 12 В постоянного тока. Чтобы повторно включить предохранитель, устраните причину его выключения, а затем нажмите кнопку предохранителя.
Разъемы INCOM 1, 2 [INCOM1, INCOM2]
Используются для подключения устройств INCOM или головной гарнитуры.
Выключатель микрофона INCOM1 [MIC1 TALK]
Выключатель микрофонного входа INCOM1 MIC.
G
Рычаг фиксатора плечевого упора
При нажатии вниз позволяет изменять положение плечевого упора вдоль камеры Воспользуйтесь им для регулировки положения плечевого упора, чтобы камерой было удобнее управлять во время ее ношения на плече.
H
Крепеж для плечевого ремня
Используется для крепления ремня для ношения камеры на плече.
I
Зажим оптического кабеля
Используется для фиксации оптического кабеля.
J
Держатель шильдика камеры
Используется для установки таблички с номером камеры.
K
Разъем для подключения оптоволоконного кабеля
F
.
(AK-HC3500E: OPS2402-R компании Tajimi) (AK-HC3500ES: EDW.3K.93C.TLC компании LEMO)
Используется для соединения с CCU (блоком управления видеокамерой) при помощи оптоволоконного кабеля. Если он не используется, закройте его защитной крышкой.
Регулятор уровня сигнала INCOM1 [INCOM1 LEVEL]
Используется для регулировки уровня принимаемого сигнала INCOM1.
Выключатель микрофона INCOM2 [MIC2 TALK]
Выключатель микрофонного входа INCOM2 MIC.
Регулятор уровня сигнала INCOM2 [INCOM2 LEVEL]
Используется для регулировки уровня принимаемого сигнала INCOM2.
9
Регулятор уровня сигнала INCOM1 PGM1
[INCOM1 PGM1]
Используется для микширования сигналов на входах INCOM1 и PGM1.
Регулятор уровня сигнала INCOM1 PGM2
[INCOM1 PGM2]
Используется для микширования сигналов на входах INCOM1 и PGM2.
Регулятор уровня сигнала INCOM2 PGM1
[INCOM2 PGM1]
Используется для микширования сигналов на входах INCOM2 и PGM1.
Регулятор уровня сигнала INCOM2 PGM2
[INCOM2 PGM2]
Используется для микширования сигналов на входах INCOM2 и PGM2.
Органы управления и их назначение
Переключатель RET-A [RET A]
Используется для выбора обратного просмотра изображения RET-A. Данный переключатель предназначен для изображений обратного просмотра, установленных в меню ROP.
Переключатель RET-B [RET B]
Используется для выбора обратного просмотра изображения RET-B. Данный переключатель предназначен для изображений обратного просмотра, установленных в меню ROP.
Светодиодный индикатор вызова
Загорается зеленым светом во время нажатия переключателя CALL с ROP, MSU или CCU.
Выключатель CALL [CALL]
При нажатии загорается светодиодный индикатор CALL на выносной панели оператора или задающем устройстве и срабатывает звуковой оповещатель (если в качестве установки звукового оповещателя была выбрана опция ON).
Светодиодный индикатор OPT
Указывает состояние приема оптического сигнала камеры. В штатном режиме горит зеленым светом. В случае нештатного режима работы горит красным цветом. При возникновении проблемы очистите оптоволоконный разъем. Если проблема не была устранена, немедленно выключите питание и обратитесь к Вашему дилеру.
Выключатель светодиодного индикатора на задней
панели
Используется для включения или выключения индикатора на задней панели камеры.
Светодиодный индикатор на задней панели
Загорается при подаче сигнала на запись. Данный индикатор загорается красным светом при подаче сигнала согласования R, зеленым светом при подаче сигнала согласования G и красным светом при подаче обоих сигналов согласования R и G.
Разъем для подключения RET [RET CONT]
Сюда подключается кабель распределительной коробки RET (дополнительная принадлежность) для управления положением ON/OFF разъемов RET1, 2, 3 и INCOM1, 2 MIC.
Разъем подключения внешних устройств ввода/
вывода [EXT I/O]
Разъем интерфейса сигнала предназначен для поддержки предполагаемого взаимодействия с внешними устройствами.
Разъем 1 выхода HD-SDI (BNC) [HD-SDI1]
Разъем для выходного сигнала изображения в формате HD-SDI.
Разъем 2 выхода HD-SDI (BNC) [HD-SDI2]
Для вывода через этот разъем сигналов HD-SDI в меню камеры может быть выбрано изображение с камеры, изображение видоискателя или изображение RET (дополнительного устройства).
Дополнительный разъем видеосигнала (BNC) [AUX]
Дополнительный разъем для сигналов входа/выхода. Возможен выбор HD аналогового входа Y или выхода Prompt2 (если CCU имеет вход Prompt2). Имеется при наличии в камере преобразователя разрешения (дополнительная принадлежность). Этот разъем может использоваться в качестве выхода VBS или D1 разъем.
Разъем входа принудительной синхронизации
/выхода PROMPT [PROMPT/GL]
Когда переключатель GL/PROMPT установлен в положение GL, на разъем подается опорный сигнал (трехуровневый SYNC или B.B.), который используется для принудительной синхронизации камеры; На этот разъем подаются сигналы синхронизации от синхронизатора видеосигналов в случае, если блок управления камерой не подключен. Если он установлен в положение Prompt, через этот разъем выводятся изображения Prompt, вводимые с CCU.
Переключатель GL/PROMPT
Используется для выбора входа внешнего сигнала синхронизации или входа/выхода (ввода внешнего сигнала синхронизации и выхода PROMPT), подаваемого на разъем выхода PROMPT.
Разъем для дистанционного управления [REMOTE]
К этому разъему подключается выносная панель оператора (ROP – дополнительная принадлежность). Управление меню [SYSTEM], [FUNC] и [SD DTL] ROP невозможно. Также невозможно управление переключателями [HEAD POWER], [CHARA], [BAR], [MONO], [SD DTL OFF] и [MONITOR (R/G/B/SEQ/ENC)].
Разъем для подключения внешнего источника
питания [DC IN]
К этому разъему подключается внешний источник питания. (10,8 В - 17 В постоянного тока)
Переключатель MIC1 [LINE/FRONT MIC/MIC]
Используется для переключения выходного сигнала на LINE с переднего или заднего микрофона.
10
Органы управления и их назначение
Разъем MIC1 на задней панели [MIC1]
К этому разъему подключается микрофон или звуковое устройство. Установка усиления может быть выбрана в меню камеры.
Разъем MIC2 на задней панели [MIC2]
К этому разъему подключается микрофон или звуковое устройство. Установка усиления может быть выбрана в меню камеры.
Разъем выхода постоянного тока [DC OUT]
Этот разъем обеспечивает зеленый или красный индикаторный сигнал при работе камеры (с разомкнутым коллектором). На этот разъем может также подаваться напряжение питания 12 В постоянного тока (до 1,0 A). Если сила тока превысит номинальное значение, питание будет принудительно отключено.
Разъем для подключения наушников [EARPHONE]
Когда к этому разъему подключены наушники (дополнительная принадлежность), можно слышать принимаемые сигналы INCOM1.
Разъем агрегирования данных [TRUNK]
Через этот разъем вводятся и выводятся агрегированные данные [RS-422 видеокамерой. Для выбора установки используется меню камеры.
Переключатель напряжения питания входа MIC1
Используется для выбора напряжения питания, подаваемого на вход микрофона MIC1. (Положения переключателя: phantom 48
В, AB 12 В или ВЫКЛ.)
Переключатель напряжения питания входа MIC2
Используется для выбора напряжения питания, подаваемого на вход микрофона MIC2. (Положения переключателя: phantom 48
В, AB 12 В или ВЫКЛ.)
Переключатель PTT на захвате камеры [PTT]
Этот переключатель используется для включения и выключения INCOM1 MIC. Для выбора установки используется меню камеры.
Переключатель RET на захвате камеры [RET]
Используется в качестве переключателя обратного просмотра изображения. Для выбора установки используется меню камеры.
2 или RS-232C  2] блока управления
Светодиодный индикатор оптического фильтра
[LOCAL]
Пока этот светодиод горит, оптический фильтр можно регулировать вручную.
Переключатель выхода на монитор [MONI SEL]
Используется для выбора изображения видоискателя и изображения HD SDI2 (Y, NAM, R, G, B) в положении VF OUT.
Переключатель фильтров ND
Используется для ручной настройки оптического фильтра при выборе параметра LOCAL.
1: CAP, 2: сквозной, 3: 1/4, 4: 1/16, 5: 1/64 Не поворачивайте этот переключатель, пока светодиод
фильтра
Переключатель фильтров CC
Используется для ручной настройки оптического фильтра при выборе параметра LOCAL.
A: 3200K, B: 4300K, C: 6300K, D: перекрестный, E: DF0 Не поворачивайте этот переключатель, пока светодиод
фильтра
Переключатель усиления изображения [GAIN]
Используется для переключения усиления изображений, снимаемых камерой. (LOW, MID, HIGH) Неактивен при подключении блока управления камеры. Установка усиления может быть выбрана в меню камеры.
Переключатель выхода камеры [OUTPUT]
Используется для выбора выходного видеосигнала (CAM, BAR или TEST). Неактивен при подключении блока управления камеры.
Селекторный переключатель памяти баланса белого
[W.BAL]
Используется для выбора памяти баланса белого. Данные могут быть записаны в ячейку A или B. При установке переключателя в положение PRST задействуются заводские установки по умолчанию. Неактивен при подключении блока управления камеры.

Программно настраиваемые переключатели
[USER 1, 2, 3]
С помощью меню камеры этим переключателям могут быть заранее назначены установки ON/OFF.
выключен.
выключен.
Переключатель оптического фильтра [FILTER LOCAL]
Когда этот переключатель нажат и светодиод фильтра  горит, оптический фильтр можно регулировать вручную. При повторном нажатии управление оптическим фильтром осуществляется с помощью выносной панели оператора.
11
Органы управления и их назначение
Разъем для модуля памяти SD-card [SD CARD]
В этот разъем вставляется карта модуля памяти SD-card (дополнительная принадлежность). Для получения информации о сохраняемых параметрах обратитесь к разделу “Таблица диапазонов настроек”. (См. стр. 33 - 34.)
Карты модуля памяти SD-card, работоспособность которых была подтверждена (рекомендуемые)
Карты производства компании Panasonic Corporation с объемом памяти 2 Гб или меньше (Карты модуля памяти SD-HC не поддерживаются)
Логотип SD является торговым знаком.
Примечание
Данное устройство совсем не имеет никакой записывающей функции.
Переключатель MENU [MENU]
Этот переключатель используется для открытия на экране камеры пользовательского меню; при повторном нажатии производится скрытие меню.
Поворотный переключатель
При отображении меню используется для перемещения курсора к элементам меню для их настройки. Настройка пунктов меню также производится с помощью этого поворотного переключателя. Для получения более подробной информации о функциях см. раздел по работе с меню.
Выключатель электронного затвора [SHUTTER]
Используется для включения электронного затвора. Когда он установлен в положение SEL, выдержка затвора переключается в предустановленный диапазон. Неактивен при подключении блока управления камеры.
Кнопка запуска AWB/ABB [AUTO W/B BAL]
Используется для автоматической регулировки баланса белого (AWB) или баланса черного (ABB). Неактивен при подключении блока управления камеры.
Разъем видоискателя [VF]
К этому разъему подключается кабель 2-дюймового видоискателя.
Разъем видоискателя на задней панели
Этот разъем (D-sub) используется для подключения видоискателя.
Выключатель подсветки [LIGHT]
Этот переключатель используется для облегчения чтения символов на задней панели камеры. Яркость можно регулировать с помощью меню камеры.
Светодиодный индикатор MIC1 Talk LED [TALK]
Если INCOM1 MIC работает, этот светодиодный индикатор загорается зеленым светом. Прерывистое свечение индикатора указывает на принудительное отключение входа MIC с помощью панели управления.
Светодиодный индикатор MIC2 Talk LED [TALK]
Если INCOM2 MIC работает, этот светодиодный индикатор загорается зеленым светом. Прерывистое свечение индикатора указывает на принудительное отключение входа MIC с помощью панели управления.
Переключатель MIC2 [LINE/MIC]
Этот переключатель используется для выбора входа сигнала: LINE или MIC.
Насадка для дополнительного устройства I/F
Этот разъем интерфейса используется для подключения дополнительного устройства.
Разъем выхода сигнальной лампочки [TALLY OUT]
Этот разъем обеспечивает зеленый или красный индикаторный сигнал при работе камеры (с разомкнутым коллектором). На этот разъем может также подаваться напряжение питания 12 В постоянного тока (до 1,0 A). Если сила тока превысит номинальное значение, питание будет принудительно отключено.
Коннектор объектива [LENS]
К этому разъему подключается кабель объектива.
Разъем MIC1 на передней панели [MIC1]
К этому разъему подключается микрофон (дополнительная принадлежность). При использовании микрофона установите селекторный перек
лючатель MIC1 MIC. (См. стр. 17). С помощью этого разъема может также подаваться питание на микрофон. Регулировка напряжения питания производится с помощью переключателя на микрофоне MIC1.
в положение переднего микрофона
12

Установка объектива

1
Приподнимите рычаг зажима объектива и снимите крышку
оптической системы.
4
Вставьте кабель в крепление и подключите его к разъему для
подключения объектива.
Разъем объектива
Крышка оптической системы Рычаг зажима объектива
2
Совместите направляющий выступ с пазом, расположенным
посередине верхней части оптической системы, и установите объектив.
Паз
Направляющий выступ
Примечания
Для получения дополнительной информации по работе
с объективом, см. соответствующую инструкцию по эксплуатации объектива.
В зависимости от типа установленного объектива,
возможно, потребуется произвести следующие настройки:
1.
Настройка расстояния от баqонетного фланца до
ПЗС-матрицы
2. Установка скорости срабатывания диафрагмы объектива
3. Настройка затемнения белого для объектива (выполняется с помощью органов управления камеры)
3
Зафиксируйте объектив, опустив рычаг крепления.
Рычаг зажима объектива
13

Настройка расстояния от фланца крепления объектива до ПЗС-матрицы

Настройку расстояния от фланца крепления объектива до ПЗС-матрицы следует проводить в случае нарушения точности фокусировки на объект в режиме обычной и широкоформатной съемки при оптическом увеличении. Повторная настройка расстояния не требуется, за исключением случаев замены объектива.
Метод настройки
Примечание
Для получения подробных сведений о расположении компонентов объектива и методе настройки см. инструкцию по эксплуатации объектива.
Около 3 метров
1
Присоедините объектив к камере. Не забудьте подключить
кабель объектива.
2
Установите ручной режим управления диафрагмой, после
чего откройте ее полностью.
3
Установите освещение таким образом, чтобы было возможно
получить необходимый уровень видеосигнала на расстоянии приблизительно 3 метра от настроечной таблицы. При слишком высоком уровне видеосигнала используйте фильтр или затвор.
4
Ослабьте винт, фиксирующий кольцо фланцевой
фокусировки (F.f.).
Примечание
В зависимости от типа используемого объектива, это кольцо может называться “F.b”.
5
Вручную или дистационо (с помощью блока управления)
установите кольцо масшабирования в положение обычной съемки.
6
Произведите съемку настроечной таблицы и поверните
колько установки расстояния для настроки фокуса.
7
Установите кольцо трансфокатора в положение
широкоформатной съемки и настройте фокус с помощью кольца настройки расстояния от фланца крепления объектива до матрицы ПЗС (F.f). Не изменяйте положение кольца установки расстояния.
8
Повторите действия 5 - 7 до достижения точной
фокусировки настроечной таблицы в режиме обычной и широкоформатной съемки.
9
Затяните винт, фиксирующий кольцо настройки расстояния
от фланца до матрицы ПЗС.
14
Loading...
+ 30 hidden pages