Oster CKSTPC5801 Instruction Manual

Manual de Instrucciones
MULTIOLLA RÁPIDA DE 6 L
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
6 L MULTI-COOKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
CKSTPC5801
CKSTPC5801
MODELO/
MODEL/ MODÈLE
MODELO/
MODEL/ MODÈLE
Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU ELECTRODOMESTICO.
NO toque las supercies calientes. Utilice las asas o perillas.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, NO sumerja el cable, el enchufe o el
artefacto en agua u otros líquidos.
• Es necesario una supervisión cercana cuando el artefacto es utilizado cerca de niños. Este artefacto no debe ser utilizado por niños.
• Apague su multiolla cuando no la esté utilizando o antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de colocarle o retirarle accesorios, y antes de limpiarla.
• Siempre coloque el enchufe al artefacto primero, luego enchufe el cable en el toma
corriente de la pared. Para desconectar, coloque cualquier control en la posición de apagado “O”, entonces remueva el enchufe del tomacorriente.
NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el arte
facto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el
artefacto al Centro de Servicio Oster® Autorizado más cercano para examinarlo,
repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto
puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
NO la utilice al aire libre.
NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador o que entre en
contacto con supercies calientes.
NO opere ni coloque la unidad sobre supercies inamables o que no sean resistentes al calor, cerca o encima de quemadores de estufas eléctricas o de gas o dentro de un
horno caliente o microondas.
• El artefacto cuenta con un cable eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cable más largo.
NO utilice este artefacto para otro propósito que no sea para el que ha sido diseñado.
• Cuando mueva el artefacto, NO lo levante por el asa de la tapa directamente, por favor
utilice las asas laterales para prevenir derrames.
• Se debe tomar extrema precaución cuando se mueve un artefacto con líquidos calientes.
• Utilícela con cuidado. NO dañe el aro regulador de presión ni utilice otro para reemplazarlo. No use un aro extensible para incrementar la presión de aire.
• Lave a menudo la tapa, la tapa interna y la cubierta protectora de la válvula de vapor. Esto
mantendrá la salida de vapor y las válvulas de seguridad limpias y libres para un buen
funcionamiento.
NO intente abrir la tapa hasta que la presión interna haya disminuido.
Español-2
• NO coloque ningún peso sobre los mecanismos de liberación de presión.
• Mantenga las manos y rostro alejados de la olla mientras los mecanismos de liberación de
presión estén en funcionamiento. NO toque el cuerpo de la olla mientras esté cocinando.
• Por favor utilice una cuchara de plástico o espátula en el tazón interno anti-adherente para
evitar el riesgo de que se raye. El tazón no debe ser calentado por ningún otro utensilio de cocinar. NO bloquee la tapa con un paño.
• Este artefacto cocina bajo presión. El uso inapropiado del artefacto podría resultar en quemaduras. Asegúrese de que la unidad está correctamente cerrada antes de ponerla a funcionar. Por favor reérase a la sección “Instrucciones de Operación”.
• El volumen de alimentos no debe exceder 2/3 de la altura del tazón; Los alimentos que aumentan fácilmente su volumen, tales como arroz o legumbres, no deben exceder 1/2 de
la altura del tazón interior. El llenar excesivamente la unidad podría causar derrames y un exceso de presión de la unidad. Por favor reérase a la sección “Instrucciones de Operación”.
• Tome en cuenta que ciertos alimentos, tales como jugo de manzana, arándanos, cebada perlada, harina de avena u otros cereales, así como guisantes, tallarines, macarrones o espaguetis pueden generar espuma y derramarse, atascando el mecanismo de liberación
de presión (válvula de vapor). Estos alimentos no deben ser cocinados bajo presión en la multiolla.
• Verique siempre que las válvulas de la liberación de la presión estén bien instaladas antes de utilizar la unidad.
NO abra la multiolla hasta que la unidad se haya enfriado y toda la presión interna haya
sido liberada. Si la tapa gira con dicultad es porque la unidad todavía tiene presión – no la trate de forzar para abrirla. Cualquier resto de presión en la unidad puede ser peligrosa. Por favor reérase a la sección “Instrucciones de Operación”.
NO utilice la multiolla para freír con aceite bajo presión. No coloque aceite en el tazón interno ni cierre la tapa mientras esté utilizando la función de dorar.
• Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les
haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el artefacto eléctrico.
• Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen
cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
• Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni un
sistema de control remoto.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESIÓN MANOMÉTRICA DE TRABAJO NOMINAL: 62,5 kPa INSTRUCCIONES PARA EL CABLE ELECTRICO
1. El artefacto cuenta con un cable eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir
el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. Puede utilizar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
2. Un cable de extensión puede ser comprado y utilizado si se toma el debido cuidado.
3. Si utiliza un cable de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe
ser la misma que la del producto. Coloque el cable de extensión de manera que no cuelgue
del borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él
accidentalmente.
Español-3
1. Válvula de Vapor
2. Tapa
3. Asa de la Tapa
4. Válvula de Seguridad de Presión
5. Sistema de Traba de Seguridad
para la Tapa
6. Aro Regulador de Presión
7. Tapa Interna
8. Tazón Interno BioceramicTM
9. Supercie Calentadora
10. Colector de Agua
11. Asas Laterales
12. Panel de Control
a. Pantalla LED
b. Botón para Seleccionar los Programas Inteligentes c. Luces Indicadoras para los seis Programas Inteligentes (Dorar/Sofreir ,
Pescados/Vegetales , Arroz , Aves , Sopas/Estofados , Carnes/Frijoles )
d. Botón de Nivel de Cocción e. Botón para Iniciar/ Detener el proceso de
Cocción
f. Luz Roja Indicadora de Cocción g. Temporizador para Programar la Unidad
(hasta con 2 horas de anticipación)
h. Luz Amarilla Indicadora del Temporizador i. Luz Verde Indicadora de la Función para
Mantener los Alimentos Calientes (Automática - hasta 3 horas)
13. Cuerpo del Artefacto
14. Cable Eléctrico Desprendible
15. Cuchara
DESCRIPCION DEL ARTEFACTO
a
1
2
3
11
9
4
c
g
h
f
e
d
b
10
13
11
12
14
i
8
15
6
5
7
Español-4
1. Para remover la tapa: Sostenga rmemente el asa de la tapa, gire la tapa en dirección
a las agujas del reloj y levántela.
ADVERTENCIA: TOME LAS DEBIDAS PRECAUCIONES CUANDO LA UNIDAD SE ENCUENTRE CALIENTE.
2.
Coloque los alimentos en el tazón interno. No llene la unidad arriba de la marca de
.
Al cocinar alimentos, tales como arroz y vegetales secos, que expanden durante la
cocción no se debe de llenar la unidad arriba de la mitad (½).
NOTA: Nunca caliente el tazón cuando se encuentre vacío. NO cocine alimentos por debajo del nivel mínimo. Si el nivel de alimentos es muy bajo dentro del tazón, la presión se incrementará demasiado rápido durante el tiempo de cocimiento. La
presión puede ir más allá del ajuste normal o causar escape de vapor a través de
la válvula de vapor.
3. Siempre debe limpiar el fondo del tazón interno y la supercie calentadora antes de
colocar el tazón interno dentro de la unidad. Asegúrese de que no haya residuos dentro de la unidad y de que el tazón haga contacto correctamente con la supercie calentadora.
4. Para cerrar la tapa, cerciórese de que el aro regulador de presión esté bien colocado
dentro de la tapa Interna y que ésta esté bien puesta en su lugar debajo de la tapa. Sostenga el asa de la tapa rmemente y colóquela en la parte superior del cuerpo de la unidad, girándola hasta que calce en su lugar y se detenga. (Siga las instrucciones
de los diagramas de abajo) luego, gire el asa de la tapa en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que trabe rmemente como se indica abajo. Tome en cuenta
que en la posición de cerrado el asa de la tapa debe de estar alineada con las asas de
la base.
INSTRUCCIONES DE USO
1
2
2
3
1
3
Min.
Max.
Español-5
5. Coloque la válvula de vapor en su lugar en la parte superior de la tapa y compruebe
que la lengüeta de la válvula de vapor está alineada con la lengüeta de su base, eso asegurará que la unidad haga presión adecuadamente.
NOTA: Si la válvula de vapor no está cerrada correctamente la unidad no va funcionar. NOTA: Es normal que un poco de vapor condensado aparezca en la base de la
válvula. Esto es parte normal de la operación de la unidad.
6. Operando el Panel de Control:
a) Conecte la unidad en un tomacorriente. Inmediatamente escuchará un sonido de bip y las luces indicadoras de los programas inteligentes comenzarán a titilar. La pantalla LED se prenderá mostrando 0:00. Si no la pone a funcionar las luces indicadoras de la pantalla LED se apagarán hasta que vuelva a presionar cualquier botón.
b) Presione el botón de funciones para seleccionar el programa inteligente de
cocción que desea. Una vez que la función es seleccionada, la luz indicadora de ese programa se encenderá y la pantalla LED mostrará el tiempo de cocción cuando la unidad comience a cocinar con presión. Para cada función el tiempo de cocción
con presión solamente se iniciará después del tiempo de pre-calentamiento de
aproximadamente 14 minutos. El tiempo de pre-calentamiento varia según el tamaño, la cantidad, el peso y la temperatura de los alimentos. La tabla que sigue, incluye los tiempos de cocción para varios tipos de alimentos. El tiempo de pre-
calentamiento también podrá ser mas corto siempre y cuando la unidad sea usada de forma seguida varias veces sin que se permita que enfríe entre una operación y
la otra.
VEGETALES SECOS
Producto Cantidad de Agua Minutos Pre-Programados+
Arveja seca* 250 ml 30 Lentejas* 250 ml 20 Frijoles* 250 ml 35 Garbanzos* 250 ml 40
VEGETALES FRESCOS
Producto Cantidad de Agua Minutos Pre-Programados+
Acelgas 150 ml 4 Apio 150 ml 4 Espárragos 150 ml 2 Espinaca 125 ml 2 Champiñones 150 ml 4 Papa entera 250 ml 15 Papa chica 250 ml 10 Fríjol verde 250 ml 10
Remolacha 500 ml 20
Español-6
VEGETALES FRESCOS
Producto Cantidad de Agua Minutos Pre-Programados+
Repollo en julianas 150 ml 4
Tomate entero 125 ml 2 Zanahoria picada 125 ml 3 Zanahoria entera 125 ml 6 Arveja fresca 150 ml 4
Brócoli 150 ml 2
Mazorca entera 250 ml 4
Colior entera 375 ml 4 Colior cortada 150 ml 2
Habichuela 150 ml 6
CARNES POR 500 GRS
Producto Cantidad de Agua Minutos Pre-Programados+
Costilla 150 ml 25 Cañón de cerdo 200 ml 20 Mondongo apenas cubra 40 Albóndigas con salsa 150 ml 15 Albóndigas con arroz 750 ml 15 Lomo de res 150 ml 10 Medallones de carne 500 ml 20 Chuletas de cerdo 500 ml 25 Estofado de pollo 250 ml 16 Pechuga de pollo 250 ml 16 Perniles 250 ml 12 Muslo o contramuslo 250 ml 12
PESCADOS POR 500 GRS
Producto Cantidad de Agua Minutos Pre-Programados+
Salmón 125 ml 3 Trucha 125 ml 2
Bacalao seco * 500 ml 10
Atún 125 ml 3 Pulpo 750 ml 25 Cangrejo 250 ml 5 Langosta apenas cubra 6
* Colocarlo en agua por lo menos 4 horas antes de cocinar.
+ Tiempos de cocción con presión, no incluyen el tiempo de pre-calentamiento.
Español-7
c) Una vez seleccionada la función, presione el botón de cocción deseado y elija entre los 5 niveles de cocción, que van desde el mínimo al máximo. Cuando seleccione el nivel cocción la pantalla LED le mostrará el tiempo de cocción a presión según el nivel seleccionado.
Función
Presión de
Trabjo
Tiempo de Presión Después del Pre-Calentamiento (minutos)
Mínimo Bajo Mediano Alto Máximo
Dorar No Aplica Quedara prendido por 30 minutos en el máximo o parado por el usuario
Pescado/
Vegetales
Baja 2 4 6 8 10
Arroz Baja 6 8 10 12 14
Aves Alta 12 16 20 24 28
Sopa/
Estofado
Alta 15 20 25 30 35
Carnes/
Frijoles
Alta 20 25 30 35 40
d) Si usted desea utilizar la función para pre-programar, presione el botón
temporizador para ajustar la hora en que desea que su Multiolla comience a funcionar.
Por favor tome en cuenta que el botón temporizador le permite programarlo hasta por
2 horas, con intervalos de media hora. La pantalla LED le muestra la suma del tiempo seleccionado y el tiempo de cocción sobre presión. Por ejemplo: si la función
seleccionada es para cocinar pollo al nivel de cocción más bajo (el cual tiene un tiempo de cocción con presión de 12 minutos) y el tiempo programado es de 1 hora, la
pantalla LED va a mostrar 1:12. e) Para comenzar a cocinar, presione el botón de iniciar/detener. i. Si el botón temporizador no es programado, la Multiolla añade automáticamente
14 minutos para el pre-calentamiento al tiempo de cocción por presión para el
programa seleccionado. Por ejemplo, si la función seleccionada es Aves al nivel
de cocción mínimo (tiempo de cocción con presión de 12 minutos), la pantalla
LED va a mostrar 26 minutos (14 minutos de pre-calentamiento + 12 minutos de cocción con presión). Una vez presionado el botón de iniciar/ detener, la unidad va
a empezar el pre-calentamiento inmediatamente y la luz roja indicadora de cocción
va a comenzar a titilar. La luz roja indicadora de cocción va a seguir titilando mientras la unidad esté en el proceso de pre-calentamiento y la pantalla LED va a comenzar a contar de manera regresiva los primeros 14 minutos. Cuando
el proceso de pre-calentamiento haya sido completado y la unidad comience a cocinar con presión, la luz roja indicadora de cocción va quedar prendida sólida
y la pantalla LED va seguir contando regresivamente el tiempo de cocción con presión del programa seleccionado. Cuando llegue a “0:00”, la Multiolla va a parar
de cocinar y cambiará automáticamente al modo de mantener los alimentos
calientes. La luz roja indicadora de cocción se apagará y la luz verde indicadora de mantener los alimentos calientes se prenderá.
NOTA: 14 minutos es el tiempo promedio de pre-calentamiento. Si el alimento es muy grande o
esta muy frío, el tiempo de pre-calentamiento puede ser un poco más largo.
ii. Si el botón temporizador ha sido seleccionado, el tiempo comenzará a contar de manera regresiva el tiempo total (tiempo seleccionado en el temporizador + tiempo de pre-calentamiento + tiempo de cocción por presión del programa seleccionado). La luz amarilla del temporizador se prenderá. Cuando la cuenta
regresiva del temporizador haya sido completada, la luz amarilla del temporizador
se apagará y la unidad empezará el proceso de pre-calentamiento. La luz roja indicadora de cocción empezará a titilar. Cuando termine el proceso de pre-
calentamiento, la cocción por presión se iniciará y la luz roja indicadora de cocción
se encenderá (sólida). Cuando la cocción por presión haya nalizado, la pantalla LED va indicar “0:00” y la luz roja indicadora de cocción se apagará y la luz verde
indicadora de mantener los alimentos calientes se encenderá
NOTA: Presione en cualquier momento el Botón para Iniciar/Detener si desea interrumpir el pre-calentamiento o la cocción por presión.
Español-8
7. Por favor tome en cuenta que su Multiolla generará presión de aire en su interior y por
lo tanto, la válvula de seguridad de presión subirá y cerrará la tapa. Esta es una
característica de seguridad muy importante, que evita que la unidad pueda abrirse
mientras exista presión de aire en su interior. ADVERTENCIA: POR FAVOR NO INTENTE OBVIAR ESTA IMPORTANTE
CARACTERISTICA DE SEGURIDAD FORZANDO LA TAPA PARA ABRIRLA.
8. Asegúrese de que la válvula de vapor esté bien colocada en su lugar (lengüetas
alineadas), de otra manera el vapor comenzará a escaparse del interior mientras la
unidad está funcionando y no trabajará correctamente.
9. Si la Multiolla no hace presión después de 60 minutos desde que se comience a
calentar, por ejemplo, si la unidad no está con la tapa puesta, la Multiolla va a avisar con un sonido continuo (un beep) hasta que el botón para iniciar/detener sea
presionado.
10. Si la Multiolla se encuentra en la función de mantener los alimentos calientes y usted
no necesita seguir manteniéndolos de este modo, simplemente desenchufe el
artefacto.
11. No abra su multiolla mientras la presión interna no haya sido completamente
liberada. No trate de forzar la tapa. Cualquier presión que se encuentre en la multiolla puede causar daños. Para liberar la presión, mueva la válvula de vapor para colocarla en la posición de abrir con la ayuda de un utensilio (ver gura). Esto
permitirá que el vapor sea liberado hasta que la válvula de seguridad de presión
caiga y usted pueda abrir la tapa sin peligro para obtener acceso a los alimentos.
IMPORTANTE: ASEGURESE DE UTILIZAR UN UTENSILIO CUANDO VAYA A ABRIR LA VALVULA DE VAPOR Y DEJAR ESCAPAR EL VAPOR, MANTENIENDO SUS MANOS Y ROSTRO ALEJADOS. ASI MISMO, NUNCA COLOQUE DIRECTAMENTE SUS MANOS/ROSTRO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA VALVULA DE VAPOR MIENTRAS ESTE COCINANDO. EL VAPOR HIRVIENDO ESCAPARA A PRESION POR EL ORIFICIO DE SALIDA DE LA VALVULA DE VAPOR.
PARA DORAR
Su Multiolla cuenta con una función que le permite dorar/saltear sus alimentos antes
de utilizar la función que cocina a presión. Esta función fue diseñada para cocinar sin presión, por lo tanto usted no necesita cubrir la unidad con la tapa.
1. Retire la tapa y coloque el alimento dentro de la unidad.
2. Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente y elija la función de dorar. La Multiolla
calentará el tazón interno y cocinará/salteará los alimentos.
3. Esta función debe de ser controlada manualmente. Cuando termines de dorar los
alimentos, la unidad requiere que se presione el botón para iniciar/detener para que se
detenga.
IMPORTANTE: Por razones de seguridad, la unidad se apagará automáticamente
después de 30 minutos.
NOTA: No utilice una cuchara de metal para darle vuelta a los alimentos que se en cuentran en el interior de la Multiolla, ya que esto podría dañar la capa
anti-adherente, afectando a largo plazo el óptimo desempeño de la unidad.
Español-9
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Por favor desenchufe el cable del tomacorriente antes de limpiar el artefacto.
2. Retire el tazón interno y la tapa, luego límpielos con un detergente suave y agua cada
vez que termine de utilizar su artefacto; retire el exceso de humedad con un paño
suave seco.
3. Para limpiar la tapa: Asegúrese de retirar la tapa interna para limpiar el aro regulador
de presión, el eje de soporte, la cubierta protectora de la válvula de vapor y la base de
la válvula de seguridad de presión (ver gura). También es importante limpiar las asas
y la parte superior de la válvula de seguridad de presión que se encuentra ubicada en
la parte superior de la tapa.
a. Para limpiar la cubierta protectora de la válvula de vapor: Retire la cubierta que se encuentra ubicada debajo de la válvula de vapor para limpiarla. Cuando este limpia presiónela para colocarla en su lugar otra vez.
b. Para limpiar la válvula de seguridad de presión: Desde la parte interna de la tapa,
mueva suavemente la base de la válvula de seguridad hacia arriba y hacia abajo
como se indica en el diagrama y asegúrese de limpiarlo bien con agua.
c. Limpiando la válvula del vapor: Levántela para retirarla y lávela con agua antes de volverla a colocar en su base. Retire la cubierta protectora que se encuentra en la
parte de adentro de la tapa jalándola hacia fuera, límpiela bien con agua y vuélvala
a colocar en su lugar empujándola hacia abajo hasta que calce en su sitio.
4. Retire con cuidado el colector de vapor/agua jalándolo hacia atrás. Deseche el agua
después de cada uso. Limpie y vuelva a colocar el colector.
5. No limpie la parte interna del cuerpo de la olla con agua.
6. No utilice ninguna esponja dura de material de acero o similar para limpiarla.
7. Limpie después de cada uso.
8. Empaque y guarde su olla de presión en un lugar seco después de limpiarla.
9.La junta hermética puede ser sustituido por los usuarios. Todas las piezas restantes
deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Oster® autorizado.
cubierta protectora de la válvula de vapor
base de la válvula de seguridad
Loading...
+ 22 hidden pages