Oster Ball Mason Jar User Manual

Page 1
User Manual Manuel de l’utilisateur
Ball® Mason Jar
Blender Mélangeur
MD
www.oster.ca
/MD
User Manual Manuel de l’utilisateur
Ball® Mason Jar
Blender Mélangeur
MD
www.oster.ca
/MD
Page 2
2 | oster.ca oster.ca | 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
• Read all instructions before use.
• To disconnect, grasp plug and unplug cord from electrical outlet.
• To protect against risk of electrical shock, do not immerse the cord, plug or motor base in water or any other liquids.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Never leave appliance unattended when in use.
• Close supervision is necessary when used by or near children.
• Avoid contact with moving parts. Keep hands and utensils out of mason jar while blending to prevent personal injury or damage to the blender.
• The blade is sharp. Handle with care.
• To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without mason jar properly attached.
• Do not attempt to bypass the interlock system that powers the unit on.
• Do not blend hot liquids in the blender.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service Center for examination, repair or electrical mechanical adjustment.
• Do not use outdoors or for commercial purposes; this appliance is for household use only.
• Always operate on a flat surface.
• Unplug the blender when not in use, before taking off or putting on parts and before cleaning.
• Use this appliance for its intended use as described in this manual. The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
T
his ProducT is for household use only
This blender does not have any user serviceable parts. Any servicing should be performed by an authorized service representative.
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade
that is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
You may use an extension cord, if necessary, but be certain to follow
these guidelines:
The marked electrical rating of the extension cord must be at least 120 Volt,
60 Hz, 10A.
The extension must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop, will not be within the reach of children, and will not be tripped over.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
Page 3
Maintenance
• This blender does not have any user serviceable parts. Any servicing should be performed by an authorized service representative.
Power cord instructions
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one blade
that is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way.
You may use an extension cord, if necessary, but be certain to follow
these guidelines:
The marked electrical rating of the extension cord must be at least 120 Volt,
60 Hz, 10A.
The extension must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop, will not be within the reach of children, and will not be tripped over.
– Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
Page 4
Using Your Oster
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing Your Blender” section.
Welcome
Congratulations on your purchase of an OSTER® Ball® Mason Jar blender! To learn more about OSTER® products, please visit us at www.oster.ca.
Features of Oster
®
Ball® Mason Jar blender
Place the Ball flat surface with the open end facing up. Fill the mason jar with your favorite ingredients. Be sure not to fill ingredients past the 20 oz marking.
Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar. Turn the mason jar upside down, line up arrows on the blade assembly to the arrows on the base, and place the mason jar in the base. With one simple touch blending begins by pressing the mason jar down in the base. To lock the mason jar in the base for hands-free operation, simply turn the mason jar clockwise in the base. Blending will stop once you either stop pressing the mason jar into the base or once you unlock the mason jar from the base.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blase assembly with the drinking lid & insert the straw. Now you are ready to enjoy your drink.
1
2
3
4 | oster.ca oster.ca | 5
Jar
Blade
Base
Drinking Lid
Cap
Straw
Page 5
Using Your Oster® Ball® Mason Jar blender
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing Your Blender” section.
Place the Ball® Mason Jar on a flat surface with the open end facing up. Fill the mason jar with your favorite ingredients. Be sure not to fill ingredients past the 20 oz marking.
Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar. Turn the mason jar upside down, line up arrows on the blade assembly to the arrows on the base, and place the mason jar in the base. With one simple touch blending begins by pressing the mason jar down in the base. To lock the mason jar in the base for hands-free operation, simply turn the mason jar clockwise in the base. Blending will stop once you either stop pressing the mason jar into the base or once you unlock the mason jar from the base.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blase assembly with the drinking lid & insert the straw. Now you are ready to enjoy your drink.
1
2
3
Page 6
6 | oster.ca
TIP: After you’ve consumed your blended beverage, wash out the mason jar and reuse it throughout the day for water or other cold liquids.
Note: For optimal performance, place desired ingredients in the Jar according to the following order: Liquids, fresh ingredients, frozen fruit, yogurt and ice cream.
CAUTION: IT IS RECOMMENDED TO ONLY BLEND WITH THE PLASTIC MASON JARS INCLUDED. DO NOT USE GLASS OR OTHER MASON-STYLE JARS WITH THIS BLENDER AND BLADE ASSEMBLY. FOR COLD DRINKS ONLY.
Blending Tips
Put liquids in the cup first, unless a recipe says otherwise.
• Cut all firm fruits and vegetables into pieces no larger than 3/4 inch (1.8 cm) to 1 inch (2.5 cm).
• Don’t overload mason jar.
• This blender will not mash potatoes, whip egg whites or substitute dairy toppings, mix stiff dough or grind raw meat.
Cleaning and Storing Your Blender
CAUTION: UNPLUG BEFORE CLEANING. DO NOT IMMERSE THE
BLENDER BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the blender base. All parts except for the blender base are dishwasher-safe. You can also wash the parts, except the blender base, in warm, soapy water. Rinse well and dry.
Storing Your Blender
After cleaning, reassemble blade assembly to open end of the jar and then place in the blender base.
Maintenance:
This blender does not have any user serviceable parts. Any servicing should be performed by an authorized service representative.
Recipes
Sunbeam Products, Inc. d/b/a Jarden Consumer Solutions has not tested these recipes and is not responsible for the outcome of any recipe. You may not achieve the results desired due to variations in ingredients, cooking temperatures, cooking times, typos, errors, omissions, or individual cooking abilities. Please always use your best judgment when cooking with raw ingredients such as eggs, chicken or fish.
Recipes
Rise ’N’ Shine Shake
Makes 1 (18-ounce) serving
Raspberry-Lemon Smoothie
Makes 1 (18-ounce) serving
1 cup milk 1 cup strawberries,
hulled and halved
1 kiwi, peeled and
quartered
½ cup strawberry
frozen yogurt
1 tablespoon sugar
1 cup milk 1 teaspoon vanilla 1 ½ cups frozen
raspberries
1 container (6 ounces)
lemon yogurt
Page 7
oster.ca | 7
Recipes
Rise ’N’ Shine Shake
Makes 1 (18-ounce) serving
Raspberry-Lemon Smoothie
Makes 1 (18-ounce) serving
1 cup milk 1 cup strawberries,
hulled and halved
1 kiwi, peeled and
quartered
½ cup strawberry
frozen yogurt
1 tablespoon sugar
1 cup milk 1 teaspoon vanilla 1 ½ cups frozen
raspberries
1 container (6 ounces)
lemon yogurt
Pour milk into mason jar. Add strawberries, kiwi, frozen yogurt and sugar. Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar.
Turn the mason jar upside down and place it in the base, lining up the arrows on the blade assembly with the arrows on the base. Press the mason jar down in the base or turn the mason jar clockwise to lock it for hands-free operation. Blend 20 to 30 seconds or until smooth.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blade assembly with the drinking lid.
Pour milk and vanilla into mason jar. Add raspberries and yogurt. Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar.
Turn the mason jar upside down and place it in the base, lining up the arrows on the blade assembly with the arrows on the base. Press the mason jar down in the base or turn the mason jar clockwise to lock it for hands-free operation. Blend 20 to 30 seconds or until smooth.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blade assembly with the drinking lid.
Page 8
Recipes
Frozen Hot Chocolate
Makes 1 (18-ounce) serving
Protein Energy Shake
Makes 1 (18-ounce) serving
1 cup milk 2 tablespoons
hot cocoa mix 1 cup ice cubes ½ cup chocolate
ice cream
1 container (6 ounces)
vanilla yogurt
1 cup plain soymilk 2 tablespoons honey ¼ cup walnuts ¼ to ½ teaspoon
ground cinnamon
1 ¼ cups vanilla
soy yogurt
Pour milk into mason jar. Add hot cocoa mix, ice cubes, ice cream and yogurt. Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar.
Turn the mason jar upside down and place it in the base, lining up the arrows on the blade assembly with the arrows on the base. Press the mason jar down in the base or turn the mason jar clockwise to lock it for hands-free operation. Blend 30 to 45 seconds or until smooth.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blade assembly with the drinking lid.
Pour milk and honey into mason jar. Add walnuts, cinnamon and yogurt. Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar.
Turn the mason jar upside down and place it in the base, lining up the arrows on the blade assembly with the arrows on the base. Press the mason jar down in the base or turn the mason jar clockwise to lock it for hands-free operation. Blend 20 to 30 seconds or until smooth.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blade assembly with the drinking lid.
8 | oster.ca
Recipes
Berry Morning Medley
Makes 1 (18-ounce) serving
Green Light Smoothie
Makes 1 (18-ounce) serving
1 cup milk ¼ teaspoon vanilla ¼ cup old-fashioned
oats
1 cup frozen mixed
berries
1 container (6 ounces)
plain yogurt
1 tablespoon sugar
½ cup green grapes ½ cup of baby spinach ½ cup of baby kale ¼ cup fresh pineapple
chunks
½ fresh medium
banana, peeled
¼ medium Granny
Smith apple, cored and sliced (optional)
½ cup of cold water
1
/
3
cup ice cubes
Page 9
Recipes
Berry Morning Medley
Makes 1 (18-ounce) serving
Green Light Smoothie
Makes 1 (18-ounce) serving
1 cup milk ¼ teaspoon vanilla ¼ cup old-fashioned
oats
1 cup frozen mixed
berries
1 container (6 ounces)
plain yogurt
1 tablespoon sugar
½ cup green grapes ½ cup of baby spinach ½ cup of baby kale ¼ cup fresh pineapple
chunks
½ fresh medium
banana, peeled
¼ medium Granny
Smith apple, cored and sliced (optional)
½ cup of cold water
1
/
3
cup ice cubes
Pour milk and vanilla into mason jar. Add oats, berries, yogurt and sugar. Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar.
Turn the mason jar upside down and place it in the base, lining up the arrows on the blade assembly with the arrows on the base. Press the mason jar down in the base or turn the mason jar clockwise to lock it for hands-free operation. Blend 20 to 30 seconds or until smooth.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blade assembly with the drinking lid.
Place ingredients into mason jar in order listed. Fasten the blade assembly on the open end of the mason jar.
Turn the mason jar upside down and place it in the base, lining up the arrows on the blade assembly with the arrows on the base. Press the mason jar down in the base or turn the mason jar clockwise to lock it for hands-free operation. Blend 60 seconds or until smooth.
Turn the mason jar over and place on a flat surface. Replace the blade assembly with the drinking lid.
Page 10
3 Year Satisfaction Guarantee
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of three (3) years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at the Consumer’s sole option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the guarantee period. This guarantee is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain satisfaction guarantee performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this guarantee.
What are the limits on JCS’ Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above limited warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Satisfaction Guarantee and/or Limited Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this guarantee or limited warranty or would like to obtain guarantee or limited warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this guarantee or limited warranty or would like to obtain guarantee or limited warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this guarantee and limited warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this guarantee and limited warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write to the Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product, please contact your local waste management facility.
10 | oster.ca oster.ca | 11
Les précautions suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques :
Lisez toutes les instructions avant l’utilisation.
Pour débrancher, saisissez la fiche et débranchez le cordon de la prise électrique.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou aucun autre liquide.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni en contact avec des surfaces chaudes.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en utilisation.
Une supervision étroite est nécessaire lors de l’utilisation par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Évitez le contact avec des pièces en mouvement. Gardez les mains et les ustensiles à l’écart du bocal pendant le mélange pour éviter toute blessure ou tout dommage au mélangeur.
La lame est coupante. Manipulez-la avec soin Le couteau est acéré. Manipulez-le avec soin.
Pour réduire les risques de blessures, ne placez jamais le couteau sur le socle sans que le bocal ne soit bien attaché.
Ne tentez pas de contourner le système de verrouillage de la mise en marche de l’appareil.
Ne mélangez pas de liquides chauds dans le mélangeur.
Ne faites fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une prise endommagé(e) ou après avoir constaté des défaillances du fonctionnement de l’appareil, ou l’avoir laissé tomber ou endommagé d’une manière quelconque. Retournez l’appareil au centre de service agréé de Sunbeam en vue de son inspection, de sa réparation, ou de son réglage électrique et mécanique.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des fins commerciales. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane.
Débranchez le mélangeur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des pièces, et avant le nettoyage.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné et tel qu’il est décrit dans ce mode d’emploi. L’emploi d’accessoires, y compris de bocaux de conserves non explicitement recommandés par le fabricant peut entraîner des risques de blessures corporelles.
Page 11
P.N. 185624
Printed in China / Imprimé en Chine GCDS-OST43889-SL BLSTPB-BALL Series_16EFM1
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Mexico : 1.800.506.1700
www.oster.ca
© 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour les questions de produit:
Service à la clientèle de Sunbeam
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
www.oster.ca
© 2016 Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué par Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaire sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
et BallMD marques commerciales de Ball Corporation utilisées sous licence.
/MD
Page 12
User Manual Manuel de l’utilisateur
Ball® Mason Jar
Blender Mélangeur
à bocal Ball
MD
www.oster.ca
/MD
Page 13
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Les précautions suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques :
• Lisez toutes les instructions avant l’utilisation.
• Pour débrancher, saisissez la fiche et débranchez le cordon de la prise électrique.
• Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou aucun autre liquide.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en utilisation.
• Une supervision étroite est nécessaire lors de l’utilisation par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Évitez le contact avec des pièces en mouvement. Gardez les mains et les ustensiles à l’écart du bocal pendant le mélange pour éviter toute blessure ou tout dommage au mélangeur.
• La lame est coupante. Manipulez-la avec soin Le couteau est acéré. Manipulez-le avec soin.
• Pour réduire les risques de blessures, ne placez jamais le couteau sur le socle sans que le bocal ne soit bien attaché.
• Ne tentez pas de contourner le système de verrouillage de la mise en marche de l’appareil.
• Ne mélangez pas de liquides chauds dans le mélangeur.
• Ne faites fonctionner aucun appareil avec un cordon ou une prise endommagé(e) ou après avoir constaté des défaillances du fonctionnement de l’appareil, ou l’avoir laissé tomber ou endommagé d’une manière quelconque. Retournez l’appareil au centre de service agréé de Sunbeam en vue de son inspection, de sa réparation, ou de son réglage électrique et mécanique.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des fins commerciales. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane.
• Débranchez le mélangeur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des pièces, et avant le nettoyage.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné et tel qu’il est décrit dans ce mode d’emploi. L’emploi d’accessoires, y compris de bocaux de conserves non explicitement recommandés par le fabricant peut entraîner des risques de blessures corporelles.
Page 14
12 | oster.ca
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ce ProduiT esT rÉserVÉ
À un usAGe doMesTiQue
entretien
• Ce mélangeur ne contient aucun composant susceptible d’être réparé par l’utilisateur. Toute opération d’entretien doit être effectuée par un représentant de service autorisé.
instructions relatives au cordon
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assurer une utilisation du cordon électrique sans danger.
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée. Ce type de fiche comporte une lame
plus large que l’autre. Elle ne se loge dans les prises polarisées que d’une seule manière. Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui a pour objet de réduire les risques d’électrocution. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise murale, inversez la fiche et réessayez. Si elle ne s’adapte toujours pas, veuillez vous adresser à un électricien qualifié pour remplacer la prise obsolète. N’essayez pas de contourner le dispositif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant d’une manière quelconque.
Vous pouvez si nécessaire utiliser une rallonge, mais veillez à bien respecter les
principes directeurs suivants :
Le calibre électrique figurant sur le cordon de rallonge doit être d’au moins
120 Volts, 60 Hz, 10A.
La rallonge doit être disposée de sorte à ne pas pendre du comptoir ou de la
table, ne doit pas être à la portée des enfants et il ne doit pas être possible de trébucher sur celle-ci.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation électrique, ne le tordez pas et n’en faites
pas une utilisation abusive.
Bienvenue!
Félicitations pour votre achat du mélangeur à bocal Ball en savoir plus sur les produits OSTER www.oster.ca.
Page 15
oster.ca | 13
Bienvenue!
Félicitations pour votre achat du mélangeur à bocal BallMD d’OsterMD! Pour en savoir plus sur les produits OSTER
®
, veuillez visiter le site
www.oster.ca.
Caractéristiques du mélangeur à à bocal BallMD d’Oster
MD
Bocal
Couteau
Socle Moteur
Couvercle Verseur
Bouchon
Paille
Page 16
14 | oster.ca oster.ca | 15
CONSEILS: après avoir bu la boisson mélangée, nettoyer le bocal et le réutiliser tout au long de la journée pour boire de l’eau ou autre liquide froid.
Remarque: pour un fonctionnement optimal, remplir le bocal d’ingrédients selon l’ordre de priorité ci-après : liquides, ingrédients frais, fruits congelés, yaourt et glace.
ATTENTION: IL EST RECOMMANDÉ DE N’UTILISER QUE LES BOCAUX EN PLASTIQUE INCLUS AVEC L’APPAREIL. NE PAS UTILISER DE BOCAUX EN VERRE OU D’AUTRES RÉCIPIENTS DANS LE STYLE DES BOCAUX AVEC CE MÉLANGEUR ET SON COUTEAU. POUR BOISSONS FROIDES UNIQUEMENT.
Conseils de mélange
Verser en premier les liquides dans le récipient, à moins que la recette indique le contraire.
Couper tous les fruits à chair ferme en morceaux pas plus longs que ¾ pouce (1,8 cm) à 1 pouce (2,5 cm).
Ne pas remplir le bocal à ras bord
Ce mélangeur n’a pas été conçu pour écraser des pommes de terre, battre des blancs en neige ou nappages non-laitiers, mélanger une pâte ferme ou hacher de la viande crue.
Nettoyage et rangement du mélangeur
ATTENTION: DÉBRANCHER AVANT DE NETTOYER, NE PAS PLONGER LE MÉLANGEUR DANS DE LEAU OU AUTRE LIQUIDE
Utiliser une éponge douce et mouillée avec un produit nettoyant doux pour nettoyer lextérieur du socle moteur. Tous les éléments à lexception du socle vont au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer à la main, à lexception du socle, dans de leau chaude et savonneuse. Bien rincer et sécher.
Rangement du mélangeur
Après lavoir nettoyé, procéder au montage du couteau sur lextrémité ouverte du récipient et le poser ensuite sur le socle moteur.
Entretien
Ce mélangeur ne contient aucun composant susceptible dêtre réparé par lutilisateur. Toute opération de dépannage doit être effectuée par un repsentant du service agé.
Recettes
Sunbeam Products, Inc. d/b/a Jarden Consumer Solutions n’a pas testé ces recettes et décline toute responsabilité relative au résultat de quelconque recette. Il est possible que vous n’atteigniez pas les résultats désirés en raison des variations des ingrédients utilisés, des températures de cuisson, des durées de cuisson, des erreurs d’orthographe, des erreurs, des omissions, ou en raison des aptitudes personnelles en matière de cuisine. Veuillez toujours faire preuve de discernement lorsque vous cuisinez avec des ingrédients crus comme par exemple des œufs, du poulet ou du poisson.
Mode d’emploi de votre mélangeur à bocal BallMD d’OsterMD
Nettoyer le mélangeur en suivant les instructions présentées dans le chapitre intitulé « Nettoyage et rangement du mélangeur »
Poser le Bocal Mason Ball
MD
sur une surface plane avec l’extrémité ouverte faisant face. Remplir le bocal avec vos ingrédients préférés. Veiller à ne pas remplir le bocal au-delà de la limite marquant les 20 oz.
Attacher le couteau sur l’extrémité ouverte du bocal. Retourner le bocal, aligner les flèches situées sur l’ensemble lame avec les flèches situées sur le socle moteur et poser le bocal sur le socle. Avec une légère pression, le mélange des ingrédients commence en appuyant sur le bocal situé sur le socle moteur. Pour verrouiller le bocal sur le socle et employer le mélangeur mains libres, il suffit simplement de tourner le bocal sur le socle dans le sens des aiguilles d’une montre. Le mélange s’arrêtera si vous arrêtez d’appuyer sur le bocal ou si vous déverrouillez le bocal du socle moteur.
Retourner le bocal et le poser sur une surface plane. Remplacer le couteau par le couvercle verseur et insérer la paille. Vous êtes maintenant prêt à savourer votre boisson.
1
2
3
Page 17
CONSEILS: après avoir bu la boisson mélangée, nettoyer le bocal et le réutiliser tout au long de la journée pour boire de l’eau ou autre liquide froid.
Remarque: pour un fonctionnement optimal, remplir le bocal d’ingrédients selon l’ordre de priorité ci-après : liquides, ingrédients frais, fruits congelés, yaourt et glace.
ATTENTION: IL EST RECOMMANDÉ DE N’UTILISER QUE LES BOCAUX EN PLASTIQUE INCLUS AVEC L’APPAREIL. NE PAS UTILISER DE BOCAUX EN VERRE OU D’AUTRES RÉCIPIENTS DANS LE STYLE DES BOCAUX AVEC CE MÉLANGEUR ET SON COUTEAU. POUR BOISSONS FROIDES UNIQUEMENT.
Conseils de mélange
• Verser en premier les liquides dans le récipient, à moins que la recette indique le contraire.
• Couper tous les fruits à chair ferme en morceaux pas plus longs que ¾ pouce (1,8 cm) à 1 pouce (2,5 cm).
• Ne pas remplir le bocal à ras bord
• Ce mélangeur n’a pas été conçu pour écraser des pommes de terre, battre des blancs en neige ou nappages non-laitiers, mélanger une pâte ferme ou hacher de la viande crue.
Nettoyage et rangement du mélangeur
ATTENTION: DÉBRANCHER AVANT DE NETTOYER, NE PAS PLONGER LE MÉLANGEUR DANS DE L’EAU OU AUTRE LIQUIDE
Utiliser une éponge douce et mouillée avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l’extérieur du socle moteur. Tous les éléments à l’exception du socle vont au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer à la main, à l’exception du socle, dans de l’eau chaude et savonneuse. Bien rincer et sécher.
Rangement du mélangeur
Après l’avoir nettoyé, procéder au montage du couteau sur l’extrémité ouverte du récipient et le poser ensuite sur le socle moteur.
Entretien
Ce mélangeur ne contient aucun composant susceptible d’être réparé par l’utilisateur. Toute opération de dépannage doit être effectuée par un représentant du service agréé.
Recettes
Sunbeam Products, Inc. d/b/a Jarden Consumer Solutions n’a pas testé ces recettes et décline toute responsabilité relative au résultat de quelconque recette. Il est possible que vous n’atteigniez pas les résultats désirés en raison des variations des ingrédients utilisés, des températures de cuisson, des durées de cuisson, des erreurs d’orthographe, des erreurs, des omissions, ou en raison des aptitudes personnelles en matière de cuisine. Veuillez toujours faire preuve de discernement lorsque vous cuisinez avec des ingrédients crus comme par exemple des œufs, du poulet ou du poisson.
Page 18
16 | oster.ca oster.ca | 17
Recettes
Chocolat chaud glacé
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Lait frappé protéocalorique
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
1 tasse de lait 2 cuillères à soupe
de poudre de cacao
pour chocolat chaud 1 tasse de glaçons 1/2 tasse de crème
glacée au chocolat
1 pot de 17 cl
(6 onces) de yogourt
à la vanille
1 tasse de lait de soja
non parfumé 2 cuillères à soupe de
miel 1/4 de tasse de noix 1/4 à 1/2 cuillère à café
de cannelle
1 1/4 tasse de yogourt
de soja vanillé
Recettes
Lait frappé Rise ‘N’ Shine
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Yogourt frappé aux framboises et citron
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
1 tasse de lait 1 tasse de fraises,
équeutées et coupées en deux
1 kiwi, épluché et
coupé en quatre
1/2 tasse de yogourt
glacé aux fraises
1 cuillère à soupe de
sucre
1 tasse de lait 1 cuillère à café de
vanille
1 1/2 tasse de
framboises surgelées
1 pot de 17 cl
(6 onces) de yogourt au citron
Verser le lait dans le bocal. Ajouter les fraises, le kiwi, le yogourt glacé et le sucre. Fixer le couteau sur l’extrémité ouverte du bocal.
Retourner le bocal et le placer dans la base en faisant correspondre les flèches du couteau avec celles de la base. Appuyer le bocal dans la base ou le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position de fonctionnement mains libres. Mélanger pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux.
Retourner le bocal et le placer sur une surface plate. Remplacer le couteau par le couvercle.
Verser le lait et la vanille dans le bocal. Ajouter les framboises et le yogourt. Fixer le couteau sur l’extrémité ouverte du bocal.
Retourner le bocal et le placer dans la base en faisant correspondre les flèches du couteau avec celles de la base. Appuyer le bocal dans la base ou le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position de fonctionnement mains libres. Mélanger pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux.
Retourner le bocal et le placer sur une surface plate. Remplacer le couteau par le couvercle.
Page 19
Recettes
Chocolat chaud glacé
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
Lait frappé protéocalorique
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
1 tasse de lait 2 cuillères à soupe
de poudre de cacao
pour chocolat chaud 1 tasse de glaçons 1/2 tasse de crème
glacée au chocolat
1 pot de 17 cl
(6 onces) de yogourt
à la vanille
1 tasse de lait de soja
non parfumé 2 cuillères à soupe de
miel 1/4 de tasse de noix 1/4 à 1/2 cuillère à café
de cannelle
1 1/4 tasse de yogourt
de soja vanillé
Verser le lait dans le bocal. Ajouter la poudre de la boisson chocolatée, les glaçons, la glace et le yogourt. Fixer le couteau sur l’extrémité ouverte du bocal.
Retourner le bocal et le placer dans la base en faisant correspondre les flèches du couteau avec celles de la base. Appuyer le bocal dans la base ou le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position de fonctionnement mains libres. Mélanger pendant 30 à 45 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux.
Retourner le bocal et le placer sur une surface plate. Remplacer le couteau par le couvercle.
Verser le lait et le miel dans le bocal. Ajouter noix, cannelle et yogourt. Fixer le couteau sur l’extrémité ouverte du bocal.
Retourner le bocal et le placer dans la base en faisant correspondre les flèches du couteau avec celles de la base. Appuyer le bocal dans la base ou le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position de fonctionnement mains libres. Mélanger pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux.
Retourner le bocal et le placer sur une surface plate. Remplacer le couteau par le couvercle.
Page 20
18 | oster.ca oster.ca | 19
Garantie de satisfaction de 3 ans
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat ce produit sera exempt de vices de matériaux et de fabrication. À la seule discrétion du consommateur, JCS réparera ou remplacera cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail initial, à compter de la date d’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver votre preuve d’achat originale, elle est exigée pour tout service que couvre la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de services ou les détaillants qui vendent des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de la présente garantie.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects résultant du non- respect de toute garantie ou condition explicite ou implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie limitée ci-dessus. JCS rejette toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, tacites, légales, ou autres. JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation abusive ou non du produit ou de l’inaptitude à l’utiliser, y compris les dégâts directs, spéciaux, indirects ou identiques, ni des pertes de revenus, ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par un tiers. Certaines provinces ou juridictions et certains États interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’une juridiction ou d’un État à l’autre.
Obtention du service prévu par la garantie de satisfaction et/ou la garantie limitée
Aux États-Unis
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de services commodément situé vous sera fournie.
Au Canada
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de services commodément situé vous sera fournie.
Aux États-Unis, la garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, la garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, du 20B Hereford Street à Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Pour toute autre question ou réclamation concernant ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute demande de renseignements en ce qui concerne le recyclage et l’élimination appropriée de ce produit, veuillez communiquer avec l’installation de gestion des déchets locale.
Recettes
Boisson matinale aux baies
Pour une boisson de 53 cl (18 onces)
1 tasse de lait 1/4 de cuillère à café
de vanille
1/4 de tasse de flocons
d’avoine
1 tasse de baies
mélangées surgelées
1 pot de 17 cl (6
onces) de yogourt non parfumé
1 cuillère à soupe de
sucre
Verser le lait et la vanille dans le bocal. Ajouter l’avoine, les fruits rouges, le yogourt et le sucre. Fixer le couteau sur l’extrémité ouverte du bocal.
Retourner le bocal et le placer dans la base en faisant correspondre les flèches du couteau avec celles de la base. Appuyer le bocal dans la base ou le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en position de fonctionnement mains libres. Mélanger pendant 20 à 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un ensemble onctueux.
Retourner le bocal et le placer sur une surface plate. Remplacer le couteau par le couvercle.
Smoothie Vert et Léger
Pour 1 portion de 53 cl (18 onces)
½ tasse de raisins verts ½ tasse de jeunes
épinards
½ tasse de jeunes feuilles
de chou vert frisé
¼ tasse de morceaux
d’ananas frais
1/2 banane de taille
moyenne, pelée
1/4 de pomme verte
Granny Smith de taille moyenne, évidée et tranchée (facultatif)
½ tasse d’eau froide
1
/
3
tasse de glaçons
Verser les ingrédients dans le bocal selon l’ordre de priorité indiqué. Fixer le couteau sur l’extrémité ouverte du bocal.
Retourner le bocal et le placer sur la base en alignant les flèches du couteau avec les flèches sur la base. Appuyer le bocal sur la base ou le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place et utiliser l’appareil en mode mains libres. Mélanger pendant 60 secondes ou jusqu’à ce que le mélange ait une consistance bien lisse. Retourner le bocal et le poser sur une surface plane. Remplacer le couteau par le couvercle.
Page 21
Garantie de satisfaction de 3 ans
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat ce produit sera exempt de vices de matériaux et de fabrication. À la seule discrétion du consommateur, JCS réparera ou remplacera cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail initial, à compter de la date d’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver votre preuve d’achat originale, elle est exigée pour tout service que couvre la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de services ou les détaillants qui vendent des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de la présente garantie.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects résultant du non­respect de toute garantie ou condition explicite ou implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie limitée ci-dessus. JCS rejette toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, tacites, légales, ou autres. JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation abusive ou non du produit ou de l’inaptitude à l’utiliser, y compris les dégâts directs, spéciaux, indirects ou identiques, ni des pertes de revenus, ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par un tiers. Certaines provinces ou juridictions et certains États interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’une juridiction ou d’un État à l’autre.
Obtention du service prévu par la garantie de satisfaction et/ou la garantie limitée
Aux États-Unis
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de services commodément situé vous sera fournie.
Au Canada
Pour toute question concernant cette garantie ou garantie limitée, ou bien pour obtenir un service prévu par la garantie ou la garantie limitée, appelez au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de services commodément situé vous sera fournie.
Aux États-Unis, la garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, la garantie ou la garantie limitée est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, du 20B Hereford Street à Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Pour toute autre question ou réclamation concernant ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute demande de renseignements en ce qui concerne le recyclage et l’élimination appropriée de ce produit, veuillez communiquer avec l’installation de gestion des déchets locale.
Page 22
P.N. 185624
Printed in China / Imprimé en Chine GCDS-OST43889-SL BLSTPB-BALL Series_16EFM1
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Mexico : 1.800.506.1700
www.oster.ca
© 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Pour les questions de produit:
Service à la clientèle de Sunbeam
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
www.oster.ca
© 2016 Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué par Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaire sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
et BallMD marques commerciales de Ball Corporation utilisées sous licence.
/MD
Loading...