– – – FOLD – – –
White
Ric
e
Brown
Rice
Ste
am
DELAY
Start
Stop
Keep
Warm
Cookin
g
White
Rice
Brown
Ric
e
Steam
DELAY
Start
Stop
Keep
Warm
Cooking
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –– – – FOLD – – –
––– FOLD –––
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2007 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
©Sunbeam Produts, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions 2007.
©2007 Sunbeam Pr
En los EE.UU. distribuido por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
oblem
OSTER®is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Mississauga, Ontario L5R 3V8
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
tment.
ranty is offered
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
OSTER®est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc.,
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited,
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions
Para preguntas sobre los productos llame:
oducts, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
OSTER®es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
vice Depar
ranty lasts, so the above
ranty period.
Tous droits réservés.
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá :
Todos los derechos reservados.
epair or adjust any electrical or
1.800.667.8623
www.oster.com
esulting from the purchase, use or misuse
. Fur
ther
, the warranty does not cover: Acts of God,
om the date of purchase, this product will be
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
oduct, please write out Consumer Ser
ticular purpose is limited in duration to the duration of the
. Do NOT attempt to r
oduct found to be defective during the war
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other pr
and a convenient service center address will be provided to you.
vice center
ranty
efor
d Str
ranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden
ovince, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
1.800.334.0759
for
mance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
rants that for a period of one year fr
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
ovince to pr
chantability or fitness for a par
ranty per
oduct or any component of the pr
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben tener en cuenta algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•
Asegúrese de que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje
indicado
• Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cable,
el
No toque las superficies calientes. Use las manijas.
•
• Los niños no deben utilizar este aparato.
Tenga extremo cuidado cuando utilice cualquier aparato en presencia de niños.
•
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no lo esté usando o cuando
vaya a limpiarlo. Permita que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo.
• Nunca hale el cable eléctrico para desconectar el aparato del tomacorriente.
Es mejor halar el enchufe para desconectar la unidad.
• No utilice ningún electrodoméstico si tiene dañado el cable eléctrico. No use el
aparato si no está funcionando cor
maltratado en alguna forma. Para evitar el riesgo de una descarga
jamás trate de r
un centro
olla arrocera
peligr
•
El uso de accesorios o partes no recomendados por el fabricante pueden
ocasionar
• No utilice a la intemperie o para propósitos comerciales.
No utilice este aparato para fines distintos a aquellos para los cuáles
•
fue diseñado.
No permita que el cable eléctrico cuelgue en el borde de la mesa o superficie
•
de trabajo, ni que esté en contacto con alguna superficie caliente.
No coloque el electr
•
que esté caliente, ni sobre un horno caliente.
Únicamente utilice el aparato sobre una superficie nivelada que sea resistente
•
al calor.
enga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contenga alimentos,
T
•
agua, aceite u otros líquidos calientes.
•
Levante la tapa cuidadosamente para evitar quemaduras y per
escurra dentro del tazón interior.
or claim in connection with this pr
located at 20 Her
by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions,
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this war
In the U.S.A., this war
please call
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
In Canada
please call
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
In the U.S.A.
How to Obtain Warranty Service
fr
om pr
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
limitations or exclusion may not apply to you.
consequential damages or limitations on how long an implied war
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
claim brought against purchaser by any other party.
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
JCS shall not be liable for any damages of any kind r
or otherwise.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
above warranty.
mer
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
any express, implied or statutory warranty or condition.
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of
What are the limits on JCS’s Liability?
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
JCS or an authorized JCS ser
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
war
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
value. This is your exclusive war
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
pr
free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
“JCS”) war
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
One-Year Limited Warranty
en la placa del aparato.
enchufe o el aparato en agua o en otros líquidos.
rectamente o cuando éste se
eparar la olla arrocera multiusos de lujo por sí mismo: llévela a
de servicio técnico autorizado para que sea revisada y reparada. Si la
multiusos ha sido ensamblada incorrectamente, puede existir el
o de descargas
eléctricas cuando se
utilice.
fuego, choques eléctricos o daños a las personas.
odoméstico encima o cer
ca de una estufa eléctrica o de gas
Español-1 Español-3 Español-4Español-2
English-5
T
m setting
m setting
e cleaning.
8-10 minutes
11-13 minutes
8-10 minutes
8-10 minutes
TIME
ed time step
ed time step
imer” button to desir
imer” button to desir
imer” button to desired time step
“Delay T
own Rice” button
t” button
YOUR RICE COOKER
HOW TO USE
C
OOKER
1 Cup/150 ml
1 Cup/ 150ml
1 Cup/150 ml
1 Cup/150 ml
TER
o avoid adverse taste, unit will not switch to keep war
3. Press “Start” button
Step
Step
2.
Pr
ess “Delay T
Press “Breakfast/Soup” button once
Step 1.
m setting for up to 3 hours.
war
Unit will automatically cook for 6 hours and then switch to keep
Step 3. Press “Start” button
2.
Step
Pr
ess “Delay T
ess
ess “Br
ess “Star
ICE
Step 1. Press “Breakfast/Soup” button twice
Unit will switch to keep warm setting for up to 3 hours
Press “Start” button
Step 3.
2.
Pr
Step
Step 1. Press “Steam” button
T
o avoid adverse taste, unit will not switch to keep war
2. Press “Start” button
Step
Step 1.
Pr
Unit will switch to keep warm setting for up to 3 hours
Step 3.
Pr
Step 2. Press “Delay Timer” button to desired time step
Step 1. Press “White Rice” button
ABLE
Y
OUR
R
ding to your preference. Stir vegetables
10 ounces/300 g 1 Cup/150 ml 10-12 minutes
10 ounces/300 g
10 ounces/300 g
10 ounces/300g
10 ounces/300 g
QUANTITY WA
U
SING
haya caído o
eléctrica,
mita que el agua
e is above 90 degrees.
2 Hours
2 Hours
2 Hours
0 Hours
8 Hours
“DELAY (OPTIONAL)
PROGRAM YOUR ACCEPT
om the wall outlet and allow to cool completely befor
d Greens 10 ounces/300 g 1 Cup/150 ml 6-11 minutes
ax, Fr
ench Cut)
eakfast
(Gr
een, W
ABLE
No opere el aparato sin tener la tapa bien asegurada en la posición cerrada.
•
• Para desconectar, desenchufe el cable del tomacorriente.
• Siempre desconecte después de usar. Este aparato permanecerá encendido
no se desconecta el cable del tomacorriente.
si
•
PRECAUCION: Este aparato genera calor mientras está en operación.
precauciones adecuadas deben seguirse siempre para prevenir el riesgo
Las
de quemaduras, incendios o cualquier otro daño a personas o a cosas.
• No tape la abertura de escape de vapor ubicado en la tapa exterior.
•
Cuando esté usando este aparato, deje suficiente espacio libre en la parte superior
y en los lados para que circule el aire. No permita que el aparato toque cortinas,
edes, ropa, trapos o cualquier otro material inflamable durante su
par
funcionamiento.
Mantenga el fondo del tazón interior y la superficie del plato calefactor limpio
•
para prevenir que el aparato funcione incorrectamente.
• Siempre conecte el cable al aparato antes de conectar el cable al tomacorriente
Use el aparato sólo en un tomacorriente de pared.
•
• Canada) El usuario debe de proteger este producto con un circuito interruptor de
tierra GFCI clase A.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
PARA MERCADOS DE 120V Y 127V
educir el riesgo de descargas eléctricas, esta unidad cuenta con un enchufe
Para r
polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad,
este enchufe entra sólo de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no encaja en el tomacorriente simplemente colóquelo al revés. Si aún
así no encaja llame a un electricista calificado. DE NINGUNA MANERA
INTENTAR MODIFICAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD.
DEBE
U
SANDO UNCABLEELÉCTRICOCORTO
cable eléctrico cor
Un
tropezar con un cordón largo. Un cable de extensión puede usarse con
o
cuidado. Si
cable de
el cable de extensión es usado, la potencia eléctrica marcada en el
extensión, debe ser por
del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, donde pueda ser jalado por niños o donde puede
tropezarse con él accidentalmente.
to se provee para reducir riesgos resultantes de enredarse
lo menos igual o mayor a la potencia eléctrica
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
English-4 English-6
than one hour if temperatur
Meat, poultry and dairy products should not be left at room temperature for more than two hours, and no more
(IE. Oatmeal, Grits)
Hot Br
Soup
Steam
own Rice
Br
preserving
White Rice
FUNCTION
CHOOSE YOUR
as this will damage the non-stick coating.
• DO NOT use metal utensils or sharp metal objects such as a knife,
good contact between the heating plate and the bottom of the inner pot.
smooth sandpaper may be used. Smooth out and polish the spot for
These must be removed to prevent inadequate cooking. To remove rice,
• Grains of rice or other foreign matter may stick to the heating plate.
Dry thoroughly with a soft cloth.
• To clean the exterior, lightly wipe with a damp cloth or sponge.
or use dishwasher.
should be washed with hot soapy water, rinsed and dried
• The inner lid, measuring cup, rice paddle, condensation collector cup and steamer tray
and dry thoroughly or use dishwasher (top rack only).
• To wash the inner pot, fill with hot water and let it soak. Wash with a sponge
•
Do not use abrasive cleaners, scouring pads or steel wool.
• DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
•
Unplug the unit fr
• The multi-use rice cooker should be cleaned after each use.
CARE AND CLEANING
• Disconnect from the wall outlet and allow the unit to cool completely before cleaning.
remove the steamer tray from the multi-use rice cooker.
• Once the vegetables have been steamed according to your personal preference,
occasionally during the cooking process.
pr
ocess and adjust the cooking time accor
These times are approximate. It is recommended that you monitor the steaming
Note:
Zucchini
Spinach/Collar
Cor
n (On The Cob) 3 ears 2 Cups/300ml 22-25 minutes
Cauliflower 10 ounces/300 g 1 Cup/150 ml 11-13 minutes
Car
r
ots
Br
occoli
Beans
Asparagus
een will
.
ed LED for
operly
ectly in contact
VEGET
Steaming Fresh Vegetables
y
.
e water
.
smaller-sized pieces.
baking, while
this
will damage the non-stick
begun.
temperature dips below
m setting.
NOTE
:
Br
own Rice and
ements. Not all cooking
left until it is seated pr
slightly less water.
ocess has
. When the rice
een is not on, and the r
e that the inner pot sits dir
fier rice, use
mor
e the red cooking indicator light illuminates.
vation pr
om right to
. Make sur
. For fluf
¡Felicitaciones en su compra de un Olla Ar
Para aprender más sobre productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!
Antes de usar su Ar
todas las partes. Lea todas las Instrucciones y Medidas de Seguridad con cuidado.
1. Cuerpo Calefactor
2. Botón para Abrir la Tapa
3. Tapa Interior
4. Tazón Interior con
5. Compartimiento de Colección
6. Luz indicadora para
7.
NOTE
:
If steaming while cooking rice, cook times may var
you
ding to the chart below. The unit will automatically
e nutrients than boiling or
etain mor
wish to extend the cooking cycle, add
switch to keep warm should all the water evaporate. If all the water evaporates and
•
T
ime the cooking manually accor
down the cooking switch. Make sur
• Plug the cord into an electrical outlet. Switch the multi-use rice cooker on by pushing
STEAM IS GENERATED DURING USE.
• Close the outer lid firmly and lock shut. DO NOT OPERATE THIS UNIT UNCOVERED.
• Place vegetables in the steamer tray and position the basket in the inner pot.
with the heating plate by turning it slightly from right to left until it is seated properly.
• Set the inner pot into the heating body. Make sure that the inner pot sits directly in contact
• Fill the inner pot with the appropriate amount of water. (See chart on the next page)
•
e the unit is unplugged.
Make sur
•
Pr
epar
e vegetables by washing, peeling and then cutting into
the bright, attractive color.
Steam cooking vegetables r
e
USING THE STEAMER TRAY
• Empty the condensation collector cup after each use.
•
m up the rice again after the unit has been unplugged.
settle for several minutes before serving.
TS
eser
e setting, the red cooking indicator light will illuminate
m automatically
, Steam and Soup settings.
.
een will be counting down in 0.1 hour incr
BEST RESUL
esponding cooking function is continuously lit. LED segments on the scr
Do not war
coating of the inner pot.
•
DO NOT use metal utensils or sharp metal objects, as
pot for 10-20 minutes before cooking.
• For softer rice it is recommended that you allow the rice and water to soak in the inner
•
Do not keep rice warm for more than 12 hours.
• Stir the rice thoroughly before serving.
The rice should be allowed to
•
For best results, do not open the unit immediately after the cooking cycle has completed.
HINTS
FOR
• Disconnect from the wall outlet when not in use.
• Allow the unit to cool completely before cleaning.
again, indicating that the heat pr
a
pr
epr
ogrammed temperatur
eakfast will not automatically shift to a keep war
r
•
The cooker will keep rice war
Hot Br
on the White Rice, Simmer
• When your rice is cooked, the cooker will automatically switch to keep warm when set
continuously; no other LED’s will be on.
• During the automatic keep warm mode, a green Keep Warm LED will stay on
be r
otating counter clockwise.
the cor
•
When the unit is in cooking mode the dot on the scr
functions allow for a delay timer
blinking, and the scr
• When the unit is in Delay Mode, a dot on the screen and cooking LED function will be
• When a cooking function is pressed, a red LED for the corresponding function will light up.
YOUR FUNCTION BUTTONS
• Plug the cord into an electrical outlet. Unit automatically turns on.
STEAM IS GENERATED DURING USE.
• Close the outer lid firmly and lock shut. DO NOT OPERATE THIS UNIT UNCOVERED.
with the heating plate by tur
•
Set the inner pot into the heating body
•
For stickier rice, add slightly mor
Risotto 1 Cup Water 3 Cups Rice
Jasmine/Long Grain 1 Cup Water 2 Cups Rice
Sushi/Shor
Brown Rice Variations 2 Cups & 2 Tbsp. Water 1 Cup Rice
Basmati/Indian Firm Rice 1-1/2 Cups Water 1 Cup Rice
e water
1 Cup Water 1 Cup Rice
ning it slightly fr
t Grain
IDENTIFICACIÓN
rocera Automática por primera vez, debe familiarizarse con
16
4
21
20
}
19
Recubrimiento Antiadher
Condensación
de
arroz blanco
Luz indicadora para
arroz integral
. Ther
e ar
cup of raw
inner pot.
One
cup of
Attachment
Rice Paddle Clip
Rice Paddle
12
18
17
5
3
2
13
14
BIENVENIDOS
DE LAS
15
1
8. Luz indicadora de conservar
9. Función de retrasar
10.
ente
11. Luz indicadora de la arrocera
12.
13. Luz indicadora para
14.
water for each
21.
20. Rice Paddle Holder Clip
19. Electric Cord
18.
17. Measuring Cup (160 ml)
16. Steamer Tray
15. Delay Time Readout
11
7
6
caliente
o
onómetr
cr
Función de comenzar/parar
Luz indicadora para sopas
desayunos calientes
Luz indicadora para
usar vapor
RICE COOKER
AL
9
10
8
LEA ANTES DE USAR SU OLLA ARROCERA MULTIUSOS DE LUJO OSTER
rocera Multiusos de Lujo OSTER.
PAR
TES
®
Antes de usar su Olla Ar
rocera Multiusos de Lujo OSTER
debe lavar el tazón interior, la tapa interior, la taza medidora, el cucharón y la
bandeja para cocinar al vapor.
Para extraer la tapa interior
, sujete suavemente los bordes externos con ambas
manos y hale lentamente la tapa hacia usted. Para volver a colocar la tapa
interior
, sujete los bordes externos. Asegúrese que la goma central más pequeña
esté colocada hacia usted. Lentamente presione la tapa interior en el centro del
eje hasta que esté colocado correctamente.
2
Para remover el compartimiento de colección de condensación, sujete la pieza por
ambos lados y hale hacia afuera. Para colocarlo nuevamente, alinee primer
parte inferior y presione hasta que la pieza encaje correctamente en su debido lugar.
NOTA: Es importante vaciar y lavar el compartimiento de colección de
condensación después de cada uso.
Para colocar las pinzas que sujetan al cucharón, deslice suavemente este
aditamento en el hueco hasta que la pieza encaje correctamente.
¡NO SUMERJA EL CUERPO CALEF
3
5
CÓMO USAR SU OLLA ARROCERA MULTIUSOS DE LUJO OSTER
• Lave el arroz en un tazón por separado, si así lo desea.
• Asegúrese de que el aparato esté desconectado del tomacorriente.
• Mida la cantidad deseada de arroz crudo con la taza graduada que se
14
13
12
8
10
11
9
15. Lectura del retraso de tiempo
16. Bandeja para Cocinar
a Vapor
17.
Taza Medidora de 160 ml
Cucharón
18.
19. Cable Eléctrico
20.
Pinzas para Sujetar
Cucharón
21.
Aditamento para Sujetar
Pinzas
las
English-3English-2
ovided (160 ml) add 1-1/2 cups of
ed amount with the measuring cup provided (160 ml).
MUL
-USE DIGIT
TI
®
14.
Steam Indicator Light
Indicator Light
13. Hot Breakfast
12. Soup Indicator Light
11.
Cooker Indicator Light
10. Start/Stop Function
9. Delay Timer Function
8. Keep Warm Indicator Light
6
7
1
15
17
18
numerous varieties of rice depending upon region of origin and use.
rice to be cooked. For example, to cook 4 cups of raw rice add 6 cups of water
•
Using the measuring cup pr
NOTE: Measuring cup provided is equivalent to 5.33 oz.
uncooked rice will make about two cups of cooked rice. Add rice to the
Measur
e raw rice for desir
•
• Make sure the appliance is unplugged.
• Wash the rice in a separate bowl, if desired.
• Usando la taza medidora (160 ml) agregue una taza y media de agua por cada
Ar
V
Sushi/Grano cor
Jazmín/Grano lar
Risotto 1 taza de agua 3 tazas de arroz
• Para un arroz más pegajoso, agregue un poco más de agua. Para un arroz más
• Coloque el tazón interior dentro del cuerpo calefactor. Asegúrese de que el
USING YOUR OSTER
7.
Brown Rice Indicator Light
6. White Rice Indicator Light
5. Condensation Collector Cup
Non-Stick Coating
4.
Inner Pot with
3. Inner Lid
2. Lid Release Button
1. Heating Body
19
DE LA OLLA ARROCERA EN AGUA O
EN NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO!
incluye de 160 ml. Una taza de arroz crudo rinde aproximadamente
tazas de arroz cocido. Agregue el arroz dentro de la olla interior.
dos
NOTA: La taza medidora incluido es egual de 160 ml.
taza de ar
6 tazas de agua. Hay variedades numerosas de arroz dependiendo de la región
del origen y del uso.
roz firme Basmati/Indio 1 ? tazas de agua 1 taza de arroz
ariaciones de arroz integral 2 tazas y 2 cucharadas 1 taza de arroz
esponjoso, use menos agua.
tazón interior haga contacto con el plato calefactor girándolo ligeramente
de derecha a izquierda hasta que esté colocado correctamente.
roz crudo. Por ejemplo, para cocinar 4 tazas de arroz crudo agregue
de agua
to
1 taza de agua 1 taza de arroz
go 1 taza de agua 2 tazas de arroz
TI
-
USE
Rice Cooker for the first time, clean the
Multi-Use Digital Rice Cooker!
®
the
collector
COOKER
end into position
RICE
}
20
21
e is
used if car
becoming
om
rating of the cord must be
d may be
esulting fr
4
16
with all of the parts. Read all Instructions and Safeguards carefully.
Before using your Automatic Rice Cooker for the first time, you must become familiar
PARTS IDENTIFICATION
O
NLY
SE
U
or tabletop where it can be pulled
The extension cord should be
d. An extension cor
educe the risk r
H
OUSEHOLD
Digital
MULTI-USE DIGITAL RICE COOKER
®
WELCOME
ovided to r
OR
®
®
por primera vez,
o la
ACTOR
®
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
DELUXE MUL
OF THE
DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY
rice paddle holder clip attachment.
T
o secur
e the rice paddle holder clip, gently slide the rice paddle holder clip into
NOTE: Empty the condensation collector cup after each use.
first and push forward the top part until it locks into position.
and pull it outward. To mount the condensation collector, fit the bottom
o remove the condensation collector cup, grip both sides of the condensation
T
into the center pin until it is securely fastened.
making
lid towards you. To replace the inner lid, grip the outer edges with both hands,
To remove the inner lid, gently grip the outer edges with both hands, and slowly pull the
inner pot, inner lid, rice paddle, measuring cup and steamer tray.
Before using your OSTER
Multi-Use
®
sur
e that
the smaller rubber centerpiece is facing towards you. Depress the lid
BEFORE USING YOUR OSTER
products, please visit us at www.oster.com.
®
To learn more about OSTER
Congratulations on your purchase of an OSTER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
on by children or tripped over unintentionally.
arranged so that it will not drape over the countertop
at least as great as the electrical rating of the appliance.
exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical
entangled in or tripping over a longer cor
A
shor
t
power
d is pr
EXTENSION CORD USE
For 120V and 127V Markets Only
I
S
F
-supply cor
THIS SAFETY FEATURE.
U
NIT
T
. To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will fit in a
HIS
DEFEA
the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO
polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the outlet, reverse
other)
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than the
T
User Manual
Multi-Use Digital
Rice Cooker
Manual de Instrucciones
Arrocera digital
Multiusos
Manuel d’Instr
uction
s
Cuiseur de riz numérique
multifonction
MODELS/MODELOS
MODÈLES
Visit us at www.oster.com
ound fault
d into
the wall outlet.
oper pr
ecautions must be
which it was designed.
er may
yourself.
en.
manufactur
childr
and r
epair. An incorrect re-
ecommended by the
y to r
epair the multi-use rice cooker
3071
English-1
otected by the user with a CLASS A gr
y.
d is damaged. Do not use this appliance if the
.N. 122792
P
––– FOLD –––
cir
cuit interrupter.
•
oduct shall be pr
event operating malfunctions.
event the risk of burns, fire or other damage to persons or property.
e, electrical shock or injur
esent
a risk of electric shock when the multi-use rice cooker is used.
d to disconnect the cooking unit from the outlet. Instead, grasp the
cised when any appliance is used near
faces. Use handles.
(Canada) This pr
• Use with wall receptacle only.
•
Always attach the plug to the appliance first, then plug the cor
for
eign matter to pr
• Keep the bottom of the inner pot and the surface of the heating plate free from any
dish towels or other flammable materials during use.
circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing,
• When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for air
• Do not obstruct the steam release vent during the cooking process.
taken to pr
CAUTION: This appliance generates heat during use. Pr
•
Always unplug after use. The appliance will remain on unless unplugged.
•
• To disconnect, remove plug from outlet.
• Do not operate unless the cover is locked in the closed position.
• Open cover carefully to avoid scalding and allow water to drip into the inner pot.
• Use extreme caution when moving any appliance containing hot food, water, oil or other liquids.
• Use on a heat-resistant, flat level surface only.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
hot surfaces.
• Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or countertop, or touch
•
Do not use this appliance for purposes other than the one for
• Do not use outdoors or for commercial purposes.
cause fir
•
The use of accessories or attachments not r
assembly could pr
T
ake it to an authorized service station for examination
avoid the risk of an electric shock, never tr
unit malfunctions, if it is dropped or has been damaged in any manner. In order to
•
Do not operate any appliance if the cor
plug and pull to disconnect.
•
Never yank the cor
cleaning or storing this appliance.
• Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
•
Extr
eme caution must be exer
• This appliance should not be used by children.
•
Do not touch hot sur
unit in water or any other liquid.
•
T
o pr
otect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking
appliance’s rating label.
• Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the
READ ALL INSTRUCTIONS
be followed, including the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
IMPORTANT SAFEGUARDS
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
OLD – – –
White
Ric
e
Brown
Rice
Ste
am
DEL
AY
Start
Stop
Kee
p
War
m
Cooking
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –– – – FOLD – – –
– – – F
Cierre la tapa firmemente. NO OPERE ESTE APARATO SIN QUE ESTÉ
•
CUBIERTO CON LA TAPA. EL VAPOR SE GENERA DURANTE EL USO.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico. La unidad se
•
enciende automáticamente.
BOTONES DE FUNCIÓN
• Cuando se presiona una función de cocción, se enciende un diodo (LED) rojo de la
función cor
• Cuando la unidad está en el Modo de Retraso, un punto en la pantalla y un LED
de función de cocción comenzarán a parpadear
cuenta r
permiten el uso de la función de retrasar cronómetro.
Cuando la unidad está en modo de cocción, el punto en la pantalla no está
•
encendido, y el LED rojo de la función de cocción correspondiente permanece
encendido en forma continua. Los segmentos del LED en la pantalla girarán en el
sentido contrario a las manecillas del r
• Durante el modo automático de conservar caliente, un LED verde de Conservar
Caliente permanecerá encendido en forma continua; ningún otro LED estará
encendido.
Cuando su arroz esté cocido, la arrocera pasará automáticamente a la función de
•
conservar caliente siempre que esté colocada en las fijaciones de “White Rice”
r
(Ar
(Sopa).
eakfast” (Desayuno Caliente) no pasarán automáticamente a la fijación de
Br
conser
• La olla arrocera mantendrá el arroz caliente automáticamente. Cuando
la temperatura del arroz baje del rango óptimo, la luz roja se encenderá
nuevamente, indicando que ha iniciado el proceso de conservación de calor.
Permita que el aparato se enfríe complemente antes de limpiar.
•
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso.
RECOMENDACIONES
• Para mejores resultados, no abra la tapa inmediatamente después de
completar el ciclo de cocción. El arroz debe reposar por varios minutos
antes de servir.
Revuelva el arroz bien antes de servir.
•
No mantenga el ar
•
• Para un arroz más suave, se recomienda remojar el arroz en el tazón interior
durante 10-20
• NUNCA use utensilios de metal u objetos afilados, pues esto puede dañar
recubrimiento antiadherente del tazón interior.
el
• No recaliente el arroz una vez que el aparato se haya desconectado
tomacor
del
Vacíe el compartimiento de colección de condensación después de cada uso.
•
respondiente.
, y la pantalla comenzará una
egresiva en incrementos de 0.1 de hora. No todas las funciones de cocción
eloj.
oz Blanco), “Simmer” (Cocer a Fuego Lento), “Steam” (Vapor) o “Soup”
NOTA: Las fijaciones de “Br
own Rice” (Arroz Integral) y “Hot
var caliente.
PARA
MEJORES RESUL
oz caliente por más de 12 horas.
r
minutos antes de cocinar
TADOS
.
riente.
CÓMO USAR LA BANDEJA PARA COCINAR A VAPOR
Los vegetales cocinados al vapor retienen mucho más los nutrientes que
vegetales hervidos o cocidos y además conservan su brillo y color.
los
Prepare los vegetales, lávelos bien, pélelos y córtelos en trozos pequeños.
•
• Asegúrese de que el aparato esté desconectado del tomacorriente.
• Llene el tazón interior con la cantidad de agua recomendada.
(Consulte
• Coloque el tazón interior dentro del cuerpo calefactor. Asegúrese de que
tazón interior haga contacto con el plato calefactor girándolo ligeramente de
el
derecha a izquierda hasta que esté colocado correctamente.
• Coloque los vegetales en la bandeja para cocinar a vapor y coloque la bandeja
dentr
Cierre la tapa firmemente. NO OPERE ESTE APARATO SIN QUE ESTÉ
•
CUBIERTO CON LA TAPA. EL VAPOR SE GENERA DURANTE EL USO.
Conecte el cable al tomacorriente. Encienda la olla arrocera presionando
•
el control de cocción hacia abajo. Verifique que la luz roja de encendido
esté iluminada.
•
Contr
La unidad pasará automáticamente al ciclo de mantener caliente el alimento
al evaporarse toda el agua. Si toda el agua llega a evaporarse y usted desea
los
NOTA: Si cuecen al vapor mientras que cocinan el ar
VEGETAL CANTIDAD AGUA TIEMPO
Espárragos 10 onzas / 300 g 1 taza / 150 ml 8 a 10 minutos
Frijoles (ejotes, alubias, cortados) 10 onzas / 300 g 1 taza / 150 ml 8 a 10 minutos
Brócoli 10 onzas / 300 g 1 taza / 150 ml 11 a 13 minutos
Zanahorias 10 onzas / 300 g 1 taza / 150 ml 8 a 10 minutos
Coliflor 10 onzas / 300 g 1 taza / 150 ml 11 a 13 minutos
Maíz (mazorcas de maíz) 3 mazorcas 2 tazas / 300 ml 22 a 25 minutos
Espinacas / Berzas 10 onzas / 300 g 1 taza / 150 ml 6 a 11 minutos
(variedad de col rizada)
Calabacín 10 onzas / 300 g 1 taza / 150 ml 10 a 12 minutos
NOTA: Estos tiempos son apr
el proceso de cocción al vapor y ajuste los tiempos de acuerdo a su preferencia.
De vez en cuando, revuelva los vegetales durante el proceso de cocción.
Una vez que los vegetales estén cocidos remueva la bandeja para cocinar
•
a vapor.
Desconecte el aparato del tomacor
•
completamente antes de limpiar.
la Tabla Más Abajo)
o del tazón interior.
ole manualmente el tiempo de cocción de acuerdo al siguiente cuadro.
alimentos más suaves o cocidos, agregue más agua.
roz, los tiempos de cocción
roz pueden variar.
del ar
egetales Cocidos al Vapor
V
oximados. Es recomendable que usted supervise
riente y per
mita que el aparato se enfríe
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Limpie la olla arrocera después de cada uso.
•
Desconecte el aparato del tomacor
antes de limpiar.
•
NO SUMERJA EL CUERPO CALEF
EN AGUA O EN NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO.
• No utilice limpiadores abrasivos o fibras de lana.
•
Para limpiar el tazón interior, llene con agua caliente y deje remojar un tiempo.
Después lave con agua jabonosa y una esponja; seque bien con un paño o uso
en un lavaplatos
(sólo en el estante superior de un lavavajillas).
• La tapa interior, el compartimiento de colección de condensación, la taza
medidora, el cucharón y la bandeja para cocinar al vapor deben ser lavados
en agua tibia jabonosa. Enjuague bien y seque o uso en un lavaplatos.
• Para limpiar el exterior del cuerpo calefactor, pase una esponja húmeda
y luego seque con un paño suave y seco.
• Granos de arroz y otros objetos extraños pueden pegarse al plato calefactor.
deben ser removidos para prevenir un funcionamiento inadecuado
Estos
al cocinar. Para remover arroz cocido, puede usarse un papel de lija suave.
Suavice y pula la mancha para que la olla interior y el plato calefactor estén
en contacto al cocinar.
• NUNCA use utensilios de metal u objetos afilados, pues esto puede dañar
el recubrimiento antiadherente del tazón interior.
U
ESCOJA LA
FUNCIÓN
Arroz blanco
Arroz integral
apor
V
Sopa
Desayuno
caliente
(por ejemplo,
avena, sémola
[grits])
nes de aves r
La car
horas; ni de una hora si la temperatura es de más de 90
PROGRAME SU RETRASO
ACEPTABLE (OPCIONAL)
8 horas
0 Horas
2 Horas
2 Horas
2 Horas
es y los productos lácteos no deben dejarse a la temperatura ambiente durante más de dos
riente y permita que se enfríe completamente
ACTOR DE LA OLLA ARROCERA
SANDO
SU
A
RROCERA
COMO USAR
SU ARROCERA
Paso 1. Pr
Paso 2. Presione el botón “Delay Timer” (Retrasar
Paso 3. Pr
La unidad se pasará a la fijación de conservar caliente hasta
por 3 horas
Paso 1. Pr
Paso 2. Pr
Para evitar un mal sabor
conser
Paso 1. Pr
Paso 2.
Paso 3. Pr
La unidad se pasará a la fijación de conser
por 3 horas
Paso 1.
Paso 2.
Paso 3. Pr
La unidad cocinará automáticamente durante 6 horas y después
se pasará a la fijación de conser
Paso 1.
Paso 2.
Paso 3. Presione el botón “Start” (Comenzar)
Para evitar un mal sabor
conser
esione el botón “White Rice” (Arroz Blanco)
onómetro) al tiempo de retraso deseado
Cr
esione el botón “Start” (Comenzar)
esione el botón “Brown Rice” (Arroz integral)
esione el botón “Start” (Comenzar)
var caliente
esione el botón “Steam” (Vapor)
Presione el botón “Delay Timer” (Retrasar
Cronómetro) al tiempo de retraso deseado
esione el botón “Start” (Comenzar)
Presione el botón “Breakfast/Soup” (Desayuno/Sopa)
dos veces
Presione el botón “Delay Timer” (Retrasar
onómetr
Cr
esione el botón “Start” (Comenzar)
esione el botón “Br
Pr
(Desayuno/Sopa) una vez
Presione el botón “Delay Timer” (Retrasar
onómetro) al tiempo de retraso deseado
Cr
var caliente
° F ( 32° C).
, la unidad no se pasará a la fijación de
var caliente hasta
o) al tiempo de retraso deseado
var caliente hasta por 3 horas.
eakfast/Soup”
, la unidad no se pasará a la fijación de
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Pr
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombr
Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de
obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden pr
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubr
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio JCS autorizado. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento
de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo pr
implícita de comer
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expr
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otor
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pr
al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
al 1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte
más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro
problema o queja en relación con este producto, por favor escríbale a nuestro Departamento de
Ser
vicios al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES
oducts, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
e de Jarden
oductos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
e el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
ohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
ciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
esa, implícita, legal o
ga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
egunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame
NI AL LUGAR DE COMPRA.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Il est important d’observer un certain nombre de règles de sécurité
élémentaires pendant l’utilisation du couteau électrique :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
• Assurez-vous que la tension de votre prise murale est la même que celle
indiquée sur l’étiquette de votre appareil.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, veillez à ne pas immerger le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Soyez tout particulièrement attentive lorsque l’appareil est utilisé à
oximité d’enfants.
pr
• Débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Laissez r
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise murale.
•
Au contraire, saisissez la fiche et tirez doucement pour débrancher.
• N’utilisez jamais l'appareil si le cordon d'alimentation est abîmé, ni le l’utilisez
jamais s’il est tombé à terre ou a été endommagé de quelle que manière que ce
soit. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’essayez jamais de réparer le
cuiseur multifonctions vous-même. Déposez-le auprès d’un atelier agréé pour
révision et réparation. Un r
choc électrique lors de l’utilisation du cuiseur multifonctions.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer
une incendie, un choc électrique ou une blessure.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ou à des fins commerciales.
• N’utilisez jamais cet appareil pour des buts autres que ceux pour lequel
il a été conçu.
• Ne laissez jamais le cordon pendre d’une table ou d’un plan de travail
ni
Ne posez jamais cet appar
•
ou d’un four chauds.
•
Utilisez cet appar
• Faites extrêmement attention lorsque vous déplacez un appareil rempli
d'aliments, d’eau, huile ou de liquides chauds.
Soulevez le couvercle avec précaution pour éviter de vous brûler et permettre à
•
l’eau de tomber dans la cuve intérieure.
• N’utilisez jamais cet appareil si le couvercle n’est pas en position fermée.
Pour débrancher l’appareil, retirez la fiche de la prise murale.
•
Débranchez à toujours débrancher l’appareil après chaque usage, il restera
•
sous tension s’il n’est pas débranché.
efroidir l’appareil avant de le ranger ou de le nettoyer.
emontage incorrect peut présenter un risque de
ne laissez-le entrer en contact avec des surfaces chaudes.
eil sur ou près d’une cuisinière
eil uniquement sur une sur
face plane et résistante à la chaleur.
(Électrique ou à gaz)
TTENTION :
• A
Cette appar
eil produit de la chaleur en cours d’utilisation.
Des précautions particulières doivent être prises pour éviter tout risqué de
e, d’incendie ou d’autres dommages aux personnes ou aux biens.
brûlur
• Veillez à ne pas boucher la soupape de sécurité en cours d’utilisation.
Quand vous utilisez l’appareil, laissez un espace suffisant au niveau des
•
par
ois
et du couver
cle pour permettre une circulation d’air suffisante. Veillez
à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des rideaux, du papier peint,
des vêtements, des linges à vaisselle ou d’autr
es matières inflammables en
cours d’utilisation.
• Maintenez le fond de la cuve intérieure et la surface de la plaque chauffante
propre de tout corps étranger pouvant causer un mauvais fonctionnement.
• Reliez toujours le cordon à l’appareil avant d’insérer la fiche dans la
prise murale.
N’utilisez jamais de rallonge électrique.
•
(Canada) Ce produit doit être protégé par l’utilisateur avec un disjoncteur de
•
fuite de ter
re de CLASSE A.
CET APP
AREIL
EST
POUR
USAGE
DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
POUR 120V ET 127V APP
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant
alter
natif
(une lame est plus lar
ge que l’autre)
électrique, et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise
que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insèr
inversez le sens d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un
électricien qualifié. NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE
SECURITÉ.
UTILISATION DE CORDE DE PROLONGATION
’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les
L
risques d’enchevêtrement et de trébuchement accidentel. Une rallonge
électrique pour
respectées. En cas d’utilisation
nominales du cordon devront être au moins équivalentes à celles de
l’appar
eil. La rallonge devra être disposée de façon à ce qu’elle ne pende
pas du bord du plan de travail ou de la table (risque qu’un enfant ne tire
dessus, risque de trébucher).
êtr
ra
e utilisée si toutes les précautions nécessaires sont
d’une rallonge, la tension et la puissance
AREILS
. Pour réduir
SEULEMENT
e les risques de choc
e pas totalement dans la prise,
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
BIENVENUE
Nous vous félicitons d’avoir choisi un Cuiseur à Riz de Luxe
Pour en savoir plus sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site
web à www.oster.com.
OSTER
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Avant d’utiliser votre cuiseur à riz automatique pour la première fois,
vous devez
les instructions
vous familiariser avec toutes les pièces. Lisez soigneusement toutes
et les mises en garde.
16
4
21
20
}
15
14
13
19
12
1
Corps de chauffe
1.
2. Bouton d’ouverture
du couver
3. Couvercle intérieur
4. Cuve intérieure anti-adhésive
5. Bol récupérateur
de condensation
6. Témoin lumineux riz blanc
7. Témoin lumineux riz complet
cle
7
6
8. Témoin lumineux maintien
au chaud
9. Fonction de programmation
10. Fonction marche/arrêt
11. Témoin lumineux cuiseur
12. Témoin lumineux soupe
Témoin lumineux
13.
petit-déjeuner chaud
14. Témoin lumineux vapeur
8
10
Français-3
11
9
oyant d’af
V
15.
ogrammation
pr
16. Panier vapeur
17. Tasse à mesurer (160 ml)
18. Panier à riz
19. Cordon électrique
20. Manche du panier à riz
21. Système de fixation du
manche du panier à riz
®
!
2
5
17
fichage de
3
18
Español-6Español-5 Español-8 Français-1 Français-2Español-7
AVANT D’UTILISER VOTRE CUISEUR À RIZ MULTIFONCTIONS DE LUXE OSTER
Avant d’utiliser votre Cuiseur à Riz Multifonctions de Luxe OSTER®pour la
pr
emièr
fois, nettoyez la cuve intérieur
e, le couver
e
la tasse à mesurer ainsi que le panier vapeur.
Pour enlever le couver
cle intérieur
, saisissez doucement les bor
avec les deux mains, et tirez lentement le couvercle vers vous. Pour remettre le
cle intérieur en place, saisissez les bor
couver
en vous assurant que la petite pièce centrale en caoutchouc est face à vous.
En appuyant légèrement le couvercle, posez celui-ci sur le pivot central jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
Pour enlever le bol récupérateur de condensation, saisissez les deux côtés du
bol et tirez-le vers l’extérieur. Pour refixer le bol récupérateur de condensation,
mettez le fond en position, puis poussez la par
REMARQUE :
Videz le bol récupérateur de condensation après chaque utilisation.
Pour fixer le manche du panier à riz, faites-le glisser doucement dans le système
de fixation.
cle intérieur, le panier à riz,
ds extérieurs
ds extérieurs avec les deux mains,
tie avant jusqu’à ce qu’elle se bloque.
®
N’IMMERGEZ PAS LE CORPS DE CHAUFFE
DU CUISEUR À RIZ MULTIFONCTIONS DELUXE
DANS DE L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE !
AV
ANT D
’UTILISER VOTRE CUISEURÀRIZ MUL
TIFONCTIONS DE
LUXE OSTER
• Lavez le riz dans un récipient à part, si vous le désirez.
•
ez-vous que l’appar
Assur
eil est débranché.
• Mesurez la quantité de riz désirée avec la tasse à mesurer (160 ml).
de riz non cuit donnera environ deux tasses de riz cuit. Mettez le riz
tasse
Une
dans la cuve intérieur
A l’aide de la tasse à mesur
•
e.
NOTE:
La tasse à mesur
ni (160 ml), ajoutez 1 1/2 tasse d’eau pour
er four
er compris est égal à 160 ml.
chaque tasse de riz à cuire. Par exemple, pour cuire 4 tasses de riz non cuit,
ajoutez 6 tasses d’eau. Il existe différentes variétés de riz selon la région de
oduction et l’utilisation qui en est faite.
pr
Riz Basmati/indien fer
ariations riz complet 2 tasses & 2 c. à soupe d’eau 1 tasse de riz
V
me
1-1/2 tasses d’eau
1 tasse de riz
Riz rond/sushi 1 tasse d’eau 1 tasse de riz
Riz long/Jasmin
1 tasse d’eau
1 tasse de riz
Risotto 1 tasse d’eau 1 tasse de riz
• Pour obtenir un riz plus collant, ajoutez un peu plus d’eau. Pour un riz plus
ferme, utilisez un peu moins d’eau.
• Placez la cuve intérieure dans le corps de chauffe. Assurez-vous que la cuve
intérieure est correctement en contact avec la plaque chauffante en la tournant
doucement de droite à gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8
®
• Fermez le couvercle extérieur fermement et verrouillez-le. N’UTILISEZ
JAMAIS L’APPAREIL SANS LE COUVERCLE. LA VAPEUR EST
PRODUITE PENDANT LA
Branchez le cor
•
don électrique dans la prise. L’appareil se met
automatiquement en mar
FONCTION
LES
BOUTONS
DE
CUISSON.
che.
• Lorsque vous appuyez sur un bouton de fonction, un voyant DEL rouge s’allume
pour la fonction correspondante.
• Lorsque l’appareil est en mode de programmation, un point sur l’écran et la
fonction DEL de cuisson clignotent. L’écran compte à rebours en incrément de
0,1 heure. Les fonctions de cuisson ne permettent pas toutes la programmation.
Lorsque l’appareil est en mode de cuisson, le point sur l’écran n’est pas activé et le
•
espondante est allumé en
voyant DEL r
ouge de la fonction de cuisson cor
r
permanence. Les segments DEL de l’écran tournent dans le sens contraire des
aiguilles d’une montr
Lorsque l'appar
•
e.
eil est en mode automatique de maintien au chaud, un voyant
DEL vert reste allumé en permanence. Aucun autre voyant n'est allumé.
• Lorsque le riz est cuit, le cuiseur passe automatiquement en mode de maintien au
chaud pour les réglages “White Rice” (Riz blanc), “Simmer” (Mijotage), “Steam”
(Vapeur) et “Soup” (Soupe).
Remarque : les réglages “Brown Rice” (Riz complet)
et “Hot Breakfast” (Petit-déjeuner) ne passent pas automatiquement en mode
de maintien au chaud.
• Le cuiseur va maintenir le riz au chaud automatiquement. Quand la
températur
témoin lumineux rouge se rallume, indiquant que le processus de
le
e du riz devient inférieure à une température pré-programmée,
maintien de la chaleur a commencé.
• Attendez que l’appareil soit complètement froid avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil quand il ne fonctionne pas.
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS
• Pour de meilleurs résultats, attendez quelques instants après la fin du cycle
de cuisson avant d’ouvrir l’appareil. Laissez reposer le riz quelques minutes
avant de servir.
•
Remuez soigneusement le riz avant de servir.
•
Ne laissez pas le riz dans l’appar
Pour un riz plus doux, il est conseillé de laisser le riz tr
•
la cuve intérieure pendant 10 à 20 minutes avant la cuisson.
N’UTILISEZ PAS
•
d’ustensiles en métal ou d’objets pointus en métal,
qui endommageraient le revêtement anti-adhésif de la cuve intérieure.
• Ne réchauffez pas le riz après que l’appareil a été débranché.
• Videz le bol récupérateur de condensation après chaque utilisation de l’appareil.
eil en mode Maintien pendant plus de 12 heures.
emper dans l’eau dans
UTILISA
Cuir
les
TION DU
e des légumes à la vapeur per
faisant bouillir ou en les passant au four
PANIER VAPEUR
met de conserver plus de nutriments qu’en
, tout en préser
vant leurs couleurs
attrayantes et lumineuses.
• Préparez les légumes en les lavant, en les épluchant et en les coupant en
petits morceaux.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché.
• Remplissez la cuve intérieure avec la quantité d’eau appropriée.
oir le Tableau à la Page Suivante)
(V
Placez la cuve intérieur
•
e dans le corps de chauf
fe. Assur
ez-vous que la cuve
intérieure est correctement en contact avec la plaque chauffante en la tournant
doucement de droite à gauche jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
• Mettez les légumes dans le panier vapeur et placez le panier dans la cuve intérieure.
ouillez-le. N’UTILISEZ
mez le couver
Fer
•
JAMAIS L
cle extérieur fer
AREIL SANS LE COUVERCLE. DE LA V
’APP
mement et ver
r
APEUR EST
PRODUITE PENDANT LA CUISSON.
ez la fiche dans la prise murale. Allumez le cuiseur à riz en appuyant
Insér
•
sur le bouton de mise en marche. Assurez-vous que le témoin lumineux de
cuisson s’allume.
•
Indiquez manuellement le temps de cuisson en vous r
suivante.
L’appareil se mettra automatiquement en mode maintien au chaud
quand toute l’eau se sera évaporée. Si toute l’eau s’est évaporée et
eportant au tableau
que vous
souhaitez augmentez le temps de cuisson, rajoutez un peu plus d’eau.
Remar
que :
En cas d’étuvage, le temps de cuisson peut varier
.
Cuisson à la vapeur
LÉGUME QUANTITÉ L'EAU TEMPS DE CUISSON
Asperges 10 oz/300 g 1 tasse/150 ml 8-10 minutes
Haricots 10 oz/300 g 1 tasse/150 ml 8-10 minutes
ts, jaunes, à la française)
(ver
ocoli
Br
Carottes 10 oz/300 g 1 tasse/150 ml 8-10 minutes
Chou-fleur 10 oz/300 g 1 tasse/150 ml 11-13 minutes
Maïs (épi) 3 épis 2 tasses/300 ml 22-25 minutes
Épinards/chou vert 10 oz/300 g 1 tasse/150 ml 6-11 minutes
gettes
Cour
que :
Remar
Ces temps de cuisson sont appr
10 oz/300 g
10 oz/300 g 1 tasse/150 ml 10-12 minutes
1 tasse/150 ml
oximatifs. Il est r
de surveiller le processus de cuisson et d’adapter le temps de cuisson selon
vos préférences. Remuez les légumes de temps en temps pendant la cuisson.
Une fois les légumes cuits à votr
•
e convenance, r
etirez le panier vapeur
du cuiseur à riz.
• Débranchez l’appareil de la prise murale et laissez le refroidir avant
de le nettoyer.
11-13 minutes
ecommandé
ENTRETIENETNETTOY
•
Le cuiseur à riz multifonctions de luxe doit êtr
AGE
e nettoyé après chaque utilisation.
• Débranchez l’appareil de la prise murale et laissez le refroidir complètement
avant de le nettoyer.
• N’IMMERGEZ PAS LE CORPS DE CHAUFFE DANS DE L’EAU OU
DANS
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de tampons à récur
•
TOUT AUTRE LIQUIDE.
er ou de paille de fer
• Pour laver la cuve intérieure, remplissez-la d’eau chaude et laissez-la tremper.
Nettoyez la avec une éponge et séchez-la soigneusement ou lavage dans
un lave-vaisselle
Le couver
•
de
cle intérieur
condensation et le panier vapeur doivent êtr
savonneuse, rincés et séchés ou lavage dans un lave-vaisselle
Pour nettoyer l’extérieur
•
(seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle).
, le panier à riz, le bol collecteur
, la tasse à mesur
er
e lavés à l’eau chaude
(top rack only).
, essuyez avec un chif
fon doux et humide ou une
éponge. Séchez soigneusement à l’aide d’un linge doux.
• Des grains de riz ou d’autres corps étrangers peuvent rester collés à la plaque
chauffante. Ceux-ci doivent être retirés pour éviter une mauvaise cuisson. Pour
enlever le riz, du papier émeri fin peut être utilisé. Astiquez bien pour obtenir
un bon contact entre la plaque chauffante et le fond de la cuve intérieure.
• N’UTILISEZ PAS d’ustensiles en métal ou d’objets coupants en métal,
tels qu’un couteau, afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif.
U
TILISATION DE VOTRE CUISEUR DE RIZ
CHOISISSEZ
VOTRE FONCTION
Riz blanc
Riz complet
apeur
V
Soupe
Petit-déjeuner
chaud (porridge,
uau)
gr
La viande, volaille et les produits laitiers ne doivent pas être laissés à la température ambiante pour plus de deux
heures, et pas plus d’une heure si la température dépasse 90° F (32° C)
PROGRAMMEZ VOTRE DELAI
(FACUL
8 heures
0 heure
2 heur
2 heur
2 heures
TATI F
es
es
)
Étape 1. Appuyez sur le bouton “White Rice” (Riz blanc).
Étape 2. Appuyez sur le bouton “Delay Timer”
(Minuteur pour programmer le temps désiré).
Étape 3. Appuyez sur le bouton “Start” (Marche).
eil passera en mode de maintien au chaud pour un
L‘appar
maximum de 3 heures.
Étape 1. Appuyez sur le bouton “Brown Rice” (Riz complet).
Étape 2. Appuyez sur le bouton “Start” (Marche).
Pour éviter un mauvais goût, l’appar
de maintien au chaud.
Étape 1. Appuyez sur le bouton “Steam” (Vapeur).
Étape 2. Appuyez sur le bouton “Delay Timer” (Minuteur pour
programmer le temps désiré).
Étape 3. Appuyez sur le bouton “Start” (Marche).
L‘appareil passera en mode de maintien au chaud pour un
maximum de 3 heur
Étape 1. Appuyez deux fois sur le bouton “Breakfast/Soup”
(Petit-déjeuner/soupe).
Appuyez sur le bouton “Delay T
Étape 2.
(Minuteur pour pr
Étape 3. Appuyez sur le bouton “Start” (Marche).
L‘appareil cuira automatiquement pendant 6 heures, puis
passera en mode de maintien au chaud pour un maximum
de 3 heures.
Étape 1. Appuyez une fois sur le bouton “Breakfast/Soup”
(Petit-déjeuner/soupe).
Étape 2. Appuyez sur le bouton “Delay Timer” (Minuteur pour
programmer le temps désiré).
Étape 3. Appuyez sur le bouton “Star
Pour éviter un mauvais goût, l’appar
de maintien au chaud.
COMMENT UTILISER
VOTRE CUISEUR DE RIZ
es
.
eil ne passera pas en mode
ogrammer le temps désiré).
imer”
che).
t” (Mar
eil ne passera pas en mode
––– FOLD –––––– FOLD –––
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période d’un an à
compter de la date d’achat ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main
d’?uvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du
produit s’avérant défectueux pendant que la garantie sera en vigueur. Le remplacement sera
réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus
.
disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de remplacement.
Ceci est votr
Cette garantie est accor
date d’achat au détail initial. Elle n’est pas transférable. Gardez votre preuve d’achat d’origine,
car elle sera r
de réparation ou les magasins au détail JCS vendant des produits JCS n’ont pas le droit de
modifier les modalités et conditions générales de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts occasionnés par une des
causes suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation négligente de ce produit, branchement
sur un courant ou une tension autr
de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou
un Centr
majeures, tels que les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas r
toutes garanties ou conditions expresses, tacites ou légales.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou
d’adaptation à un but par
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre.
JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation,
de l’abus d’utilisation du pr
spéciaux, indirects ou identiques; ni des pertes de revenus, de toute rupture de contrat,
fondamentale ou autr
tains ter
Cer
limitation des dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de garantie tacite. Il se
peut donc que les limitations et exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas à
votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en ayez d’autres
qui peuvent varier d’un territoire, d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie,
appelez au
sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concer
appelez au
vous sera four
Aux États-Unis, cette garantie est of
nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, elle est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, située au
Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez
contacter notr
e garantie exclusive.
dée à l’acheteur au détail initial et entr
equise pour obtenir un service au titre de la garantie. Les marchands, les centres
e que ceux spécifiés, utilisation contrair
e de réparation agréé JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces
esponsable de dégâts secondair
ticulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie.
oduit ou de l’incapacité de l’utiliser, y compris les dégâts directs,
e, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par une autre partie.
ovinces, états ou juridictions ne per
es, pr
ritoir
1.800.334.0759
1.800.667.8623
nie.
e ser
. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous
nant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie,
. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous
20 Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1
vice à la clientèle
PNE RENVOYEZ P
ADRESSES NI OÙ VOUS L
ferte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le
AS CE PRODUIT À UNE DE CES
es ou conséquents causés par la r
’A
e en vigueur à compter de la
e aux instr
uptur
mettent pas l’exclusion ou la
.
VEZ ACHETÉ
uctions
e de
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F