Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.
Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em
que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás,
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual de
Utilização
● Este manual descreve todas as
opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu,
poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e
concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar
informação específica.
● Neste Manual de Utilização as
figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação
é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza o
código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
4Introdução
código de engenharia
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
● As direcções indicadas, p. ex.,
esquerda ou direita ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
● Os visores podem não suportar o
idioma específico.
● Mensagens do visor e
etiquetagem interior estão
escritas com os caracteres em
negrito.
Perigo, Avisos e Atenção
9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de
lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de
acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
A ordem cronológica para
seleccionar entradas do menu na
personalização do veículo é indicada
com I.
As referências a páginas e as
entradas no índice remissivo
referem-se a cabeçalhos com avanço
indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam, Opel AG
Introdução5
6Informação breve e concisa
Informação breve e
concisa
Informação acerca da
condução inicial
Destrancar o veículo
c para destrancar as portas e
Premir
a bagageira. Abrir as portas puxando
os manípulos. Para abrir a porta da
bagageira, pressionar o botão por
baixo do friso da porta traseira.
Pressionar x, apenas destranca a
bagageira que se abre.
Radiotelecomando 3 22, Sistema
de fecho centralizado 3 25, Chave
electrónica 3 23, Bagageira 3 31.
Ajuste dos bancos
Ajuste longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo. Tentar mover o
banco para trás e para a frente para
garantir que está travado na posição.
Posição dos bancos 3 51, Ajuste
manual dos bancos 3 52, Ajuste
elétrico dos bancos 3 54.
Informação breve e concisa7
Inclinação do encosto do banco
Puxar a alavanca, regular a
inclinação e soltar a alavanca. Deixar
que o banco encaixe até ouvir o
barulho de encaixe.
Posição dos bancos 3 51, Ajuste
manual dos bancos 3 52, Ajuste
elétrico dos bancos 3 54.
Altura dos bancos
Pressionar o interruptor
banco superior : mais alto
assento inferior : mais baixo
Posição dos bancos 3 51, Ajuste
manual dos bancos 3 52, Ajuste
elétrico dos bancos 3 54.
Inclinação dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
para
cima
para
baixo
Posição dos bancos 3 51, Ajuste
manual dos bancos 3 52, Ajuste
elétrico dos bancos 3 54.
: extremidade dianteira
mais alta
: extremidade dianteira
mais baixa
8Informação breve e concisa
Ajuste do encosto de
cabeça
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 49.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatar
no fecho. O cinto de segurança não
deve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aprox. 25º no máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 51, Cintos de
segurança 3 59, Sistema de Airbag
3 62.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior com
função manual antiencandeamento
3 42, Espelho retrovisor interior
com função automática
antiencandeamento 3 42.
Informação breve e concisa9
Espelhos retrovisores exteriores
Selecionar o espelho retrovisor
exterior relevante mudando o
controlo para o espelho retrovisor
esquerdo (L) ou espelho retrovisor
direito (R) e em seguida ajustar.
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada. Ajustar o volante apenas
quando o veículo estiver parado e o
volante tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 62, Posições
da ignição 3 169.
10Informação breve e concisa
Perspetiva geral do painel de instrumentos
Informação breve e concisa11
1Vidros eléctricos .................... 43
2Sistema de fecho
centralizado das portas ......... 25
3Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 39
4Interruptor das luzes .......... 139
Regulação do alcance dos
faróis .................................. 142
Faróis de nevoeiro
dianteiros/traseiros ............. 147
Iluminação dos
instrumentos ...................... 148
5Grelhas de ventilação
laterais ................................ 165
6Indicadores de mudança
de direcção, sinal de
luzes, médios/máximos,
assistência dos máximos ....146
Luzes de saída .................. 150
Luzes de presença ............. 147
Botões para o Centro de
Informação do Condutor .....118
7Comando da velocidade
de cruzeiro ......................... 198
Limitador de velocidade ...... 200
Programador de
velocidade adaptável .......... 201
Aviso de colisão dianteira ...210
8Instrumentos ...................... 105
Centro de Informação ao
Condutor ............................. 118
9Botões para o Centro de
Informação do Condutor .....118
10 Limpa-vidros e lava-vidros
do pára-brisas, lava-vidros
dos faróis, limpa-vidros e
lava-vidros traseiro ............... 92
11 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 165
12 Modo Sport/Tour ................ 194
Sistema de comando de
tracção ............................... 192
Controlo Electrónico de
Estabilidade ....................... 193
Luzes de emergência ........146
Sensores de
estacionamento/Apoio
Avançado ao
Estacionamento ................. 216
Aviso de faixa de
aceleração ......................... 233
13 LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............ 36
14 Visor Cromático de
Informação ......................... 125
15 Porta-luvas ........................... 74
16 Luz de aviso de activação/
desactivação do airbag ...... 111
Indicador de comando
para o cinto do passageiro
do banco da frente ............. 110
17 Comandos para a
utilização do Mostrador de
informação a cores ............. 125
18 Ranhura para CD
19 Sistema de controlo da
climatização ........................ 152
20 Travão de mão eléctrico ..... 190
12Informação breve e concisa
21 Caixa de velocidades
manual ............................... 187
Caixa de velocidades
automática ......................... 183
22 Arrumação ............................ 74
23 Botão Eco para sistema
pára-arranca ....................... 174
Botão selector de
combustível ......................... 107
24 Interruptor de ignição/
alimentação ......................... 169
25 Buzina .................................. 92
26 Ajuste do volante ................. 91
27 Alavanca de abertura do
capô ................................... 250
28 Compartimento de
arrumação ............................. 75
Caixa de fusíveis ................ 273
Iluminação exterior
Comando automático das luzes
AUTO : Controlo automático da
iluminação: a iluminação
exterior liga e desliga
m
8
9
Luzes de nevoeiro
>
r
Iluminação 3 139.
automaticamente
: Activação ou desactivação
do controlo automático das
luzes
: Luzes laterais
: Faróis
: Faróis de nevoeiro
: Luz traseira de nevoeiro
Sinal de luzes, luzes de máximos
e de médios
Sinal de luzes: Puxar alavanca
Luzes de
máximos
Luzes de
médios
Comando automático das luzes
3 140, luzes de máximo 3 141,
assistência dos máximos 3 141,
sinal de luzes 3 142, iluminação
dianteira adaptativa 3 143.
: Empurrar
alavanca
: Empurrar ou puxar
alavanca
Informação breve e concisa13
Sinais de mudança de direcção e
de faixa
Alavanca para
cima
Alavanca para
baixo
Sinais de mudança de direcção e de
faixa 3 146, Luzes de presença
3 147.
: sinal de virar à
direita
: sinal de virar à
esquerda
Luzes de emergência
Premir ¨ para accionar.
Luzes de emergência 3 146.
Buzina
Premir j.
14Informação breve e concisa
Sistemas de limpa
pára‑brisas e de lava
pára‑brisas
Limpa-pára-brisas
HI: rápido
LO: lento
INT : limpeza com passagem
intermitente ou limpeza
automática com sensor de
chuva
OFF : desligar
Para uma só passagem quando o
limpa-pára-brisas está desligado,
pressionar a alavanca para baixo
para a posição 1x.
Limpa pára-brisas 3 92,
substituição da lâmina do limpa pára-
-brisas 3 258.
Lava pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca.
Lava pára-brisas e lava-faróis
3 92, líquido lava-vidros 3 254.
Informação breve e concisa15
Limpa-vidros do óculo traseiro
Pressionar o interruptor basculante
para accionar o limpa-vidros do óculo
traseiro:
interruptor
superior
interruptor infe‐
rior
posição inter‐
média
: funcionamento
contínuo
: funcionamento
intermitente
: desligar
Lava-pára-brisas
Empurrar alavanca.
O líquido do limpa-vidros é
pulverizado no óculo traseiro e o
limpa-vidros faz algumas passagens.
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-
-vidros do óculo traseiro 3 94.
Climatização
Óculo traseiro com
desembaciador, espelhos
retrovisores exteriores com
desembaciador
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro com desembaciador
3 45.
16Informação breve e concisa
Desembaciar e e descongelar as
janelas, sistema de ar
condicionado
Premir V.
Definir o comando da temperatura
para o nível de calor máximo.
Ligar o aquecimento do óculo traseiro
Ü.
Sistema de ar condicionado 3 152.
Desembaciar e e descongelar as
janelas, climatização automática
Premir V.
A temperatura e a distribuição do ar
são definidas automaticamente e a
ventoinha funciona a velocidade
elevada.
Ligar o aquecimento do óculo traseiro
Ü.
Climatização automática dupla
3 159
Caixa de velocidades
Caixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado,
pressionar o pedal da embraiagem,
pressionar o botão de libertação na
alavanca selectora e engatar a
mudança.
Se a mudança não engatar, colocar a
alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem e
pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 187.
Informação breve e concisa17
Caixa de velocidades automática
P : Estacionamento
R : Marcha atrás
N : Ponto morto
D : Modo automático
M : Modo manual: deslocar a
alavanca selectora de D para a
esquerda.
: Engatar uma mudança superior
<
no modo manual
: Engatar uma mudança inferior
]
no modo manual
A alavanca selectora só pode ser
deslocada de P quando a ignição
está ligada ou o pedal do travão está
accionado. Para engatar P ou R,
pressionar o botão de libertação.
Caixa de velocidades automática
3 183.
Arranque
Antes de iniciar a marcha,
verificar
● Pressão e estado dos pneus
3 278, 3 320.
● Nível do óleo do motor e níveis
dos fluidos 3 251.
● Se todos os vidros, espelhos
retrovisores, luzes exteriores e
chapas de matrícula estão
limpos, sem neve e sem gelo e a
funcionar.
● Posição adequada dos espelhos,
assentos e cintos de segurança
3 39, 3 51, 3 60.
● Funcionamento dos travões a
baixa velocidade, principalmente
se os travões estiverem
molhados.
18Informação breve e concisa
Ligar o motor
● Interruptor da ignição: rodar a
chave para a posição 2.
Botão de accionamento: premir
Engine Start/Stop durante alguns
segundos até o LED verde se
acender.
● Rode o volante ligeiramente para
libertar o bloqueio do volante.
● Accionar a embraiagem e o
travão.
● Caixa de velocidades automática
na posição P ou N.
● Não accionar o pedal do
acelerador.
● Interruptor da ignição: rodar a
chave para a posição 3 e soltar.
Botão de accionamento: premir
Engine Start/Stop e soltar.
● O motor arranca ao fim de breves
instantes.
Pôr o motor a trabalhar 3 172.
Sistema Start/Stop
Se o veículo estiver a circular a baixa
velocidade ou parado e estiverem
reunidas determinadas condições,
activar um Autostop do seguinte
modo:
● Carregar no pedal da
embraiagem.
● Colocar a alavanca em ponto-
-morto.
● Soltar o pedal da embraiagem.
Um Autostop é indicado pelo ponteiro
na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações ou por uma luz de aviso no
conjunto de instrumentos.
Informação breve e concisa19
Para ligar novamente o motor,
carregar de novo no pedal da
embraiagem.
Sistema Start/Stop 3 174.
Estacionamento
9 Aviso
● Não estacionar o veículo numa
superfície facilmente
inflamável. A temperatura
elevada do sistema de escape
pode incendiar a superfície.
● Utilizar sempre o travão de
mão. Accionar o travão de mão
manual sem premir o botão
desengate. Aplicar com a
maior firmeza possível em
descidas ou subidas. Carregar
no pedal do travão
simultaneamente para reduzir
a força de accionamento.
Nos veículos com travão de
mão eléctrico, puxar o
interruptor m durante
aproximadamente 1 segundo.
O travão de mão eléctrico é
accionado aplicado quando o
indicador de controlo m se
acende 3 112.
● Desligar o motor.
● Se o veículo estiver numa
superfície nivelada ou
inclinação ascendente,
engrenar a primeira velocidade
ou ajustar a alavanca seletora
para a posição P antes de
remover a chave da ignição ou
desligar a ignição nos veículos
com botão de acionamento.
Numa subida, virar as rodas
dianteiras para o lado contrário
ao do passeio.
Se o veículo estiver numa
inclinação descendente,
engrenar a marcha-atrás ou
ajustar a alavanca seletora
para a posição P antes de
remover a chave da ignição ou
desligar a ignição nos veículos
com botão de acionamento.
Virar as rodas dianteiras na
direcção do passeio.
● Fechar os vidros e o tecto de
abrir.
● Remover a chave da ignição do
interruptor da ignição ou
desligar a ignição nos veículos
com botão de acionamento.
20Informação breve e concisa
Rodar o volante até sentir a
tranca da direcção engatar.
Nos veículos com caixa de
velocidades automática, só se
pode retirar a chave quando a
alavanca selectora estiver na
posição P.
● Trancar o veículo através do
botão e no comando de rádio à
distância.
Activar o sistema de alarme anti-
-roubo 3 36.
● As ventoinhas de arrefecimento
do motor poderão funcionar
depois de se desligar o motor
3 250.
Atenção
Depois de conduzir a velocidade
de rotação do motor elevada ou
com cargas de motor elevadas,
deixar o motor trabalhar um pouco
com carga reduzida ou deixá-lo
em ponto morto durante
30 segundos antes de o desligar,
para proteger o turbocompressor.
Chaves, fechaduras 3 21, Não
utilização do veículo durante muito
tempo 3 249.
Chaves, portas, janelas21
Chaves, portas,
janelas
Chaves, fechaduras ..................... 21
Chaves ...................................... 21
Car Pass .................................... 22
Radiotelecomando .................... 22
Chave electrónica ...................... 23
Definições memorizadas ........... 24
Sistema de fecho centralizado ..25
Trancar automaticamente as
Não prender objetos pesados ou
volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no
Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido
sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 297,
Radiotelecomando 3 22, Chave
electrónica 3 23, Fecho
centralizado 3 25, Ligar o motor
3 172.
O código numérico do adaptador das
porcas de bloqueio da roda é
especificado num cartão. Deve ser
referido ao encomendar um
adaptador de substituição.
Mudança das rodas 3 286.
22Chaves, portas, janelas
Chave com secção retráctil
Pressionar botão para extrair a
chave. Para recolher a chave,
pressionar o botão primeiro.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por
isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, estes dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Activa o funcionamento das
seguintes funções através da
utilização dos botões do comando à
distância:
● sistema de fecho centralizado
3 25
● sistema de trancagem anti-roubo
3 36
● sistema de alarme anti-roubo
3 36
● porta da bagageira 3 31
● vidros eléctricos 3 43
● tecto de abrir 3 46
● rebatimento dos espelhos
retrovisores 3 40
O comando tem um raio de alcance
de aproximadamente 50 metros.
Pode ser reduzido devido a
influências exteriores. As luzes de
emergência confirmam o
accionamento.
Manuseie-o com cuidado, proteger
da humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Substituir a pilha do
radiotelecomando
Substituir a pilha assim que o raio de
alcance diminua.
Chaves, portas, janelas23
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de
recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).
Retirar a chave e abrir a unidade
Substituir a pilha (pilha tipo CR 2032),
prestando atenção à posição de
colocação. Fechar a unidade e
sincronizar.
Sincronização do comando
Depois de substituir a bateria,
destrancar a porta do condutor com a
chave na fechadura. O comando será
sincronizado quando se ligar a
ignição.
Avaria
Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
radiotelecomando, isso poderá
dever-se a uma das seguintes
causas:
● Avaria no comando de rádio.
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Utilização frequente e repetida
do comando do rádio quando
fora do raio de alcance, levando
a que seja necessário proceder à
ressincronização.
● Sobrecarga do sistema de fecho
centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Destrancagem manual 3 25.
Chave electrónica
24Chaves, portas, janelas
Permite uma operação sem chave
das seguintes funções:
● sistema de fecho centralizado
3 25
● porta da bagageira 3 31
● ligar a ignição e ligar o motor
3 172
A chave electrónica só tem de estar
na posse do condutor.
Além disso, a chave electrónica inclui
a funcionalidade do
radiotelecomando 3 22.
Manuseie-o com cuidado, proteger
da humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Advertência
Não colocar a chave electrónica na
bagageira ou em frente do
Info-Display.
Substituir a bateria numa chave
electrónica
Substituir a bateria assim que o
sistema deixe de funcionar
correctamente ou quando o raio de
alcance diminuir. A necessidade de
substituir as pilhas é indicada por
uma mensagem no Centro de
Informação do Condutor 3 128.
Substituição das pilhas, ver
"Radiotelecomando" 3 22.
Sincronização da chave
electrónica
A chave electrónica sincroniza-se
automaticamente em cada
procedimento de arranque.
Avaria
Se não for possível accionar o fecho
centralizado das portas ou não se
conseguir pôr o motor a trabalhar,
isso pode dever-se a uma das
seguintes razões:
● Falha na chave electrónica.
● A chave electrónica está fora do
alcance de recepção.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Sobrecarga do sistema de fecho
centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo; a
alimentação é interrompida
durante um curto período de
tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Para rectificar a causa da avaria,
mudar a posição da chave
electrónica.
Destrancagem manual 3 25.
Definições memorizadas
Sempre que a ignição é desligada, as
seguintes definições são
memorizadas automaticamente pela
unidade do comando à distância ou
pela chave electrónica:
● climatização automática
● iluminação
● sistema de informação e lazer
● sistema de fecho centralizado
das portas
● definições do Modo Sport
● definições de conforto
Chaves, portas, janelas25
As definições guardadas são
utilizadas automaticamente na vez
seguinte que a ignição for ligada com
a chave memorizada com a unidade
do comando à distância 3 169 ou
com a chave electrónica 3 23.
Um pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
activado nas definições pessoais do
Mostrador de informação. Este deve
ser configurado para cada unidade
do comando à distância ou chave
electrónica utilizado.
As regulações do banco do condutor
e espelhos retrovisores exteriores
também são memorizados,
independentemente das posições da
memória 3 54.
O banco eléctrico move-se
automaticamente para a posição
memorizada ao destrancar e abrir a
porta do condutor com o comando à
distância ou a chave electrónica
memorizado e Reajuste automático
valores gravados é activado no
Mostrador de informação.
Personalização do veículo 3 130.
Sistema de fecho
centralizado
Destranca e tranca portas, bagageira
e portinhola do depósito de
combustível.
Puxar o manípulo interior de uma das
portas destranca a respectiva porta.
Puxar o manípulo outra vez abre a
porta.
Advertência
No caso de um acidente em que os
airbags ou pré-tensores dos cintos
tenham sido accionados, o veículo é
automaticamente destrancado.
Advertência
Pouco tempo depois de destrancar
as portas com o comando, as portas
trancam automaticamente se
nenhuma porta for aberta.
Utilização do comando à
distância
Destrancagem
Premir c.
O modo de destrancagem pode ser
definido no menu de personalização
do veículo no Mostrador de
informação a cores. Podem ser
seleccionadas duas definições:
26Chaves, portas, janelas
● Todas as portas, a bagageira e a
portinhola do depósito de
combustível são destrancadas
premindo c uma vez.
● Apenas a porta do condutor, a
bagageira e a portinhola do
depósito de combustível são
destrancadas premindo c uma
vez. Para destrancar todas as
portas, premir c duas vezes.
Seleccionar a definição relevante em
Ajustes, I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
É possível guardar a definição para a
chave que está a ser utilizada.
Definições memorizadas 3 24.
Trancagem
Fechar portas, bagageira e portinhola
do depósito de combustível.
Premir e.
Se a porta do condutor não estiver
bem fechada, o sistema de fecho
centralizado das portas não
funcionará.
Destrancar e abrir a porta traseira
Berlina de 4 portas, Country Tourer,
Sports Tourer com porta da
bagageira eléctrica
Pressionar x quando a ignição
está desligada até a porta traseira
abrir automaticamente. As portas
permanecem trancadas.
Porta da bagageira eléctrica 3 31.
Confirmação
O funcionamento do sistema de
fecho centralizado é confirmada
pelas luzes de emergência.
Chaves, portas, janelas27
Utilização da chave electrónica
A chave electrónica deve estar no
exterior do veículo, num raio de
aproximadamente 1 metro do lado da
porta em causa.
Destrancagem
Premir o botão em qualquer manípulo
de porta exterior e puxar o manípulo.
O modo de destrancagem pode ser
definido no menu de personalização
do veículo no Mostrador de
informação a cores. Podem ser
seleccionadas duas definições:
● Todas as portas, a bagageira e a
portinhola do depósito de
combustível são destrancadas
premindo uma vez um botão em
qualquer manípulo de porta
exterior.
● Apenas a porta do condutor, a
bagageira e a portinhola do
depósito de combustível são
destrancadas premindo uma vez
o botão no manípulo exterior da
porta do condutor. Para
destrancar todas as portas,
premir duas vezes o botão.
Seleccionar a definição relevante em
Ajustes, I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
É possível guardar a definição para a
chave electrónica que está a ser
utilizada. Definições memorizadas
3 24.
Trancagem
Premir o botão em qualquer manípulo
de porta exterior.
Todas as portas, a bagageira e a
portinhola do depósito de
combustível são trancadas.
28Chaves, portas, janelas
O sistema apenas tranca se ocorrer
uma das seguintes situações:
● Passaram mais de 5 segundos
depois de destrancar.
● O botão num manípulo exterior
foi premido duas vezes no
espaço de 5 segundos.
● Foi aberta uma porta e, em
seguida, todas as portas são
fechadas.
Se a porta do condutor não estiver
fechada correctamente ou se a chave
electrónica permanecer no veículo e
a ignição não for desligada, a
trancagem não será permitida e
ouvir-se-á um som de aviso três
vezes.
Se houve duas ou mais chaves
electrónicas no veículo e a ignição foi
ligada uma vez, as portas serão
trancadas mesmo que apenas uma
chave electrónica seja retirada do
veículo.
Destrancar e abrir a porta traseira
A porta da bagageira e as portas
podem ser destrancadas premindo o
botão por baixo do friso da porta da
bagageira quando a chave
electrónica está dentro do alcance.
Confirmação
O funcionamento do sistema de
fecho centralizado é confirmada
pelas luzes de emergência.
Botões de fecho centralizado
Tranca ou destranca todas as portas,
a bagageira e a portinhola do
depósito de combustível a partir do
habitáculo por meio de um interruptor
no painel da porta do condutor.
Premir e para trancar.
Premir c para destrancar.
Chaves, portas, janelas29
Falha na unidade do
radiotelecomando ou na chave
electrónica
Destrancagem manual
Destrancar manualmente a porta do
condutor rodando a chave na
fechadura. Ligar a ignição e
pressionar o botão do fecho
centralizado c para destrancar todas
as portas, bagageira e portinhola do
depósito de combustível. Ligando a
ignição, o sistema de trancagem anti-
-roubo é desactivado.
Trancagem manual
Trancar manualmente a porta do
condutor rodando a chave na
fechadura.
Avaria no sistema de fecho
centralizado
Destrancagem manual
Destrancar manualmente a porta do
condutor rodando a chave na
fechadura. As outras portas podem
ser abertas puxando duas vezes a
maçaneta interior. A bagageira e a
portinhola de enchimento do
combustível não podem ser abertas.
Para desactivar o sistema de
trancagem anti-roubo, ligar a ignição
3 36.
Trancagem manual
Pressionar o botão interior de fecho
de todas as portas, excepto a do
condutor. Depois, fechar a porta do
condutor e fechá-la do lado de fora
com a chave. A portinhola do
depósito de combustível e a porta da
bagageira não podem ser trancadas.
Trancar automaticamente
as portas
Fecho automático no fim da
deslocação
Esta função de segurança pode ser
configurada para trancar
automaticamente todas as portas, a
bagageira e a portinhola do depósito
do combustível após o arranque e o
alcance de uma determinada
velocidade.
Quando estiver parado após a
condução, o veículo será
desbloqueado automaticamente
assim que a chave for removida do
interruptor da ignição ou com a chave
electrónica quando a ignição for
desligada.
A activação ou desactivação da
trancagem automática pode ser
definida no menu Ajustes, I Veículo
no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
30Chaves, portas, janelas
A definição pode ser guardada para o
comando à distância ou chave
electrónica em utilização 3 24.
Retrancagem automática após
destrancagem
Esta funcionalidade pode ser
configurada para trancar
automaticamente todas as portas, a
bagageira e a portinhola do depósito
de combustível breves instantes
depois de destrancar com o comando
à distância ou a chave electrónica,
desde que nenhuma porta tenha sido
aberta.
A activação ou desactivação da
retrancagem automática pode ser
definida no menu Ajustes, I Veículo
no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
A definição pode ser guardada para o
comando à distância ou chave
electrónica em utilização 3 24.
Trancagem passiva
Nos veículos com chave electrónica,
esta funcionalidade tranca o veículo
automaticamente ao fim de vários
segundos se uma chave electrónica
for previamente reconhecida no
interior do veículo, todas as portas
foram fechadas e a chave electrónica
não permanece no interior.
Se a chave electrónica permanecer
no veículo ou se ignição não for
desligada, a trancagem passiva não
será permitida e ouvir-se-á um som
de aviso três vezes.
Se houve duas ou mais chaves
electrónicas no veículo e a ignição foi
ligada uma vez, a funcionalidade
tranca o veículo se apenas uma
chave electrónica for retirada do
veículo.
É possível desactivar a trancagem
passiva premindo c durante alguns
segundos quando há uma porta
aberta. Permanece desactivada até
e ser premido ou até a ignição ser
ligada.
A activação ou desactivação da
trancagem passiva pode ser definida
no menu Ajustes, I Veículo no
Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
A definição pode ser guardada para o
comando à distância ou chave
electrónica em utilização 3 24.
Dispositivo de segurança
para crianças
Chaves, portas, janelas31
9 Aviso
Utilizar os fechos de segurança
para crianças sempre que estejam
crianças nos bancos traseiros.
Com uma chave ou chave de
parafusos adequada, rodar o fecho
de segurança para crianças existente
na porta de trás para a posição
horizontal. A porta não pode ser
aberta do interior. Para desactivação,
rodar o fecho de segurança para
crianças para a vertical.
Portas
Bagageira
Porta da bagageira
Abrir
Hatchback de 5 portas, Sports
Tourer, Country Tourer
Premir x no radiotelecomando até
a porta da bagageira se abrir
automaticamente ou premir o botão
por baixo do friso da porta da
bagageira depois de destrancar.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 25.
Depois de destrancar, premir o botão
por baixo do friso da porta da
bagageira e abri-la manualmente.
Berlina de 4 portas
32Chaves, portas, janelas
Fechar
Utilizar o manípulo interior.
Não puxar o botão por baixo do friso
ao fechar, porque isso destrancará
novamente a porta da bagageira.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 25.
Porta da bagageira eléctrica
9 Aviso
Cuidado ao utilizar a porta traseira
eléctrica. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Mantenha a porta traseira em
movimento sob observação
quando a estiver a utilizar.
Assegure-se que não fica nada
preso durante o funcionamento e
que ninguém se encontra na área
de movimento.
A porta da bagageira eléctrica é
operada por:
● x no radiotelecomando.
● O interruptor G no painel da
porta da porta do condutor.
● O interruptor "touchpad" e G
na porta da bagageira.
Nos veículos com caixa de
velocidades automática, a porta da
bagageira apenas pode ser
accionada quando o veículo está
parado e a caixa de velocidades
automática está na posição P.
As luzes traseiras piscam e é emitido
um aviso sonoro quando a porta da
bagageira eléctrica está em
funcionamento.
Advertência
Funcionar com a alimentação da
porta traseira não faz funcionar o
sistema central de bloqueio. Para
abrir a porta traseira com o comando
à distância, não é necessário
destrancar o veículo. Primeiro
destrancar o veículo ao accionar o
interruptor táctil ou o interruptor na
porta do condutor. Trancar o veículo
depois de o fechar.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 25.
Funcionamento com o controlo
remoto do rádio
Chaves, portas, janelas33
Premir e manter x até a porta da
bagageira começar a abrir ou fechar.
Funcionamento com o interruptor na
porta do condutor
Premir e manter
bagageira começar a abrir ou fechar.
G até a porta da
Funcionamento com interruptores na
porta da bagageira
Para abrir a porta da bagageira,
premir o interruptor "touchpad" por
baixo do friso da porta da bagageira
até esta começar a mover-se.
Para fechar, pressionar G na porta
da bagageira aberta até que a porta
da bagageira comece a mover-se.
Pare ou mude a direcção do
movimento
Premir x no radiotelecomando ou
G na porta da bagageira ou premir
o interruptor "touchpad" durante o
movimento da porta da bagageira faz
com esta pare na posição actual.
Pressionar x ou G outra vez vai
reverter o sentido do movimento.
34Chaves, portas, janelas
Modos de Funcionamento
A porta da bagageira eléctrica tem
três modos de funcionamento, que
são controlados pelo interruptor na
porta do condutor. Para mudar o
modo, rodar o interruptor:
● Modo normal MAX: A porta da
bagageira abre na altura total.
● Modo intermédio 3/4: A porta da
bagageira eléctrica abre para
uma altura reduzida que pode
ser ajustada.
● Modo Off: A porta da bagageira
só pode ser accionada
manualmente.
Ajustar a altura de abertura reduzida
no modo intermédio
1. Rodar o interruptor do modo de
funcionamento para 3/4.
2. Abrir a porta da bagageira com
qualquer interruptor de
funcionamento.
3. Para o movimento na altura
desejada ao pressionar qualquer
interruptor de funcionamento. Se
necessário, mover manualmente
a porta da bagageira parada para
a posição desejada.
4. Pressionar e manter assim o
botão na parte de dentro da porta
da bagageira durante
3 segundos.
Advertência
O ajuste da altura de abertura deve
ser programado ao nível do chão.
Um sinal sonoro indica a nova
definição e as luzes traseiras
exteriores ficam intermitentes se o
ângulo de abertura da porta da
bagageira for inferior a 30°.
Quando rodar a roda de ajuste na
porta do condutor para o modo
intermédio 3/4, a porta da bagageira
eléctrica irá parar de abrir na posição
recém-definida.
A porta da bagageira só pode ser
mantida aberta se for excedida uma
altura mínima (ângulo de abertura
mínimo de 30º). A altura de abertura
não pode ser programada abaixo
dessa altura.
Função de segurança
Se a porta da bagageira eléctrica
encontrar um obstáculo durante a
abertura ou fecho, o sentido do
movimento será ligeiramente
invertido automaticamente.
Obstáculos múltiplos num ciclo de
Chaves, portas, janelas35
alimentação irão desactivar a função.
Neste caso, feche ou abra a porta da
bagageira manualmente.
A porta da bagageira eléctrica tem
sensores de entalamento nas
extremidades laterais. Se os
sensores detectarem obstáculos
entre a porta da bagageira e o
chassis, a porta da bageira irá abrir-
-se, até que seja activada novamente
ou fechada manualmente.
A função de segurança é indicada por
um aviso sonoro.
Remover todos os obstáculos antes
de retomar o funcionamento eléctrico
normal.
Se o veículo estiver equipado com
equipamento para reboque de fábrica
e um atrelado estiver ligado
electricamente, a porta traseira
eléctrica só pode ser aberta com o
interruptor "touchpad" ou fechada
com G na porta traseira aberta.
Certificar-se de que não há
obstáculos na área de deslocação.
Dicas gerais para funcionar com
a porta da bagageira
9 Perigo
Não conduzir com a porta traseira
aberta ou mal fechada, por
exemplo ao transportar objectos
volumosos, uma vez que os gases
de escape tóxicos, que são
invisíveis e inodoros, podem
entrar no veículo. Isto pode causar
perda de consciência ou até
mesmo morte.
Atenção
Antes de abrir a porta da
bagageira, verificar a existência
de obstruções a nível superior,
como por exemplo, a porta da
garagem, para evitar danificar a
porta da bagageira. Verificar
sempre a área movível acima e
atrás da porta da bagageira.
Advertência
Porta da bagageira eléctrica: Se os
elevadores da porta da bagageira
aberta perderem pressão, a porta da
bagageira desce ligeiramente,
sendo parada pelo sistema. Em
seguida, a porta da bagageira será
aberta e fechada electricamente.
Durante isto, as luzes traseiras
ficam intermitentes e é emitido um
sinal sonoro. Depois de ser fechada,
a porta da bagageira poderá não ser
accionada até que seja reparada
numa oficina.
Advertência
O funcionamento da porta da
bagageira eléctrica é desactivado
quando a bateria do veículo tem
pouca carga. Neste caso, a porta da
bagageira poderá até não funcionar
manualmente.
Advertência
Com a porta da bagageira eléctrica
desactivada e todas as portas
destrancadas, a porta da bagageira
apenas pode ser accionada
manualmente. Neste caso, será
36Chaves, portas, janelas
necessário fazer muito mais força
para fechar manualmente a porta da
bagageira.
Advertência
Com temperaturas exteriores
baixas, a porta da bagageira poderá
não se abrir completamente
sozinha. Neste caso, levantar a
porta da bagageira manualmente
até à respetiva posição final.
Advertência
A montagem de determinados
acessórios pesados na porta da
retaguarda pode afectar a
capacidade de a porta se manter
aberta.
Segurança do veículo
Protecção anti-roubo
9 Aviso
Não utilizar o sistema se
estiverem pessoas no veículo!
Não é possível destrancar as
portas a partir do interior.
O sistema tranca todas as portas.
Todas as portas devem estar
fechadas e a chave electrónica não
deve ficar no veículo. Caso contrário,
não é possível activar o sistema.
Se a ignição tiver estado ligada, deve
abrir-se e fechar-se a porta do
condutor uma vez para o veículo
poder ser trancado e protegido contra
roubo.
Destrancar o veículo desactiva o
sistema de trancagem anti-roubo
mecânico. Não é possível com o
botão do fecho centralizado no
habitáculo.
Activação
Radiotelecomando ou chave
electrónica: premir e duas vezes no
espaço de 5 segundos.
Sistema de alarme
anti-roubo
O sistema de alarme anti-roubo faz
parte e é accionado com conjunto
com o sistema de trancagem anti-
-roubo.
Monitoriza:
● portas, porta da bagageira, capô
● habitáculo incluindo bagageira
adjacente
Chaves, portas, janelas37
● inclinação do veículo, p. ex., se
for elevado
● ignição
Activação
Todas as portas devem estar
fechadas e a chave electrónica não
deve ficar no veículo. Caso contrário,
não é possível activar o sistema.
● Radiotelecomando: activado
automaticamente 30 segundos
após a trancagem do veículo
premindo e uma vez.
● Chave electrónica: activada
automaticamente 30 segundos
depois da trancagem do veículo
premindo o botão em qualquer
manípulo de porta exterior.
● Radiotelecomando ou chave
electrónica: directamente
premindo e duas vezes no
espaço de 5 segundos.
● Chave electrónica com
trancagem passiva activada:
activada brevemente após a
trancagem passiva.
Advertência
Mudanças no interior do veículo,
como, por exemplo, a utilização de
capas dos bancos e vidros ou tecto
de abrir abertos, podem afectar a
função de monitorização do
habitáculo.
Activação sem monitorização do
habitáculo e inclinação do veículo
Desligar a monitorização do
habitáculo e a inclinação do veículo
quando deixar animais no veículo,
devido ao alto volume dos sinais
ultrasónicos ou movimentos que
possam fazer disparar o alarme.
Desligar também quando o veículo
está num transbordador (ferry) ou
comboio.
1. Fechar a porta da bagageira,
capot, vidros e tecto de abrir.
2. Pressionar o. O LED no botão
o acende-se durante
10 minutos no máximo.
38Chaves, portas, janelas
3. Fechar as portas.
4. Activar o sistema de alarme anti-
-roubo.
Mensagem de estado é apresentada
no Centro de Informação do
Condutor.
LED de estado
O LED de estado está integrado no
sensor acima do painel de
instrumentos.
Estado nos primeiros 30 segundos
após a activação do sistema de
alarme anti-roubo:
LED
aceso
LED
pisca
rapida‐
mente
Estado depois de o sistema ser
armado:
LED pisca
devagar
Dirigir-se a uma oficina em caso de
avarias.
: teste, desfazamento de
armamento
: portas, porta da
bagageira ou capot mal
fechadas ou avaria no
sistema
: sistema armado
Desactivação
Comando à distância via rádio: A
destrancagem do veículo
pressionando c desactiva o sistema
de alarme anti-roubo.
Sistema de chave electrónica: A
destrancagem do veículo premindo o
botão ou puxando o qualquer
manípulo de porta exterior desactiva
o sistema de alarme anti-roubo.
O sistema não é desactivado ao
destrancar a porta do condutor com a
chave ou com o botão do fecho
centralizado no habitáculo.
Alarme
Quando accionado, ouve-se a buzina
do alarme e as luzes de aviso de
perigo ficam intermitentes
simultaneamente. O número e
duração dos sinais da emissão de
alarme estão estipulados por lei.
Chaves, portas, janelas39
O sistema de alarme anti-roubo pode
ser desactivado apenas premindo c
ou premindo o interruptor no
manípulo da porta (chave
electrónica) ou ligando a ignição.
Um alarme que dispara, que não
tenha sido interrompido pelo
condutor, será indicado pelas luzes
de emergência. Piscam rápido três
vezes quando o veículo é
destrancado da próxima vez com o
radiotelecomando. Além disso, é
apresentada uma mensagem de
aviso no Centro de Informação do
Condutor após a ligação da ignição.
Mensagens do veículo 3 128.
Imobilizador electrónico
O sistema faz parte do interruptor da
ignição e verifica se o veículo pode
ser ligado com a chave que está a ser
usada.
O imobilizador é accionado
automaticamente depois de a chave
ser retirada da ignição.
Se a luz de aviso d piscar com a
ignição ligada, isso é sinal de que
existe uma avaria no sistema; o motor
não pode ser posto a trabalhar.
Desligar a ignição e repetir o
processo de arranque.
Se a luz de aviso d continuar a
piscar, tentar pôr o motor a trabalhar
utilizando a chave sobresselente e
procurar ajuda numa oficina.
Advertência
O imobilizador não tranca as portas.
Depois de sair do veículo, deve-se
trancar sempre o veículo e activar o
sistema de alarme 3 25, 3 36.
Indicador de controlo d3 116.
Espelhos retrovisores
exteriores
Convexos
O espelho retrovisor exterior convexo
contêm uma zona esférica que reduz
os ângulos mortos. A forma do
espelho retrovisor faz com que os
objectos pareçam mais pequenos, o
que afectará a capacidade de
calcular as distâncias.
Ajuste eléctrico
40Chaves, portas, janelas
Seleccionar o espelho retrovisor
exterior relevante mudando o
controlo para o espelho retrovisor
esquerdo (L) ou espelho retrovisor
direito (R). Depois, rodar o comando
para regular o espelho retrovisor.
Na posição o não é seleccionado
qualquer espelho.
Espelhos retrovisores
rebatíveis
Para segurança de peões, os
espelhos retrovisores exteriores
serão rebatidos se levarem um
encontram suficientemente forte.
Reposicionar o espelho retrovisor
aplicando uma ligeira pressão na
caixa do espelho.
Articulação eléctrica
Rodar o comando para o e em
seguida e pressionar o botão do
comando c para baixo. Ambos os
retrovisores exteriores recolherão.
Pressionar novamente o comando
para baixo - ambos os retrovisores
exteriores voltam à respectiva
posição normal.
Se um espelho retrovisor exterior
com função eléctrica for colocado
manualmente na posição de
condução, pressionar para baixo o
regulador, só colocará
electricamente o outro espelho na
posição de condução.
Espelhos retrovisores rebatíveis
com comando à distância
Esta função apenas está disponível
se o veículo estiver equipado com
memória dos bancos eléctricos.
Depois de trancar, premir e
novamente durante 1 segundo para
rebater os espelhos retrovisores.
Chaves, portas, janelas41
Depois de destrancar, premir c
novamente durante 1 segundo para
recolocar os espelhos retrovisores na
posição de condução.
Premir durante 3 segundos activa o
funcionamento das janelas.
Accionamento electrónico dos vidros
3 43 Tecto de abrir 3 46.
Se os retrovisores tiverem sido
rebatidos utilizando o comando na
porta do condutor, não serão
recolocados na posição de condução
se pressionar c.
Esta função pode ser activada ou
desactivada na Personalização do
veículo.
Seleccionar a definição relevante em
Ajustes, I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
As definições são guardadas
automaticamente na chave que está
a ser utilizada 3 24.
Espelhos retrovisores
aquecidos
Premir Ü para accionar.
O LED no botão indica a activação.
O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado
automaticamente após um curto
período de tempo.
Escurecimento automático
O encandeamento pelos veículos à
retaguarda à noite é reduzido
automaticamente esbatendo o
espelho retrovisor exterior do lado do
condutor.
Sensores de
estacionamento
Em espelhos com memória de
posição, o retrovisor exterior do lado
do passageiro é automaticamente
dirigido para o pneu traseiro como
apoio ao estacionamento assim que
a marcha-atrás é engatada, excepto
durante o funcionamento do reboque.
Memória de posição 3 54.
A activação ou desactivação desta
função pode ser alterada no menu
Ajustes no Visor de Informação.
Personalização do veículo 3 130.
42Chaves, portas, janelas
Espelho retrovisor
interior
Função manual de
antiencandeamento
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Função automática de
antiencandeamento
O encandeamento provocado pelos
veículos à retaguarda durante a
condução à noite é reduzido
automaticamente escurecendo o
espelho retrovisor exterior.
Janelas
Para-brisas
Pára-brisas com reflector solar
O pára-brisas com reflector solar
possui um revestimento que reflecte
a radiação solar. Os sinais de dados,
p. ex. de postos de portagens,
também podem ser reflectidos.
As áreas assinaladas no pára-brisas
não estão cobertas pelo
revestimento. Os dispositivos para
registo electrónico de dados e
pagamento de portagens têm de ser
Chaves, portas, janelas43
fixados nestas áreas. Caso contrário,
podem ocorrer falhas a nível do
registo de dados.
Auto-colantes no pára-brisas
Não colocar auto-colantes, tal como
auto-colantes das auto-estradas ou
semelhantes no pára-brisas, na área
do espelho retrovisor interior. Caso
contrário a zona de detecção do
sensor e a área de visão da câmara
no encaixe do espelho retrovisor
poderia ficar restringida.
Substituição do para-brisas
Atenção
Se o veículo estiver equipado com
um sensor da câmara de visão
frontal para os sistemas de apoio
ao condutor, é muito importante
que qualquer substituição do
para-brisas seja realizada
precisamente de acordo com as
especificações da Opel. Caso
contrário, estes sistemas poderão
não funcionar corretamente e há
um risco de comportamento
inesperado e/ou de apresentação
de mensagens destes sistemas.
Accionamento manual dos
vidros
Os vidros das portas traseiras podem
ser abertos ou fechados
manualmente com as manivelas dos
vidros.
Accionamento electrónico
dos vidros
9 Aviso
Cuidado ao accionar os vidros
eléctricos. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Se estiverem crianças nos bancos
traseiros, accione o sistema de
segurança para crianças nos
vidros eléctricos.
Observar os vidros com atenção
ao fechá-los. Assegurar-se de que
não fica nada preso nos vidros
durante o movimento dos
mesmos.
Accionável com a ignição na posição
Modo de alimentação auxiliar ou
Modo de ligação da ignição 3 169,
3 170.
Alimentação diferida desligada
3 172.
Accionar o interruptor para o vidro
respectivo empurrando para abrir e
puxando para fechar.
44Chaves, portas, janelas
Pressionar ou puxar cuidadosamente
até ao primeiro batente: o vidro
desloca-se para cima ou para baixo
enquanto o interruptor é accionado.
Empurrar ou puxar firmemente para o
segundo batente e depois soltar: o
vidro desloca-se para cima ou para
baixo automaticamente com a função
de segurança activada. Para parar o
movimento, accionar o interruptor
mais uma vez na mesma direcção.
Os vidros eléctricos podem ser
accionados durante
aproximadamente 10 minutos depois
de a ignição ser desligada ou até que
a porta do condutor seja aberta.
Função de segurança
Se o vidro encontrar resistência
acima da linha intermédia da janela
durante o fecho automático, o
movimento de fecho é interrompido
imediatamente e aberto de novo.
Função de segurança de
correcção de velocidade
Caso seja difícil fechar o vidro devido
a gelo ou outra situação semelhante,
ligar a ignição. depois puxar o
interruptor até ao primeiro batente e
manter. O vidro desloca-se para cima
sem a função de segurança activada.
Para parar o movimento, soltar o
interruptor.
Sistema de segurança para
crianças dos vidros traseiros
Premir z para desactivar os vidros
eléctricos das portas traseiras; o LED
acende-se. Para accionar pressionar
novamente z.
Utilização cómoda com o controlo
remoto
Os vidros dianteiros ou todos os
vidros podem ser accionados
remotamente a partir do exterior do
veículo.
Premir novamente c durante
3 segundos depois de destrancar: os
vidros serão abertos.
Chaves, portas, janelas45
Premir novamente e durante
3 segundos depois de trancar: os
vidros serão fechados.
Premir qualquer botão para parar o
movimento das janelas.
Espelhos retrovisores rebatíveis
3 40.
Fechar o tecto de abrir 3 46.
Confirmação
A abertura ou o fecho completo das
janelas é confirmado pelas luzes de
emergência.
Sobrecarga
Se os vidros forem accionados
repetidamente dentro de um espaço
de tempo curto, o funcionamento do
vidro é desactivado durante algum
tempo.
Inicialização dos vidros eléctricos
Se não for possível fechar as janelas
automaticamente (por exemplo,
depois de desligar a bateria do
veículo), é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor.
Mensagens do veículo 3 128.
Activar o sistema electrónico de cada
janela como se segue:
1. Fechar as portas.
2. Ligar a ignição.
3. Puxar o interruptor para o
segundo detentor até a janela
começar a fechar e puxar
continuamente durante mais
4 segundos.
4. Pressionar o interruptor para o
segundo detentor até a janela
começar a abrir
automaticamente.
5. Repetir para cada um dos vidros.
Óculo traseiro aquecido
Premir Ü para accionar.
O LED no botão indica a activação.
O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado
automaticamente após um curto
período de tempo.
Palas pára-sol
As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas
para o lado para impedir o
encadeamento.
46Chaves, portas, janelas
Se as palas pára-sol possuírem
espelhos, as tampas dos espelhos
devem estar fechadas durante a
condução.
Persianas de rolo
Para reduzir a luz solar nos lugares
de trás, puxar as persianas para cima
usando a pega e encaixando-a na
parte de cima do friso da porta.
Tejadilho
Tecto de abrir
9 Aviso
Ter cuidado ao accionar o tecto de
abrir. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Prestar especial atenção aos
componentes móveis ao operá-
-los. Assegurar-se de que não fica
nada preso nos vidros durante o
movimento dos mesmos.
Accionável com a ignição na posição
Modo de alimentação auxiliar ou
Modo de ligação da ignição 3 169,
3 170.
Alimentação diferida desligada
3 172.
Tecto de abrir, Hatchback de
5 portas / Berlina de 4 portas
Abrir ou fechar
Pressionar p ou r ligeiramente
para o primeiro batente: o tecto de
abrir abre ou fecha com a função de
segurança activada enquanto o
interruptor for accionado.
Pressionar firmemente p ou r
até ao segundo batente e depois
soltar: o tecto de abrir abre e fecha
automaticamente com a função de
segurança activada. Para parar o
movimento, accionar o interruptor
mais uma vez.
Chaves, portas, janelas47
Levantar ou fechar
Pressionar q ou r: o tecto de
abrir é levantado ou fechado
automaticamente com a função de
segurança activada.
Se o tecto de abrir estiver levantado,
pode ser accionado numa única
operação pressionando p.
Persiana
A persiana é accionada
manualmente.
Fechar ou abrir a persiana
deslizando-a. Quando o tecto de abrir
está aberto, a persiana está sempre
aberta.
Tecto panorâmico, Sports Tourer/
Country Tourer
Abrir
Pressionar ligeiramente p até ao
primeiro batente: o tecto de abrir é
aberto na posição do spoiler.
Pressionar firmemente p até ao
segundo batente e depois soltar: o
tecto de abrir abre automaticamente
com a função de segurança activada.
Para parar o movimento, accionar o
interruptor mais uma vez.
Fechar
Pressionar r ligeiramente para o
primeiro batente: o tecto de abrir
fecha a partir da posição de abertura
total ou de spoiler com a função de
segurança activada enquanto o
interruptor for accionado.
Pressionar firmemente r até ao
segundo batente e depois soltar: o
tecto de abrir é totalmente fechado de
forma automática com a função de
segurança activada. Para parar o
movimento, accionar o interruptor
mais uma vez.
Persiana
A persiana é accionada
mecanicamente.
48Chaves, portas, janelas
Fechar ou abrir a persiana premindo
H ou G.
Dicas Gerais
Função de segurança
Se o tecto de abrir ou a persiana
encontrar resistência durante o fecho
automático, pára imediatamente e
abre de novo.
Função de segurança de correcção
de velocidade
No caso de dificuldades na abertura
devido a gelo ou algo semelhante,
manter r premido no segundo
batente. O tecto de abrir fecha sem a
função de segurança activada. Para
parar o movimento, soltar o
interruptor.
Utilização cómoda com o comando à
distância
O tecto de abrir pode ser fechado à
distância a partir do exterior do
veículo.
Premir e manter e para fechar o tecto
de abrir.
Soltar o botão para parar o
movimento.
Inicialização após uma falha de
energia
Depois de uma falha de alimentação,
só será possível accionar o tecto de
abrir até determinado ponto. Mande
inicializar o sistema na oficina.
Conduzir apenas com o encosto
de cabeça na posição correcta.
A face superior do encosto de cabeça
deverá encontrar-se ao nível superior
da cabeça. Se tal não for possível, no
caso de passageiros muito altos,
colocar o encosto na posição mais
50Bancos, sistemas de segurança
alta possível e no caso de
passageiros baixos, colocar na
posição mais baixa.
Ajuste
Encostos de cabeça nos bancos
dianteiros
Regulação da altura
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Regulação horizontal
Puxar a almofada do encosto de
cabeça lentamente para a frente. O
encosto de cabeça encaixa em várias
posições.
Para voltar à posição mais recuada,
puxar totalmente para a frente e
soltar.
Encostos de cabeça nos bancos
traseiros
Regulação da altura
Puxe para cima o encosto de cabeça
até engatar. Para deslocar para
baixo, premir o trinco para
desengatar e empurrar o encosto de
cabeça para baixo.
Encostos de cabeça activos
Em caso de impacto traseiro, as
peças dianteiras dos encostos de
cabeça activos deslocam-se
ligeiramente para a frente. Assim, a
Bancos, sistemas de segurança51
cabeça fica apoiada reduzindo o risco
de ferimentos devido ao efeito de
chicote.
Advertência
Os acessórios aprovados só podem
ser montados quando o banco não
estiver a ser utilizado.
Bancos dianteiros
Posição dos bancos
9 Aviso
Conduzir apenas com o banco
bem ajustado.
9 Perigo
Não se sente a menos de 25 cm
do volante, para permitir uma
activação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão
mover-se de forma incontrolável.
9 Aviso
Nunca guardar objectos debaixo
dos bancos.
● Encoste-se o mais possível ao
encosto do banco. Ajustar a
distância entre o banco e os
pedais de forma que as pernas
fiquem ligeiramente em ângulo
ao carregar completamente nos
pedais. Deslizar o banco
dianteiro do passageiro o mais
para trás possível.
● Colocar o assento
suficientemente alto para ter uma
boa visão a toda a volta e para
conseguir ver todos os
instrumentos. Deve haver pelo
menos um palmo entre a cabeça
e o forro do tecto. As pernas
52Bancos, sistemas de segurança
devem ficar assentes
ligeiramente sobre o banco sem
exercerem pressão no banco.
● Sentar-se com os ombros o mais
possível encostados para trás.
Definir a inclinação do encosto
do banco para que seja possível
alcançar facilmente o volante
com os braços ligeiramente
dobrados. Manter os ombros em
contacto com o encosto do
banco ao rodar o volante. Não
colocar o encosto do banco
demasiado para trás.
Aconselhamos uma inclinação
máxima de aproximadamente
25°.
● Ajustar o banco e o volante de
forma que o pulso assente no
cimo do volante, enquanto o
braço fica completamente
estendido e os ombros assentam
no encosto do banco.
● Ajustar o volante 3 91.
● Ajustar o encosto de cabeça
3 49.
● Ajustar a altura do cinto de
segurança 3 60.
● Ajustar o apoio das pernas de
forma a existir um espaço de
cerca de dois dedos entre a
extremidade do banco e curva do
joelho.
● Ajustar o apoio lombar de forma
a que suporte a forma natural da
coluna vertebral.
Ajuste manual dos bancos
Conduzir sempre com os bancos e
encostos engatados.
Ajuste longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo. Tentar mover o
banco para trás e para a frente para
garantir que está travado na posição.
Inclinação do encosto do banco
Puxar a alavanca, regular a
inclinação e soltar a alavanca. Deixar
que o encosto do banco traseiro
encaixe até ouvir o barulho de
encaixe.
Bancos, sistemas de segurança53
Altura dos bancos
Pressionar o interruptor
banco superior : mais alto
assento inferior : mais baixo
Inclinação dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
para
cima
para
baixo
: extremidade dianteira
mais alta
: extremidade dianteira
mais baixa
Apoio lombar
Ajustar o apoio lombar usando o
interruptor de quatro vias para o
adaptar às necessidades pessoais.
Deslocar o apoio para cima e para
baixo: pressionar interruptor para
cima ou para baixo.
Aumentar e diminuir o apoio:
pressionar o interruptor para a frente
ou para trás.
54Bancos, sistemas de segurança
Suporte para as pernas ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Ajuste elétrico dos bancos
9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos
deve ter-se muito cuidado. Existe
risco de ferimento, especialmente
para as crianças. Objectos podem
ficar presos.
Ao regular os assentos, observá-
-los bem. Os passageiros devem
ser informados em conformidade.
Ajuste longitudinal
Deslocar o interruptor para a frente/
para trás.
Altura dos bancos
Deslocar o interruptor para cima/para
baixo.
Bancos, sistemas de segurança55
Inclinação dos bancos
Inclinar a frente do interruptor para
cima/para baixo.
Inclinação do encosto do banco
Inclinar o interruptor para a frente/
para trás.
Apoio lombar
Ajustar o apoio lombar usando o
interruptor de quatro vias para o
adaptar às necessidades pessoais.
Deslocar o apoio para cima e para
baixo: pressionar interruptor para
cima ou para baixo.
Aumentar e diminuir o apoio:
pressionar o interruptor para a frente
ou para trás.
56Bancos, sistemas de segurança
Suporte para as pernas ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Função memória para regulação
do banco elétrico e retrovisores
exteriores
Podem ser guardadas duas
configurações diferentes para o
banco do condutor e para os
espelhos retrovisores exteriores.
Configurações memorizadas 3 24,
personalização do veículo 3 130.
Memorizar a posição
● Regular o banco do condutor e
em seguida regular os espelhos
retrovisores exteriores.
● Premir continuamente MEM e 1
ou 2 simultaneamente até ouvir
um som.
Chamar as posições memorizadas
Manter pressionado o botão 1 ou 2
até que as posições guardadas do
retrovisor exterior e do banco sejam
atingidas. Soltar o botão durante o
movimento do banco cancela a
chamada das posições
memorizadas.
Memorizar posições através do
radiotelecomando
As posições actuais do banco do
condutor e do espelho retrovisor
exterior são memorizadas
automaticamente através da chave
do radiotelecomando sempre que a
ignição é desligada. Estas posições
memorizadas são independentes das
posições memorizadas através dos
botões 1 ou 2.
As posições memorizadas são
automaticamente chamadas
destrancando e abrindo a porta do
condutor com a chave do
radiotelecomando memorizada. Se a
porta já estiver aberta, premir c no
radiotelecomando para activar a
chamada dos valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada,
premir um dos comandos das
memórias-, espelho eléctrico- ou
banco eléctrico.
Esta função pode ser ativada ou
desativada na personalização do
veículo.
Seleccionar a definição relevante em
Ajustes, I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Bancos, sistemas de segurança57
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
Função saída fácil
Para facilidade de saída do veículo, o
banco eléctrico do condutor desloca-
-se para trás quando o veículo está
parado. Para activar, desligar a
ignição, retirar a chave do interruptor
da ignição e abrir a porta do condutor.
Se a porta já estiver aberta, desligar
a ignição para activar a chamada dos
valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada,
premir um dos comandos das
memórias- ou banco eléctrico.
Esta função pode ser ativada ou
desativada na personalização do
veículo.
Seleccionar a definição relevante em
Ajustes, I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
Função de segurança
Se o banco do condutor encontrar
resistência durante o movimento, a
chamada dos valores memorizados
pode parar. Depois de retirar a
obstrução, manter pressionado o
botão adequado da posição do banco
eléctrico para o item da memória
durante dois segundos. Tentar
chamar novamente a posição dos
valores memorizados. Se o
carregamento dos valores
memorizados não funcionar,
consultar uma oficina.
Sobrecarga
Se a configuração do banco estiver
electricamente em sobrecarga, a
alimentação eléctrica é
automaticamente cortada por um
curto período de tempo.
Advertência
Após um acidente no qual os
airbags tenham sido accionados, as
definições memorizadas para cada
botão de posição serão
desactivadas.
Apoio de braços
Premir o botão e dobrar o apoio para
o braço para cima. Sob o apoio para
os braços existe um compartimento
para arrumação.
Dispositivos auxiliares, consultar o
Manual de Informação e Lazer.
58Bancos, sistemas de segurança
Aquecimento
Ajustar o aquecimento para a
regulação pretendida premindo ß do
banco respectivo uma ou mais vezes.
O indicador de controlo no botão
indica a regulação.
Não se recomenda a utilização
prolongada da definição mais
elevada para pessoas com pele
sensível.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.
Ventilação
Ajustar a ventilação para a regulação
pretendida premindo A referente ao
banco em causa uma ou mais vezes.
O indicador de controlo no botão
indica a regulação.
A ventilação dos bancos está
operacional com o motor a funcionar
e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.
Bancos traseiros
Apoio de braços
Dobrar para baixo o apoio para o
braço O apoio par ao braço contém
suportes para copos e uma caixa
para arrumação.
Bancos, sistemas de segurança59
Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante grandes
acelerações ou desacelerações do
veículo, mantendo os ocupantes na
posição sentada. Assim, o risco de
ferimento é consideravelmente
reduzido.
9 Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente,
os ocupantes que não usem
cintos de segurança põem em
perigo a vida dos restantes
ocupantes e a sua própria
integridade física.
Os cintos de segurança estão
concebidos para serem utilizados
apenas por uma pessoa de cada vez.
Sistema de segurança para crianças
3 69.
Periodicamente, verificar todos os
componentes do cinto de segurança
para ver se funcionam bem, não
apresentam danos nem sujidade.
Os componentes danificados devem
ser substituídos. Após um acidente,
os cintos de segurança e os pré-
-tensores devem ser substituídos por
uma oficina.
Advertência
Certificar-se de que os cintos não
são danificados por sapatos ou
objectos com arestas vivas, nem
ficam presos. Evitar sujar os
carretos de inércia dos cintos.
Aviso do cinto de segurança
Cada banco está equipado com um
aviso do cinto de segurança,
representado para os bancos
dianteiros pelas luzes de aviso X e
k ou para os bancos traseiros pelo
símbolo X no Centro de Informação
do Condutor 3 110.
Consoante a versão, o banco do
passageiro poderá não estar
equipado com um aviso do cinto de
segurança.
Limitadores de força nos cintos
A pressão sobre o corpo é reduzida
por uma libertação gradual do cinto
durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos
Em caso de uma colisão frontal ou
traseira de determinada gravidade,
os cintos de segurança dianteiros são
apertados.
60Bancos, sistemas de segurança
9 Aviso
O manuseamento incorrecto (por
exp. desmontagem ou instalação
de cintos) pode fazer accionar os
pré-tensores dos cintos.
O disparo dos os pré-tensores é
indicado pelo acendimento
permanente do indicador de controlo
v3 111.
Os pré-tensores accionados têm de
ser substituídos por uma oficina. Os
pré-tensores dos cintos só podem ser
accionados uma vez.
Advertência
Não colar ou montar acessórios ou
outros objectos que possam
interferir com o funcionamento dos
pré-tensores dos cintos de
segurança. Não fazer quaisquer
alterações aos componentes dos
pré-tensores dos cintos de
segurança, pois isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Cinto de segurança de três
pontos
Apertar
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer
e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X, k3 110.
Bancos, sistemas de segurança61
Insignia OPC
Ao apertar o cinto de segurança,
passar o cinto de segurança no
encaixe próprio no encosto do banco.
Regulação da altura
1. Puxar ligeiramente o cinto para
fora.
2. Deslocar o regulador da altura
para cima ou premir o botão e
empurrar o regulador da altura
para baixo.
Ajustar a altura de forma a que o cinto
fique sobre o ombro. Não deve ficar
sobre a garganta ou parte superior do
braço.
Não ajustar durante a condução.
62Bancos, sistemas de segurança
Desapertar
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Insignia OPC
Depois de soltar o cinto, passá-lo
pelo encaixe próprio no encosto do
banco.
Cintos de segurança nos bancos
traseiros
O cinto de segurança do banco
central traseiro só pode ser puxado
para fora do enrolador se o encosto
estiver na posição de trás.
Utilização do cinto de segurança
durante a gravidez
9 Aviso
A faixa que passa pelo abdómen
deve ser colocada o mais abaixo
possível, por cima da pélvis para
evitar pressão sobre o abdómen.
Sistema de airbags
O sistema de airbag é composto por
uma variedade de sistemas
individuais, conforme a abrangência
do equipamento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimos de segundo.
São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.
9 Aviso
Se manuseados incorrectamente,
os sistemas de airbags podem ser
accionados de forma explosiva.
Advertência
Os sistemas electrónicos dos
airbags e dos pré-tensores dos
cintos encontram-se na área da
consola central. Não colocar
objectos magnéticos nessa área.
Não colar nada nas tampas dos
airbags e não as cobrir com outros
materiais.
Bancos, sistemas de segurança63
Cada airbag é accionado uma só
vez. Os airbags accionados devem
ser substituídos por uma oficina.
Além disso, poderá ser necessário
mandar substituir o volante, o painel
de instrumentos, partes do
apainelamento, as borrachas das
portas, manípulos e bancos.
Não fazer alterações no sistema de
airbags já que isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Quando os airbags enchem, os
gases quentes que saem podem
provocar queimaduras.
Luz de aviso v do sistema de airbags3 111.
Sistemas de retenção para
crianças no banco de passageiro
dianteiro com sistemas de
airbags
Aviso de acordo com ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
64Bancos, sistemas de segurança
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Bancos, sistemas de segurança65
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Além do aviso imposto pela norma
ECE R94.02, por razões de
segurança nunca utilizar um sistema
de retenção para crianças virado
para a frente no banco do passageiro
com um airbag dianteiro activo.
9 Perigo
Não usar um sistema de retenção
para crianças no banco do
passageiro com o airbag activo.
A etiqueta do airbag está situada de
ambos os lados da pala pára-sol do
passageiro dianteiro.
Desactivação de airbag 3 67.
Sistema do airbag frontal
O sistema de airbags dianteiros é
composto por um airbag no volante e
um no painel de instrumentos no lado
66Bancos, sistemas de segurança
do passageiro dianteiro. Esses
airbags podem ser identificados pela
palavra AIRBAG.
O sistema de airbag dianteiro dispara
no caso de impacto frontal de
determinada gravidade. A ignição
tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o
impacto, reduzindo
consideravelmente o risco de
ferimentos na parte superior do corpo
e cabeça dos passageiros da frente.
9 Aviso
A protecção só é a ideal se o
banco estiver na posição correcta.
Posição do banco 3 51.
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Colocar o cinto de segurança
correctamente e apertá-lo bem.
Só então os airbags estão aptos a
disponibilizar protecção.
Sistema de airbag lateral
O sistema de airbag lateral consiste
num airbag em cada um dos
encostos do banco dianteiro e nos
encostos dos bancos exteriores
traseiros. Esses airbags podem ser
identificados pela palavra AIRBAG.
O sistema de airbag lateral dispara no
caso de impacto lateral de
determinada gravidade. A ignição
tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o
impacto, reduzindo
consideravelmente o risco de
ferimentos na parte superior do corpo
e da pélvis, no caso de colisão lateral.
Bancos, sistemas de segurança67
9 Aviso
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Advertência
Utilizar apenas capas de bancos
aprovadas para o veículo em
questão. Ter cuidado para não tapar
os airbags.
Sistema de airbag de
cortina
O sistema de airbags de cortina é
composto por um airbag montado na
estrutura do tejadilho, um de cada
lado. Esses airbags podem ser
identificados pela palavra AIRBAG
nos pilares do tejadilho.
O sistema de airbag de cortina
dispara no caso de impacto lateral de
determinada gravidade. A ignição
tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o
impacto, reduzindo
consideravelmente o risco de
ferimentos na cabeça, no caso de
impacto lateral.
9 Aviso
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Os ganchos existentes nas pegas
da estrutura do tejadilho são
apenas adequados para pendurar
peças de roupa leves, sem
cabides. Não ter itens nessas
peças de vestuário.
Desativação de airbag
Os sistemas de airbag dianteiro e
lateral para o banco dianteiro do
passageiro têm de ser desactivados
se um sistema de segurança para
crianças tiver de ser montado neste
banco. O sistema de airbag de
cortina, os pré-tensores do cinto e
todos os sistemas de airbag do
condutor permanecerão activos.
O sistema de airbag do passageiro da
frente pode ser desactivado através
de um interruptor accionado por
chave na lateral direita do painel de
instrumentos.
68Bancos, sistemas de segurança
Utilizar a chave de ignição para
seleccionar a posição:
: os airbags do passageiro da
*
frente são desactivados e não
se encherão no caso de colisão.
O indicador de controlo *
acende continuamente. Pode
ser instalado um sistema de
segurança para crianças de
acordo com o quadro Locais de
montagem dos sistemas de
segurança para crianças
3 70. Não é permitido que um
adulto ocupe o banco do
passageiro da frente
V
: airbags para passageiro da
frente estão activos. O
indicador de controlo V acende
continuamente. Não deve ser
instalado um sistema de
segurança para crianças
9 Perigo
Riscos de ferimentos fatais para
crianças que utilizem sistemas de
segurança num banco com o
airbag do passageiro da frente
activado.
Riscos de ferimentos fatais para
um adulto num banco com o
airbag do passageiro desactivado.
Se a luz de aviso V se acender, o
sistema de airbag do passageiro da
frente insuflará no caso de colisão.
Se ambas as luzes de aviso se
acenderem simultaneamente, existe
uma falha do sistema. O estado do
sistema não é visível, pelo que
ninguém deve ocupar o banco do
passageiro da frente. Contactar uma
oficina imediatamente.
Consultar uma oficina
imediatamente, caso nenhuma das
luzes de aviso acenda.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do Airbag 3 111.
Bancos, sistemas de segurança69
Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para
crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que
está especificamente concebido para
o veículo.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou
nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.
9 Perigo
Ao utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro da frente, os
sistemas de airbag do banco do
passageiro têm de ser
desactivados; caso contrário, o
disparar do airbag apresenta
riscos que podem ser fatais para a
criança.
Este é especialmente o caso se
estiverem a ser utilizados
sistemas de segurança para
crianças virados para trás, no
banco do passageiro da frente.
Desactivação de airbag 3 67.
Etiqueta do airbag 3 62.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás
até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou
saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para
crianças não está a ser utilizado, fixar
a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças e não os
cobrir com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
70Bancos, sistemas de segurança
Locais de montagem dos sistemas de segurança para crianças
Opções de montagem autorizadas de um sistema de segurança para crianças
Classe de peso e idade
Grupo 0: até 10 kg
No banco do passageiro dianteiro
X
1
U
Nos bancos exteriores
traseiros
UU
No banco traseiro
centralairbag activado airbag desactivado
ou cerca de 10 meses
Grupo 0+: até 13 kg
X
1
U
UU
ou cerca de 2 anos
Grupo I: de 9 a 18 kg
X
1
U
UU
ou cerca de 8 meses a 4 anos
Grupo II: de 15 a 25 kg
XXUU
ou cerca de 3 a 7 anos
Grupo III: de 22 a 36 kg
XXUU
ou cerca de 6 a 12 anos
1
: se o sistema de segurança para crianças estiver fixo por um cinto de segurança de três pontos, deslocar a regulação
da altura do banco para a posição mais alta e certificar-se de que o cinto de segurança do veículo corre para a frente
a partir do ponto de ancoragem superior. Endireitar o encosto do banco o suficiente para que o cinto de segurança
fique esticado no lado da fivela
U : adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontos
X : nenhum sistema de retenção para crianças autorizado para este grupo de peso
Bancos, sistemas de segurança71
Opções de montagem permitidas para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
Classe por peso
Grupo 0: até 10 kgEISO/R1XILIL
Grupo 0+: até 13 kgEISO/R1XILIL
Grupo I: de 9 a 18 kgDISO/R2XILIL
Grupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anos
Grupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anos
Classe por
alturaCaracterística
DISO/R2XILIL
CISO/R3XILIL
CISO/R3XILIL
BISO/F2XIL, IUFIL, IUF
B1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUF
AISO/F3XIL, IUFIL, IUF
No banco do
passageiro dianteiro
XILX
XILX
Nos bancos
exteriores traseiros
No banco traseiro
central
72Bancos, sistemas de segurança
IL: adequado para sistemas de retenção especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou
"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico
IUF : indicado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso
X: nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para este grupo de peso
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3: sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe
de peso dos 9 aos 18 kg
B - ISO/F2: sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso
dos 9 aos 18 kg
B1 - ISO/F2X: sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso
dos 9 aos 18 kg
C - ISO/R3: sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe de
peso até aos 18 kg
D - ISO/R2: sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe de peso
até aos 18 kg
E - ISO/R1: sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe de peso até
aos 13 kg
Bancos, sistemas de segurança73
Sistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Apertar sistemas de segurança para
crianças ISOFIX aprovados para o
veículo nos suportes de montagem
ISOFIX. As posições específicas do
veículo para o sistema de retenção
para crianças ISOFIX estão
assinaladas na tabela com IL 3 70.
Apenas podem ser instalados dois
sistemas de segurança ISOFIX para
crianças nos bancos traseiros de
cada vez, embora não ao lado um do
outro.
Os suportes de montagem ISOFIX
são indicados pelo logótipo ISOFIX
no encosto do banco.
Sistemas de segurança
para crianças Top-Tether
O veículo possui três olhais de
fixação na parte posterior dos
encostos de cabeça traseiras ou na
área por trás dos encostos de
cabeça.
Os olhais de fixação Top-Tether
estão identificados com o símbolo :
para cadeirinha de criança.
Abrir a patilha do olhal de fixação
necessário marcado com o símbolo
para cadeirinha de criança.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita
Top-Tether aos olhais do Sistema de
segurança para crianças Top-Tether.
A fita deve passar entre as duas
barras-guia do encosto de cabeça.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF 3 70.
Não arrumar objectos pesados ou
objectos afiados nos
compartimentos de arrumação.
Se isso acontecer, a tampa do
compartimento de arrumação
pode abrir e os ocupantes do
veículo podem ficar feridos devido
a os objectos serem projectados
no caso de uma travagem a fundo,
uma mudança de direcção súbita
ou um acidente.
Porta-luvas
O porta-luvas contém um suporte
para canetas, um suporte para
moedas e um adaptador para as
porcas de bloqueio das rodas.
O porta-luvas deve estar fechado
durante a condução.
Arrumação75
Suporte para bebidas
Os suportes para copos encontram-
-se na consola central.
No apoio de braços traseiro, há
suportes adicionais para copos.
Rebater o apoio de braços.
Arrumação na parte
dianteira do veículo
Junto ao volante encontra-se outro
compartimento de arrumação.
Existe uma caixa de arrumação atrás
de uma tampa por baixo da
climatização. Premir a tampa para
abrir.
76Arrumação
Compartimento de
arrumação no apoio de
braços
Arrumação no apoio para os
braços dianteiro
Premir o botão para rebater o apoio
para os braços.
Arrumação no apoio para os
braços traseiro
Rebater o apoio para os braços e
abrir a tampa.
Fechar a tampa antes de recolher o
apoio para os braços.
Bagageira
Rebater os encostos traseiros do
banco
Os encostos traseiros do banco estão
divididos em duas partes. Ambas
podem ser rebatidas.
Se necessário desmontar a cobertura
da bagageira.
Pressionar e manter a patilha, e
empurrar os encostos de cabeça par
abaixo.
Dobrar para cima o apoio de braços.
Colocar os cintos de segurança dos
bancos exteriores nas corrediças dos
cintos.
Puxar a alavanca de abertura num ou
nos dois lados e rebater os encostos
sobre os assentos.
Arrumação77
Para levantar, levantar os encostos e
levá-los à posição vertical até ouvir
um som de encaixe.
Assegurar que os cintos de
segurança dos bancos exteriores são
colocados nas corrediças dos cintos
correspondentes.
Os encostos estão correctamente
encaixados quando as duas marcas
vermelhas na lateral perto da
alavanca de desengate deixam de se
ver.
9 Aviso
Conduzir o veículo apenas se os
encostos estiverem firmemente
engatados na devida posição.
Caso contrário, existe o risco de
ferimentos pessoais ou danos na
carga ou veículo no caso de
travagem forte ou colisão.
O cinto de segurança do banco do
meio pode ficar bloqueado se o
encosto for levantado demasiado
depressa. Para desbloquear o
enrolador, pressionar ou puxar o
cinto de segurança
aproximadamente 20 mm e soltá-lo.
Abrir a passagem no encosto do
banco central traseiro
Rebater o apoio para os braços
traseiro.
78Arrumação
Cobertura da bagageira
Não colocar quaisquer objectos na
tampa.
2 volumes de 5 portas
Remoção da cobertura
Puxar a pega e abrir a tampa.
Adequado para transportar objectos
compridos e estreitos.
Assegure-se que a tampa encaixa
depois de colocar novamente no
sítio.
A tampa fechada pode ser fixada a
partir do interior da bagageira. Rodar
o botão 90°:
botão hori‐
zontal
botão vertical: cobertura não
: tampa fixada a
partir do lado do
habitáculo
segura
Arrumação na bagageira
Conforme o equipamento, existem
caixas de arrumação por baixo da
cobertura da bagageira.
Desengatar as correias de segurança
da porta da bagageira.
Arrumação79
Puxar a tampa das calhas laterais.
Colocação da cobertura
Encaixar a tampa nas calhas e
rebater para baixo. Fixar as cintas de
retenção à porta traseira.
Sports Tourer, Country Tourer
Fecho da cobertura
Puxar a cobertura na direcção da
traseira usando o manípulo, até que
engate nos elementos de retenção
laterais.
Abertura da cobertura
Empurrar o manípulo para baixo na
extremidade da cobertura. A tampa é
enrolada automaticamente.
Remoção da cobertura
Abrir a tampa da bagageira.
Puxar e segurar para cima a alavanca
de abertura no lado direito. Levantar
primeiro a tampa do lado direito e
remover dos elementos de retenção.
A cobertura removida pode ser
guardada sob o piso do
compartimento de carga 3 84.
Montagem da cobertura
Inserir o lado esquerdo da tampa da
bagageira na reentrância, puxar a
alavanca de abertura para cima e
80Arrumação
mantê-la nessa posição; inserir o
lado direito da tampa da bagageira e
engatar.
Persiana na porta da bagageira
Para cobrir completamente a
bagageira, montar a persiana nos
quatro pontos de fixação no interior
da porta da bagageira.
Cobertura do piso na
bagageira
Cobertura da porta deslizante
(FlexFloor)
Para uma regulação prática da
bagageira, a cobertura do piso pode
ser retirada.
Retirar a cobertura do piso
● Levantar ligeiramente o piso
puxando o manípulo até os rolos
da mola saltarem em ambos os
lados.
● Premir o botão por baixo do
manípulo e puxar para fora a
cobertura do piso até esta
encaixar.
Carregar o piso nesta posição.
Colocar novamente a cobertura do
piso na bagageira
● Premir o botão por baixo do
manípulo e fazer deslizar a
cobertura do piso até esta
encaixar na posição final.
Deixar a cobertura do piso na
posição elevada desde que
esteja carregada.
Para colocar novamente a
cobertura do piso na respectiva
posição original, depois de
descarregar
Arrumação81
● Levantar a cobertura do piso
ligeiramente. Rodar o manípulo
para a frente (1) e fazer pressão
manualmente no rolo da mola de
cada lado (2). Ambos os rolos da
mola têm de encaixar na devida
posição.
● Baixar a cobertura do piso (3).
A cobertura do piso retirada pode ser
carregada com um máximo de
120 kg. Uma etiqueta de aviso é
apresentada na cobertura do piso.
Prender os objectos com cintas
fixadas aos olhais de fixação 3 81.
Indicações de carregamento 3 88.
9
Aviso
Não carregar ou descarregar o
compartimento usando a
cobertura do piso deslizante
quando o veículo está
estacionado num declive, uma vez
que a cobertura do piso poderá
mover-se de forma descontrolada
até às posições finais.
Levantar ou baixar a cobertura do
piso apenas quando estiver vazia.
Perigo de ferimentos.
Para aceder à roda sobresselente ou
ao kit de reparação de pneus,
levantar a cobertura do piso e fixar a
cinta de fixação na aresta superior da
reentrância da porta da bagageira.
Levantar e fixar a cobertura apenas
sem carga.
Olhais de fixação
Os olhais de fixação estão
concebidos para prender itens e
evitar que deslizem, p. ex. cintas de
fixação ou rede de bagagem.
Indicações para o
carregamento do veículo
O FlexOrganizer é um sistema
flexível para dividir a bagageira.
82Arrumação
O sistema consiste em:
● adaptadores
● bolsas de rede
● ganchos
● caixa de serviço
● conjunto de cintos
Os componentes são montados em
calhas em ambos os painéis laterais
utilizando adaptadores e ganchos.
Instalação de adaptadores nas
calhas
Abrir a placa de manípulo, inserir o
adaptador na ranhura superior e
inferior da calha e deslocar para a
posição pretendida. Rodar a placa de
manípulo para cima para trancar o
adaptador. Para remover, rodar a
placa de manípulo para baixo e retirar
da calha.
Rede de posição variável
Inserir adaptadores na posição
necessária nas calhas. Manter juntas
as metades dos tirantes da rede.
Para instalar, empurrar um pouco os
tirantes e inserir nas aberturas em
questão nos adaptadores.
Para desmontar, pressionar os
tirantes da rede e retirar dos
adaptadores.
Bolso de rede
Inserir adaptadores na posição
necessária nas calhas. A bolsa de
rede pode ser pendurada nos
adaptadores.
Arrumação83
Instalação de ganchos nas calhas
Inserir, primeiro, o gancho na posição
desejada na ranhura superior da
calha e, depois, pressionar na
ranhura inferior. Para remover,
primeiro puxe para fora da ranhura
superior.
Caixa de serviço
Instalar dois ganchos na calha
superior. Inserir os suportes
superiores da caixa a partir de cima
nos ganchos.
Como alternativa instalar ambos os
ganchos na calha inferior. Ligar os
suportes inferiores da caixa a partir
de cima nos ganchos inferiores.
84Arrumação
Conjunto de cintos
Inserir os adaptadores do cinto numa
calha. Assegure-se que o cinto não
está torcido.
O cinto tem dois cadeados para abrir.
O cinto pode ser apertado.
Rede de segurança
Podem ser instaladas duas redes de
segurança diferentes por trás dos
assentos dianteiros ou dos assentos
traseiros.
Não se deve transportar passageiros
atrás da rede de segurança.
Rede de segurança por trás dos
bancos dianteiros
Empurrar para baixo os encostos de
cabeça dos bancos traseiros e
rebater os encostos dos bancos
traseiros 3 76.
Montar os ganchos nos cintos mais
pequenos nas alças para montagem
do Top-Tether no lado traseiro dos
encostos do banco traseiro rebatido.
Montar os ganchos nos cintos mais
largos nos dispositivos de bloqueio
dos encostos do banco traseiro.
Aberturas de instalação dianteiras no
tejadilho: barra de engate da rede
num dos lados, barra de compressão
e engate no outro lado.
Cassete de rede de segurança
por trás dos assentos traseiros
Arrumação85
Puxar a rede para fora da cassete e
engatar a barra da rede num dos
lados na abertura de montagem
traseira no tejadilho. Pressionar a
barra e o engate no outro lado.
Remoção da cassete
Enrolar a rede de segurança para
cima.
Retirar a cobertura da bagageira
3 78.
Para destrancar, rodar a cassete
ligeiramente para trás e remova-a
para cima dos elementos de
retenção.
Instalação da cassete
Retirar a cobertura da bagageira.
Inserir a cassete nos elementos de
retenção nos lados esquerdo e
direito. Ter em atenção as marcas L
(lado esquerdo) e R (lado direito) da
cassete como uma indicação de
instalação.
Rodar a cassete ligeiramente para a
frente para bloquear.
Arrumação das redes de
segurança e da cobertura da
bagageira
A caixa da rede de segurança traseira
pode ser colocada juntamente com a
cobertura da bagageira e a rede de
segurança de enrolar sob o piso da
bagageira.
86Arrumação
Abra o piso da bagageira, puxando o
puxador. Dobre e coloque o piso por
trás dos bancos traseiros.
Colocar a cobertura da bagageira no
espaço vazio com a face superior
virada para baixo e a alavanca de
desbloqueio na borda dianteira
direita.
Triângulo de pré-
-sinalização
Hatchback de 5 portas / Berlina
de 4 portas
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização no espaço atrás da
correia do lado direito da bagageira.
Sports Tourer, Country Tourer
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização no espaço atrás das
correias no interior da porta da
bagageira.
Arrumação87
Kit de primeiros socorros
Hatchback de 5 portas / Berlina
de 4 portas
Guardar o kit de primeiros socorros
no espaço atrás da rede do lado
esquerdo da bagageira.
Sports Tourer, Country Tourer
Arrumar o estojo de primeiros
socorros no espaço por trás de uma
correia no interior da porta da
bagageira.
Sistema de bagageira
de tejadilho
Bagageira de tejadilho
Por razões de segurança e para
evitar danos no tejadilho, recomenda-
-se a utilização do sistema de barras
de tejadilho aprovado para o veículo.
Seguir as instruções de instalação e
remover as barras de tejadilho
quando não estiverem a ser
utilizadas.
88Arrumação
Instalação das barras de tejadilho
Hatchback de 5 portas / Berlina de
4 portas
Abrir todas as portas
Os pontos de montagem encontram-
-se em cada estrutura das portas na
carroçaria do veículo.
Separar a tampa de cada ponto de
montagem e fixar as barras de
tejadilho com os parafusos juntos.
Sports Tourer/Country Tourer com
calhas do tecto de abrir
Para fixar as barras de tejadilho,
inserir os parafusos de fixação nos
orifícios indicados na figura.
Indicações de
carregamento
● Os objectos pesados colocados
na bagageira devem ser
empurrados contra os encostos
do banco. Certificar-se que os
encostos estão bem encaixados,
ou seja, de maneira a que as
marcas vermelhas não estejam
visíveis na lateral perto da
alavanca de desengate. Se se
puder empilhar objectos,
objectos mais pesados devem
ficar por baixo.
Arrumação89
● Prender os objectos com cintas
fixadas aos olhais de fixação
3 81.
● Prender objectos soltos na
bagageira para evitar que
deslizem.
● Ao transportar objectos na
bagageira, os encostos dos
bancos traseiros não devem
estar inclinados para a frente.
● Não deixar que a carga passe
para além da extremidade
superior dos encostos dos
bancos.
● Não colocar quaisquer objectos
na tampa da bagageira ou no
painel de instrumentos, e não
cobrir o sensor que se encontra
na parte de cima do painel de
instrumentos.
● A carga não deve dificultar o
funcionamento dos pedais, do
travão de mão e do selector das
mudanças nem deve restringir a
liberdade de movimentos do
condutor. Não colocar no interior
objectos que não sejam presos.
● Não conduzir com a bagageira
aberta.
9 Aviso
Certificar-se sempre que a carga
no veículo está arrumada em
segurança. Caso contrário, os
objectos podem deslocar-se no
interior do veículo e provocar
ferimentos pessoais ou danos na
carga ou veículo.
● A carga útil é a diferença entre o
peso bruto do veículo admissível
(ver placa de identificação do
veículo 3 304) e a tara CE.
Para calcular a carga, introduzir
os dados para o seu veículo na
tabela de pesos no início deste
manual.
A tara CE inclui o peso do
condutor (68 kg), bagagem
(7 kg) e todos os fluidos (depósito
de combustível 90% cheio).
O equipamento opcional e os
acessórios aumentam a tara.
● Conduzir com carga no tejadilho
aumenta a sensibilidade do
veículo a ventos cruzados e
afecta negativamente a
manobrabilidade do veículo por
aumentar o centro de gravidade
do veículo. Distribuir a carga
uniformemente e prendê-la bem
com cintas de fixação. Ajustar a
pressão dos pneus e a
velocidade do veículo em
conformidade com as condições
de carga. Verificar e apertar as
cintas frequentemente.
Não conduzir a mais de
120 km/h.
A carga no tejadilho autorizada é
de 100 kg. A carga no tejadilho é
o peso combinado das barras de
tejadilho e da carga.
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Telecomandos no volante
O Centro de Informação do Condutor,
alguns sistemas de apoio ao
condutor, o Sistema de informação e
lazer e um telemóvel ligado podem
ser controlados através dos
comandos no volante.
Centro de Informação do Condutor
3 118.
Sistemas de apoio ao condutor
3 198.
Para mais informações consultar o
manual do Sistema de informação e
lazer.
92Instrumentos, elementos de manuseamento
Volante aquecido
Activar o aquecimento premindo *. A
activação é indicada pelo LED no
botão.
As áreas do volante recomendadas
para colocação das mãos aquecem
mais depressa e a uma temperatura
superior do que outras áreas.
O aquecimento está operacional
quando o motor está a trabalhar e
durante Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.
Buzina
Premir
j.
Limpa para-brisas e lava
para-brisas
Limpa-pára-brisas
HI: rápido
LO: lento
INT : limpeza com passagem
intermitente ou limpeza
automática com sensor de
chuva
OFF : desligado
Para uma só passagem quando o
limpa-pára-brisas está desligado,
pressionar a alavanca para baixo
para a posição 1x.
Instrumentos, elementos de manuseamento93
Não utilizar se o pára-brisas estiver
congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
Intervalo regulável do limpa-pára-
-brisas
Alavanca do limpa-vidros na
posição INT.
Rodar o regulador para ajustar o
intervalo de limpeza desejado:
intervalo curto: rodar o botão
regulador para
cima
intervalo longo : rodar o botão
regulador para
baixo
Limpeza automática com sensor de
chuva
INT : Limpeza automática com
sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a
quantidade de chuva no pára-brisas
e regula automaticamente a
frequência do limpa pára-brisas.
O sensor de chuva detecta a
quantidade de água no pára-brisas e
regula automaticamente a frequência
das passagens do limpa-pára-brisas
Rodar o regulador para ajustar a
sensibilidade:
sensibilidade
baixa
sensibilidade
alta
: rodar o botão
regulador para
baixo
: rodar o botão
regulador para
cima
94Instrumentos, elementos de manuseamento
Manter o sensor sem pó, sujidade e
gelo.
A função do sensor de chuva pode
ser activada ou desactivada na
Personalização do veículo.
Seleccionar a definição relevante em
Ajustes, I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Mostrador de informação a cores
3 125.
Personalização do veículo 3 130.
Lava pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca. O líquido do limpa-
-vidros é pulverizado no pára-brisas e
o limpa-vidros faz algumas
passagens.
Se os faróis estiverem ligados,
também é pulverizado nos faróis
líquido limpa-vidros, desde que a
alavanca seja puxada durante tempo
suficiente. Depois, o sistema lava-
-faróis fica inoperativo durante
5 ciclos de lavagem ou até o motor ou
os faróis terem sido desligados e
ligados novamente.
Líquido lava-vidros 3 254
Limpa-vidros do óculo
traseiro e lava-vidros do
óculo traseiro
Pressionar o interruptor basculante
para accionar o limpa-vidros do óculo
traseiro:
posição supe‐
rior
posição inferior : funcionamento
posição inter‐
média
: funcionamento
contínuo
intermitente
: desligado
Instrumentos, elementos de manuseamento95
O sistema do lava-vidros do óculo
traseiro é desactivado quando o nível
do líquido está baixo.
Líquido lava-vidros 3 254
Temperatura exterior
Empurrar alavanca. O líquido do
limpa-vidros é pulverizado no óculo
traseiro e o limpa-vidros faz algumas
passagens.
Não utilizar se o óculo traseiro estiver
congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
O limpa-vidros do óculo traseiro é
ligado automaticamente quando o
limpa-pára-brisas estiver ligado e se
engatar a marcha-atrás.
A activação ou desactivação desta
função pode ser alterada no menu
Ajustes no Visor de Informação.
Personalização do veículo 3 130.
Uma descida de temperatura será
indicada de imediato e uma subida de
temperatura será comunicada após
um curto espaço de tempo.
Se a temperatura exterior descer
abaixo dos 3 °C, é apresentada uma
mensagem de aviso no Centro de
Informação do Condutor.
9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada,
apesar de o visor indicar alguns
graus acima dos 0 °C.
Relógio
A hora é apresentada no Mostrador
de informação a cores de 4,2".
96Instrumentos, elementos de manuseamento
A data e a hora são apresentadas no
Mostrador de informação a cores de
8".
Funcionamento do mostrador de
informação a cores 3 125
Mostrador de 4,2"
Controlar o mostrador através dos
botões por baixo do mostrador.
Premir ; e, em seguida, seleccionar
o ícone DEFIN. rodando e premindo
MENU.
Seleccionar a página do menu Hora.
Acertar a hora
Selecionar a opção Acertar Relógio
do menu para aceder ao respetivo
submenu.
Selecionar o botão do ecrã C. AUT.
no fundo do ecrã. Ativar o modo
Activado - RDS ou o modo
Desactivado - Manual.
Se o modo Desactivado - Manual for
selecionado, ajustar as horas e os
minutos rodando e premindo MENU.
Selecionar repetidamente o botão do
ecrã 12-24 HR no fundo do ecrã para
escolher um modo de hora.
Se o modo 12 horas for seleccionado,
é apresentada uma terceira coluna
para a a definição AM e PM.
Seleccione a opção desejada.
No modo Activado - RDS, o sinal RDS
da maioria dos transmissores VHF
define a hora automaticamente. A
sincronização da hora RDS pode
demorar alguns minutos. Alguns
transmissores não enviam o sinal de
hora correcto. Nesses casos,
recomenda-se que se desligue a
sincronização automática da hora.
Regressar à página inicial
premindo ;.
Para mais informações, consultar o
Manual de Informação e Lazer
Mostrador de 8"
Premir ; e, em seguida, seleccionar
o ícone AJUSTES. É possível
efectuar introduções
automaticamente com o dedo nos
ícones do ecrã táctil.
Selecionar a página do menu Hora e
data.
Acertar a hora
Selecionar a opção Ajustar hora do
menu para aceder ao respetivo
submenu.
Selecionar o botão do ecrã
autom. no fundo do ecrã. Ativar o
modo Ligado - RDS ou o modo
Desligado - Manual.
Se o modo Desligado - Manual for
selecionado, ajustar as horas e os
minutos utilizando os botões do ecrã
hg.
Tocar no botão do ecrã 12-24 h no
lado direito do ecrã para selecionar
um modo de hora.
Ajuste
Instrumentos, elementos de manuseamento97
Se o modo 12 horas for seleccionado,
é apresentada uma terceira coluna
para a a definição AM e PM.
Seleccione a opção desejada.
No modo Ligado - RDS, o sinal RDS
da maioria dos transmissores VHF
define a hora automaticamente. A
sincronização da hora RDS pode
demorar alguns minutos. Alguns
transmissores não enviam o sinal de
hora correcto. Nesses casos,
recomenda-se que se desligue a
sincronização automática da hora.
Definir data
Selecionar a opção Ajustar data do
menu para aceder ao respetivo
submenu.
Selecionar o botão do ecrã Ajuste
autom. no fundo do ecrã. Ativar o
modo Ligado - RDS ou o modo
Desligado - Manual.
Se o modo Desligado - Manual for
selecionado, ajustar a data utilizando
os botões do ecrã h ou g.
No modo Ligado - RDS, a data é
definida automaticamente.
Regressar à página inicial
premindo ;.
Para mais informações, consultar o
Manual de Informação e Lazer.
Tomadas
Há mais tomadas de 12 volts situadas
na consola central dianteira e
traseira.
Existe uma tomada de 12 volts atrás
da tampa de arrumação por baixo da
climatização. Premir a tampa para
abrir.
98Instrumentos, elementos de manuseamento
Não exceder o consumo máximo de
120 watts.
Uma tomada de 230 V encontra-se
na consola central traseira. Se a
ignição estiver ligada e um dispositivo
for ligado, um LED na saída acende
a verde.
Não exceder o consumo máximo de
150 watts.
9 Perigo
As tomadas de energia funcionam
em tensão elevada!
Com a ignição desligada os pontos
de saída de energia são
desactivados. Além disso, as
tomadas de energia são
desactivadas no caso de baixa
tensão da bateria do veículo.
Os acessórios eléctricos ligados
devem respeitar os requisitos de
compatibilidade electromagnética da
DIN VDE 40 839.
Não ligar quaisquer equipamentos
acessórios de fornecimento de
corrente, por exemplo aparelhos de
carregamento eléctrico ou baterias.
Não danificar as saídas utilizando
fichas incorrectas.
Sistema Start/Stop 3 174.
Cinzeiros
Atenção
A utilizar apenas para cinza e não
para lixos combustíveis.
É possível colocar um cinzeiro portátil
no suporte para bebidas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.