Opel Insignia 2016 User Manual [pt]

OPEL INSIGNIA
Manual de Instruções
Índice
Introdução ...................................... 2
Informação breve e concisa ........... 6
Chaves, portas, janelas ............... 21
Bancos, sistemas de segurança ..49
Arrumação ................................... 74
Instrumentos, elementos de
Iluminação ................................. 139
Climatização .............................. 152
Condução e funcionamento ....... 168
Conservação do veículo ............ 248
Serviço e manutenção ............... 301
Dados técnicos .......................... 304
Informação do cliente ................ 339
Índice remissivo ......................... 348
2 Introdução

Introdução

Introdução 3
Dados específicos do veículo
Queira introduzir os dados do veículo na página anterior para os manter em local acessível. Esta informação está disponível nas secções "Serviço e manutenção" e "Dados técnicos" e consta também da placa de identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por tecnologia avançada e segurança e possui características que o tornam económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe toda a informação necessária para conduzir o seu veículo de forma segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros estão cientes do possível risco de acidente e ferimentos que poderão resultar da utilização indevida do veículo.
Deve respeitar sempre as leis e regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem ser diferentes da informação contida neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste manual for ignorada, a garantia poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções fizer referência a uma visita ao concessionário, recomendamos que visite o seu Reparador Autorizado Opel. Para veículos a gás, recomendamos que seja um Reparador Autorizado Opel a executar serviços de assistência a veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados Opel fornecem uma assistência de primeira a preços razoáveis. Os mecânicos experientes formados pela Opel trabalham segundo instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual de Utilização
● Este manual descreve todas as opções e características disponíveis neste modelo. Algumas descrições, incluindo as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu veículo devido à versão do modelo, especificações do país, equipamento especial ou acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e em cada capítulo indica a localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Utilização as figuras ilustram veículos com volante à esquerda. Nos veículos com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor. A designação de mercado e o
4 Introdução
código de engenharia correspondentes constam da secção "Dados Técnicos".
● As direcções indicadas, p. ex., esquerda ou direita ou dianteira ou traseira, referem-se sempre ao sentido de marcha.
● Os visores podem não suportar o idioma específico.
● Mensagens do visor e etiquetagem interior estão escritas com os caracteres em negrito.
Perigo, Avisos e Atenção
9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa informação pode colocar a vida em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar essa informação pode causar lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção fornece informação sobre possíveis danos no veículo. Desrespeitar essa informação pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são indicadas por 3. 3 significa "consultar página".
A ordem cronológica para seleccionar entradas do menu na personalização do veículo é indicada com I.
As referências a páginas e as entradas no índice remissivo referem-se a cabeçalhos com avanço indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de condução agradável.
Adam, Opel AG
Introdução 5
6 Informação breve e concisa

Informação breve e concisa

Informação acerca da condução inicial

Destrancar o veículo

c para destrancar as portas e
Premir a bagageira. Abrir as portas puxando os manípulos. Para abrir a porta da bagageira, pressionar o botão por baixo do friso da porta traseira.
Pressionar x, apenas destranca a bagageira que se abre.
Radiotelecomando 3 22, Sistema de fecho centralizado 3 25, Chave electrónica 3 23, Bagageira 3 31.

Ajuste dos bancos

Ajuste longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco, largar manípulo. Tentar mover o banco para trás e para a frente para garantir que está travado na posição.
Posição dos bancos 3 51, Ajuste manual dos bancos 3 52, Ajuste elétrico dos bancos 3 54.
Informação breve e concisa 7
Inclinação do encosto do banco
Puxar a alavanca, regular a inclinação e soltar a alavanca. Deixar que o banco encaixe até ouvir o barulho de encaixe.
Posição dos bancos 3 51, Ajuste manual dos bancos 3 52, Ajuste elétrico dos bancos 3 54.
Altura dos bancos
Pressionar o interruptor banco superior : mais alto
assento inferior : mais baixo
Posição dos bancos 3 51, Ajuste manual dos bancos 3 52, Ajuste elétrico dos bancos 3 54.
Inclinação dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca para
cima para baixo
Posição dos bancos 3 51, Ajuste manual dos bancos 3 52, Ajuste elétrico dos bancos 3 54.
: extremidade dianteira
mais alta
: extremidade dianteira
mais baixa
8 Informação breve e concisa

Ajuste do encosto de cabeça

Pressionar o botão de libertação, ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 49.

Cinto de segurança

Puxar o cinto de segurança e engatar no fecho. O cinto de segurança não deve estar torcido e deve ficar justo ao corpo. O encosto do banco não deve estar demasiado inclinado para trás (aprox. 25º no máximo).
Para desapertar o cinto de segurança, pressionar o botão vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 51, Cintos de segurança 3 59, Sistema de Airbag 3 62.

Ajuste dos espelhos retrovisores

Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor, mover o respetivo encaixe na direção pretendida.
Espelho retrovisor interior com função manual antiencandeamento 3 42, Espelho retrovisor interior com função automática antiencandeamento 3 42.
Informação breve e concisa 9
Espelhos retrovisores exteriores
Selecionar o espelho retrovisor exterior relevante mudando o controlo para o espelho retrovisor esquerdo (L) ou espelho retrovisor direito (R) e em seguida ajustar.
Espelhos retrovisores exteriores convexos 3 39, Ajuste eléctrico 3 39, Espelhos retrovisores exteriores rebatíveis 3 40, Espelhos retrovisores exteriores aquecidos 3 41.

Ajuste do volante

Destrancar a alavanca, ajustar o volante, e depois engatar a alavanca e assegurar que fica totalmente trancada. Ajustar o volante apenas quando o veículo estiver parado e o volante tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 62, Posições da ignição 3 169.
10 Informação breve e concisa

Perspetiva geral do painel de instrumentos

Informação breve e concisa 11
1 Vidros eléctricos .................... 43
2 Sistema de fecho
centralizado das portas ......... 25
3 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 39
4 Interruptor das luzes .......... 139
Regulação do alcance dos
faróis .................................. 142
Faróis de nevoeiro
dianteiros/traseiros ............. 147
Iluminação dos
instrumentos ...................... 148
5 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 165
6 Indicadores de mudança
de direcção, sinal de luzes, médios/máximos,
assistência dos máximos ....146
Luzes de saída .................. 150
Luzes de presença ............. 147
Botões para o Centro de
Informação do Condutor .....118
7 Comando da velocidade
de cruzeiro ......................... 198
Limitador de velocidade ...... 200
Programador de
velocidade adaptável .......... 201
Aviso de colisão dianteira ...210
8 Instrumentos ...................... 105
Centro de Informação ao
Condutor ............................. 118
9 Botões para o Centro de
Informação do Condutor .....118
10 Limpa-vidros e lava-vidros
do pára-brisas, lava-vidros dos faróis, limpa-vidros e
lava-vidros traseiro ............... 92
11 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 165
12 Modo Sport/Tour ................ 194
Sistema de comando de
tracção ............................... 192
Controlo Electrónico de
Estabilidade ....................... 193
Luzes de emergência ........146
Sensores de estacionamento/Apoio Avançado ao
Estacionamento ................. 216
Aviso de faixa de
aceleração ......................... 233
13 LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............ 36
14 Visor Cromático de
Informação ......................... 125
15 Porta-luvas ........................... 74
16 Luz de aviso de activação/
desactivação do airbag ...... 111
Indicador de comando
para o cinto do passageiro
do banco da frente ............. 110
17 Comandos para a
utilização do Mostrador de
informação a cores ............. 125
18 Ranhura para CD 19 Sistema de controlo da
climatização ........................ 152
20 Travão de mão eléctrico ..... 190
12 Informação breve e concisa
21 Caixa de velocidades
manual ............................... 187
Caixa de velocidades
automática ......................... 183
22 Arrumação ............................ 74
23 Botão Eco para sistema
pára-arranca ....................... 174
Botão selector de
combustível ......................... 107
24 Interruptor de ignição/
alimentação ......................... 169
25 Buzina .................................. 92
26 Ajuste do volante ................. 91
27 Alavanca de abertura do
capô ................................... 250
28 Compartimento de
arrumação ............................. 75
Caixa de fusíveis ................ 273

Iluminação exterior

Comando automático das luzes AUTO : Controlo automático da
iluminação: a iluminação exterior liga e desliga
m
8 9
Luzes de nevoeiro
> r
Iluminação 3 139.
automaticamente
: Activação ou desactivação
do controlo automático das
luzes : Luzes laterais : Faróis
: Faróis de nevoeiro : Luz traseira de nevoeiro
Sinal de luzes, luzes de máximos e de médios
Sinal de luzes : Puxar alavanca Luzes de máximos Luzes de médios
Comando automático das luzes 3 140, luzes de máximo 3 141, assistência dos máximos 3 141, sinal de luzes 3 142, iluminação dianteira adaptativa 3 143.
: Empurrar
alavanca
: Empurrar ou puxar
alavanca
Informação breve e concisa 13
Sinais de mudança de direcção e de faixa
Alavanca para cima Alavanca para baixo
Sinais de mudança de direcção e de faixa 3 146, Luzes de presença 3 147.
: sinal de virar à
direita
: sinal de virar à
esquerda
Luzes de emergência
Premir ¨ para accionar. Luzes de emergência 3 146.

Buzina

Premir j.
14 Informação breve e concisa

Sistemas de limpa pára‑brisas e de lava pára‑brisas

Limpa-pára-brisas
HI : rápido LO : lento INT : limpeza com passagem
intermitente ou limpeza automática com sensor de chuva
OFF : desligar
Para uma só passagem quando o limpa-pára-brisas está desligado, pressionar a alavanca para baixo para a posição 1x.
Limpa pára-brisas 3 92, substituição da lâmina do limpa pára-
-brisas 3 258.
Lava pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca. Lava pára-brisas e lava-faróis
3 92, líquido lava-vidros 3 254.
Informação breve e concisa 15
Limpa-vidros do óculo traseiro
Pressionar o interruptor basculante para accionar o limpa-vidros do óculo traseiro:
interruptor superior interruptor infe‐ rior posição inter‐ média
: funcionamento
contínuo
: funcionamento
intermitente
: desligar
Lava-pára-brisas
Empurrar alavanca. O líquido do limpa-vidros é
pulverizado no óculo traseiro e o limpa-vidros faz algumas passagens.
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-
-vidros do óculo traseiro 3 94.

Climatização

Óculo traseiro com desembaciador, espelhos retrovisores exteriores com desembaciador
O aquecimento é accionado premindo Ü.
Óculo traseiro com desembaciador 3 45.
16 Informação breve e concisa
Desembaciar e e descongelar as janelas, sistema de ar condicionado
Premir V. Definir o comando da temperatura
para o nível de calor máximo. Ligar o aquecimento do óculo traseiro
Ü. Sistema de ar condicionado 3 152.
Desembaciar e e descongelar as janelas, climatização automática
Premir V. A temperatura e a distribuição do ar
são definidas automaticamente e a ventoinha funciona a velocidade elevada.
Ligar o aquecimento do óculo traseiro Ü.
Climatização automática dupla 3 159

Caixa de velocidades

Caixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado, pressionar o pedal da embraiagem, pressionar o botão de libertação na alavanca selectora e engatar a mudança.
Se a mudança não engatar, colocar a alavanca em ponto morto, tirar o pé do pedal da embraiagem e pressionar de novo; depois seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 187.
Informação breve e concisa 17
Caixa de velocidades automática
P : Estacionamento R : Marcha atrás N : Ponto morto D : Modo automático M : Modo manual: deslocar a
alavanca selectora de D para a esquerda.
: Engatar uma mudança superior
<
no modo manual
: Engatar uma mudança inferior
]
no modo manual
A alavanca selectora só pode ser deslocada de P quando a ignição está ligada ou o pedal do travão está accionado. Para engatar P ou R, pressionar o botão de libertação.
Caixa de velocidades automática 3 183.

Arranque

Antes de iniciar a marcha, verificar
● Pressão e estado dos pneus 3 278, 3 320.
● Nível do óleo do motor e níveis dos fluidos 3 251.
● Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e chapas de matrícula estão limpos, sem neve e sem gelo e a funcionar.
● Posição adequada dos espelhos, assentos e cintos de segurança 3 39, 3 51, 3 60.
● Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmente se os travões estiverem molhados.
18 Informação breve e concisa
Ligar o motor
● Interruptor da ignição: rodar a chave para a posição 2.
Botão de accionamento: premir Engine Start/Stop durante alguns segundos até o LED verde se acender.
● Rode o volante ligeiramente para libertar o bloqueio do volante.
● Accionar a embraiagem e o travão.
● Caixa de velocidades automática na posição P ou N.
● Não accionar o pedal do acelerador.
● Interruptor da ignição: rodar a chave para a posição 3 e soltar.
Botão de accionamento: premir Engine Start/Stop e soltar.
● O motor arranca ao fim de breves instantes.
Pôr o motor a trabalhar 3 172.
Sistema Start/Stop
Se o veículo estiver a circular a baixa velocidade ou parado e estiverem reunidas determinadas condições, activar um Autostop do seguinte modo:
● Carregar no pedal da embraiagem.
● Colocar a alavanca em ponto-
-morto.
● Soltar o pedal da embraiagem.
Um Autostop é indicado pelo ponteiro na posição AUTOSTOP no conta-
-rotações ou por uma luz de aviso no conjunto de instrumentos.
Informação breve e concisa 19
Para ligar novamente o motor, carregar de novo no pedal da embraiagem.
Sistema Start/Stop 3 174.

Estacionamento

9 Aviso
● Não estacionar o veículo numa superfície facilmente inflamável. A temperatura elevada do sistema de escape pode incendiar a superfície.
● Utilizar sempre o travão de mão. Accionar o travão de mão manual sem premir o botão desengate. Aplicar com a maior firmeza possível em descidas ou subidas. Carregar no pedal do travão simultaneamente para reduzir a força de accionamento.
Nos veículos com travão de mão eléctrico, puxar o interruptor m durante aproximadamente 1 segundo.
O travão de mão eléctrico é accionado aplicado quando o indicador de controlo m se acende 3 112.
● Desligar o motor.
● Se o veículo estiver numa superfície nivelada ou inclinação ascendente, engrenar a primeira velocidade ou ajustar a alavanca seletora para a posição P antes de remover a chave da ignição ou desligar a ignição nos veículos com botão de acionamento. Numa subida, virar as rodas dianteiras para o lado contrário ao do passeio.
Se o veículo estiver numa inclinação descendente, engrenar a marcha-atrás ou ajustar a alavanca seletora para a posição P antes de remover a chave da ignição ou desligar a ignição nos veículos com botão de acionamento. Virar as rodas dianteiras na direcção do passeio.
● Fechar os vidros e o tecto de abrir.
● Remover a chave da ignição do interruptor da ignição ou desligar a ignição nos veículos com botão de acionamento.
20 Informação breve e concisa
Rodar o volante até sentir a tranca da direcção engatar.
Nos veículos com caixa de velocidades automática, só se pode retirar a chave quando a alavanca selectora estiver na posição P.
● Trancar o veículo através do
botão e no comando de rádio à distância.
Activar o sistema de alarme anti-
-roubo 3 36.
● As ventoinhas de arrefecimento do motor poderão funcionar depois de se desligar o motor 3 250.
Atenção
Depois de conduzir a velocidade de rotação do motor elevada ou com cargas de motor elevadas, deixar o motor trabalhar um pouco com carga reduzida ou deixá-lo em ponto morto durante 30 segundos antes de o desligar, para proteger o turbocompressor.
Chaves, fechaduras 3 21, Não utilização do veículo durante muito tempo 3 249.
Chaves, portas, janelas 21

Chaves, portas, janelas

Chaves, fechaduras ..................... 21
Chaves ...................................... 21
Car Pass .................................... 22
Radiotelecomando .................... 22
Chave electrónica ...................... 23
Definições memorizadas ........... 24
Sistema de fecho centralizado ..25 Trancar automaticamente as
portas ....................................... 29
Dispositivo de segurança para
crianças .................................... 30
Portas .......................................... 31
Bagageira .................................. 31
Segurança do veículo .................. 36
Protecção anti-roubo ................. 36
Sistema de alarme anti-roubo ..36
Imobilizador electrónico ............. 39
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 39
Convexos .................................. 39
Ajuste eléctrico .......................... 39
Espelhos retrovisores
rebatíveis .................................. 40
Espelhos retrovisores
aquecidos ................................. 41
Escurecimento automático ........ 41
Sensores de estacionamento ....41
Espelho retrovisor interior ............ 42
Função manual de
antiencandeamento .................. 42
Função automática de
antiencandeamento .................. 42
Janelas ........................................ 42
Para-brisas ................................ 42
Accionamento manual dos
vidros ........................................ 43
Accionamento electrónico dos
vidros ........................................ 43
Óculo traseiro aquecido ............ 45
Palas pára-sol ........................... 45
Persianas de rolo ...................... 46
Tejadilho ...................................... 46
Tecto de abrir ............................ 46

Chaves, fechaduras

Chaves

Atenção
Não prender objetos pesados ou volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem chaves de substituição já que é um componente do imobilizador.
Fechaduras 3 297, Radiotelecomando 3 22, Chave electrónica 3 23, Fecho centralizado 3 25, Ligar o motor 3 172.
O código numérico do adaptador das porcas de bloqueio da roda é especificado num cartão. Deve ser referido ao encomendar um adaptador de substituição.
Mudança das rodas 3 286.
22 Chaves, portas, janelas
Chave com secção retráctil
Pressionar botão para extrair a chave. Para recolher a chave, pressionar o botão primeiro.

Car Pass

O Car Pass contém dados de segurança do veículo e deve, por isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma oficina, estes dados do veículo são necessários para realizar determinadas operações.

Radiotelecomando

Activa o funcionamento das seguintes funções através da utilização dos botões do comando à distância:
● sistema de fecho centralizado 3 25
● sistema de trancagem anti-roubo 3 36
● sistema de alarme anti-roubo 3 36
● porta da bagageira 3 31
● vidros eléctricos 3 43
● tecto de abrir 3 46
● rebatimento dos espelhos retrovisores 3 40
O comando tem um raio de alcance de aproximadamente 50 metros. Pode ser reduzido devido a influências exteriores. As luzes de emergência confirmam o accionamento.
Manuseie-o com cuidado, proteger da humidade e de temperaturas elevadas e evitar utilizações desnecessárias.
Substituir a pilha do radiotelecomando
Substituir a pilha assim que o raio de alcance diminua.
Chaves, portas, janelas 23
As pilhas não devem ser eliminadas junto com os resíduos domésticos. Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados (i.e. pilhões).
Retirar a chave e abrir a unidade Substituir a pilha (pilha tipo CR 2032), prestando atenção à posição de colocação. Fechar a unidade e sincronizar.
Sincronização do comando
Depois de substituir a bateria, destrancar a porta do condutor com a chave na fechadura. O comando será sincronizado quando se ligar a ignição.
Avaria
Se não for possível accionar o sistema de fecho centralizado com o radiotelecomando, isso poderá dever-se a uma das seguintes causas:
● Avaria no comando de rádio.
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado baixa.
● Utilização frequente e repetida do comando do rádio quando fora do raio de alcance, levando a que seja necessário proceder à ressincronização.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a accionamento repetido num pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja interrompida durante um curto período de tempo.
● Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de outras origens.
Destrancagem manual 3 25.

Chave electrónica

24 Chaves, portas, janelas
Permite uma operação sem chave das seguintes funções:
● sistema de fecho centralizado 3 25
● porta da bagageira 3 31
● ligar a ignição e ligar o motor 3 172
A chave electrónica só tem de estar na posse do condutor.
Além disso, a chave electrónica inclui a funcionalidade do radiotelecomando 3 22.
Manuseie-o com cuidado, proteger da humidade e de temperaturas elevadas e evitar utilizações desnecessárias.
Advertência Não colocar a chave electrónica na bagageira ou em frente do Info-Display.
Substituir a bateria numa chave electrónica
Substituir a bateria assim que o sistema deixe de funcionar correctamente ou quando o raio de alcance diminuir. A necessidade de
substituir as pilhas é indicada por uma mensagem no Centro de Informação do Condutor 3 128.
Substituição das pilhas, ver "Radiotelecomando" 3 22.
Sincronização da chave electrónica
A chave electrónica sincroniza-se automaticamente em cada procedimento de arranque.
Avaria
Se não for possível accionar o fecho centralizado das portas ou não se conseguir pôr o motor a trabalhar, isso pode dever-se a uma das seguintes razões:
● Falha na chave electrónica.
● A chave electrónica está fora do alcance de recepção.
● A tensão da bateria é demasiado baixa.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a accionamento repetido num pequeno espaço de tempo; a
alimentação é interrompida durante um curto período de tempo.
● Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de outras origens.
Para rectificar a causa da avaria, mudar a posição da chave electrónica.
Destrancagem manual 3 25.

Definições memorizadas

Sempre que a ignição é desligada, as seguintes definições são memorizadas automaticamente pela unidade do comando à distância ou pela chave electrónica:
● climatização automática
● iluminação
● sistema de informação e lazer
● sistema de fecho centralizado das portas
● definições do Modo Sport
● definições de conforto
Chaves, portas, janelas 25
As definições guardadas são utilizadas automaticamente na vez seguinte que a ignição for ligada com a chave memorizada com a unidade do comando à distância 3 169 ou com a chave electrónica 3 23.
Um pré-requisito é que Personalização por condutor esteja activado nas definições pessoais do Mostrador de informação. Este deve ser configurado para cada unidade do comando à distância ou chave electrónica utilizado.
As regulações do banco do condutor e espelhos retrovisores exteriores também são memorizados, independentemente das posições da memória 3 54.
O banco eléctrico move-se automaticamente para a posição memorizada ao destrancar e abrir a porta do condutor com o comando à distância ou a chave electrónica memorizado e Reajuste automático valores gravados é activado no Mostrador de informação.
Personalização do veículo 3 130.

Sistema de fecho centralizado

Destranca e tranca portas, bagageira e portinhola do depósito de combustível.
Puxar o manípulo interior de uma das portas destranca a respectiva porta. Puxar o manípulo outra vez abre a porta.
Advertência No caso de um acidente em que os airbags ou pré-tensores dos cintos tenham sido accionados, o veículo é automaticamente destrancado.
Advertência Pouco tempo depois de destrancar as portas com o comando, as portas trancam automaticamente se nenhuma porta for aberta.
Utilização do comando à distância
Destrancagem
Premir c. O modo de destrancagem pode ser
definido no menu de personalização do veículo no Mostrador de informação a cores. Podem ser seleccionadas duas definições:
26 Chaves, portas, janelas
● Todas as portas, a bagageira e a portinhola do depósito de combustível são destrancadas premindo c uma vez.
● Apenas a porta do condutor, a bagageira e a portinhola do depósito de combustível são destrancadas premindo c uma vez. Para destrancar todas as portas, premir c duas vezes.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130. É possível guardar a definição para a
chave que está a ser utilizada. Definições memorizadas 3 24.
Trancagem Fechar portas, bagageira e portinhola do depósito de combustível.
Premir e. Se a porta do condutor não estiver
bem fechada, o sistema de fecho centralizado das portas não funcionará.
Destrancar e abrir a porta traseira Berlina de 4 portas, Country Tourer, Sports Tourer com porta da bagageira eléctrica
Pressionar x quando a ignição está desligada até a porta traseira abrir automaticamente. As portas permanecem trancadas.
Porta da bagageira eléctrica 3 31.
Confirmação O funcionamento do sistema de fecho centralizado é confirmada pelas luzes de emergência.
Chaves, portas, janelas 27
Utilização da chave electrónica
A chave electrónica deve estar no exterior do veículo, num raio de aproximadamente 1 metro do lado da porta em causa.
Destrancagem
Premir o botão em qualquer manípulo de porta exterior e puxar o manípulo.
O modo de destrancagem pode ser definido no menu de personalização do veículo no Mostrador de informação a cores. Podem ser seleccionadas duas definições:
● Todas as portas, a bagageira e a portinhola do depósito de combustível são destrancadas premindo uma vez um botão em qualquer manípulo de porta exterior.
● Apenas a porta do condutor, a bagageira e a portinhola do depósito de combustível são destrancadas premindo uma vez o botão no manípulo exterior da porta do condutor. Para destrancar todas as portas, premir duas vezes o botão.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130. É possível guardar a definição para a
chave electrónica que está a ser utilizada. Definições memorizadas 3 24.
Trancagem
Premir o botão em qualquer manípulo de porta exterior.
Todas as portas, a bagageira e a portinhola do depósito de combustível são trancadas.
28 Chaves, portas, janelas
O sistema apenas tranca se ocorrer uma das seguintes situações:
● Passaram mais de 5 segundos depois de destrancar.
● O botão num manípulo exterior foi premido duas vezes no espaço de 5 segundos.
● Foi aberta uma porta e, em seguida, todas as portas são fechadas.
Se a porta do condutor não estiver fechada correctamente ou se a chave electrónica permanecer no veículo e a ignição não for desligada, a trancagem não será permitida e ouvir-se-á um som de aviso três vezes.
Se houve duas ou mais chaves electrónicas no veículo e a ignição foi ligada uma vez, as portas serão trancadas mesmo que apenas uma chave electrónica seja retirada do veículo.
Destrancar e abrir a porta traseira A porta da bagageira e as portas podem ser destrancadas premindo o botão por baixo do friso da porta da bagageira quando a chave electrónica está dentro do alcance.
Trancagem passiva Consultar "Trancagem automática" 3 29.
Confirmação O funcionamento do sistema de fecho centralizado é confirmada pelas luzes de emergência.
Botões de fecho centralizado
Tranca ou destranca todas as portas, a bagageira e a portinhola do depósito de combustível a partir do habitáculo por meio de um interruptor no painel da porta do condutor.
Premir e para trancar. Premir c para destrancar.
Chaves, portas, janelas 29
Falha na unidade do radiotelecomando ou na chave electrónica
Destrancagem manual
Destrancar manualmente a porta do condutor rodando a chave na fechadura. Ligar a ignição e pressionar o botão do fecho centralizado c para destrancar todas as portas, bagageira e portinhola do depósito de combustível. Ligando a ignição, o sistema de trancagem anti-
-roubo é desactivado.
Trancagem manual Trancar manualmente a porta do condutor rodando a chave na fechadura.
Avaria no sistema de fecho centralizado
Destrancagem manual Destrancar manualmente a porta do condutor rodando a chave na fechadura. As outras portas podem ser abertas puxando duas vezes a maçaneta interior. A bagageira e a portinhola de enchimento do combustível não podem ser abertas. Para desactivar o sistema de trancagem anti-roubo, ligar a ignição 3 36.
Trancagem manual Pressionar o botão interior de fecho de todas as portas, excepto a do condutor. Depois, fechar a porta do condutor e fechá-la do lado de fora com a chave. A portinhola do depósito de combustível e a porta da bagageira não podem ser trancadas.

Trancar automaticamente as portas

Fecho automático no fim da deslocação
Esta função de segurança pode ser configurada para trancar automaticamente todas as portas, a bagageira e a portinhola do depósito do combustível após o arranque e o alcance de uma determinada velocidade.
Quando estiver parado após a condução, o veículo será desbloqueado automaticamente assim que a chave for removida do interruptor da ignição ou com a chave electrónica quando a ignição for desligada.
A activação ou desactivação da trancagem automática pode ser definida no menu Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130.
30 Chaves, portas, janelas
A definição pode ser guardada para o comando à distância ou chave electrónica em utilização 3 24.
Retrancagem automática após destrancagem
Esta funcionalidade pode ser configurada para trancar automaticamente todas as portas, a bagageira e a portinhola do depósito de combustível breves instantes depois de destrancar com o comando à distância ou a chave electrónica, desde que nenhuma porta tenha sido aberta.
A activação ou desactivação da retrancagem automática pode ser definida no menu Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130. A definição pode ser guardada para o
comando à distância ou chave electrónica em utilização 3 24.
Trancagem passiva
Nos veículos com chave electrónica, esta funcionalidade tranca o veículo automaticamente ao fim de vários segundos se uma chave electrónica for previamente reconhecida no interior do veículo, todas as portas foram fechadas e a chave electrónica não permanece no interior.
Se a chave electrónica permanecer no veículo ou se ignição não for desligada, a trancagem passiva não será permitida e ouvir-se-á um som de aviso três vezes.
Se houve duas ou mais chaves electrónicas no veículo e a ignição foi ligada uma vez, a funcionalidade tranca o veículo se apenas uma chave electrónica for retirada do veículo.
É possível desactivar a trancagem passiva premindo c durante alguns segundos quando há uma porta aberta. Permanece desactivada até e ser premido ou até a ignição ser ligada.
A activação ou desactivação da trancagem passiva pode ser definida no menu Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130. A definição pode ser guardada para o
comando à distância ou chave electrónica em utilização 3 24.

Dispositivo de segurança para crianças

Chaves, portas, janelas 31
9 Aviso
Utilizar os fechos de segurança para crianças sempre que estejam crianças nos bancos traseiros.
Com uma chave ou chave de parafusos adequada, rodar o fecho de segurança para crianças existente na porta de trás para a posição horizontal. A porta não pode ser aberta do interior. Para desactivação, rodar o fecho de segurança para crianças para a vertical.

Portas

Bagageira

Porta da bagageira
Abrir Hatchback de 5 portas, Sports Tourer, Country Tourer
Premir x no radiotelecomando até a porta da bagageira se abrir automaticamente ou premir o botão por baixo do friso da porta da bagageira depois de destrancar.
Sistema de fecho centralizado das portas 3 25.
Depois de destrancar, premir o botão por baixo do friso da porta da bagageira e abri-la manualmente.
Berlina de 4 portas
32 Chaves, portas, janelas
Fechar
Utilizar o manípulo interior. Não puxar o botão por baixo do friso
ao fechar, porque isso destrancará novamente a porta da bagageira.
Sistema de fecho centralizado das portas 3 25.
Porta da bagageira eléctrica
9 Aviso
Cuidado ao utilizar a porta traseira eléctrica. Risco de lesão, principalmente para crianças.
Mantenha a porta traseira em movimento sob observação quando a estiver a utilizar. Assegure-se que não fica nada preso durante o funcionamento e que ninguém se encontra na área de movimento.
A porta da bagageira eléctrica é operada por:
x no radiotelecomando.
● O interruptor G no painel da porta da porta do condutor.
● O interruptor "touchpad" e G na porta da bagageira.
Nos veículos com caixa de velocidades automática, a porta da bagageira apenas pode ser accionada quando o veículo está parado e a caixa de velocidades automática está na posição P.
As luzes traseiras piscam e é emitido um aviso sonoro quando a porta da bagageira eléctrica está em funcionamento.
Advertência Funcionar com a alimentação da porta traseira não faz funcionar o sistema central de bloqueio. Para abrir a porta traseira com o comando à distância, não é necessário destrancar o veículo. Primeiro destrancar o veículo ao accionar o interruptor táctil ou o interruptor na porta do condutor. Trancar o veículo depois de o fechar.
Sistema de fecho centralizado das portas 3 25.
Funcionamento com o controlo remoto do rádio
Chaves, portas, janelas 33
Premir e manter x até a porta da bagageira começar a abrir ou fechar.
Funcionamento com o interruptor na porta do condutor
Premir e manter bagageira começar a abrir ou fechar.
G até a porta da
Funcionamento com interruptores na porta da bagageira
Para abrir a porta da bagageira, premir o interruptor "touchpad" por baixo do friso da porta da bagageira até esta começar a mover-se.
Para fechar, pressionar G na porta da bagageira aberta até que a porta da bagageira comece a mover-se.
Pare ou mude a direcção do movimento
Premir x no radiotelecomando ou G na porta da bagageira ou premir o interruptor "touchpad" durante o movimento da porta da bagageira faz com esta pare na posição actual. Pressionar x ou G outra vez vai reverter o sentido do movimento.
34 Chaves, portas, janelas
Modos de Funcionamento A porta da bagageira eléctrica tem três modos de funcionamento, que são controlados pelo interruptor na porta do condutor. Para mudar o modo, rodar o interruptor:
● Modo normal MAX: A porta da bagageira abre na altura total.
● Modo intermédio 3/4: A porta da bagageira eléctrica abre para uma altura reduzida que pode ser ajustada.
● Modo Off: A porta da bagageira só pode ser accionada manualmente.
Ajustar a altura de abertura reduzida no modo intermédio
1. Rodar o interruptor do modo de funcionamento para 3/4.
2. Abrir a porta da bagageira com qualquer interruptor de funcionamento.
3. Para o movimento na altura desejada ao pressionar qualquer interruptor de funcionamento. Se necessário, mover manualmente a porta da bagageira parada para a posição desejada.
4. Pressionar e manter assim o botão na parte de dentro da porta da bagageira durante 3 segundos.
Advertência O ajuste da altura de abertura deve ser programado ao nível do chão.
Um sinal sonoro indica a nova definição e as luzes traseiras exteriores ficam intermitentes se o ângulo de abertura da porta da bagageira for inferior a 30°.
Quando rodar a roda de ajuste na porta do condutor para o modo intermédio 3/4, a porta da bagageira eléctrica irá parar de abrir na posição recém-definida.
A porta da bagageira só pode ser mantida aberta se for excedida uma altura mínima (ângulo de abertura mínimo de 30º). A altura de abertura não pode ser programada abaixo dessa altura.
Função de segurança Se a porta da bagageira eléctrica encontrar um obstáculo durante a abertura ou fecho, o sentido do movimento será ligeiramente invertido automaticamente. Obstáculos múltiplos num ciclo de
Chaves, portas, janelas 35
alimentação irão desactivar a função. Neste caso, feche ou abra a porta da bagageira manualmente.
A porta da bagageira eléctrica tem sensores de entalamento nas extremidades laterais. Se os sensores detectarem obstáculos entre a porta da bagageira e o chassis, a porta da bageira irá abrir-
-se, até que seja activada novamente ou fechada manualmente.
A função de segurança é indicada por um aviso sonoro.
Remover todos os obstáculos antes de retomar o funcionamento eléctrico normal.
Se o veículo estiver equipado com equipamento para reboque de fábrica e um atrelado estiver ligado electricamente, a porta traseira eléctrica só pode ser aberta com o interruptor "touchpad" ou fechada com G na porta traseira aberta. Certificar-se de que não há obstáculos na área de deslocação.
Dicas gerais para funcionar com a porta da bagageira
9 Perigo
Não conduzir com a porta traseira aberta ou mal fechada, por exemplo ao transportar objectos volumosos, uma vez que os gases de escape tóxicos, que são invisíveis e inodoros, podem entrar no veículo. Isto pode causar perda de consciência ou até mesmo morte.
Atenção
Antes de abrir a porta da bagageira, verificar a existência de obstruções a nível superior, como por exemplo, a porta da garagem, para evitar danificar a porta da bagageira. Verificar sempre a área movível acima e atrás da porta da bagageira.
Advertência Porta da bagageira eléctrica: Se os elevadores da porta da bagageira aberta perderem pressão, a porta da bagageira desce ligeiramente, sendo parada pelo sistema. Em seguida, a porta da bagageira será aberta e fechada electricamente. Durante isto, as luzes traseiras ficam intermitentes e é emitido um sinal sonoro. Depois de ser fechada, a porta da bagageira poderá não ser accionada até que seja reparada numa oficina.
Advertência O funcionamento da porta da bagageira eléctrica é desactivado quando a bateria do veículo tem pouca carga. Neste caso, a porta da bagageira poderá até não funcionar manualmente.
Advertência Com a porta da bagageira eléctrica desactivada e todas as portas destrancadas, a porta da bagageira apenas pode ser accionada manualmente. Neste caso, será
36 Chaves, portas, janelas
necessário fazer muito mais força para fechar manualmente a porta da bagageira.
Advertência Com temperaturas exteriores baixas, a porta da bagageira poderá não se abrir completamente sozinha. Neste caso, levantar a porta da bagageira manualmente até à respetiva posição final.
Advertência A montagem de determinados acessórios pesados na porta da retaguarda pode afectar a capacidade de a porta se manter aberta.

Segurança do veículo

Protecção anti-roubo

9 Aviso
Não utilizar o sistema se estiverem pessoas no veículo! Não é possível destrancar as portas a partir do interior.
O sistema tranca todas as portas. Todas as portas devem estar fechadas e a chave electrónica não deve ficar no veículo. Caso contrário, não é possível activar o sistema.
Se a ignição tiver estado ligada, deve abrir-se e fechar-se a porta do condutor uma vez para o veículo poder ser trancado e protegido contra roubo.
Destrancar o veículo desactiva o sistema de trancagem anti-roubo mecânico. Não é possível com o botão do fecho centralizado no habitáculo.
Activação
Radiotelecomando ou chave electrónica: premir e duas vezes no espaço de 5 segundos.

Sistema de alarme anti-roubo

O sistema de alarme anti-roubo faz parte e é accionado com conjunto com o sistema de trancagem anti-
-roubo. Monitoriza:
● portas, porta da bagageira, capô
● habitáculo incluindo bagageira adjacente
Chaves, portas, janelas 37
● inclinação do veículo, p. ex., se for elevado
● ignição
Activação
Todas as portas devem estar fechadas e a chave electrónica não deve ficar no veículo. Caso contrário, não é possível activar o sistema.
● Radiotelecomando: activado automaticamente 30 segundos após a trancagem do veículo premindo e uma vez.
● Chave electrónica: activada automaticamente 30 segundos depois da trancagem do veículo premindo o botão em qualquer manípulo de porta exterior.
● Radiotelecomando ou chave electrónica: directamente premindo e duas vezes no espaço de 5 segundos.
● Chave electrónica com trancagem passiva activada: activada brevemente após a trancagem passiva.
Advertência Mudanças no interior do veículo, como, por exemplo, a utilização de capas dos bancos e vidros ou tecto de abrir abertos, podem afectar a função de monitorização do habitáculo.
Activação sem monitorização do habitáculo e inclinação do veículo
Desligar a monitorização do habitáculo e a inclinação do veículo quando deixar animais no veículo, devido ao alto volume dos sinais ultrasónicos ou movimentos que possam fazer disparar o alarme. Desligar também quando o veículo está num transbordador (ferry) ou comboio.
1. Fechar a porta da bagageira, capot, vidros e tecto de abrir.
2. Pressionar o. O LED no botão o acende-se durante 10 minutos no máximo.
38 Chaves, portas, janelas
3. Fechar as portas.
4. Activar o sistema de alarme anti-
-roubo.
Mensagem de estado é apresentada no Centro de Informação do Condutor.
LED de estado
O LED de estado está integrado no sensor acima do painel de instrumentos.
Estado nos primeiros 30 segundos após a activação do sistema de alarme anti-roubo:
LED aceso LED pisca rapida‐ mente
Estado depois de o sistema ser armado:
LED pisca devagar
Dirigir-se a uma oficina em caso de avarias.
: teste, desfazamento de
armamento
: portas, porta da
bagageira ou capot mal fechadas ou avaria no sistema
: sistema armado
Desactivação
Comando à distância via rádio: A destrancagem do veículo pressionando c desactiva o sistema de alarme anti-roubo.
Sistema de chave electrónica: A destrancagem do veículo premindo o botão ou puxando o qualquer manípulo de porta exterior desactiva o sistema de alarme anti-roubo.
O sistema não é desactivado ao destrancar a porta do condutor com a chave ou com o botão do fecho centralizado no habitáculo.
Alarme
Quando accionado, ouve-se a buzina do alarme e as luzes de aviso de perigo ficam intermitentes simultaneamente. O número e duração dos sinais da emissão de alarme estão estipulados por lei.
Chaves, portas, janelas 39
O sistema de alarme anti-roubo pode ser desactivado apenas premindo c ou premindo o interruptor no manípulo da porta (chave electrónica) ou ligando a ignição.
Um alarme que dispara, que não tenha sido interrompido pelo condutor, será indicado pelas luzes de emergência. Piscam rápido três vezes quando o veículo é destrancado da próxima vez com o radiotelecomando. Além disso, é apresentada uma mensagem de aviso no Centro de Informação do Condutor após a ligação da ignição.
Mensagens do veículo 3 128.

Imobilizador electrónico

O sistema faz parte do interruptor da ignição e verifica se o veículo pode ser ligado com a chave que está a ser usada.
O imobilizador é accionado automaticamente depois de a chave ser retirada da ignição.
Se a luz de aviso d piscar com a ignição ligada, isso é sinal de que existe uma avaria no sistema; o motor
não pode ser posto a trabalhar. Desligar a ignição e repetir o processo de arranque.
Se a luz de aviso d continuar a piscar, tentar pôr o motor a trabalhar utilizando a chave sobresselente e procurar ajuda numa oficina.
Advertência O imobilizador não tranca as portas. Depois de sair do veículo, deve-se trancar sempre o veículo e activar o sistema de alarme 3 25, 3 36.
Indicador de controlo d 3 116.

Espelhos retrovisores exteriores

Convexos

O espelho retrovisor exterior convexo contêm uma zona esférica que reduz os ângulos mortos. A forma do espelho retrovisor faz com que os objectos pareçam mais pequenos, o que afectará a capacidade de calcular as distâncias.

Ajuste eléctrico

40 Chaves, portas, janelas
Seleccionar o espelho retrovisor exterior relevante mudando o controlo para o espelho retrovisor esquerdo (L) ou espelho retrovisor direito (R). Depois, rodar o comando para regular o espelho retrovisor.
Na posição o não é seleccionado qualquer espelho.

Espelhos retrovisores rebatíveis

Para segurança de peões, os espelhos retrovisores exteriores serão rebatidos se levarem um encontram suficientemente forte.
Reposicionar o espelho retrovisor aplicando uma ligeira pressão na caixa do espelho.
Articulação eléctrica
Rodar o comando para o e em seguida e pressionar o botão do comando c para baixo. Ambos os retrovisores exteriores recolherão.
Pressionar novamente o comando para baixo - ambos os retrovisores exteriores voltam à respectiva posição normal.
Se um espelho retrovisor exterior com função eléctrica for colocado manualmente na posição de
condução, pressionar para baixo o regulador, só colocará electricamente o outro espelho na posição de condução.
Espelhos retrovisores rebatíveis com comando à distância
Esta função apenas está disponível se o veículo estiver equipado com memória dos bancos eléctricos.
Depois de trancar, premir e novamente durante 1 segundo para rebater os espelhos retrovisores.
Chaves, portas, janelas 41
Depois de destrancar, premir c novamente durante 1 segundo para recolocar os espelhos retrovisores na posição de condução.
Premir durante 3 segundos activa o funcionamento das janelas. Accionamento electrónico dos vidros 3 43 Tecto de abrir 3 46.
Se os retrovisores tiverem sido rebatidos utilizando o comando na porta do condutor, não serão recolocados na posição de condução se pressionar c.
Esta função pode ser activada ou desactivada na Personalização do veículo.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130. As definições são guardadas
automaticamente na chave que está a ser utilizada 3 24.

Espelhos retrovisores aquecidos

Premir Ü para accionar. O LED no botão indica a activação. O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado automaticamente após um curto período de tempo.

Escurecimento automático

O encandeamento pelos veículos à retaguarda à noite é reduzido automaticamente esbatendo o espelho retrovisor exterior do lado do condutor.

Sensores de estacionamento

Em espelhos com memória de posição, o retrovisor exterior do lado do passageiro é automaticamente dirigido para o pneu traseiro como apoio ao estacionamento assim que a marcha-atrás é engatada, excepto durante o funcionamento do reboque.
Memória de posição 3 54. A activação ou desactivação desta
função pode ser alterada no menu Ajustes no Visor de Informação. Personalização do veículo 3 130.
42 Chaves, portas, janelas

Espelho retrovisor interior

Função manual de antiencandeamento

Para reduzir o encandeamento, ajustar a alavanca na parte inferior da caixa do espelho retrovisor.

Função automática de antiencandeamento

O encandeamento provocado pelos veículos à retaguarda durante a condução à noite é reduzido automaticamente escurecendo o espelho retrovisor exterior.

Janelas

Para-brisas

Pára-brisas com reflector solar
O pára-brisas com reflector solar possui um revestimento que reflecte a radiação solar. Os sinais de dados, p. ex. de postos de portagens, também podem ser reflectidos.
As áreas assinaladas no pára-brisas não estão cobertas pelo revestimento. Os dispositivos para registo electrónico de dados e pagamento de portagens têm de ser
Chaves, portas, janelas 43
fixados nestas áreas. Caso contrário, podem ocorrer falhas a nível do registo de dados.
Auto-colantes no pára-brisas
Não colocar auto-colantes, tal como auto-colantes das auto-estradas ou semelhantes no pára-brisas, na área do espelho retrovisor interior. Caso contrário a zona de detecção do sensor e a área de visão da câmara no encaixe do espelho retrovisor poderia ficar restringida.
Substituição do para-brisas
Atenção
Se o veículo estiver equipado com um sensor da câmara de visão frontal para os sistemas de apoio ao condutor, é muito importante que qualquer substituição do para-brisas seja realizada precisamente de acordo com as especificações da Opel. Caso contrário, estes sistemas poderão não funcionar corretamente e há
um risco de comportamento inesperado e/ou de apresentação de mensagens destes sistemas.

Accionamento manual dos vidros

Os vidros das portas traseiras podem ser abertos ou fechados manualmente com as manivelas dos vidros.

Accionamento electrónico dos vidros

9 Aviso
Cuidado ao accionar os vidros eléctricos. Risco de lesão, principalmente para crianças.
Se estiverem crianças nos bancos traseiros, accione o sistema de segurança para crianças nos vidros eléctricos.
Observar os vidros com atenção ao fechá-los. Assegurar-se de que não fica nada preso nos vidros durante o movimento dos mesmos.
Accionável com a ignição na posição Modo de alimentação auxiliar ou Modo de ligação da ignição 3 169, 3 170.
Alimentação diferida desligada 3 172.
Accionar o interruptor para o vidro respectivo empurrando para abrir e puxando para fechar.
44 Chaves, portas, janelas
Pressionar ou puxar cuidadosamente até ao primeiro batente: o vidro desloca-se para cima ou para baixo enquanto o interruptor é accionado.
Empurrar ou puxar firmemente para o segundo batente e depois soltar: o vidro desloca-se para cima ou para baixo automaticamente com a função de segurança activada. Para parar o movimento, accionar o interruptor mais uma vez na mesma direcção.
Os vidros eléctricos podem ser accionados durante aproximadamente 10 minutos depois de a ignição ser desligada ou até que a porta do condutor seja aberta.
Função de segurança
Se o vidro encontrar resistência acima da linha intermédia da janela durante o fecho automático, o movimento de fecho é interrompido imediatamente e aberto de novo.
Função de segurança de correcção de velocidade
Caso seja difícil fechar o vidro devido a gelo ou outra situação semelhante, ligar a ignição. depois puxar o interruptor até ao primeiro batente e manter. O vidro desloca-se para cima sem a função de segurança activada. Para parar o movimento, soltar o interruptor.
Sistema de segurança para crianças dos vidros traseiros
Premir z para desactivar os vidros eléctricos das portas traseiras; o LED acende-se. Para accionar pressionar novamente z.
Utilização cómoda com o controlo remoto
Os vidros dianteiros ou todos os vidros podem ser accionados remotamente a partir do exterior do veículo.
Premir novamente c durante 3 segundos depois de destrancar: os vidros serão abertos.
Chaves, portas, janelas 45
Premir novamente e durante 3 segundos depois de trancar: os vidros serão fechados.
Premir qualquer botão para parar o movimento das janelas.
Espelhos retrovisores rebatíveis 3 40.
Fechar o tecto de abrir 3 46.
Confirmação A abertura ou o fecho completo das janelas é confirmado pelas luzes de emergência.
Sobrecarga
Se os vidros forem accionados repetidamente dentro de um espaço de tempo curto, o funcionamento do vidro é desactivado durante algum tempo.
Inicialização dos vidros eléctricos
Se não for possível fechar as janelas automaticamente (por exemplo, depois de desligar a bateria do veículo), é apresentada uma mensagem de aviso no Centro de Informação do Condutor.
Mensagens do veículo 3 128. Activar o sistema electrónico de cada
janela como se segue:
1. Fechar as portas.
2. Ligar a ignição.
3. Puxar o interruptor para o segundo detentor até a janela começar a fechar e puxar continuamente durante mais 4 segundos.
4. Pressionar o interruptor para o segundo detentor até a janela começar a abrir automaticamente.
5. Repetir para cada um dos vidros.

Óculo traseiro aquecido

Premir Ü para accionar. O LED no botão indica a activação. O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado automaticamente após um curto período de tempo.

Palas pára-sol

As palas pára-sol podem ser colocadas para baixo ou rodadas para o lado para impedir o encadeamento.
46 Chaves, portas, janelas
Se as palas pára-sol possuírem espelhos, as tampas dos espelhos devem estar fechadas durante a condução.

Persianas de rolo

Para reduzir a luz solar nos lugares de trás, puxar as persianas para cima usando a pega e encaixando-a na parte de cima do friso da porta.

Tejadilho

Tecto de abrir

9 Aviso
Ter cuidado ao accionar o tecto de abrir. Risco de lesão, principalmente para crianças.
Prestar especial atenção aos componentes móveis ao operá-
-los. Assegurar-se de que não fica nada preso nos vidros durante o movimento dos mesmos.
Accionável com a ignição na posição Modo de alimentação auxiliar ou Modo de ligação da ignição 3 169, 3 170.
Alimentação diferida desligada 3 172.
Tecto de abrir, Hatchback de 5 portas / Berlina de 4 portas
Abrir ou fechar Pressionar p ou r ligeiramente para o primeiro batente: o tecto de abrir abre ou fecha com a função de segurança activada enquanto o interruptor for accionado.
Pressionar firmemente p ou r até ao segundo batente e depois soltar: o tecto de abrir abre e fecha automaticamente com a função de segurança activada. Para parar o movimento, accionar o interruptor mais uma vez.
Chaves, portas, janelas 47
Levantar ou fechar Pressionar q ou r: o tecto de abrir é levantado ou fechado automaticamente com a função de segurança activada.
Se o tecto de abrir estiver levantado, pode ser accionado numa única operação pressionando p.
Persiana A persiana é accionada manualmente.
Fechar ou abrir a persiana deslizando-a. Quando o tecto de abrir está aberto, a persiana está sempre aberta.
Tecto panorâmico, Sports Tourer/ Country Tourer
Abrir Pressionar ligeiramente p até ao primeiro batente: o tecto de abrir é aberto na posição do spoiler.
Pressionar firmemente p até ao segundo batente e depois soltar: o tecto de abrir abre automaticamente com a função de segurança activada. Para parar o movimento, accionar o interruptor mais uma vez.
Fechar Pressionar r ligeiramente para o primeiro batente: o tecto de abrir fecha a partir da posição de abertura total ou de spoiler com a função de segurança activada enquanto o interruptor for accionado.
Pressionar firmemente r até ao segundo batente e depois soltar: o tecto de abrir é totalmente fechado de forma automática com a função de segurança activada. Para parar o movimento, accionar o interruptor mais uma vez.
Persiana A persiana é accionada mecanicamente.
48 Chaves, portas, janelas
Fechar ou abrir a persiana premindo H ou G.
Dicas Gerais
Função de segurança Se o tecto de abrir ou a persiana encontrar resistência durante o fecho automático, pára imediatamente e abre de novo.
Função de segurança de correcção de velocidade
No caso de dificuldades na abertura devido a gelo ou algo semelhante, manter r premido no segundo batente. O tecto de abrir fecha sem a
função de segurança activada. Para parar o movimento, soltar o interruptor.
Utilização cómoda com o comando à distância
O tecto de abrir pode ser fechado à distância a partir do exterior do veículo.
Premir e manter e para fechar o tecto de abrir.
Soltar o botão para parar o movimento.
Inicialização após uma falha de energia
Depois de uma falha de alimentação, só será possível accionar o tecto de abrir até determinado ponto. Mande inicializar o sistema na oficina.
Bancos, sistemas de segurança 49

Bancos, sistemas de segurança

Encostos de cabeça .................... 49
Encostos de cabeça activos ...... 50
Bancos dianteiros ........................ 51
Posição dos bancos .................. 51
Ajuste manual dos bancos ........52
Ajuste elétrico dos bancos ........54
Apoio de braços ........................ 57
Aquecimento ............................. 58
Ventilação .................................. 58
Bancos traseiros .......................... 58
Apoio de braços ........................ 58
Cintos de segurança .................... 59
Cinto de segurança de três
pontos ....................................... 60
Sistema de airbags ...................... 62
Sistema do airbag frontal ..........65
Sistema de airbag lateral ........... 66
Sistema de airbag de cortina ..... 67
Desativação de airbag ............... 67
Sistemas de segurança para
crianças ....................................... 69
Sistemas de retenção para
crianças .................................... 69
Locais de montagem dos
sistemas de segurança para
crianças .................................... 70
Sistemas de segurança para
crianças ISOFIX ....................... 73
Sistemas de segurança para
crianças Top-Tether ................. 73

Encostos de cabeça

Posição
9 Aviso
Conduzir apenas com o encosto de cabeça na posição correcta.
A face superior do encosto de cabeça deverá encontrar-se ao nível superior da cabeça. Se tal não for possível, no caso de passageiros muito altos, colocar o encosto na posição mais
50 Bancos, sistemas de segurança
alta possível e no caso de passageiros baixos, colocar na posição mais baixa.
Ajuste
Encostos de cabeça nos bancos dianteiros
Regulação da altura Pressionar o botão de libertação, ajustar a altura, engatar.
Regulação horizontal
Puxar a almofada do encosto de cabeça lentamente para a frente. O encosto de cabeça encaixa em várias posições.
Para voltar à posição mais recuada, puxar totalmente para a frente e soltar.
Encostos de cabeça nos bancos traseiros
Regulação da altura Puxe para cima o encosto de cabeça até engatar. Para deslocar para baixo, premir o trinco para desengatar e empurrar o encosto de cabeça para baixo.

Encostos de cabeça activos

Em caso de impacto traseiro, as peças dianteiras dos encostos de cabeça activos deslocam-se ligeiramente para a frente. Assim, a
Bancos, sistemas de segurança 51
cabeça fica apoiada reduzindo o risco de ferimentos devido ao efeito de chicote.
Advertência Os acessórios aprovados só podem ser montados quando o banco não estiver a ser utilizado.

Bancos dianteiros

Posição dos bancos

9 Aviso
Conduzir apenas com o banco bem ajustado.
9 Perigo
Não se sente a menos de 25 cm do volante, para permitir uma activação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
9 Aviso
Nunca guardar objectos debaixo dos bancos.
● Encoste-se o mais possível ao encosto do banco. Ajustar a distância entre o banco e os pedais de forma que as pernas fiquem ligeiramente em ângulo ao carregar completamente nos pedais. Deslizar o banco dianteiro do passageiro o mais para trás possível.
● Colocar o assento suficientemente alto para ter uma boa visão a toda a volta e para conseguir ver todos os instrumentos. Deve haver pelo menos um palmo entre a cabeça e o forro do tecto. As pernas
52 Bancos, sistemas de segurança
devem ficar assentes ligeiramente sobre o banco sem exercerem pressão no banco.
● Sentar-se com os ombros o mais possível encostados para trás. Definir a inclinação do encosto do banco para que seja possível alcançar facilmente o volante com os braços ligeiramente dobrados. Manter os ombros em contacto com o encosto do banco ao rodar o volante. Não colocar o encosto do banco demasiado para trás. Aconselhamos uma inclinação máxima de aproximadamente 25°.
● Ajustar o banco e o volante de forma que o pulso assente no cimo do volante, enquanto o braço fica completamente estendido e os ombros assentam no encosto do banco.
● Ajustar o volante 3 91.
● Ajustar o encosto de cabeça 3 49.
● Ajustar a altura do cinto de segurança 3 60.
● Ajustar o apoio das pernas de forma a existir um espaço de cerca de dois dedos entre a extremidade do banco e curva do joelho.
● Ajustar o apoio lombar de forma a que suporte a forma natural da coluna vertebral.

Ajuste manual dos bancos

Conduzir sempre com os bancos e encostos engatados.
Ajuste longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco, largar manípulo. Tentar mover o banco para trás e para a frente para garantir que está travado na posição.
Inclinação do encosto do banco
Puxar a alavanca, regular a inclinação e soltar a alavanca. Deixar que o encosto do banco traseiro encaixe até ouvir o barulho de encaixe.
Bancos, sistemas de segurança 53
Altura dos bancos
Pressionar o interruptor banco superior : mais alto
assento inferior : mais baixo
Inclinação dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca para
cima para baixo
: extremidade dianteira
mais alta
: extremidade dianteira
mais baixa
Apoio lombar
Ajustar o apoio lombar usando o interruptor de quatro vias para o adaptar às necessidades pessoais.
Deslocar o apoio para cima e para baixo: pressionar interruptor para cima ou para baixo.
Aumentar e diminuir o apoio: pressionar o interruptor para a frente ou para trás.
54 Bancos, sistemas de segurança
Suporte para as pernas ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio para as ancas.

Ajuste elétrico dos bancos

9 Aviso
Ao accionar os bancos eléctricos deve ter-se muito cuidado. Existe risco de ferimento, especialmente para as crianças. Objectos podem ficar presos.
Ao regular os assentos, observá-
-los bem. Os passageiros devem ser informados em conformidade.
Ajuste longitudinal
Deslocar o interruptor para a frente/ para trás.
Altura dos bancos
Deslocar o interruptor para cima/para baixo.
Bancos, sistemas de segurança 55
Inclinação dos bancos
Inclinar a frente do interruptor para cima/para baixo.
Inclinação do encosto do banco
Inclinar o interruptor para a frente/ para trás.
Apoio lombar
Ajustar o apoio lombar usando o interruptor de quatro vias para o adaptar às necessidades pessoais.
Deslocar o apoio para cima e para baixo: pressionar interruptor para cima ou para baixo.
Aumentar e diminuir o apoio: pressionar o interruptor para a frente ou para trás.
56 Bancos, sistemas de segurança
Suporte para as pernas ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio para as ancas.
Função memória para regulação do banco elétrico e retrovisores exteriores
Podem ser guardadas duas configurações diferentes para o banco do condutor e para os espelhos retrovisores exteriores.
Configurações memorizadas 3 24, personalização do veículo 3 130.
Memorizar a posição
● Regular o banco do condutor e em seguida regular os espelhos retrovisores exteriores.
● Premir continuamente MEM e 1 ou 2 simultaneamente até ouvir um som.
Chamar as posições memorizadas Manter pressionado o botão 1 ou 2 até que as posições guardadas do retrovisor exterior e do banco sejam atingidas. Soltar o botão durante o movimento do banco cancela a chamada das posições memorizadas.
Memorizar posições através do radiotelecomando
As posições actuais do banco do condutor e do espelho retrovisor exterior são memorizadas automaticamente através da chave do radiotelecomando sempre que a ignição é desligada. Estas posições memorizadas são independentes das posições memorizadas através dos botões 1 ou 2.
As posições memorizadas são automaticamente chamadas destrancando e abrindo a porta do condutor com a chave do radiotelecomando memorizada. Se a porta já estiver aberta, premir c no radiotelecomando para activar a chamada dos valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada, premir um dos comandos das memórias-, espelho eléctrico- ou banco eléctrico.
Esta função pode ser ativada ou desativada na personalização do veículo.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Bancos, sistemas de segurança 57
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130.
Função saída fácil Para facilidade de saída do veículo, o banco eléctrico do condutor desloca-
-se para trás quando o veículo está parado. Para activar, desligar a ignição, retirar a chave do interruptor da ignição e abrir a porta do condutor. Se a porta já estiver aberta, desligar a ignição para activar a chamada dos valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada, premir um dos comandos das memórias- ou banco eléctrico.
Esta função pode ser ativada ou desativada na personalização do veículo.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130.
Função de segurança Se o banco do condutor encontrar resistência durante o movimento, a chamada dos valores memorizados pode parar. Depois de retirar a obstrução, manter pressionado o botão adequado da posição do banco eléctrico para o item da memória durante dois segundos. Tentar chamar novamente a posição dos valores memorizados. Se o carregamento dos valores memorizados não funcionar, consultar uma oficina.
Sobrecarga Se a configuração do banco estiver electricamente em sobrecarga, a alimentação eléctrica é automaticamente cortada por um curto período de tempo.
Advertência Após um acidente no qual os airbags tenham sido accionados, as definições memorizadas para cada botão de posição serão desactivadas.

Apoio de braços

Premir o botão e dobrar o apoio para o braço para cima. Sob o apoio para os braços existe um compartimento para arrumação.
Dispositivos auxiliares, consultar o Manual de Informação e Lazer.
58 Bancos, sistemas de segurança

Aquecimento

Ajustar o aquecimento para a regulação pretendida premindo ß do banco respectivo uma ou mais vezes. O indicador de controlo no botão indica a regulação.
Não se recomenda a utilização prolongada da definição mais elevada para pessoas com pele sensível.
O aquecimento do banco está operacional quando o motor está a trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.

Ventilação

Ajustar a ventilação para a regulação pretendida premindo A referente ao banco em causa uma ou mais vezes.
O indicador de controlo no botão indica a regulação.
A ventilação dos bancos está operacional com o motor a funcionar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.

Bancos traseiros

Apoio de braços

Dobrar para baixo o apoio para o braço O apoio par ao braço contém suportes para copos e uma caixa para arrumação.
Bancos, sistemas de segurança 59

Cintos de segurança

Os cintos bloqueiam durante grandes acelerações ou desacelerações do veículo, mantendo os ocupantes na posição sentada. Assim, o risco de ferimento é consideravelmente reduzido.
9 Aviso
Apertar o cinto de segurança antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente, os ocupantes que não usem cintos de segurança põem em
perigo a vida dos restantes ocupantes e a sua própria integridade física.
Os cintos de segurança estão concebidos para serem utilizados apenas por uma pessoa de cada vez. Sistema de segurança para crianças 3 69.
Periodicamente, verificar todos os componentes do cinto de segurança para ver se funcionam bem, não apresentam danos nem sujidade.
Os componentes danificados devem ser substituídos. Após um acidente, os cintos de segurança e os pré-
-tensores devem ser substituídos por uma oficina.
Advertência Certificar-se de que os cintos não são danificados por sapatos ou objectos com arestas vivas, nem ficam presos. Evitar sujar os carretos de inércia dos cintos.
Aviso do cinto de segurança
Cada banco está equipado com um aviso do cinto de segurança, representado para os bancos dianteiros pelas luzes de aviso X e k ou para os bancos traseiros pelo símbolo X no Centro de Informação do Condutor 3 110.
Consoante a versão, o banco do passageiro poderá não estar equipado com um aviso do cinto de segurança.
Limitadores de força nos cintos
A pressão sobre o corpo é reduzida por uma libertação gradual do cinto durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos
Em caso de uma colisão frontal ou traseira de determinada gravidade, os cintos de segurança dianteiros são apertados.
60 Bancos, sistemas de segurança
9 Aviso
O manuseamento incorrecto (por exp. desmontagem ou instalação de cintos) pode fazer accionar os pré-tensores dos cintos.
O disparo dos os pré-tensores é indicado pelo acendimento permanente do indicador de controlo v 3 111.
Os pré-tensores accionados têm de ser substituídos por uma oficina. Os pré-tensores dos cintos só podem ser accionados uma vez.
Advertência Não colar ou montar acessórios ou outros objectos que possam interferir com o funcionamento dos pré-tensores dos cintos de segurança. Não fazer quaisquer alterações aos componentes dos pré-tensores dos cintos de segurança, pois isso invalidará a aprovação tipo do veículo.

Cinto de segurança de três pontos

Apertar
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar a faixa do cinto que passa pelo abdómen regularmente enquanto conduz, puxando a faixa que passa pelo ombro.
Vestuário largo ou volumoso impede que o cinto fique bem ajustado ao corpo. Não colocar objectos, como por exemplo, malas de mão ou telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente sobre objectos rígidos ou frágeis que estejam em bolsos do vestuário.
Aviso do cinto de segurança X, k 3 110.
Bancos, sistemas de segurança 61
Insignia OPC
Ao apertar o cinto de segurança, passar o cinto de segurança no encaixe próprio no encosto do banco.
Regulação da altura
1. Puxar ligeiramente o cinto para fora.
2. Deslocar o regulador da altura para cima ou premir o botão e empurrar o regulador da altura para baixo.
Ajustar a altura de forma a que o cinto fique sobre o ombro. Não deve ficar sobre a garganta ou parte superior do braço.
Não ajustar durante a condução.
62 Bancos, sistemas de segurança
Desapertar
Para desapertar o cinto de segurança, pressionar o botão vermelho no fecho do cinto.
Insignia OPC Depois de soltar o cinto, passá-lo pelo encaixe próprio no encosto do banco.
Cintos de segurança nos bancos traseiros
O cinto de segurança do banco central traseiro só pode ser puxado para fora do enrolador se o encosto estiver na posição de trás.
Utilização do cinto de segurança durante a gravidez
9 Aviso
A faixa que passa pelo abdómen deve ser colocada o mais abaixo possível, por cima da pélvis para evitar pressão sobre o abdómen.

Sistema de airbags

O sistema de airbag é composto por uma variedade de sistemas individuais, conforme a abrangência do equipamento.
Quando accionados, os airbags são insuflados em milésimos de segundo. São também rapidamente desinsuflados, o que faz com que muitas vezes nem sejam notados durante uma colisão.
9 Aviso
Se manuseados incorrectamente, os sistemas de airbags podem ser accionados de forma explosiva.
Advertência Os sistemas electrónicos dos airbags e dos pré-tensores dos cintos encontram-se na área da consola central. Não colocar objectos magnéticos nessa área.
Não colar nada nas tampas dos airbags e não as cobrir com outros materiais.
Bancos, sistemas de segurança 63
Cada airbag é accionado uma só vez. Os airbags accionados devem ser substituídos por uma oficina. Além disso, poderá ser necessário mandar substituir o volante, o painel de instrumentos, partes do apainelamento, as borrachas das portas, manípulos e bancos.
Não fazer alterações no sistema de airbags já que isso invalidará a aprovação tipo do veículo.
Quando os airbags enchem, os gases quentes que saem podem provocar queimaduras.
Luz de aviso v do sistema de airbags 3 111.
Sistemas de retenção para crianças no banco de passageiro dianteiro com sistemas de airbags
Aviso de acordo com ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
64 Bancos, sistemas de segurança
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istuimelle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicurezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okrenuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Bancos, sistemas de segurança 65
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjustada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Além do aviso imposto pela norma ECE R94.02, por razões de segurança nunca utilizar um sistema de retenção para crianças virado para a frente no banco do passageiro com um airbag dianteiro activo.
9 Perigo
Não usar um sistema de retenção para crianças no banco do passageiro com o airbag activo.
A etiqueta do airbag está situada de ambos os lados da pala pára-sol do passageiro dianteiro.
Desactivação de airbag 3 67.

Sistema do airbag frontal

O sistema de airbags dianteiros é composto por um airbag no volante e um no painel de instrumentos no lado
66 Bancos, sistemas de segurança
do passageiro dianteiro. Esses airbags podem ser identificados pela palavra AIRBAG.
O sistema de airbag dianteiro dispara no caso de impacto frontal de determinada gravidade. A ignição tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o impacto, reduzindo consideravelmente o risco de ferimentos na parte superior do corpo e cabeça dos passageiros da frente.
9 Aviso
A protecção só é a ideal se o banco estiver na posição correcta.
Posição do banco 3 51. Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções. Colocar o cinto de segurança
correctamente e apertá-lo bem. Só então os airbags estão aptos a disponibilizar protecção.

Sistema de airbag lateral

O sistema de airbag lateral consiste num airbag em cada um dos encostos do banco dianteiro e nos encostos dos bancos exteriores traseiros. Esses airbags podem ser identificados pela palavra AIRBAG.
O sistema de airbag lateral dispara no caso de impacto lateral de determinada gravidade. A ignição tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o impacto, reduzindo consideravelmente o risco de ferimentos na parte superior do corpo e da pélvis, no caso de colisão lateral.
Bancos, sistemas de segurança 67
9 Aviso
Manter a área de insuflação do airbag sem obstruções.
Advertência Utilizar apenas capas de bancos aprovadas para o veículo em questão. Ter cuidado para não tapar os airbags.

Sistema de airbag de cortina

O sistema de airbags de cortina é composto por um airbag montado na estrutura do tejadilho, um de cada lado. Esses airbags podem ser identificados pela palavra AIRBAG nos pilares do tejadilho.
O sistema de airbag de cortina dispara no caso de impacto lateral de determinada gravidade. A ignição tem de estar ligada.
Os airbags cheios amortecem o impacto, reduzindo consideravelmente o risco de ferimentos na cabeça, no caso de impacto lateral.
9 Aviso
Manter a área de insuflação do airbag sem obstruções.
Os ganchos existentes nas pegas da estrutura do tejadilho são apenas adequados para pendurar peças de roupa leves, sem cabides. Não ter itens nessas peças de vestuário.

Desativação de airbag

Os sistemas de airbag dianteiro e lateral para o banco dianteiro do passageiro têm de ser desactivados se um sistema de segurança para crianças tiver de ser montado neste banco. O sistema de airbag de cortina, os pré-tensores do cinto e todos os sistemas de airbag do condutor permanecerão activos.
O sistema de airbag do passageiro da frente pode ser desactivado através de um interruptor accionado por chave na lateral direita do painel de instrumentos.
68 Bancos, sistemas de segurança
Utilizar a chave de ignição para seleccionar a posição:
: os airbags do passageiro da
*
frente são desactivados e não se encherão no caso de colisão. O indicador de controlo * acende continuamente. Pode ser instalado um sistema de segurança para crianças de acordo com o quadro Locais de montagem dos sistemas de segurança para crianças 3 70. Não é permitido que um adulto ocupe o banco do passageiro da frente
V
: airbags para passageiro da
frente estão activos. O indicador de controlo V acende continuamente. Não deve ser instalado um sistema de segurança para crianças
9 Perigo
Riscos de ferimentos fatais para crianças que utilizem sistemas de segurança num banco com o airbag do passageiro da frente activado.
Riscos de ferimentos fatais para um adulto num banco com o airbag do passageiro desactivado.
Se a luz de aviso V se acender, o sistema de airbag do passageiro da frente insuflará no caso de colisão.
Se ambas as luzes de aviso se acenderem simultaneamente, existe uma falha do sistema. O estado do sistema não é visível, pelo que ninguém deve ocupar o banco do passageiro da frente. Contactar uma oficina imediatamente.
Consultar uma oficina imediatamente, caso nenhuma das luzes de aviso acenda.
Alterar estado apenas quando o veículo está parado com a ignição desligada.
Estatuto permanece até a próxima mudança.
Indicador de comando para desactivação do Airbag 3 111.
Bancos, sistemas de segurança 69

Sistemas de segurança para crianças

Sistemas de retenção para crianças

Recomendamos o sistema de segurança para crianças da Opel que está especificamente concebido para o veículo.
Quando está a ser utilizado um sistema de segurança para crianças, é favor ter atenção às instruções de montagem e utilização que se seguem, assim como às fornecidas com o sistema de retenção para crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é proibido utilizar sistemas de segurança para crianças em alguns bancos.
9 Perigo
Ao utilizar um sistema de segurança para crianças no banco do passageiro da frente, os
sistemas de airbag do banco do passageiro têm de ser desactivados; caso contrário, o disparar do airbag apresenta riscos que podem ser fatais para a criança.
Este é especialmente o caso se estiverem a ser utilizados sistemas de segurança para crianças virados para trás, no banco do passageiro da frente.
Desactivação de airbag 3 67. Etiqueta do airbag 3 62.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais conveniente para aplicar um sistema de segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim, garante-se que a espinha dorsal da criança, que ainda é muito frágil, fica sujeita a menos pressão no caso de um acidente.
Os sistemas de retenção para crianças adequados cumprem os regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e regulamentação local quanto ao uso obrigatório de sistemas de retenção para crianças.
Certificar-se que o sistema de segurança para crianças que vai ser montado é compatível com o tipo de veículo.
Certificar-se de que o local da montagem do sistema de retenção para crianças no veículo é correcto; consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou saiam do veículo pelo lado oposto ao trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência Não colar nada nos sistemas de segurança para crianças e não os cobrir com outros materiais.
Um sistema de segurança para crianças que tenha sido sujeito a tensão num acidente deve ser substituído.
70 Bancos, sistemas de segurança

Locais de montagem dos sistemas de segurança para crianças

Opções de montagem autorizadas de um sistema de segurança para crianças
Classe de peso e idade
Grupo 0: até 10 kg
No banco do passageiro dianteiro
X
1
U
Nos bancos exteriores traseiros
U U
No banco traseiro centralairbag activado airbag desactivado
ou cerca de 10 meses
Grupo 0+: até 13 kg
X
1
U
U U
ou cerca de 2 anos
Grupo I: de 9 a 18 kg
X
1
U
U U
ou cerca de 8 meses a 4 anos
Grupo II: de 15 a 25 kg
X X U U
ou cerca de 3 a 7 anos
Grupo III: de 22 a 36 kg
X X U U
ou cerca de 6 a 12 anos
1
: se o sistema de segurança para crianças estiver fixo por um cinto de segurança de três pontos, deslocar a regulação
da altura do banco para a posição mais alta e certificar-se de que o cinto de segurança do veículo corre para a frente a partir do ponto de ancoragem superior. Endireitar o encosto do banco o suficiente para que o cinto de segurança
fique esticado no lado da fivela U : adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontos X : nenhum sistema de retenção para crianças autorizado para este grupo de peso
Bancos, sistemas de segurança 71
Opções de montagem permitidas para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
Classe por peso
Grupo 0: até 10 kg E ISO/R1 X IL IL
Grupo 0+: até 13 kg E ISO/R1 X IL IL
Grupo I: de 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL IL
Grupo II: de 15 a 25 kg ou cerca de 3 a 7 anos
Grupo III: de 22 a 36 kg ou cerca de 6 a 12 anos
Classe por altura Característica
D ISO/R2 X IL IL
C ISO/R3 X IL IL
C ISO/R3 X IL IL
B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF
B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF
A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF
No banco do passageiro dianteiro
X IL X
X IL X
Nos bancos exteriores traseiros
No banco traseiro central
72 Bancos, sistemas de segurança
IL : adequado para sistemas de retenção especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou
"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico
IUF : indicado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso
X : nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para este grupo de peso
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3 : sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe
de peso dos 9 aos 18 kg
B - ISO/F2 : sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso
dos 9 aos 18 kg
B1 - ISO/F2X : sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso
dos 9 aos 18 kg
C - ISO/R3 : sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe de
peso até aos 18 kg
D - ISO/R2 : sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe de peso
até aos 18 kg
E - ISO/R1 : sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe de peso até
aos 13 kg
Bancos, sistemas de segurança 73

Sistemas de segurança para crianças ISOFIX

Apertar sistemas de segurança para crianças ISOFIX aprovados para o veículo nos suportes de montagem ISOFIX. As posições específicas do veículo para o sistema de retenção para crianças ISOFIX estão assinaladas na tabela com IL 3 70.
Apenas podem ser instalados dois sistemas de segurança ISOFIX para crianças nos bancos traseiros de cada vez, embora não ao lado um do outro.
Os suportes de montagem ISOFIX são indicados pelo logótipo ISOFIX no encosto do banco.

Sistemas de segurança para crianças Top-Tether

O veículo possui três olhais de fixação na parte posterior dos encostos de cabeça traseiras ou na área por trás dos encostos de cabeça.
Os olhais de fixação Top-Tether estão identificados com o símbolo : para cadeirinha de criança.
Abrir a patilha do olhal de fixação necessário marcado com o símbolo para cadeirinha de criança.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita Top-Tether aos olhais do Sistema de segurança para crianças Top-Tether. A fita deve passar entre as duas barras-guia do encosto de cabeça.
Os sistemas de retenção para crianças ISOFIX com posições de categoria universal estão assinalados na tabela com IUF 3 70.
74 Arrumação

Arrumação

Compartimentos de arrumação ...74
Porta-luvas ................................ 74
Suporte para bebidas ................ 75
Arrumação na parte dianteira do
veículo ...................................... 75
Compartimento de arrumação
no apoio de braços ................... 76
Bagageira .................................... 76
Cobertura da bagageira ............ 78
Cobertura do piso na
bagageira ................................. 80
Olhais de fixação ....................... 81
Indicações para o carregamento
do veículo ................................. 81
Rede de segurança ................... 84
Triângulo de pré-sinalização .....86
Kit de primeiros socorros ........... 87
Sistema de bagageira de tejadi‐
lho ................................................ 87
Bagageira de tejadilho ............... 87
Indicações de carregamento .......88

Compartimentos de arrumação

9 Aviso
Não arrumar objectos pesados ou objectos afiados nos compartimentos de arrumação. Se isso acontecer, a tampa do compartimento de arrumação pode abrir e os ocupantes do veículo podem ficar feridos devido a os objectos serem projectados no caso de uma travagem a fundo, uma mudança de direcção súbita ou um acidente.

Porta-luvas

O porta-luvas contém um suporte para canetas, um suporte para moedas e um adaptador para as porcas de bloqueio das rodas.
O porta-luvas deve estar fechado durante a condução.
Arrumação 75

Suporte para bebidas

Os suportes para copos encontram-
-se na consola central.
No apoio de braços traseiro, há suportes adicionais para copos. Rebater o apoio de braços.

Arrumação na parte dianteira do veículo

Junto ao volante encontra-se outro compartimento de arrumação.
Existe uma caixa de arrumação atrás de uma tampa por baixo da climatização. Premir a tampa para abrir.
76 Arrumação

Compartimento de arrumação no apoio de braços

Arrumação no apoio para os braços dianteiro
Premir o botão para rebater o apoio para os braços.
Arrumação no apoio para os braços traseiro
Rebater o apoio para os braços e abrir a tampa.
Fechar a tampa antes de recolher o apoio para os braços.

Bagageira

Rebater os encostos traseiros do banco
Os encostos traseiros do banco estão divididos em duas partes. Ambas podem ser rebatidas.
Se necessário desmontar a cobertura da bagageira.
Pressionar e manter a patilha, e empurrar os encostos de cabeça par abaixo.
Dobrar para cima o apoio de braços.
Colocar os cintos de segurança dos bancos exteriores nas corrediças dos cintos.
Puxar a alavanca de abertura num ou nos dois lados e rebater os encostos sobre os assentos.
Arrumação 77
Para levantar, levantar os encostos e levá-los à posição vertical até ouvir um som de encaixe.
Assegurar que os cintos de segurança dos bancos exteriores são colocados nas corrediças dos cintos correspondentes.
Os encostos estão correctamente encaixados quando as duas marcas vermelhas na lateral perto da alavanca de desengate deixam de se ver.
9 Aviso
Conduzir o veículo apenas se os encostos estiverem firmemente engatados na devida posição. Caso contrário, existe o risco de ferimentos pessoais ou danos na carga ou veículo no caso de travagem forte ou colisão.
O cinto de segurança do banco do meio pode ficar bloqueado se o encosto for levantado demasiado depressa. Para desbloquear o enrolador, pressionar ou puxar o cinto de segurança aproximadamente 20 mm e soltá-lo.
Abrir a passagem no encosto do banco central traseiro
Rebater o apoio para os braços traseiro.
78 Arrumação

Cobertura da bagageira

Não colocar quaisquer objectos na tampa.
2 volumes de 5 portas
Remoção da cobertura
Puxar a pega e abrir a tampa. Adequado para transportar objectos
compridos e estreitos. Assegure-se que a tampa encaixa
depois de colocar novamente no sítio.
A tampa fechada pode ser fixada a partir do interior da bagageira. Rodar o botão 90°:
botão hori‐ zontal
botão vertical : cobertura não
: tampa fixada a
partir do lado do habitáculo
segura
Arrumação na bagageira
Conforme o equipamento, existem caixas de arrumação por baixo da cobertura da bagageira.
Desengatar as correias de segurança da porta da bagageira.
Arrumação 79
Puxar a tampa das calhas laterais.
Colocação da cobertura Encaixar a tampa nas calhas e rebater para baixo. Fixar as cintas de retenção à porta traseira.
Sports Tourer, Country Tourer
Fecho da cobertura Puxar a cobertura na direcção da traseira usando o manípulo, até que engate nos elementos de retenção laterais.
Abertura da cobertura
Empurrar o manípulo para baixo na extremidade da cobertura. A tampa é enrolada automaticamente.
Remoção da cobertura
Abrir a tampa da bagageira. Puxar e segurar para cima a alavanca
de abertura no lado direito. Levantar primeiro a tampa do lado direito e remover dos elementos de retenção.
A cobertura removida pode ser guardada sob o piso do compartimento de carga 3 84.
Montagem da cobertura Inserir o lado esquerdo da tampa da bagageira na reentrância, puxar a alavanca de abertura para cima e
80 Arrumação
mantê-la nessa posição; inserir o lado direito da tampa da bagageira e engatar.
Persiana na porta da bagageira
Para cobrir completamente a bagageira, montar a persiana nos quatro pontos de fixação no interior da porta da bagageira.

Cobertura do piso na bagageira

Cobertura da porta deslizante (FlexFloor)
Para uma regulação prática da bagageira, a cobertura do piso pode ser retirada.
Retirar a cobertura do piso
● Levantar ligeiramente o piso puxando o manípulo até os rolos da mola saltarem em ambos os lados.
● Premir o botão por baixo do manípulo e puxar para fora a cobertura do piso até esta encaixar.
Carregar o piso nesta posição.
Colocar novamente a cobertura do piso na bagageira
● Premir o botão por baixo do manípulo e fazer deslizar a cobertura do piso até esta encaixar na posição final.
Deixar a cobertura do piso na posição elevada desde que esteja carregada.
Para colocar novamente a cobertura do piso na respectiva posição original, depois de descarregar
Arrumação 81
● Levantar a cobertura do piso ligeiramente. Rodar o manípulo para a frente (1) e fazer pressão manualmente no rolo da mola de cada lado (2). Ambos os rolos da mola têm de encaixar na devida posição.
● Baixar a cobertura do piso (3).
A cobertura do piso retirada pode ser carregada com um máximo de 120 kg. Uma etiqueta de aviso é apresentada na cobertura do piso.
Prender os objectos com cintas fixadas aos olhais de fixação 3 81. Indicações de carregamento 3 88.
9
Aviso
Não carregar ou descarregar o compartimento usando a cobertura do piso deslizante quando o veículo está estacionado num declive, uma vez que a cobertura do piso poderá mover-se de forma descontrolada até às posições finais.
Levantar ou baixar a cobertura do piso apenas quando estiver vazia. Perigo de ferimentos.
Para aceder à roda sobresselente ou ao kit de reparação de pneus, levantar a cobertura do piso e fixar a
cinta de fixação na aresta superior da reentrância da porta da bagageira. Levantar e fixar a cobertura apenas sem carga.

Olhais de fixação

Os olhais de fixação estão concebidos para prender itens e evitar que deslizem, p. ex. cintas de fixação ou rede de bagagem.

Indicações para o carregamento do veículo

O FlexOrganizer é um sistema flexível para dividir a bagageira.
82 Arrumação
O sistema consiste em:
● adaptadores
● bolsas de rede
● ganchos
● caixa de serviço
● conjunto de cintos
Os componentes são montados em calhas em ambos os painéis laterais utilizando adaptadores e ganchos.
Instalação de adaptadores nas calhas
Abrir a placa de manípulo, inserir o adaptador na ranhura superior e inferior da calha e deslocar para a
posição pretendida. Rodar a placa de manípulo para cima para trancar o adaptador. Para remover, rodar a placa de manípulo para baixo e retirar da calha.
Rede de posição variável
Inserir adaptadores na posição necessária nas calhas. Manter juntas as metades dos tirantes da rede.
Para instalar, empurrar um pouco os tirantes e inserir nas aberturas em questão nos adaptadores.
Para desmontar, pressionar os tirantes da rede e retirar dos adaptadores.
Bolso de rede
Inserir adaptadores na posição necessária nas calhas. A bolsa de rede pode ser pendurada nos adaptadores.
Arrumação 83
Instalação de ganchos nas calhas
Inserir, primeiro, o gancho na posição desejada na ranhura superior da calha e, depois, pressionar na ranhura inferior. Para remover, primeiro puxe para fora da ranhura superior.
Caixa de serviço
Instalar dois ganchos na calha superior. Inserir os suportes superiores da caixa a partir de cima nos ganchos.
Como alternativa instalar ambos os ganchos na calha inferior. Ligar os suportes inferiores da caixa a partir de cima nos ganchos inferiores.
84 Arrumação
Conjunto de cintos
Inserir os adaptadores do cinto numa calha. Assegure-se que o cinto não está torcido.
O cinto tem dois cadeados para abrir. O cinto pode ser apertado.

Rede de segurança

Podem ser instaladas duas redes de segurança diferentes por trás dos assentos dianteiros ou dos assentos traseiros.
Não se deve transportar passageiros atrás da rede de segurança.
Rede de segurança por trás dos bancos dianteiros
Empurrar para baixo os encostos de cabeça dos bancos traseiros e rebater os encostos dos bancos traseiros 3 76.
Montar os ganchos nos cintos mais pequenos nas alças para montagem do Top-Tether no lado traseiro dos encostos do banco traseiro rebatido.
Montar os ganchos nos cintos mais largos nos dispositivos de bloqueio
dos encostos do banco traseiro. Aberturas de instalação dianteiras no tejadilho: barra de engate da rede num dos lados, barra de compressão e engate no outro lado.
Cassete de rede de segurança por trás dos assentos traseiros
Arrumação 85
Puxar a rede para fora da cassete e engatar a barra da rede num dos lados na abertura de montagem traseira no tejadilho. Pressionar a barra e o engate no outro lado.
Remoção da cassete Enrolar a rede de segurança para cima.
Retirar a cobertura da bagageira 3 78.
Para destrancar, rodar a cassete ligeiramente para trás e remova-a para cima dos elementos de retenção.
Instalação da cassete Retirar a cobertura da bagageira.
Inserir a cassete nos elementos de retenção nos lados esquerdo e direito. Ter em atenção as marcas L (lado esquerdo) e R (lado direito) da cassete como uma indicação de instalação.
Rodar a cassete ligeiramente para a frente para bloquear.
Arrumação das redes de segurança e da cobertura da bagageira
A caixa da rede de segurança traseira pode ser colocada juntamente com a cobertura da bagageira e a rede de segurança de enrolar sob o piso da bagageira.
86 Arrumação
Abra o piso da bagageira, puxando o puxador. Dobre e coloque o piso por trás dos bancos traseiros.
Colocar a cobertura da bagageira no espaço vazio com a face superior virada para baixo e a alavanca de desbloqueio na borda dianteira direita.
Triângulo de pré-
-sinalização
Hatchback de 5 portas / Berlina de 4 portas
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização no espaço atrás da correia do lado direito da bagageira.
Sports Tourer, Country Tourer
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização no espaço atrás das
correias no interior da porta da
bagageira.
Arrumação 87

Kit de primeiros socorros

Hatchback de 5 portas / Berlina de 4 portas
Guardar o kit de primeiros socorros no espaço atrás da rede do lado esquerdo da bagageira.
Sports Tourer, Country Tourer
Arrumar o estojo de primeiros socorros no espaço por trás de uma correia no interior da porta da bagageira.

Sistema de bagageira de tejadilho

Bagageira de tejadilho

Por razões de segurança e para evitar danos no tejadilho, recomenda-
-se a utilização do sistema de barras de tejadilho aprovado para o veículo.
Seguir as instruções de instalação e remover as barras de tejadilho quando não estiverem a ser utilizadas.
88 Arrumação
Instalação das barras de tejadilho
Hatchback de 5 portas / Berlina de 4 portas
Abrir todas as portas Os pontos de montagem encontram-
-se em cada estrutura das portas na carroçaria do veículo.
Separar a tampa de cada ponto de montagem e fixar as barras de tejadilho com os parafusos juntos.
Sports Tourer/Country Tourer com calhas do tecto de abrir
Para fixar as barras de tejadilho, inserir os parafusos de fixação nos orifícios indicados na figura.
Indicações de
carregamento
● Os objectos pesados colocados na bagageira devem ser empurrados contra os encostos do banco. Certificar-se que os encostos estão bem encaixados, ou seja, de maneira a que as marcas vermelhas não estejam visíveis na lateral perto da alavanca de desengate. Se se puder empilhar objectos, objectos mais pesados devem ficar por baixo.
Arrumação 89
● Prender os objectos com cintas fixadas aos olhais de fixação 3 81.
● Prender objectos soltos na bagageira para evitar que deslizem.
● Ao transportar objectos na bagageira, os encostos dos bancos traseiros não devem estar inclinados para a frente.
● Não deixar que a carga passe para além da extremidade superior dos encostos dos bancos.
● Não colocar quaisquer objectos na tampa da bagageira ou no painel de instrumentos, e não cobrir o sensor que se encontra na parte de cima do painel de instrumentos.
● A carga não deve dificultar o funcionamento dos pedais, do travão de mão e do selector das mudanças nem deve restringir a liberdade de movimentos do condutor. Não colocar no interior objectos que não sejam presos.
● Não conduzir com a bagageira aberta.
9 Aviso
Certificar-se sempre que a carga no veículo está arrumada em segurança. Caso contrário, os objectos podem deslocar-se no interior do veículo e provocar ferimentos pessoais ou danos na carga ou veículo.
● A carga útil é a diferença entre o peso bruto do veículo admissível (ver placa de identificação do veículo 3 304) e a tara CE.
Para calcular a carga, introduzir os dados para o seu veículo na tabela de pesos no início deste manual.
A tara CE inclui o peso do condutor (68 kg), bagagem (7 kg) e todos os fluidos (depósito de combustível 90% cheio).
O equipamento opcional e os acessórios aumentam a tara.
● Conduzir com carga no tejadilho aumenta a sensibilidade do
veículo a ventos cruzados e afecta negativamente a manobrabilidade do veículo por aumentar o centro de gravidade do veículo. Distribuir a carga uniformemente e prendê-la bem com cintas de fixação. Ajustar a pressão dos pneus e a velocidade do veículo em conformidade com as condições de carga. Verificar e apertar as cintas frequentemente.
Não conduzir a mais de 120 km/h.
A carga no tejadilho autorizada é de 100 kg. A carga no tejadilho é o peso combinado das barras de tejadilho e da carga.
90 Instrumentos, elementos de manuseamento

Instrumentos, elementos de manuseamento

Comandos ................................... 91
Ajuste do volante ....................... 91
Telecomandos no volante ......... 91
Volante aquecido ....................... 92
Buzina ....................................... 92
Limpa para-brisas e lava para-
-brisas ....................................... 92
Limpa-vidros do óculo traseiro e
lava-vidros do óculo traseiro ....94
Temperatura exterior ................. 95
Relógio ...................................... 95
Tomadas ................................... 97
Cinzeiros ................................... 98
Luzes de aviso, indicadores de
nível e indicadores ....................... 99
Conjunto de instrumentos .........99
Velocímetro ............................. 105
Conta-quilómetros ................... 105
Conta-quilómetros parcial .......105
Conta-rotações ........................ 106
Indicador do nível de
combustível ............................ 106
Seletor de combustível ............ 107
Indicador da temperatura do
líquido de arrefecimento do
motor ...................................... 108
Visor de serviço ....................... 108
Luzes de aviso ........................ 109
Sinal de mudança de direcção 110 Aviso do cinto de segurança ...110 Airbags e pré-tensores dos
cintos ...................................... 111
Desactivação do Airbag ..........111
Alternador ................................ 111
Luz de aviso de avaria ............ 111
Sistema de travagem e
embraiagem ........................... 112
Operar o pedal ........................ 112
Travão de mão eléctrico .......... 112
Avaria no travão de mão
eléctrico .................................. 113
Sistema de travagem
antibloqueio (ABS) ................. 113
Engrenar numa velocidade
superior .................................. 113
Esforço variável na direcção ...113
Distância de seguimento ......... 113
Aviso de desvio de trajectória . 113 Sensores de estacionamento
ultra-sónico ............................ 114
Controlo Electrónico de
Estabilidade desligado ........... 114
Controlo electrónico de
estabilidade e sistema de
controlo da tracção ................. 114
Sistema de Comando de
Tracção desactivado .............. 114
Temperatura do líquido de
arrefecimento do motor .......... 114
Pré-incandescência ................. 114
Filtro de partículas diesel ........115
AdBlue ..................................... 115
Sistema de controlo da pressão
dos pneus ............................... 115
Pressão do óleo de motor .......115
Nível de combustível baixo .....116
Imobilizador ............................. 116
Autostop .................................. 116
Luz exterior .............................. 116
Luzes de máximos .................. 116
Assistência dos máximos ........ 116
Iluminação dianteira
adaptativa ............................... 116
Faróis de nevoeiro ................... 117
Farol de nevoeiro traseiro .......117
Programador de velocidade ....117
Programador de velocidade
adaptável ................................ 117
Veículo detectado à frente ......117
Limitador de velocidade ..........117
Instrumentos, elementos de manuseamento 91
Sistema de reconhecimento de
sinais de trânsito .................... 118
Porta aberta ............................. 118
Mostradores de informação ....... 118
Centro de Informação do
Condutor ................................. 118
Mostrador de informação a
cores ....................................... 125
Comando do Smartphone .......127
Mensagens de falha .................. 128
Sinais sonoros de aviso ..........129
Tensão da bateria ................... 129
Personalização do veículo ......... 130
OnStar ....................................... 134

Comandos

Ajuste do volante

Destrancar a alavanca, ajustar o volante, e depois engatar a alavanca e assegurar que fica totalmente trancada.
Ajustar o volante apenas quando o veículo estiver parado e o volante tiver sido destrancado.

Telecomandos no volante

O Centro de Informação do Condutor, alguns sistemas de apoio ao condutor, o Sistema de informação e lazer e um telemóvel ligado podem ser controlados através dos comandos no volante.
Centro de Informação do Condutor 3 118.
Sistemas de apoio ao condutor 3 198.
Para mais informações consultar o manual do Sistema de informação e lazer.
92 Instrumentos, elementos de manuseamento

Volante aquecido

Activar o aquecimento premindo *. A activação é indicada pelo LED no botão.
As áreas do volante recomendadas para colocação das mãos aquecem mais depressa e a uma temperatura superior do que outras áreas.
O aquecimento está operacional quando o motor está a trabalhar e durante Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.

Buzina

Premir
j.

Limpa para-brisas e lava para-brisas

Limpa-pára-brisas
HI : rápido LO : lento INT : limpeza com passagem
intermitente ou limpeza automática com sensor de chuva
OFF : desligado
Para uma só passagem quando o limpa-pára-brisas está desligado, pressionar a alavanca para baixo para a posição 1x.
Instrumentos, elementos de manuseamento 93
Não utilizar se o pára-brisas estiver congelado.
Desligar em estações de lavagem automática.
Intervalo regulável do limpa-pára-
-brisas
Alavanca do limpa-vidros na posição INT.
Rodar o regulador para ajustar o intervalo de limpeza desejado:
intervalo curto : rodar o botão
regulador para cima
intervalo longo : rodar o botão
regulador para baixo
Limpeza automática com sensor de chuva
INT : Limpeza automática com
sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a quantidade de chuva no pára-brisas e regula automaticamente a frequência do limpa pára-brisas.
O sensor de chuva detecta a quantidade de água no pára-brisas e regula automaticamente a frequência das passagens do limpa-pára-brisas
Rodar o regulador para ajustar a sensibilidade:
sensibilidade baixa
sensibilidade alta
: rodar o botão
regulador para baixo
: rodar o botão
regulador para cima
94 Instrumentos, elementos de manuseamento
Manter o sensor sem pó, sujidade e gelo.
A função do sensor de chuva pode ser activada ou desactivada na Personalização do veículo.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes, I Veículo no Mostrador de informação a cores.
Mostrador de informação a cores 3 125.
Personalização do veículo 3 130.
Lava pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca. O líquido do limpa-
-vidros é pulverizado no pára-brisas e o limpa-vidros faz algumas passagens.
Se os faróis estiverem ligados, também é pulverizado nos faróis líquido limpa-vidros, desde que a alavanca seja puxada durante tempo suficiente. Depois, o sistema lava-
-faróis fica inoperativo durante 5 ciclos de lavagem ou até o motor ou os faróis terem sido desligados e ligados novamente.
Líquido lava-vidros 3 254

Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-vidros do óculo traseiro

Pressionar o interruptor basculante para accionar o limpa-vidros do óculo traseiro:
posição supe‐ rior posição inferior : funcionamento
posição inter‐ média
: funcionamento
contínuo
intermitente
: desligado
Instrumentos, elementos de manuseamento 95
O sistema do lava-vidros do óculo traseiro é desactivado quando o nível do líquido está baixo.
Líquido lava-vidros 3 254

Temperatura exterior

Empurrar alavanca. O líquido do limpa-vidros é pulverizado no óculo traseiro e o limpa-vidros faz algumas passagens.
Não utilizar se o óculo traseiro estiver congelado.
Desligar em estações de lavagem automática.
O limpa-vidros do óculo traseiro é ligado automaticamente quando o limpa-pára-brisas estiver ligado e se engatar a marcha-atrás.
A activação ou desactivação desta função pode ser alterada no menu Ajustes no Visor de Informação.
Personalização do veículo 3 130.
Uma descida de temperatura será indicada de imediato e uma subida de temperatura será comunicada após um curto espaço de tempo.
Se a temperatura exterior descer abaixo dos 3 °C, é apresentada uma mensagem de aviso no Centro de Informação do Condutor.
9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada, apesar de o visor indicar alguns graus acima dos 0 °C.

Relógio

A hora é apresentada no Mostrador de informação a cores de 4,2".
96 Instrumentos, elementos de manuseamento
A data e a hora são apresentadas no Mostrador de informação a cores de 8".
Funcionamento do mostrador de informação a cores 3 125
Mostrador de 4,2"
Controlar o mostrador através dos botões por baixo do mostrador.
Premir ; e, em seguida, seleccionar o ícone DEFIN. rodando e premindo MENU.
Seleccionar a página do menu Hora.
Acertar a hora Selecionar a opção Acertar Relógio do menu para aceder ao respetivo submenu.
Selecionar o botão do ecrã C. AUT. no fundo do ecrã. Ativar o modo Activado - RDS ou o modo Desactivado - Manual.
Se o modo Desactivado - Manual for selecionado, ajustar as horas e os minutos rodando e premindo MENU.
Selecionar repetidamente o botão do ecrã 12-24 HR no fundo do ecrã para escolher um modo de hora.
Se o modo 12 horas for seleccionado, é apresentada uma terceira coluna para a a definição AM e PM. Seleccione a opção desejada.
No modo Activado - RDS, o sinal RDS da maioria dos transmissores VHF define a hora automaticamente. A sincronização da hora RDS pode demorar alguns minutos. Alguns transmissores não enviam o sinal de hora correcto. Nesses casos, recomenda-se que se desligue a sincronização automática da hora.
Regressar à página inicial premindo ;.
Para mais informações, consultar o Manual de Informação e Lazer
Mostrador de 8"
Premir ; e, em seguida, seleccionar o ícone AJUSTES. É possível efectuar introduções automaticamente com o dedo nos ícones do ecrã táctil.
Selecionar a página do menu Hora e data.
Acertar a hora Selecionar a opção Ajustar hora do menu para aceder ao respetivo submenu.
Selecionar o botão do ecrã autom. no fundo do ecrã. Ativar o modo Ligado - RDS ou o modo Desligado - Manual.
Se o modo Desligado - Manual for selecionado, ajustar as horas e os minutos utilizando os botões do ecrã hg.
Tocar no botão do ecrã 12-24 h no lado direito do ecrã para selecionar um modo de hora.
Ajuste
Instrumentos, elementos de manuseamento 97
Se o modo 12 horas for seleccionado, é apresentada uma terceira coluna para a a definição AM e PM. Seleccione a opção desejada.
No modo Ligado - RDS, o sinal RDS da maioria dos transmissores VHF define a hora automaticamente. A sincronização da hora RDS pode demorar alguns minutos. Alguns transmissores não enviam o sinal de hora correcto. Nesses casos, recomenda-se que se desligue a sincronização automática da hora.
Definir data Selecionar a opção Ajustar data do menu para aceder ao respetivo submenu.
Selecionar o botão do ecrã Ajuste autom. no fundo do ecrã. Ativar o modo Ligado - RDS ou o modo Desligado - Manual.
Se o modo Desligado - Manual for selecionado, ajustar a data utilizando os botões do ecrã h ou g.
No modo Ligado - RDS, a data é definida automaticamente.
Regressar à página inicial premindo ;.
Para mais informações, consultar o Manual de Informação e Lazer.

Tomadas

Há mais tomadas de 12 volts situadas na consola central dianteira e traseira.
Existe uma tomada de 12 volts atrás da tampa de arrumação por baixo da climatização. Premir a tampa para abrir.
98 Instrumentos, elementos de manuseamento
Não exceder o consumo máximo de 120 watts.
Uma tomada de 230 V encontra-se na consola central traseira. Se a ignição estiver ligada e um dispositivo for ligado, um LED na saída acende a verde.
Não exceder o consumo máximo de 150 watts.
9 Perigo
As tomadas de energia funcionam em tensão elevada!
Com a ignição desligada os pontos de saída de energia são desactivados. Além disso, as tomadas de energia são desactivadas no caso de baixa tensão da bateria do veículo.
Os acessórios eléctricos ligados devem respeitar os requisitos de compatibilidade electromagnética da DIN VDE 40 839.
Não ligar quaisquer equipamentos acessórios de fornecimento de corrente, por exemplo aparelhos de carregamento eléctrico ou baterias.
Não danificar as saídas utilizando fichas incorrectas.
Sistema Start/Stop 3 174.

Cinzeiros

Atenção
A utilizar apenas para cinza e não para lixos combustíveis.
É possível colocar um cinzeiro portátil no suporte para bebidas.
Loading...