OPEL INSIGNA 2013 User Manual

OPEL INSIGNIA
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 21
Sièges, systèmes de sécurité ......43
Rangement .................................. 64
Instruments et commandes .........80
Éclairage .................................... 123
Climatisation .............................. 135
Conduite et utilisation ................ 145
Soins du véhicule ....................... 204
Service et maintenance ............. 252
Caractéristiques techniques ......255
Informations au client ................. 328
Index alphabétique .................... 330
2 Introduction

Introduction

Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
4 Introduction
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel AG
Introduction 5
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐ tué sous la moulure du hayon.
Appuyer sur le bouton x ; seul le coffre est déverrouillé et s'ouvre.
Télécommande radio 3 22, verrouil‐ lage central 3 23, coffre 3 27.

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Position des sièges 3 45, réglage des sièges 3 45.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
En bref 7
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 45, réglage des sièges 3 45.
Hauteur de siège
Appuyer sur le commutateur vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position des sièges 3 45, réglage des sièges 3 45.
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier vers le
haut vers le bas
Position des sièges 3 45, réglage des sièges 3 45.
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
8 En bref
Réglage électrique des sièges
Actionner les commutateurs. positionnement = déplacer le com‐
mutateur (1) vers l'avant/ l'arrière
hauteur = déplacer le com‐
mutateur (1) vers le haut/ le bas
inclinaison = déplacer le com‐
mutateur (1) vers le haut/ le bas à l'avant
dossier = tourner le com‐
mutateur (2) vers l'avant/ l'arrière

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 43.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 45, ceintures de sécurité 3 51, système d'airbag 3 55.
En bref 9

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Ajuster la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 36, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 37.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes 3 34, réglage électrique 3 34, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 35, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 36.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 55, positions d'allumage 3 146.
10 En bref

Vue d'ensemble du tableau de bord

En bref 11
1 Lève-vitres électroniques ...... 38
2 Rétroviseurs extérieurs ......... 34
3 Régulateur de vitesse ........ 166
Régulateur de vitesse
adaptatif .............................. 167
Alerte de collision avant ...... 175
4 Bouches d'aération
latérales .............................. 142
5 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route, feux de route
automatiques ...................... 128
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 132
Feux de stationnement .......130
Touches pour le centre d'informations du
conducteur .......................... 101
6 Instruments .......................... 88
7 Commandes au volant .......... 80
8 Centre d'informations du
conducteur .......................... 101
9 Essuie-glace avant, lave-
glace avant, lave-phares, essuie-glace de lunette arrière, lave-glace de
lunette arrière ....................... 82
10 Bouton Eco pour système
d'arrêt-démarrage ............... 147
Bouton de sélection de
carburant ............................... 89
11 Verrouillage central ............... 23
Feux de détresse ............... 128
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 95
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant ..94
12 Affichage d'informations ..... 106
13 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 32
14 Mode Sport ........................ 163
Mode Tour .......................... 163
Système antipatinage ........162
Electronic Stability Control . 162
Aide au stationnement ....... 181
Aide avancée au
stationnement .................... 181
Avertissement de
franchissement de ligne ..... 190
Volant chauffé ....................... 81
15 Bouches d'aération
centrales ............................ 142
16 Boîte à gants ........................ 64
17 Bouton multifonction ........... 106
18 Climatisation automatique ..135
19 Cendriers ............................. 87
20 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 157
Boîte automatique .............. 153
21 Frein de stationnement
électrique ............................ 160
22 Unité multifonctionnelle ....... 106
23 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 146
24 Avertisseur sonore ............... 81
Airbag conducteur ................ 55
25 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 206
12 En bref
26 Vide-poches .......................... 65
Boîte à fusibles .................. 227
27 Réglage du volant ................ 80
28 Commutateur d'éclairage ...123
Réglage de la portée des
phares ................................ 125
Phares antibrouillard .......... 129
Feu antibrouillard arrière .... 129
Éclairage des instruments . 130

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement: L'éclairage extérieur s'al‐ lume et s'éteint automati‐
m
8 9
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage.
quement.
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux = Feux de position = feux de croisement
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 123.
En bref 13
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
appel de phares feux de route = pousser la manette feux de croisement
Commande automatique des feux 3 124, feux de route 3 124, appel de phares 3 125.
= tirer la manette
= pousser ou tirer la
manette
Clignotants de changement de direction et de file
manette vers le haut manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 128, feux de station‐ nement 3 130.
= clignotant droit
= clignotant gauche
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 128.
14 En bref

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= fonctionnement intermittent ou
balayage automatique avec capteur de pluie
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Essuie-glace avant 3 82, remplace‐ ment des balais 3 212.
En bref 15
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares
3 82, liquide de lave-glace 3 209.
Essuie-glace de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière :
partie supérieure du commutateur partie inférieure du commutateur position centrale
= fonctionnement
permanent
= fonctionnement
intermittent
= arrêt
Lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 84.
16 En bref

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 40.
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton V. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che. Climatisation automatique 3 135.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur et en‐ gager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 157.
En bref 17
Boîte automatique
P = Stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite
Mode Manuel : déplacer le levier sé‐ lecteur vers la gauche à partir de D.
= Rapport supérieur
<
= Rapport inférieur
]
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐
foncée. Pour engager le levier en P ou R, appuyer sur le bouton de dé‐ verrouillage.
Boîte automatique 3 153.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 232, 3 283.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 206.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 34, 3 45, 3 52.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
18 En bref
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
Démarrage du moteur 3 146.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autos‐ top comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ passer le levier sélecteur au point mort
■ relâcher la pédale d'embrayage
La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.
En bref 19
Système Stop/Start 3 147.

Stationnement

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans enfoncer le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le ser‐ rer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'action‐ nement.
Pour les véhicules équipés d'un frein de stationnement électrique, tirer sur le commutateur m pendant environ une seconde.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de cou‐ per le contact. Dans une côte, diri‐
ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en des‐ cente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de couper le con‐ tact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 32.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 205.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible
20 En bref
charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 204.
Clés, portes et vitres 21

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 21
Portes .......................................... 27
Sécurité du véhicule .................... 32
Rétroviseurs extérieurs ................ 34
Rétroviseur intérieur .................... 36
Vitres ............................................ 37
Toit ............................................... 40

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 249.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Car Pass

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
22 Clés, portes et vitres

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Hayon de coffre
■ Lève-vitres électroniques
■ Toit ouvrant La portée de la télécommande radio
est de 50 mètres maximum. Elle peut être réduite en raison de facteurs ex‐ ternes. Les feux de détresse confir‐ ment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ;
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ;
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 23.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 116.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres 23
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.

Réglages mémorisés

Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée :
■ Climatisation automatique
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Verrouillage central
■ Réglages du mode Sport
■ Réglages de confort Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en po‐ sition 1 3 146.
Une condition préalable est que Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des informa‐ tions. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées. Sur les véhicules équipés de l'affichage d'in‐ formations en couleur, la personnali‐ sation est activée en permanence.
Les réglages des rétroviseurs et du siège conducteur sont également mé‐ morisés, indépendamment des posi‐ tion en mémoire 3 48.
Le siège à réglage électrique reprend automatiquement la position mémori‐ sée lors du déverrouillage et de l'ou‐ verture de la porte du conducteur
avec la clé et Personnalisation avec télécommande dans l'affichage d'in‐ formations en couleur est activé.
Personnalisation du véhicule 3 116.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé.
24 Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton c. Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c
ou
appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 116.
Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 23.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Personnalisation du véhicule 3 116.
Déverrouillage et ouverture du hayon
Appuyer sur le bouton c quand le con‐ tact est coupé. Le hayon est débloqué pour être déverrouillé et ouvert en touchant le commutateur tactile sous la moulure de hayon.
Clés, portes et vitres 25
Berline 4 portes, Sports Tourer à hayon motorisé
Le contact étant coupé, appuyer sur le bouton x jusqu'à ce que le hayon s'ouvre automatiquement. Toutes les autres portes restent fermées.
Hayon motorisé 3 27.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle.
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller.
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.
26 Clés, portes et vitres
Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 32.
Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Verrouillage automatique

Verrouillage automatique après avoir pris la route
Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule et qu'une certaine vitesse est dépassée.
Lorsqu'à l'arrêt après la conduite, le véhicule est automatiquement déver‐ rouillé dès que la clé est enlevée de la serrure du contact d'allumage.
L'activation ou la désactivation du verrouillage automatique peut être ré‐ glée dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 116.
Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée 3 23.
Verrouillage automatique après déverrouillage
Cette fonction peut être configurée pour verrouiller automatiquement toutes les portes, le coffre et la trappe
à carburant peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécom‐ mande, si aucune porte n'est ouverte.
L'activation ou la désactivation du re‐ verrouillage automatique peut être ré‐ glée dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 116.
Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée 3 23.

Sécurité enfants

Clés, portes et vitres 27
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur. Pour désacti‐ ver, tourner la sécurité enfants en po‐ sition verticale.

Portes

Coffre

Hayon
Ouverture Berline 5 portes, Sports Tourer
À l'aide de la télécommande radio, appuyer sur le bouton x jusqu'à ce que le hayon soit ouvert automatique‐ ment. Ou tirer le bouton sous la mou‐ lure du hayon après le déverrouillage.
Verrouillage central 3 23.
Après le déverrouillage, tirer le bou‐ ton sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon manuellement.
Berline 4 portes
28 Clés, portes et vitres
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure. Ne pas tirer le bouton sous la moulure
lors de la fermeture pour ne pas pro‐ céder à un nouveau déverrouillage du hayon.
Verrouillage central 3 23.
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Bien observer le hayon en mouve‐ ment lors des manœuvres. S'as‐ surer que rien ne puisse être coincé au cours de la manœuvre et que personne ne se trouve dans la zone de déplacement.
Le hayon motorisé est commandé par :
■ Le bouton de télécommande ra‐ dio x ;
■ Le commutateur G dans le pan‐ neau de la porte du conducteur ;
■ Le commutateur tactile et le bou‐ ton G dans le hayon.
Sur les véhicules avec boîte automa‐ tique, le hayon peut uniquement être actionné avec le véhicule à l'arrêt, le frein de stationnement serré et la boîte automatique en position P.
Les feux arrière clignotent et un signal sonore retentit quand le hayon moto‐ risé est manœuvré.
Remarque La manœuvre du hayon motorisé n'actionne pas le verrouillage cen‐ tral. Pour ouvrir le hayon avec la té‐
lécommande, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le véhicule. Déver‐ rouiller d'abord le véhicule lors de la commande avec le commutateur tactile ou le commutateur dans la porte du conducteur. Verrouiller le véhicule après la fermeture.
Verrouillage central 3 23.
Commande par la télécommande radio
Enfoncer et maintenir le bouton x jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
Clés, portes et vitres 29
Commande par le commutateur de la porte du conducteur
Enfoncer et maintenir le bouton G jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir ou se fermer.
Commande par les commutateurs du hayon
Pour ouvrir le hayon, pousser et maintenir le commutateur tactile sous la moulure de hayon jusqu'à ce que le hayon commence à se déplacer.
Pour fermer le hayon, pousser le bou‐ ton G dans le hayon ouvert jusqu'à ce qu'il commence à se déplacer.
Arrêt ou changement de sens du mouvement
En appuyant sur le bouton x ou G ou le commutateur tactile pen‐ dant le mouvement du hayon, le hayon s'arrêtera à sa position ac‐ tuelle. Un nouvel actionnement du bouton x ou G va inverser le sens du mouvement.
30 Clés, portes et vitres
Modes de fonctionnement Le hayon motorisé dispose de trois modes de fonctionnement qui sont commandés par le commutateur dans la porte du conducteur. Pour changer de mode, tourner le commu‐ tateur :
■ Mode normal о : le hayon motorisé s'ouvre à hauteur maximale.
■ Mode intermédiaire $ : le hayon motorisé s'ouvre à une hauteur ré‐ duite qui peut être réglée.
■ Mode Off : le hayon ne peut être manœuvré que manuellement.
Réglage de la hauteur d'ouverture réduite en mode intermédiaire
1. Tourner le commutateur de mode de fonctionnement sur о ou $.
2. Ouvrir le hayon motorisé avec un des commutateurs de com‐ mande.
3. Arrêter le mouvement à la hauteur désirée en appuyant sur un des commutateurs de commande. Si nécessaire, déplacer manuelle‐ ment le hayon arrêté à la position souhaitée.
4. Enfoncer et maintenir le bouton à l'intérieur du hayon ouvert pen‐ dant 3 secondes.
Un signal sonore confirme le nouveau réglage.
En tournant la roue moletée dans la porte du conducteur en position inter‐ médiaire $, le hayon motorisé va ar‐ rêter son ouverture à la position nou‐ vellement réglée.
Le hayon ne peut être maintenu ou‐ vert que si une hauteur minimale est atteinte (angle d'ouverture minimum de 30°). Il n'est pas possible de pro‐ grammer une hauteur d'ouverture in‐ férieure à cette hauteur.
Fonction de protection Si le hayon motorisé rencontre un obstacle pendant l'ouverture ou la fer‐ meture, le sens du mouvement sera automatiquement inversé un bref ins‐ tant. De multiples obstacles au cours d'un cycle désactiveront la fonction. Dans ce cas, fermer ou ouvrir le hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de cap‐ teurs antipincement sur les bords la‐ téraux. Si les capteurs détectent des obstacles entre le hayon et le châssis,
Clés, portes et vitres 31
le hayon va s'ouvrir jusqu'à ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé ma‐ nuellement.
La fonction de protection est confir‐ mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles avant de reprendre la manœuvre motorisée normale.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine et qu'une remorque est branchée au cir‐ cuit électrique, le hayon motorisé peut uniquement être ouvert grâce au commutateur tactile ou fermé avec le bouton G accessible dans le hayon ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle n'est présent dans la zone de mou‐ vement.
Remarques générales sur la manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque Hayon motorisé: si les vérins hy‐ drauliques du hayon ouvert perdent de la pression, les feux arrière vont clignoter et un signal sonore reten‐ tira. Le hayon restera ouvert un mo‐ ment, puis se fermera lentement. Prendre contact avec un atelier.
Remarque La manœuvre du hayon motorisé est désactivée si la tension de bat‐ terie est faible. Dans ce cas, le hayon peut être manœuvré manuel‐ lement.
Remarque Avec le hayon motorisé désactivé et toutes les portes déverrouillées, il est possible de manœuvrer manuel‐ lement le hayon. Dans ce cas, la fer‐ meture manuelle du hayon néces‐ site un effort nettement plus impor‐ tant.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
32 Clés, portes et vitres

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 5 secondes.

Alarme antivol

L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
■ Portes, hayon et capot ;
■ Habitacle ainsi que le coffre ;
■ Inclinaison du véhicule, par exemple s'il est soulevé ;
■ Allumage.
Activation
■ Activation automatique 30 secondes après le verrouillage du véhicule en appuyant sur e de la télécommande radio (initialisation du système)
■ Activation directe en appuyant une fois de plus sur le bouton e de la télécommande radio après le ver‐ rouillage,
Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle.
Clés, portes et vitres 33
Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐ cle et de l'inclinaison du véhicule quand des animaux sont laissés dans le véhicule en raison de la grande quantité de signaux ultrasoniques ou de leurs mouvements déclenchant l'alarme. La désactiver également quand le véhicule est à bord d'un ferry ou d'un train.
1. Fermer le hayon, le capot, les vi‐ tres et le toit ouvrant.
2. Appuyer sur le bouton o. La LED du bouton o s'allume pen‐ dant 10 minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Le message de l'état est affiché sur le centre d'informations du conducteur.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande.
État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol :
LED allumée LED clignotant rapidement
État après armement du système : LED
clignotant lentement
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
= test, délai d'arme‐
ment.
= porte, hayon ou ca‐
pot ouvert ou mal fermé ou bien défail‐ lance du système.
= le système est
armé.
Désactivation
Déverrouiller le véhicule avec la télé‐ commande radio désactive le sys‐ tème antivol. Le système n'est pas déverrouillé lorsque la porte du con‐ ducteur est déverrouillée avec la clé.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore via une sirène auto‐ alimentée pendant que les feux de
34 Clés, portes et vitres
détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spé‐ cifiés par la législation.
L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur le bou‐ ton c ou en mettant le contact.
Un déclenchement de l'alarme qui n'a pas été interrompu par le conducteur sera signalé par les feux de détresse. Ils clignoteront rapidement trois fois au prochain déverrouillage du véhicule à l'aide de la télécommande radio. En outre, un message ou code d'avertissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur une fois le contact mis.
Messages du véhicule 3 109.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 23, 3 32.
Témoin d 3 99.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces.

Réglage électrique

Clés, portes et vitres 35
Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné.

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur 7, puis abaisser la commande. Les deux rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande : les deux rétroviseurs extérieurs re‐ prennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement en abaissant le bouton de commande.
Rabattement des rétroviseurs depuis l'extérieur
Appuyer sur e brièvement pour rabat‐ tre les rétroviseurs.
Appuyer sur c brièvement pour dé‐ ployer les rétroviseurs.
Si les rétroviseurs ont été rabattus en utilisant la commande de la porte du conducteur, ils ne se déploient pas en appuyant sur c.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 116.
36 Clés, portes et vitres
Les réglages sont automatiquement mémorisés pour la clé en cours d'uti‐ lisation 3 23.
Lève-vitres électriques 3 38.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.

Aide au stationnement

Pour les rétroviseurs avec mémorisa‐ tion de position, le rétroviseur exté‐ rieur côté passager est automatique‐ ment dirigé vers le pneu arrière pour faciliter le stationnement quand la marche arrière est engagée, sauf si une remorque est attelée.
Mémoire de la position 3 48. Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 116.

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Clés, portes et vitres 37

Position nuit automatique

L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit.

Vitres

Pare-brise

Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent égale‐ ment être réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement
des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux.
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.
38 Clés, portes et vitres

Lève-vitres électriques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.
Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 146.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.
Les lève-vitres électriques peuvent continuer de fonctionner jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ou‐ verte ou encore pendant 10 minutes après que le contact est coupé.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur.
Clés, portes et vitres 39
Sécurité enfants pour les vitres arrière
Appuyer sur le commutateur z pour désactiver les lève-vitres de portes arrière ; la LED s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur z.
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.
Enfoncer et maintenir le bouton c pour ouvrir les vitres.
Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres.
Si les vitres sont totalement ouvertes ou fermées, les feux de détresse cli‐ gnoteront deux fois.
Rabattement 3 35.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. suite à un débranchement de la batterie du véhicule), un message ou un code d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'information du conducteur.
Messages du véhicule 3 109. Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit fermée et conti‐ nuer à le tirer pendant encore 2 secondes.
4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.
40 Clés, portes et vitres

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.

Stores

Pour réduire l'exposition au soleil des sièges arrière, relever le store en uti‐ lisant la poignée et l'encliqueter sur le haut du cadre de porte.

Toit

Toit ouvrant

9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ nœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Clés, portes et vitres 41
Toit ouvrant, berline 5 portes/ berline 4 portes
Ouverture ou fermeture Appuyer doucement sur p ou r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme avec la fonction de protection activée tant que le com‐ mutateur est actionné.
Appuyer fermement sur p ou r jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automatiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.
Soulèvement ou fermeture Appuyer sur q ou r : le toit ou‐ vrant est automatiquement soulevé ou fermé avec la fonction de protec‐ tion activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut être ouvert en une étape en enfon‐ çant p.
Store Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.
Toit ouvrant, Sports Tourer
Ouverture Appuyer doucement sur p jusqu'au premier cran : le toit ouvrant est ou‐ vert en position déflecteur.
Appuyer fermement sur p jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ou‐ vrant est automatiquement ouvert avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, ap‐ puyer à nouveau sur le commutateur.
Fermeture Appuyer doucement sur r jusqu'au premier cran : le toit ouvrant se ferme depuis la position grande ouverte ou déflecteur avec la fonction de protec‐ tion activée tant que le commutateur est actionné.
Appuyer fermement sur r jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ou‐ vrant est totalement fermé automati‐ quement avec la fonction de protec‐ tion activée. Pour mettre fin au mou‐ vement, appuyer à nouveau sur le commutateur.
Store Le store est à commande électrique.
42 Clés, portes et vitres
Fermer ou ouvrir le store en appuyant sur le commutateur H ou G.
Remarques générales
Fonctionnement en veille Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant.
Fonction de protection Si le toit ouvrant ou le store rencontre une résistance au cours de la ferme‐ ture automatique, il est immédiate‐ ment arrêté et rouvert.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficulté pour fermer en raison du givre ou d'une autre cause, maintenir le commutateur r en‐ foncé jusqu'au deuxième cran. Le toit ouvrant se ferme sans fonction de protection. Pour mettre fin au mouve‐ ment, relâcher le commutateur.
Fermeture du toit ouvrant depuis l'extérieur
Le toit ouvrant peut être fermé à dis‐ tance depuis l'extérieur du véhicule.
Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer le toit ouvrant.
Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement.
Initialisation après une coupure d'alimentation électrique
Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Il faut que le système soit réinitialisé par un atelier.
Sièges, systèmes de sécurité 43

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête ................................... 43
Sièges avant ................................ 45
Sièges arrière .............................. 51
Ceintures de sécurité ................... 51
Système d'airbag ......................... 55
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 59

Appuis-tête

Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appui­tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
44 Sièges, systèmes de sécurité
Réglage de l'inclinaison Avancer le bord inférieur de l'appui­tête dans la position souhaitée. L'ap‐ pui-tête peut être reculé après avoir atteint la position avant maximale.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête.

Appuis-tête actifs

En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit.
Remarque Des accessoires homologués peu‐ vent uniquement être montés si le siège n'est pas utilisé.
Sièges, systèmes de sécurité 45

Sièges avant

Position de siège

9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 80.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 43.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 52.
■ Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.

Réglage de siège

9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
46 Sièges, systèmes de sécurité
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège
Appuyer sur le commutateur vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Sièges, systèmes de sécurité 47
Inclinaison de l'assise
Mouvement de pompage du levier vers le
haut vers le bas
= extrémité avant plus
haute
= extrémité arrière plus
basse
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.
Appui-cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appui­cuisses.
48 Sièges, systèmes de sécurité

Réglage électrique des sièges

9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre des sièges à réglage électrique. Risque de blessures, en particulier pour les enfants. Des objets peu‐ vent être coincés.
Bien observer les sièges durant leur réglage. Informer les passa‐ gers des risques potentiels.
Position du siège
Déplacer l'avant du commutateur vers l'avant / vers l'arrière.
Hauteur de siège
Déplacer le commutateur vers le haut/ le bas.
Inclinaison de l'assise
Déplacer l'avant du commutateur vers le haut/bas
Dossiers de siège
Tourner le commutateur vers l'avant/ l'arrière.
Mémoire de réglage de siège électrique et des rétroviseurs extérieurs
Il est possible de mémoriser deux ré‐ glages différents de rétroviseur exté‐ rieur et de siège conducteur.
Réglages mémorisés 3 23, person‐ nalisation du véhicule 3 116.
Enregistrement des positions en mémoire avec les boutons 1 et 2
■ Régler le siège du conducteur et régler ensuite les rétroviseurs exté‐ rieurs aux positions souhaitées.
Sièges, systèmes de sécurité 49
■ Appuyer et maintenir enfoncé en même temps le bouton MEM et le bouton 1 jusqu'à l'indication so‐ nore.
■ Répéter les étapes pour un deux‐ ième conducteur en utilisant le bou‐ ton 2.
Rappel des positions en mémoire Garder le bouton de position 1 ou 2 enfoncé jusqu'à ce que les positions mémorisées pour le siège et les rétro‐ viseurs extérieurs soient atteintes. Relâcher le bouton pendant le mou‐ vement arrête le rappel.
Enregistrement des positions avec la télécommande
Les positions actuelles du siège de conducteur et des rétroviseurs exté‐ rieurs sont automatiquement enregis‐ trées par la clé de la télécommande chaque fois que le contact est coupé. Ces positions mémorisées sont indé‐ pendantes des positions en mémoire enregistrées par les boutons 1 ou 2, consulter la section auparavant.
Les positions mémorisées sont auto‐ matiquement rappelées en déver‐ rouillant et ouvrant la porte du con‐ ducteur avec la clé de la télécom‐ mande mémorisée. Si la porte est déjà ouverte, appuyer sur le bouton c de la télécommande pour activer le rappel.
Pour interrompre un mouvement de rappel, appuyer sur une des com‐ mandes de siège électrique, rétrovi‐ seur électrique en mémoire.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 116.
Fonction Sortie facile Pour faciliter la sortie du véhicule, le siège électrique du conducteur se dé‐ place vers l'arrière lorsque le véhicule est immobile. Pour activer, couper le contact, retirer la clé de la serrure de contact et ouvrir la porte du conduc‐ teur. Si la porte est déjà ouverte, cou‐ per le contact pour activer le rappel.
Pour interrompre un mouvement de rappel, appuyer sur une des com‐ mandes de siège électrique en mé‐ moire.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 116.
Fonction de protection Si une certaine résistance est sentie lors du déplacement du siège du con‐ ducteur, le rappel peut être inter‐ rompu. Après de retrait de l'obstruc‐ tion, utiliser manuellement et mainte‐ nir enfoncé le bouton de siège élec‐ trique approprié pour l'élément en mémoire pendant deux secondes. Essayer de nouveau le rappel des po‐ sitions en mémoire. Si le rappel ne fonctionne toujours pas, consulter un atelier.
Surcharge Si le réglage de siège subit une sur‐ charge électrique, l'alimentation est coupée automatiquement pendant quelques instants.
50 Sièges, systèmes de sécurité
Remarque Après un accident avec déploiement d'airbags, les réglages mémorisés pour chaque bouton de position se‐ ront désactivés.

Accoudoir

Appuyer sur le bouton et relever l'ac‐ coudoir. Un espace de rangement est disposé sous l'accoudoir.
Appareils auxiliaires, voir le manuel de l'Infotainment System.

Chauffage

En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton ou sur l'affi‐ chage indique le réglage.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 147.

Ventilation

En fonction du niveau de ventilation voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton A du siège concerné.
Le témoin dans le bouton ou sur l'af‐ fichage indique le réglage.
Les sièges ventilés sont opération‐ nels lorsque le moteur est en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 147.
Sièges, systèmes de sécurité 51

Sièges arrière

Accoudoir

Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir comporte des porte-gobelets et un espace de rangement.

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 59.
Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne présentent pas de pollution.
Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
52 Sièges, systèmes de sécurité
Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est doté d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour les sièges avant par des témoins X et k, ou pour les sièges arrière par le symbole X sur le centre d'informa‐ tions du conducteur 3 94.
Limiteurs d'effort
Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 94.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Ceinture de sécurité à trois points

Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Sièges, systèmes de sécurité 53
Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X, k 3 94.
Insignia OPC
Faire passer la ceinture via l'attache de ceinture du dossier quand la cein‐ ture de sécurité est bouclée.
Réglage en hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
54 Sièges, systèmes de sécurité
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Insignia OPC Faire passer la ceinture via l'attache de ceinture du dossier quand la cein‐ ture est détachée.
Ceinture de sécurité des sièges arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en position arrière.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas­ventre.
Sièges, systèmes de sécurité 55

Système d'airbag

Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags 3 94.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte ou sur le pare-soleil du passager avant.
Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
56 Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 45.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Système d'airbag latéral

Le système d'airbag latéral se com‐ pose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant et dans les dossiers des sièges arrière exté‐ rieurs. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Sièges, systèmes de sécurité 57
Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

Système d'airbag rideau

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Les systèmes d'airbags frontal et la‐ téral du siège de passager avant doi‐ vent être désactivés si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d'airbag ri‐ deau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs.
Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord.
58 Sièges, systèmes de sécurité
Utiliser la clé de contact pour choisir la position :
= les airbags de passager avant
*
sont désactivés et ne se dé‐ ploieront pas en cas de colli‐ sion. Le témoin * s'allume en permanence. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sé‐ curité pour enfant 3 60. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte.
V
= les airbags de passager avant
sont activés. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Tant que le témoin * n'est pas al‐ lumé, les systèmes d'airbags du siège de passager avant se gonfle‐ ront en cas de collision.
Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier.
Prendre immédiatement contact avec un atelier si aucun des deux témoins n'est allumé.
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag 3 95.
Sièges, systèmes de sécurité 59

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécifiquement conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
9 Danger
En cas d'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège de passager avant, les sys‐ tèmes d'airbag du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐
vés ; si non, le déclenchement des airbags présente un risque de blessure grave pour l'enfant.
C'est particulièrement le cas si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège de passager avant.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04. Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
60 Sièges, systèmes de sécurité

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans
Sur le siège du passager avant
X
X
X
1
U
1
U
1
U
X X U U
X X U U
Sur les sièges arrière extérieurs
2
U
2
U
2
U
Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
2
U
2
U
2
U
Sièges, systèmes de sécurité 61
1
= Uniquement si le système d'airbags de passager avant est désactivé. Si le système de sécurité pour enfant est attaché
par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
2
= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
passager avant
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL IL
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL IL
D ISO/R2 X IL IL
C ISO/R3 X IL IL
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X IL IL
C ISO/R3 X IL IL
B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF
B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF
A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF
Sur le siège du
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière central
62 Sièges, systèmes de sécurité
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
Sièges, systèmes de sécurité 63

Systèmes de sécurité pour enfant Isofix

Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau.
Pas plus de deux systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX peuvent être installés en même temps sur les siè‐ ges arrière. Ils ne doivent toutefois pas être montés l'un à côté de l'autre.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux systè‐ mes de sécurité pour enfant Top-Te‐ ther. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui­tête.
Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.
Ouvrir le clapet de l'anneau de fixation requis, qui est marqué par le symbole de siège pour enfant.
64 Rangement

Rangement

Espaces de rangement ................ 64
Coffre ........................................... 66
Galerie de toit .............................. 77
Informations sur le chargement ...78

Espaces de rangement

Boîte à gants

La boîte à gants est équipée d'un porte-stylo et d'un range-monnaie.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Porte-gobelets

Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale.
Rangement 65
Des porte-gobelets supplémentaires sont placés dans l'accoudoir arrière. Rabattre l'accoudoir.

Rangement à l'avant

Un vide-poches est disposé à côté du volant.

Rangement pour lunettes de soleil

Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds.

Rangement dans les accoudoirs

Rangement dans l'accoudoir avant
Appuyer sur le bouton pour relever l'accoudoir.
66 Rangement
Rangement dans l'accoudoir arrière
Abaisser l'accoudoir et ouvrir le cou‐ vercle.
Fermer le couvercle avant de relever l'accoudoir.

Coffre

Rabattre les dossiers de siège arrière
Le dossier de siège arrière est divisé en deux parties. Ces deux parties peuvent être rabattues.
Si nécessaire, enlever le cache-ba‐ gages.
Enfoncer et maintenir le loquet, puis abaisser les appuis-tête.
Relever l'accoudoir arrière.
Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture.
Tirer la manette de déverrouillage d'un côté, ou des deux, et rabattre les dossiers sur l'assise.
Pour relever les dossiers, les soule‐ ver et les guider jusqu'en position ver‐ ticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audible.
S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité des sièges extérieurs sont pla‐ cées dans les guides de ceinture cor‐ respondants.
Rangement 67
Les dossiers arrière ne sont verrouil‐ lés que si les deux repères rouges si‐ tués sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont pas visibles.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐ croît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision.
La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral peut être bloquée quand le dos‐ sier est relevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la cein‐ ture de sécurité ou la sortir d'environ 20 mm, puis la laisser aller.
Ouverture du passage dans le dossier arrière central
Abaisser l'accoudoir arrière.
Tirer la poignée et ouvrir la trappe. Idéal pour le chargement d'objets
longs et étroits. S'assurer de l'encliquetage de la
trappe après l'avoir relevée.
68 Rangement

Cache-bagages

Ne pas poser d'objets sur le cache­bagages.
Berline 5 portes
Dépose
La trappe fermée peut être verrouillée depuis le coffre. Tourner le bouton ro‐ tatif de 90° :
bouton rotatif horizontal bouton rotatif vertical
= trappe verrouillée de‐
puis le côté de l'habi‐ tacle
= trappe non
verrouillée
Espaces de rangement dans le coffre
Selon l'équipement, des comparti‐ ments de rangement sont disposés sous le recouvrement de coffre.
Décrocher les sangles de retenue du hayon.
Tirer le cache-bagages hors des gui‐ des latéraux.
Pose Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Atta‐ cher les sangles de fixation au hayon.
Sports Tourer
Fermeture Tirer le cache vers l'arrière en utilisant la poignée jusqu'à ce qu'il s'engage dans les logements latéraux.
Rangement 69
Ouverture
Abaisser la poignée à l'extrémité du cache. Il s'enroule automatiquement.
Dépose
Ouvrir le cache-bagages. Relever le levier de déverrouillage sur
le côté droit et le maintenir. Lever le cache-bagages en commençant par la droite et le sortir de ses logements.
Le cache-bagages déposé peut être rangé sous le plancher du coffre 3 73.
Pose Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter.
Store du hayon
Pour cacher complètement le coffre, attacher le store aux quatre coins de l'intérieur du hayon.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière

Recouvrement de plancher coulissant (FlexFloor)
Pour permettre de charger le coffre de manière pratique, le recouvrement de plancher peut être sorti.
70 Rangement
Sortir le recouvrement de plancher
■ Soulever légèrement le plancher avec la poignée jusqu'à ce que les rouleaux à ressort se désengagent de chaque côté.
■ Appuyer sur le bouton sous la poi‐ gnée et tirer sur le recouvrement de plancher jusqu'à ce qu'il s'engage.
Charger le plancher dans cette posi‐ tion.
Retrait dans le coffre
■ Appuyer sur le bouton sous la poi‐ gnée et faire glisser le recouvre‐ ment de plancher jusqu'à ce qu'il s'engage à la position d'extrémité.
Laisser le recouvrement de plan‐ cher en position relevée tant qu'il est chargé.
Pour faire revenir le recouvrement de plancher à sa position initiale après le déchargement
■ Soulever légèrement le plancher avec la poignée et presser manuel‐ lement les rouleaux à ressort de chaque côté. Les deux rouleaux à ressort doivent s'encliqueter en po‐ sition.
■ Abaisser le recouvrement de plan‐ cher.
Le recouvrement de plancher étendu peut être chargé avec un maximum de 120 kg, une étiquette d'avertisse‐ ment sur le recouvrement de plan‐ cher le confirme.
Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arri‐ mage 3 71. Informations sur le chargement 3 78.
9 Attention
Ne pas charger ou décharger le coffre en utilisant le recouvrement du plancher coulissant lorsque le véhicule est garé en pente. Le re‐ couvrement de plancher pourrait se déplacer de manière incontrô‐ lée sur les positions d'extrémité.
Soulever ou abaisser le recouvre‐ ment de plancher uniquement lorsqu'il n'est pas chargé.
Risque de blessure.
Rangement 71
Pour avoir accès à la roue de secours ou au kit de réparation des pneus, soulever le recouvrement de plancher et fixer la sangle de retenue au bord supérieur du renfoncement de hayon. Soulever et fixer le recouvrement uni‐ quement lorsqu'il n'est pas chargé.

Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.

Système flexible de compartimentage du coffre

Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre.
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ de filets de rangement ;
■ de crochets ;
■ d'une boîte de service ;
■ d'un jeu de sangles. Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les rails
Ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour
72 Rangement
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose, tourner la plaque de fixation vers le bas et la sortir du rail.
Filet de compartimentage variable
Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Assembler les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement les barres et les insérer dans les ou‐ vertures respectives des adapta‐ teurs.
Pour le démontage, comprimer les barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs.
Filet de rangement
Introduire les adaptateurs dans les rails à la position désirée. Le filet de rangement peut être accroché aux adaptateurs.
Pose des crochets dans les rails
Introduire le crochet à la position dé‐ sirée d'abord dans la rainure supé‐ rieure du rail, puis l'enfoncer dans la rainure inférieure. Pour la dépose, dégager d'abord de la rainure supé‐ rieure.
Rangement 73
Boîte de service
Installer deux crochets dans le rail supérieur. Introduire les consoles su‐ périeures de la boîte dans les cro‐ chets depuis le haut.
En variante, installer deux crochets dans le rail inférieur. Enficher les con‐ soles inférieures de la boîte dans les crochets inférieurs, depuis le haut.
Jeu de sangles
Introduire les adaptateurs du jeu de sangles dans un rail. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
Le jeu de sangles dispose de deux fermetures.
La sangle peut être serrée.

Filet de sécurité

Deux filets de sécurité différents peu‐ vent être installés derrière les sièges avant ou derrière les sièges arrière.
Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité.
74 Rangement
Filet de sécurité derrière les sièges avant
Enfoncer les appuis-tête des sièges arrière et rabattre les dossiers de siège arrière 3 66.
Ouvertures de montage avant dans le cadre de toit : verrouiller la barre du filet d'un côté, comprimer la barre et la verrouiller de l'autre côté.
Monter les crochets des petites san‐ gles dans les boucles de fixation Top­Tether sur la face arrière des dossiers rabattus de siège arrière.
Monter les crochets des sangles plus larges dans les dispositifs de verrouil‐ lage des dossiers de siège arrière.
Cassette du filet de sécurité derrière les sièges arrière
Tirer le filet hors de la cassette et ver‐ rouiller la barre du filet d'un côté, dans l'ouverture de montage arrière du ca‐ dre de toit. Comprimer la barre et la verrouiller de l'autre côté.
Dépose de la cassette Enrouler le filet de sécurité.
Enlever le cache-bagages 3 68.
Rangement 75
Pour la déverrouiller, tourner la cas‐ sette légèrement vers l'arrière et l'en‐ lever des logements par le haut.
Pose de la cassette Enlever le cache-bagages.
Introduire la cassette dans les loge‐ ments à gauche et à droite. Utiliser les repères L (côté gauche) et R (côté droit) de la cassette pour la pose.
Tourner la cassette légèrement vers l'avant pour la verrouiller.
Rangement des filets de sécurité et du cache-bagages
La cassette de filet de sécurité arrière peut être rangée, avec le cache-ba‐ gages et le filet de sécurité enroulé, sous le plancher du coffre.
Ouvrir le plancher de coffre en tirant la poignée. Rabattre le plancher et le placer derrière les sièges arrière.
76 Rangement
Placer le cache-bagages dans le creux avec la face supérieure vers le bas et avec le levier de déblocage sur le bord avant droit.

Triangle de présignalisation

Berline 5 portes/berline 4 portes
Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace situé derrière la sangle sur le côté droit du coffre.
Sports Tourer
Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace situé derrière les san‐ gles sur face intérieure du hayon.

Trousse de secours

Berline 5 portes/berline 4 portes
Ranger la trousse de secours dans l'espace situé derrière le filet sur le côté gauche du coffre.
Rangement 77
Sports Tourer
Ranger la trousse de secours dans l'espace derrière la sangle sur la face intérieure du hayon.

Galerie de toit

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Montage d'une galerie de toit
Berline 5 portes/berline 4 portes
Ouvrir toutes les portes.
Les points de fixation se situent dans chacun des cadres de porte de la car‐ rosserie.
Enlever le cache de chaque point de fixation et attacher la galerie de toit avec les vis fournies.
Sports Tourer avec rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration.
78 Rangement

Informations sur le chargement

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement verrouillés, c'est-à-dire que les re‐ pères rouges situés sur le côté près de la poignée de déverrouillage ne sont plus visibles. Dans le cas d’ob‐ jets empilés, placer les plus lourds en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 71.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache­bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 255) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer la charge utile, saisir les données de votre véhicule dans le tableau des poids au début du présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est
de 100 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Rangement 79
80 Instruments et commandes

Instruments et commandes

Commandes ................................ 80
Témoins et cadrans ..................... 88
Affichages d'information ............ 101
Messages du véhicule ............... 109
Ordinateur de bord .................... 113
Personnalisation du véhicule ..... 116

Commandes

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Commandes au volant

L'Infotainment System, certains sys‐ tèmes d'assistance au conducteur et un téléphone mobile connecté peu‐ vent être commandés à partir du vo‐ lant.
Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System.
Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 166.
Instruments et commandes 81

Volant chauffé

Activer le chauffage en appuyant sur le bouton *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton.
Les zones recommandées pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus éle‐ vée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 147.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
82 Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= balayage intermittent = arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en posi‐ tion P.
Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité :
intervalle court intervalle long
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
Balayage automatique avec capteur de pluie
P
= Balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuie­glace avant.
Instruments et commandes 83
Sensibilité réglable du capteur de pluie
Tourner la roue moletée pour régler la sensibilité :
sensibilité faible sensibilité élevée
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Le produit de lave­glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages.
Si les phares sont allumés, du liquide de lave-glace est également pulvé‐ risé sur les phares, pour autant que la manette soit tirée suffisamment long‐ temps. Après quoi le lave-phare reste inactif pendant 5 cycles de lavage ou jusqu'à ce que le moteur ou les pha‐ res aient été éteints, puis rallumés.
84 Instruments et commandes

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Pousser sur le commutateur à bas‐ cule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière
Position supérieure Position inférieure Position centrale
= fonctionnement
continu
= fonctionnement in‐
termittent
= arrêt
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuie­glace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 116. Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Température extérieure

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.
Instruments et commandes 85
Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur doté d'un affichage de niveau supérieur ou d'af‐ fichage de niveau supérieur-combi.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Horloge

L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations.
Réglage de la date et de l’heure
Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché.
Sélectionner Heure & Date.
Options de réglage pouvant être sé‐ lectionnées :
■ Régler l'heure : change l'heure in‐ diquée sur l'affichage.
■ Régler la date : change la date in‐ diquée sur l'affichage.
■ Régler le format horaire : bascule l'indication des heures entre les for‐ mats 12 heures et 24 heures.
■ Définir le format de date : bascule l'indication de la date entre les for‐ mats MM/JJ/AAAA et JJ.MM.AAAA.
■ Afficher l'heure : active / désactive l'indication de l'heure sur l'affi‐ chage.
■ Synchronisation Hre RDS : le si‐ gnal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques mi‐ nutes. Quelques émetteurs n’en‐ voient pas de signal d’heure cor‐ recte. Il est alors conseillé de dé‐ sactiver la synchronisation automa‐ tique de l’heure.
Personnalisation du véhicule 3 116.
86 Instruments et commandes

Prises de courant

Des prises de courant 12 V sont pré‐ sentes de la console centrale avant et arrière.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Une prise de courant 230 V est placée dans la console centrale arrière. Si le contact est mis et qu'un appareil est branché, une LED s'allume en vert dans la prise.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts.
9 Danger
La prise de courant est sous haute tension électrique.
Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, elles sont aussi désactivées si la tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 147.

Allume-cigares

Instruments et commandes 87
L'allume-cigares se trouve derrière le couvercle du cendrier.
Appuyer sur le couvercle du cendrier pour l'ouvrir.
Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement une fois que la ré‐ sistance est incandescente. Sortir l'allume-cigares.

Cendriers

Avertissement
Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles.
Appuyer sur le couvercle du cendrier pour l'ouvrir.
88 Instruments et commandes
Pour vider le cendrier, appuyer sur les deux côtés de l'insert et le sortir.

Témoins et cadrans

Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.

Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km.

Compteur kilométrique journalier

La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser, appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR de la manette de cli‐ gnotant pendant quelques secondes
Instruments et commandes 89
ou appuyer sur le bouton de réinitiali‐ sation entre le compteur de vitesse et le centre d'informations du conduc‐ teur avec le contact sur 3 101.
Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km puis revient à 0.

Compte-tours

Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge à carburant

Affiche le niveau de remplissage de carburant ou le niveau de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 89.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Bouton de sélection de carburant

90 Instruments et commandes
Le bouton LPG permet de choisir en‐ tre mode essence et mode gaz liqué‐ fié. La LED 1 indique le mode de fonctionnement en cours.
1 arrêt = Fonctionnement à
l'essence
1 allumé = Fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié
1 clignote = Aucune commutation
n'est possible, un type de carburant est vide.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Carburants pour utilisation au gaz li‐ quéfié 3 192.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement.
zone gauche
zone centrale zone droite
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment
= température de fonc‐
tionnement normale
= température trop éle‐
vée
Avertissement
Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.
Dans l'affichage de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieur­combi la durée de vie restante de l'huile est indiquée dans le Menu informations véhicule.
Dans l'affichage de mi-niveau, la du‐ rée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I. Le con‐ tact doit être mis, mais le moteur ar‐ rêté.
Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants.
Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :
Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule
Tourner la molette de réglage pour sélectionner Durée de vie restante, huile.
Le système doit être réinitialisé cha‐ que fois que l'huile moteur est rem‐ placée pour permettre un fonctionne‐ ment correct. Prendre contact avec un atelier.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Le contact doit être mis, mais le moteur arrêté.
Instruments et commandes 91
Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Centre d'informations du conducteur 3 101.
Informations sur le service 3 252.

Témoins

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipe‐ ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement.
92 Instruments et commandes
Signification des couleurs des té‐ moins :
rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert = Confirmation de mise en
marche
bleu = Confirmation de mise en
marche
blanc = Confirmation de mise en
marche
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes 93
94 Instruments et commandes
Témoins de la console centrale

Clignotant

O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐ més.
Clignotement
Un clignotant ou les feux de détresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules 3 213, fusibles 3 223.
Clignotants 3 128.

Rappel de ceinture de sécurité

Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant
X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le compte­tours.
k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la con‐ sole centrale, quand le siège est oc‐ cupé.
Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière
X clignote ou s'allume sur le centre d'informations du conducteur.
Allumé Après avoir mis le contact, quand la ceinture a été bouclée.
Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 52.

Airbags et rétracteurs de ceinture

v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système
Instruments et commandes 95
d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 51, 3 55.

Désactivation d'airbag

V s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐
activé 3 57.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.

Système de charge

p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier.
96 Instruments et commandes

Prochain entretien du véhicule

g s'allume en jaune. En plus, un code ou un message
d'avertissement est affiché. Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 109.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein et d'embrayage
R s'allume en rouge. Le niveau du liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas 3 209.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 160.
Enfoncer la pédale
- s’allume ou clignote en jaune.
Allumé La pédale de frein doit être opérée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 160.
La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur. Sys‐ tème Stop/Start 3 147.
Clignotement La pédale d'embrayage doit être opé‐ rée pour démarrer le moteur 3 146.

Frein de stationnement électrique

m s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Le frein de stationnement électrique est serré 3 160.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou des‐ serré. Enfoncer la pédale de frein et essayer de réinitialiser le système en desserrant puis en serrant le frein de stationnement électrique. Si m conti‐ nue à clignoter, ne plus rouler et pren‐ dre contact avec un atelier.

Défaillance du frein de stationnement électrique

j s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 160.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique est en mode Entretien. Arrêter le véhicule, serrer puis desserrer le frein de stationnement électrique pour le réinitialiser.
Instruments et commandes 97
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.

Antiblocage de sécurité (ABS)

u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 159.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume en vert comme témoin, ou s'affiche comme un symbole dans le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieur­combi lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour éco‐ nomiser du carburant.
Sur certaines versions, l'indication de rapport de vitesses est affichée comme une page complète sur le centre d'informations du conducteur.
Assistant de conduite EcoFlex 3 113.

Direction à effort variable

c s'allume en jaune. Défaillance dans le système de direc‐
tion à effort variable. Ceci peut entraî‐ ner un effort de manœuvre du volant plus grand ou plus petit. Prendre con‐ tact avec un atelier.

Avertissement de franchissement de ligne

) s'allume en vert ou clignote en jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à fonctionner.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement de file inattendu.

Aide au stationnement par ultrasons

r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de neige
ou
98 Instruments et commandes
Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons 3 181.

Electronic Stability Control désactivé

n s'allume en jaune. Le système est désactivé.

Electronic Stability Control et système antipatinage

b s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Clignotement
Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement .
Electronic Stability Control 3 162, Système antipatinage 3 162.

Système antipatinage désactivé

k s'allume en jaune. Le système est désactivé.

Préchauffage

! s'allume en jaune. Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐ pérature extérieure est basse.

Filtre à particules (pour diesel)

% s’allume ou clignote en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que
% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min.
Allumé
Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible.
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.
Filtre à particules pour diesel 3 151. Système d'arrêt-démarrage 3 147.

Système de surveillance de la pression des pneus

w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage.
Loading...