OPEL GRANDLAND User Manual

Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 21
Sièges, systèmes de sécurité ......46
Rangement .................................. 71
Instruments et commandes .........81
Éclairage .................................... 120
Conduite et utilisation ................ 143
Soins du véhicule ....................... 219
Service et maintenance ............. 260
Caractéristiques techniques ......264
Informations au client ................. 276
Index alphabétique .................... 288
2 Introduction

Introduction

Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire.
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
4 Introduction
● Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
● Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique.
● Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont marquées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières.
Bonne route ! Votre équipe Opel
Introduction 5
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Appuyer sur véhicule. Ouvrir les portes en tirant les poignées.
Appuyer sur P pour déverrouiller uniquement le hayon.
c pour déverrouiller le
Hayon
Après le déverrouillage, presser le bouton du hayon et ouvrir le hayon.
Télécommande radio 3 22. Verrouillage central 3 24. Système à clé électronique 3 23. Coffre 3 30.
En bref 7

Réglage des sièges

Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Position de siège 3 48. Réglage manuel des sièges 3 49.
Inclinaison des dossiers
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Position de siège 3 48. Réglage manuel des sièges 3 49.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Position de siège 3 48. Réglage manuel des sièges 3 49.
8 En bref
Inclinaison de l'assise
Appuyer sur le commutateur vers le haut : extrémité avant
plus haute
vers le bas : extrémité arrière
plus basse
Position de siège 3 48. Réglage manuel des sièges 3 49.

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 46.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture.
Position de siège 3 48. Ceintures de sécurité 3 54. Système d'airbag 3 58.
En bref 9

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit manuelle 3 40.
Rétroviseur intérieur à position nuit automatique 3 40.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné en appuyant sur le bouton de rétroviseur vers la gauche ou la droite. Régler le rétroviseur corres‐ pondant avec la commande à quatre voies.
Rétroviseurs convexes 3 38. Réglage électrique 3 38. Rétroviseurs escamotables 3 39. Rétroviseurs chauffants 3 39.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Position de siège 3 48. Positions de l'allumage 3 144.
10 En bref

Vue d'ensemble du tableau de bord

En bref 11
1 Lève-vitres électroniques ...... 41
2 Rétroviseurs extérieurs ......... 38
3 Bouches d'aération
latérales .............................. 140
4 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement / feux de route, feux de route
automatiques ...................... 126
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 129
Feux de stationnement .......127
Boutons pour le centre d'informations du
conducteur .......................... 105
5 Régulateur de vitesse ........ 169
Limiteur de vitesse .............. 172
Volant chauffé ....................... 83
6 Instruments ........................... 94
Centre d'informations du
conducteur .......................... 105
7 Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 105
8 Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise, essuie-
glace et lave-glace arrière ...83
9 Bouton d'alimentation .........145
10 Bouches d'aération
centrales ............................ 140
11 Feux de détresse ............... 126
12 Affichage d'informations ..... 107
13 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 36
14 Verrouillage central ............... 24
15 Boîte à gants ........................ 71
16 Commandes de
fonctionnement de
l'affichage d'informations ..... 107
17 Climatisation automatique ..132 18 Connecteur de charge
USB ...................................... 88
19 Prise pour accessoires .......... 88
20 Aide au stationnement /
Système avancé d'assistance au
stationnement .................... 188
Avertissement de
franchissement de ligne .....204
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ............... 149
Electronic Stability Control
et antipatinage .................... 165
Mode Sport ......................... 168
21 Boîte manuelle ................... 160
Boîte automatique .............. 157
22 Frein de stationnement
électrique ............................ 162
23 Commande de
suspension sélective ........... 166
24 Commutateur d'allumage ....144
25 Réglage du volant ................ 82
26 Avertisseur sonore ............... 83
27 Rangement ........................... 71
28 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 222
12 En bref
29 Commutateur d'éclairage ...120
Réglage de la portée des
phares ................................ 122
Feux antibrouillard avant /
arrière ................................. 126
Éclairage des instruments . 128

Éclairage extérieur

AUTO : la commande automatique
des feux passe automati‐ quement des feux de jour aux phares
: feux de position
8
: phares
9
Allumage automatique des feux de croisement 3 121.
Phares antibrouillard
Appuyer sur le bouton dans la commande d'éclairage :
: phares antibrouillard
>
ø
: feu antibrouillard arrière
Appel de phares et feux de route
tirer la tige. : appel de phares pousser la tige. : feux de route
Feux de route 3 121. Feux de route automatiques 3 122. Appel de phares 3 122. Phares à DEL 3 122.
En bref 13
Feux de direction
manette vers le haut manette vers le bas
Feux de direction 3 126. Feux de stationnement 3 127.
: feu de direction du
côté droit
: feu de direction du
côté gauche
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 126.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
14 En bref

Essuie-glaces et lave-glaces

Essuie-glace avant
HI : rapide LO : lent INT : intermittent
ou
AUTO : balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la tige en position 1x.
Essuie-glace avant 3 83.
Essuie-glace avant
Tirer sur la tige. Lave-glace avant 3 83. Produit de lave-glace 3 224. Remplacement des balais d'essuie-
glace 3 227.
Essuie-glace de lunette arrière
Tourner le capuchon extérieur pour activer l'essuie-glace arrière :
OFF : arrêt INT : fonctionnement intermittent ON : fonctionnement permanent
En bref 15
Lave-glace de lunette arrière
Pousser sur la tige. Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 85.

Climatisation

Lunette arrière chauffante
Chauffage et ventilation, climatisation
Le chauffage est activé en appuyant sur b.
Climatisation automatique
Le chauffage est activé en appuyant sur b.
Lunette arrière chauffante 3 43.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Une pression sur b active également les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 39.
16 En bref
Désembuage et dégivrage des vitres
Chauffage et ventilation, climatisation
● appuyer sur à : l'air est dirigé vers le pare-brise.
● régler le commutateur de tempé‐ rature £ sur le niveau le plus chaud.
● activer la climatisation A/C, si nécessaire.
● régler la vitesse de soufflerie Z au maximum.
● activer la lunette arrière chauf‐ fante b.
● mettre en fonction le pare-brise chauffant ,.
● ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
Système de chauffage et de ventila‐ tion 3 131.
Climatisation 3 132. Pare-brise chauffant 3 43.
Climatisation automatique
● appuyer sur à. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton.
● la température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse.
● activer la climatisation en appuyant sur A/C, si nécessaire.
● activer la lunette arrière chauf‐ fante b.
● mettre en fonction le pare-brise chauffant ,.
En bref 17
● pour revenir au mode précédent, appuyer à nouveau sur à.
● pour revenir en mode automati‐ que, appuyer sur AUTO.
Climatisation électronique 3 135.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière d'une boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐ cer la pédale d'embrayage, tirer sur l'anneau sous le levier sélecteur et déplacer le levier sélecteur complète‐ ment vers la gauche et l'avant.
Boîte manuelle 3 160.
Boîte automatique
P : position de stationnement R : marche arrière N : mode point mort D : mode automatique M : mode manuel
: passage au rapport supérieur
<
: rétrogradation
]
Boîte automatique 3 157.
18 En bref

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
● pression des pneus 3 240 et état 3 274
● niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 222
● tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace
● position correcte des rétroviseurs 3 38, des sièges 3 48 et des ceintures de sécurité 3 56
● vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides
Démarrage du moteur
Commutateur d'allumage
● tourner la clé en position 1
● bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction
● boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein
● boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N
● ne pas accélérer
● tourner la clé sur la position 2 et la relâcher une fois que le moteur a été démarré
Le moteur diesel démarre après l'ex‐ tinction du témoin de préchauf‐ fage !.
Démarrage du moteur 3 147.
En bref 19
Bouton d'alimentation de démarrage
● boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein
● boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N
● ne pas accélérer
● appuyer sur le bouton Start/Stop
● relâcher le bouton après le début du démarrage.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou est à l'arrêt et que certai‐ nes conditions sont réunies, un arrêt automatique est activé.
Un Autostop est signalé par le témoin D.
Boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin D s'éteint.
Boîte de vitesses automatique : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein. Le témoin D s'éteint.
Système Stop/Start 3 149.

Stationnement

9 Attention
● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface.
● Toujours serrer le frein de stationnement.
● Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir.
En descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur la position P. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
● Fermer les vitres.
20 En bref
● Arrêter le moteur.
● Retirez la clé de contact du contacteur d'allumage ou coupez le contact sur les véhi‐ cules équipés d'un bouton d'ali‐ mentation. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule par e sur la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 36.
● Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 221.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.
Arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 220.
Clés, serrures 3 21.
Clés, portes et vitres 21

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 21
Clés ........................................... 21
Télécommande radio ................. 22
Système à clé électronique .......23
Verrouillage central ................... 24
Verrouillage automatique ..........29
Sécurité enfants ........................ 29
Portes .......................................... 30
Coffre ......................................... 30
Sécurité du véhicule .................... 35
Dispositif antivol ........................ 35
Alarme antivol ............................ 36
Blocage du démarrage .............. 38
Rétroviseurs extérieurs ................ 38
Forme convexe .......................... 38
Réglage électrique .................... 38
Rabattement .............................. 39
Rétroviseurs chauffés ................ 39
Rétroviseur intérieur .................... 40
Position nuit manuelle ............... 40
Position nuit automatique .......... 40
Vitres ............................................ 40
Pare-brise .................................. 40
Lève-vitres électriques .............. 41
Lunette arrière chauffante ......... 43
Pare-brise chauffant .................. 43
Pare-soleil ................................. 44
Stores ........................................ 44
Toit ............................................... 44
Panneau vitré ............................ 44

Clés, serrures

Clés

Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 256. Verrouillage centralisé 3 24. Démarrage du moteur 3 147. Télécommande radio 3 22. Clé électronique 3 23. Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adaptateur de rechange.
22 Clés, portes et vitres
Changement de roue 3 247.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Télécommande radio

Active les fonctions suivantes par l'utilisation des boutons de télécom‐ mande :
● verrouillage central 3 24
● dispositif antivol 3 35
● alarme antivol 3 36
● déverrouillage et ouverture du hayon
● lève-vitres électriques 3 41
● rabattement des rétroviseurs 3 39
La télécommande a une portée pouvant atteindre 100 mètres, mais pouvant être bien inférieure en raison d'influences extérieures. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Remplacement de la pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres 23
1. Extraire le couvercle au dos du boîtier de commande à distance.
2. Extraire la pile déchargée de son emplacement.
3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose.
4. Clipser en place le couvercle au dos du boîtier.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes :
● Défaillance de la télécommande radio.
● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception.
● La tension de pile est trop basse.
● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes.
Déverrouillage manuel 3 24.

Système à clé électronique

Permet une utilisation sans la clé des fonctions suivantes :
● verrouillage central 3 24
● hayon motorisé 3 30
● mise en fonction de l'allumage et démarrage du moteur 3 147
Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la fonction de télécommande radio 3 22.
24 Clés, portes et vitres
Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Remplacement de la pile de la clé électronique
Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacement de la pile est signalé par un message dans le Centre d'informations du conducteur (DIC) 3 109.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
1. Enlever le cache.
2. Extraire la pile déchargée de son emplacement.
3. Remplacer la pile par une pile du même type. Veiller à la position lors de la repose.
4. Agrafer le couvercle en place.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :
● Défaillance de la clé électroni‐ que.
● La clé électronique se trouve en dehors de la zone de réception.
● La tension de pile est trop basse.
● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique.
Déverrouillage manuel 3 24.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Clés, portes et vitres 25
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé.
Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte. Une condition préalable est que le paramètre soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.
Fonctionnement de la télécommande
Déverrouillage
Appuyer sur O. Le mode déverrouillage peut être
paramétré dans le menu de person‐ nalisation du véhicule, dans l'affi‐ chage d'informations. Deux réglages peuvent être choisis :
● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O.
● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur O.
Sélectionner le réglage concerné dans la personnalisation du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Déverrouillage du hayon Appuyer plus longtemps sur P pour déverrouiller uniquement le hayon.
Déverrouillage et ouverture du hayon 3 30.
Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Appuyer sur N. Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Confirmation Le fonctionnement du verrouillage central est confirmé par les feux de détresse. Une condition préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.
26 Clés, portes et vitres
Fonctionnement du système à clé électronique
La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule dans un rayon d'environ un mètre du côté de la porte concernée.
Déverrouillage
Passer la main derrière la poignée de porte de l'une des portes avant pour déverrouiller le véhicule ou appuyer sur le bouton du hayon.
Maintenir la main derrière la poignée de porte ou maintenir la pression sur le bouton du hayon pour ouvrir les vitres.
Le mode déverrouillage peut être paramétré dans le menu de person‐ nalisation du véhicule, dans l'affi‐ chage d'informations. Deux réglages peuvent être choisis :
● La seule porte de conducteur est déverrouillée en passant une main derrière la poignée de porte du conducteur.
● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant se déverrouillent en passant une main derrière la poignée de porte passager ou en appuyant sur le bouton du hayon.
● Seul le hayon est déverrouillé en appuyant sur le bouton du hayon.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Verrouillage
Clés, portes et vitres 27
Appuyer avec le doigt ou le pouce sur l'une des poignées de porte (aux marques) ou appuyer sur le bouton du hayon.
Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant seront verrouillés.
Le système se verrouille si une porte a été ouverte et si toutes les portes sont à présent fermées.
Si la porte du conducteur n'est pas fermée correctement, si la clé élec‐ tronique reste dans le véhicule ou si le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une sonnerie d'avertissement retentit.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐ ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, toutes les portes vont être verrouil‐ lées même si une seule clé électroni‐ que est sortie du véhicule.
Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon peut être déverrouillé et ouvert sans le toucher, en appuyant sur le contacteur de pavé tactile sous la moulure du hayon lorsque la clé
électronique est dans la plage de portée. Les portes restent verrouil‐ lées.
Coffre 3 30.
Utilisation avec les boutons de la clé électronique
Le verrouillage central peut égale‐ ment être actionné avec les boutons de la clé électronique.
Appuyer sur O pour déverrouiller. Appuyer sur N pour verrouiller. Appuyer plus longtemps sur P
pour déverrouiller et ouvrir le hayon motorisé uniquement.
Utilisation de la télécommande 3 24.
Confirmation Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé par les feux de détresse. Une condi‐ tion préalable est que le réglage soit activé dans la personnalisation du véhicule 3 111.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant depuis l'intérieur de l'habitacle.
Appuyer sur Q pour verrouiller. La diode du bouton s'allume.
Appuyer à nouveau sur Q pour déver‐ rouiller. La diode du bouton s'éteint.
28 Clés, portes et vitres
Utilisation avec la clé en cas de défaillance du verrouillage central
En cas de défaillance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la commande à distance / clé électroni‐ que est déchargée, la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé mécanique.
Déverrouillage manuel Clé électronique : maintenir enfoncé le loquet pour extraire la clé intégrée.
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tournant la clé dans le barillet de la serrure.
Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure. Le coffre et la trappe de remplissage de carburant peuvent ne pas se déver‐ rouiller.
Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact.
Verrouillage manuel
Verrouiller manuellement la porte du conducteur en introduisant et en tour‐ nant la clé dans le barillet de la serrure.
Pour verrouiller les autres portes, extraire l'obturateur noir à l'aide d'une clé.
Insérer la clé délicatement et se déplacer vers le côté intérieur de la porte sans tourner la clé.
Extraire la clé et reposer l'obturateur noir.
La trappe de remplissage de carbu‐ rant et le hayon ne sont probablement pas verrouillés.
Loading...
+ 265 hidden pages