POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
2
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
ATTENTION
L’interrupteur ON/STANDBY de cet appareil ne coupe
pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de la
prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au
niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
3
Table des matières
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Onkyo.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement.
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Installation du récepteur
Commandes de lecture de base
Compatibilité des fichiers audio compressés
Pour écouter la radio
Amélioration du son FM
Mémorisation des stations
Pour écouter les stations préréglées
Attribution de noms aux stations préréglées
Introduction au RDS (Pour l’Europe)
Recherche de programmes RDS
Affichage d’informations RDS
04 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute
Écoute de sonorités d’ambiance
Lecture en mode STEREO
Utilisation de DSP
Utilisation des modes Direct
Utilisation de Music Optimizer
Réglage des options audio
Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur
Modification de l’échelon de fréquence de la
radio AM
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
•
Télécommande
•
Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
•
Antenne cadre AM
•
Antenne FM à fil
•
Guide rapide
•
Instructions de sécurité
Installation du récepteur
•
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son.
•
Installation des enceintes (page 10)
•
Raccordement des enceintes (page 11)
Raccordement des composants
2
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder
le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
•
À propos du raccordement des sorties vidéo
(page 13
)
•
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques
de lecture (page 14
•
Raccordement des antennes (page 16)
•
Branchement du récepteur (page 17)
Mise sous tension
3
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
)
Définition des réglages initiaux selon la région et
4
l’environnement dans lesquels vous vivez
•
Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur (page 27
•
Modification de l’échelon de fréquence de la radio
AM (page 27
Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes
5
raccordées
•
Réglage des enceintes (page 28)
Menu d’affectation d’entrée (
6
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Le menu HDMI Setup (page 30
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
Lecture de base (
7
•
Sélection du signal d’entrée audio (page 18)
•
Lecture à partir d’un périphérique USB (page 20)
•
Choix du mode d’écoute (page 24)
Réglage des préférences de son
8
•
Utilisation de Music Optimizer (page 24)
•
Réglage des options audio (page 25)
•
Configuration manuelle des enceintes (page 28)
)
page 18
)
page 30
)
)
)
5
Chapitre
Commandes et écrans
1:
Panneau avant
ON / STANDBY
PHONES
1
TONE
34
LISTENING MODE
SURROUNDSTEREODIRECT
DSP
SAT/CBL
DVDGAMEUSB
B D
C D
5726
TUNING PRESET
HOME ENTER RETURN
V
T
TUNER
89111012
1
ON/STANDBY
2
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section
Portée de la télécommande
3
Touches de mode d’écoute
DIRECT
– Passe en mode DIRECT (page 24).
STEREO
– Passe en mode STEREO (page 24).
SURROUND
standard et de permuter entre les modes Pro Logic II et
NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique
du niveau (page 24
DSP
– Permet de naviguer entre les divers modes surround
(page 24
4
Voir la section
5
).
Afficheur alphanumérique
Afficheur
Touches
HOME/ENTER/RETURN
HOME
– Pour accéder au menu principal.
ENTER
– Appuyez pour confirmer les réglages spécifiés.
RETURN
– Pour valider le réglage et quitter la page
actuelle du menu.
à la page 9).
– Ces touches permettent d’utiliser le décodage
).
à la page 7.
6
Molette de commande du tuner
TUNING – Ces touches servent à atteindre la fréquence
radio voulue (page 21
PRESET – Ces touches permettent de sélectionner des
stations de radio préréglées (page 21
7
Cadran
8
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché,
les enceintes ne fournissent aucun son.
9
Bascule l’affichage entre les réglages
Treble
10
Appuyez pour modifier les réglages pendant l’affichage des
réglages
11
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 18).
12
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de masse
USB pour l’utiliser comme source audio (page 17
MASTER VOLUME
Prises PHONES
TONE
.
TONE –/+
Bass
ou
Touches
INPUT SELECTOR
Prise USB
Treble
4
MASTER VOLUME
6
32
USB
/
0.5A
5V
-
AV RECEIVER
TX
SR25 2
).
).
Bass
et les réglages
.
).
6
1
1
Commandes et écrans
Afficheur
1313
16
13
Voyants du syntoniseur
RDS
(page 22
ST
en mode stéréo automatique (page 21
TUNE
normale.
PRESET
enregistrée ou appelée.
MEM
kHz/MHz
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de
réception.
14
Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 8
15
Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
16
Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
17
Voyants DTS
DTS
audio DTS encodés est détectée.
HD
audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
96/24
audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6
l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 24
1718
– S’allume lors de la réception d’une émission RDS
). (Pour l’Europe)
– S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo
– S’allume lors de la réception d’une émission radio
– Indique si une station radio préréglée est
– Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
– S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
).
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
– S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque
).
).
1415
1919
18
19
20
S'allume lorsque le mode
20
Voyants Dolby Digital
D
– S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
D+
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
HD
– S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
PLII
– S’allume pour indiquer le décodage d’un signal
Pro Logic II (voir à la section
d’ambiance
Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL
sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est
sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
HDMI
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
DIR.
à la page 24 pour plus d’informations).
– S’allume lorsqu’un signal audio numérique est
– S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Écoute de sonorités
DIRECT est activé
4
6
32
(page 24).
7
1
RECEIVER
M.OPT
AUDIO
SURR
TREBLE
DSP
AUDIO SEL
DISPLAY
DISPLAY
TUNER
RC-909R
EDIT
SLEEP
TUNING
+
TUNING
-
PRESET
-
PRESET
+
LATE NIGHT
TOP MENU
BAND
1
Commandes et écrans
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
TOP MENU
AUDIO
DISPLAY
PRESET
TUNING
TUNING
TUNER
RC-909R
M.OPT
SURR
EDIT
PRESET
BAND
RECEIVER
TREBLE
AUDIO SEL
LATE NIGHT
DSP
SLEEP
DISPLAY
9
10
11
12
13
14
15
16
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les produits
Onkyo si vous souhaitez commander d’autres appareils. Les
réglages ne peuvent pas être modifiés.
1
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
2
Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 18).
Ceci permet de commander d’autres équipements Onkyo avec la
télécommande.
3
Touches de commande de composants
Permet de contrôler la source
utilisée pour contrôler les sources
4
Touches de commande du récepteur
AUDIO
– Permet d’accéder aux options Audio (page 25).
HOME
– Appuyez pour accéder au menu d’accueil (Home
Menu) (page 28
RETURN
– Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu
affiché.
5
///, ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 28
options Blu-ray Disc/DVD.
6
Touches de mode d’écoute et de commande des
composants
DIRECT
Direct
STEREO
(page 24
SURR
basculer entre les modes Pro Logic II et NEO:6
(page 24
DSP
(page 24
7
BASS +/–, TREBLE +/–
Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.
Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
•
d’écoute est réglé sur
). Elle permet aussi de commander les menus/
–
Appuyez pour sélectionner la lecture en mode
(page 24).
– Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
).
–
Appuyez pour utiliser le décodage standard et
).
– Permet de naviguer entre les divers modes surround
).
USB
. Cette touche ne peut pas être
BD, DVD
et CD.
).
DIRECT
.
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur
dans la configuration des enceintes et que la fréquence de
recouvrement X.Over est réglée au-dessus de 150 Hz, le niveau
du canal de caisson de basse peut être ajusté à l’aide de la
touche
BASS +/–
8
Touches de commande
Voir la section
9
AUDIO SEL
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture
(page 18
).
10
LATE NIGHT
Permet d’activer et de désactiver la fonction
(page 25
).
11
M.OPT
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD
vers des sources audio compressées (page 24
12
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
13
VOLUME +/–
Pour ajuster le volume d’écoute.
14
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (
– 90 min – Off
passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche
SLEEP
.
15
DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la luminosité.
16
DISPLAY
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’ écoute, l e volume sonore ou l e nom de l’entrée
en sélectionnant une source d’entrée.
(page 29).
Pour écouter la radio
TUNER
à la page 21.
LATE NIGHT
). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le
SMALL
).
30 min – 60 min
4
6
32
8
1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
30°
7 m
30°
1
Commandes et écrans
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent
d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne
durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles
alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
• N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage.
Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou
s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles
peuvent également être réduites.
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité
situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
-
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
-
Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes (–) des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe
du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des
rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
4
6
32
9
Chapitre
ATTENTION
Système surround à 5.1 canaux :
Raccordement de votre équipement
2:
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
subwoofer (SW).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
L
R
C
SW
120
120
SR
SL
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du
son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
•
Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au
niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol
(à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
•
Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 mètres à 3 mètres en
les plaçant à égale distance du téléviseur.
•
Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
•
Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
•
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant
gauche et droite.
•
Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
•
Les enceintes surround doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face.
Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que
lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
•
Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les
enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
•
Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou
de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc
externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
4
6
32
10
2
ATTENTION
10 mm
Centrale
Surround droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de
basses
Surround gauche
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6 et
16 .
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet
appareil au secteur.
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2
et insérez le fil dénudé.
3
•
•
Poussez sur les languettes pour les ouvrir
Relâchez les languettes.
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de
haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble
et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé
entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
sécurité.
12 3
LINE LEVEL
INPUT
4
6
32
11
2
Important
Remarque
Remarque
2
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
•
Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
•
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
•
Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 25) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 18) sur HDMI si vous souhaitez entendre la
sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran
plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
•
Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple les
consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent
pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion
composite (analogique).
•
Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
•
Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•
Transmission de signal 3D
•
Transfert des signaux Deep Color
•
Transfert de signaux x.v.Color
•
Audio Return Channel (voir la section Le menu HDMI Setup
à la page 30)
•
Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
•
Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
•
Transmission de signal 4K
– Il est possible que cette option ne fonctionne pas
correctement selon l’équipement connecté.
– Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont
pris en charge.
®
).
Raccordement de votre équipement
•
Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que Câble HDMI
vitesse peut causer des dysfonctionnements.
•
L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré
peut provoquer des dysfonctionnements.
•
Les options 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
•
La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment
où l’on change de format audio ou lance la lecture.
•
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
®/
™ haute
®
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
4
6
32
12
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.