Omron VS mini J7 User Manual [ru]

Cat. No. I63E-RU-01
VS mini J7
Компактный Регулятор частоты общего назначения
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Благодарим Вас за выбор регулятора частоты серии VARISPEED J7. Надлежащее использование и отношение к продукту обеспечат правильное выполнение операций, продлят срок службы регулятора и помогут предотвратить возможные поломки. Внимательно прочтите настоящее руководство и следуйте правилам безопасности и указаниям по эксплуатации.
1. Для гарантии безопасной надлежащей работы регулятора частоты OMRON-YASKAWA перед использованием внимательно прочтите
настоящее Руководство Пользователя (Cat. No. I63E-RU-01) для получения достаточной информации о приборе, необходимых указаний по эксплуатации и правил безопасности.
2. Для детального знакомства в настоящем руководстве представлены изображения регуляторов без кожухов и защитных крышек. Использование регулятора возможно только при всех установленных соответствующих защитных крышках и кожухах.
3. Настоящее Руководство Пользователя и все другие руководства, относящиеся к данному продукту, должны быть предоставлены конечному пользователю.
4. Руководство пользователя всегда должно находиться под рукой для прояснения возникающих при работе с продуктом вопросов.
5. В том случае, если настоящий регулятор не использовался на протяжении долгого времени, свяжитесь со Службой технической поддержки перед выполнением любых действий с регулятором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Настоящее руководство Пользователя содержит описания функций и инструкции по использованию указанного продукта. Если что-то не описано в данном руководстве, следует предполагать что это сделать невозможно.
2. Несмотря на то, что все возможные рекомендации для данного продукта документально оформлены, связывайтесь со Службой технической поддержки в том случае, если Вы имеете предложения по улучшению Руководства.
3. Под кожухом преобразователя находятся части, представляющие потенциальную опасность Вашей безопасности. Не пытайтесь открывать кожух при любых условиях. Это может привести к тяжелым травмам и выходу регулятора из строя. Никогда не пытайтесь самостоятельно чинить или разбирать регулятор.
4. Мы рекомендуем включить следущие указания в любую документацию, предназначеную для систем, в которых данный регулятор будет установлен.
• Предупреждения об опасности работы с оборудованием, находящимся под высоким напряжением.
• Предупреждения об опасности касания клемм регулятора при любом режиме работы, даже после его выключения. (На клеммах может сохраняться остаточное напряжение даже при выключенном регуляторе.)
5. Компания оставляет за собой право без уведомления изменять характеристики и функции продукта в целях его улучшения.
Проверка перед распаковкой
Проверьте следующие данные прежде чем достать регулятор из упаковки:
правильность названия продукта (т.е. правильность номера модели и характеристик)
отсутствие повреждений при транспортировке продукта
наличие требуемого количества винтов и болтов
II
Примечание
Продукция компании OMRON-YASKAWA разработана для использования всоответствии с определенными требованиями квалифицированным персоналом и только для целей, описанных в данном руководстве.
Для указания и классификации предупреждений в настоящем руководстве используются следующие обозначения. Всегда принимайте во внимание информацию, которая содержится в них. Небрежность и невнимательное отношение к следованию мерам предосторожности может создает риск серьезных травм или поломки оборудования.
ОПАСНОСТЬ
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Указывает на непосредственную опасную ситуацию, которая, если не принять меры к ее устранению, может привести к смертельному исходу или серьезным травмам. Кроме того, оборудованию может быть нанесен значительный ущерб.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может привести к смертельному исходу или серьезным травмам. Кроме того, оборудованию может быть нанесен значительный ущерб.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может незначительную травму или травму средней тяжести, или повреждение оборудования.
Ссылка на изделия OMRON-YASKAWA
Все названия изделий OMRON-YASKAWA в настоящем руководстве пишутся с заглавной буквы. В России принято наименования типа преобразователь частоты, инвертор и регулятор частоты считать идентичными! Слово «Блок» также пишется с заглавной буквы, когда оно относится к изделию OMRON-YASKAWA, независимо от того, появляется оно в собственном названии изделия или нет.
Сокращение «Ch», которое появляется на некоторых дисплеях и на некоторых изделиях OMRON-YASKAWA, часто означает «слово» и в документации в этом смысле имеет сокращение «Wd»
Сокращение «ПК» означает Программируемый Контроллер и не используется в качестве сокращения для чего-либо другого.
.
Визуальные средства помощи
Следующие заголовки появляются в левой части строки руководства, чтобы помочь найти различные типы информации.
Примечание: Указывает на информацию, представляющую особый интерес для
осуществления эффективной и удобной эксплуатации регулятора.
III
Общие меры предосторожности
Соблюдайте следующие меры предосторожности при использовании регуляторов VARISPEED и периферийных устройств.
Для детального знакомства в настоящем руководстве представлены изображения регуляторов без кожухов и защитных крышек. Использование регулятора возможно только при всех установленных соответствующих защитных крышках и кожухах.
Проконсультируйтесь с представителем технической службы Omron по вопросу использования изделия после длительного хранения на складе.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Не прикасайтесь ко внутренним частям регулятора. Можно пострадать от электрического удара.
Работы с регулятором, включая техобслуживание и проверку, можно производить только после выключения источника питания, убедившись втом, что индикатор CHARGE (или индикаторы состояния) не горит, и по истечении периода времени, указанного на передней крышке. Иначе можно пострадать от электрошока.
Не повреждайте, не натягивайте кабели, не прикладывайте к ним усилия, не ставьте на них тяжелых предметов и не зажимайте их. Иначе можно пострадать от электрошока.
Не дотрагивайтесь до вращающихся частей мотора. Иначе можно получить повреждения.
Не переделывайте регулятор. Это может привести к повреждениям ивыходу регулятора из строя.
Не следует хранить, устанавливать или эксплуатировать регулятор в следующих местах. Это может привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Под прямыми солнечными лучами.
Там, где температура или влажность выходят за пределы диапазона, указанного в технических данных.
Там, где происходит конденсация в результате резких колебаний температуры.
В местах с коррозийными или воспламеняющимися газами.
В местах, подвергающихся воздействию горючих веществ.
В местах с пылью (особенно металлической пылью) или солями.
В местах, подвергающихся воздействию воды, масла или химикатов.
Там, где имеются ударные нагрузки или вибрация.
Не дотрагивайтесь до горячей поверхности радиатора регулятора, регенаривного резистора или серводвигателя во время подачи питания или вскоре после выключения питания. Это может привести к ожогу.
Не проводите испытаний на электрическую прочность какого-либо элемента регулятора. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
Примите соответствующие и достаточные контрмеры при установке систем в следующих местах. В противном случае можно нанести вред оборудованию.
• Там, где воздействует статическое электричество или другие формы помех.
Там, где имеются сильные электромагнитные или магнитные поля.
В местах, подвергающихся воздействию радиоактивности.
Вблизи источников питания.
IV
Меры предосторожности при транспортировке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Во время транспортировки не держите регулятор за переднюю защитную крышку или панель, вместо этого возьмите его за пластины радиатора. В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Не натягивайте кабели. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Используйте кабельные сальники только для транспортировки регулятора. Использование их для транспортировки машины может вызвать повреждение изделия или его неисправность.
Меры предосторожности при установке
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Обеспечьте соответствующее устройство останова на машину для соблюдения безопасности. (Тормозное устройство не является устройством безопасного останова). В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Обеспечьте наличие внешнего устройства аварийного останова, позволяющего немедленную остановку работы оборудования и прерывание подачи питания. В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Регулятор должен быть установлен в правильном направлении и обеспечены все указанные зазоры между регулятором и панелью управления или другими устройствами. В противном случае может возникнуть возгорание или неисправность оборудования.
Не позволяйте попадание посторонних предметов внутрь регулятора. Это может вызвать возгорание или неисправность оборудования.
Обеспечьте защиту регулятора от недопустимых нагрузок. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
Меры предосторожности при соединении
ОСТОРОЖНО
!
Любые работы по подключению должны производиться только при выключенном источнике питания. Иначе можно пострадать от электрошока.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Любые работы по подключению должны производиться только авторизованным персоналом. В противном случае можно пострадать от электрошока или вызвать возгорание.
Проверяйте правильность операций только после подключения цепи аварийного останова. В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Обязательно соедините клеммы заземления с землей на 100 В или меньше для регуляторов на 200 В~, или 10 В или меньше для регуляторов на 400 В~. В противном случае возможно поражение электрическим током.
Установите внешние прерыватели и примите необходимые меры для обеспечения безопасности против короткого замыкания во внешнем соединении. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь, что номинальное входное напряжение регулятора соответствует напряжению источника питания переменного тока.
Неправильный выбор источника питания может вызвать возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Подключайте Тормоз н ой резистор и Тормозной блок в соответствии со спецификациями, указанными в Руководстве пользователя. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь в правильности и надежности выполненных соединений. Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
Убедитесь в том, что все винты на клеммном блоке надежно затянуты. Впротивном случае можно вызвать возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Не подключайте питание переменного тока к выходам U, V или W. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
V
Меры предосторожности при работе и настройке
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
Подключайте питание только после того как установите переднюю защитную крышку, защитную крышку клеммного блока, нижнюю крышку, цифровую панель оператора и другие опциональные детали. Иначе можно пострадать от электрошока.
Не снимайте переднюю защитную крышку, защитную крышку клеммного блока, нижнюю крышку, цифровую панель оператора и другие опциональные детали во время подачи питания. Это может вызвать поражение электрошоком или поломку оборудования.
Никогда не касайтесь цифровой панели управления оператора или переключателей влажными руками. Это может вызвать поражение электрошоком.
Не прикасайтесь ко внутренним частям регулятора. Это может вызвать поражение электрошоком.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Не подходите близко к машине во время работы в режиме обработки ошибки, потому что она может внезапно продолжить свою работу после остановки по аварийной сигнализации. Это может привести к повреждениям.
Не подходите близко к машине непосредственно после аварийного сброса после кратковременного прерывания подачи питания, поскольку машина может внезапно начать работать (если настройки работы были произведены таким образом, что машина настроена на повторный запуск после краткосрочного прерывания подачи питания). Это может привести к повреждениям.
Обеспечьте установку отдельного выключателя аварийного останова, поскольку выключатель Стоп на цифровой панели управления работает до тех пор, пока выполняются заданные настройки. В противном случае возможны повреждения.
Убедитесь в том, что сигнал RUN выключен, прежде чем подавать питание, выполнять сброс аварийного сигнала или включать селектор выбора LOCAL/REMOTE. Выполнение этих действий во время подачи сигнала RUN может привести к повреждениям.
Убедитесь, что регулятор будет использоваться с разрешенными для совместного применения моторами и машинами, потому что скорость регулятора может быть легко изменена с низкой на высокую. Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
В случае необходимости установите отдельное тормозное устройство. Впротивном случае возможны повреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
VI
Не выполняйте проверку сигналов во время работы регулятора. Это может привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Не проводите изменения настроек без необходимости. Это может привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Меры предосторожности при обслуживании и проверке
ОСТОРОЖНО
!
Не прикасайтесь к клеммам регулятора, пока он находится под напряжением.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Любые работы по обслуживанию или проверке оборудования должны проводиться только после выключения питания, в подтверждение чего индикатор CHARGE (или индикатор заряда) должен быть выключен итолько после периода ожидания, указанного на передней крышке. Иначе можно пострадать от электрошока.
Любые работы по обслуживанию или проверке оборудования должны выполняться только авторизованным персоналом. Иначе можно пострадать от электрошока или вызвать повреждение оборудования.
Не пытайтесь разбирать регулятор на части или производить самостоятельный ремонт. Иначе можно пострадать от электрошока или вызвать повреждение оборудования.
Аккуратно обращайтесь с регулятором, поскольку в нем используются полупроводниковые элементы. Неосторожное обращение может привести к неисправности.
Не изменяйте проводные соединения, не отсоединяйте разъемы, цифровую панель управления или другие дополнительные детали во время подачи питания на регулятор. Это может привести к травмам, поломке или неисправности оборудования.
Предупреждающие таблички
Расположение предупреждающих табличек на регуляторе указано на иллюстрации внизу. Внимательно следуйте инструкциям, указанным на них.
Предупреждающие таблички
VII
Содержание предупреждения
Для регуляторов от CIMR-J7AZ20P1 до 20P7 (от 0,1 до 0,75 кВт ) и от CIMR-J7AZB0P1 до B0P4 (от 0,1 до 0,4 кВт ):
Для регуляторов от CIMR-J7AZ21P5 до A4P0 (от 1,5 до 4,0 кВт ) и от CIMR-J7AZB0P7 до B1P5 (от 0,75 до 1,5 кВт ) и от CIMR-J7AZ40P2 до 44P0 (от 0,2 до 3,7 кВт ):
Проверка перед распаковкой
Проверка изделия
Проверка паспортной таблички
Модель регулятора частоты
Входные характеристики
Выходные характеристики
Номер партии
Серийный номер
Модель преобразователя
CIMR—J7AZ20P1
Регулятор частоты
Серия J7
A: С цифровой панелью управления (с потенциометром)
Z: Европейский стандарт характеристики
Проверьте соответствие полученной модели регулятора VARISPEED J7 заказанной.
Если при проверке обнаружены какие-либо проблемы с изделием, немедленно свяжитесь с поставщиком регулятора или с ближайшим региональным представителем.
Масса регулятора Номер ПО
Максимальная мощность применяемого электродвигателя 0P1: 0,1 кВт
4P0: 4,0 кВт
«Р» соответствует
[ ]
десятичной запятой
Класс напряжения В: Вход: 1-фазное, 200 В~ 2: Вход: 3-фазное, 200 В~ 4: Вход: 3-фазное, 400 В~
VIII
Максимальная мощность применяемого электродвигателя
0P1 0,1 (0,1) кВт 0P2 0,25/0,37 (0,2) кВт 0P4 0,55 (0,4) кВт 0P7 1,1 (0,75) кВт 1P5 1,5 (1,5) кВт 2P2 2,2 (2,2) кВт 4P0 4,0 (4,0) кВт
Примечание: Цифры в скобках указывают на мощность двигателей, которые
используются за пределами Японии.
Класс напряжения
2 3-фазное напряжение 200 В~ (200 В класс) B 1-фазное напряжение 200 В~ (200 В класс) 4 3-фазное напряжение 400 В~ (400 В класс)
Проверка на отсутствие повреждений
Визуально проверьте регулятор на наличие каких-либо царапин или иных повреждений, возникших в процессе доставки
Содержание данного Руководства
Данное Руководство разделено на главы, описание которых приводится в следующей таблице. Информация представлена по областям применения для более эффективного использования настоящего руководства.
Глава Содержание
Глава 1 Общие сведения Описывает свойства и номенклатуру Глава 2 Конструкция регулятора В этой главе представлены габаритные и монтажные размеры, способы
Глава 3 Подготовка к работе иконтроль
Глава 4 Пробный пуск
Глава 5 Базовые операции
Глава 6 Расширенное использование В этой главе дается обзор всех функций, доступных в регуляторе. Данные
Глава 7 Коммуникации
Глава 8 Поиск и устранение неисправностей
Глава 9 Технические характеристики Представлены как характеристики регулятора частоты, так и габаритные
Глава 10 Параметры пользователя В главе перечислены параметры, доступные для настройки
Глава 11 Указания по применению регулятора для двигателя
установки, монтажа, информация о конструкции периферийного оборудования и правила подбора периферийного оборудования.
Описывается номенклатура и действия с цифровой панелью управления для работы и контроля регулятора.
В главе описывается метод управления двигателем через изменение опорной частоты с помощью регулятора на передней панели регулятора частоты. Этот метод может быть использован в качестве испытания для системы.
В данной главе для пользователей, не имеющих опыт работы с регуляторами частоты, описываются базовые функции управления регулятором. Понимание данных функций является основой для управления двигателем с помощью описываемых в Руководстве регуляторов.
функции, такие, например, как способность к реагированию (характеристики момента), функция компенсации скольжения, функция обнаружения повышенного момента, функция ПИД управления и другие, позволяют применять регулятор частоты для более сложных задач, улучшить управление двигателем при использовании регулятора.
В главе содержатся описания для блока связи RS-422/485 и функций связи регулятора по RS-422/485 интерфейсу, включая методы соединения.
В данной главе представлена информация по обслуживанию, контролю и поиску неисправностей регулятора
размеры и характеристики периферийных устройств
пользователям, уже имеющим опыт работы с регуляторами частоты. Параметры перечислены с указанием на страницу с их описанием.
В главе дана информация по использованию регулятора для двигателя
Внимательно прочтите данное руководство
Перед подключением и использованием регулятора частоты следует внимательно прочитать настоящее руководство. С вопросами и комментариями обращайтесь, пожалуйста, к Вашему региональному представителю OMRON-YASKAWA.
IX
Гарантия и ограничение ответственности
ГАРАНТИЯ
OMRON-YASKAWA предоставляет эксклюзивную гарантию на качество материалов и изготовление изделия сроком в один год (если не указано иного срока), начиная с даты продажи компанией OMRON-YASKAWA.
OMRON-YASKAWA НЕ ДАЕТ НИКАКОЙ ГАРАНТ ИИ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ, НИ ЧЕТКО ВЫРАЖЕННЫХ, НИ СКРЫТНЫХ СОГЛАСИЙ В ОТНОШЕНИИ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, КОММЕРЦИИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО ЛЮБОЙ ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ УВЕДОМЛЕН, ЧТО ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО РЕШАЕТ, ПРИГОДНЫ ЛИ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ПРЕДУСМОТРЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ. OMRON НЕ ПРИЗНАЕТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ СКРЫТЫХ.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
OMRON-YASKAWA НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СПЕЦИФИЧЕСКИЙ, КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРЮ ПРИБЫЛЕЙ, КОММЕРЧЕСКИЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО РОДА, СВЯЗАННЫЕ С ИЗДЕЛИЯМИ, В РАВНОЙ СТЕПЕНИ СЛУЖИТ ЛИ БАЗОЙ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ИСКА ДОГОВОР,
OMRON-YASKAWA не несет ни в коем случае ответственность за любые действия, которые приводят кпревышению соответствующей цены изделия, на которую распространяется иск.
OMRON-YASKAWA НЕ НЕСЕТ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ГАРАНТИЮ, РЕМОНТ ИЛИ ДРУГИЕ ПРЕТЕНЗИИ В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕЛИЙ, ПОКА ПРОВЕДЕННОЕ OMRON-YASKAWA ИССЛЕДОВАНИЕ НЕ ПОДТВЕРДИТ, ЧТО С ИЗДЕЛИЯМИ ОБРАЩАЛИСЬ ПРАВИЛЬНО, БЫЛО ОБЕСПЕЧЕНО НАДЛЕЖАЩЕЕ ХРАНЕНИЕ И МОНТАЖ, РЕГУЛЯРНО ПРОВОДИЛОСЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, А ТАКЖЕ ОНИ НЕ БЫЛИ ЗАГРЯЗНЕНЫ, ПРИМЕНЯЛИСЬ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, НЕ БЫЛО ПРЕДПРИНЯТО НИКАКИХ ИЗМЕНЕНИЙ ИЗДЕЛИЯ И НЕ ПРОИЗВОДИЛСЯ РЕМОНТ.
Указания по использованию
ПРИГОДНОСТЬ
OMRON-YASKAWA не несет ответственность за несоблюдение правильного использования изделий в составе машин, установок, действующих норм, стандартов, кодов и т.д.
По желанию заказчиков OMRON предоставляет требующиеся документы третьих лиц по сертифицированию, где указаны номинальные значения и ограничения в применении соответствующих изделий. Одной этой информации недостаточно для полного определения пригодности изделий в комбинации с конечными продуктами, машинами, системами или другими областями применения.
Далее приводятся некоторые примеры применения, на которые следует обратить особое внимание. Представленный перечень нельзя рассматривать как комплектный перечень, а также, что приведенные примеры применения подходят для изделий.
• Применение на открытом воздухе, использование с потенциально возможным химическим загрязнением или электрической интерференцией или при наличии условий, которые не описаны в приведенном руководстве.
• Системы управления ядерной техникой, системы сгорания, железнодорожный транспорт, авиационная промышленность, медицинские приборы, игровые автоматы, оборудование для обеспечения безопасности идругие системы, устройства или аппаратура, которые подлежат соблюдению законодательных предписаний иотраслевых инструкций.
• Системы, машины и устройства, которые могут представлять опасность для жизни и наносить материальный ущерб.
Ознакомьтесь, пожалуйста, со всеми ограничениями в отношении применения этих изделий и соблюдайте их. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЯ В СЛУЧАЯХ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ
ИЛИ СОБСТВЕННОСТИ, НЕ УБЕДИВШИСЬ, ЧТО ОБЩАЯ СИСТЕМА РАЗРАБАТЫВАЕТСЯ С УЧЕТОМ ВОЗМОЖНОГО РИСКА, И ЧТО ИЗДЕЛИЯ OMRON-YASKAWA В ОТНОШЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ В ОБЩЕМ УСТРОЙСТВЕ ИЛИ ОБЩЕЙ СИСТЕМЕ СООТВЕТСТВЕННО ПРАВИЛЬНО РАССЧИТЫВАЮТСЯ И УСТАНАВЛИВАЮТСЯ.
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Компания ИЗДЕЛИЯ OMRON-YASKAWA не несет ответственности за программы пользователя, создаваемые для программируемых изделий, и за какие-либо последствия, возникшие в результате их применения.
X
Отказ от ответственности
ИЗМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Технические характеристики изделия и принадлежностей могут быть изменены в любое время при совершенствовании изделия и по другим причинам.
В случае изменения характеристик или функций изделия, а также при внесении значительных конструктивных изменений, модельный номер обычно меняется. И все же некоторые характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. По требованию заказчика, возможно использование специальной кодировки моделей для конкретных применений. Для подтверждения фактических технических характеристик приобретенного изделия обращайтесь в службу технической поддержки OMRON-YASKAWA.
ГАБАР ИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС
В настоящем документе приведены номинальные значения габаритов и весов, и их нельзя использовать в конструкторской документации, даже если приведены значения допусков.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Приведенные в настоящем документе эксплуатационные характеристики служат в качестве ориентира для пользователей при определении пригодности изделий для задач пользователей и не являются предметом гарантийного обязательства. Это могут быть результаты испытаний, проведенных компанией OMRON-YASKAWA, поэтому пользователь должен соотносить их с фактическими требованиями реализуемой системы. Фактические эксплуатационные характеристики являются предметом «Гарантийных обязательств» и «Ограничения ответственности» компании OMRON-YASKAWA.
ОШИБКИ И ОПЕЧАТКИ
Информация, содержащаяся в настоящем руководстве, была тщательно проверена и, вероятнее всего, является точной; тем не менее, компания OMRON-YASKAWA не несет ответственности за допущенные типографские ошибки или опечатки.
XI
XII

Содержание

ГЛАВА 1
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Название частей и обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ГЛАВА 2
Конструкция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1 Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ГЛАВА 3
Подготовка к работе и контроль . . . . . . . . . . . . . . . 33
3-1 Название частей и обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3-2 Пример работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ГЛАВА 4
Пробный запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4-1 Процедура пробного запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4-2 Примеры пробного пуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ГЛАВА 5
Основные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5-1 Первоначальные уставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5-2 Регулирование V/f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5-3 Установка режима локальное/дистанционное управление . . . . . . . . . . . . . 53
5-4 Выбор рабочей команды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5-5 Выбор заданной частоты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5-6 Установка времени разгона/торможения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5-7 Выбор запрета на вращение в обратном направлении. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-8 Выбор режима прекращения работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-9 Многофункциональный вход/выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5-10 Аналогового выход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ГЛАВА 6
Расширенные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6-1 Задание несущей частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6-2 Функция торможения постоянным током . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6-3 Функция предотвращения опрокидывания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6-4 Функция обнаружения повышенного момента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6-5 Функция компенсации момента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6-6 Функция компенсации скольжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6-7 Прочие функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
XIII
Содержание
ГЛАВА 7
Обмен данными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7-1 Устройство связи по RS-422/485 интерфейсу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7-2 Настройка регулятора частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7-3 Формат сообщений обмена на BASIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7-4 Сообщение DSR и ответ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7-5 Команда ВВОД (Enter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7-6 Настройка данных обмена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7-7 Назначение номеров регистров в деталях. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7-8 Коды ошибок обмена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7-9 Тест самодиагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ГЛАВА 8 Неисправности и техническое
обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8-1 Функции защиты и диагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
8-2 Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
8-3 Техническое обслуживание и проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ГЛАВА 9
Характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9-1 Характеристики регулятора частоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9-2 Характеристики дополнительных устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9-3 Технические характеристики дополнительных устройств . . . . . . . . . . . . 142
ГЛАВА 10
Список параметров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
ГЛАВА 11 Использование регулятора частоты
с двигателем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
XIV
1-1 Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Название частей и обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ГЛ А ВА 1
Обзор
1
Назначение Глава 1-1

1-1 Назначение

Компактный простой регулятор частоты серии VARISPEED J7 значительно легче в использовании, чем любые другие традиционные модели регуляторов. VARISPEED J7 отвечает требованиям директив ЕС и стандарта UL/cUL для повсеместного использования.
Модели регулятора VARISPEED J7
Данная серия представлена следующими трехфазными и однофазными моделями класса 200 В и трехфазными моделями класса 400 В переменного тока J7AZ.
Номинальное
напряжение
Трехфазное, 200В переменного тока
Однофазное, 200В переменного тока
Трехфазное, 400В переменного тока
Примечание: Для регуляторов частоты серии J7 невозможно подключение тормозного
Защитная конструкция Максимальная мощность
Модели для настенного монтажа (соответствует
IP20)
Модели для настенного монтажа (соответствует
IP20)
Модели для настенного монтажа (соответствует
IP20)
двигателя, кВт
0,1 CIMR-J7AZ20P1
0,25 CIMR-J7AZ20P2
0,55 CIMR-J7AZ20P4
1,1 CIMR-J7AZ20P7
1,5 CIMR-J7AZ21P5
2,2 CIMR-J7AZ22P2
4,0 CIMR-J7AZ24P0
0,1 CIMR-J7AZB0P1
0,25 CIMR-J7AZB0P2
0,55 CIMR-J7AZB0P4
1,1 CIMR-J7AZB0P7
1,5 CIMR-J7AZB1P5
0,37 CIMR-J7AZ40P2
0,55 CIMR-J7AZ40P4
1,1 CIMR-J7AZ40P7
1,5 CIMR-J7AZ41P5
2,2 CIMR-J7AZ42P2
4,0 CIMR-J7AZ44P0
Модель
резистора или тормозного блока. Выбирайте модель регулятора другой серии для задач, где требуется управление тормозом.
Международные стандарты (Директивы ЕС и стандарты UL/cUL)
Регулятор частоты серии J7 соответствует требованиям директив ЕС истандарта UL/cUL для повсеместного использования.
Классификация Применимый стандарт
Директивы ЕС Директива ЭМС EN50081-2 и EN5008-2
Гибкие Простые в использовании функции
Директива для низковольтных устройств
UL/cUL UL508C
Обладает функциями и эксплуатационными качествами, обеспечиваемыми стандартными приводами серии J7AZ.
Легко инициализировать и управлять с помощью потенциометра настройки частоты FREQ на цифровой панели управления.
Простота техобслуживания. Охлаждающий вентилятор легко заменяется.
prEN50178
Срок службы охлаждающего вентилятора можно продлить, если включать его только во время работы Регулятора частоты.
Подавление гармоник
Подключается к реакторам постоянного тока, таким образом подавляя гармоники более эффективно, чем стандартные реакторы переменного тока.
Дальнейшее подавление гармоник возможно, если использовать совместно реакторы постоянного и переменного тока.
2
Название частей и обозначения Глава 1-2

1-2 Название частей и обозначения

Панель
Цифровая панель
управления
Функциональные
индикаторы
Индикация выбранной функции
Дисплей данных
Клавиша выбора
дисплея
Переключение между типами дисплеев.
(перечисление функций приво­дится ниже). Параметры функции отображаются на дисплее.
Клавиша управления
Запуск работы регулятора. Индикатор RUN светится.
Клавиша ввода
Ввод данных после установки констант. После выбора констант в режиме PRGM данные отражаются на дисплее.
Клавиша увеличения
Увеличение заданного значения или пункта меню.
Клавиша уменьшения
Уменьшение заданного значения или пункта меню.
Клавиша
останова/сброса
Нажмите для остановки двигателя. При возникновении ошибки, перезапустите регулятор.
Примечание: 1. Передняя крышка выполняет роль крышки для клеммных колодок.
Индикатор тревоги
Индикатор работы
Регулятор частоты
Установка рабочей частоты и ее уровня.
Блок цифровой панели управления снимать нельзя.
2. Вместо монтажных отверстий каждая из следующих моделей имеет U-образные вырезы, расположенные диагонально. CIMR-J7AZ20P1 (0,1 кВт), CIMR-J7AZ20P2 (0,25 кВт), CIMR-J7AZ20P4 (0,55 кВт), и CIMR-J7AZ20P7 (1,1 кВт) CIMR-J7AZB0P1 (0,1 кВт), CIMR-J7AZB0P2 (0,25 кВт), и CIMR-J7AZ20P7 (0,55 кВт)
3
Название частей и обозначения Глава 1-2
Цифровая панель управления
Индикаторы
Дисплей
данных
Клавиши
Внешний вид Название Назначение
Дисплей данных Отображает соответствующие данные, такие как заданная частота,
выходная частота и установленные значения параметров.
(индикаторы уставок/ контролируемых величин)
Потенциометр настройки частоты (FREQ)
Потенциометр настройки частоты
(FREQ)
Индикатор FREF Заданную частоту можно контролировать или устанавливать пока горит
Индикатор FOUT Пока горит этот индикатор, можно контролировать выходную частоту
Индикатор IOUT Пока горит этот индикатор, можно контролировать выходной ток
Индикатор MNTR Пока горит этот индикатор, можно контролировать значения,
Индикатор F/R Пока горит этот индикатор, можно выбирать направление вращения,
Индикатор LO/RE Пока горит этот индикатор, можно выбрать способ управления
Индикатор PRGM Пока горит этот индикатор, можно устанавливать или контролировать
Клавиша режима Последовательный переключает индикаторы уставок и контролируемых
Клавиша увеличения
Устанавливает заданную частоту в диапазоне от 0 Гц до максимальной частоты.
этот индикатор.
регулятора.
регулятора.
установленные параметрами с U01 по U10.
когда регулятор управляется с помощью клавиши RUN.
регулятором с помощью цифровой панели управления или в соответствии с установленными параметрами.
Примечание: Это состояние индикатора можно наблюдать только
параметры от n01 до n79.
Примечание:
параметров. Можно отменить устанавливаемый параметр, если нажать эту клавишу
до ввода уставки. Увеличивает номер функции, номер параметра и заданные значения
параметров.
во время работы регулятора. Любой ввод команды RUN игнорируется, когда горит этот индикатор.
Пока регулятор работает, параметры можно только наблюдать и лишь некоторые из них можно изменять. Любой ввод команды RUN игнорируется, когда горит этот индикатор.
Клавиша уменьшения
Клавиша ввода Осуществляет ввод номера функции, номера параметра и значений
Клавиша RUN Запускает регулятор, когда J7AZ управляется с помощью цифровой
Клавиша
STOP/RESET
Уменьшает номер функции, номер параметра и заданные значения параметров.
внутренних данных после того, как они были установлены или изменены.
панели управления.
Останавливает регулятор, если параметр n06 (для блокировки клавиши STOP) равен 0. Также работает как клавиша сброса, в случае возникновения ошибки. (См. примечание)
Примечание: Из соображений безопасности, сброс не будет осуществлен пока
выполняется работа в режиме RUN (вперед или назад). Подождите пока режим RUN не отключится, после этого перезапустите регулятор.
4
Конструкция
2-1 Ус т а н о в к а . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1-1 Габариты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1-2 Ус л о в ия установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-2 Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2-1 Снятие и установка крышек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-2-2 Блок выводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-2-3 Стандартное подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-2-4 Электромонтаж цепей питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2-2-5 Электромонтаж выводов схемы управления . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2-2-6 Соответствие Директивам ЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ГЛ А ВА 2
5
Установка Глава 2-1

2-1 Установка

2-1-1 Габариты
Модели CIMR-J7AZ20P1 - CIMR-J7AZ20P7 (0,1 – 0,75 кВт) с трехфазным входным напряжением 200 В переменного тока
Модели CIMR-J7AZB0P1 - CIMR-J7AZB0P4 (0,1 – 0,4 кВт) с однофазным входным напряжением 200 В переменного тока
118
128
Номинальное
напряжение
Трехфазное, 200 В переменного тока
Однофазное, 200 В переменного тока
5
656
68
Модель CIMR-J7AZ- Размеры (мм) Вес(кг)
DD1 t
20P1 70103 Приблиз. 0,5 20P2 70103 Приблиз. 0,5 20P4 102 42 5 Приблиз. 0,8 20P7 122 62 5 Приблиз. 0,9 B0P1 70 10 3 Приблиз. 0,5 B0P2 70 10 3 Приблиз. 0,5 B0P4 112 42 5 Приблиз. 0,9
8,5
D
Масса регулятора
D1
6
Установка Глава 2-1
Модели CIMR-J7AZ21P5 - CIMR-J7AZ22P2 (1,5 – 2,2 кВт) с трехфазным входным напряжением 200 В переменного тока
Модели CIMR-J7AZB0P7 - CIMR-J7AZB1P5 (0,75 – 1,5 кВт) с однофазным входным напряжением 200 В переменного тока
Модели CIMR-J7AZ40P2 - CIMR-J7AZ42P2 (0,2 – 2,2 кВт) с трехфазным входным напряжением 400 В переменного тока
Два отверстия, диам. 5
118
128
Номинальное
напряжение
Трехфазное, 200 В переменного тока
Однофазное, 200 В переменного тока
Трехфазное, 400 В переменного тока
5
696
108
Модель CIMR-J7AZ- Размеры (мм) Вес(кг)
DD1
21P5 129 64 Приблиз. 1,3 22P5 154 64 Приблиз. 1,5 B0P7 129 64 Приблиз. 1,5 B1P5 154 64 Приблиз. 1,5 40P2 81 16 Приблиз. 1,0 40P4 99 34 Приблиз. 1,1 40P7 129 64 Приблиз. 1,5 41P5 154 64 Приблиз. 1,5 42P2 154 64 Приблиз. 1,5
8,5
D
D1
5
7
Установка Глава 2-1
Модели CIMR-J7AZ24P0 (4,0 кВт) с трехфазным входным напряжением 200 В переменного тока
Модели CIMR-J7AZ44P0 (4,0 кВт) с трехфазным входным напряжением 400 В переменного тока
Два отверстия, диам. 5
128
118
5
6
Номинальное
напряжение
Трехфазное, 200 В переменного тока
Трехфазное, 400 В переменного тока
Модель CIMR-J7AZ- Размеры (мм) Вес(кг)
24P0 161 71 Приблиз. 2,1
44P0 161 71 Приблиз. 2,1
2-1-2 Условия установки
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Обеспечьте соответствующее устройство останова на машину для соблюдения безопасности. (Тормозное устройство не является устройством безопасного останова). В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Обеспечьте наличие внешнего устройства аварийного останова, позволяющего немедленную остановку работы оборудования и прерывание подачи питания. В противном случае возможны повреждения.
Регулятор должен быть установлен в правильном направлении и обеспечены все указанные зазоры между регулятором и панелью управления или другими устройствами. В противном случае может возникнуть возгорание или неисправность оборудования.
128
140
8,5
DD1
5
D1
D
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
8
Не позволяйте попадание посторонних предметов внутрь регулятора. Это может вызвать возгорание или неисправность оборудования.
Обеспечьте защиту регулятора от недопустимых нагрузок. Это может повредить или привести в неисправность изделие.
Установка Глава 2-1
Направление установки и размеры
Установка регулятора возможна в местах, где соблюдаются следующие условия.
• Температура окружающей среды во время работы (при монтаже на панели): от –10°C до 50°C
• Влажность: не более 95 % (без конденсации)
Место установки регулятора должно быть чистым, без масляного тумана и пыли. Или же установите его в целиком закрытой панели, которая полностью защищена от проникновения летающей пыли.
При установке или эксплуатации преобразователя всегда принимайте особые меры предосторожности, чтобы металлический порошок, масло, вода или другие посторонние вещества и предметы не попали в регулятор.
Не устанавливайте регулятор на воспламеняющейся поверхности, например, на деревянной.
Ориентация Устанавливайте регулятор на вертикальной поверхности так, чтобы
буквы на паспортной пластинке были ориентированы вверх.
Размещение
При установке преобразователя всегда обеспечивайте следующие зазоры, чтобы дать возможность теплу нормально рассеиваться из регулятора.
W = не менее 30 мм
Регулятор частоты
W W W Не менее
Регулятор частоты
Регулятор частоты
Контроль температуры окружающей среды
Для того, чтобы повысить надежность работы регулятора, его следует устанавливать в таком месте, где не бывает резких изменений температуры.
Если регулятор установлен в закрытом контейнере, например, в ящике, то используйте охлаждающий вентилятор или кондиционер воздуха для поддержания температуры внутри на уровне ниже 50°C. Срок службы встроенных электролитических конденсаторов регулятора продлевается, если поддерживать как можно более низкую температуру внутри
Температура поверхности регулятора может превысить температуру окружающей среды приблизительно на 30°C. Непременно держите оборудование и провода как можно дальше от регулятора, если тепло сильно воздействует на них.
Не менее 100 мм
100 мм
Воздух
Боковая сторона
Воздух
.
Защита регулятора от попадания внутрь посторонних предметов во время установки
Во время установки разместите крышку над регулятором, чтобы защитить его от металлического порошка, полученного при сверлении. После завершения установки всегда снимайте крышку с регулятора. Иначе ухудшится вентиляция, что вызовет перегрев регулятора.
9
Подключение Глава 2-2

2-2 Подключение

ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Любые работы по подключению должны производиться только при выключенном источнике питания. Иначе можно пострадать от электрошока.
Любые работы по подключению должны производиться только авторизованным персоналом. В противном случае можно пострадать от электрошока или вызвать возгорание.
Проверяйте правильность операций только после подключения цепи аварийного останова. В противном случае возможны повреждения.
Всегда подключайте клеммы земли к заземлителю с сопротивлением 100 Ом или менее для класса 200 В или 10 Ом или менее для класса 400 В. В противном случае возможно поражение электрическим током.
Установите внешние прерыватели и примите необходимые меры для обеспечения безопасности против короткого замыкания во внешнем соединении. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь, что номинальное входное напряжение регулятора соответствует напряжению источника питания переменного тока. Неправильный выбор источника питания может вызвать возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Подключайте тормозной резистор и тормозной блок в соответствии со спецификациями, указанными в руководстве пользователя. В противном случае можно вызвать возгорание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Убедитесь в правильности и надежности выполненных соединений. Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
Убедитесь в том, что все винты на клеммном блоке надежно затянуты. Впротивном случае может произойти возгорание, повреждение или неисправность оборудования.
Не подключайте питание переменного тока к выходам U, V или W. Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
10
Подключение Глава 2-2
2-2-1 Снятие и установка крышек
Необходимо снять с регулятора переднюю крышку, дополнительную крышку, верхнюю защитную крышку и нижнюю защитную крышку, чтобы подключиться к блоку выводов. Следуйте приведенным ниже указаниям, чтобы снять все крышки с регулятора. Чтобы надеть крышки, следует выполнить все действия в обратном порядке.
Снятие передней крышки
С помощью отвертки освободите крепежные винты передней крышки.
Нажмите на левую и правую боковые стороны передней крышки
в направлении, указанном стрелками 1, и поднимите нижнюю часть крышки в направлении, указанном стрелкой 2, чтобы снять переднюю крышку, как показано на рисунке ниже.
1
2
Снятие верхней и нижней защитных крышек и дополнительной крышки
Снятие верхней и нижней защитных крышек
После того, как вы сняли переднюю крышку, потяните верхнюю
инижнюю защитные крышки в направлении, указанном стрелками 1.
Снятие дополнительной крышки
• После того, как вы сняли переднюю крышку, поднимите дополнительную крышку в направлении, показанном стрелкой 2, используя в качестве точки опоры позицию А.
Позиция А
1
1
2
11
Подключение Глава 2-2
2-2-2 Блок выводов
Перед подключением к блоку выводов обязательно снимите переднюю крышку, верхнюю и нижнюю защитные крышки.
Расположение блока выводов
Клемма
заземления
Входные клеммы цепи питания
Клеммы схемы
управления
Выходные клеммы для
подключения двигателя
Клемма заземления
Организация выводов схемы управления
Организация выводов цепей питания
• CIMR-J7AZ20P1 – CIMR-J7AZ20P7 CIMR-J7AZB0P1 – CIMR-J7AZB0P4
• CIMR-J7AZ21P5 – CIMR-J7AZ24P0 CIMR-J7AZB0P7 – CIMR-J7AZB4P0 CIMR-J7AZ40P2 – CIMR-J7AZ44P0
Входные клеммы цепей питания Входные клеммы цепей питания (В верхней части передней панели)(В верхней части передней панели)
12
Выходные клеммы цепей питания Выходные клеммы цепей питания (В нижней части передней панели)(В нижней части передней панели)
Подключение Глава 2-2
Клеммы цепи питания
Обозначение
R/L1 Входные клеммы источника
S/L2
T/L3
U/T1 Выходные клеммы для
V/T2
W/T3
+1 Клеммы +1 и +2:
+2
питания
подключения двигателя
Выводы для подключения реактора постоянного тока
+1 и –: Входные клеммы источника питания постоянного тока
Клемма заземления Обязательно заземляйте клемму в соответствии со следующими
Название Описание
CIMR-J7AZ2_: Трехфазное напряжение от 200 до 230 В переменного тока
CIMR-J7AZB_: Однофазное напряжение от 200 до 240 В переменного тока
CIMR-J7AZ4_: Трехфазное напряжение от 380 до 460 В переменного тока
Примечание:
Выход трехфазного питания для управляемых двигателей. CIMR-J7AZ2_: Трехфазное напряжение от 200 до 230 В
переменного тока CIMR-J7AZB_: Трехфазное напряжение от 200 до 240 В
переменного тока Подключите реактор постоянного тока для подавления гармоник
квыводам +1 и +2. Когда привод запитывается от источника постоянного тока,
подключите источник постоянного тока к клеммам +1 и –. (Клемма +1 является положительным выводом)
условиями.
CIMR-J7AZ2_: Заземление с сопротивлением 100
CIMR-J7AZB CIMR-J7AZ4_: Заземление с сопротивлением 10
иподключитесь к нейтрали источника питания для соответствия требованиям директивы ЕС.
Примечание: Убедитесь в том, что клемма заземления
Подключите однофазный вход к выводам R/L1 и S/L2.
Ом
или меньше.
_
: Заземление с сопротивлением 100
непосредственно соединена с землей основания двигателя.
Ом
или меньше.
Ом
или меньше,
Примечание: Максимальное выходное напряжение соответствует входному
напряжению источника питания регулятора.
13
Подключение Глава 2-2
Выводы схемы управления
Обозначение Название Назначение Уровень сигнала
Вход S1 Вперед/Стоп Вперед, если включено.
Стоп, если выключено.
S2 Многофункциональный
S3 Многофункциональный
S4 Многофункциональный
S5 Многофункциональный
SC Общий ввода цикла Общий для S1 - S5
FS Источник питания
FR Вход заданной частоты Входная клемма для заданной
FC Общий заданной частоты Общий для
Выход MA
MB
MC Общий
AM Выход аналогового
AC Общий выхода аналогового
вход 1 (S2)
вход 2 (S3)
вход 3 (S4)
вход 4 (S5)
заданной частоты
Многофункциональный контактный выход (нормально разомкнутый)
Общий многофункционального контактного выхода (нормально замкнутый)
многофункционального
монитора
монитора
Задается параметром n36 (Обратно/Останов)
Задается параметром n37 (Сброс после сбоя)
Задается параметром n38 (внешний сбой: нормально разомкнутый)
Задается параметром n39 (опорная частота 1 многоступенчатой скорости)
Источник питания постоянного тока для заданной частоты
частоты
заданной частоты Задается параметром n40
(во время вращения двигателя)
Общий для MA и MB
Задается параметром n44 (выходная частота)
Общий для AM
Оптронная пара 8 мА при 24 В постоянного тока
Примечание:
20 мА при 12 В постоянного тока
От 0 до 10 В постоянного тока (входное сопротивление: 20 кОм)
Релейный выход макс. 1 А при 30 В постоянного тока макс. 1 А при 250 В переменного тока
Макс. 2 мА напряжении от 0 до
10 В постоянного тока.
NPN по умолчанию
для данных клемм. Соединяйте их, обеспечивая общую землю. Не требуе­тся внешних источников питания. Тем не менее, для подключения внешнего источника питания и соедине­ния выводов через общую положи­тельную линию, установите SW7 на PNP и убедитесь втом, что напряже­ние источника питания составляет 24 В= ±10 %.
Примечание: 1. В зависимости от параметров установок, для многофункциональных
входов и выходов могут быть выбраны различные функции.
2. Функции в круглых скобках являются установками по умолчанию.
Выбор метода введения входного сигнала
Переключатели SW7 и SW8, которые располагаются над выводами цепи управления, используются для выбора способа введения входных сигналов. Для того, чтобы использовать эти переключатели, снимите переднюю крышку и дополнительную крышку.
SW7 SW8
SW7 SW8
14
Селектор
Клеммная колодка схемы управления
Подключение Глава 2-2
Выбор способа введения входного сигнала управления циклом
Используя SW7, можно выбрать вход NPN или PNP, как показано ниже.
NPN
PNP
24 В
24 В=
постоянного
(+10%)
тока (+10 %)
S1 ... 5
S1 ... 5
SC
S1 ... 5
S1 ... 5
SC
GND
3,3 k
GND
3,3 k
GND
0,1
0,1 µ
SW7
µ
SW7
24 В
360
24 В
360
Выбор способа введения заданной частоты
GND
Используя SW8, можно выбрать потенциальный или токовый входной сигнал заданной частоты. Наряду с выбором способа введения заданной частоты необходимо установить параметры.
Способ введения
заданной частоты
Вход напряжения V (положение OFF) Устан овите значение 2 Вход тока I (положение ON)
Положение SW8 Выбор
заданной частоты
(параметр n03)
Установите значение 3 или 4
15
Подключение Глава 2-2
2-2-3 Стандартное подключение
Реактор постоянного
Помехозащитный
фильтр
Трехфазное, 200 В переменного тока Однофазное, 200 В переменного тока (см. примечание 1) Трехфазное, 400 В переменного тока
тока
Вперед/Стоп
Многофункциональный вход 1(S2) Многофункциональный вход 2(S3) Многофункциональный вход 3(S4) Многофункциональный вход 4(S5)
Общий входа задания цикла
Напряжение питания заданной частоты 20 мA 12 В.)
Потенциометр FREQ
(2 kО
м
, 1/4 Вт
Вход заданной частоты
Общий заданной частоты
мин.
)
Примечание:
1. Подавайте однофазное напряжение 200 В переменного тока на клеммы R/L1 и S/L2 регулятора CIMRJ7AZB
2. Тормозной резистор не подключается, поскольку он не предусмотрен конструкцией регулятора.
Пример трехпроводного управления
Контакт «Останов» (НЗ)
Контакт направления вращения
Контакт «Пуск» (
Н
О)
Вход RUN (ПУСК при замкнутых контактах «Останов» и «Пуск»).
Вход STOP (Останавливает двигатель при разомкнутом контакте
Команд вращения Вперед/Назад (Вращение в прямом направлении при разомкнутом контакте направления вращения и вращение в обратном направлении при замкнутом контакте направления вращения)
Общий входа задания цикла
«
Останов»)
Многофункциональный
контактный выход
Нормально разомкнутый
Нормально замкнутый
Общий
Выход аналогового монитора
Общий выхода аналогового монитора
_
.
16
Примечание: Установите параметр n37 на трехпроводное управление.
Loading...
+ 146 hidden pages