Благодарим Вас за выбор регулятора частоты серии VARISPEED J7.
Надлежащее использование и отношение к продукту обеспечат
правильное выполнение операций, продлят срок службы регулятора
и помогут предотвратить возможные поломки. Внимательно прочтите
настоящее руководство и следуйте правилам безопасности и указаниям
по эксплуатации.
настоящее Руководство Пользователя (Cat. No. I63E-RU-01) для
получения достаточной информации о приборе, необходимых
указаний по эксплуатации и правил безопасности.
2. Для детального знакомства в настоящем руководстве представлены
изображения регуляторов без кожухов и защитных крышек.
Использование регулятора возможно только при всех установленных
соответствующих защитных крышках и кожухах.
3. Настоящее Руководство Пользователя и все другие руководства,
относящиеся к данному продукту, должны быть предоставлены
конечному пользователю.
4. Руководство пользователя всегда должно находиться под рукой для
прояснения возникающих при работе с продуктом вопросов.
5. В том случае, если настоящий регулятор не использовался на
протяжении долгого времени, свяжитесь со Службой технической
поддержки перед выполнением любых действий с регулятором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Настоящее руководство Пользователя содержит описания функций
и инструкции по использованию указанного продукта. Если что-то не
описано в данном руководстве, следует предполагать что это сделать
невозможно.
2. Несмотря на то, что все возможные рекомендации для данного
продукта документально оформлены, связывайтесь со Службой
технической поддержки в том случае, если Вы имеете предложения
по улучшению Руководства.
3. Под кожухом преобразователя находятся части, представляющие
потенциальную опасность Вашей безопасности. Не пытайтесь
открывать кожух при любых условиях. Это может привести к тяжелым
травмам и выходу регулятора из строя. Никогда не пытайтесь
самостоятельно чинить или разбирать регулятор.
4. Мы рекомендуем включить следущие указания в любую
документацию, предназначеную для систем, в которых данный
регулятор будет установлен.
• Предупреждения об опасности работы с оборудованием,
находящимся под высоким напряжением.
• Предупреждения об опасности касания клемм регулятора при любом
режиме работы, даже после его выключения. (На клеммах может
сохраняться остаточное напряжение даже при выключенном
регуляторе.)
5. Компания оставляет за собой право без уведомления изменять
характеристики и функции продукта в целях его улучшения.
Продукция компании OMRON-YASKAWA разработана для использования
всоответствии с определенными требованиями квалифицированным
персоналом и только для целей, описанных в данном руководстве.
Для указания и классификации предупреждений в настоящем
руководстве используются следующие обозначения. Всегда принимайте
во внимание информацию, которая содержится в них. Небрежность
и невнимательное отношение к следованию мерам предосторожности
может создает риск серьезных травм или поломки оборудования.
ОПАСНОСТЬ
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Указывает на непосредственную опасную ситуацию, которая, если не
принять меры к ее устранению, может привести к смертельному исходу
или серьезным травмам. Кроме того, оборудованию может быть нанесен
значительный ущерб.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной
ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может
привести к смертельному исходу или серьезным травмам. Кроме того,
оборудованию может быть нанесен значительный ущерб.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной
ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может
незначительную травму или травму средней тяжести, или повреждение
оборудования.
Ссылка на изделия OMRON-YASKAWA
Все названия изделий OMRON-YASKAWA в настоящем руководстве
пишутся с заглавной буквы. В России принято наименования типа
преобразователь частоты, инвертор и регулятор частоты считать
идентичными! Слово «Блок» также пишется с заглавной буквы, когда оно
относится к изделию OMRON-YASKAWA, независимо от того, появляется
оно в собственном названии изделия или нет.
Сокращение «Ch», которое появляется на некоторых дисплеях и на некоторых
изделиях OMRON-YASKAWA, часто означает «слово» и в документации в этом
смысле имеет сокращение «Wd»
Сокращение «ПК» означает Программируемый Контроллер и не используется
в качестве сокращения для чего-либо другого.
.
Визуальные средства помощи
Следующие заголовки появляются в левой части строки руководства,
чтобы помочь найти различные типы информации.
осуществления эффективной и удобной эксплуатации регулятора.
III
Page 4
Общие меры предосторожности
Соблюдайте следующие меры предосторожности при использовании
регуляторов VARISPEED и периферийных устройств.
Для детального знакомства в настоящем руководстве представлены
изображения регуляторов без кожухов и защитных крышек.
Использование регулятора возможно только при всех установленных
соответствующих защитных крышках и кожухах.
Проконсультируйтесь с представителем технической службы Omron по
вопросу использования изделия после длительного хранения на складе.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Не прикасайтесь ко внутренним частям регулятора. Можно пострадать
от электрического удара.
Работы с регулятором, включая техобслуживание и проверку, можно
производить только после выключения источника питания, убедившись
втом, что индикатор CHARGE (или индикаторы состояния) не горит, и по
истечении периода времени, указанного на передней крышке. Иначе
можно пострадать от электрошока.
Не повреждайте, не натягивайте кабели, не прикладывайте к ним
усилия, не ставьте на них тяжелых предметов и не зажимайте их. Иначе
можно пострадать от электрошока.
Не дотрагивайтесь до вращающихся частей мотора. Иначе можно
получить повреждения.
Не переделывайте регулятор. Это может привести к повреждениям
ивыходу регулятора из строя.
Не следует хранить, устанавливать или эксплуатировать регулятор
в следующих местах. Это может привести к повреждениям и выходу
регулятора из строя.
• Вместах, подвергающихся воздействию воды, масла или химикатов.
• Там, гдеимеютсяударные нагрузки или вибрация.
Не дотрагивайтесь до горячей поверхности радиатора регулятора,
регенаривного резистора или серводвигателя во время подачи питания
или вскоре после выключения питания. Это может привести к ожогу.
Не проводите испытаний на электрическую прочность какого-либо
элемента регулятора. Это может вызвать повреждение изделия или
неисправность.
Примите соответствующие и достаточные контрмеры при установке
систем в следующих местах. В противном случае можно нанести вред
оборудованию.
• Там, где воздействует статическое электричество или другие формы
помех.
Во время транспортировки не держите регулятор за переднюю защитную
крышку или панель, вместо этого возьмите его за пластины радиатора.
В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Не натягивайте кабели. Это может вызвать повреждение изделия или
неисправность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Используйте кабельные сальники только для транспортировки
регулятора. Использование их для транспортировки машины может
вызвать повреждение изделия или его неисправность.
Меры предосторожности при установке
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Обеспечьте соответствующее устройство останова на машину для соблюдения
безопасности. (Тормозное устройство не является устройством безопасного
останова). В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Обеспечьте наличие внешнего устройства аварийного останова, позволяющего
немедленную остановку работы оборудования и прерывание подачи питания.
В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Регулятор должен быть установлен в правильном направлении
и обеспечены все указанные зазоры между регулятором и панелью
управления или другими устройствами. В противном случае может
возникнуть возгорание или неисправность оборудования.
Не позволяйте попадание посторонних предметов внутрь регулятора.
Это может вызвать возгорание или неисправность оборудования.
Обеспечьте защиту регулятора от недопустимых нагрузок. Это может
вызвать повреждение изделия или неисправность.
Меры предосторожности при соединении
ОСТОРОЖНО
!
Любые работы по подключению должны производиться только при
выключенном источнике питания. Иначе можно пострадать от электрошока.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Любые работы по подключению должны производиться только
авторизованным персоналом. В противном случае можно пострадать
от электрошока или вызвать возгорание.
Проверяйте правильность операций только после подключения цепи аварийного
останова. В противном случае можно нанести повреждение оборудованию.
Обязательно соедините клеммы заземления с землей на 100 В или меньше
для регуляторов на 200 В~, или 10 В или меньше для регуляторов на 400 В~.
В противном случае возможно поражение электрическим током.
Установите внешние прерыватели и примите необходимые меры для
обеспечения безопасности против короткого замыкания во внешнем
соединении. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь, что номинальное входное напряжение регулятора
соответствует напряжению источника питания переменного тока.
Неправильный выбор источника питания может вызвать возгорание,
повреждение или неисправность оборудования.
Подключайте Тормоз н ой резистор и Тормозной блок в соответствии со
спецификациями, указанными в Руководстве пользователя. В противном
случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь в правильности и надежности выполненных соединений.
Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
Убедитесь в том, что все винты на клеммном блоке надежно затянуты.
Впротивном случае можно вызвать возгорание, повреждение или
неисправность оборудования.
Не подключайте питание переменного тока к выходам U, V или W.
Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
V
Page 6
Меры предосторожности при работе и настройке
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
Подключайте питание только после того как установите переднюю
защитную крышку, защитную крышку клеммного блока, нижнюю крышку,
цифровую панель оператора и другие опциональные детали. Иначе
можно пострадать от электрошока.
Не снимайте переднюю защитную крышку, защитную крышку клеммного
блока, нижнюю крышку, цифровую панель оператора и другие
опциональные детали во время подачи питания. Это может вызвать
поражение электрошоком или поломку оборудования.
Никогда не касайтесь цифровой панели управления оператора или
переключателей влажными руками. Это может вызвать поражение
электрошоком.
Не прикасайтесь ко внутренним частям регулятора. Это может вызвать
поражение электрошоком.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Не подходите близко к машине во время работы в режиме обработки ошибки,
потому что она может внезапно продолжить свою работу после остановки
по аварийной сигнализации. Это может привести к повреждениям.
Не подходите близко к машине непосредственно после аварийного
сброса после кратковременного прерывания подачи питания, поскольку
машина может внезапно начать работать (если настройки работы были
произведены таким образом, что машина настроена на повторный запуск
после краткосрочного прерывания подачи питания). Это может привести
к повреждениям.
Обеспечьте установку отдельного выключателя аварийного останова,
поскольку выключатель Стоп на цифровой панели управления работает
до тех пор, пока выполняются заданные настройки. В противном случае
возможны повреждения.
Убедитесь в том, что сигнал RUN выключен, прежде чем подавать
питание, выполнять сброс аварийного сигнала или включать селектор
выбора LOCAL/REMOTE. Выполнение этих действий во время подачи
сигнала RUN может привести к повреждениям.
Убедитесь, что регулятор будет использоваться с разрешенными для
совместного применения моторами и машинами, потому что скорость
регулятора может быть легко изменена с низкой на высокую. Иначе
можно вызвать повреждение или поломку изделия.
В случае необходимости установите отдельное тормозное устройство.
Впротивном случае возможны повреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
VI
Не выполняйте проверку сигналов во время работы регулятора. Это может
привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Не проводите изменения настроек без необходимости. Это может
привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Page 7
Меры предосторожности при обслуживании и проверке
ОСТОРОЖНО
!
Не прикасайтесь к клеммам регулятора, пока он находится под
напряжением.
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Любые работы по обслуживанию или проверке оборудования должны
проводиться только после выключения питания, в подтверждение чего
индикатор CHARGE (или индикатор заряда) должен быть выключен
итолько после периода ожидания, указанного на передней крышке.
Иначе можно пострадать от электрошока.
Любые работы по обслуживанию или проверке оборудования должны
выполняться только авторизованным персоналом. Иначе можно
пострадать от электрошока или вызвать повреждение оборудования.
Не пытайтесь разбирать регулятор на части или производить
самостоятельный ремонт. Иначе можно пострадать от электрошока или
вызвать повреждение оборудования.
Аккуратно обращайтесь с регулятором, поскольку в нем используются
полупроводниковые элементы. Неосторожное обращение может
привести к неисправности.
Не изменяйте проводные соединения, не отсоединяйте разъемы,
цифровую панель управления или другие дополнительные детали во
время подачи питания на регулятор. Это может привести к травмам,
поломке или неисправности оборудования.
Предупреждающие таблички
Расположение предупреждающих табличек на регуляторе указано на
иллюстрации внизу. Внимательно следуйте инструкциям, указанным на них.
Предупреждающие
таблички
VII
Page 8
Содержание предупреждения
• Длярегуляторовот CIMR-J7AZ20P1 до 20P7 (от 0,1 до 0,75 кВт ) иот
CIMR-J7AZB0P1 до B0P4 (от 0,1 до 0,4 кВт ):
• Длярегуляторовот CIMR-J7AZ21P5 до A4P0 (от 1,5 до 4,0 кВт ) иот
CIMR-J7AZB0P7 до B1P5 (от 0,75 до 1,5 кВт ) и от CIMR-J7AZ40P2 до
44P0 (от 0,2 до 3,7 кВт ):
Проверка перед распаковкой
Проверка изделия
Проверка паспортной
таблички
Модель регулятора частоты
Входные характеристики
Выходные характеристики
Номер партии
Серийный номер
Модель
преобразователя
CIMR—J7AZ20P1
Регулятор
частоты
Серия J7
A: С цифровой панелью управления
(с потенциометром)
Z: Европейский стандарт
характеристики
Проверьте соответствие полученной модели регулятора VARISPEED J7
заказанной.
Если при проверке обнаружены какие-либо проблемы с изделием,
немедленно свяжитесь с поставщиком регулятора или с ближайшим
региональным представителем.
Масса регулятора
Номер ПО
Максимальная мощность
применяемого электродвигателя
0P1: 0,1 кВт
Примечание:Цифры в скобках указывают на мощность двигателей, которые
используются за пределами Японии.
Класс напряжения
2 3-фазное напряжение 200 В~ (200 В класс)
B 1-фазное напряжение 200 В~ (200 В класс)
4 3-фазное напряжение 400 В~ (400 В класс)
Проверка на отсутствие
повреждений
Визуально проверьте регулятор на наличие каких-либо царапин или
иных повреждений, возникших в процессе доставки
Содержание данного Руководства
Данное Руководство разделено на главы, описание которых приводится
в следующей таблице. Информация представлена по областям применения
для более эффективного использования настоящего руководства.
Глава Содержание
Глава 1 Общие сведения Описывает свойства и номенклатуру
Глава 2 Конструкция регулятора В этой главе представлены габаритные и монтажные размеры, способы
Глава 3 Подготовка к работе
иконтроль
Глава 4 Пробный пуск
Глава 5 Базовые операции
Глава 6 Расширенное использование В этой главе дается обзор всех функций, доступных в регуляторе. Данные
Глава 7 Коммуникации
Глава 8 Поиск и устранение
неисправностей
Глава 9 Технические характеристики Представлены как характеристики регулятора частоты, так и габаритные
Глава 10 Параметры пользователя В главе перечислены параметры, доступные для настройки
Глава 11 Указания по применению
регулятора для двигателя
установки, монтажа, информация о конструкции периферийного
оборудования и правила подбора периферийного оборудования.
Описывается номенклатура и действия с цифровой панелью управления
для работы и контроля регулятора.
В главе описывается метод управления двигателем через изменение опорной
частоты с помощью регулятора на передней панели регулятора частоты.
Этот метод может быть использован в качестве испытания для системы.
В данной главе для пользователей, не имеющих опыт работы с регуляторами
частоты, описываются базовые функции управления регулятором. Понимание
данных функций является основой для управления двигателем с помощью
описываемых в Руководстве регуляторов.
функции, такие, например, как способность к реагированию
(характеристики момента), функция компенсации скольжения, функция
обнаружения повышенного момента, функция ПИД управления и другие,
позволяют применять регулятор частоты для более сложных задач,
улучшить управление двигателем при использовании регулятора.
В главе содержатся описания для блока связи RS-422/485 и функций связи
регулятора по RS-422/485 интерфейсу, включая методы соединения.
В данной главе представлена информация по обслуживанию, контролю
и поиску неисправностей регулятора
размеры и характеристики периферийных устройств
пользователям, уже имеющим опыт работы с регуляторами частоты.
Параметры перечислены с указанием на страницу с их описанием.
В главе дана информация по использованию регулятора для двигателя
Внимательно прочтите данное руководство
Перед подключением и использованием регулятора частоты следует
внимательно прочитать настоящее руководство. С вопросами
и комментариями обращайтесь, пожалуйста, к Вашему региональному
представителю OMRON-YASKAWA.
IX
Page 10
Гарантия и ограничение ответственности
ГАРАНТИЯ
OMRON-YASKAWA предоставляет эксклюзивную гарантию на качество материалов и изготовление изделия
сроком в один год (если не указано иного срока), начиная с даты продажи компанией OMRON-YASKAWA.
OMRON-YASKAWA НЕ ДАЕТ НИКАКОЙ ГАРАНТ ИИ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ, НИ ЧЕТКО ВЫРАЖЕННЫХ,
НИ СКРЫТНЫХ СОГЛАСИЙ В ОТНОШЕНИИ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ПРАВ ТРЕТЬИХ ЛИЦ, КОММЕРЦИИ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО ЛЮБОЙ ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ УВЕДОМЛЕН,
ЧТО ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО РЕШАЕТ, ПРИГОДНЫ ЛИ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ПРЕДУСМОТРЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ. OMRON НЕ ПРИЗНАЕТ НИКАКИХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ,
ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ИЛИ СКРЫТЫХ.
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
OMRON-YASKAWA НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СПЕЦИФИЧЕСКИЙ, КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРЮ
ПРИБЫЛЕЙ, КОММЕРЧЕСКИЕ УБЫТКИ ЛЮБОГО РОДА, СВЯЗАННЫЕ С ИЗДЕЛИЯМИ, В РАВНОЙ СТЕПЕНИ
СЛУЖИТ ЛИ БАЗОЙ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ИСКА ДОГОВОР,
OMRON-YASKAWA не несет ни в коем случае ответственность за любые действия, которые приводят
кпревышению соответствующей цены изделия, на которую распространяется иск.
OMRON-YASKAWA НЕ НЕСЕТ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ГАРАНТИЮ, РЕМОНТ ИЛИ ДРУГИЕ
ПРЕТЕНЗИИ В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕЛИЙ, ПОКА ПРОВЕДЕННОЕ OMRON-YASKAWA ИССЛЕДОВАНИЕ
НЕ ПОДТВЕРДИТ, ЧТО С ИЗДЕЛИЯМИ ОБРАЩАЛИСЬ ПРАВИЛЬНО, БЫЛО ОБЕСПЕЧЕНО НАДЛЕЖАЩЕЕ
ХРАНЕНИЕ И МОНТАЖ, РЕГУЛЯРНО ПРОВОДИЛОСЬ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, А ТАКЖЕ ОНИ НЕ БЫЛИ
ЗАГРЯЗНЕНЫ, ПРИМЕНЯЛИСЬ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, НЕ БЫЛО ПРЕДПРИНЯТО НИКАКИХ ИЗМЕНЕНИЙ
ИЗДЕЛИЯ И НЕ ПРОИЗВОДИЛСЯ РЕМОНТ.
Указания по использованию
ПРИГОДНОСТЬ
OMRON-YASKAWA не несет ответственность за несоблюдение правильного использования изделий в составе
машин, установок, действующих норм, стандартов, кодов и т.д.
По желанию заказчиков OMRON предоставляет требующиеся документы третьих лиц по сертифицированию, где
указаны номинальные значения и ограничения в применении соответствующих изделий. Одной этой информации
недостаточно для полного определения пригодности изделий в комбинации с конечными продуктами, машинами,
системами или другими областями применения.
Далее приводятся некоторые примеры применения, на которые следует обратить особое внимание.
Представленный перечень нельзя рассматривать как комплектный перечень, а также, что приведенные примеры
применения подходят для изделий.
• Применение на открытом воздухе, использование с потенциально возможным химическим загрязнением или
электрической интерференцией или при наличии условий, которые не описаны в приведенном руководстве.
• Системы управления ядерной техникой, системы сгорания, железнодорожный транспорт, авиационная
промышленность, медицинские приборы, игровые автоматы, оборудование для обеспечения безопасности
идругие системы, устройства или аппаратура, которые подлежат соблюдению законодательных предписаний
иотраслевых инструкций.
• Системы, машины и устройства, которые могут представлять опасность для жизни и наносить материальный ущерб.
Ознакомьтесь, пожалуйста, со всеми ограничениями в отношении применения этих изделий и соблюдайте их.
НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЯ В СЛУЧАЯХ, КОТОРЫЕ МОГУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЖИЗНИ
ИЛИ СОБСТВЕННОСТИ, НЕ УБЕДИВШИСЬ, ЧТО ОБЩАЯ СИСТЕМА РАЗРАБАТЫВАЕТСЯ С УЧЕТОМ ВОЗМОЖНОГО
РИСКА, И ЧТО ИЗДЕЛИЯ OMRON-YASKAWA В ОТНОШЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ В ОБЩЕМ УСТРОЙСТВЕ ИЛИ ОБЩЕЙ
СИСТЕМЕ СООТВЕТСТВЕННО ПРАВИЛЬНО РАССЧИТЫВАЮТСЯ И УСТАНАВЛИВАЮТСЯ.
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Компания ИЗДЕЛИЯ OMRON-YASKAWA не несет ответственности за программы пользователя, создаваемые
для программируемых изделий, и за какие-либо последствия, возникшие в результате их применения.
X
Page 11
Отказ от ответственности
ИЗМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Технические характеристики изделия и принадлежностей могут быть изменены в любое время при
совершенствовании изделия и по другим причинам.
В случае изменения характеристик или функций изделия, а также при внесении значительных конструктивных
изменений, модельный номер обычно меняется. И все же некоторые характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления. По требованию заказчика, возможно использование специальной кодировки
моделей для конкретных применений. Для подтверждения фактических технических характеристик
приобретенного изделия обращайтесь в службу технической поддержки OMRON-YASKAWA.
ГАБАР ИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ВЕС
В настоящем документе приведены номинальные значения габаритов и весов, и их нельзя использовать
в конструкторской документации, даже если приведены значения допусков.
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Приведенные в настоящем документе эксплуатационные характеристики служат в качестве ориентира для
пользователей при определении пригодности изделий для задач пользователей и не являются предметом
гарантийного обязательства. Это могут быть результаты испытаний, проведенных компанией OMRON-YASKAWA,
поэтому пользователь должен соотносить их с фактическими требованиями реализуемой системы. Фактические
эксплуатационные характеристики являются предметом «Гарантийных обязательств» и «Ограничения
ответственности» компании OMRON-YASKAWA.
ОШИБКИ И ОПЕЧАТКИ
Информация, содержащаяся в настоящем руководстве, была тщательно проверена и, вероятнее всего, является
точной; тем не менее, компания OMRON-YASKAWA не несет ответственности за допущенные типографские
ошибки или опечатки.
Компактный простой регулятор частоты серии VARISPEED J7
значительно легче в использовании, чем любые другие традиционные
модели регуляторов. VARISPEED J7 отвечает требованиям директив ЕС
и стандарта UL/cUL для повсеместного использования.
Модели регулятора VARISPEED J7
Данная серия представлена следующими трехфазными и однофазными
моделями класса 200 В и трехфазными моделями класса 400 В
переменного тока J7AZ.
Дисплей данныхОтображает соответствующие данные, такие как заданная частота,
выходная частота и установленные значения параметров.
(индикаторы
уставок/
контролируемых
величин)
Потенциометр
настройки
частоты (FREQ)
Потенциометр
настройки частоты
(FREQ)
Индикатор FREFЗаданную частоту можно контролировать или устанавливать пока горит
Индикатор FOUTПока горит этот индикатор, можно контролировать выходную частоту
Индикатор IOUTПока горит этот индикатор, можно контролировать выходной ток
Индикатор MNTRПока горит этот индикатор, можно контролировать значения,
Индикатор F/RПока горит этот индикатор, можно выбирать направление вращения,
Индикатор LO/REПока горит этот индикатор, можно выбрать способ управления
Индикатор PRGMПока горит этот индикатор, можно устанавливать или контролировать
Клавиша режимаПоследовательный переключает индикаторы уставок и контролируемых
Клавиша
увеличения
Устанавливает заданную частоту в диапазоне от 0 Гц до максимальной
частоты.
этот индикатор.
регулятора.
регулятора.
установленные параметрами с U01 по U10.
когда регулятор управляется с помощью клавиши RUN.
регулятором с помощью цифровой панели управления или
в соответствии с установленными параметрами.
Примечание: Это состояние индикатора можно наблюдать только
параметры от n01 до n79.
Примечание:
параметров.
Можно отменить устанавливаемый параметр, если нажать эту клавишу
до ввода уставки.
Увеличивает номер функции, номер параметра и заданные значения
параметров.
во время работы регулятора. Любой ввод команды RUN
игнорируется, когда горит этот индикатор.
Пока регулятор работает, параметры можно только наблюдать
и лишь некоторые из них можно изменять. Любой ввод
команды RUN игнорируется, когда горит этот индикатор.
Клавиша
уменьшения
Клавиша вводаОсуществляет ввод номера функции, номера параметра и значений
Клавиша RUNЗапускает регулятор, когда J7AZ управляется с помощью цифровой
Клавиша
STOP/RESET
Уменьшает номер функции, номер параметра и заданные значения
параметров.
внутренних данных после того, как они были установлены или изменены.
панели управления.
Останавливает регулятор, если параметр n06 (для блокировки клавиши
STOP) равен 0. Также работает как клавиша сброса, в случае
возникновения ошибки. (См. примечание)
Примечание:Из соображений безопасности, сброс не будет осуществлен пока
выполняется работа в режиме RUN (вперед или назад). Подождите пока
режим RUN не отключится, после этого перезапустите регулятор.
4
Page 19
Конструкция
2-1Ус т а н о в к а . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Модели CIMR-J7AZ24P0 (4,0 кВт) с трехфазным входным напряжением 200 В переменного тока
Модели CIMR-J7AZ44P0 (4,0 кВт) с трехфазным входным напряжением 400 В переменного тока
Два отверстия, диам. 5
128
118
5
6
Номинальное
напряжение
Трехфазное, 200 В
переменного тока
Трехфазное, 400 В
переменного тока
Модель CIMR-J7AZ-Размеры (мм)Вес(кг)
24P016171Приблиз. 2,1
44P016171Приблиз. 2,1
2-1-2Условияустановки
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Обеспечьте соответствующее устройство останова на машину для
соблюдения безопасности. (Тормозное устройство не является устройством
безопасного останова). В противном случае можно нанести повреждение
оборудованию.
Обеспечьте наличие внешнего устройства аварийного останова,
позволяющего немедленную остановку работы оборудования и прерывание
подачи питания. В противном случае возможны повреждения.
Регулятор должен быть установлен в правильном направлении и обеспечены
все указанные зазоры между регулятором и панелью управления или
другими устройствами. В противном случае может возникнуть возгорание или
неисправность оборудования.
128
140
8,5
DD1
5
D1
D
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
8
Не позволяйте попадание посторонних предметов внутрь регулятора.
Это может вызвать возгорание или неисправность оборудования.
Обеспечьте защиту регулятора от недопустимых нагрузок. Это может
повредить или привести в неисправность изделие.
Page 23
УстановкаГлава 2-1
Направление установки и размеры
Установка регулятора возможна в местах, где соблюдаются следующие
условия.
• Температура окружающей среды во время работы (при монтаже
на панели): от –10°C до 50°C
• Влажность: не более 95 % (без конденсации)
Место установки регулятора должно быть чистым, без масляного тумана
и пыли. Или же установите его в целиком закрытой панели, которая
полностью защищена от проникновения летающей пыли.
При установке или эксплуатации преобразователя всегда принимайте особые
меры предосторожности, чтобы металлический порошок, масло, вода или
другие посторонние вещества и предметы не попали в регулятор.
Не устанавливайте регулятор на воспламеняющейся поверхности,
например, на деревянной.
ОриентацияУстанавливайте регуляторнавертикальной поверхности так, чтобы
буквы на паспортной пластинке были ориентированы вверх.
Размещение
При установке преобразователя всегда обеспечивайте следующие зазоры,
чтобы дать возможность теплу нормально рассеиваться из регулятора.
W = не менее 30 мм
Регулятор
частоты
WWWНе менее
Регулятор
частоты
Регулятор
частоты
Контроль температуры окружающей среды
Для того, чтобы повысить надежность работы регулятора, его следует
устанавливать в таком месте, где не бывает резких изменений
температуры.
Если регулятор установлен в закрытом контейнере, например, в ящике, то
используйте охлаждающий вентилятор или кондиционер воздуха для
поддержания температуры внутри на уровне ниже 50°C. Срок службы
встроенных электролитических конденсаторов регулятора продлевается,
если поддерживать как можно более низкую температуру внутри
Температура поверхности регулятора может превысить температуру
окружающей среды приблизительно на 30°C. Непременно держите
оборудование и провода как можно дальше от регулятора, если тепло
сильно воздействует на них.
Не менее
100 мм
100 мм
Воздух
Боковая
сторона
Воздух
.
Защита регулятора от попадания внутрь посторонних предметов во время установки
Во время установки разместите крышку над регулятором, чтобы
защитить его от металлического порошка, полученного при сверлении.
После завершения установки всегда снимайте крышку с регулятора.
Иначе ухудшится вентиляция, что вызовет перегрев регулятора.
9
Page 24
ПодключениеГлава 2-2
2-2Подключение
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ОСТОРОЖНО
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Любые работы по подключению должны производиться только при
выключенном источнике питания. Иначе можно пострадать от электрошока.
Любые работы по подключению должны производиться только
авторизованным персоналом. В противном случае можно пострадать
от электрошока или вызвать возгорание.
Проверяйте правильность операций только после подключения цепи
аварийного останова. В противном случае возможны повреждения.
Всегда подключайте клеммы земли к заземлителю с сопротивлением 100 Ом
или менее для класса 200 В или 10 Ом или менее для класса 400 В.
В противном случае возможно поражение электрическим током.
Установите внешние прерыватели и примите необходимые меры для
обеспечения безопасности против короткого замыкания во внешнем
соединении. В противном случае можно вызвать возгорание.
Убедитесь, что номинальное входное напряжение регулятора
соответствует напряжению источника питания переменного тока.
Неправильный выбор источника питания может вызвать возгорание,
повреждение или неисправность оборудования.
Подключайте тормозной резистор и тормозной блок в соответствии со
спецификациями, указанными в руководстве пользователя. В противном
случае можно вызвать возгорание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Убедитесь в правильности и надежности выполненных соединений.
Иначе можно вызвать повреждение или поломку изделия.
Убедитесь в том, что все винты на клеммном блоке надежно затянуты.
Впротивном случае может произойти возгорание, повреждение или
неисправность оборудования.
Не подключайте питание переменного тока к выходам U, V или W.
Это может вызвать повреждение изделия или неисправность.
10
Page 25
ПодключениеГлава 2-2
2-2-1Снятиеиустановкакрышек
Необходимо снять с регулятора переднюю крышку, дополнительную
крышку, верхнюю защитную крышку и нижнюю защитную крышку, чтобы
подключиться к блоку выводов. Следуйте приведенным ниже указаниям,
чтобы снять все крышки с регулятора. Чтобы надеть крышки, следует
выполнить все действия в обратном порядке.
в направлении, указанном стрелками 1, и поднимите нижнюю часть
крышки в направлении, указанном стрелкой 2, чтобы снять
переднюю крышку, как показано на рисунке ниже.
1
2
Снятие верхней и нижней защитных крышек и дополнительной крышки
инижнюю защитные крышки в направлении, указанном стрелками 1.
Снятие дополнительной крышки
• После того, как вы сняли переднюю крышку, поднимите
дополнительную крышку в направлении, показанном стрелкой 2,
используя в качестве точки опоры позицию А.
Позиция А
1
1
2
11
Page 26
ПодключениеГлава 2-2
2-2-2Блоквыводов
Перед подключением к блоку выводов обязательно снимите переднюю
крышку, верхнюю и нижнюю защитные крышки.
Источник питания постоянного
тока для заданной частоты
частоты
заданной частоты
Задается параметром n40
(во время вращения двигателя)
Общий для MA и MB
Задается параметром n44
(выходная частота)
Общий для AM
Оптронная пара
8 мА при 24 В постоянного тока
Примечание:
20 мА при 12 В постоянного тока
От 0 до 10 В постоянного тока
(входное сопротивление: 20 кОм)
Релейный выход
макс. 1 А при 30 В постоянного
тока
макс. 1 А при 250 В переменного
тока
Макс. 2 мА напряжении от 0 до
10 В постоянного тока.
NPN поумолчанию
для данных клемм.
Соединяйте их,
обеспечивая общую
землю. Не требуется внешних
источников питания.
Тем не менее,
для подключения
внешнего источника
питания и соединения выводов через
общую положительную линию,
установите SW7 на
PNP и убедитесь
втом, что напряжение источника
питания составляет
24 В= ±10 %.
Примечание:1. В зависимостиотпараметровустановок, длямногофункциональных
входов и выходов могут быть выбраны различные функции.
2. Функции в круглых скобках являются установками по умолчанию.
Выбор метода введения входного сигнала
Переключатели SW7 и SW8, которые располагаются над выводами цепи
управления, используются для выбора способа введения входных
сигналов. Для того, чтобы использовать эти переключатели, снимите
переднюю крышку и дополнительную крышку.
SW7SW8
SW7SW8
14
Селектор
Клеммная
колодка
схемы
управления
Page 29
ПодключениеГлава 2-2
Выбор способа
введения входного
сигнала управления
циклом
Используя SW7, можно выбрать вход NPN или PNP, как показано ниже.
NPN
PNP
24 В
24 В=
постоянного
(+10%)
тока (+10 %)
S1 ... 5
S1 ... 5
SC
S1 ... 5
S1 ... 5
SC
GND
3,3 k
GND
3,3 k
GND
0,1
0,1 µ
SW7
µ
SW7
24 В
360
24 В
360
Выбор способа
введения заданной
частоты
GND
Используя SW8, можно выбрать потенциальный или токовый входной
сигнал заданной частоты. Наряду с выбором способа введения заданной
частоты необходимо установить параметры.
Вход RUN (ПУСК при замкнутых контактах
«Останов» и «Пуск»).
Вход STOP (Останавливает двигатель
при разомкнутом контакте
Команд вращения Вперед/Назад (Вращение в прямом направлении при
разомкнутом контакте направления вращения и вращение в обратном
направлении при замкнутом контакте направления вращения)
Сечение провода, клеммные винты, усилие затягивания винтов и величина тока
прерывателя цепи
Для подключения силовых цепей и заземления всегда используйте
кабель с поливинилхлоридной (ПВХ) изоляцией, рассчитанной на
допустимое напряжение, равное 600 В.
При значительной длине кабеля, когда может возникнуть падение
напряжения, увеличивайте сечение провода пропорционально
увеличению его длины.
Модель с трехфазным напряжением 200 В переменного тока
Модель
CIMR-J7AZ-
20P1
Обозначения клеммВинт клеммыУсилие
затягивания
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3,50,8 ... 1,00,75 ... 225
(Нм)
Сечение
провода
(мм2 )
Рекомендуемое
сечение
провода
(мм2)
Ток
прерывателя
цепи
(A)
20P2
20P4
20P7
21P5
22P2
24P0
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3,50,8 ... 1,00,75 ... 225
M3,50,8 ... 1,00,75 ... 225
M3,50,8 ... 1,00,75 ... 2210
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,5220
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,53,520
M41,2 ... 1,52 ... 5,55,530
17
Page 32
ПодключениеГлава 2-2
Модель с однофазным напряжением 200 В переменного тока
Модель
CIMR-J7AZ-
B0P1
Обозначение клеммыВинт
клеммы
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3,50,8 ... 1,00,75 ... 225
Уси лие
затягивания
(Нм)
Сечение
провода
2
(мм
)
Рекомендуемое
сечение
провода
(мм2)
Ток
прерывателя
цепи
(A)
B0P2
B0P4
B0P7
B1P5
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3,50,8 ... 1,00,75 ... 225
M3,50,8 ... 1,00,75 ... 2210
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,53,520
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,55,520
Модель с трехфазным напряжением 400 В переменного тока
Модель
CIMR-J7AZ-
40P2
Обозначение клеммыВинт клеммыУсилие
затягивания
(Нм)
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,525
Сечение
провода
2
(мм
)
2
2
Рекомендуемое
сечение
провода
(мм2)
Ток
прерывателя
цепи
(A)
40P4
40P7
41P5
42P2
44P0
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3,–, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,525
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,525
M3,50,8 ... 1,02 ... 5,5210
M41,2 ... 5,52 ... 5,5210
M41,2 ... 1,52 ... 5,5220
3,5
18
Page 33
ПодключениеГлава 2-2
Электромонтаж со стороны входов цепи питания
Уст анов ка автомата
силовой защиты
Трехфазное/однофазное
напряжение 200 В
переменного тока
трехфазное напряжение 400 В
переменного тока
Подключение источника питания к клеммам питания (R/L1, S/L2 и T/L3)
всегда осуществляйте через автомат силовой защиты, который подходит
данному регулятору.
• Устанавливайте один автомат силовой защиты на каждый
используемый регулятор.
• Выберите соответствующий автомат силовой защиты исходя
из параметров, приведенных на предыдущей странице.
• Быстродействие автомата силовой защиты должно выбираться
исходя из перегрузочной способности регулятора (1 мин. при
значении выходного тока, равном 150 % от номинального значения).
• Если автомат силовой защиты предназначен для использования
снесколькими регуляторами или другим оборудованием, организуйте
схему подключения таким образом, чтобы при появлении сигнала на
выходе сбоя источник питания отключался, как показано на приведенной
ниже схеме.
Регулятор частоты
Источник
питания
Силовой
автомат
OFFON
R/L1
S/L2
T/L3
MB
MC
Выход сбоя
(нормально
замкнутый)
Уст анов ка прерывателя,
срабатывающего
вслучае замыкания
на землю
Уст анов ка
магнитного контактора
Выходы регулятора используют высокоскоростную коммутацию, поэтому
вырабатывается высокочастотный ток утечки.
В целом, ток утечки, равный приблизительно 100 мА, протекает вкаждом
регуляторе (когда длина силового кабеля составляет 1м), увеличиваясь
примерно на 5 мА для каждого дополнительного метра силового кабеля.
Поэтому в зоне подключения источника питания используйте специальный
автомат защиты, который воспринимает только ток утечки в диапазоне частот,
опасных для человека, и не реагирует на высокочастотный ток утечки.
• В качестве специального автомата защиты для регуляторов
выберите прерыватель, срабатывающий при замыкании на землю,
с токовой чувствительностью не менее 10 мА на каждый регулятор.
• В качестве силового автомата общего назначения выберите
прерыватель, срабатывающий при замыкании на землю, с токовой
чувствительностью не менее 200 мА на каждый регулятор и с временем
срабатывания 0,1 с или более.
Если питание силовой цепи следует отключать в соответствии с порядком
работы, то вместо автомата силовой защиты можно использовать магнитный
контактор.
Однако, когда магнитный контактор установлен со стороны первичного
источника питания для принудительного останова нагрузки, тогда торможение
с регенерацией не работает, и нагрузка движется в силу инерции до остановки.
• Нагрузку можно запускать и останавливать путем размыкания и замыкания магнитного контактора на стороне первичного источника питания.
Заметим, однако, что частое размыкание и замыкание магнитного
контактора может вызвать поломку регулятора. Для того, чтобы не
сокращать срок службы внутренних реле регулятора иэлектролитических конденсаторов, рекомендуется использовать магнитный контактор
не чаще чем 1 раз в 30 минут
• Когда регулятором управляют с помощью цифровой панели
управления, автоматическое срабатывание после восстановления
от прерывания питания выполняться не может.
19
Page 34
ПодключениеГлава 2-2
Подключение питания
к клеммной колодке
Уст анов ка реактора
переменного тока
Уст анов ка
устройства подавления
выбросов напряжений
Уст анов ка
помехозащитного
фильтра в цепи
источника питания
Фазные шины силового питания могут подключаться к клеммному блоку
в любой последовательности, так как порядок подключения фаз ко входу
прибора (для клемм R/L1, S/L2, и R/L3) не имеет значения.
Если регулятор соединен с мощным силовым трансформатором (660 кВт
или более) или включен фазокомпенсирующий конденсатор, то через
входную цепь питания может протекать чрезвычайно высокий пиковый ток,
вызывающий поломку блока выпрямления инвертора.
Чтобы предотвратить это, установите реактор переменного тока,
который поставляется по заказу, со стороны входов регулятора частоты.
Это также увеличивает коэффициент мощности в линии питания.
Всегда используйте устройство подавления выбросов напряжения или
диод для индуктивных нагрузок, которые будут подключены к регулятору.
Эти индуктивные нагрузки включают в себя магнитные контакторы,
электромагнитные реле, соленоидные клапаны, соленоиды и магнитные
тормоза.
Выходы регулятора используют высокоскоростную коммутацию, поэтому
возможно возникновение помех, которые передаются по линии между
источником питания и регулятором, нанося ущерб всем устройствам,
установленным поблизости. Поэтому рекомендовано установить
помехозащитный фильтр, для минимизации подобной передачи. Помехи
на линии между источником питания и регулятором так же могут быть
уменьшены.
регулятора. Помехозащитные фильтры общего назначения будут менее
эффективны и, вполне возможно, не будут уменьшать помехи.
20
Page 35
ПодключениеГлава 2-2
Электромонтаж со стороны выходов цепи питания
Соединение клеммной
колодки с нагрузкой
Никогда не подключайте
источник питания
квыходным клеммам
Никогда не
закорачивайте
инезаземляйте
выходные клеммы.
Не используйте
фазокомпенсирующий
конденсатор или
помехозащитный
фильтр.
Не используйте
электромагнитный
выключатель или
магнитный пускатель
Соединитевыходныеклеммы U/T1, V/T2 и W/T3 спроводамидвигателя
U, V и W, соответственно.
Убедитесь в том, что двигатель вращается в прямом направлении при
подаче команды на прямое вращение. Поменяйте местами провода,
подключенные к любым двум выходным клеммам, если двигатель
вращается в обратном направлении при введении команды вращения
впрямом направлении.
Никогда не соединяйте источник питания с выходными клеммами U/Т1,
V/Т2 или W/Т3.
Если приложить напряжение к выходным клеммам, то внутренняя схема
регулятора будет повреждена.
Если к выходным клеммам прикоснуться голыми руками, или если
выходные провода войдут в контакт с корпусом регулятора частоты,
то возможно поражение электрическим током или заземление.
Это чрезвычайно опасно.
А также будьте осторожны и не укорачивайте выходные провода.
Никогда не подключайте фазокомпенсирующий конденсатор
или помехозащитный фильтр типа LC/RC к выходной цепи.
Это может привести к выходу регулятора частоты из строя или
выгоранию других узлов.
Не подсоединяйте электромагнитный выключатель или магнитный
пускатель к выходной цепи.
Если нагрузка подключается к регулятору во время работы, то возникший
бросок тока включит схему защиты от повышенного тока в регулятор
е.
Уст анов ка теплового
реле
Уст анов ка
помехозащитного
фильтра на стороне
выходов
Регулятор обладает функцией электронной тепловой защиты, чтобы
предотвратить перегрев двигателя. Однако, если один регулятор
управляет более чем одним двигателем, или используется
многополюсный двигатель, то всегда устанавливайте тепловое реле
(THR) между регулятором и двигателем и задавайте константу n33
равной 2 (без тепловой защиты).
В этом случае программируйте цикл таким образом, чтобы магнитный
пускатель на стороне входов цепи питания выключался контактом
теплового реле.
Подключите помехозащитный фильтр к выходам регулятора для
уменьшения радиочастотных и индукционных помех.
Источник
питания
Сигнальная линия
Силовой
автомат
CIMR-J7AZ
VARISPEED
Помехозащитный
фильтр
Наведенные
помехи
Контроллер
Радиопомехи
Радио с
амплитудной
модуляцией
Наведенные помехи: Электромагнитная индукция вызывает помехи
на сигнальной линии, приводя к неполадкам в контроллере.
Радиопомехи: Электромагнитные волны от регулятора и кабелей
заставляет радиоприемник производить помехи.
21
Page 36
ПодключениеГлава 2-2
Меры борьбы
синдукционными
помехами
Меры борьбы
с радиочастотными
помехами
Источник
питания
Как было показано выше, помехозащитный фильтр можно использовать
для предотвращения генерирования индукционных помех в выходной
цепи. Как вариант, можно проложить кабели в заземленной
металлической трубе, чтобы не было индукционных помех. Если
металлическую трубу установить на расстоянии не менее 30 см от
сигнальной линии, то это значительно уменьшит индукционные помехи.
Силовой
автомат
CIMR-J7AZ
VARISPEED
Сигнальная линия
Металлическая труба
30 см минимум
Контроллер
Радиопомехи генерируются регулятором: как входными так и выходными
линиями. Чтобы уменьшить радиошум, установите помехозащитные
фильтры и со стороны входов, и со стороны выходов, а также поместите
регулятор в полностью закрытый стальной ящик.
Кабель между регулятором и двигателем должен быть возможно более
коротким.
Источник
питания
Длина кабеля между
регулятором
идвигателем
Металлический ящик
Силовой
автомат
Помехозащитный
фильтр
CIMR-J7AZ
VARISPEED
Металлическая труба
Помехозащитный
фильтр
При длинном кабеле между регулятором и двигателем пропорционально
увеличивается возможность утечки между регулятором и землей. Это
увеличение в свою очередь вызывает возрастание высокочастотного тока утечки,
что вызовет также увеличение выходного тока регулятора. Это может
воздействовать на периферийные устройства и токовый детектор в выходном
блоке регулятора. Чтобы предотвратить это влияние, используйте кабель не
длиннее 100 метров между регулятором и двигателем. Если есть необходимость
в кабеле длиной более 100 метров, примите меры по уменьшению возможностей
утечки, например, не используя металлические кабелепроводы, или используя
отдельные кабели для подключения каждой фазы и т.п.
Также отрегулируйте несущую частоту (устанавливается параметром n46),
как показано в таблице, приведенной ниже.
Длина кабеля50 м или меньше100 м или меньше более 100 м
Регулятор не подходит для управления переменной скоростью
однофазных двигателей.
Направление вращения однофазного двигателя определяется
конденсаторным пусковым методом или фазоразнесенным пусковым
методом, которые применяются при пуске двигателя.
Тем не менее, при использовании метода с использованием пускового
конденсатора, конденсатор может быть поврежден при внезапной
разрядке, вызванной выходом регулятора. С другой стороны, пусковая
катушка может выгореть при применении фазосдвигаемого метода пуска
из- за того, что центробежный выключатель не работает.
Page 37
ПодключениеГлава 2-2
Заземление
• Всегда используйте клемму земли со следующим сопротивлением
заземлителя:
Для 200 В регуляторов: 100 Вт или меньше
Для 400 В регуляторов: раздельная земля, 10 Вт или менее
• Никогда не используйте заземлитель для заземления других
устройств, например, сварочного аппарата или инструмента
сэлектрическим приводом.
•
Всегда используйте заземлитель, который согласуется стехническими
стандартами на электрооборудование и минимизируйте длину
заземляющего провода.
Через регулятор протекает ток утечки. Поэтому, если расстояние между
заземляющим электродом и клеммой земли слишком большое,
то потенциал на клемме земли регулятора станет неустойчивым.
• При использовании нескольких регуляторов будьте внимательны
ине делайте петлю из провода заземления.
23
Page 38
ПодключениеГлава 2-2
Гармоники
■ Определение
Гармоники состоят из электрического сигнала, вырабатываемого
источником питания переменного тока, и колебаний на частотах, кратных
частоте источника питания переменного тока.
На следующих частотах образуются гармоники промышленных
источников питания, имеющих частоту 60 Гц или 50 Гц.
Вторая гармоника: 120 (100) Гц
Третья гармоника:180 (150) Гц
Вторая гармоника (120 Гц)
Основная частота (60 Гц)
Третья гармоника (180 Гц)
■ Проблемы, вызванныеобразованиемгармоник
Форма сигнала промышленного источника питания будет искажена, если
промышленный источник питания содержит большое количество высших
гармоник. Машинное оборудование, подключенное к такому источнику
питания, будет работать неисправно или вырабатывать слишком много
тепла.
Основная частота (60 Гц) Третья гармоника (180 Гц)
Искаженная форма
волны тока
24
Page 39
ПодключениеГлава 2-2
Причины образования
гармоник
Обычно у электрических машин есть встроенная схема, которая преобразует
промышленный источник питания переменного тока в источник питания
постоянного тока.
Такой переменный ток, однако, содержит гармоники из-за различия
между постоянным и переменным током.
Получение постоянного тока из переменного с помощью
выпрямителей и конденсаторов
Напряжение постоянного тока получают путем преобразования
напряжения переменного тока в модулирующее напряжение одного
знака с помощью выпрямителя и последующего сглаживания
пульсирующего напряжения с помощью конденсаторов. В результате
переменный ток содержит гармоники.
Регулятор частоты
Входной ток регулятора частоты, как и обычных электрических машин,
содержит гармоники, потому что регулятор преобразует переменный ток
в постоянный. Выходной ток регулятора имеет относительно высокое
значение. Поэтому относительное содержание гармоник в выходном
токе регулятора выше, чем в выходном токе любой другой электрической
машины.
Напряжение
Ток течет в конденсаторы.
Ток и напряжение имеют
разную форму волны.
Время
Выпрямленное
Напряжение
Время
Сглаженное
Напряжение
Время
Ток
Время
25
Page 40
ПодключениеГлава 2-2
Меры против
образования гармоник,
осуществляемые
спомощью реакторов.
Реакторы (дроссели) постоянного/переменного тока
Реакторы постоянного тока и реакторы переменного тока подавляют
гармоники, а также внезапные и сильные изменения тока.
Реактор постоянного тока подавляет гармоники лучше, чем реактор
переменного тока. Реактор постоянного тока, используемый совместно
с реактором переменного тока, подавляет гармоники более эффективно.
Входной коэффициент мощности регулятора улучшается за счет
подавления гармоник входного тока регулятора.
Подключение
Подключите реактор постоянного тока к внутреннему источнику постоянного
тока регулятора после того, как вы отключили регулятор от источника питания
и убедились в том, что индикатор заряда регулятора погас.
Не прикасайтесь к внутренним частям регулятора во время его работы,
можно пострадать от электрического удара или получить ожог.
Способ подключенияС реактором постоянного тока
Реактор
постоянного тока
(опционально)
Силовой
Источник
питания
автомат
Трехфазное, 200 В переменного тока
Однофазное, 200 В переменного тока
Трехфазное, 400 В переменного тока
VARISPEED
CIMR-J7AZ
С реакторами постоянного и переменного тока
Реактор
постоянного тока
(опционально)
Силовой
Источник
питания
Трехфазное, 200 В переменного тока
Однофазное, 200 В переменного тока
Трехфазное, 400 В переменного тока
автомат
Реактор
переменного
тока
(опционально)
VARISPEED
CIMR-J7AZ
ДействиереактораГармоники эффективноподавляются в томслучае, когдареактор
постоянного тока используется вместе с реактором переменного тока,
как показано в приведенной ниже таблице.
Метод подавления
гармоник
Без реактора65418,57,74,33,12,61,8
Реактор переменного
тока
Реактор постоянного
тока
Реакторы постоянного
и переменного тока
5-я
гармоника
3814,57,43,43,21,91,71,3
30138,454,73,23,02,2
28 9,17,24,13,22,41,61,4
7-я
гармоника
Степень образования гармоник (%)
11-я
гармоника
13-я
гармоника
17-я
гармоника
19-я
гармоника
23-я
гармоника
25-я
гармоника
26
Page 41
ПодключениеГлава 2-2
2-2-5Электромонтажвыводовсхемыуправления
Линия сигналов управления должна иметь в длину максимум 50 м
ипроходить отдельно от силовых линий. Сигнал заданной частоты
должен подаваться в регулятор по экранированной витой паре.
Электромонтаж входных/выходных клемм задания порядка работы
Электрические соединения входных/выходных клемм задания порядка
работы выполняйте так, как описано ниже.
Провода и усилия
по закручиванию
Многофункциональные контактные выводы (MA, MB и MC)
Размер
клеммного
винта
M30,5 ... 0,6Одно-
Усилие по
закручива-
нию (Н•м)
ПроводСечения
жильный
провод:
Стандартный
провод
провода
0,5 ... 1,25
(20 ... 16)
0,5 ... 1,25
(20 ... 16)
Рекомендова-
нное сечение
провода
0,75 (18)Кабель
Кабель
сполиэтиленовой
оплеткой
Входныеклеммызаданияцикла (S1-S5 и SC) ианалоговоговыхода
(АМилиАС)
Размер
клеммного
винта
M20,22 ... 0,25 Одно-
Усилие по
закручива-
нию (Н•м)
ПроводСечения
жильный
провод:
Стандартный
провод
провода
0,5 ... 1,25
(20 ... 16)
0,5 ... 0,75
(20 ... 18)
Рекомендова-
нное сечение
провода
0,75 (18)Кабель
Кабель
сполиэтиленовой
оплеткой
Входные клеммы опорной частоты (FR, FS, и FC)
Размер
клеммного
винта
M20,22 ... 0,25 Одно-
Усилие по
закручив-
анию (Н•м)
ПроводСечения
жильный
провод
Стандартный
провод
провода
0,5 ... 1,25
(20 ... 16)
0,5 ... 0,75
(20 ... 18)
Рекомендова-
нное сечение
провода
0,75 (18)
Кабель
Специальный
кабель
сполиэтиленовой
оплеткой и
экраном для
использования для
измерений.
Соединяемые без пайки
клеммы для выводов
схемы управления
Примечание:
Рекомендуется использование клемм, соединяемых без пайки, для
выводов схемы управления, потому что безпаячные клеммы легко
подключать с высокой степенью надежности.
При использовании показанной ниже клеммы, соединямой без пайки,
убедитесь в том, что сечение провода составляет 0,5 мм
Диаметр 1,0
8
Диаметр 2,6
Модель: Phoenix Contact A1 0.5-8 WH
14
(размер: мм)
2
.
27
Page 42
ПодключениеГлава 2-2
Способ подключения1. Освободитеклеммныевинтыспомощьюотверткидляузкихшлицев.
2. Вставьте провод с нижней стороны клеммной колодки.
Примечание:1. Всегда прокладывайте линию управляющих сигналов отдельно
от кабелей источника питания или других силовых кабелей.
2. Не припаивайте провода к выводам схемы управления. Если их
припаять, то может быть плохой контакт проводов с клеммами схемы
управления.
3. Конец каждого провода, соединенного с клеммой схемы управления,
должен быть зачищен приблизительно на 5,5 мм.
4.Соедините экранированный кабель с клеммами заземления CIMR-J7AZ.
Не проводите соединений экранированного кабеля со стороны
управляемого оборудования.
5. Изолируйте экранированный кабель с помощью изоленты таким
образом, чтобы он не входил в контакт с другими линиями
управляющих сигналов или оборудованием.
Зачистите конец провода
примерно на 5,5 мм,
если не используется
беспаечная схема.
Провод
Отвертка для
узких шлицев.
Беспаечная клемма или
провод без припаивания.
Клеммная колодка
схемы управления.
Примечание:
Если приложить усилие больше чем 0,5 Нм,
то это приведет к повреждению
клеммной колодки. Однако при
недостаточном усилии закручивания
провода могут отсоединиться.
28
Page 43
ПодключениеГлава 2-2
2-2-6Соответствие Директивам ЕС
Приведенное ниже описание предлагает способ подключения
регулятора таким образом, чтобы электромонтаж отвечал требованиям
директив ЕС. Если он не удовлетворяет следующим требованиям, то все
оборудование целиком, куда входит регулятор, будет нуждаться
в дальнейшем подтверждении соответствия директивам.
Стандартное подключение
Выводы для подключения силовых цепей
Автоматы
Помехоподавляющий
защиты
Трехфазное, 200 В переменного тока
Однофазное, 200 В переменного тока
Трехфазное, 400 В переменного тока
Помехоподавляющий фильтр для однофазного питания 200 В переменного тока
Регулятор частотыПомехоподавляющий фильтр, однофазное питание 200 В переменного тока
Модель 3G3JV-Модель SchaffnerМодель RasmiНоминальный ток (А)
B0P1/B0P2/B0P4 3G3JV-PFI1010-SE3G3JV-PFI1010-E10
B0P7/B1P53G3JV-PFI1020-SE3G3JV-PFI1020-E20
Помехоподавляющий фильтр, трехфазное питание 400 В переменного тока
Регулятор частотыПомехоподавляющий фильтр, однофазное питание 200 В переменного тока
Модель CIMR-J7AZ-Модель SchaffnerМодель RasmiНоминальный ток (А)
Модель
Schaffner
40P2/40P43G3JV-PFI3005-SE3G3JV-PFI3005-E5
40P7/41P5/44P03G3JV-PFI3010-SE3G3JV-PFI3010-E10
A44P03G3JV-PFI3020-SE3G3JV-PFI3020-E2015
Подключение двигателя
к регулятору
• При подключении двигателя к регулятору обязательно используйте
кабель с защитной оплеткой (экранированный).
Модель Rasmi
• Уменьшите длину кабеля как только возможно и заземлите экран со
стороны регулятора, а также со стороны двигателя. Необходимо,
чтобы длина кабеля между регулятором и двигателем не превышала
20 см. Затем подключите кольцевой сердечник (зажимной фильтр)
вблизи выходных клемм регулятора.
НаименованиеМодельПроизводитель
Зажимной фильтр2CAT3035-1330TDK
Электромонтаж кабеля
для передачи
управляющих сигналов
• К клеммам схемы управления следует подключать экранированные
кабели.
• Заземляйте экран только со стороны регулятора.
30
Page 45
ПодключениеГлава 2-2
Заземление экранаДля того, чтобы надежно заземлить экран, рекомендуется, чтобы скоба
кабеля соединялась непосредственно с заземляющей пластинкой, как
показано на рисунке ниже.
Заземляющая пластина
Экран
Скоба кабеля
Кабель
Соответствие Директиве для низковольтных изделий
• Всегда соединяйте регулятор частоты и источник питания через
автомат силовой защиты, соответствующий данному регулятору, для
защиты его от выхода из строя, который может произойти
в результате короткого замыкания.
Регулятор частотыАвтомат защиты (Mitsubishi Electric)
Модель CIMR-J7AZ-ТипНоминальный ток (А)
20P1NF305
20P25
20P45
20P710
21P520
22P220
24P030
B0P1NF305
B0P25
B0P410
B0P720
B1P520
31
Page 46
ПодключениеГлава 2-2
Модели на 400 В
Регулятор частотыАвтомат защиты (Mitsubishi Electric)
Модель CIMR-J7AZ-ТипНоминальный ток (А)
40P2NF305
40P45
40P75
41P510
42P210
44P020
Для соответствия директиве для низковольтных устройств система
должна быть защищена с помошью автомата силовой защиты в случае
короткого замыкания. Один автомат защиты может быть установлен для
нескольких регуляторов частоты или другого оборудования. В этом
случае нужно принять соответствующие меры по обеспечению защиты
всех регуляторов в случае даже одного короткого замыкания.
Источник питания заданной частоты (FS) это основа конструкции
изоляции. При соединении регулятора частоты с периферийными
устройствами обеспечьте увеличение степени изоляции.
Дисплей данныхОтображает соответствующие данные, такие как заданная частота,
Понетциометр
настройки частоы
(FREQ)
Индикатор FREFЗаданную частоту можно контролировать или устанавливать пока горит
Индикатор FOUTПока горит этот индикатор, можно контролировать выходную частоту
Индикатор IOUTПока горит этот индикатор, можно контролировать выходной ток
Индикатор MNTRПока горит этот индикатор, можно контролировать значения,
Индикатор F/RПока горит этот индикатор, можно выбирать направление вращения,
Индикатор LO/REПока горит этот индикатор, можно выбрать способ управления
Индикатор PRGMПока горит этот индикатор, можно устанавливать или контролировать
Клавиша режимаПоследовательно переключает индикаторы уставок и контролируемых
Клавиша
увеличения
выходная частота и установленные значения параметров.
Устанавливает заданную частоту в диапазоне от 0 Гц до максимальной
частоты.
этот индикатор.
инвертора.
регулятора частоты.
установленные параметрами с U01 по U10.
когда регулятор управляется с помощью клавиши RUN.
регулятором с помощью цифровой панели управления или
в соответствии с установленными параметрами.
Примечание:
параметры от n01 до n79
Примечание:
параметров.
Можно отменить устанавливаемый параметр, если нажать эту клавишу
до ввода уставки.
Увеличивает номер функции, номер параметра и заданные значения
параметров.
Это состояние индикатора можно наблюдать только
во время работы регулятора. Любой ввод команды RUN
игнорируется, когда горит этот индикатор.
Пока регулятор работает, параметры можно только наблюдать
и лишь некоторые из них можно изменять. Любой ввод
команды RUN игнорируется, когда горит этот индикатор.
Потенциометр
настройки
частоты (FREQ)
34
Клавиша
уменьшения
Клавиша вводаОсуществляет ввод номера функции, номера параметра и значений
Клавиша RUN
(ОТМЕНА)
Клавиша
STOP/RESET
Уменьшает номер функции, номер параметра и заданные значения
параметров.
внутренних данных после того, как они были установлены или изменены.
Запускает регулятор частоты, когда CIMR-J7AZ управляется с помощью
цифровой панели управления.
Останавливает регулятор, если параметр n06 (для блокировки клавиши
STOP) равен 0.
Также работает как клавиша сброса, в случае возникновения ошибки.
(См. примечание)
Примечание:Из соображений безопасности, сброс не будет осуществлен, пока
выполняется работа в режиме RUN (вперед или назад). Подождите пока
режим RUN не отключится, после этого перезапустите регулятор.
Page 49
ПримерработыГлава 3-2
3-2Примерработы
Последовательностьклавиш
В любой момент при нажатии клавиши режима последовательно
загораются индикаторы, начиная с индикатора FREF. На дисплее данных
отображается позиция, соответствующая выбранному индикатору.
Индикатор FOUT или IOUT загорится при повторном включении
регулятора, если он был выключен в тот момент когда горел индикатор
FOUT или IOUT. Индикатор FREF загорится при повторном включении
регулятора, если тот был выключен в тот момент когда горел какой-либо
другой индикатор, кроме FOUT или IOUT.
Питание включено
FREF (заданная частота)
Контролирует и устанавливает заданную частоту.
клавишу режима до тех пор, пока индикатор FREF не загорится.
Используйте клавиши «Вверх» или «Вниз» для того, чтобы
установить заданную частоту.
Дисплей будет мигать пока устанавливается
заданная частота. (см. примечание 1)
Нажмите клавишу «Ввод» для установки
значения и включения дисплея данных (см. примечание 1).
Если индикатор FREF не загорелся, повторно нажмите
параметра n08. Заданная частота изменится, когда заданное
значение будет изменено с помощью клавиши увеличения или
уменьшения, пока ровно светится дисплей.
2. Заданную частоту можно устанавливать в одном из следующих
случаев.
•
Параметр n03 для выбора заданной частоты установлен на значение 1
(т.е. активизируется заданная частота 1), а регулятор работает
врежиме дистанционного управления.
установлен на значение 1 (т.е. разрешена работа цифровой панели
управления), а регулятор работает в режиме локального управления.
• Для работы в режиме многоступенчатой скорости вводятся заданные
значения частоты 2 – 8.
3. Заданную частоту можно изменять даже во время работы.
Пример отображения на многофункциональном дисплее
Последовательность
клавиш
Индикатор
ДисплейПояснение
Питание включено
Нажимайте клавишу режима до тех пор, пока не
загорится индикатор MNTR.
Отобразится параметр U01.
Используйте клавиши «Вверх» или «Вниз» для того, чтобы
выбрать параметр, который будет отображен на дисплее.
Нажмите клавишу Ввод и на дисплее отобразятся
данные выбранного параметра.
При нажатии клавиши режима на дисплее снова
появится номер параметра.
36
Page 51
ПримерработыГлава 3-2
Контроль состояния
ФункцияДисплейДисплейНазначение
U01ЗаданнаячастотаГцКонтролируетзаданнуючастоту. (то же самое что и FREF)
U02ВыходнаячастотаГцКонтролируетвыходнуючастоту. (то же самое что и FOUT)
U03Выходнойток A Контролирует выходной ток. (то же самое что и IOUT)
U04Выходноенапряжение VКонтролируетвнутреннееопорноезначениевыходного
напряжениярегулятора.
U05Напряжениешины
постоянноготока
U06Состояниевыводов
входныхсигналов
U07Состояниевыводов
выходныхсигналов
VКонтролирует напряжение постоянного тока внутренней
Нажимайте клавишу режима до тех пор, пока не загорится
индикатор F/R.
Действующая уставка отобразится на дисплее.
For: Вперед; rEv: Назад
Используйте клавиши «Вверх» или «Вниз» для изменения
направления вращения мотора. Выбранное направление
будет действительным когда изменится дисплей после
нажатия на клавишу.
работы.
Пример выбора режима Локальное/Дистанционное управление
Последовательность
клавиш
ИндикаторПояснение
Пример
отображения
Нажимайте клавишу режима до тех пор, пока не загорится
индикатор LO/RE.
Действующая уставка отобразится на дисплее.
rE: Дистанционное; Lo: Локальное
Используйте клавиши «Вверх» или «Вниз» для перевода
регулятора частоты в режим локального или дистанционного
управления. Выбранное тип управления будет действительным
когда изменится дисплей после нажатия на клавишу.
Примечание:1. Выбор локального или дистанционного управления возможен только
когда регулятор не выполняет операций. Действующее значение
можно контролировать во время работы регулятора.
2. Уставки местного или дистанционного управления на клеммах
многофункциональных входов можно изменить только с помощью
клемм многофункциональных входов.
3. Любой ввод команды RUN будет игнорироваться до тех пор, пока
горит индикатор LO/RE. Чтобы запустить команду RUN для начала
установите RUN в положение OFF (Выключено) и затем нажмите
клавишу режима для того, чтобы отобразить параметр, состояние
которого отображает зеленый индикатор (FREF – MNTR). Затем
подайте команду RUN снова.
Нажимайте клавишу режима до тех пор, пока не
загорится индикатор PRGM.
Используйте клавиши увеличения или уменьшения
для установки данных.
Нажмите клавишу «Ввод».
На дисплее появятся данные выбранного
параметра.
С помощью клавиш увеличения/уменьшения установите
требуемое значение. Дисплей при этом будет мигать.
Нажмите клавишу «Ввод» для установки значения
и включения дисплея данных (см. примечание 1).
На дисплее будет отображен номер параметра.
На дисплеебудетотображенномерпараметра.
2. Некоторыепараметры нельзя изменить во время работы регулятора.
Обратитесь к перечню параметров. При попытке изменить эти
параметры дисплей данных не изменится, если нажать на клавишу
увеличения или уменьшения.
3. Любой ввод команды RUN будет игнорироваться до тех пор, пока
горит индикатор установки параметров (PRGM). Чтобы запустить
команду RUN для начала установите RUN в положение OFF
(Выключено) и затем нажмите клавишу режима для того, чтобы
отобразить параметр, состояние которого отображает зеленый
индикатор (FREF – MNTR). Затем подайте команду RUN снова.
Подключайте питание только после того как установите переднюю
защитную крышку, защитную крышку клеммного блока, нижнюю крышку,
цифровую панель оператора и другие опциональные детали. Иначе
можно пострадать от электрошока.
Не снимайте переднюю защитную крышку, защитную крышку клеммного
блока, нижнюю крышку, цифровую панель оператора и другие
опциональные детали во время подачи питания. Это может вызвать
поражение электрошоком или поломку оборудования.
Никогда не касайтесь цифровой панели управления оператора или
переключателей влажными руками. Это может вызвать поражение
электрошоком.
Не прикасайтесь ко внутренним частям регулятора. Это может вызвать
поражение электрошоком.
Не подходите близко к машине во время работы в режиме обработки
ошибки, потому что она может внезапно продолжить свою работу после
остановки по аварийной сигнализации. Это может привести
к повреждениям.
Не подходите близко к машине непосредственно после аварийного
сброса после кратковременного прерывания подачи питания, поскольку
машина может внезапно начать работать (если настройки работы были
произведены таким образом, что машина настроена на повторный запуск
после краткосрочного прерывания подачи питания). Это может привести
к повреждениям.
Обеспечьте установку отдельного выключателя аварийного останова,
поскольку клавиша «Стоп» на цифровой панели управления работает до
тех пор, пока выполняются заданные настройки. В противном случае
возможны повреждения.
Убедитесь в том, что сигнал RUN выключен, прежде чем подавать
питание, выполнять сброс аварийного сигнала или включать селектор
выбора LOCAL/REMOTE. Выполнение этих действий во время подачи
сигнала RUN может привести к повреждениям.
Убедитесь, что инвертор будет использоваться в совместимом
диапазоне регулирования двигателями и оборудованием, потому что
скорость регулятора частоты может быть легко изменена с низкой
на высокую. Иначе возможно повреждение или поломка изделия.
В случае необходимости установите отдельное тормозное устройство.
Впротивном случае возможны повреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
42
Не выполняйте проверку сигналов во время работы регулятора.
Это может привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Не проводите изменения настроек без необходимости. Это может
привести к повреждениям и выходу регулятора из строя.
Page 57
ПроцедурапробногозапускаГлава 4-1
4-1Процедурапробногозапуска
1. Уст анов каиподключение
Установите регулятор в соответствии с условиями установки.
См страница 6. Убедитесь в том, что условия установки соблюдены.
2. Подключениеисоединения
Подсоедините источник питания и периферийные устройства.
См. страница 10. Выберите периферийные устройства, которые
соответствуют техническим данным, и выполните правильное подключение.
3. Подсоединениесиловыхцепей
Выполните следующие предварительные проверки до включения
источника питания.
• Всегда проверяйте правильность напряжения подключаемого
питания и правильность электромонтажа входных клемм питания
(R/L1, S/L2 и T/L3).
CIMR-J7AZ-2_: Трехфазноенапряжениеот 200 до 230 Впеременноготока
CIMR-J7AZ-B_: Однофазноенапряжениеот 200 до 240 Впеременноготока (подключайте R/L1 и S/L2)
CIMR-J7AZ-4_: Трехфазноенапряжениеот 380 до 460 Впеременноготока
внормальном состоянии, то он показывает следующее:
индикатор RUN: мигает
индикатор ALARM: Выключен (Off)
индикаторы установки/контроля: горят FREF, FOUT или IOUT
дисплей данных: отображает данные, соответствующие
светящемуся индикатору.
• Когда происходит сбой, на дисплее отображаются подробности
осбое. В этом случае обратитесь к главе 8 Работы
по техобслуживанию и выполните необходимые мероприятия.
Запустите ненагруженный двигатель с помощью цифровой панели
управления.
• Установите заданную частоту с помощью цифровой панели
управления и запустите двигатель, используя клавиатуру.
8. Эксплуатациядвигателясреальнойнагрузкой
Подсоедините механическую систему и включите привод с помощью
цифровой панели управления.
• Если с эксплуатацией двигателя в режиме холостого хода не было
никаких затруднений, то подсоедините к двигателю механическую
систему и запустите его с помощью цифровой панели управления.
43
Page 58
ПроцедурапробногозапускаГлава 4-1
9. Работа
Базовое использование:
Работа, основанная на базовых уставках, необходимых для запуска
и прекращения работы регулятора. См. страницу 5-1.
Расширенное использование:
Работа с использованием ПИД регулирования или других функций.
См. страницу 6-1.
• Для работы со стандартными параметрами обратитесь к главе 5
Базовое использование.
•
Обратитесь к главе 5 Базовое использование и главе 6
Расширенное использование для применения различных
расширенных функций, таких как предотвращение опрокидывания,
задание несущей частоты, обнаружение повышенного момента,
компенсация момента и компенсация скольжения.
44
Page 59
ПримерыпробногопускаГлава 4-2
4-2Примерыпробногопуска
4-2-1Подключениепитания
Проверкапередподсоединениемисточникапитания
•
Проверьте, имеет ли источник питания правильное напряжение
иубедитесь в том, что выходные клеммы для двигателя (R/L1, S/L2 и T/L3)
правильно соединены с двигателем.
CIMR-J7AZ-2_:
CIMR-J7AZ-B_: Однофазноенапряжениеот 200 до 240 В
переменноготока (подключайте R/L1 и S/L2)
CIMR-J7AZ-4_:
• Убедитесьвтом, чтовыходныеклеммыдлядвигателя (U/T1, V/T2
и W/T3) соединенысдвигателемправильно.
• В нормальном режиме при поданном напряжении дисплей выглядит
следующим образом:
Нормальное состояние
Индикатор RUN: мигает
Индикатор ALARM: Выключен
Индикаторы установки/контроля: горят FREF, FOUT или IOUT.
Дисплей данных: отображает данные, соответствующие тому
индикатору, который светится.
• Когда происходит сбой, на дисплее отображаются подробности
осбое. В этом случае обратитесь к главе 8 Работы
по техобслуживанию и выполните необходимые мероприятия.
Сбой
Индикатор RUN: мигает
Индикатор ALARM: горит (обнаружение сбоя) или мигает
(обнаружение тревоги)
Индикаторы установки/контроля: горят FREF, FOUT или IOUT.
Дисплей данных: Выводится изображение кода сбоя, например, UV1.
Изображение будет изменяться в зависимости от типа сбоя.
45
Page 60
ПримерыпробногопускаГлава 4-2
4-2-3Инициализацияпараметров
• Инициализируйте параметры в соответствии со следующим
порядком работы.
• Чтобы инициализировать параметры, установите параметр n01 на 8.
Последова-
тельность
клавиш
v
Приблизитель
но через 1с.
ИндикаторПример
отображения
4-2-4Установка номинального тока двигателя
• Установите ток двигателя с помощью параметра n32, чтобы
предотвратить сгорание двигателя в результате перегрузки.
Уст анов ка номинального тока двигателя
• Проверьте номинальный ток двигателя по заводской пластинке
изадайте параметр тока двигателя.
• Этот параметр используется для функции электронной тепловой защиты
при обнаружении перегрузки двигателя (OL1). Если установить правильный
параметр, то перегруженный двигатель будет защищен от сгорания.
Пояснение
Питание включено
Нажимайте клавишу режима
до тех пор, пока не загорится
индикатор PRGM.
Нажмите клавишу «Ввод».
На дисплее отобразится
значение параметра n01.
Используйте клавиши «Вверх» или
«Вниз» длятого, чтобыустановить
n01 на 8. Дисплейбудетмигать.
Нажмите клавишу «Ввод»,
таким образом будет введено
установленное значение,
адисплей будет гореть ровно.
На дисплее будет отображен
номер параметра.
n32НоминальныйтокдвигателяИзмененияво
Диапазон
уставок
От 0,0 % до 120 % (А) от номинального
выходного тока регулятора
Примечание:
1. Номинальным током двигателя по умолчанию является стандартный
Единица
уставки
0,1 АУставка по
время работы
умолчанию
номинальный ток двигателя с максимальной подходящей мощностью.
2. Обнаружение перегрузки двигателя (OL1) блокируется, если
установить параметр на 0.0.
Последова-
тельность
клавиш
Приблизитель
но через 1с.
ИндикаторПример
отображения
Отображает номер параметра.
Используйте клавиши «Вверх»
или «Вниз» для того, чтобы на
дисплее появился параметр n32.
Нажмите клавишу «Ввод».
На дисплее отобразится
значение параметра n32.
С помощью клавиш
увеличения/уменьшения задайте
номинальный ток двигателя.
Дисплей будет мигать.
Нажмите клавишу Ввод,
таким образом будет введено
установленное значение,
адисплей будет гореть ровно.
На дисплее будет отображен
номер параметра.
Нет
(см. примечание 1)
Пояснение
46
Page 61
ПримерыпробногопускаГлава 4-2
4-2-5Работабезнагрузки
•
Запустите ненагруженный двигатель (т.е. не соединенный с механической
системой) с помощью Цифровой панели управления
Примечание:Перед использованием цифровойпанелиуправленияпроверьте,
установлен ли потенциометр настройки частоты FREQ на MIN.
Задание вращения Вперед/Назад с помощью цифровой панели управления
.
Последова-
тельность
клавиш
ИндикаторПример
отображения
Пояснение
Нажимайте клавишу режима пока
не загорится индикатор FREF.
Контролирует заданную частоту.
Нажмите клавишу RUN.
Загорится индикатор RUN.
Медленно поворачивайте
потенциометр FREQ по часовой
стрелке.
На дисплее будет отображаться
контролируемая заданная частота.
Двигатель начнет вращение
впрямом направлении
всоответствии с заданной
частотой.
Нажмите клавишу режима пока
не загорится
индикатор F/R. На дисплее
высветится «For».
Используйте клавиши «Вверх»
или «Вниз» для изменения
направления вращения мотора.
Выбранное направление будет
действительным когда изменится
дисплей после нажатия на клавишу.
• После изменения заданной частоты или направления вращения
проверьте, нет ли вибрации или ненормального звука от двигателя.
• Убедитесь в том, что во время работы регулятора не было
погрешностей.
Прекращение работы двигателя
По завершении работы двигателя в ненагруженном состоянии в прямом
или обратном направлении нажмите клавишу STOP/RESET. Двигатель
остановится.
47
Page 62
ПримерыпробногопускаГлава 4-2
4-2-6Работасреальнойнагрузкой
• После проверки работы с ненагруженным двигателем подсоедините
механическую систему и работайте с реальной нагрузкой.
Примечание:Перед использованием цифровойпанелиуправленияпроверьте,
установлен ли потенциометр настройки частоты FREQ на MIN.
Подсоединение системы
• Убедившись в полной остановке двигателя, подсоедините
механическую систему.
• Обязательно затяните все винты при закреплении оси двигателя
вмеханической системе.
Управление с помощью цифровой панели управления
• Длятогослучая, есливовремяработыпроизойдетсбой, клавиша
Stop нацифровойпанели управления должна быть легко доступна.
• Используйтецифровуюпанельуправлениятакимжеобразом,
как приработедвигателябезнагрузки.
• Убедившись в том, что двигатель вращается в нужном направлении,
а машинное оборудование плавно работает на низких скоростях,
увеличьте заданную частоту.
• После изменения заданной частоты или направления вращения
проверьте, нет ли вибрации или ненормального звука у двигателя.
Проверьте отображение параметра на дисплее (IOUT или
многофункциональный монитор U03) для того, чтобы убедиться
втом, что выходной ток не становится чрезмерно высоким.
В данном разделе даны описания основных уставок, необходимых для
запуска и прекращения работы регулятора. Приведенные в этой главе
уставки достаточны для того, чтобы регулятор выполнял простые
операции. Прежде всего, задайте эти базовые уставки, только потом
переходите к описанию расширенных функций, даже если ваша
прикладная задача требует настройки специальных функций, таких, как
предотвращение опрокидывания, установка несущей частоты,
обнаружение повышенного момента, компенсация момента, компенсация
скольжения. Обратитесь к главе 6 Расширенное использование.
5-1Первоначальныеуставки
• Необходимо задать следующие первоначальные уставки.
Выбор записи-запрещения параметров/Инициализация параметров
(n01): Установите n01 на 1, таким образом, чтобы параметры с n01
по n79 можно задавать или воспроизводить на дисплее.
Номинальный ток двигателя (n32): Проверьте номинальный
ток двигателя по заводской пластинке и задайте параметр.
таким образом, чтобы параметры возвращались к значениям по умолчанию.
Установка номинального тока двигателя (n32)
Установите номинальный ток двигателя (n32) для того, чтобы
предотвратить сгорание двигателя во время перегрузки.
Проверьте номинальный ток двигателя по заводской пластинке
изадайте параметр.
• Этот параметр используется для функции электронной тепловой защиты
при обнаружении перегрузки двигателя (OL1). Если установить правильный
параметр, то перегруженный двигатель будет защищен от сгорания.
n32Номинальный ток двигателяИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
От 0,0 % до 120 % (А) от
номинального выходного тока
регулятора
Примечание:
1.Номинальным током двигателя по умолчанию является стандартный
Единица
уставки
0,1 АУставка по
умолчанию
номинальный ток двигателя с максимальной подходящей мощностью.
2. Обнаружение перегрузки двигателя (OL1) блокируется, если
установить параметр на 0.0.
50
Нет
(см. примечание 1)
Page 65
Регулирование V/fГлава 5-2
5-2Регулирование V/f
Заданиеграфиков V/f (n09 ... n15)
• Задайте график V/f таким образом, чтобы выходной момент
двигателя поднастраивался по требуемый момент нагрузки.
• Регулятор J7AZ имеет функцию автоматического повышения момента
до требуемой величины. Поэтому без изменения уставок по умолчанию
на частоте 3 Гц максимальный момент на выходе может составлять 150 %
Испытайте систему и оставьте уставки по умолчанию без изменения,
если не требуется изменения характеристики момента.
.
n09Максимальная частота (FMAX)Изменения во
время работы
Диапазон
уставок
n10Максимальное напряжение (VMAX)Измененияво
Диапазон
уставок
n11Частотапримаксимальномнапряжении (FA)Изменения во
Примечание:1. Значения будут задаваться с приращением, равным 0,1 Гц, если
частота меньше 100 Гц, и с приращением, равным 1 Гц, если частота
составляет 100 Гц или более.
Нет
1,5
Нет
12
(см. примечание 2)
51
Page 66
Регулирование V/fГлава 5-2
2. Для регуляторов на 400 В значения верхних пределов диапазонов
уставок и уставок по умолчанию будут различаться вдвое
по сравнению с данными, приведенными в вышеуказанных таблицах.
Выходное
напряжение
(В)
n10 (VMAX)
n13 (VС)
n15 (VMIN)
0n14
(FMIN)
Примечание: 1.
Примечание: 2.
Частота (Гц)
n12
(FB)
n11
(FA)
n09
(FMAX)
Частота (Гц)
• Установите номинальную входную частоту двигателя на частоту при
максимальном напряжении (FMAX), в то же время номинальное
входное напряжение двигателя установлено на максимальное
напряжение (VMAX).
• Нагрузка с вертикальной осью или нагрузка с высоким вязким
трением может потребовать высокого момента на низких скоростях.
Если момент на низких скоростях является недостаточно большим,
то увеличьте напряжение в диапазоне низких скоростей на 1 В, при
условии, что не обнаружено перегрузки (OL1 или OL2). Если
обнаруживается перегрузка, уменьшите установленные значения
или решите вопрос об использовании модели регулятора большей
мощности.
• Требуемый момент для управления вентилятором или насосом
увеличивается пропорционально квадрату скорости. Если
установить квадратичную зависимость V/f для увеличения
напряжения в диапазоне низких скоростей, то потребление
электроэнергии системой возрастет.
Установите параметры таким образом,
чтобы выполнялось следующее условие.
n14 ≤ n12 < n11 ≤ n09.
Значение, установленное с помощью
параметра n13 будет игнорироваться,
если параметры n14 и n12 равны
по величине.
52
Page 67
Установкарежималокальное/дистанционноеГлава 5-3
5-3Установкарежималокальное/дистанционное управление
Регулятор J7AZ работает в режиме локального или дистанционного
управления. Дальнейшее описание содержит информацию об этих
режимах и о том, как их выбрать.
Базовое понятие
Рабочий режим Базовое понятие Описание
Дистанционный Регулятор в этом режиме
работает в соответствии
суправляющим сигналом
от внешнего компьютера.
Локальный Регулятор в системе работает
независимо в данном режиме,
так что регулятор можно
проверять независимо
от системы.
Команда RUN
Выбирается из двух значений и устанавливается
с помощью параметра n02.
Заданная частота
Выбирается из пяти значений и устанавливается
с помощью параметра n03.
Команда RUN
Запускается с помощью клавиши RUN на цифровой
панели управления и прекращает работу с помощью
клавиши STOP/RESET.
Заданная частота
Устанавливается с помощью цифровой панели
оператора или потенциометра FREQ.
В режиме локального управления заданная частота
устанавливается с помощью параметра n07.
Методы выбора локального/дистанционного управления
Имеется два способа выбора для установки регулятора в режим
локального или дистанционного управления. В то время когда регулятор
находится в режиме выполнения операции, смена режима управления
регулятором с удаленного на локальный и наоборот не может быть
осуществлена.
• Выберитережимспомощьюклавиши LO/RE на цифровой панели.
• Установителюбоймногофункциональныйвходс 1 по 4 (n36 C n39)
на 17, чтобы задать регулятору режим локального управления при
включении управляющего входа.
Примечание:Если будет задана приведенная выше уставка, то будет возможен выбор
режима с помощью многофункционального входа, но не с помощью
цифровой панели управления.
Регулятор всегда переходит в дистанционный режим работы при
включении питания. Тем не менее, для немедленной работы после
включения питания, сделайте установки команды RUN и заданной
частоты для режима дистанционного управления заранее.
53
Page 68
ВыборрабочейкомандыГлава 5-4
5-4Выборрабочейкоманды
Дальнейшее описание содержит информацию о том, как вводить
рабочие команды для запуска или останова регулятора или изменения
направления вращения двигателя.
Имеются три различных способа задания команд. Выберите один из них
в соответствии с прикладной задачей.
Выбор рабочей команды (n02)
• Выберите способ введения режима работы для запуска или
остановки регулятора.
• Следующий способ возможен только в режиме дистанционного
управления. Команда может быть введена последовательным
нажатием клавиш на цифровой панели управления.
n02Выбор рабочей командыИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
0 ... 2Единица
уставки
1Уставка по
умолчанию
0
Нет
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Разрешенаработаклавиш RUN и STOP/RESET на цифровой панели управления.
1 Разрешеноиспользование многофункционального входа для управления по 2-х или 3-х проводной
схеме.
2Разрешенаподачарабочихкоманд через RS-422A/485.
Выбор функции клавиши STOP/RESET (n06)
•
Когда параметр n02 установлен на 1, этим задается, можно или нет
использовать клавишу STOP/RESET цифровой панели управления
для прекращения работы регулятора в режиме дистанционного
управления. В режиме локального управления клавиша STOP/RESET
всегда активна, независимо от уставки параметра n02.
n06Выбор функции клавиши STOPИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
0, 1Единица
уставки
1Уставка по
умолчанию
0
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Разрешенаработаклавиши STOP/RESET на цифровой панели управления.
1 Запрещенаработаклавиши STOP/RESET на цифровой панели управления. Эта уставка доступна
только в том случае, когда для введения рабочей команды выбрано использование цифровой
панели управления.
Нет
54
Page 69
ВыборзаданнойчастотыГлава 5-5
5-5Выборзаданнойчастоты
5-5-1Выборзаданнойчастоты
Дальнейшее описание содержит информацию о том, как установить
заданную частоту в регуляторе. Выберите метод установки в соответствии
срежимом работы.
Режим дистанционного управления: Выберите и установите одно из шести
значений частоты с помощью параметра n03.
Режим локального управления: Выберите и установите одно из двух
значений частоты с помощью параметра n07.
Выбор заданной частоты (n03) в режиме дистанционного управления
• Выберите способ введения заданной частоты в режиме
дистанционного управления.
• В режиме дистанционного управления имеется пять значений заданной
частоты. Выберите один из них в соответствии с прикладной задачей.
n03Выбор заданной частотыИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
(0 ... 4,6)Единица
уставки
1Уставка по
умолчанию
0
Нет
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Разрешенаработапотенциометра FREQ на цифровой панели управления. (см. примечание 1)
1 Разрешенозначениезаданнойчастоты 1 (n21).
2 Разрешеноиспользованиеуправляющейклеммы заданнойчастоты (длявходаот 0 до 10 В).
3
4
6 Заданнаячастотачерез RS-422A/485 разрешена.
(см. примечание 2)
Разрешеноиспользованиеуправляющейклеммызаданнойчастоты (длятоковоговходаот 4 до 20 мА).
(см. примечание 3)
Разрешеноиспользованиеуправляющейклеммызаданнойчастоты (длятоковоговходаот 0 до 20 мА).
(см. примечание 3)
Примечание:1. Максимальная частота (FMAX) задается в томслучае, когда
потенциометр FREQ устанавливается в положение MAX.
2. Максимальная частота (FMAX) задается подачей на вход
напряжения, равного 10 В.
3. Максимальная частота (FMAX) задается подачей на вход тока
величиной 20 мА, при условии, что SW8 на плате управления
переключен из положения V в положение I.
Заданная частота, установленная с помощью параметра n03, служит
заданной частотой 1, когда регулятор частоты работает в режиме
многоступенчатой скорости. Разрешено использовать значения,
заданные параметрами n22 C n28 для заданных частот 2 – 8.
Выбор заданной частоты (n07) в режиме локального управления
• Выберите способ введения заданной частоты в режиме локального
управления.
• В режиме локального управления имеется два значения заданной
частоты. Выберите один из них в соответствии с прикладной задачей.
n07Выбор заданной частоты в режиме локального
управления
Диапазон
уставок
0, 1Единица
уставки
1Уставка по
Уст ановлен ные значения
ЗначениеОписание
0Разрешенаработапотенциометра FREQ на цифровой панели управления. (см. примечание 1)
1Разрешеноиспользованиеклавишцифровойпанелиуправления. (см. примечание 2)
Изменения во
время работы
умолчанию
Нет
0
55
Page 70
ВыборзаданнойчастотыГлава 5-5
5-5-2Верхнийинижнийпределызаданнойчастоты
Независимо от способа задания режима работы и заданной частоты,
можно установить верхний и нижний пределы заданной частоты.
Установка верхнего и нижнего пределов заданной частоты (n30 и n31)
• Задайте верхний и нижний пределы заданной частоты в процентном
отношении к максимальной частоте, принимая ее за 100 %.
n30ВерхнийпределзаданнойчастотыИзмененияво
Диапазон
уставок
n31НижнийпределзаданнойчастотыИзмененияво
Диапазон
уставок
0 % ... 110 %
(максимальнаячастота=100 %)
0 % ... 110 %
(максимальнаячастота=100 %)
Единица
уставки
Единица
уставки
1 %Уставка по
1 %Уставка по
время работы
умолчанию
время работы
умолчанию
Примечание:Если параметр n31 установлен на значение, меньшее минимальной
выходной частоты (FMIN), то на выходе регулятора не будет сигнала,
когда включается вход заданной частоты, меньшей, чем минимальная
выходная частота.
5-5-3Настройкааналоговоговхода
Для введения заданной частоты через аналоговый вход может
потребоваться настройка входных характеристик. В это время
используйте следующие параметры для настройки коэффициента
усиления, смещения и постоянной времени фильтра.
Регулировка на клемме FR для ввода заданной частоты
Уст авки коэффициента
усиления и смещения
(n41 и n42)
• Установите входные характеристики заданной частоты с помощью
праметра n41 (для коэффициента усиления заданной частоты)
и параметра n42 (для смещения заданной частоты).
• Установитечастотумаксимальногоаналогового входного сигнала
(10 В или 20 мА) с помощью параметра n41 в процентном отношениикмаксимальнойчастоте, принимаяееза 100 %.
• Установитечастотуминимальногоаналогового входного сигнала
(0 В, 0 мАили 4мА) с помощью параметра n42 в процентномотношениикмаксимальнойчастоте, принимаяееза 100 %.
n43Постояннаявременифильтра заданной частотыИзменения во
Диапазон
уставок
0,00 … 2,00 (с)Единица
уставки
0,01 сУставка по
время работы
умолчанию
56
Да
100
Да
0
Нет
0,10
Page 71
ВыборзаданнойчастотыГлава 5-5
5-5-4Установказаданнойчастоты с помощью клавиатуры
Дальнейшее описание содержит информацию о параметрах, связанных
с установкой заданной частоты с помощью клавиатуры цифровой панели
управления.
Установка заданных значений частоты 1 – 8 и задание управляющего
воздействия в режиме перемещения толчками (n21 – n28 и n29).
Всего в регуляторе можно установить девять значений заданной частоты
(заданные частоты 1–8) и задать управляющее воздействие ввиде
частоты для толчкового режима.
Уст анов казаданныхчастотот 1 до 8 (n21 – n28)
n21Заданнаячастота 1Измененияво
времяработы
Диапазон
уставок
От 0,0 до максимальной
частоты
Единица
уставки
0,01 Гц
примечание 1)
(см.
Уставк а по
умолчанию
6,0
Да
n22Заданная частота 2Изменения во
время работы
Диапазон
уставок
n23Заданнаячастота 3Измененияво
Диапазон
уставок
n24Заданнаячастота 4Измененияво
Диапазон
уставок
n25Заданнаячастота 5Измененияво
Диапазон
уставок
n26Заданнаячастота 6Измененияво
Диапазон
уставок
От 0,0 до максимальной
частоты
От 0,0 до максимальной
частоты
От 0,0 до максимальной
частоты
От 0,0 до максимальной
частоты
От 0,0 до максимальной
частоты
Единица
уставки
Единица
уставки
Единица
уставки
Единица
уставки
Единица
уставки
0,01 Гц
(см.
примечание 1)
0,01 Гц
примечание 1)
(см.
0,01 Гц
(см.
примечание 1)
0,01 Гц
примечание 1)
(см.
0,01 Гц
примечание 1)
(см.
Уставк а по
умолчанию
время работы
Уставк а по
умолчанию
время работы
Уставк а по
умолчанию
время работы
Уставк а по
умолчанию
время работы
Уставк а по
умолчанию
Да
0,0
Да
0,0
Да
0,0
Да
0,0
Да
0,0
n27Заданная частота 7Изменения во
время работы
Диапазон
уставок
n28Заданнаячастота 8Измененияво
Диапазон
уставок
От 0,0 до максимальной
частоты
От 0,0 до максимальной
частоты
Единица
уставки
Единица
уставки
0,01 Гц
(см.
примечание 1)
0,01 Гц
примечание 1)
(см.
Уставк а по
умолчанию
время работы
Уставк а по
умолчанию
Примечание:1. Значения будут задаваться с приращением, равным 0,1 Гц, для
частоты менее 100 Гц и с приращением, равным 1 Гц, для частоты
100 Гцилиболее.
2. Использованиезаданнойчастоты 1 разрешается при установке на
1 параметра n03.
3.Использованиезаданныхчастот 2 – 8 разрешаетсяустановкойзаданныхзначений 1, 2 и 3 многоступенчатойскоростиспомощьюпараметров n36 –
n39. В приведенной ниже таблице показана зависимость между заданнымизначениямимногоступенчатойскорости 1 – 3 иопорными частотами 1 – 8.
Да
0,0
Да
0,0
57
Page 72
ВыборзаданнойчастотыГлава 5-5
Заданная частота Заданное значение 1
многоступенчатой
скорости
(установленное
значение: 6)
Заданная частота 1 OFF (выключено) OFF (выключено) OFF (выключено)
Заданная частота 2 ON (включено) OFF (выключено) OFF (выключено)
Заданная частота 3 OFF (выключено) ON (включено) OFF (выключено)
Заданная частота 4 ON (включено) ON (включено) OFF (выключено)
Заданная частота 5 OFF (выключено) OFF (выключено) ON (включено)
Заданная частота 6 ON (включено) OFF (выключено) ON (включено)
Заданная частота 7 OFF (выключено) ON (включено) ON (включено)
Заданная частота 8 ON (включено) ON (включено) ON (включено)
Заданное значение 2
многоступенчатой
скорости
(установленное
значение: 7)
Заданное значение 3
многоступенчатой
скорости
(установленное
значение: 8)
Не потребуется никаких уставок заданного значения 3 многоступенчатой
скорости, если используются, к примеру, только заданные частоты 1 – 4.
Любое не заданное значение многоступенчатой скорости
рассматривается как вход в состоянии ВЫКЛЮЧЕНО.
Задание управляющего воздействия для толчкового режима перемещения (n29)
Управляющее воздействие для толчкового режима перемещения должно
задаваться как многофункциональный вход, чтобы можно было
использовать это управляющее воздействие.
n29Команда управления в толчковом режимеИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
От 0,0 до максимальной
частоты
Единица
уставки
0,1 Гц
(см.
примечание)
Уставк а по
умолчанию
6,0
Да
Примечание:
1.Значение будет задаваться с приращением, равным 0,1 Гц, для частот
менее 100 Гц и с приращением, равным 1 Гц, для частоты 100 Гц или выше.
2. Для того, чтобы использовать команду для толчкового режима
перемещения, один из параметров в диапазоне n36 с n39 для
многофункционального входа должен быть установлен на 10. Параметр
n29 можно выбирать включением многофункционального входа,
установленного на управляющее воздействие для толчкового режима
перемещения. Команда для перемещения толчками имеет более
высокий приоритет над заданным значением многоступенчатой
скорости (т.е.когда включено управляющее воздействие для толчкового
режима перемещения, все вводимые заданные значения
многоступенчатой скорости будут игнорироваться).
58
Page 73
ВыборзаданнойчастотыГлава 5-5
Задание заданной частоты при светящемся индикаторе FREF
Заданную частоту можно устанавливать, пока горит индикатор FREF
цифровой панели управления, в следующих случаях.
• Параметр n03 для выбора заданной частоты установлен на 1, что
разрешает использование заданной частоты 1, а регулятор
находится в режиме дистанционного управления.
• Параметр n07 для выбора частоты в режиме локального управления
установлен на 1, что разрешает работу клавиатуры цифровой панели
управления, и регулятор работает в режиме локального управления.
• Заданные частоты 2 – 8 задаются с помощью входов для заданных
значений многоступенчатой скорости.
Заданную частоту можно изменять даже во время работы.
Когда заданная частота изменяется в то время, когда горит индикатор
FREF, одновременно изменяется соответствующий параметр. Например,
если с помощью многофункционального входа (заданное значение
многоступенчатой скорости) была выбрана заданная частота 2, то
установленное значение параметра n22 (для заданной частоты 2)
изменится одновременно с изменением заданной частоты, пока горит
индикатор FREF.
Выполните, к примеру, следующие шаги, чтобы изменить заданную
частоту, когда горит индикатор FREF.
Последова-
тельность
клавиш
Уст анов ка частоты
спомощью клавиатуры
(n08)
Индикатор Пример
отображения
• Не нужно нажимать клавишу ввода при выполнении установки
параметра n08. Заданная частота изменится, когда заданное
значение будет изменено с помощью клавиши увеличения или
Пояснение
Питание включено
Примечание:
Используйте клавиши «Вверх» или «Вниз» для того, чтобы
установить заданную частоту.
Дисплей будет мигать пока устанавливается заданная частота.
Нажмите клавишу Ввод, таким образом будет введено
установленное значение, а дисплей будет гореть ровно.
Если индикатор FREF не загорелся, нажимайте
клавишу режима до тех пор, пока не загорится
индикатор FREF.
уменьшения, пока ровно светится дисплей.
n08Задание частоты с помощью клавиатурыИзменения во
Дальнейшее описание содержит информацию о параметрах, связанных
с уставками времени разгона и торможения.
Имеются трапецеидальные и S-образные характеристики разгона
иторможения. Использование S-образной характеристики для разгона
иторможения может снизить ударные нагрузки на машинное
оборудование при остановке или запуске.
Установка времени разгона/торможения (n16 ... n19)
• Можно установить два значения времени разгона и два значения
времени торможения.
• Время разгона - это время, необходимое для достижения 100 %
от максимальной частоты, начиная с 0%, а время торможения -это
время, необходимое для достижения 0%, начиная с уровня, равного
100 % от максимальной частоты. Действительная длительность
разгона или торможения получается из следующей формулы.
Время разгона/торможения =
(заданное значение времени разгона/торможения)
× (заданное значение частоты) ÷ (максимальная частота)
Время разгона 2 и время торможения 2 будут разрешены для
использования, если установить значение 11 при выборе времени
разгона/торможения, если они вообще устанавливаются, для любого
из параметров n36 ... n39, определяющих многофункциональный вход.
• Время разгона 2 и время торможения 2 также можно разрешить для
использования с помощью уставок аварийного останова 19, 20, 21 и
22 для любого из параметров n36, n37, n38 и n39 для
многофункционального входа, при этом параметр n04,
определяющий выбор режима прекращения работы,
устанавливается на 0 (т.е. на останов с торможением).
n16Время разгона 1Изменения во
время работы
Диапазон
уставок
n17Времяторможения 1Измененияво
Диапазон
уставок
n18Времяразгона 2Измененияво
Диапазон
уставок
n19Времяторможения 2Измененияво
Единица
уставки
0,0 … 999 (с)Единица
0,0 … 999 (с)Единица
0,0 … 999 (с)Единица
0,0 … 999 (с)Единица
Примечание:
Значения устанавливаются с приращением, равным 0,1 Гц для частот менее
уставки
уставки
уставки
уставки
0,1 с
(см.
примечание)
0,1 с
(см.
примечание)
0,1 с
примечание)
(см.
0,1 с
примечание)
(см.
Уставка по
умолчанию
время работы
Уставка по
умолчанию
время работы
Уставка по
умолчанию
время работы
Уставка по
умолчанию
100 Гц, и с приращением, равным 1 Гц для частот 100 Гц или более.
Да
10,0
Да
10,0
Да
10,0
Да
10,0
60
Page 75
Установкавремениразгона/торможенияГлава 5-6
S-образнаяхарактеристикаразгона/торможения (n20)
• Имеются трапецеидальные и S-образные характеристики разгона
иторможения. Использование S-образной характеристики для
разгона и торможения может снизить ударные нагрузки на машинное
оборудование при остановке или запуске.
• Можно выбрать любое из трех значений длительности S-образного
разгона/торможения (0,2, 0,5 и 1,0 с).
0Нет S-образнойхарактеристикиразгона/торможения (трапецеидальныеразгон/торможение)
1Длительностьразгона/торможенияпо S-образнойхарактеристике составляет 0,2 с
2Длительностьразгона/торможенияпо S-образнойхарактеристике составляет 0,5 с
3Длительностьразгона/торможенияпо S-образнойхарактеристике составляет 1,0 с
Примечание:Когда устанавливается длительность разгона/торможения с S-образной
характеристикой, время разгона и торможения увеличивается
в соответствии с S-образным участком в начале и в конце разгона
иторможения.
61
Page 76
ВыборзапретанавращениевобратномГлава 5-7
5-7Выборзапретанавращениевобратномнаправлении
Данный параметр используется для разрешения или запрещения команды
вращения в обратном направлении, которая поступает в регулятор
склемм схемы управления или цифровой панели управления. Этот
параметр должен быть установлен на «Запрет», когда регулятор
используется в системах, в которых запрещено реверсивное вращение.
Выборзапретанавращениевобратномнаправлении (n05)
n05Выборзапретанавращениевобратном
Диапазон
уставок
0, 1Единица
направлении
уставки
1Уставка по
Изменения во
время работы
умолчанию
Уст ановлен ные значения
ЗначениеОписание
0Разрешение
1Запрет
5-8Выборрежимапрекращенияработы
Этот параметр используется для указания режима прерывания работы,
когда вводится команда STOP.
Этот параметр используется для указания режима прерывания работы,
когда вводится команда STOP.
Выборрежимапрекращенияработы (n04)
n04ВыборрежимапрекращенияработыИзмененияво
Диапазон
уставок
0, 1Единица
уставки
1Уставка по
Уст ановлен ные значения
ЗначениеОписание
0Остановпочастотнойхарактеристикезамедления (см. примечание 1 и 2)
1Свободноевращение (см. примечание 3.)
время работы
умолчанию
Нет
0
Нет
0
62
Примечание:
1. Регулятор будет замедлять движение до останова в соответствии
суставкой параметра n17, определяющего время торможения, если
какой-либо из параметров с n36 по n39 для многофункционального
входа не установлен на 11 для выбора времени разгона/торможения.
Если какой-нибудь из параметров многофункционального входа
n36 ... n39 установлен на выбор времени разгона/торможения,
то регулятор будет замедлять вращение до останова согласно выбранной
уставке времени торможения, когда вводится команда STOP.
2. Если сигнал запуска работы RUN будет снова активирован во время
замедления, процесс замедления будет остановлен на моменте
подачи сигнала и начнется процесс разгона с той частоты,
где замедление было остановлено.
3. Не подавайте сигнала запуска RUN во время останова свободного
вращения, если скорость вращения двигателя недостаточно
замедлена. Если подать сигнал RUN в этих условиях, система
определит перенапряжение или перегрузку по току в главной цепи.
Для того, чтобы возобновить режим свободного вращения двигателя
установите команду поиска скорости на один из
многофункциональных входов 1 – 4 (n36 ... n39), используйте поиск
скорости для определения скорости свободного вращения двигателя,
и затем перейдите к плавному ускорению.
многоступенчатой скорости
Многоступенчатая скорость 2
Многоступенчатая скорость 3
режима перемещения
разгона/торможения
Команда внешней блокировки
(нормально разомкнутый)
Команда внешней блокировки
(нормальнозамкнутый)
(поиск начинается от максимальнойчастоты)
(поискначинается от
установленной частоты)
торможения
местного/дистанционного
режима
удаленных настроек
(нормально разомкнутый)
останов» (нормально
разомкнутый)
(нормально замкнутый)
останов» (нормально
замкнутый)
«Вниз»
Управление по трехпроводной схеме (устанавливается только параметром n37).
При установке параметра n37 на 0 значение, установленное с помощью
параметра n36, игнорируется и принудительно устанавливаются
следующие значения:
(управлениеподвухпроводной схеме)
ON (включено): внешний сбой (FP_, где _ - номер клеммы)
OFF (выключено): внешний сбой (EF_, где _ - номер клеммы)
ON (включено): сброс после сбоя (блокируется при подаче сигнала пуска) Даеткомандувыбиратьзначения 2 – 8 длязаданнойчастоты.
Примечание:
Примечание:
ON (включено): команда толчкового режима перемещения (имеет
преимущество перед заданным значением многоступенчатой скорости)
ON (включено): Выбор времени разгона 2 и времени торможения 2
ON (включено): отключение выходного сигнала регулятора
(пока двигатель вращается по инерции, мигает индикатор «bb»)
OFF (выключено): отключение выходного сигнала регулятора
(пока двигатель вращается свободно, мигает индикатор «bb»)
ON (включено): поиск скорости, (поиск начинается от значения n09)
ON (включено): поиск скорости
ON (включено): разгон и торможение блокируются (вращениена параметрическойчастоте)
ON (включено): режим местного управления (выполняется с помощью цифровойпанелиуправления)
Примечание:
ON (включено): Возможна связь по RS 422A/485.
OFF (выключено): Возможны настройки параметров n02 и n03.
Регулятор останавливается в соответствии с уставкой параметра n04,
определяющего выбор режима прекращения работы, при включенном
входе аварийного сигнала.
Параметр n04 установлен на 0: замедляет вращение до остановки
со временем торможения 2, установленным параметром n19.
Параметр n04 установлен на 1: вращение по инерции до остановки.
Примечание:
Примечание:
Примечание:
Команда «Вверх» или «Вниз» (устанавливаетсятолькопараметром n39)
34
будетигнорироватьсяипринудительнозадаютсяследующиеустановки:
S4: Команда «Вверх»S5: команда «Вниз»
Примечание:
Примечание:
(устанавливаетсятолькоприпомощипараметра n39)
(OFF (выключено): вперед; ON (включено): назад)
Обратитеськ разделу5-5-4 Установка заданной частоты с
помощью клавиатуры, в которой описывается взаимосвязь
между заданными значениями многоступенчатой скорости
и заданными частотами.
Любое не заданное значение многоступенчатой скорости
рассматривается как вход в состоянии ВЫКЛЮЧЕНО.
После того, как сделана установка, выбор режима
спомощью цифровой панели невозможен.
Нормально разомкнутый: Аварийный останов при
замкнутом контакте.
Нормально замкнутый: Аварийный останов при
разомкнутом контакте.
Сбой: выход сбоя включен и сбрасывается через вход
RESET.
Выход тревоги включен (сброс не требуется).
На дисплее отображается «STP» (горит при включенном
входе сбоя и мигает при включенном выходе тревоги)
При установке n39 на 34, установленное значение параметра n38
Невозможно установить вместе команду вверх и вниз и
заданные значения многоступенчатой скорости с 1 по 3.
Более детальное рассмотрение функций команды «Вверх»
и «Вниз» дано в разделе 6-7-7
Запоминание частоты, установленной при помощи команды
UP/DOWN (n62)
64
Page 79
Многофункциональныйвход/выходГлава 5-9
Управление по двухпроводной схеме (установленное значение: 2)
• Порядок работы регулятора задается по двум проводам путем установки
параметра многофункционального входа на 2 (назад/останов).
• Следующая диаграмма показывает пример подключения клемм при
двухпроводной схеме управления.
Выключатель вращения
«Вперед»
Выключатель вращения
«Назад»
Вперед/Останов (Прямое вращение при замкнутом
выключателе вращения «Вперед» и разомкнутом
S1
выключателе вращения «Назад»)
Назад/Останов (Обратное вращение при замкнутом
S_
выключателе вращения «Назад»
и разомкнутом выключателе вращения «Вперед»)
_: от 2 до 5
SC
Общий входов
Управление по трехпроводной схеме (n37 = 0)
• Порядок работы регулятора задается по трем проводам путем установки
на 0 параметра n37, определяющего многофункциональный вход 2.
• Толь к о параметр n37 может быть установлен на 0 (цикл, задаваемый
по трем проводам). Если задать такую уставку, то значение,
заданное с помощью параметра n36, игнорируется и принудительно
устанавливаются следующие уставки.
S1: вход RUN (запускпри включении (ON))
S2: вход STOP (останов при выключении (OFF))
S3:
Команда вращения Вперед/Назад (Выключено: Вперед; Включено: Назад)
SC
Общий входов
Команда внешней блокировки (установленное значение: 11,12)
Когдаустановленвход SPST-NO (один контактнормальноразомкнутый)
(установка:12) или SPST-NС (один контакт нормально замкнутый)
(установка:13), происходит отключение выходного сигнала регулятора.
Используйте данные входы в следующих случаях для блокировки
выходного сигнала регулятора.
• Для переключения регулятора в режим свободного вращения, когда
применятся внешний тормоз.
• Для блокировки выхода регулятора перед отсоединением двигателя,
при переключении двигателя от регулятора к промышленному
источнику питания.
Примечание:
Внешняя блокировка блокирует только выходную частоту регулятора,
вычисление внутренней частоты регулятора производится как и прежде.
Таким образом, если внешняя блокировка сброшена при частоте, отличной от
нуля, эта частота будет считаться отправной частотой для выхода. Из-за
этого, если внешняя блокировка сброшена во время торможения, в то время
когда двигатель находился в режиме свободного вращения, значительное
расхождение между скоростью двигателя в этот момент и выходной частотой
регулятора может вызвать перегрузку по току (OC) или напряжению (OV).
65
Page 80
Многофункциональныйвход/выходГлава 5-9
Поиск скорости (установленные значения: 14,15)
Функция поиска скорости обеспечивает плавный перезапуск
без остановки двигателя в режиме свободного вращения. Используйте
ее при переключении двигателя от промышленного источника питания
к регулятору, при запуске с регулятором двигателя, приводимом
вдвижение внешней силой и т.д.
Функция поиска скорости производит поиск текущей частоты двигателя
от верхнего уровня частоты до нижнего. Когда скорость вращения
двигателя определена, производится разгон от этой частоты до заданной
частоты согласно настройкам времени разгона/торможения.
Команда пуска
Вперед (Назад)
Команда поиска
скорости
Выходная частота
Высокоскоростная
частота или
установленная
частота (заданная
частота)
0 Выходсбоя ON (включено): выход сбоя (с включенной защитной функцией)
1 Работа ON (включено): работа (с командой RUN на входе или выходным
2 Определениечастоты ON (включено): совпадение частоты (с заданной частотой,
3 Холостойход ON (включено): холостой ход (при частоте меньшей выходной частоты)
4 Сравнениечастот 1 ON (включено): Выходнаячастота≥ уровнявосприятиячастоты (n58)
5 Сравнениечастот 2 ON (включено): Выходнаячастота≤ уровнявосприятиячастоты (n58)
6 Контролируется
повышенныймомент
(нормальноразомкнутыйвыход)
7 Контролируется
повышенныймомент
(нормальнозамкнутыйвыход)
10 Выходтревоги ON (включено): обнаружена тревога (обнаруживается нефатальная
11 Блокировка ON (включено): блокировка активирована (с отключением выхода)
12 Режимпуска
13 Регуляторготов ON (включено): регулятор готов к работе (не обнаружено сбоя)
14 Повторноевключениепосле
сбоя
15 Пониженноенапряжение ON (включено): пониженное напряжение
16 Вращениевобратном
направлении
17 Поискскорости
продолжается
Назначение Описание
сигналом регулятора)
совпадающей с выходной частотой)
Выходной сигнал если удовлетворяется одно из следующих условий.
• борфункцииобнаруженияповышенногомомента (n59)
• уровеньобнаруженияповышенного момента (n60)
• времяобнаруженияповышенногомомента (n61)
Примечание:
ошибка, прикоторойоборудованиеневыходитизстроя)
ON (включено): режим местного управления (от Цифровой панели управления)
ON (включено): Повторное включение после сбоя (сброс регулятора, если параметрповторноговключенияпослесбоя (n48) неустановленна 0)
(обнаруживаетсяпониженноенапряжениевцепипитания UV или UV1)
ON (включено): вращениевобратномнаправлении
ON (включено): поискскоростипродолжается
Нормально разомкнутый контакт: ON (включено)
при обнаружении повышенного момента;
Нормально замкнутый контакт: OFF (выключено)
при обнаружении повышенного момента
Примечание:Используйтепараметры «работа» (установленноезначение: 1) или
останова двигателя, использующего тормоз. Для того, чтобы точно
указать время останова, установите «совпадение частот 1»
(установленное значение: 4) или «совпадение частот 2» (установленное
значение: 5) и установите уровень восприятия частоты (n58).
67
Page 82
АналоговоговыходГлава 5-10
5-10Аналоговоговыход
Регулятор J7AZ имеет клеммы аналогового выхода АМ и АС.
На этих клеммах сигналы соответствуют величине выходной частоты или
тока.
Установка аналогового выхода (n44 и n45)
• Выходная частота или ток в качестве контролируемой величины
устанавливаются с помощью параметра n44.
•
Аналоговые выходные характеристики устанавливаются как
коэффициент усиления аналогового выхода с помощью параметра n45.
n44АналоговыйвыходИзмененияво
Диапазон
уставок
0, 1Единица
уставки
1Уставка по
время работы
умолчанию
Уст ановлен ное значение
Значение Описание
0 Выходная частота (Эталонное значение: 10 В при максимальной частоте)
1 Выходной ток (Эталонное значение: 10 В при номинальном выходном токе)
n45Коэффициент усиления аналогового выходаИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
0,00 ... 2,00Единица
уставки
0,01Уставка по
умолчанию
Примечание:1. Установите множитель, основываясь на значении, заданном
спомощью параметра n44.
Например, если на максимальной частоте нужен выход, равный 5 В
(при n44, установленном на 0), то установите n45 на 0,50.
2. Максимальноевыходноенапряжениенаклеммаханалоговоговыходасоставляет 10 В.
В этой главе содержится информация об использовании расширенных
функций регулятора. Изучите эту главу для того, чтобы использовать
различные расширенные функции, такие как предотвращение
опрокидывания, установка несущей частоты, определение повышенного
момента, компенсация момента и компенсация проскальзывания.
6-1Заданиенесущейчастоты
Несущая частота регулятора J7AZ может быть фиксированной или
изменяться пропорционально выходной частоте.
1 2,5 кГц
25,0 кГц
37,5 кГц
410,0 кГц
72,5 кГц, (12 X): в 12 раз выше выходной частоты (между 1,0 и 2,5 кГц)
82,5 кГц, (24 X): в 24 раза выше выходной частоты (между 1,0 и 2,5 кГц)
92,5 кГц, (36 X): в 36 раз выше выходной частоты (между 1,0 и 2,5 кГц)
Когда выходная частота равна 5Гц или более, а относительный
выходной ток составляет 110 % или менее, несущая частота будет
автоматически снижена до 2,5 кГц, если параметр n75 установлен на 1.
Если нагрузка при низкой скорости очень велика, то регулятор
выдержит большее превышение тока, сдерживая тепловое
излучение регулятора, вызванное несущей частотой.
• Функцию можно активировать, если параметр n46, определяющий
несущую частоту, установить на 2, 3 или 4.
Нет
0
71
Page 86
ФункцияторможенияпостояннымтокомГлава 6-2
6-2Функцияторможенияпостояннымтоком
Функция торможения постоянным током оперирует постоянным током,
прикладываемым к асинхронному двигателю для управления торможением.
Торможение постоянным током при запуске: данное торможение
используется для останова и запуска двигателя, вращающегося
по инерции без регенерации.
Торможение постоянным током для останова двигателя: отрегулируйте
время торможения постоянным током если двигатель не замедляется
до остановки при нормальной работе из-за инерции тяжелой нагрузки.
При увеличении длительности торможения постоянным током или тока
торможения уменьшается время, необходимое для остановки двигателя.
• Задайте ток для торможения постоянным током в процентах,
принимая номинальный ток регулятора за 100 %.
• После того, как установлена длительность торможения постоянным
током при запуске, регулятор начинает работу на минимальной частоте
до окончания управления торможением с помощью постоянного тока.
• После того, как скорость снизилась, регулятор переключается на
торможение постоянным током при минимальной выходной частоте.
Управление торможением постоянным током
Выходная
частота
Нет
50
Нет
0,5
Нет
0,0
72
Минимальная
выходная
частота
(n14)
n54
длительность торможения
постоянным током при запуске
Время
n53
длительность торможения
постоянным током при остановке
Page 87
ФункцияпредотвращенияопрокидыванияГлава 6-3
6-3Функцияпредотвращенияопрокидывания
Опрокидывание происходит в тех случаях, когда двигатель не может
удерживать вращающееся магнитное поле со стороны статора, когда
кдвигателю приложена тяжелая нагрузка или выполняются резкие
разгон или торможение.
В регуляторе J7AZ функция предотвращения опрокидывания может быть
установлена отдельно для разгона, торможения и нормального
вращения.
• Еслипараметрустановленна 1, тодвигатель будет замедлять
вращение в соответствии с установленным временем торможения.
Если время торможения слишком мало, то в цепях питания может
возникнуть повышенное напряжение.
• Если параметр установлен на 0, то длительность торможения будет
автоматически увеличена, чтобы предотвратить перенапряжение.
Предотвращение опрокидывания во время торможения при n55 = 0.
Выходная
частота
Время торможения регулируется
для предотвращения перенапряжения.
Изменения во
время работы
умолчанию
Нет
0
Время торможения (установленное значение)
Время
73
Page 88
ФункцияпредотвращенияопрокидыванияГлава 6-3
n56Уровеньпредотвращенияопрокидываниявовремя
ускорения
Диапазон
уставок
От 30 до 200 (%)Единица
уставки
1 %Установленные
Изменения во
время работы
значения
Нет
170
Уст ановлен ные значения• Эта функция используется для того, чтобы остановить разгон
нагрузки, если выходной ток превышает установленное значение
тока, таким образом, регулятор будет продолжать работу без
опрокидывания двигателя. Регулятор разгоняет нагрузку в то время,
когда выходной ток равен или меньше установленного значения.
• Установите параметр в процентном выражении, принимая
номинальный ток регулятора за 100 %.
• В условиях нормальной работы уставка по умолчанию не требует
никаких изменений.
• Уменьшите установленное значение, если мощность двигателя
меньше мощности регулятора или если двигатель опрокидывается
при уставке по умолчанию.
Установленное значение обычно в 2 – 3 раза выше номинального
тока двигателя. Установите этот ток в процентном выражении,
принимая номинальный ток регулятора за 100 %.
Предотвращение опрокидывания во время ускорения
Выходной
ток
n56 (уровень предотвращения
опрокидывания во время
ускорения)
Выходная
частота
Время
Выходная частота регулируется таким образом,
чтобы предотвратить опрокидывание инвертора.
Уст ановлен ные значения• Спомощьюэтойфункцииуменьшаетсявыходнаячастота, если
выходной ток превышает установленное значение тока в течение,
как минимум, 100 мс. Таким образом, регулятор будет продолжать
работу без опрокидывания двигателя.
• Регулятор увеличит выходную частоту до заданного уровня опорной
частоты, когда выходной ток станет меньше установленного
значения. (Время разгона: 1: n16, n17 или время разгона 2: n18, n19)
• Установите параметр в процентном выражении, принимая
номинальный ток регулятора за 100 %.
• В условиях нормальной работы уставка по умолчанию не требует
никаких изменений.
• Уменьшите установленное значение, если мощность двигателя
меньше мощности регулятора или если двигатель опрокидывается
при уставке по умолчанию.
Установленное значение обычно в 2 – 3 раза выше номинального
тока двигателя. Установите этот ток в процентном выражении,
принимая номинальный ток регулятора за 100 %.
Предотвращение опрокидывания во время разгона
Выходной
ток
Выходная
частота
n57 (уровень предотвращения
опрокидывания во время
ускорения)
Время
Выходная частота регулируется таким образом,
чтобы предотвратить опрокидывание Регулятора.
Время
75
Page 90
ФункцияобнаруженияповышенногомоментаГлава 6-4
6-4Функцияобнаруженияповышенногомомента
Когда к оборудованию прикладывается повышенная нагрузка, регулятор
определяет перегрузку по повышению выходного тока.
n59Выбор функции определения повышенного моментаИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
От 0 до 4Единица
уставки
1Уставка по
умолчанию
0
Нет
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Регуляторнеконтролирует превышение момента.
1
2 Регуляторконтролирует превышение момента только тогда, когда скорость согласована.
3 Регуляторвсегдаконтролирует превышение момента во время работы. Он продолжает работу
4 Регуляторвсегдаконтролирует превышение момента во время работы. Он прекращает работу
Регулятор контролирует превышение момента только тогда, когда скорость согласована.
Он продолжает работу (выдает предупреждение) даже после обнаружения повышенного момента.
Он прекращает работу (с помощью защитной функции) при обнаружении повышенного момента.
повышенного момента, и параметр n61, определяющий время
обнаружения превышения момента, чтобы активизировать функцию
обнаружения повышенного момента. Регулятор обнаружит превышение
момента, когда на выходе ток будет равным или выше уровня
обнаружения в течение установленного периода времени обнаружения.
• Установите параметр n40, определяющий многофункциональный
выход, следующим образом, чтобы выход внешнего обнаружения
повышенного момента был включен.
Установленное значение: 6 для функции обнаружения повышенного
момента (нормально разомкнутый).
Установленное значение: для функции обнаружения повышенного
момента (нормально замкнутый).
Определение превышения момента
Выходной
ток
Превышение
момента (норм.
разомкнутый)
Примечание: Обнаружение превышения момента будет отменено, если выходной ток уменьшается
n60УровеньопределенияпревышениямоментаИзмененияво
Диапазон
уставок
От 30 до 200 (%)Единица
Время превышения момента
ниже уровня обнаружения примерно на 5 % от номинального тока регулятора.
См. примечание.
n61
ON (включено)
1 %Уставка по
уставки
n60 (Уровень определения
превышения момента)
Время
Время
время работы
160
умолчанию
Нет
76
Page 91
ФункциякомпенсациимоментаГлава 6-5
Уст ановлен ные значенияУстановите параметр в процентном выражении, принимая номинальный
ток регулятора за 100 %.
n61Время определения превышения моментаИзменения во
• Регулятор обнаружит превышение момента, когда на выходе ток
будет равным или выше уровня обнаружения в течение
установленного периода времени обнаружения.
Уст ановлен ные значения• В условиях нормальной работы уставка по умолчанию не требует
при определении увеличения нагрузки на двигатель.
Да
время работы
уставки
0,1Уставка по
умолчанию
1,0
никакихизменений.
• Изменитеуставкупоумолчаниювследующихслучаях.
Слишком большая длина кабелей между регулятором и двигателем:
Установите коэффициент усиления на большее значение.
Мощность двигателя ниже максимальной возможной мощности
двигателя для регулятора:
Установите коэффициент усиления на большее значение.
Двигатель вибрирует:
Установите коэффициент усиления на меньшее значение.
• Коэффициент усиления компенсации момента должен быть
отрегулирован таким образом, чтобы выходной ток на низкой
скорости не превышал 50 % от номинального выходного тока
инвертора, иначе это приведет к выходу его из строя.
77
Page 92
ФункциякомпенсациискольженияГлава 6-6
6-6Функциякомпенсациискольжения
Функция компенсации скольжении вычисляет момент двигателя
в соответствии с выходным током и устанавливает значение коэффициента
усиления для компенсации выходной частоты. Эта функция используется для
повышения точности обеспечения скорости при работе с нагрузкой.
Дальнейшее описание содержит информацию о прочих функциях
и уставках параметров регулятора частоты.
6-7-1Характеристикизащитыдвигателя (n33 и n34)
Эта уставка параметра предназначена для обнаружения перегрузки
двигателя (OL1).
n33Выбор характеристики защиты двигателяИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
От 0 до 2Единица
уставки
1Уставка по
умолчанию
0
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Характеристикизащитыдляасинхронныхдвигателей общего назначения
1 Характеристикизащитыдлядвигателей, предназначенных для работы с регулятором
2 Беззащиты
• Этотпараметр используется для задания характеристик электроннойтепловойзащитыподключаемогодвигателя.
• Установитепараметрвсоответствии с двигателем.
• Еслиодинрегуляторподключаетсякнесколькимдвигателям, то
установите параметр на 2 для работы без защиты. Параметр также
не работает, если установить на 0,0 параметр n32, определяющий
номинальный ток двигателя. Убедитесь в том, что приняты
соответствующие меры для защиты каждого двигателя от перегрузки
такие, как установка теплового реле защиты.
n34ВремязащитыдвигателяИзмененияво
Диапазон
уставок
От 1 до 60 (мин.)Единица
уставки
1 мин.Уставка по
время работы
8
умолчанию
Нет
Нет
Уст ановлен ные значения• Этотпараметриспользуется для задания константы электронной
с характеристиками двигателя, узнайте тепловую постоянную
времени у производителя двигателя и задайте параметр с некоторым
запасом. Иными словами, установите значение меньше тепловой
постоянной времени.
• Чтобы быстрее обнаруживать перегрузку двигателя, уменьшите
установленное значение, при условии, что это не вызовет никаких
проблем с применением регулятора.
79
Page 94
ПрочиефункцииГлава 6-7
6-7-2
Функцияиспользованияохлаждающеговентилятора (n35)
Этот параметр используется для включения охлаждающего вентилятора
регулятора, сразу же после подачи питания на регулятор частоты или
только когда он находится в процессе работы.
n35Выбор работы охлаждающего вентилятораИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
0, 1Единица
уставки
1Уставка по
умолчанию
0
Нет
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Вентиляторвращаетсятогда, когда на вход подана команда включения RUN и в течение еще
1 Вентиляторработает все время, пока на регулятор подается питание.
Параметр определяет процесс, происходящий в случае мгновенного
прекращения подачи питания.
n47Компенсация мгновенного прерывания питанияИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
От 0 до 2Единица
уставки
1Уставка по
умолчанию
0
Нет
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Отключен. (Сбой из-за пониженного напряжения обнаружится, когда мгновенное прекращение
подачи питания длится 15 мс или более).
1 Регуляторпродолжитработу, еслипитаниевосстановитсявтечение 0,5 с. (см. примечание 1)
2Регуляторвозобновитработу, когда питание будет восстановлено. (см. примечание 2)
Примечание:
1. Предупреждение о пониженном напряжении появляется в том случае,
если параметр установлен на значение 1 и выход регулятора будет
отключен на 0,5 с при мгновенном прерывании питания. Регулятор
возобновит работу после поиска скорости, если питание восстановится
в течение 0,5 с. Если отсутствие питания длится более 0,5 с, то будет
определен сбой 1 из-за пониженного напряжения.
2. Если параметр установлен на значение 2, то будет появляться
предупреждение о пониженном напряжении и выход регулятора
будет отключен на 0,5 с при мгновенном прерывании питания.
Регулятор будет пребывать в ждущем режиме подачи питания.
Регулятор перезапустится после поиска скорости после того, как будет
восстановлено питание.
80
Page 95
ПрочиефункцииГлава 6-7
6-7-4Повторноевключениепосле сбоя (n48)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
n48ФункцияповторногозапускапослесбояИзмененияво
Диапазон
уставок
От 0 до 10Единица
Если используется функция повторного запуска после сбоя, регулятор
частоты может быть отключен от сети.
Если регулятор отключается от сети, примите следующие меры:
Убедитесь в том, что установлен неплавкий прерыватель цепи
Обеспечьте такой цикл работы периферийного оборудования
и регулятора, чтобы устройства прекращали работу тогда, когда
в регуляторе происходит сбой работы.
• Функция повторного включения после сбоя автоматически
осуществляет сброс и перезапускает регулятор в случае, когда
происходит сбой из-за повышенного напряжения, сбой из-за
повышенного тока или сбой из-за замыкания на землю.
• В случае сбоя по какой-либо иной причине мгновенно срабатывает
защитная функция, а функция повторного включения после сбоя не
работает.
• Эта функция должна использоваться только в том случае, когда
пользователь не хочет прерывать работу механической системы,
даже если эта функция может вывести регулятор из строя.
• Установите параметр n40 определяющий многофункциональный
выход, следующим образом, чтобы выход внешнего обнаружения
повышенного момента был включен.
Установленное значение: 14 для повторного запуска после сбоя.
время работы
1Уставк а по
уставки
умолчанию
Нет
0
Уст ановлен ные значения• Установитенеобходимоечислоповторных включений после сбоя.
100 Гц и с приращением, равным 1 Гц, для частоты 100 Гц или выше.
Уровень определения частоты 1
Выходная
частота
Ширина полосы
сброса ±2 Гц
Уровень
определения
частоты 1
Уровень определения частоты 2
ON (включено)
Нет
0,0
n58 (Уровень
определения
частоты)
Время
Время
Выходная
частота
Уровень
определения
частоты 2
Ширина полосы сброса
+2 Гц
ON (включено)
ON (включено)
n58 (Уровень
определения
частоты)
Время
Время
84
Page 99
ПрочиефункцииГлава 6-7
6-7-7Запоминаниечастоты, установленной
спомощьюкоманды UP/DOWN (n62)
• Эта функция изменяет заданную частоту путем включения и выключения
команды UP («Увеличить») и DOWN («Уменьшить»).
• Для того, чтобы использовать эту функцию, установите на значение 34
параметр n39, определяющий многофункциональный вход 4. Затем
клеммы многофункционального входа 3 (S4) и многофункционального
входа 4 (S5) установите так, как описано ниже.
Многофункциональный вход 3 (S4): команда UP (Значение
установленное с помощью параметра n38 для многофункционального
входа 3, игнорируется.)
Многофункциональный вход 4 (S5): Команда DOWN
• Выходнаячастота, которая устанавливается с помощью функции
DOWN, будетхранитьсявзапоминающем устройстве, если параметр n62
(выборфункциисохранениячастоты) будет установлен на 1.
• Еслиустановитьпараметр n62 на 1, тозаданнаячастота, которая
удерживалась в течение 5 секунд или более, будет сохранена даже
после прерывания подачи питания, и работа возобновится на этой
частоте в следующий раз, когда будет введена команда RUN.
• Значение выходной частоты, которое хранится в запоминающем
устройстве, будет стерто, если параметр n62 установлен на 0.
Сохраненная частота устанавливается на первоначальное значение,
если параметр n01 (инициализация параметров) установлен на 8 или 9.
UP/
,
Примечание:Когда используется этафункция, заданныечастоты можно использовать
с командой UP/DOWN или командой для толчкового режима
перемещения. Все заданные значения многоступенчатой скорости
недействительны.
n62Выбор функции удержания частотыИзменения во
время работы
Диапазон
уставок
0, 1Единица
уставки
1Уставк а по
умолчанию
Нет
0
85
Page 100
ПрочиефункцииГлава 6-7
Уст ановлен ные значения
Значение Описание
0 Удерживаемая частота не сохраняется.
1 Сохраняется частота, которая удерживается в течение 5 секунд или более.
Работа функции UP/DOWN
Команда RUN
(вращение вперед)
Команда
UP (S4)
Команда DOWN
(S5)
Выходная
частота
Верхний предел
Время
Время
Время
Нижний предел
Состояние
Определение
частоты
Примечание: Состояние
U: UP(разгон)
D: DOWN (торможение)
H: Hold (удержание)
U1: Разгон, ограниченный по верхнему пределу.
D1: Торможение, ограниченное по нижнему пределу.
Время
Время
Возможныследующиесочетаниявключенияивыключениядлякоманд
UP и DOWN.
Команда Разгон Торможен ие Удержание Удерж а ние
S4 (Команда UP) ON (включено) OFF (выключено) OFF (выключено) ON (включено)
S5 (Команда )OFF (выключено) ON (включено) OFF (выключено) ON (включено)
При использовании функции UP/DOWN выходная частота имеет
следующие ограничения для верхнего и нижнего пределов.