Omron MX2 User Manual [es]

Cat. No. I570-ES2-01-X
MX2
Nacido para accionar máquinas Modelo: MX2 Entrada trifásica de clase de 200 V, de 0,1 a 15 kW Entrada monofásica de clase de 200 V, de 0,1 a 2,2 kW Entrada trifásica de clase de 400 V, de 0,4 a 15 kW
MANUAL DEL USUARIO
a
Los productos Omron están fabricados para usarse según los procedimientos correctos por parte de un operario cualificado y sólo para la finalidad descrita en el presente manual.
En el presente manual se emplean las siguientes convenciones para indicar y clasificar las precauciones. Preste siempre atención a la información que se proporciona con ellas. De no hacerlo, se pueden producir lesiones personales o daños en la propiedad.

Referencias de productos Omron

Todos los productos Omron siempre se indican en mayúsculas en este manual. La palabra “Unidad” también está en mayúsculas cuando hace referencia a un producto Omron, independientemente de que aparezca o no en el nombre propio del producto.
© OMRON, 2010
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir, almacenar en un sistem de recuperación ni transmitir en forma alguna o por ningún medio mecánico, electrónico, fotocopia, grabación o similar, sin el previo consentimiento por escrito de Omron.
No se asume ninguna responsabilidad de patente en lo que respecta al uso de la información que contiene el presente documento. Además, debido a que Omron se esfuerza en mejorar constantemente sus productos de alta calidad, la información incluida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Se han adoptado todas las precauciones en la preparación de este manual. No obstante, Omron no asume responsabilidad alguna por los errores u omisiones. También se asumen responsabilidades por los daños que se deriven del uso de la información que incluye esta publicación.

Garantía y limitación de responsabilidad

GARANTÍA
OMRON garantiza exclusivamente que los productos no presentarán defectos de materiales y mano de obra durante un período de un año (u otro período especifi­cado, en su caso) a partir de la fecha de su venta por un distribuidor OMRON.
OMRON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO, EXPLÍCITA O EXPLÍCITAMENTE, RELACIONADOS CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS. TODO COMPRADOR O USUARIO ADMITE QUE ES ÉL, EXCLUSIVAMENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE NI DE NINGUNA PÉRDIDA COMERCIAL QUE GUARDE CUALQUIER RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de Omron por cualquier acto superará el precio individual del producto para el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON SERÁ RESPONSABLE DE GARAN­TÍAS, REPARACIONES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS QUE EL ANÁLISIS DE OMRON CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACENADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN INADECUADAS.

Consideraciones de aplicación

Omron no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o regula­ción vigentes para la combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, Omron aportará la documentación de homologación perti­nente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso apli­cables a los productos. Esta información en sí misma no es suficiente para una determinación completa de la idoneidad de los productos en combinación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o uso.
A continuación presentamos ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse una atención especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por objeto manifestar que los usos indica­dos pueden ser idóneos para los productos:
o Utilización a la intemperie, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interferencias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente manual.
o Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferro­viarios, sistemas de aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehícu­los, instalaciones y equipos de seguridad sujetos a normativas industriales o gubernamentales independientes.
o Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto. NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE
RIESGOS GRAVES PARA LA VIDA O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE OMRON CUENTAN CON LA CLASIFICACIÓN E INSTALACIÓN ADECUADAS PARA EL USO PRE­VISTO EN EL EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
IDONEIDAD DE USO
iii
PRODUCTOS PROGRAMABLES
Omron no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable, como tampoco de ninguna consecuencia de ello.

Limitaciones de responsabilidad

CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cual­quier momento por motivos de mejora y de otro tipo. Tenemos por norma cambiar los números de modelo en caso de cambio de los valores nominales, funciones o características, así como cuando realizamos modificaciones estructurales signifi­cativas. No obstante, algunas especificaciones del producto pueden cambiarse sin previo aviso. En caso de duda, si lo desea, podemos asignar números de modelo especiales para resolver o incluir especificaciones esenciales para determinada aplicación. Consulte siempre al representante de Omron para confirmar las especi­ficaciones reales del producto adquirido.
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aunque se indiquen las tolerancias.
DATOS DE RENDIMIENTO
Los datos de rendimiento se incluyen en este manual exclusivamente a título infor­mativo para que el usuario pueda determinar su idoneidad, y no constituyen de modo alguno una garantía. Pueden representar los resultados de las condiciones de ensayo de Omron, y los usuarios deben correlacionarlos con sus requisitos de aplicación efectivos. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en la garantía y limitaciones de responsabilidad de Omron.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente manual ha sido cuidadosamente revisada y consideramos que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipográficos, de redacción o de corrección.
iv

Índice

Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Alta tensión peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Precauciones generales: leer en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Índice de advertencias y precauciones de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Advertencias y precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
Tamaño de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
SECCIÓN 1
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Especificaciones del variador MX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción a los variadores de frecuencia variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECCIÓN 2
Montaje e instalación del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orientación a las características del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descripción básica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación básica paso a paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prueba de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del teclado del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
SECCIÓN 3
Configuración de los parámetros del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Elección de un dispositivo de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de los dispositivos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grupo “D”: Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grupo “F”: Parámetros de perfil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Grupo “A”: Funciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Grupo “B”: Funciones de ajuste preciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Grupo “C”: Funciones de terminal inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Grupo “H”: Funciones de constantes de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Grupo “P”: Otros parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
SECCIÓN 4
Operaciones y monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Conexión a PLC y otros dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Especificaciones de la señal lógica de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Listado de terminales inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Uso de terminales de entrada inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Uso de terminales de salida inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Operación de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Operación de salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Función de parada segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
SECCIÓN 5
Accesorios de sistema de variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Descripciones de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Frenado dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
v
Índice
SECCIÓN 6
Mantenimiento y detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Monitorización de eventos de disparo, historial y condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Restauración de la configuración predeterminada de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Apéndice A
Glosario y bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Apéndice B
Comunicaciones de red ModBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Conexión del variador a ModBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Referencia del protocolo de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Listado de datos de ModBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Apéndice C
Tablas de configuración de los parámetros del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Configuración de parámetros para la entrada mediante teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Apéndice D
Directrices de instalación CEM de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Directrices de instalación CEM de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Recomendaciones de CEM de Omron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Apéndice E
Seguridad (ISO 13849-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Componentes que se combinarán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Comprobación periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
vi

Mensajes de seguridad

Para obtener los mejores resultados con el variador de la serie MX2, lea dete­nidamente este manual y todas las etiquetas de advertencia del variador antes de instalarlo y utilizarlo, y siga las instrucciones exactamente como se indican. Tenga a mano este manual para poder consultarlo rápidamente.
Definiciones y símbolos
Una instrucción de seguridad (mensaje) incluye un “símbolo de alerta de seguridad” y una palabra o frase de señalización, como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Cada palabra de señalización tiene el siguiente significado:
!ALTA TENSIÓ N Este símbolo indica advertencias relacionadas con la alta tensión. Indica ele-
mentos u operaciones que pueden ser peligrosas para el operario y otras per­sonas que utilicen este equipo.
Lea el mensaje y siga las instrucciones detenidamente.
!ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones físicas graves o la muerte, o bien lesiones físicas menores o mode­radas. Además, puede causar daños materiales importantes.
!Precaució n Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones físicas menores o moderadas, o bien daños materiales menores o graves.
Paso 1 Indica un paso de una serie de pasos de acción que se necesitan para
alcanzar un objetivo. El número del paso estará incluido en el símbolo de paso.
Nota Las notas indican un área o un tema de interés especial. Se destaca la capa-
cidad del producto o bien errores habituales en el funcionamiento o el mante­nimiento.
!Sugerencia Las sugerencias ofrecen instrucciones especiales que pueden ahorrar tiempo
o proporcionar otras ventajas al instalar o usar el producto. En la sugerencia se destaca una idea que puede no ser evidente para los usuarios que utilizan por primera vez el producto.

1 Alta tensión peligrosa

!ALTA TENSIÓ N El equipo de control del motor y los controladores electrónicos están conecta-
dos a tensiones de línea peligrosas. Al realizar operaciones de servicio en los variadores y los controladores electrónicos, pueden quedar al descubierto componentes con carcasa o salientes que estén en el potencial de línea o por encima de él. Se deben extremar las precauciones para protegerse de las descargas.
Permanezca de pie sobre una alfombra aislante y acostúmbrese a usar una sola mano al comprobar los componentes. Trabaje siempre con otra persona por si se produce una emergencia. Desconecte la alimentación antes de com­probar los controladores o realizar el mantenimiento. Asegúrese de que la toma de tierra de los equipos es correcta. Póngase las gafas de seguridad siempre que trabaje con controladores electrónicos o maquinaria giratoria.

1-1 Precaución al usar la función de parada de seguridad

Al usar la función de parada de seguridad, asegúrese de comprobar si fun­ciona correctamente durante la instalación (antes de que comience el funcio­namiento). Consulte detenidamente el Apéndice E Seguridad (ISO 13849-1) en la página 353
vii
Precauciones generales: leer en primer lugar 2

2 Precauciones generales: leer en primer lugar

!ADVERTENCIA Sólo el personal de mantenimiento eléctrico cualificado que esté familiarizado
con la estructura y el funcionamiento del equipo y los peligros que conlleva debe realizar las operaciones de instalación, ajuste y servicio. Si no se tiene en cuenta esta precaución, se pueden producir lesiones personales.
!ADVERTENCIA Es responsabilidad del usuario garantizar que la maquinaria accionada, el
mecanismo motriz no suministrado por Omron y el material de línea de pro­ceso pueden funcionar con seguridad a una frecuencia aplicada del 150% del rango de frecuencia seleccionado máximo al motor de c.a. Si no es así, se puede destruir el equipo y el personal puede sufrir lesiones si se produce un fallo de punto único.
!ADVERTENCIA Para la protección del equipo, instale un disyuntor de tipo diferencial con un
circuito de respuesta rápida que pueda soportar corrientes grandes. El cir­cuito de protección de fallo de conexión a tierra no está diseñado para prote­ger de las lesiones físicas.
!ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN
ANTES DE CAMBIAR EL CABLEADO, PONER O QUITAR DISPOSITIVOS OPCIONALES O CAMBIAR LOS VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN.
!ADVERTENCIA Espere diez (10) minutos como mínimo después de desconectar la alimenta-
ción de entrada antes de realizar operaciones de mantenimiento o una ins­pección. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
!Precaució n Asegúrese de leer y comprender estas instrucciones de forma clara antes de
trabajar en el equipo de la serie MX2.
!Precaució n El usuario es responsable de las conexiones a tierra correctas, la desco-
nexión de los dispositivos y otros dispositivos de seguridad, así como de su ubicación; Omron no presta estos servicios.
!Precaució n Asegúrese de conectar un interruptor de desconexión térmica de motor o un
dispositivo de sobrecarga al controlador de la serie MX2 para garantizar que el variador se apagará si se produce una sobrecarga o un motor se caliente en exceso.
!ALTA TENSIÓ N Existe tensión peligrosa hasta que se apaga la luz de alimentación. Espere
diez (10) minutos como mínimo después de desconectar la alimentación de entrada antes de realizar el mantenimiento.
!ADVERTENCIA Este equipo tiene una corriente de fuga alta y se debe conectar a tierra, de un
modo fijo, mediante dos cables independientes.
viii
Precauciones generales: leer en primer lugar 2
!ADVERTENCIA Los ejes giratorios y los potenciales eléctricos por encima de tierra pueden
ser peligrosos. Por lo tanto, asegúrese de que todos los trabajos eléctricos cumplen los códigos nacionales y normativas locales sobre electricidad. Sólo el personal cualificado debe realizar la instalación, la alineación y el manteni­miento.
!Precaució n
a) El motor de clase I se debe conectar a tierra mediante una vía resistiva
baja (<0,1)
b) Cualquier motor que se use debe tener unos valores nominales
adecuados.
c) Los motores pueden tener una vía de desplazamiento peligrosa.
En este caso, se debe proporcionar una protección adecuada.
!Precaució n La conexión de alarma puede contener tensión activa peligrosa, incluso si el
variador está apagado. Al retirar la cubierta frontal para el mantenimiento o la inspección, confirme que la alimentación de la conexión de alarma está com­pletamente desconectada.
!Precaució n Los terminales (principales) peligrosos para cualquier interconexión (motor,
disyuntor de contacto, filtro, etc.) deben estar inaccesibles en la instalación final.
!Precaució n El equipo está diseñado para instalarse en un armario. La aplicación final
debe cumplir el estándar BS EN60204-1. Consulte la sección “Selección de una ubicación de montaje” en la página 27. Las dimensiones de esquema se deben modificar según sea necesario para la aplicación.
!Precaució n La conexión a los terminales de cableado de campo se debe fijar de un modo
seguro con dos medios distintos de soporte mecánico. Utilice una termina­ción con soporte de cable (en la figura siguiente), tubo pasacables, sujeción de cable, etc.
!Precaució n Se debe instalar un dispositivo de desconexión de dos polos en la alimenta-
ción principal de entrada cerca del variador. Además, se tiene que instalar un dispositivo que cumpla el estándar IEC947-1/
IEC947-3 (en 2-3-6 Determinación de los calibres de cable y fusible en la página 37 se muestran los datos del dispositivo de protección).
Nota Se deben seguir las instrucciones anteriores, junto con los demás requisitos
indicados en este manual, para cumplir de forma continuada la Directiva de baja tensión de Europa.
ix
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3

3 Índice de advertencias y precauciones de este manual

Precauciones y advertencias para los procedimientos de orientación ymontaje
!ALTA TENSIÓ N Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación antes de cambiar
el cableado, poner o quitar dispositivos opcionales o cambiar los ventiladores de refrigeración. Espere diez (10) minutos antes de desmontar la cubierta
frontal. ......................................................................................................... 22
!ALTA TENSIÓ N Riesgo de descarga eléctrica. Nunca toque las partes de la placa de circuitos
impresos (PCB) que estén al descubierto mientras la unidad esté encendida. Incluso en la zona del interruptor, el variador debe estar apagado antes de
realizar el cambio. ....................................................................................... 27
!ADVERTENCIA En los casos siguientes que se refieren a un variador de empleo general,
puede fluir una corriente de pico grande en la alimentación, lo que en ocasio-
nes puede destruir el módulo del variador: ................................................. 27
1. El factor de desequilibrio de la fuente de alimentación es del 3% o superior.
2. La capacidad de alimentación es al menos 10 veces mayor que la capacidad del variador (o la capacidad de alimentación es de 500 kVA o superior).
a) Se prevén cambios bruscos de la alimentación debido a condiciones
tales como: b) Hay interconectados diferentes variadores con un bus corto. c) Hay interconectados un variador con tiristor y un variador con un bus
corto. d) Un condensador de avance de fase instalado se abre y se cierra.
!Precaució n Asegúrese de instalar la unidad en un material resistente al fuego, como
una placa de acero. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca un
incendio. ...................................................................................................... 27
!Precaució n Asegúrese de no colocar materiales inflamables cerca del variador. De lo
contrario, existe el riesgo de que se produzca un incendio. ........................ 27
!Precaució n Evite que entren objetos extraños en las aberturas de ventilación de la car-
casa del variador, como restos de cable, salpicaduras de las soldaduras, viru­tas metálicas, polvo, etc. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca
un incendio. ................................................................................................. 28
!Precaució n Asegúrese de instalar el variador en un lugar que soporte el peso según las
especificaciones del texto (capítulo 1, Tablas de especificaciones). De lo con-
trario, se puede caer y producir lesiones al personal. ................................. 28
!Precaució n Asegúrese de instalar la unidad en una pared perpendicular que no esté
sometida a vibraciones. De lo contrario, se puede caer y producir lesiones al
personal. ..................................................................................................... 28
!Precaució n Asegúrese de no instalar ni utilizar un variador que esté dañado o al que le
falten piezas. De lo contrario, puede producir lesiones al personal. 2–9 Ase­gúrese de instalar el variador en una sala con buena ventilación que no esté expuesta a la luz del sol, sin tendencia a tener temperaturas elevadas, hume­dad alta o condensación, niveles altos de polvo, gas corrosivo, gas explosivo, gas inflamable, vapor de refrigerante de rectificación, daño por sal, etc. De lo
contrario, existe el riesgo de que se produzca un incendio. ........................ 28
x
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
!Precaució n Asegúrese de mantener el espacio libre especificado alrededor del variador
y de proporcionar una ventilación suficiente. De lo contrario, el variador se
puede sobrecalentar y provocar daños en el equipo o un incendio. ........... 29
Cableado: advertencias para las operaciones con electricidad y especi­ficaciones de los cables
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60/75 C” o equivalentes.
Para los modelos MX2-AB004, -AB007, -AB022, -A2015, -A2022, -A2037,
-A2055, -A2075L. ........................................................................................ 37
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 75 C” o equivalentes. Para
los modelos MX2-AB002, -AB004, A2002, -A2004, -A2007, -A4022, -A4030,
-A4040, -A4055, -A4075. ............................................................................ 37
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60 C” o equivalentes. Para
los modelos MX2-A4004, -A4007, y -A4015. .............................................. 37
!ADVERTENCIA “Equipo de tipo abierto”. .............................................................................. 38
!ADVERTENCIA “Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios
RMS simétricos, con un máximo de 240 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 240 voltios como máximo”.
Para los modelos de 200 V.......................................................................... 36
!ADVERTENCIA “Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios
RMS simétricos, con un máximo de 480 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 480 voltios como máximo”.
Para los modelos de 400 V.......................................................................... 36
!ALTA TENSIÓ N Asegúrese de conectar la unidad a tierra. De lo contrario, existe peligro de
sufrir una descarga eléctrica o de que se produzca un incendio. ............... 36
!ALTA TENSIÓ N Únicamente el personal especializado debe manipular los cables. De lo con-
trario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se produzca un
incendio. ..................................................................................................... 36
!ALTA TENSIÓ N Lleve a cabo el cableado después de comprobar que la alimentación está
desconectada. De lo contrario, puede sufrir una descarga eléctrica o se
puede producir un incendio. ....................................................................... 36
!ALTA TENSIÓ N No conecte el cableado a un variador ni utilice un variador que no esté mon-
tado según las instrucciones indicadas en este manual............................... 36
De lo contrario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se lesione el personal.
!ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación de entrada para el variador está desconec-
tada. Si el variador ha recibido alimentación, déjelo apagado durante diez
minutos antes de continuar........................................................................... 45
xi
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
Cableado: precauciones para las operaciones con electricidad
!Precaució n Apriete los tornillos según el par de apriete especificado en la tabla suminis-
trada. Compruebe si hay algún tornillo suelto. De lo contrario, existe el riesgo
de que se produzca un incendio. ................................................................. 38
!Precaució n Asegúrese de que la tensión de entrada coincide con las especificaciones del
variador:
• Monofásica de 200 V a 240 V a 50/60 Hz (2,2 kW como máximo) para el modelo “AB”.
• Trifásica de 200 V a 240 V a 50/60 Hz (15 kW como máximo) para el modelo “A2”.
• Trifásica de 380 V a 480 V a 50/60 Hz (15 kW como máximo) para el modelo “A4” 42
!Precaució n Asegúrese de no suministrar alimentación a un variador únicamente trifásico
con alimentación monofásica. De lo contrario, existe la posibilidad de dañarlo y de que se produzca un incendio. 42
!Precaució n Asegúrese de no haber conectado una fuente de alimentación de c.a. a los
terminales de salida. De lo contrario, existe la posibilidad de que se dañe el
variador y el peligro de que se produzcan lesiones o un incendio. ............. 42
Variador MX2
Entrada de alimentación
Salida al motor
!Precaució n Asegúrese de que la resistencia de frenado o la unidad de frenado regenera-
tivo son del tipo correcto. En el caso de una resistencia de frenado, instale un relé térmico que supervise la temperatura de la resistencia. De lo contrario, podría sufrir quemaduras moderadas debido al calor que generan la resisten­cia de frenado o la unidad de frenado regenerativo. Configure una secuencia que desactive el variador cuando se detecte un sobrecalentamiento anómalo en la resistencia de frenado o en la unidad de frenado regenerativo.
xii
Transporte e instalación
• No deje caer ni golpee el producto. De lo contrario, podrían producirse daños en el dispositivo o éste podría no funcionar correctamente.
• No sostenga el dispositivo por la cubierta del bloque de terminales. Sujételo por los disipadores para transportarlo.
• Conecte únicamente un motor de inducción trifásico a los terminales de salida U, V y W.
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
!Precaució n Comentarios para el uso de interruptores automáticos diferenciales en la ali-
mentación principal: el variador de frecuencia ajustable con filtros CE integra­dos y cables de motor apantallados tiene una mayor corriente de fuga hasta la toma de tierra GND. Especialmente en el momento de la activación se puede producir un disparo accidental de los interruptores automáticos dife­renciales. Debido al rectificador en la entrada del variador existe la posibilidad de bloquear la función de desconexión mediante pequeñas cantidades de
corriente de c.c. .......................................................................................... 42
Tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice sólo interruptores automáticos diferenciales sin variaciones a breves periodos de tiempo y sensibles a la corriente de pulso con corriente de disparo mayor.
• Otros componentes deben protegerse con interruptores automáticos diferenciales independientes.
• Los interruptores automáticos diferenciales en el cableado de entrada de alimentación de un variador no constituyen una protección absoluta
frente a las descargas eléctricas. ......................................................... 42
!Precaució n
!Precaució n En el caso de los cables del motor, los interruptores automáticos diferenciales
!Precaució n Los disipadores tienen una temperatura elevada. Procure no tocarlos. De lo
!Precaució n El funcionamiento del variador se puede cambiar fácilmente de velocidad
!Precaució n Si hace funcionar un motor a una frecuencia mayor que el ajuste predetermi-
Asegúrese de instalar un fusible en cada fase de la alimentación principal al varia­dor. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca un incendio.
y los contactores electromagnéticos, asegúrese de usar el tamaño correcto de dichos componentes (cada uno debe tener capacidad para la corriente y la tensión nominales). De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca un
incendio. ..................................................................................................... 42
Mensajes de precaución de prueba de encendido
contrario, existe el peligro de sufrir quemaduras. ....................................... 46
baja a alta. Asegúrese de comprobar la capacidad y las limitaciones del motor y de la máquina antes de utilizar el variador. De lo contrario, existe el
peligro de lesiones. ..................................................................................... 46
nado estándar del variador (50 Hz/60 Hz), consulte las especificaciones del motor y de la máquina al fabricante. Utilice el motor a frecuencias elevadas únicamente después de obtener su aprobación. De lo contrario, existe el peli-
gro de que se dañe el equipo o de sufrir lesiones. ..................................... 46
............. 42
!Precaució n Compruebe los siguientes elementos antes y durante la prueba de encen-
dido. De lo contrario, existe el peligro de que se dañe el equipo.
• ¿Está instalado el puente de cortocircuito entre los terminales [+1] y [+]? NO encienda ni utilice el variador si se retirado el puente.
• ¿Es correcta la dirección de rotación del motor?
• ¿Se ha producido el disparo de variador durante la aceleración o deceleración?
• ¿Las lecturas del medidor de revoluciones y de frecuencias son las previstas?
• ¿Se han producido vibraciones o ruidos anómalos en el motor? ........ 46
xiii
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
Advertencias para las operaciones y la monitorización
!ADVERTENCIA Asegúrese de conectar la alimentación de entrada únicamente después de
cerrar la carcasa frontal. Mientras el variador está recibiendo alimentación, no abra la carcasa frontal. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una des-
carga eléctrica. .......................................................................................... 180
!ADVERTENCIA No utilice nunca equipos eléctricos con las manos humedas. De lo contrario,
existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica. ....................................... 180
!ADVERTENCIA Mientras el variador está recibiendo alimentación, no toque sus terminales
aunque el motor esté parado. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una
descarga eléctrica. ..................................................................................... 180
!ADVERTENCIA Si se ha seleccionado el modo de reintento, el motor puede rearrancar repen-
tinamente después de una parada por disparo. Asegúrese de parar el varia­dor antes de aproximarse a la máquina (diséñela de modo que el personal esté seguro incluso si rearranca). De lo contrario, puede producir lesiones al
personal. ....................................................................................................180
!ADVERTENCIA Si se desconecta la alimentación durante un breve periodo de tiempo, el
variador puede reiniciar el funcionamiento después de que se recupere la ali­mentación si el comando RUN está activo. Si el rearranque puede suponer un peligro para el personal, asegúrese de utilizar un circuito de bloqueo para que no se produzca el rearranque después de la recuperación de la alimentación.
De lo contrario, puede producir lesiones al personal. ................................180
!ADVERTENCIA La tecla Stop sólo es efectiva si la función de parada está activada. Asegú-
rese de activar la tecla Stop independientemente de la parada de emergen-
cia. De lo contrario, puede producir lesiones al personal. .......................... 180
!ADVERTENCIA ADVERTENCIA: durante un evento de disparo, si se aplica el reset de alarma
y el comando RUN está presente, el variador rearrancará automáticamente. Asegúrese de aplicar el reset de alarma únicamente después de comprobar que el comando RUN está desactivado. De lo contrario, puede producir lesio-
nes al personal. ..........................................................................................180
!ADVERTENCIA Asegúrese de no tocar el interior del variador con alimentación o de poner
objetos conductivos en él. De lo contrario, existe peligro de sufrir una des­carga eléctrica o de que se produzca un incendio.
....................................................................................................................180
!ADVERTENCIA Si la alimentación se conecta cuando el comando RUN ya está activo, el
motor arrancará automáticamente, con lo que se pueden producir daños. Antes de conectar la alimentación, confirme que el comando RUN no está
presente. .................................................................................................... 180
!ADVERTENCIA Si la función de la tecla Stop está desactivada, al pulsarla no se parará el
variador ni se restablecerá una alarma de disparo. ...................................180
!ADVERTENCIA Asegúrese de proporcionar un interruptor de parada de emergencia indepen-
diente y con cables cuando lo requiera la aplicación. ................................ 180
xiv
!ADVERTENCIA Si la alimentación se conecta y el comando RUN ya está activo, el motor
empezará a girar, lo cual es peligroso. Antes de conectar la alimentación,
confirme que el comando RUN no está activo. .......................................... 194
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
!ADVERTENCIA
!Precaució n Los disipadores tienen una temperatura elevada. Procure no tocarlos. De lo
!Precaució n El funcionamiento del variador se puede cambiar fácilmente de velocidad
!Precaució n Si hace funcionar un motor a una frecuencia mayor que el ajuste predetermi-
!Precaució n Es posible dañar el variador u otros dispositivos si la aplicación supera las
Después de enviar el comando Reset y de que se produzca el reset de la alarma, el motor rearrancará repentinamente si el comando RUN ya está activo rese de establecer el reset de alarma después de comprobar que el comando
RUN está desactivado a fin de evitar lesiones al personal. ....................... 200
Precauciones para las operaciones y la monitorización
contrario, existe el peligro de sufrir quemaduras. ....................................... 46
baja a alta. Asegúrese de comprobar la capacidad y las limitaciones del motor y de la máquina antes de utilizar el variador. De lo contrario, puede pro-
ducir lesiones al personal. ......................................................................... 179
nado estándar del variador (50 Hz/60 Hz), compruebe las especificaciones del motor y de la máquina con el fabricante. Utilice el motor a frecuencias ele­vadas únicamente después de obtener su aprobación. De lo contrario, existe
el peligro de que se dañe el equipo. .......................................................... 179
características máximas de corriente o tensión de un punto de conexión.
.................................................................................................................... 181
. Asegú-
!Precaució n Asegúrese de desconectar la alimentación del variador antes de cambiar la
posición del puente de cortocircuito para cambiar SR/SK. De lo contrario, se
pueden producir daños en el circuito del variador. .................................... 190
!Precaució n Procure no activar el borrado de PID y restablecer la suma de integrador
cuando el variador se encuentre en modo RUN (la salida al motor está acti­vada). De lo contrario, el motor deceleraría rápidamente, con lo que se produ­ciría un disparo.
!ALTA TENSIÓ N Al activar la función RDY, aparecerá tensión en los terminales de salida U, V y
W del motor, incluso si éste se encuentra en modo Stop. Por lo tanto, nunca toque un terminal de alimentación del variador aunque el motor no esté en marcha.
!Precaució n PRECAUCIÓN: las salidas digitales (relé o colector abierto) disponibles en el
variador no se deben considerar como señales relacionadas con la seguri­dad. Las salidas del relé de seguridad externo se deben usar para la integra­ción en un circuito de control/comando relacionado con la seguridad.
!ALTA TENSIÓ N Existe tensión peligrosa incluso después de activar la parada de seguridad.
NO significa que la alimentación principal se haya retirado.
Precauciones y advertencias para la detección y corrección de errores y el mantenimiento
!ADVERTENCIA Espere diez (10) minutos como mínimo después de desconectar la alimenta-
ción de entrada antes de realizar operaciones de mantenimiento o una ins­pección. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
xv
Advertencias y precauciones generales 4
!ADVERTENCIA Asegúrese de que sólo el personal cualificado llevará a cabo el manteni-
miento, la inspección y la sustitución de componentes. Antes de empezar a trabajar, quítese todos los objetos que lleve encima (reloj de pulsera, cadena, etc.). Asegúrese de utilizar herramientas con mangos aislados. De lo contrario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se lesione el personal.
!ADVERTENCIA Nunca extraiga los conectores tirando de los cables (ventilador de refrigera-
ción y placa del P.C. lógico). De lo contrario, existe peligro de que produzca un incendio debido a la rotura de los cables o de que se lesione el personal.
!Precaució n No conecte el megóhmetro a ningún terminal de control, como E/S inteli-
gente, terminales analógicos, etc. Si lo hace, se puede dañar el variador.
!Precaució n Nunca pruebe la tensión de resistencia (HIPOT) en el variador. El variador
tiene un protector de sobretensión entre los terminales superiores del circuito principal y la toma a tierra del chasis.
!Precaució n No conecte el megóhmetro a ningún terminal de circuito de control, como E/S
inteligente, terminales analógicos, etc. Si lo hace, se puede dañar el variador.
!Precaució n Nunca pruebe la tensión de resistencia (HIPOT) en el variador. El variador
tiene un protector de sobretensión entre los terminales superiores del circuito principal y la toma a tierra del chasis.
!Precaució n La vida útil del condensador dependerá de la temperatura ambiente. Consulte
el diagrama de la vida útil del producto especificado en el manual. Cuando el condensador deje de funcionar al finalizar su vida útil, será necesario sustituir el variador.
!ALTA TENSIÓ N Procure no tocar el cableado ni los terminales del conector cuando trabaje
con los variadores y realice mediciones. Asegúrese de colocar los componen­tes del circuito de medición sobre una carcasa aislada antes de usarlos.

4 Advertencias y precauciones generales

!ADVERTENCIA Nunca modifique la unidad. De lo contrario, existe peligro de sufrir una des-
carga eléctrica o lesiones.
!Precaució n Las pruebas de tensión de resistencia y de resistencia de aislamiento
(HIPOT) se realizan antes de que se suministren los equipos, por lo que no es necesario realizarlas antes del funcionamiento.
!Precaució n No conecte ni extraiga los cables o los conectores cuando esté conectada la
alimentación. Tampoco compruebe las señales durante el funcionamiento.
!Precaució n Asegúrese de conectar el terminal de tierra a una toma de tierra.
xvi
!Precaució n Al inspeccionar la unidad, asegúrese de esperar diez minutos después de
desconectar la alimentación antes de abrir la tapa.
Advertencias y precauciones generales 4
!Precaució n No realice una parada mediante la desconexión de los contactores electro-
magnéticos en el lado principal o secundario del variador.
Interruptor automático
Entrada de alimentación
Si se produce un corte de alimentación repentino mientras una instrucción de funcionamiento está activa, la unidad puede reiniciar el funcionamiento auto­máticamente después de que finalice el corte de alimentación. Si existe una posibilidad de que tal situación pueda ocasionar lesiones al personal, instale un contactor electromagnético (Mgo) en la parte de alimentación, de modo que el circuito no permita el rearranque automático después de la recupera­ción de la alimentación. Si se utiliza el operador remoto opcional y se ha seleccionado la función de reintento, también se producirá el reinicio automá­tico cuando esté activo un comando RUN. Por lo tanto, actúe con precaución.
diferencial interruptor
L1, L2, L3
Variador
PCS
FW
U, V, W
Motor
!Precaució n No inserte los condensadores de factor de alimentación ni los supresores de
sobretensión entre los terminales de salida del variador y el motor.
Supresor de picos
Condensador de factor de alimentación
Motor
Entrada de alimentación
Interruptor
automático diferencial
L1, L2, L3
Variador
U, V, W
Toma de tierra
Si se produce un corte de alimentación repentino mientras una instrucción de funcionamiento está activa, la unidad puede reiniciar el funcionamiento auto­máticamente después de que finalice el corte de alimentación. Si existe una posibilidad de que tal situación pueda ocasionar lesiones al personal, instale un contactor electromagnético (Mgo) en la parte de alimentación, de modo que el circuito no permita el rearranque automático después de la recupera­ción de la alimentación. Si se utiliza el operador remoto opcional y se ha seleccionado la función de reintento, también se producirá el reinicio automá­tico cuando esté activo un comando RUN. Por lo tanto, actúe con precaución.
!Precaució n
FILTRO DE SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN DE TERMINAL DEL MOTOR (Para la clase de 400 V)
En un sistema que use un variador con el sistema PWM de control de ten­sión, se puede producir una sobretensión en los terminales del motor provo­cada por las constantes de cable como, por ejemplo, la longitud de cable (especialmente cuando la distancia entre el motor y el variador es de 10 metros o más). Hay disponible un filtro dedicado de la clase de 400 V para suprimir esta sobretensión. Asegúrese de instalar un filtro en esta situación.
xvii
Advertencias y precauciones generales 4
!Precaució n EFECTOS DEL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN EN
EL VARIADOR En el caso siguiente que se refiere a un variador de empleo general, puede fluir
una corriente de pico grande en la alimentación, lo que en ocasiones puede destruir el módulo del variador:
1. El factor de desequilibrio de la fuente de alimentación es del 3% o superior.
2. La capacidad de alimentación es al menos 10 veces mayor que la capacidad del variador (o la capacidad de alimentación es de 500 kVA o superior).
3. Se prevén cambios bruscos de la alimentación debido a condiciones tales como:
a) Hay interconectados diferentes variadores con un bus corto. b) Hay interconectados un variador con tiristor y un variador con un bus
corto.
c) Un condensador de avance de fase instalado se abre y se cierra.
Donde existan estas condiciones o cuando el equipo conectado deba ser de gran fiabilidad, DEBE instalar un reactancia de c.a. en la entrada del 3% (en caída de tensión a corriente nominal) con respecto a la alimentación en la fuente de alimentación. Instale también un pararrayos allí donde puedan sen­tir los efectos de un rayo indirecto.
!Precaució n SUPRESIÓN DE LAS INTERFERENCIAS DE RUIDOS DEL VARIADOR
El variador usa numerosos elementos de conmutación de semiconductores, como los transistores y los IGBT. Por lo tanto, un receptor de radio o un instru­mento de medición que se encuentre cerca del variador es susceptible a las interferencias de ruidos.
Para proteger los instrumentos del funcionamiento erróneo debido a las inter­ferencias de ruidos, se deben utilizar lejos del variador. También resulta efi­caz si se protege toda la estructura del variador.
La adición de un filtro EMI en el lado de entrada del variador también reduce el efecto del ruido en la línea de alimentación comercial en los dispositivos externos.
Tenga en cuenta que la dispersión externa del ruido de la línea de alimenta­ción se puede minimizar si se conecta un filtro EMI en el lado principal del variador.
xviii
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
®
5
ruido
Conecte a tierra el panel de la carcasa, la pantalla metálica, etc., con un cable lo más corto posible.
Filtro EMI
R1
S1
T1
Variador
de filtro EMI
R2
S2
T2
Variador
L1
L2
L3
Operador
remoto
U
V
W
Conducto o cable apantallado: se debe conectar a tierra
Motor
Motor
Estructura con conexión a tierra
!Precaució n Si se produce el error E08 de la EEPROM, vuelva a confirmar los valores de
configuración.
!Precaució n Si se utilizan ajustes de estado activo normalmente cerrado (C011 a C017)
para los terminales de avance o retroceso dirigidos de forma externa [FW] o [RV], el variador puede arrancar automáticamente cuando se apaga el sis­tema externo o se desconecta del variador. Por lo tanto, no use ajustes de estado activo cerrado normalmente para los terminales de avance o retro­ceso [FW] o [RV] a menos que el diseño del sistema permita la protección contra el funcionamiento accidental del motor.
!Precaució n En todas las instrumentaciones del presente manual, las cubiertas y los dis-
positivos de seguridad se retiran ocasionalmente para describir los detalles. Mientras utilice el producto, asegúrese de que las cubiertas y los dispositivos de seguridad se colocan según la especificación original y el uso es el indi­cado en el manual de instrucciones.
!Precaució n No deseche el variador con los residuos domésticos. Póngase en contacto
con una empresa de gestión de residuos industriales de su zona que pueda ocuparse de los residuos industriales sin contaminar el medio ambiente.
5 Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
Precauciones y advertencias para la detección y corrección de errores y el mantenimiento
Las advertencias e instrucciones de esta sección engloban todos los procedi­mientos que se deben llevar a cabo con el fin de garantizar una instalación correcta del variador, a partir de las directrices emitidas por Underwriters Laboratories.
®
!ADVERTENCIA Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60/75 C (para los modelos:
MX2-A2001, A2002, A2004, A2007, AB015, AB022, A4004, A4007, A4015, A4022, A4030).
xix
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
!ADVERTENCIA Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 75 C (para los modelos:
MX2-AB001, -AB002, -AB004, -AB007, -A2015, -A2022, -A2037, -A2055,
-A2075, -A2110, -A2150, -A4040, -A4055, -A4075, -A4110 y -A4150).
!ADVERTENCIA Resulta adecuado para usarse en un circuito que no suministre más de
100.000 amperios RMS simétricos, 240 o 480 V como máximo.
!ADVERTENCIA Cuando la protección se realiza con fusibles de clase CC, G, J o R, o cuando
está protegido por un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 240 o 480 V como máximo.
!ADVERTENCIA Instale el dispositivo en entornos con un grado de contaminación 2.
!ADVERTENCIA La temperatura ambiente máxima debe ser de 50°C.
!ADVERTENCIA Con cada modelo se suministra una protección de sobrecarga del motor de
estado sólido.
!ADVERTENCIA La protección integral contra cortocircuitos de estado sólido no garantiza la
protección de los circuitos de bifurcación. Este tipo de protección debe pro­porcionarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, así como con cual­quier otro código de carácter local.
®
5
xx
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
Símbolos del terminal y tamaño del tornillo
Modelo de variador Tamaño del
MX2-AB001, MX2-AB002, MX2-AB004
MX2-AB007 M4 1,4 AWG12 (3,3 mm2) MX2-AB015,
MX2-AB022 MX2-A2001,
MX2-A2002, MX2-A2004, MX2-A2007
MX2-A2015 M4 1,4 AWG14 (2,1 mm MX2-A2022 M4 1,4 AWG12 (3,3 mm2) MX2-A2037 M4 1,4 AWG10 (5,3 mm2) MX2-A2055,
MX2-A2075 MX2-A2110 M6 5,9 a 8,8 AWG4 (21 mm MX2-A2150 M8 5,9 a 8,8 AWG2 (34 mm2) MX2-A4004,
MX2-A4007, MX2-A4015
MX2-A4022, MX2-A4030
MX2-A4040 M4 1,4 AWG12 (3,3 mm MX2-A4055,
MX2-A4075 MX2-A4110,
MX2-A4150
®
tornillo
M4 1,0 AWG16 (1,3 mm2)
M4 1,4 AWG10 (5,3 mm2)
M4 1,0 AWG16 (1,3 mm
M5 3,0 AWG6 (13 mm2)
M4 1,4 AWG16 (1,3 mm2)
M4 1,4 AWG14 (2,1 mm2)
M5 3,0 AWG10 (5,3 mm2)
M6 5,9 a 8,8 AWG6 (13 mm
Par
necesario
(N-m)
Rango de cables
2
)
2
)
5
2
)
2
)
2
)
xxi
Tamaño de fusible 6

6Tamaño de fusible

El variador se debe conectar con un fusible no renovable de cartucho con homologación UL, 600 Vc.a. nominal con los valores nominales de corriente que se indican en la tabla siguiente.
Modelo de variador Tipo Valor nominal
MX2-AB001, MX2-AB002, MX2-AB004
MX2-AB007 15 A, AIC 200 kA MX2-AB015
MX2-AB022 MX2-A2001,
MX2-A2002, MX2-A2004,
MX2-A2007, MX2-A2015
MX2-A2022 20 A, AIC 200 kA MX2-A2037, 30 A, AIC 200 kA MX2-A2055
MX2-A2075 MX2-A2110
MX2-A2150 MX2-A4004,
MX2-A4007, MX2-A4015, MX2-A4022
MX2-A4030, MX2-A4040,
MX2-A4055 MX2-A4075 MX2-A4110 MX2-A4150
Clase J 10 A, AIC 200 kA
30 A, AIC 200 kA
10 A, AIC 200 kA
15 A, AIC 200 kA
40 A, AIC 200 kA
80 A, AIC 200 kA
10 A, AIC 200 kA
15 A, AIC 200 kA
20 A, AIC 200 kA
40 A, AIC 200 kA
xxii

1-1 Introducción

1-1-1 Características principales

Enhorabuena por la compra de un variador Omron de la serie MX2. Este variador tiene un circuito y componentes avanzados que proporcionan un ele­vado rendimiento. El tamaño de la carcasa es excepcionalmente pequeño, dado el tamaño del motor correspondiente. La línea de productos MX2 de Omron incluye más de una docena de modelos de variador que abarcan tamaños de motor de 0,12 CV hasta 20 CV, en versiones de entrada de ali­mentación de 240 Vc.a. o 480 Vc.a.
Las características principales son:
• Variadores de clase de 200 V y 400 V, de 0,1 a 15 kW, con valor nominal doble
• EzSQ (función de programación sencilla) integrado
• MODBUS RTU RS485 incorporado de serie, otro bus de campo es opcional
• Nueva función de supresión de corriente
• Dieciséis niveles de velocidad programable
• El control PID ajusta la velocidad automáticamente para mantener un valor variable de proceso
• Protección con contraseña para evitar los cambios inesperados de los parámetros
Además, los productos fabricados a partir de noviembre de 2009 incluyen estas nuevas características:
• Control de motor magnético permanente
• LCD de 5 líneas con capacidad de lectura y escritura (función de copia) e historial de disparo de reloj de tiempo real
El diseño de los variadores de Omron supera muchas de las tradicionales relaciones de compensación entre velocidad, par y eficacia. Las característi­cas de rendimiento son:
• Elevado par de arranque de 200% a 0,5 Hz
• Funcionamiento continuo a un par del 100% en un rango de velocidad 1:10 (6/60 Hz/5/50 Hz) sin disminución de rendimiento del motor.
• El ventilador se puede encender y apagar para prolongar la vida útil del ventilador de refrigeración.
Hay disponible una línea completa de accesorios de Omron para complemen­tar su aplicación de motor:
• Puerto USB integrado para la comunicación con el PC
• Teclado de operador remoto digital
• Interruptor de freno integrado
• Filtro CEM (montaje posterior tipo C1) opcional
SECCIÓN 1
Primeros pasos
1
Introducción Sección 1-1

1-1-2 Etiqueta de especificaciones del variador

Los variadores MX2 de Omron tienen etiquetas de producto en el lado dere­cho de la carcasa, tal como se indica a continuación. Asegúrese de compro­bar que las especificaciones de las etiquetas corresponden con los requisitos de fuente de alimentación y seguridad de aplicación.
El número de modelo de un determinado variador contiene información útil acerca de sus características operativas. Consulte la leyenda del número de modelo siguiente:
Serie MX2
A: especificaciones de norma
Tensión: B: monofásica de 200 Vc.a. 2: trifásica de 200 Vc.a. 4: trifásica de 400 Vc.a.
MX2AB002-E
E: norma europea
Salida máxima de motor aplicable 001: 0,1 kW ~ 150: 15,0 kW
2
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2

1-2 Especificaciones del variador MX2

1-2-1 Tablas específicas de modelo para los variadores de clase
de 200 V y 400 V
Las siguientes tablas son específicas de los variadores MX2 para los grupos de modelos de 200 V y 400 V. Tenga en cuenta que las Especificaciones generales en la página 7 de este capítulo se aplican a ambos grupos de clase de tensión. Las notas al pie de todas las tablas de especificaciones están después de la siguiente tabla.
Elemento Especificaciones de tensión monofásica de clase de 200 V
Variadores MX2, modelos de 200 V
Tamaño de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Monofásica: 200 V-15% a 240 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 200 a 240 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal
de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 1,0 1,0 1,1 1,4 1,8 1,8
kW VT 0,2 0,4 0,55 1,1 2,2 3,0
CT 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2
CV VT 1/4 1/2 3/4 1,5 3 4
CT 1/8 1/4 1/2 1 2 3
200 V VT 0,4 0,6 1,2 2,0 3,3 4,1
CT 0,2 0,5 1,0 1,7 2,7 3,8
240 V VT 0,4 0,7 1,4 2,4 3,9 4,9
CT 0,3 0,6 1,2 2,0 3,3 4,5
VT 1,2 1,9 3,5 6,0 9,6 12,0 CT 1,0 1,6 3,0 5,0 8,0 11,0
Con resistencia 150% 100%
libras 2,2 2,2 2,4 3,1 4,0 4,0
AB001 AB002 AB004F AB007 AB015 AB022
50%: 60 Hz
70%: 50 Hz 50%: 60 Hz
20%: 50 Hz 20%: 60 Hz
Notas al pie de la tabla anterior y las tablas posteriores:
Nota 1 El método de protección cumple la norma JEM 1030.
Nota 2 El motor aplicable hace referencia a un motor trifásico estándar (4p). Al usar
otros motores, se debe evitar que la corriente nominal del motor (50/60 Hz) supere la corriente de salida nominal del variador.
Nota 3 La tensión de salida disminuye a medida que se reduce la tensión de alimen-
tación principal (excepto cuando se usa la función AVR). En cualquier caso, la tensión de salida no puede superar la tensión de la fuente de alimentación.
Nota 4 Para que el motor funcione a más de 50/60 Hz, póngase en contacto con el
fabricante del motor para informarse sobre la velocidad de rotación máxima permitida.
Nota 5 Para obtener las categorías de valores nominales de tensión de entrada apro-
badas:
• 460 a 480 Vc.a.: categoría de sobretensión 2
• 380 a 460 Vc.a.: categoría de sobretensión 3
Para cumplir la categoría de sobretensión 3, inserte un transformador de ais­lamiento compatible con la norma EN o IEC con toma de tierra y conectado en estrella (para cumplir la Directiva sobre baja tensión).
Nota 6 En la tensión nominal cuando se usa un motor trifásico de 4 polos estándar.
3
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Nota 7 El par de frenado a través de la realimentación capacitativa es un par de
deceleración estándar con un nivel de deceleración mínimo (cuando se detiene desde 50/60 Hz, tal como se indica). No se trata de un par de frenado regenerativo continuo. El par de deceleración estándar con la pérdida del motor. Este valor se reduce cuando se utiliza más allá de 50 Hz. Si se requiere un par regenerativo grande, se debe utilizar la resistencia y unidad de frenado regenerativo opcionales.
Nota 8 El comando de frecuencia es la frecuencia máxima a 9,8 V para la tensión de
entrada de 0 a 10 Vc.c., o a 19,6 mA para la corriente de entrada de 4 a 20 mA. Si esta característica no es satisfactoria para su aplicación, póngase en contacto con su representante de Omron.
Nota 9 Si el variador se utiliza fuera de la región que se muestra en el gráfico de la curva
de carga vs temperatura, el variador se puede dañar o se puede reducir su vida útil. Configure el ajuste de la frecuencia portadora B083 según el nivel de corriente de salida previsto. Consulte la sección de la curva de carga vs tempera­tura para obtener información detallada del rango operativo del variador.
Nota 10 La temperatura de almacenamiento es la temperatura a corto plazo durante
el transporte.
Nota 11 Cumple el método de prueba especificado en JIS C0040 (1999). En el caso
de los tipos de modelo excluidos de las especificaciones estándar, póngase en contacto con su representante de Omron.
Nota 12 Las pérdidas en watios son valores calculados según las especificaciones de
los semiconductores principales. Debe aplicar un margen adecuado al dise­ñar el armario según estos valores. De lo contrario, existe la posibilidad de que se produzcan problemas de calentamiento.
4
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 200 V
Variadores MX2, modelos de 200 V A2001 A2002 A2004 A2007 A2015 A2022 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Trifásica: 200 V-15% a 240 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 200 a 240 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal de
salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: ≤ 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 1,0 1,0 1,1 1,2 1,6 1,8
kW VT 0,2 0,4 0,75 1,1 2,2 3,0
CT 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2
CV VT 1/4 1/2 1 1,5 3 4
CT 1/8 1/4 1/2 1 2 3
200 V VT 0,4 0,6 1,2 2,0 3,3 4,1
CT 0,2 0,5 1,0 1,7 2,7 3,8
240 V VT 0,4 0,7 1,4 2,4 3,9 4,9
CT 0,3 0,6 1,2 2,0 3,3 4,5
VT 1,2 1,9 3,5 6,0 9,6 12,0 CT 1,0 1,6 3,0 5,0 8,0 11,0
70%: 50 Hz
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
libras 2,2 2,2 2,4 2,6 3,5 4,0
50%: 60 Hz
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 200 V
Variadores MX2, modelos de 200 V A2037 A2055 A2075 A2110 A2150 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Monofásica: 200 V-15% a 240 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 200 a 240 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal
de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 2,0 3,3 3,4 5,1 7,4
kW VT 5,5 7,5 11 15 18,5
CT 3,7 5,5 7,5 11 15
CVVT7,510152025
CT 5 7,5 10 15 20
200 V VT 6,7 10,3 13,8 19,3 20,7
CT 6,0 8,6 11,4 16,2 20,7
240 V VT 8,1 12,4 16,6 23,2 24,9
CT 7,2 10,3 13,7 19,5 24,9
VT 19,6 30,0 40,0 56,0 69,0 CT 17,5 25,0 33,0 47,0 60,0
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
libras 4,4 7,3 7,5 11,2 16,3
70%: 50 Hz 50%: 60 Hz
5
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 400 V
Variadores MX2, modelos de 400 V A4004 A4007 A4015 A4022 A4030 A4040 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Trifásica: 380 V-15% a 480 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 380 a 480 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal
de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 1,5 1,6 1,8 1,9 1,9 2,1
kW VT 0,75 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5
CT 0,4 0,75 1,5 2,2 3,0 4,0
CVVT12345 7,5
CT 1/2 1 2 3 4 5
380 V VT 1,3 2,6 3,5 4,5 5,7 7,3
CT 1,1 2,2 3,1 3,6 4,7 6,0
480 V VT 1,7 3,4 4,4 5,7 7,3 9,2
CT 1,4 2,8 3,9 4,5 5,9 7,6
VT 2,1 4,1 5,4 6,9 8,8 11,1 CT 1,8 3,4 4,8 5,5 7,2 9,2
70%: 50 Hz
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
libras 3,3 3,5 4,0 4,2 4,2 4,6
50%: 60 Hz
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 400 V
Variadores MX2, modelos de 200 V A4055 A4075 A4110 A4150 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Trifásica: 380 V-15% a 480 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 380 a 480 V
Corriente nominal de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado
Peso kg 3,5 3,5 4,7 5,2
kW VT 7,5 11 15 18,5
CT 5,5 7,5 11 15
CV VT 10 15 20 25
CT 7,5 10 15 20
380 V VT 11,5 15,1 20,4 25,0
CT 9,7 11,8 15,7 20,4
480 V VT 14,5 19,1 25,7 31,5
CT 12,3 14,9 19,9 25,7
(proporcional a la tensión de entrada) VT 17,5 23,0 31,0 38,0 CT 14,8 18,0 24,0 31,0
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
variables
libras 7,7 7,7 10,4 11,5
6
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2

1-2-2 Especificaciones generales

La siguiente tabla se aplica a todos los variadores MX2.
Elemento Especificaciones generales
Carcasa de protección IP 20 Método de control Control PWM (modulación de ancho de pulso) sinusoidal Frecuencia portadora 2 kHz a 15 kHz (se requiere disminución según el modelo) Rango de frecuencia de salida*4 0,1 a 1.000 Hz Precisión de frecuencia Comando digital: 0,01% de la frecuencia máxima
Resolución de configuración de frecuencia Digital: 0,01 Hz; analógico: frecuencia máx./1.000 Característica de tensión/frecuencia Control V/f (par constante, para reducido, V/F libre): frecuencia base
Capacidad de sobrecarga Valor nominal doble: CT (ciclo de trabajo intenso): 60 s a 150%
Tiempo de aceleración/deceleración 0,01 a 3.600 segundos, aceleración/deceleración lineal y curva S,
Par de arranque 200% a 0,5 Hz (control vectorial sin sensor) Señal de
entrada
Configura­ción de fre­cuencia
Marcha FWD/REV
Terminal de entrada inteligente
Siete terminales, negativo/ positivo intercambiable mediante un puente de cortocircuito
68 funciones asignables
Panel del operador
Señal externa*8
Mediante red ModBus RTU RS485, otra opción de red Panel del
operador Señal
externa Mediante red ModBus RTU RS485, otra opción de red
Comando analógico: 0,2% de la frecuencia máxima (25°C ±10°C)
a30Hz ~1.000 Hz, ajustable Control vectorial sin sensor, control de lazo cerrado con realimentación
del encoder de motor: frecuencia base a 30 Hz ~400 Hz, ajustable
VT (ciclo de trabajo normal): 60 s a 120%
disponibilidad de segundo ajuste de aceleración/deceleración
Teclas arriba y abajo/configuración de valores
0 a 10 Vc.c. (impedancia de entrada 10 kohms), 4 a 20 mA (impedancia de entrada 100 ohmios), potenciómetro (1 k a 2 kohms, 2 W)
Marcha/parada (cambio de marcha directa/inversa mediante comando)
Marcha/parada directa, marcha/parada inversa
FW (comando de marcha directa), RV (comando de marcha inversa), CF1~CF4 (configuración de multivelocidad), JG (comando de jog), DB (frenado externo), SET (configuración segundo motor), 2CH (comando
de aceleración/deceleración de dos fases), FRS (comando de marcha/ parada libre), EXT (disparo externo), USP (función de arranque),
CS (conmutación de alimentación comercial), SFT (bloqueo de software), AT (selección de entrada analógica), RS (reset), PTC (protección térmica de termistor), STA (arranque), STP (parada), F/R (directo/inverso), PID (desactivación de PID), PIDC (reset de PID), UP (función arriba de con-
trol remoto), DWN (función abajo de control remoto), UDC (borrado de datos de control remoto), OPE (control de operador), SF1~SF7 ción de multivelocidad; operación de bits), OLR (restricción de sobrecarga),
TL (activación de límite de par), TRQ1 (cambio de límite de par 1), TRQ2 (cambio de límite de par 2), BOK (confirmación de frenado), LAC (cancelación de LAD), PCLR (borrado de desviación de posición), ADD (activación de adición de frecuencia), F-TM (forzar modo de terminal), ATR (permiso de entrada de comando de par), KHC (borrado de
alimentación acumulativo), MI1~MI7 (entradas de empleo general para EzSQ), AHD (retención de comando analógico), CP1~CP3 (interruptores de posición multietapa), ORL (señal de límite de retorno cero), ORC (señal de activación de retorno cero), SPD (cambio de velocidad/posición), GS1,GS2 (entradas STO, señales relacionadas con la seguridad), 485 (señal de comunicación de arranque), PRG (ejecutando programa EzSQ), HLD (retener frecuencia de salida), ROK (permiso de comando de marcha), EB (detección de dirección de rotación de fase B), DISP (limitación de visualización), NO (sin función)
(configura-
7
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Elemento Especificaciones generales
Señal de salida
Contacto de salida de alarma ON para alarma de variador (contactos 1c, disponibilidad de ambos
Contacto de salida de alarma ON para alarma de variador (contactos 1c, disponibilidad de ambos
Otras funciones V/f libre, refuerzo de par manual/automático, ajuste de ganancia de tensión
Función de protección Sobrecorriente, sobretensión, subtensión, sobrecarga, sobretensión
Entorno de operación
Color del revestimiento Negro Opciones Unidad de operador remoto, cables para las unidades, unidad de frenado,
Terminal de salida inteligente
48 funciones asignables
Salida de monitorización (analógica)
Salida de tren de pulsos (0~10 Vc.c., 32 kHz máx.)
Temperatura Operación (ambiente): –10 a 40°C (*10)/almacenamiento:
Humedad Humedad del 20 al 90% (sin condensación) Vibración*11 5,9 m/s2 (0,6 G), 10 a 55 Hz Posición Altitud inferior a 1.000 m; interiores (sin polvo ni gases corrosivos)
RUN (señal de marcha), FA 1~FA5 (señal de llegada de frecuencia), OL,OL2 (señal de aviso adelantado de sobrecarga), OD (señal de error de
desviación de PID), AL (señal de alarma), OTQ (umbral de par excesivo/ insuficiente), UV (subtensión), TRQ (señal de límite de par), RNT (tiempo de marcha caducado), ONT (tiempo de encendido caducado),
THM (advertencia térmica), BRK (liberación de freno), BER (error de freno), ZS (detección de 0 Hz), DSE (desviación de velocidad excesiva), POK
(finalización de posicionamiento), ODc (desconexión de entrada de tensión analógica), OIDc (desconexión de entrada de corriente analógica), FBV (salida de segunda etapa de PID), NDc (detección de desconexión de red), LOG1~LOG3 (señales de salida lógica), WAC (advertencia de vida útil del condensador), WAF (advertencia de ventilador de refrigeración), FR (contacto de arranque), OHF (advertencia de sobrecalentamiento de disipador), LOC (carga baja), MO1~MO3 (salidas generales para EzSQ), IRDY (variador preparado), FWR (operación directa), RVR (operación inversa), MJA (error grave), WCO (comparador de ventanas O), WCOI (comparador de ventanas OI), FREF (fuente de comando de frecuencia), REF (fuente de comando de marcha), SETM (segundo motor en funcionamiento), EDM (monitor de rendimiento de STO (par de seguridad desactivado)), OP (señal de control de opción), NO (sin función)
Frecuencia de salida, corriente de salida, par de salida, tensión de salida, alimentación de entrada, relación de carga térmica, frecuencia LAD, temperatura de disipador, salida general (EzSQ)
[Salida PWM]
Frecuencia de salida, corriente de salida, par de salida, tensión de salida, alimentación de entrada, relación de carga térmica, frecuencia LAD, temperatura de disipador, salida general (EzSQ)
[Salida de tren de pulsos]
Frecuencia de salida, corriente de salida, monitorización de entrada de tren de pulsos
normalmente abiertos o cerrados).
normalmente abiertos o cerrados).
de salida, función AVR, arranque de tensión reducida, selección de datos de motor, ajuste automático, control de estabilización del motor, protección de marcha inversa, control de posición simple, control de par simple, limitación de par, reducción de frecuencia portadora automática, operación de ahorro de energía, función PID, operación sin parada en error de alimentación ins­tantánea, control de freno, frenado de inyección de c.c., frenado dinámico (BRD), limitadores superiores e inferiores de frecuencia, frecuencias de salto, aceleración y deceleración (S, U, U inversa, EL-S), perfil de velocidad de 16 fases, ajuste fina de la frecuencia de inicio, parada de aceleración y decelera­ción, operación jog de proceso, cálculo de frecuencia, adición de frecuencia, aceleración/deceleración de 2 fases, selección de modo Stop (parada), fre­cuencia de inicio/fin, filtro de entrada analógica, comparadores de ventanas, tiempo de respuesta de terminal de entrada, función de retraso/retención de señal de salida, restricción de dirección de rotación, selección de tecla de parada, bloqueo de software, función de parada segura, función de escala, restricción de visualización, función de contraseña, parámetro de usuario, ini­cialización, selección de visualización inicial, control del ventilador de refrige­ración, advertencia, reintento de disparo, reinicio de asimilación de frecuencia, coincidencia de frecuencia, restricción de sobrecarga, restricción de sobrecorriente, AVR de tensión de bus de c.c.
de resistencia de freno, error de CPU, error de memoria, disparo externo, error de USP, detección de fallo de conexión a tierra en encendido, error de temperatura, error de comunicación interna, error de variador, error de termistor, error de freno, parada segura, sobrecarga a baja velocidad, error de comunicaciones modbus, error de opción, desconexión de encoder, velocidad excesiva, error de comando EzSQ, error de anidamiento EzSQ, error de ejecución EzSQ, disparo de usuario EzSQ
–20 a 65°C (*11)
resistencia de frenado, reactancia de c.a., reactancia de c.c., filtro de CEM, bus de campo
8
Loading...
+ 346 hidden pages