Omron MX2 User Manual [es]

Cat. No. I570-ES2-01-X
MX2
Nacido para accionar máquinas Modelo: MX2 Entrada trifásica de clase de 200 V, de 0,1 a 15 kW Entrada monofásica de clase de 200 V, de 0,1 a 2,2 kW Entrada trifásica de clase de 400 V, de 0,4 a 15 kW
MANUAL DEL USUARIO
a
Los productos Omron están fabricados para usarse según los procedimientos correctos por parte de un operario cualificado y sólo para la finalidad descrita en el presente manual.
En el presente manual se emplean las siguientes convenciones para indicar y clasificar las precauciones. Preste siempre atención a la información que se proporciona con ellas. De no hacerlo, se pueden producir lesiones personales o daños en la propiedad.

Referencias de productos Omron

Todos los productos Omron siempre se indican en mayúsculas en este manual. La palabra “Unidad” también está en mayúsculas cuando hace referencia a un producto Omron, independientemente de que aparezca o no en el nombre propio del producto.
© OMRON, 2010
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir, almacenar en un sistem de recuperación ni transmitir en forma alguna o por ningún medio mecánico, electrónico, fotocopia, grabación o similar, sin el previo consentimiento por escrito de Omron.
No se asume ninguna responsabilidad de patente en lo que respecta al uso de la información que contiene el presente documento. Además, debido a que Omron se esfuerza en mejorar constantemente sus productos de alta calidad, la información incluida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Se han adoptado todas las precauciones en la preparación de este manual. No obstante, Omron no asume responsabilidad alguna por los errores u omisiones. También se asumen responsabilidades por los daños que se deriven del uso de la información que incluye esta publicación.

Garantía y limitación de responsabilidad

GARANTÍA
OMRON garantiza exclusivamente que los productos no presentarán defectos de materiales y mano de obra durante un período de un año (u otro período especifi­cado, en su caso) a partir de la fecha de su venta por un distribuidor OMRON.
OMRON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO, EXPLÍCITA O EXPLÍCITAMENTE, RELACIONADOS CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS. TODO COMPRADOR O USUARIO ADMITE QUE ES ÉL, EXCLUSIVAMENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE NI DE NINGUNA PÉRDIDA COMERCIAL QUE GUARDE CUALQUIER RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de Omron por cualquier acto superará el precio individual del producto para el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON SERÁ RESPONSABLE DE GARAN­TÍAS, REPARACIONES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS QUE EL ANÁLISIS DE OMRON CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACENADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN INADECUADAS.

Consideraciones de aplicación

Omron no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o regula­ción vigentes para la combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, Omron aportará la documentación de homologación perti­nente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso apli­cables a los productos. Esta información en sí misma no es suficiente para una determinación completa de la idoneidad de los productos en combinación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o uso.
A continuación presentamos ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse una atención especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por objeto manifestar que los usos indica­dos pueden ser idóneos para los productos:
o Utilización a la intemperie, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interferencias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente manual.
o Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferro­viarios, sistemas de aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehícu­los, instalaciones y equipos de seguridad sujetos a normativas industriales o gubernamentales independientes.
o Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto. NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE
RIESGOS GRAVES PARA LA VIDA O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE OMRON CUENTAN CON LA CLASIFICACIÓN E INSTALACIÓN ADECUADAS PARA EL USO PRE­VISTO EN EL EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
IDONEIDAD DE USO
iii
PRODUCTOS PROGRAMABLES
Omron no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable, como tampoco de ninguna consecuencia de ello.

Limitaciones de responsabilidad

CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cual­quier momento por motivos de mejora y de otro tipo. Tenemos por norma cambiar los números de modelo en caso de cambio de los valores nominales, funciones o características, así como cuando realizamos modificaciones estructurales signifi­cativas. No obstante, algunas especificaciones del producto pueden cambiarse sin previo aviso. En caso de duda, si lo desea, podemos asignar números de modelo especiales para resolver o incluir especificaciones esenciales para determinada aplicación. Consulte siempre al representante de Omron para confirmar las especi­ficaciones reales del producto adquirido.
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aunque se indiquen las tolerancias.
DATOS DE RENDIMIENTO
Los datos de rendimiento se incluyen en este manual exclusivamente a título infor­mativo para que el usuario pueda determinar su idoneidad, y no constituyen de modo alguno una garantía. Pueden representar los resultados de las condiciones de ensayo de Omron, y los usuarios deben correlacionarlos con sus requisitos de aplicación efectivos. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en la garantía y limitaciones de responsabilidad de Omron.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente manual ha sido cuidadosamente revisada y consideramos que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipográficos, de redacción o de corrección.
iv

Índice

Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Alta tensión peligrosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Precauciones generales: leer en primer lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Índice de advertencias y precauciones de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Advertencias y precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
Tamaño de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
SECCIÓN 1
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Especificaciones del variador MX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción a los variadores de frecuencia variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECCIÓN 2
Montaje e instalación del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orientación a las características del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descripción básica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación básica paso a paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prueba de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso del teclado del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
SECCIÓN 3
Configuración de los parámetros del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Elección de un dispositivo de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de los dispositivos de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grupo “D”: Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grupo “F”: Parámetros de perfil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Grupo “A”: Funciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Grupo “B”: Funciones de ajuste preciso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Grupo “C”: Funciones de terminal inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Grupo “H”: Funciones de constantes de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Grupo “P”: Otros parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
SECCIÓN 4
Operaciones y monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Conexión a PLC y otros dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Especificaciones de la señal lógica de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Listado de terminales inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Uso de terminales de entrada inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Uso de terminales de salida inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Operación de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Operación de salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Función de parada segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
SECCIÓN 5
Accesorios de sistema de variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Descripciones de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Frenado dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
v
Índice
SECCIÓN 6
Mantenimiento y detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Monitorización de eventos de disparo, historial y condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Restauración de la configuración predeterminada de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Apéndice A
Glosario y bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Apéndice B
Comunicaciones de red ModBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Conexión del variador a ModBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Referencia del protocolo de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Listado de datos de ModBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Apéndice C
Tablas de configuración de los parámetros del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Configuración de parámetros para la entrada mediante teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Apéndice D
Directrices de instalación CEM de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Directrices de instalación CEM de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Recomendaciones de CEM de Omron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Apéndice E
Seguridad (ISO 13849-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Componentes que se combinarán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Comprobación periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
vi

Mensajes de seguridad

Para obtener los mejores resultados con el variador de la serie MX2, lea dete­nidamente este manual y todas las etiquetas de advertencia del variador antes de instalarlo y utilizarlo, y siga las instrucciones exactamente como se indican. Tenga a mano este manual para poder consultarlo rápidamente.
Definiciones y símbolos
Una instrucción de seguridad (mensaje) incluye un “símbolo de alerta de seguridad” y una palabra o frase de señalización, como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Cada palabra de señalización tiene el siguiente significado:
!ALTA TENSIÓ N Este símbolo indica advertencias relacionadas con la alta tensión. Indica ele-
mentos u operaciones que pueden ser peligrosas para el operario y otras per­sonas que utilicen este equipo.
Lea el mensaje y siga las instrucciones detenidamente.
!ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones físicas graves o la muerte, o bien lesiones físicas menores o mode­radas. Además, puede causar daños materiales importantes.
!Precaució n Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar
lesiones físicas menores o moderadas, o bien daños materiales menores o graves.
Paso 1 Indica un paso de una serie de pasos de acción que se necesitan para
alcanzar un objetivo. El número del paso estará incluido en el símbolo de paso.
Nota Las notas indican un área o un tema de interés especial. Se destaca la capa-
cidad del producto o bien errores habituales en el funcionamiento o el mante­nimiento.
!Sugerencia Las sugerencias ofrecen instrucciones especiales que pueden ahorrar tiempo
o proporcionar otras ventajas al instalar o usar el producto. En la sugerencia se destaca una idea que puede no ser evidente para los usuarios que utilizan por primera vez el producto.

1 Alta tensión peligrosa

!ALTA TENSIÓ N El equipo de control del motor y los controladores electrónicos están conecta-
dos a tensiones de línea peligrosas. Al realizar operaciones de servicio en los variadores y los controladores electrónicos, pueden quedar al descubierto componentes con carcasa o salientes que estén en el potencial de línea o por encima de él. Se deben extremar las precauciones para protegerse de las descargas.
Permanezca de pie sobre una alfombra aislante y acostúmbrese a usar una sola mano al comprobar los componentes. Trabaje siempre con otra persona por si se produce una emergencia. Desconecte la alimentación antes de com­probar los controladores o realizar el mantenimiento. Asegúrese de que la toma de tierra de los equipos es correcta. Póngase las gafas de seguridad siempre que trabaje con controladores electrónicos o maquinaria giratoria.

1-1 Precaución al usar la función de parada de seguridad

Al usar la función de parada de seguridad, asegúrese de comprobar si fun­ciona correctamente durante la instalación (antes de que comience el funcio­namiento). Consulte detenidamente el Apéndice E Seguridad (ISO 13849-1) en la página 353
vii
Precauciones generales: leer en primer lugar 2

2 Precauciones generales: leer en primer lugar

!ADVERTENCIA Sólo el personal de mantenimiento eléctrico cualificado que esté familiarizado
con la estructura y el funcionamiento del equipo y los peligros que conlleva debe realizar las operaciones de instalación, ajuste y servicio. Si no se tiene en cuenta esta precaución, se pueden producir lesiones personales.
!ADVERTENCIA Es responsabilidad del usuario garantizar que la maquinaria accionada, el
mecanismo motriz no suministrado por Omron y el material de línea de pro­ceso pueden funcionar con seguridad a una frecuencia aplicada del 150% del rango de frecuencia seleccionado máximo al motor de c.a. Si no es así, se puede destruir el equipo y el personal puede sufrir lesiones si se produce un fallo de punto único.
!ADVERTENCIA Para la protección del equipo, instale un disyuntor de tipo diferencial con un
circuito de respuesta rápida que pueda soportar corrientes grandes. El cir­cuito de protección de fallo de conexión a tierra no está diseñado para prote­ger de las lesiones físicas.
!ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN
ANTES DE CAMBIAR EL CABLEADO, PONER O QUITAR DISPOSITIVOS OPCIONALES O CAMBIAR LOS VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN.
!ADVERTENCIA Espere diez (10) minutos como mínimo después de desconectar la alimenta-
ción de entrada antes de realizar operaciones de mantenimiento o una ins­pección. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
!Precaució n Asegúrese de leer y comprender estas instrucciones de forma clara antes de
trabajar en el equipo de la serie MX2.
!Precaució n El usuario es responsable de las conexiones a tierra correctas, la desco-
nexión de los dispositivos y otros dispositivos de seguridad, así como de su ubicación; Omron no presta estos servicios.
!Precaució n Asegúrese de conectar un interruptor de desconexión térmica de motor o un
dispositivo de sobrecarga al controlador de la serie MX2 para garantizar que el variador se apagará si se produce una sobrecarga o un motor se caliente en exceso.
!ALTA TENSIÓ N Existe tensión peligrosa hasta que se apaga la luz de alimentación. Espere
diez (10) minutos como mínimo después de desconectar la alimentación de entrada antes de realizar el mantenimiento.
!ADVERTENCIA Este equipo tiene una corriente de fuga alta y se debe conectar a tierra, de un
modo fijo, mediante dos cables independientes.
viii
Precauciones generales: leer en primer lugar 2
!ADVERTENCIA Los ejes giratorios y los potenciales eléctricos por encima de tierra pueden
ser peligrosos. Por lo tanto, asegúrese de que todos los trabajos eléctricos cumplen los códigos nacionales y normativas locales sobre electricidad. Sólo el personal cualificado debe realizar la instalación, la alineación y el manteni­miento.
!Precaució n
a) El motor de clase I se debe conectar a tierra mediante una vía resistiva
baja (<0,1)
b) Cualquier motor que se use debe tener unos valores nominales
adecuados.
c) Los motores pueden tener una vía de desplazamiento peligrosa.
En este caso, se debe proporcionar una protección adecuada.
!Precaució n La conexión de alarma puede contener tensión activa peligrosa, incluso si el
variador está apagado. Al retirar la cubierta frontal para el mantenimiento o la inspección, confirme que la alimentación de la conexión de alarma está com­pletamente desconectada.
!Precaució n Los terminales (principales) peligrosos para cualquier interconexión (motor,
disyuntor de contacto, filtro, etc.) deben estar inaccesibles en la instalación final.
!Precaució n El equipo está diseñado para instalarse en un armario. La aplicación final
debe cumplir el estándar BS EN60204-1. Consulte la sección “Selección de una ubicación de montaje” en la página 27. Las dimensiones de esquema se deben modificar según sea necesario para la aplicación.
!Precaució n La conexión a los terminales de cableado de campo se debe fijar de un modo
seguro con dos medios distintos de soporte mecánico. Utilice una termina­ción con soporte de cable (en la figura siguiente), tubo pasacables, sujeción de cable, etc.
!Precaució n Se debe instalar un dispositivo de desconexión de dos polos en la alimenta-
ción principal de entrada cerca del variador. Además, se tiene que instalar un dispositivo que cumpla el estándar IEC947-1/
IEC947-3 (en 2-3-6 Determinación de los calibres de cable y fusible en la página 37 se muestran los datos del dispositivo de protección).
Nota Se deben seguir las instrucciones anteriores, junto con los demás requisitos
indicados en este manual, para cumplir de forma continuada la Directiva de baja tensión de Europa.
ix
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3

3 Índice de advertencias y precauciones de este manual

Precauciones y advertencias para los procedimientos de orientación ymontaje
!ALTA TENSIÓ N Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación antes de cambiar
el cableado, poner o quitar dispositivos opcionales o cambiar los ventiladores de refrigeración. Espere diez (10) minutos antes de desmontar la cubierta
frontal. ......................................................................................................... 22
!ALTA TENSIÓ N Riesgo de descarga eléctrica. Nunca toque las partes de la placa de circuitos
impresos (PCB) que estén al descubierto mientras la unidad esté encendida. Incluso en la zona del interruptor, el variador debe estar apagado antes de
realizar el cambio. ....................................................................................... 27
!ADVERTENCIA En los casos siguientes que se refieren a un variador de empleo general,
puede fluir una corriente de pico grande en la alimentación, lo que en ocasio-
nes puede destruir el módulo del variador: ................................................. 27
1. El factor de desequilibrio de la fuente de alimentación es del 3% o superior.
2. La capacidad de alimentación es al menos 10 veces mayor que la capacidad del variador (o la capacidad de alimentación es de 500 kVA o superior).
a) Se prevén cambios bruscos de la alimentación debido a condiciones
tales como: b) Hay interconectados diferentes variadores con un bus corto. c) Hay interconectados un variador con tiristor y un variador con un bus
corto. d) Un condensador de avance de fase instalado se abre y se cierra.
!Precaució n Asegúrese de instalar la unidad en un material resistente al fuego, como
una placa de acero. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca un
incendio. ...................................................................................................... 27
!Precaució n Asegúrese de no colocar materiales inflamables cerca del variador. De lo
contrario, existe el riesgo de que se produzca un incendio. ........................ 27
!Precaució n Evite que entren objetos extraños en las aberturas de ventilación de la car-
casa del variador, como restos de cable, salpicaduras de las soldaduras, viru­tas metálicas, polvo, etc. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca
un incendio. ................................................................................................. 28
!Precaució n Asegúrese de instalar el variador en un lugar que soporte el peso según las
especificaciones del texto (capítulo 1, Tablas de especificaciones). De lo con-
trario, se puede caer y producir lesiones al personal. ................................. 28
!Precaució n Asegúrese de instalar la unidad en una pared perpendicular que no esté
sometida a vibraciones. De lo contrario, se puede caer y producir lesiones al
personal. ..................................................................................................... 28
!Precaució n Asegúrese de no instalar ni utilizar un variador que esté dañado o al que le
falten piezas. De lo contrario, puede producir lesiones al personal. 2–9 Ase­gúrese de instalar el variador en una sala con buena ventilación que no esté expuesta a la luz del sol, sin tendencia a tener temperaturas elevadas, hume­dad alta o condensación, niveles altos de polvo, gas corrosivo, gas explosivo, gas inflamable, vapor de refrigerante de rectificación, daño por sal, etc. De lo
contrario, existe el riesgo de que se produzca un incendio. ........................ 28
x
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
!Precaució n Asegúrese de mantener el espacio libre especificado alrededor del variador
y de proporcionar una ventilación suficiente. De lo contrario, el variador se
puede sobrecalentar y provocar daños en el equipo o un incendio. ........... 29
Cableado: advertencias para las operaciones con electricidad y especi­ficaciones de los cables
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60/75 C” o equivalentes.
Para los modelos MX2-AB004, -AB007, -AB022, -A2015, -A2022, -A2037,
-A2055, -A2075L. ........................................................................................ 37
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 75 C” o equivalentes. Para
los modelos MX2-AB002, -AB004, A2002, -A2004, -A2007, -A4022, -A4030,
-A4040, -A4055, -A4075. ............................................................................ 37
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60 C” o equivalentes. Para
los modelos MX2-A4004, -A4007, y -A4015. .............................................. 37
!ADVERTENCIA “Equipo de tipo abierto”. .............................................................................. 38
!ADVERTENCIA “Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios
RMS simétricos, con un máximo de 240 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 240 voltios como máximo”.
Para los modelos de 200 V.......................................................................... 36
!ADVERTENCIA “Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios
RMS simétricos, con un máximo de 480 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 480 voltios como máximo”.
Para los modelos de 400 V.......................................................................... 36
!ALTA TENSIÓ N Asegúrese de conectar la unidad a tierra. De lo contrario, existe peligro de
sufrir una descarga eléctrica o de que se produzca un incendio. ............... 36
!ALTA TENSIÓ N Únicamente el personal especializado debe manipular los cables. De lo con-
trario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se produzca un
incendio. ..................................................................................................... 36
!ALTA TENSIÓ N Lleve a cabo el cableado después de comprobar que la alimentación está
desconectada. De lo contrario, puede sufrir una descarga eléctrica o se
puede producir un incendio. ....................................................................... 36
!ALTA TENSIÓ N No conecte el cableado a un variador ni utilice un variador que no esté mon-
tado según las instrucciones indicadas en este manual............................... 36
De lo contrario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se lesione el personal.
!ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación de entrada para el variador está desconec-
tada. Si el variador ha recibido alimentación, déjelo apagado durante diez
minutos antes de continuar........................................................................... 45
xi
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
Cableado: precauciones para las operaciones con electricidad
!Precaució n Apriete los tornillos según el par de apriete especificado en la tabla suminis-
trada. Compruebe si hay algún tornillo suelto. De lo contrario, existe el riesgo
de que se produzca un incendio. ................................................................. 38
!Precaució n Asegúrese de que la tensión de entrada coincide con las especificaciones del
variador:
• Monofásica de 200 V a 240 V a 50/60 Hz (2,2 kW como máximo) para el modelo “AB”.
• Trifásica de 200 V a 240 V a 50/60 Hz (15 kW como máximo) para el modelo “A2”.
• Trifásica de 380 V a 480 V a 50/60 Hz (15 kW como máximo) para el modelo “A4” 42
!Precaució n Asegúrese de no suministrar alimentación a un variador únicamente trifásico
con alimentación monofásica. De lo contrario, existe la posibilidad de dañarlo y de que se produzca un incendio. 42
!Precaució n Asegúrese de no haber conectado una fuente de alimentación de c.a. a los
terminales de salida. De lo contrario, existe la posibilidad de que se dañe el
variador y el peligro de que se produzcan lesiones o un incendio. ............. 42
Variador MX2
Entrada de alimentación
Salida al motor
!Precaució n Asegúrese de que la resistencia de frenado o la unidad de frenado regenera-
tivo son del tipo correcto. En el caso de una resistencia de frenado, instale un relé térmico que supervise la temperatura de la resistencia. De lo contrario, podría sufrir quemaduras moderadas debido al calor que generan la resisten­cia de frenado o la unidad de frenado regenerativo. Configure una secuencia que desactive el variador cuando se detecte un sobrecalentamiento anómalo en la resistencia de frenado o en la unidad de frenado regenerativo.
xii
Transporte e instalación
• No deje caer ni golpee el producto. De lo contrario, podrían producirse daños en el dispositivo o éste podría no funcionar correctamente.
• No sostenga el dispositivo por la cubierta del bloque de terminales. Sujételo por los disipadores para transportarlo.
• Conecte únicamente un motor de inducción trifásico a los terminales de salida U, V y W.
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
!Precaució n Comentarios para el uso de interruptores automáticos diferenciales en la ali-
mentación principal: el variador de frecuencia ajustable con filtros CE integra­dos y cables de motor apantallados tiene una mayor corriente de fuga hasta la toma de tierra GND. Especialmente en el momento de la activación se puede producir un disparo accidental de los interruptores automáticos dife­renciales. Debido al rectificador en la entrada del variador existe la posibilidad de bloquear la función de desconexión mediante pequeñas cantidades de
corriente de c.c. .......................................................................................... 42
Tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice sólo interruptores automáticos diferenciales sin variaciones a breves periodos de tiempo y sensibles a la corriente de pulso con corriente de disparo mayor.
• Otros componentes deben protegerse con interruptores automáticos diferenciales independientes.
• Los interruptores automáticos diferenciales en el cableado de entrada de alimentación de un variador no constituyen una protección absoluta
frente a las descargas eléctricas. ......................................................... 42
!Precaució n
!Precaució n En el caso de los cables del motor, los interruptores automáticos diferenciales
!Precaució n Los disipadores tienen una temperatura elevada. Procure no tocarlos. De lo
!Precaució n El funcionamiento del variador se puede cambiar fácilmente de velocidad
!Precaució n Si hace funcionar un motor a una frecuencia mayor que el ajuste predetermi-
Asegúrese de instalar un fusible en cada fase de la alimentación principal al varia­dor. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca un incendio.
y los contactores electromagnéticos, asegúrese de usar el tamaño correcto de dichos componentes (cada uno debe tener capacidad para la corriente y la tensión nominales). De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca un
incendio. ..................................................................................................... 42
Mensajes de precaución de prueba de encendido
contrario, existe el peligro de sufrir quemaduras. ....................................... 46
baja a alta. Asegúrese de comprobar la capacidad y las limitaciones del motor y de la máquina antes de utilizar el variador. De lo contrario, existe el
peligro de lesiones. ..................................................................................... 46
nado estándar del variador (50 Hz/60 Hz), consulte las especificaciones del motor y de la máquina al fabricante. Utilice el motor a frecuencias elevadas únicamente después de obtener su aprobación. De lo contrario, existe el peli-
gro de que se dañe el equipo o de sufrir lesiones. ..................................... 46
............. 42
!Precaució n Compruebe los siguientes elementos antes y durante la prueba de encen-
dido. De lo contrario, existe el peligro de que se dañe el equipo.
• ¿Está instalado el puente de cortocircuito entre los terminales [+1] y [+]? NO encienda ni utilice el variador si se retirado el puente.
• ¿Es correcta la dirección de rotación del motor?
• ¿Se ha producido el disparo de variador durante la aceleración o deceleración?
• ¿Las lecturas del medidor de revoluciones y de frecuencias son las previstas?
• ¿Se han producido vibraciones o ruidos anómalos en el motor? ........ 46
xiii
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
Advertencias para las operaciones y la monitorización
!ADVERTENCIA Asegúrese de conectar la alimentación de entrada únicamente después de
cerrar la carcasa frontal. Mientras el variador está recibiendo alimentación, no abra la carcasa frontal. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una des-
carga eléctrica. .......................................................................................... 180
!ADVERTENCIA No utilice nunca equipos eléctricos con las manos humedas. De lo contrario,
existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica. ....................................... 180
!ADVERTENCIA Mientras el variador está recibiendo alimentación, no toque sus terminales
aunque el motor esté parado. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una
descarga eléctrica. ..................................................................................... 180
!ADVERTENCIA Si se ha seleccionado el modo de reintento, el motor puede rearrancar repen-
tinamente después de una parada por disparo. Asegúrese de parar el varia­dor antes de aproximarse a la máquina (diséñela de modo que el personal esté seguro incluso si rearranca). De lo contrario, puede producir lesiones al
personal. ....................................................................................................180
!ADVERTENCIA Si se desconecta la alimentación durante un breve periodo de tiempo, el
variador puede reiniciar el funcionamiento después de que se recupere la ali­mentación si el comando RUN está activo. Si el rearranque puede suponer un peligro para el personal, asegúrese de utilizar un circuito de bloqueo para que no se produzca el rearranque después de la recuperación de la alimentación.
De lo contrario, puede producir lesiones al personal. ................................180
!ADVERTENCIA La tecla Stop sólo es efectiva si la función de parada está activada. Asegú-
rese de activar la tecla Stop independientemente de la parada de emergen-
cia. De lo contrario, puede producir lesiones al personal. .......................... 180
!ADVERTENCIA ADVERTENCIA: durante un evento de disparo, si se aplica el reset de alarma
y el comando RUN está presente, el variador rearrancará automáticamente. Asegúrese de aplicar el reset de alarma únicamente después de comprobar que el comando RUN está desactivado. De lo contrario, puede producir lesio-
nes al personal. ..........................................................................................180
!ADVERTENCIA Asegúrese de no tocar el interior del variador con alimentación o de poner
objetos conductivos en él. De lo contrario, existe peligro de sufrir una des­carga eléctrica o de que se produzca un incendio.
....................................................................................................................180
!ADVERTENCIA Si la alimentación se conecta cuando el comando RUN ya está activo, el
motor arrancará automáticamente, con lo que se pueden producir daños. Antes de conectar la alimentación, confirme que el comando RUN no está
presente. .................................................................................................... 180
!ADVERTENCIA Si la función de la tecla Stop está desactivada, al pulsarla no se parará el
variador ni se restablecerá una alarma de disparo. ...................................180
!ADVERTENCIA Asegúrese de proporcionar un interruptor de parada de emergencia indepen-
diente y con cables cuando lo requiera la aplicación. ................................ 180
xiv
!ADVERTENCIA Si la alimentación se conecta y el comando RUN ya está activo, el motor
empezará a girar, lo cual es peligroso. Antes de conectar la alimentación,
confirme que el comando RUN no está activo. .......................................... 194
Índice de advertencias y precauciones de este manual 3
!ADVERTENCIA
!Precaució n Los disipadores tienen una temperatura elevada. Procure no tocarlos. De lo
!Precaució n El funcionamiento del variador se puede cambiar fácilmente de velocidad
!Precaució n Si hace funcionar un motor a una frecuencia mayor que el ajuste predetermi-
!Precaució n Es posible dañar el variador u otros dispositivos si la aplicación supera las
Después de enviar el comando Reset y de que se produzca el reset de la alarma, el motor rearrancará repentinamente si el comando RUN ya está activo rese de establecer el reset de alarma después de comprobar que el comando
RUN está desactivado a fin de evitar lesiones al personal. ....................... 200
Precauciones para las operaciones y la monitorización
contrario, existe el peligro de sufrir quemaduras. ....................................... 46
baja a alta. Asegúrese de comprobar la capacidad y las limitaciones del motor y de la máquina antes de utilizar el variador. De lo contrario, puede pro-
ducir lesiones al personal. ......................................................................... 179
nado estándar del variador (50 Hz/60 Hz), compruebe las especificaciones del motor y de la máquina con el fabricante. Utilice el motor a frecuencias ele­vadas únicamente después de obtener su aprobación. De lo contrario, existe
el peligro de que se dañe el equipo. .......................................................... 179
características máximas de corriente o tensión de un punto de conexión.
.................................................................................................................... 181
. Asegú-
!Precaució n Asegúrese de desconectar la alimentación del variador antes de cambiar la
posición del puente de cortocircuito para cambiar SR/SK. De lo contrario, se
pueden producir daños en el circuito del variador. .................................... 190
!Precaució n Procure no activar el borrado de PID y restablecer la suma de integrador
cuando el variador se encuentre en modo RUN (la salida al motor está acti­vada). De lo contrario, el motor deceleraría rápidamente, con lo que se produ­ciría un disparo.
!ALTA TENSIÓ N Al activar la función RDY, aparecerá tensión en los terminales de salida U, V y
W del motor, incluso si éste se encuentra en modo Stop. Por lo tanto, nunca toque un terminal de alimentación del variador aunque el motor no esté en marcha.
!Precaució n PRECAUCIÓN: las salidas digitales (relé o colector abierto) disponibles en el
variador no se deben considerar como señales relacionadas con la seguri­dad. Las salidas del relé de seguridad externo se deben usar para la integra­ción en un circuito de control/comando relacionado con la seguridad.
!ALTA TENSIÓ N Existe tensión peligrosa incluso después de activar la parada de seguridad.
NO significa que la alimentación principal se haya retirado.
Precauciones y advertencias para la detección y corrección de errores y el mantenimiento
!ADVERTENCIA Espere diez (10) minutos como mínimo después de desconectar la alimenta-
ción de entrada antes de realizar operaciones de mantenimiento o una ins­pección. De lo contrario, existe el peligro de sufrir una descarga eléctrica.
xv
Advertencias y precauciones generales 4
!ADVERTENCIA Asegúrese de que sólo el personal cualificado llevará a cabo el manteni-
miento, la inspección y la sustitución de componentes. Antes de empezar a trabajar, quítese todos los objetos que lleve encima (reloj de pulsera, cadena, etc.). Asegúrese de utilizar herramientas con mangos aislados. De lo contrario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se lesione el personal.
!ADVERTENCIA Nunca extraiga los conectores tirando de los cables (ventilador de refrigera-
ción y placa del P.C. lógico). De lo contrario, existe peligro de que produzca un incendio debido a la rotura de los cables o de que se lesione el personal.
!Precaució n No conecte el megóhmetro a ningún terminal de control, como E/S inteli-
gente, terminales analógicos, etc. Si lo hace, se puede dañar el variador.
!Precaució n Nunca pruebe la tensión de resistencia (HIPOT) en el variador. El variador
tiene un protector de sobretensión entre los terminales superiores del circuito principal y la toma a tierra del chasis.
!Precaució n No conecte el megóhmetro a ningún terminal de circuito de control, como E/S
inteligente, terminales analógicos, etc. Si lo hace, se puede dañar el variador.
!Precaució n Nunca pruebe la tensión de resistencia (HIPOT) en el variador. El variador
tiene un protector de sobretensión entre los terminales superiores del circuito principal y la toma a tierra del chasis.
!Precaució n La vida útil del condensador dependerá de la temperatura ambiente. Consulte
el diagrama de la vida útil del producto especificado en el manual. Cuando el condensador deje de funcionar al finalizar su vida útil, será necesario sustituir el variador.
!ALTA TENSIÓ N Procure no tocar el cableado ni los terminales del conector cuando trabaje
con los variadores y realice mediciones. Asegúrese de colocar los componen­tes del circuito de medición sobre una carcasa aislada antes de usarlos.

4 Advertencias y precauciones generales

!ADVERTENCIA Nunca modifique la unidad. De lo contrario, existe peligro de sufrir una des-
carga eléctrica o lesiones.
!Precaució n Las pruebas de tensión de resistencia y de resistencia de aislamiento
(HIPOT) se realizan antes de que se suministren los equipos, por lo que no es necesario realizarlas antes del funcionamiento.
!Precaució n No conecte ni extraiga los cables o los conectores cuando esté conectada la
alimentación. Tampoco compruebe las señales durante el funcionamiento.
!Precaució n Asegúrese de conectar el terminal de tierra a una toma de tierra.
xvi
!Precaució n Al inspeccionar la unidad, asegúrese de esperar diez minutos después de
desconectar la alimentación antes de abrir la tapa.
Advertencias y precauciones generales 4
!Precaució n No realice una parada mediante la desconexión de los contactores electro-
magnéticos en el lado principal o secundario del variador.
Interruptor automático
Entrada de alimentación
Si se produce un corte de alimentación repentino mientras una instrucción de funcionamiento está activa, la unidad puede reiniciar el funcionamiento auto­máticamente después de que finalice el corte de alimentación. Si existe una posibilidad de que tal situación pueda ocasionar lesiones al personal, instale un contactor electromagnético (Mgo) en la parte de alimentación, de modo que el circuito no permita el rearranque automático después de la recupera­ción de la alimentación. Si se utiliza el operador remoto opcional y se ha seleccionado la función de reintento, también se producirá el reinicio automá­tico cuando esté activo un comando RUN. Por lo tanto, actúe con precaución.
diferencial interruptor
L1, L2, L3
Variador
PCS
FW
U, V, W
Motor
!Precaució n No inserte los condensadores de factor de alimentación ni los supresores de
sobretensión entre los terminales de salida del variador y el motor.
Supresor de picos
Condensador de factor de alimentación
Motor
Entrada de alimentación
Interruptor
automático diferencial
L1, L2, L3
Variador
U, V, W
Toma de tierra
Si se produce un corte de alimentación repentino mientras una instrucción de funcionamiento está activa, la unidad puede reiniciar el funcionamiento auto­máticamente después de que finalice el corte de alimentación. Si existe una posibilidad de que tal situación pueda ocasionar lesiones al personal, instale un contactor electromagnético (Mgo) en la parte de alimentación, de modo que el circuito no permita el rearranque automático después de la recupera­ción de la alimentación. Si se utiliza el operador remoto opcional y se ha seleccionado la función de reintento, también se producirá el reinicio automá­tico cuando esté activo un comando RUN. Por lo tanto, actúe con precaución.
!Precaució n
FILTRO DE SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN DE TERMINAL DEL MOTOR (Para la clase de 400 V)
En un sistema que use un variador con el sistema PWM de control de ten­sión, se puede producir una sobretensión en los terminales del motor provo­cada por las constantes de cable como, por ejemplo, la longitud de cable (especialmente cuando la distancia entre el motor y el variador es de 10 metros o más). Hay disponible un filtro dedicado de la clase de 400 V para suprimir esta sobretensión. Asegúrese de instalar un filtro en esta situación.
xvii
Advertencias y precauciones generales 4
!Precaució n EFECTOS DEL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN EN
EL VARIADOR En el caso siguiente que se refiere a un variador de empleo general, puede fluir
una corriente de pico grande en la alimentación, lo que en ocasiones puede destruir el módulo del variador:
1. El factor de desequilibrio de la fuente de alimentación es del 3% o superior.
2. La capacidad de alimentación es al menos 10 veces mayor que la capacidad del variador (o la capacidad de alimentación es de 500 kVA o superior).
3. Se prevén cambios bruscos de la alimentación debido a condiciones tales como:
a) Hay interconectados diferentes variadores con un bus corto. b) Hay interconectados un variador con tiristor y un variador con un bus
corto.
c) Un condensador de avance de fase instalado se abre y se cierra.
Donde existan estas condiciones o cuando el equipo conectado deba ser de gran fiabilidad, DEBE instalar un reactancia de c.a. en la entrada del 3% (en caída de tensión a corriente nominal) con respecto a la alimentación en la fuente de alimentación. Instale también un pararrayos allí donde puedan sen­tir los efectos de un rayo indirecto.
!Precaució n SUPRESIÓN DE LAS INTERFERENCIAS DE RUIDOS DEL VARIADOR
El variador usa numerosos elementos de conmutación de semiconductores, como los transistores y los IGBT. Por lo tanto, un receptor de radio o un instru­mento de medición que se encuentre cerca del variador es susceptible a las interferencias de ruidos.
Para proteger los instrumentos del funcionamiento erróneo debido a las inter­ferencias de ruidos, se deben utilizar lejos del variador. También resulta efi­caz si se protege toda la estructura del variador.
La adición de un filtro EMI en el lado de entrada del variador también reduce el efecto del ruido en la línea de alimentación comercial en los dispositivos externos.
Tenga en cuenta que la dispersión externa del ruido de la línea de alimenta­ción se puede minimizar si se conecta un filtro EMI en el lado principal del variador.
xviii
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
®
5
ruido
Conecte a tierra el panel de la carcasa, la pantalla metálica, etc., con un cable lo más corto posible.
Filtro EMI
R1
S1
T1
Variador
de filtro EMI
R2
S2
T2
Variador
L1
L2
L3
Operador
remoto
U
V
W
Conducto o cable apantallado: se debe conectar a tierra
Motor
Motor
Estructura con conexión a tierra
!Precaució n Si se produce el error E08 de la EEPROM, vuelva a confirmar los valores de
configuración.
!Precaució n Si se utilizan ajustes de estado activo normalmente cerrado (C011 a C017)
para los terminales de avance o retroceso dirigidos de forma externa [FW] o [RV], el variador puede arrancar automáticamente cuando se apaga el sis­tema externo o se desconecta del variador. Por lo tanto, no use ajustes de estado activo cerrado normalmente para los terminales de avance o retro­ceso [FW] o [RV] a menos que el diseño del sistema permita la protección contra el funcionamiento accidental del motor.
!Precaució n En todas las instrumentaciones del presente manual, las cubiertas y los dis-
positivos de seguridad se retiran ocasionalmente para describir los detalles. Mientras utilice el producto, asegúrese de que las cubiertas y los dispositivos de seguridad se colocan según la especificación original y el uso es el indi­cado en el manual de instrucciones.
!Precaució n No deseche el variador con los residuos domésticos. Póngase en contacto
con una empresa de gestión de residuos industriales de su zona que pueda ocuparse de los residuos industriales sin contaminar el medio ambiente.
5 Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
Precauciones y advertencias para la detección y corrección de errores y el mantenimiento
Las advertencias e instrucciones de esta sección engloban todos los procedi­mientos que se deben llevar a cabo con el fin de garantizar una instalación correcta del variador, a partir de las directrices emitidas por Underwriters Laboratories.
®
!ADVERTENCIA Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60/75 C (para los modelos:
MX2-A2001, A2002, A2004, A2007, AB015, AB022, A4004, A4007, A4015, A4022, A4030).
xix
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
!ADVERTENCIA Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 75 C (para los modelos:
MX2-AB001, -AB002, -AB004, -AB007, -A2015, -A2022, -A2037, -A2055,
-A2075, -A2110, -A2150, -A4040, -A4055, -A4075, -A4110 y -A4150).
!ADVERTENCIA Resulta adecuado para usarse en un circuito que no suministre más de
100.000 amperios RMS simétricos, 240 o 480 V como máximo.
!ADVERTENCIA Cuando la protección se realiza con fusibles de clase CC, G, J o R, o cuando
está protegido por un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 240 o 480 V como máximo.
!ADVERTENCIA Instale el dispositivo en entornos con un grado de contaminación 2.
!ADVERTENCIA La temperatura ambiente máxima debe ser de 50°C.
!ADVERTENCIA Con cada modelo se suministra una protección de sobrecarga del motor de
estado sólido.
!ADVERTENCIA La protección integral contra cortocircuitos de estado sólido no garantiza la
protección de los circuitos de bifurcación. Este tipo de protección debe pro­porcionarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, así como con cual­quier otro código de carácter local.
®
5
xx
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
Símbolos del terminal y tamaño del tornillo
Modelo de variador Tamaño del
MX2-AB001, MX2-AB002, MX2-AB004
MX2-AB007 M4 1,4 AWG12 (3,3 mm2) MX2-AB015,
MX2-AB022 MX2-A2001,
MX2-A2002, MX2-A2004, MX2-A2007
MX2-A2015 M4 1,4 AWG14 (2,1 mm MX2-A2022 M4 1,4 AWG12 (3,3 mm2) MX2-A2037 M4 1,4 AWG10 (5,3 mm2) MX2-A2055,
MX2-A2075 MX2-A2110 M6 5,9 a 8,8 AWG4 (21 mm MX2-A2150 M8 5,9 a 8,8 AWG2 (34 mm2) MX2-A4004,
MX2-A4007, MX2-A4015
MX2-A4022, MX2-A4030
MX2-A4040 M4 1,4 AWG12 (3,3 mm MX2-A4055,
MX2-A4075 MX2-A4110,
MX2-A4150
®
tornillo
M4 1,0 AWG16 (1,3 mm2)
M4 1,4 AWG10 (5,3 mm2)
M4 1,0 AWG16 (1,3 mm
M5 3,0 AWG6 (13 mm2)
M4 1,4 AWG16 (1,3 mm2)
M4 1,4 AWG14 (2,1 mm2)
M5 3,0 AWG10 (5,3 mm2)
M6 5,9 a 8,8 AWG6 (13 mm
Par
necesario
(N-m)
Rango de cables
2
)
2
)
5
2
)
2
)
2
)
xxi
Tamaño de fusible 6

6Tamaño de fusible

El variador se debe conectar con un fusible no renovable de cartucho con homologación UL, 600 Vc.a. nominal con los valores nominales de corriente que se indican en la tabla siguiente.
Modelo de variador Tipo Valor nominal
MX2-AB001, MX2-AB002, MX2-AB004
MX2-AB007 15 A, AIC 200 kA MX2-AB015
MX2-AB022 MX2-A2001,
MX2-A2002, MX2-A2004,
MX2-A2007, MX2-A2015
MX2-A2022 20 A, AIC 200 kA MX2-A2037, 30 A, AIC 200 kA MX2-A2055
MX2-A2075 MX2-A2110
MX2-A2150 MX2-A4004,
MX2-A4007, MX2-A4015, MX2-A4022
MX2-A4030, MX2-A4040,
MX2-A4055 MX2-A4075 MX2-A4110 MX2-A4150
Clase J 10 A, AIC 200 kA
30 A, AIC 200 kA
10 A, AIC 200 kA
15 A, AIC 200 kA
40 A, AIC 200 kA
80 A, AIC 200 kA
10 A, AIC 200 kA
15 A, AIC 200 kA
20 A, AIC 200 kA
40 A, AIC 200 kA
xxii

1-1 Introducción

1-1-1 Características principales

Enhorabuena por la compra de un variador Omron de la serie MX2. Este variador tiene un circuito y componentes avanzados que proporcionan un ele­vado rendimiento. El tamaño de la carcasa es excepcionalmente pequeño, dado el tamaño del motor correspondiente. La línea de productos MX2 de Omron incluye más de una docena de modelos de variador que abarcan tamaños de motor de 0,12 CV hasta 20 CV, en versiones de entrada de ali­mentación de 240 Vc.a. o 480 Vc.a.
Las características principales son:
• Variadores de clase de 200 V y 400 V, de 0,1 a 15 kW, con valor nominal doble
• EzSQ (función de programación sencilla) integrado
• MODBUS RTU RS485 incorporado de serie, otro bus de campo es opcional
• Nueva función de supresión de corriente
• Dieciséis niveles de velocidad programable
• El control PID ajusta la velocidad automáticamente para mantener un valor variable de proceso
• Protección con contraseña para evitar los cambios inesperados de los parámetros
Además, los productos fabricados a partir de noviembre de 2009 incluyen estas nuevas características:
• Control de motor magnético permanente
• LCD de 5 líneas con capacidad de lectura y escritura (función de copia) e historial de disparo de reloj de tiempo real
El diseño de los variadores de Omron supera muchas de las tradicionales relaciones de compensación entre velocidad, par y eficacia. Las característi­cas de rendimiento son:
• Elevado par de arranque de 200% a 0,5 Hz
• Funcionamiento continuo a un par del 100% en un rango de velocidad 1:10 (6/60 Hz/5/50 Hz) sin disminución de rendimiento del motor.
• El ventilador se puede encender y apagar para prolongar la vida útil del ventilador de refrigeración.
Hay disponible una línea completa de accesorios de Omron para complemen­tar su aplicación de motor:
• Puerto USB integrado para la comunicación con el PC
• Teclado de operador remoto digital
• Interruptor de freno integrado
• Filtro CEM (montaje posterior tipo C1) opcional
SECCIÓN 1
Primeros pasos
1
Introducción Sección 1-1

1-1-2 Etiqueta de especificaciones del variador

Los variadores MX2 de Omron tienen etiquetas de producto en el lado dere­cho de la carcasa, tal como se indica a continuación. Asegúrese de compro­bar que las especificaciones de las etiquetas corresponden con los requisitos de fuente de alimentación y seguridad de aplicación.
El número de modelo de un determinado variador contiene información útil acerca de sus características operativas. Consulte la leyenda del número de modelo siguiente:
Serie MX2
A: especificaciones de norma
Tensión: B: monofásica de 200 Vc.a. 2: trifásica de 200 Vc.a. 4: trifásica de 400 Vc.a.
MX2AB002-E
E: norma europea
Salida máxima de motor aplicable 001: 0,1 kW ~ 150: 15,0 kW
2
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2

1-2 Especificaciones del variador MX2

1-2-1 Tablas específicas de modelo para los variadores de clase
de 200 V y 400 V
Las siguientes tablas son específicas de los variadores MX2 para los grupos de modelos de 200 V y 400 V. Tenga en cuenta que las Especificaciones generales en la página 7 de este capítulo se aplican a ambos grupos de clase de tensión. Las notas al pie de todas las tablas de especificaciones están después de la siguiente tabla.
Elemento Especificaciones de tensión monofásica de clase de 200 V
Variadores MX2, modelos de 200 V
Tamaño de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Monofásica: 200 V-15% a 240 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 200 a 240 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal
de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 1,0 1,0 1,1 1,4 1,8 1,8
kW VT 0,2 0,4 0,55 1,1 2,2 3,0
CT 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2
CV VT 1/4 1/2 3/4 1,5 3 4
CT 1/8 1/4 1/2 1 2 3
200 V VT 0,4 0,6 1,2 2,0 3,3 4,1
CT 0,2 0,5 1,0 1,7 2,7 3,8
240 V VT 0,4 0,7 1,4 2,4 3,9 4,9
CT 0,3 0,6 1,2 2,0 3,3 4,5
VT 1,2 1,9 3,5 6,0 9,6 12,0 CT 1,0 1,6 3,0 5,0 8,0 11,0
Con resistencia 150% 100%
libras 2,2 2,2 2,4 3,1 4,0 4,0
AB001 AB002 AB004F AB007 AB015 AB022
50%: 60 Hz
70%: 50 Hz 50%: 60 Hz
20%: 50 Hz 20%: 60 Hz
Notas al pie de la tabla anterior y las tablas posteriores:
Nota 1 El método de protección cumple la norma JEM 1030.
Nota 2 El motor aplicable hace referencia a un motor trifásico estándar (4p). Al usar
otros motores, se debe evitar que la corriente nominal del motor (50/60 Hz) supere la corriente de salida nominal del variador.
Nota 3 La tensión de salida disminuye a medida que se reduce la tensión de alimen-
tación principal (excepto cuando se usa la función AVR). En cualquier caso, la tensión de salida no puede superar la tensión de la fuente de alimentación.
Nota 4 Para que el motor funcione a más de 50/60 Hz, póngase en contacto con el
fabricante del motor para informarse sobre la velocidad de rotación máxima permitida.
Nota 5 Para obtener las categorías de valores nominales de tensión de entrada apro-
badas:
• 460 a 480 Vc.a.: categoría de sobretensión 2
• 380 a 460 Vc.a.: categoría de sobretensión 3
Para cumplir la categoría de sobretensión 3, inserte un transformador de ais­lamiento compatible con la norma EN o IEC con toma de tierra y conectado en estrella (para cumplir la Directiva sobre baja tensión).
Nota 6 En la tensión nominal cuando se usa un motor trifásico de 4 polos estándar.
3
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Nota 7 El par de frenado a través de la realimentación capacitativa es un par de
deceleración estándar con un nivel de deceleración mínimo (cuando se detiene desde 50/60 Hz, tal como se indica). No se trata de un par de frenado regenerativo continuo. El par de deceleración estándar con la pérdida del motor. Este valor se reduce cuando se utiliza más allá de 50 Hz. Si se requiere un par regenerativo grande, se debe utilizar la resistencia y unidad de frenado regenerativo opcionales.
Nota 8 El comando de frecuencia es la frecuencia máxima a 9,8 V para la tensión de
entrada de 0 a 10 Vc.c., o a 19,6 mA para la corriente de entrada de 4 a 20 mA. Si esta característica no es satisfactoria para su aplicación, póngase en contacto con su representante de Omron.
Nota 9 Si el variador se utiliza fuera de la región que se muestra en el gráfico de la curva
de carga vs temperatura, el variador se puede dañar o se puede reducir su vida útil. Configure el ajuste de la frecuencia portadora B083 según el nivel de corriente de salida previsto. Consulte la sección de la curva de carga vs tempera­tura para obtener información detallada del rango operativo del variador.
Nota 10 La temperatura de almacenamiento es la temperatura a corto plazo durante
el transporte.
Nota 11 Cumple el método de prueba especificado en JIS C0040 (1999). En el caso
de los tipos de modelo excluidos de las especificaciones estándar, póngase en contacto con su representante de Omron.
Nota 12 Las pérdidas en watios son valores calculados según las especificaciones de
los semiconductores principales. Debe aplicar un margen adecuado al dise­ñar el armario según estos valores. De lo contrario, existe la posibilidad de que se produzcan problemas de calentamiento.
4
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 200 V
Variadores MX2, modelos de 200 V A2001 A2002 A2004 A2007 A2015 A2022 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Trifásica: 200 V-15% a 240 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 200 a 240 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal de
salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: ≤ 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 1,0 1,0 1,1 1,2 1,6 1,8
kW VT 0,2 0,4 0,75 1,1 2,2 3,0
CT 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2
CV VT 1/4 1/2 1 1,5 3 4
CT 1/8 1/4 1/2 1 2 3
200 V VT 0,4 0,6 1,2 2,0 3,3 4,1
CT 0,2 0,5 1,0 1,7 2,7 3,8
240 V VT 0,4 0,7 1,4 2,4 3,9 4,9
CT 0,3 0,6 1,2 2,0 3,3 4,5
VT 1,2 1,9 3,5 6,0 9,6 12,0 CT 1,0 1,6 3,0 5,0 8,0 11,0
70%: 50 Hz
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
libras 2,2 2,2 2,4 2,6 3,5 4,0
50%: 60 Hz
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 200 V
Variadores MX2, modelos de 200 V A2037 A2055 A2075 A2110 A2150 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Monofásica: 200 V-15% a 240 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 200 a 240 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal
de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 2,0 3,3 3,4 5,1 7,4
kW VT 5,5 7,5 11 15 18,5
CT 3,7 5,5 7,5 11 15
CVVT7,510152025
CT 5 7,5 10 15 20
200 V VT 6,7 10,3 13,8 19,3 20,7
CT 6,0 8,6 11,4 16,2 20,7
240 V VT 8,1 12,4 16,6 23,2 24,9
CT 7,2 10,3 13,7 19,5 24,9
VT 19,6 30,0 40,0 56,0 69,0 CT 17,5 25,0 33,0 47,0 60,0
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
libras 4,4 7,3 7,5 11,2 16,3
70%: 50 Hz 50%: 60 Hz
5
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 400 V
Variadores MX2, modelos de 400 V A4004 A4007 A4015 A4022 A4030 A4040 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Trifásica: 380 V-15% a 480 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 380 a 480 V (proporcional a la tensión de entrada) Corriente nominal
de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado variables Peso kg 1,5 1,6 1,8 1,9 1,9 2,1
kW VT 0,75 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5
CT 0,4 0,75 1,5 2,2 3,0 4,0
CVVT12345 7,5
CT 1/2 1 2 3 4 5
380 V VT 1,3 2,6 3,5 4,5 5,7 7,3
CT 1,1 2,2 3,1 3,6 4,7 6,0
480 V VT 1,7 3,4 4,4 5,7 7,3 9,2
CT 1,4 2,8 3,9 4,5 5,9 7,6
VT 2,1 4,1 5,4 6,9 8,8 11,1 CT 1,8 3,4 4,8 5,5 7,2 9,2
70%: 50 Hz
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
libras 3,3 3,5 4,0 4,2 4,2 4,6
50%: 60 Hz
Elemento Especificaciones de tensión trifásica de clase de 400 V
Variadores MX2, modelos de 200 V A4055 A4075 A4110 A4150 Tamaño
de motor aplicable*2
Capacidad nominal (kVA)
Tensión nominal de entrada Trifásica: 380 V-15% a 480 V+10%, 50/60 Hz±5% Tensión nominal de salida*3 Trifásica: 380 a 480 V
Corriente nominal de salida (A)
Par de arranque*6 200% a 0,5 Hz Frenado Sin resistencia 100%: 50 Hz
Frenado de c.c. Frecuencia de funcionamiento, tiempo y fuerza de frenado
Peso kg 3,5 3,5 4,7 5,2
kW VT 7,5 11 15 18,5
CT 5,5 7,5 11 15
CV VT 10 15 20 25
CT 7,5 10 15 20
380 V VT 11,5 15,1 20,4 25,0
CT 9,7 11,8 15,7 20,4
480 V VT 14,5 19,1 25,7 31,5
CT 12,3 14,9 19,9 25,7
(proporcional a la tensión de entrada) VT 17,5 23,0 31,0 38,0 CT 14,8 18,0 24,0 31,0
50%: 60 Hz
Con resistencia 150%
variables
libras 7,7 7,7 10,4 11,5
6
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2

1-2-2 Especificaciones generales

La siguiente tabla se aplica a todos los variadores MX2.
Elemento Especificaciones generales
Carcasa de protección IP 20 Método de control Control PWM (modulación de ancho de pulso) sinusoidal Frecuencia portadora 2 kHz a 15 kHz (se requiere disminución según el modelo) Rango de frecuencia de salida*4 0,1 a 1.000 Hz Precisión de frecuencia Comando digital: 0,01% de la frecuencia máxima
Resolución de configuración de frecuencia Digital: 0,01 Hz; analógico: frecuencia máx./1.000 Característica de tensión/frecuencia Control V/f (par constante, para reducido, V/F libre): frecuencia base
Capacidad de sobrecarga Valor nominal doble: CT (ciclo de trabajo intenso): 60 s a 150%
Tiempo de aceleración/deceleración 0,01 a 3.600 segundos, aceleración/deceleración lineal y curva S,
Par de arranque 200% a 0,5 Hz (control vectorial sin sensor) Señal de
entrada
Configura­ción de fre­cuencia
Marcha FWD/REV
Terminal de entrada inteligente
Siete terminales, negativo/ positivo intercambiable mediante un puente de cortocircuito
68 funciones asignables
Panel del operador
Señal externa*8
Mediante red ModBus RTU RS485, otra opción de red Panel del
operador Señal
externa Mediante red ModBus RTU RS485, otra opción de red
Comando analógico: 0,2% de la frecuencia máxima (25°C ±10°C)
a30Hz ~1.000 Hz, ajustable Control vectorial sin sensor, control de lazo cerrado con realimentación
del encoder de motor: frecuencia base a 30 Hz ~400 Hz, ajustable
VT (ciclo de trabajo normal): 60 s a 120%
disponibilidad de segundo ajuste de aceleración/deceleración
Teclas arriba y abajo/configuración de valores
0 a 10 Vc.c. (impedancia de entrada 10 kohms), 4 a 20 mA (impedancia de entrada 100 ohmios), potenciómetro (1 k a 2 kohms, 2 W)
Marcha/parada (cambio de marcha directa/inversa mediante comando)
Marcha/parada directa, marcha/parada inversa
FW (comando de marcha directa), RV (comando de marcha inversa), CF1~CF4 (configuración de multivelocidad), JG (comando de jog), DB (frenado externo), SET (configuración segundo motor), 2CH (comando
de aceleración/deceleración de dos fases), FRS (comando de marcha/ parada libre), EXT (disparo externo), USP (función de arranque),
CS (conmutación de alimentación comercial), SFT (bloqueo de software), AT (selección de entrada analógica), RS (reset), PTC (protección térmica de termistor), STA (arranque), STP (parada), F/R (directo/inverso), PID (desactivación de PID), PIDC (reset de PID), UP (función arriba de con-
trol remoto), DWN (función abajo de control remoto), UDC (borrado de datos de control remoto), OPE (control de operador), SF1~SF7 ción de multivelocidad; operación de bits), OLR (restricción de sobrecarga),
TL (activación de límite de par), TRQ1 (cambio de límite de par 1), TRQ2 (cambio de límite de par 2), BOK (confirmación de frenado), LAC (cancelación de LAD), PCLR (borrado de desviación de posición), ADD (activación de adición de frecuencia), F-TM (forzar modo de terminal), ATR (permiso de entrada de comando de par), KHC (borrado de
alimentación acumulativo), MI1~MI7 (entradas de empleo general para EzSQ), AHD (retención de comando analógico), CP1~CP3 (interruptores de posición multietapa), ORL (señal de límite de retorno cero), ORC (señal de activación de retorno cero), SPD (cambio de velocidad/posición), GS1,GS2 (entradas STO, señales relacionadas con la seguridad), 485 (señal de comunicación de arranque), PRG (ejecutando programa EzSQ), HLD (retener frecuencia de salida), ROK (permiso de comando de marcha), EB (detección de dirección de rotación de fase B), DISP (limitación de visualización), NO (sin función)
(configura-
7
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
Elemento Especificaciones generales
Señal de salida
Contacto de salida de alarma ON para alarma de variador (contactos 1c, disponibilidad de ambos
Contacto de salida de alarma ON para alarma de variador (contactos 1c, disponibilidad de ambos
Otras funciones V/f libre, refuerzo de par manual/automático, ajuste de ganancia de tensión
Función de protección Sobrecorriente, sobretensión, subtensión, sobrecarga, sobretensión
Entorno de operación
Color del revestimiento Negro Opciones Unidad de operador remoto, cables para las unidades, unidad de frenado,
Terminal de salida inteligente
48 funciones asignables
Salida de monitorización (analógica)
Salida de tren de pulsos (0~10 Vc.c., 32 kHz máx.)
Temperatura Operación (ambiente): –10 a 40°C (*10)/almacenamiento:
Humedad Humedad del 20 al 90% (sin condensación) Vibración*11 5,9 m/s2 (0,6 G), 10 a 55 Hz Posición Altitud inferior a 1.000 m; interiores (sin polvo ni gases corrosivos)
RUN (señal de marcha), FA 1~FA5 (señal de llegada de frecuencia), OL,OL2 (señal de aviso adelantado de sobrecarga), OD (señal de error de
desviación de PID), AL (señal de alarma), OTQ (umbral de par excesivo/ insuficiente), UV (subtensión), TRQ (señal de límite de par), RNT (tiempo de marcha caducado), ONT (tiempo de encendido caducado),
THM (advertencia térmica), BRK (liberación de freno), BER (error de freno), ZS (detección de 0 Hz), DSE (desviación de velocidad excesiva), POK
(finalización de posicionamiento), ODc (desconexión de entrada de tensión analógica), OIDc (desconexión de entrada de corriente analógica), FBV (salida de segunda etapa de PID), NDc (detección de desconexión de red), LOG1~LOG3 (señales de salida lógica), WAC (advertencia de vida útil del condensador), WAF (advertencia de ventilador de refrigeración), FR (contacto de arranque), OHF (advertencia de sobrecalentamiento de disipador), LOC (carga baja), MO1~MO3 (salidas generales para EzSQ), IRDY (variador preparado), FWR (operación directa), RVR (operación inversa), MJA (error grave), WCO (comparador de ventanas O), WCOI (comparador de ventanas OI), FREF (fuente de comando de frecuencia), REF (fuente de comando de marcha), SETM (segundo motor en funcionamiento), EDM (monitor de rendimiento de STO (par de seguridad desactivado)), OP (señal de control de opción), NO (sin función)
Frecuencia de salida, corriente de salida, par de salida, tensión de salida, alimentación de entrada, relación de carga térmica, frecuencia LAD, temperatura de disipador, salida general (EzSQ)
[Salida PWM]
Frecuencia de salida, corriente de salida, par de salida, tensión de salida, alimentación de entrada, relación de carga térmica, frecuencia LAD, temperatura de disipador, salida general (EzSQ)
[Salida de tren de pulsos]
Frecuencia de salida, corriente de salida, monitorización de entrada de tren de pulsos
normalmente abiertos o cerrados).
normalmente abiertos o cerrados).
de salida, función AVR, arranque de tensión reducida, selección de datos de motor, ajuste automático, control de estabilización del motor, protección de marcha inversa, control de posición simple, control de par simple, limitación de par, reducción de frecuencia portadora automática, operación de ahorro de energía, función PID, operación sin parada en error de alimentación ins­tantánea, control de freno, frenado de inyección de c.c., frenado dinámico (BRD), limitadores superiores e inferiores de frecuencia, frecuencias de salto, aceleración y deceleración (S, U, U inversa, EL-S), perfil de velocidad de 16 fases, ajuste fina de la frecuencia de inicio, parada de aceleración y decelera­ción, operación jog de proceso, cálculo de frecuencia, adición de frecuencia, aceleración/deceleración de 2 fases, selección de modo Stop (parada), fre­cuencia de inicio/fin, filtro de entrada analógica, comparadores de ventanas, tiempo de respuesta de terminal de entrada, función de retraso/retención de señal de salida, restricción de dirección de rotación, selección de tecla de parada, bloqueo de software, función de parada segura, función de escala, restricción de visualización, función de contraseña, parámetro de usuario, ini­cialización, selección de visualización inicial, control del ventilador de refrige­ración, advertencia, reintento de disparo, reinicio de asimilación de frecuencia, coincidencia de frecuencia, restricción de sobrecarga, restricción de sobrecorriente, AVR de tensión de bus de c.c.
de resistencia de freno, error de CPU, error de memoria, disparo externo, error de USP, detección de fallo de conexión a tierra en encendido, error de temperatura, error de comunicación interna, error de variador, error de termistor, error de freno, parada segura, sobrecarga a baja velocidad, error de comunicaciones modbus, error de opción, desconexión de encoder, velocidad excesiva, error de comando EzSQ, error de anidamiento EzSQ, error de ejecución EzSQ, disparo de usuario EzSQ
–20 a 65°C (*11)
resistencia de frenado, reactancia de c.a., reactancia de c.c., filtro de CEM, bus de campo
8
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2

1-2-3 Valores nominales de señal

Los valores nominales detallados están en.
Señal/contacto Valores nominales
Alimentación incorporada para las entradas
Entradas lógicas discretas 27 Vc.c. máximo Salidas lógicas discretas 50 mA de corriente máxima en estado ON, 27 Vc.c.
Salida analógica 10 bits/0 a 10 Vc.c., 1 mA Entrada analógica,
corriente Entrada analógica, tensión Rango de 0 a 9,8 Vc.c., 10 Vc.c. nominal,
Referencia analógica de +10 V
Contactos de relé de alarma
24 Vc.c., 30 mA máximo
de tensión máxima en estado OFF
Rango de 4 a 19,6 mA, 20 mA nominal
impedancia de entrada de 10 k 10 Vc.c. nominal, 10 mA máximo
250 Vc.a., 2,5 A (carga R) máx., 0,2 A (carga I, P.F. = 0,4) máx. 100 Vc.a., 10 mA mín. 30 Vc.c., 3,0 A (carga R) máx., 0,7 A (carga I, P.F. = 0,4) máx.) 5Vc.a., 100mA mín.

1-2-4 Curvas de carga vs temperatura

La salida de corriente del variador máxima disponible está limitada por la fre­cuencia portadora y la temperatura ambiente. La elección de una frecuencia portadora más alta tiende a reducir el ruido audible, pero también aumenta el calentamiento interno del variador, con lo que se reduce la capacidad de salida de corriente máxima. La temperatura ambiente es la temperatura que está fuera de la carcasa del variador, por ejemplo, el interior del armario de control donde está montado el variador. Una temperatura ambiente más alta reduce la capacidad de salida de corriente máxima del variador.
Se puede montar un variador de hasta 4,0 kW individualmente en una car­casa o en paralelo con otros variadores, tal como se muestra a continuación. El montaje en paralelo provoca una mayor reducción que el montaje de los variadores por separado. En esta sección se incluyen ambos métodos de montaje. Consulte en Espacio del entorno de instalación en la página 28 las dimensiones de espacio mínimas para ambas configuraciones de montaje.
Montaje individual
Carcasa
Montaje en paralelo
Carcasa
9
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
En la siguiente tabla se muestran los modelos que necesitan reducción.
Monofásico de
clase de 200 V
MX2-AB001 MX2-A2001 MX2-A4004 – MX2-AB002 MX2-A2002 O MX2-A4007 O MX2-AB004 O MX2-A2004 O MX2-A4015 – MX2-AB007 MX2-A2007 MX2-A4022 – MX2-AB015 MX2-A2015 MX2-A4030 – MX2-AB022 MX2-A2022 MX2-A4040 O – MX2-A2037 O MX2-A4055 – – MX2-A2055 MX2-A4075 O – MX2-A2075 O MX2-A4110 O – MX2-A2110 O MX2-A4150 O – MX2-A2150 O
Nota O: necesita reducción
–: no necesita reducción
Utilice las siguientes curvas de temperatura vs carga para determinar la con­figuración de frecuencia portadora óptima para el variador y determinar la reducción de corriente de salida. Asegúrese de utilizar la curva correcta para su modelo de variador MX2 seleccionado.
Leyenda de los gráficos:
Reduc-
ción
Trifásico de
clase de 200 V
Reduc-
ción
Trifásico de
clase de 400 V
Reduc-
ción
Temperatura ambiente 40°C máx., montaje individual
Temperatura ambiente 50°C máx., montaje individual
Temperatura ambiente 40°C máx., montaje en paralelo
Curvas de carga vs temperatura:
CT
100%
80%
Porcentaje
de corriente
de salida nominal
MX2-A2002
corriente de salida
60%
40%
20%
2,0
1,5
2 4 6 8 10 12 14 16 kH0
Frecuencia portadora
CT (1,6 A)
40°C individual 40°C en paralelo
100%
80%
60%
40%
20%
2,0
1,5
VT
24681012 0
Frecuencia portadora
VT (1,9 A)
40°C individual 40°C en paralelo
14 kH
10
1,0
2 4 6 8 10 12 14 16 kH0
Frecuencia portadora
1,0
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
MX2-AB004
corriente de salida
MX2-A2004
corriente de salida
MX2-A4007
3,6
2,0
1,0
3,0
2,0
1,0
3,0
3,6
4,4
4,0
CT (3,0 A)
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
CT (3,0 A)
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
CT (3,4 A)
40°C individual 40°C en paralelo 50°C individual
3,6
3,0
2,0
3,0
2,0
1,0
3,6
1,0
VT (3,5 A)
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
VT (3,5 A)
40°C individual 40°C en paralelo
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
VT (4,1 A)
4,4
4,0
corriente de salida
MX2-A2037
corriente de salida
3,0
2,0
18
17
16
15
14
20
19
40°C en paralelo 50°C instalación normal
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
CT (17,5 A)
2 4 6 8 10 12 14 16 kH0
Frecuencia portadora
3,0
2,0
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
VT (19,6 A)
20
19
18
17
16
15
14
2 4 6 8 10 12 14 kH0
11
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
MX2-A4040
corriente de salida
MX2-A2075
corriente de salida
10
12
11
CT (9,2 A)
40°C individual 40°C en paralelo
9
8
7
6
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
CT (33,0 A)
42
40
38
36
34
32
30
12
11
10
9
8
7
6
42
40
38
36
34
32
30
VT (11,1 A)
40°C individual 40°C en paralelo
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
VT (40,0 A)
40°C individual 40°C en paralelo
MX2-A4075
corriente de salida
MX2-A2110
corriente de salida
26
24
22
20
18
16
14
60
55
50
45
40
35
30
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
CT (18,0 A)
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
CT (47,0 A)
40°C individual 40°C en paralelo
26
24
22
20
18
16
14
60
55
50
45
40
35
30
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
VT (23,0 A)
40°C individual 50°C individual
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
VT (56,0 A)
40°C individual 40°C en paralelo
12
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
Especificaciones del variador MX2 Sección 1-2
MX2-A4110
corriente de salida
MX2-A2150
corriente de salida
32
30
28
26
24
22
20
75
70
65
60
55
50
45
CT (24,0 A)
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
CT (60,0 A)
50°C individual 40°C en paralelo
32
30
28
26
24
22
20
75
70
65
60
55
50
45
VT (31,0 A)
50°C individual 40°C en paralelo
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
VT (69,0 A)
50°C individual 40°C en paralelo
MX2-A4150
corriente de salida
40
35
30
25
20
15
10
2 4 6 8 10 12 14 16 kH0
Frecuencia portadora
CT (31,0 A)
2 4 6 810121416 kH0
Frecuencia portadora
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
40
35
30
25
20
15
10
VT (38,0 A)
50°C individual 40°C en paralelo
2 4 6 8 10 12 14 kH0
Frecuencia portadora
13
Introducción a los variadores de frecuencia variable Sección 1-3

1-3 Introducción a los variadores de frecuencia variable

1-3-1 Finalidad del control de la velocidad del motor para la industria

Los variadores de Omron proporcionan control de velocidad para los motores de inducción de c.a. trifásicos. La alimentación de c.a. se conecta al variador y este se conecta al motor. Muchas aplicaciones pueden aprovechar las ven­tajas de un motor con velocidad variable de varias formas:
• Ahorro de energía: HVAC
• Necesidad de coordinar la velocidad con un proceso adyacente: textil e imprentas
• Necesidad de controlar la aceleración y la deceleración (par)
• Cargas sensibles: ascensores, procesamiento de alimentos, productos farmacéuticos

1-3-2 ¿Qué es un variador?

El término variador y variador de frecuencia variable están relacionados y, en cierta medida, son intercambiables. Un variador de motor electrónico para un motor de c.a. puede controlar la velocidad del motor mediante la variación de la frecuencia de la alimentación enviada al motor.
Un variador, en general, es un dispositivo que contiene la alimentación de c.c. en alimentación de c.a. En la figura siguiente se muestra el modo en que el variador de frecuencia variable emplea un variador interno. El variador pri­mero convierte la alimentación de c.a. en c.c. mediante un puente rectifica­dor, con lo que se crea una tensión de bus de c.c. interna. Después, el circuito del variador convierte la alimentación de c.c. en c.a. para suministrar alimentación al motor. El variador especial puede modificar su frecuencia y tensión de salida según la velocidad deseada del motor.
Entrada de alimen­tación
L1
L2
L3
Rectificador
Variador de frecuencia variable
Bus de c.c.
Motor
VariadorVariador interno
U/T1
V/T2
W/T3
El esquema simplificado del variador muestra tres interruptores de activación doble. En los variadores de Omron, los interruptores son realmente transisto­res bipolares de puerta aislada (IGBT). Mediante un algoritmo de conmuta­ción, el microprocesador del variador activa y desactiva los IGBT a una velocidad muy alta para crear las formas de onda de salida deseadas. La inductancia de los bobinados del motor ayuda a suavizar los pulsos.
14
Introducción a los variadores de frecuencia variable Sección 1-3

1-3-3 Par y operación constante de voltios/hercios

En el pasado, los variadores de velocidad variable de c.a. utilizaban una técnica de lazo abierto (escalar) para controlar la velo­cidad. La operación constante de voltios y hercios mantiene una relación constante entre la tensión y la frecuencia aplicadas. Con estas condiciones, los motores de inducción de c.a. ofrecían un par constante en todo el rango de velocidad operativa. Para algunas aplicaciones, esta técnica escalar resultaba adecuada.
En la actualidad, con la llegada de microprocesadores sofisticados y procesa­dores de señal digital (DSP) se puede controlar la velocidad y el par de los motores de inducción de c.a. con una precisión sin precedentes. El MX2 uti­liza estos dispositivos para llevar a cabo complejos cálculos matemáticos necesarios para alcanzar un rendimiento excelente. Puede elegir varias cur­vas de par para adecuarse a las necesidades de su aplicación. El par cons­tante aplica el mismo nivel de par en todo el rango de frecuencia (velocidad). El par variable, también denominado par reducido, baja el par suministrado en frecuencias de nivel medio. Una configuración de refuerzo de par añadirá un par adicional en la mitad inferior del rango de frecuencias de las curvas de par constante y variable. Con la función de curva de par de configuración libre se puede especificar una serie de puntos de datos que definirán una curva de par personalizada para adecuarse a su aplicación.
Tensión de salida
V
Par constante
0
f
100%
Frecuencia de salida

1-3-4 Entrada de variable y alimentación trifásica

La serie MX2 de Omron de variadores incluye dos subgrupos: los variadores de clase de 200 V y de 400 V. El variador descrito en es manual se puede usar en Estados Unidos o en Europa, aunque el nivel de tensión exacto para la alimentación comercial puede ser ligeramente distinto de un país a otro. En consecuencia, un variador de clase de 200 V requiere de 200 a 240 Vc.a. (nominales) y un variador de clase de 400 V requiere de 380 a 480 Vc.a.
Los variadores de clase de 200 V MX2-B aceptan tensión de entrada de clase de 200 V y los modelos MX2-2 sólo alimentación trifásica. Todos los variadores de clase de 400 V requieren una fuente de alimentación trifásica.
!Sugerencia Si su aplicación sólo dispone de alimentación monofásica, consulte el varia-
dor MX2 de 3 CV o menos, ya que puede aceptar alimentación de entrada monofásica. Nota: los modelos mayores pueden aceptar alimentación monofásica con reducción. Póngase en contacto con su distribuidor de Omron para obtener ayuda.
La terminología habitual para la alimentación monofásica es línea (L) y neutro (N). Las conexiones de alimentación trifásica normalmente se etiquetan como Línea 1 [R/L1], Línea 2 [S/L2] y Línea 3 [T/L3]. En cualquier caso, la fuente de alimentación debe incluir una conexión a tierra. Dicha conexión se deberá conectar al chasis del variador y al marco del motor (consulte “Cablear la
salida del variador al motor” en sección 2-3-12 (página 43) y “Terminal de salida del variador (U/T1, V/T2, W/T3)” en sección 2-3-9 (página 39)).
15
Introducción a los variadores de frecuencia variable Sección 1-3

1-3-5 Salida del variador al motor

El motor de c.a. debe estar conectado únicamente a los terminales de salida del variador. Los terminales de salida tienen una etiqueta única (para diferenciarlos de los de salida) con las denominaciones U/T1, V/T2 y W/ T3. Se corresponden con las denominaciones T1, T2 y T3 de las conexiones de cables de motor habituales. No suele ser necesario conectar un determinado cable de motor para una nueva aplicación. La consecuencia de intercambiar dos de las tres conexiones es la inver­sión de la dirección del motor. En las aplicaciones donde la rotación inversa podría provocar daños en el equipo o lesiones físicas, asegúrese de verificar la dirección de rotación antes de intentar la operación a plena velocidad.
Para seguridad del personal, debe conectar la toma de tierra del chasis del motor en la conexión a tierra situada en la parte inferior de la carcasa del variador.
Observe que las tres conexiones al motor no incluyen una marcada como “Neutro” o “Retorno”. El motor representa una impedancia en “Y” equilibrada para el variador, por lo que no es necesario un retorno independiente. En otras palabras, cada una de las conexiones “activas” también sirve como retorno para las demás conexiones, debido a su relación de fase.
El variador de Omron es un dispositivo resistente y fiable. La finalidad de este variador es asumir la función de controlar la alimentación al motor durante todas las operaciones normales. Por lo tanto, en este manual se indica que no se desconecte la alimentación del variador mientras el motor está en mar- cha (a menos que se trate de una parada de emergencia). Tampoco se deben instalar ni usar interruptores de desconexión en el cableado del varia­dor al motor (a excepción de la desconexión térmica). Evidentemente, los dis­positivos relacionados con la seguridad, como los fusibles, se deben encontrar en el diseño para interrumpir la alimentación durante el funciona­miento incorrecto, tal como lo requieren la NEC y las normativas locales.
Motor de c.a. trifásico
U/T1
W/T3
Tierra GND
V/T2

1-3-6 Funciones y parámetros inteligentes

La mayor parte de este manual está dedicado a describir cómo se usan las funciones del variador y cómo se configuran sus parámetros. El variador se controla mediante un microprocesador y cuenta con numerosas funciones independientes. El microprocesador dispone de una EEPROM en placa para el almacenamiento de parámetros. El teclado del panel frontal del variador proporciona acceso a todas las funciones y parámetros, a los que también puede acceder mediante otros dispositivos. El nombre general de todos estos dispositivos es operador digital, operador integrado o panel de operador digi­tal. En el capítulo 2 se mostrará cómo poner un motor en marcha mediante un conjunto mínimo de comandos de función o con la configuración de los pará­metros.
El programador de lectura/escritura opcional permite leer y escribir el conte­nido de la EEPROM del variador desde el programador. Esta función resulta muy útil para los fabricantes de equipos originales (OEM) que necesitan duplicar la configuración de un determinado variador en otros variadores en línea de montaje.
16
Introducción a los variadores de frecuencia variable Sección 1-3
V
V

1-3-7 Frenado

En general, el frenado es una fuerza que intenta ralentizar o parar la rotación del motor. Por lo tanto, está asociado a la deceleración del motor, pero tam­bién puede suceder incluso cuando la carga intenta impulsar el motor más rápido que la velocidad deseada (reacondicionamiento). Si necesita que el motor y la carga desaceleren más rápidamente que su deceleración natural durante la marcha libre, se recomienda la instalación de una resistencia de frenado. La unidad de frenado dinámico (incorporada en MX2) envía el exceso de la energía del motor a una resistencia para ralentizar el motor y la carga (consulte “Introducción” en sección 5-1 (página 245) y “Frenado diná- mico” en sección 5-3 (página 248) para obtener más información). Para las cargas que reacondicionan continuamente el motor durante periodos de tiempo prolongados, puede que MX2 no resulte adecuado (póngase en con­tacto con su distribuidor de Omron).
Los parámetros del variador incluyen la aceleración y la deceleración, que puede establecer para que se adecuen a las necesidades de la aplicación. Para un variador, motor y carga concretos, habrá una gama de aceleraciones y deceleraciones prácticamente alcanzables.

1-3-8 Perfiles de velocidad

El variador MX2 puede realizar un control de velocidad sofisticado. Una representación gráfica de dicha
elocidad
Velocidad
seleccionada
capacidad le ayudará a comprender y configurar los parámetros asocia­dos. En este manual se utiliza el gráfico de perfil de velocidad
0
Perfil de velocidad
DeceleraciónAceleración
t
empleado en industria (se muestra a la derecha). En el ejemplo, la acele­ración es una rampa ascendente a una velocidad seleccionada y la deceleración es una rampa descen­dente hasta la parada.
La configuración de aceleración y deceleración especifican el tiempo
elocidad
Velocidad máxima
para ir desde la parada hasta la fre­cuencia máxima (o viceversa). La pendiente resultante (cambio de velocidad dividido entre el tiempo) es la aceleración o la deceleración. Un aumento de la frecuencia de salida utiliza la pendiente de acele­ración, mientras que una reducción
0
Aceleración (configuración de tiempo)
t
usa la pendiente de deceleración. El tiempo de aceleración o deceleración para un determinado cambio de veloci­dad depende de las frecuencias de inicio y finalización.
No obstante, la pendiente es constante, correspondiente a la configuración de tiempo de aceleración o deceleración de escala completa. Por ejemplo, la configuración de aceleración de escala completa (tiempo) puede ser de 10 segundos, el tiempo necesario para ir de 0 a 60 Hz.
17
Preguntas frecuentes Sección 1-4
V
V
El variador MX2 puede almacenar hasta 16 velocidades predefinidas. Y puede aplicar transiciones de ace­leración y deceleración indepen­dientes de cualquier velocidad predefinida a otra. Un perfil de multi­velocidad (se muestra a la derecha) utiliza dos o más velocidades prede­finidas, que puede seleccionar mediante terminales de entrada inteligente. Este control externo puede apli­car cualquier velocidad predefinida en cualquier momento.
Asimismo, la velocidad seleccionada es infinitamente variable en todo el rango de velocidades. Puede usar el control del potenciómetro en el teclado para el control manual. El variador acepta señales de 0 a 10 Vc.c. y también señales de control de 4 a 20 mA.
El variador puede impulsar el motor en cualquier dirección. Los coman­dos FW y RV seleccionan la direc­ción de rotación. El ejemplo de perfil de movimiento muestra un movi­miento directo seguido de otro inverso de menor duración. Los pre­definidos de velocidad y las señales analógicas controlan la magnitud de la velocidad, mientras que los comandos FWD y REV determinan la dirección antes de que comience el movimiento.
elocidad
elocidad
Velocidad 1
0
Perfil de multivelocidad
Movimiento directo
0
Perfil bidireccional
Velocidad 2
t
t
Movimiento inverso
Nota El MX2 puede mover las cargas en ambas direcciones. No obstante, no se ha
diseñado para usarse en aplicaciones de tipo servo que utilizan una señal de velocidad bipolar que determina la dirección.

1-4 Preguntas frecuentes

P. ¿Cuál es la principal ventaja de usar un variador para impulsar un motor, con respecto a las soluciones alternativas?
R. Un variador puede modificar la velocidad del motor con muy poca pér­dida de eficacia, a diferencia de las soluciones de control de velocidad me­cánicas o hidráulicas. El ahorro de energía resultante normalmente amortiza el variador en un tiempo relativamente corto.
P. El término “variador” es un poco confuso ya que también usamos “inversor” y “amplificador” para describir la unidad electrónica que controla un motor. ¿Qué significa “variador”?
R. El término variador, inversor y amplificador se usan, en cierta medida, de un modo intercambiable en la industria. En la actualidad, el término va­riador, variador de frecuencia variable y variador de velocidad variable se utilizan normalmente para describir los controladores electrónicos de ve­locidad de motor basados en microprocesador. En el pasado, los variado­res de velocidad variable también se referían a distintos medios mecánicos para variar la velocidad. El término amplificador se utiliza casi exclusivamente para describir los variadores de servomotores o motores paso a paso.
P. Aunque el MX2 es un variador de velocidad variable, ¿puedo usarlo en una aplicación de velocidad fija?
R. Sí. En ocasiones un variador se puede usar simplemente como un dis­positivo de “arranque suave” que proporciona una aceleración y decelera-
18
Preguntas frecuentes Sección 1-4
ción controlada a una velocidad fija. Otras funciones del MX2 también pueden resultar útiles en dichas aplicaciones. No obstante, el uso de un variador de velocidad variable puede servir para numerosos tipos de apli­caciones de motor industriales y comerciales, al proporcionar aceleración y deceleración controladas, par alto a velocidades bajas y ahorro de ener­gía con respecto a otras soluciones alternativas.
P. ¿Puedo usar un variador y un motor de inducción de c.a. en una aplicación de posicionamiento?
R. Depende de la precisión que se requiera, así como la velocidad mínima a la que debe girar el motor y seguir proporcionando par. El variador MX2 proporcionará par completo con el motor girando a 6 Hz (180 rpm). NO uti­lice un variador si necesita que el motor se pare y retenga la posición de carga sin la ayuda de un freno mecánico (utilice un servo o un sistema de motion control paso a paso).
P. ¿El variador se puede controlar y monitorizar a través de una red?
R. Sí. Los variadores MX2 tienen comunicaciones MobBus integradas. Consulte el apéndice B para obtener más información sobre las comuni­caciones de red.
P. ¿Por qué el manual u otra documentación utilizan terminología del tipo “clase de 200 V” en vez de usar la denominación de la tensión real, como “230 Vc.a.”.
R. Un modelo de variador específico se configura en fábrica para que fun­cione en un rango de tensión concreto del país de destino de dicho mode­lo. Las especificaciones de modelo se encuentran en la etiqueta del lateral del variador. Un variador de clase de 200 V para Europa (marcado “UE”) tiene una configuración de parámetros distinto de un variador de clase de 200 V para EE.UU.
P. ¿Por qué el motor no tiene una conexión neutra como retorno al variador?
R. El motor teóricamente representa una carga en “Y equilibrada” si los tres bobinados del estator tienen la misma impedancia. La conexión en Y permite que cada uno de los tres cables sirva alternativamente como en­trada o retorno en un medio ciclo alternativo.
P. ¿El motor necesita una conexión a tierra del chasis?
R. Sí, por varios motivos. El más importante es que proporciona protec­ción en el caso de un cortocircuito en el motor que envíe tensión peligrosa a la carcasa. En segundo lugar, los motores presentan corriente de fuga que aumenta con el tiempo. Por último, un chasis con conexión a tierra normalmente emite menos ruido eléctrico que si no la tiene.
P. ¿Qué tipo de motor es compatible con los variadores de Omron?
R. Tipo de motor: debe ser un motor de inducción de c.a. trifásico. Utilice un motor de tipo variador que tenga al menos un aislamiento de 800 V los variadores de clase de 200 V o de 1.600 V para los de clase de 400 V.
Tamaño de motor: en la práctica, lo mejor es encontrar el tamaño de mo­tor adecuado para la aplicación y, después, el variador que corresponda al motor.
para
Nota Puede haber otros factores que afecten a la selección del motor, incluida la
disipación de calor, el perfil de velocidad operativa del motor, el tipo de carcasa y el método de refrigeración.
19
Preguntas frecuentes Sección 1-4
P. ¿Cuántos polos debe tener el motor?
R. Los variadores de Omron se pueden configurar para accionar motores con 2, 4, 6 u 8 polos. Cuanto mayor sea el número de polos, más lenta será la velocidad máxima del motor, pero tendrá un par más alto a la velocidad base.
P. ¿Podré añadir frenado dinámico (resistivo) a mi variador MX2 de Omron después de la instalación inicial?
R. Sí. El variador MX2 ya tiene integrado un circuito de frenado dinámico. Sólo tiene que añadir la resistencia con el tamaño para cumplir los requi­sitos de frenado. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de Omron más próximo.
P. ¿Cómo puedo saber si mi aplicación requiere frenado resistivo?
P. En el caso de las nuevas aplicaciones, puede ser difícil de determinar antes de probar realmente una selección de motor/variador. En general, algunas aplicaciones pueden basarse en pérdidas del sistema como fric­ción que sirva de fuerza de deceleración o pueden tolerar un tiempo de de­celeración prolongado. Estas aplicaciones no necesitan frenado dinámico.
No obstante, necesitan frenado dinámico las aplicaciones con una combi­nación de una carga de alta inercia y un breve tiempo de deceleración re­querido. Se trata de una cuestión física que se puede responder empíricamente o mediante cálculos exhaustivos.
R. Hay disponibles varias opciones relacionadas con la supresión de ruido para los variadores de Omron. ¿Cómo puedo saber si mi aplicación requiere una de estas opciones?
R. La finalidad de estos filtros de ruido es reducir el ruido eléctrico del va­riador para que no se vea afectado el funcionamiento de los dispositivos eléctricos próximos. Algunas aplicaciones están regidas por determinados organismos normativos y la supresión del ruido es obligatoria. En estos casos, el variador debe tener instalado el filtro de ruido correspondiente. Otras aplicaciones pueden no necesitar la supresión de ruido, a menos que se observen interferencias eléctricas con el funcionamiento de otros dispositivos.
P. El MX2 dispone de control PID. Los lazos PID normalmente están asocia­dos al control de agua, procesos de control de flujo, calefacción o industrias de proceso en general. ¿Qué utilidad puede tener la función de lazo PID en mi aplicación?
R. Deberá determinar la variable principal concreta en su aplicación a la que afecta el motor. Se trata de la variable de proceso (PV) del motor. Con el tiempo, una velocidad de motor más rápida provocará un cambio más rápido en la PV que una velocidad de motor lenta. Mediante el uso de la función de lazo PID, el variador indica al motor que marche a una veloci­dad óptima necesaria para mantener la PV en el valor deseado para las condiciones de corriente. El uso de la función de lazo PID requiere un sen­sor adicional y otro cableado, y se considera una aplicación avanzada.
20
Montaje e instalación del variador

2-1 Orientación a las características del variador

2-1-1 Desembalaje e inspección

Dedique unos momentos a desembalar el nuevo variador MX2 y realice estos pasos:
1. Compruebe si se han producido daños durante el transporte.
2. Verifique el contenido de la caja.
3. Inspeccione la etiqueta de especificaciones en el lateral del variador. Asegúrese de que corresponde con la referencia de producto que ha pe­dido.

2-1-2 Características físicas principales

El tamaño de los variadores de la serie MX2 puede variar según los valores nominales de salida de corriente y el tamaño de motor para cada referencia. Todos disponen del mismo teclado básico y la interfaz de conectores para facilitar el uso. La estructura del variador tiene un disipador de calor en la parte posterior de la carcasa. Los modelos de mayor tamaño incluyen un ventilador para mejo­rar el rendimiento del disipador de calor. Para mayor comodidad, los orificios de montaje están pretaladrados en disipador de calor. Los modelos de menor tamaño tienen dos orificios de montaje, mientras que los de mayor tamaño tienen cuatro. Asegúrese de usar todos los orificios de montaje proporcionados.
Nunca toque el disipador durante el fun­cionamiento o inmediatamente después; puede estar muy caliente.
La carcasa de componentes electrónicos y el panel frontal se encuentran delante del disipador de calor.
Teclado del variador: el variador utiliza una interfaz de operador digital o teclado. El display de cuatro dígitos puede mostrar distintos parámetros de rendimiento. Los LED indican si las unidades de visualiza­ción son hercios o amperios. Otros LED indican la alimentación (externa), el modo Run/Stop y el estado de modo Program/ Monitor. Las teclas de membrana Run y Stop/Reset controlan la operación de monitorización. Las teclas , ,
y permiten que el operador se desplace por las funciones y los valo­res de parámetro del variador. La tecla se utiliza al cambiar un paráme­tro.
8.8.8.8.
SECCIÓN 2
21
Orientación a las características del variador Sección 2-1
Acceso al cableado de alimentación: en primer lugar, asegúrese de que no
hay conectada ninguna fuente de alimentación al variador. Si se ha conec­tado la alimentación, compruebe que el LED de alimentación está apagado y espere diez minutos después del apagado para continuar. Después de extraer la tapa de terminales y la tapa de la carcasa frontal, las particiones de la carcasa que cubren las salidas de cableado de alimentación y de motor se podrán deslizar hacia arriba, tal como se muestra a continuación.
Observe las cuatro ranuras de salida de cables en la partición de la carcasa. Sirven para mantener el cableado de alimentación y de motor (a la izquierda) separado del cableado lógico o analógico de nivel de señal (a la derecha).
Extraiga la partición de la carcasa tal como se muestra a continuación y man­téngala en un lugar seguro durante el cableado. Tras ello, asegúrese de vol­ver a colocarla. Nunca utilice el variador con la partición extraída o la tapa de la carcasa frontal quitada.
La entrada de alimentación y el cableado trifásico del motor se conectan en la fila inferior de terminales. La fila superior de terminales de alimentación se conecta a unidades de frenado opcionales o a la reactancia de enlace de c.c.
En la siguiente sección de este capítulo se describirá el diseño del sistema y le guiará por el proceso de instalación paso a paso. Tras la sección sobre el cableado, en este capítulo se mostrará cómo usar las teclas del panel frontal para acceder a las funciones y editar los parámetros.
Tapa de terminales
Tapa frontal
Partición de la carcasa
Nota La partición de la carcasa se puede extraer sin retirar la tapa frontal en los
siguientes modelos. Monofásico de 200 V: 0,7 a 2,2 kW Trifásico de 200 V: 1,5 a 15 kW Trifásico de 400 V: todos los tamaños
22
Orientación a las características del variador Sección 2-1

2-1-3 Piezas que puede extraer el usuario por tamaño de variador.

Monofásico de 200 V: 0,1, 0,2, 0,4 kW Trifásico de 200 V: 0,1, 0,2, 0,4, 0,75 kW
Incluso si la dimensión W × H es la misma, la dimensión D del disipador de refrigeración varía según la capacidad.
H
D
W
(5)
(6)
Monofásico de 200 V: 0,75, 1,5, 2,2 kW Trifásico de 200 V: 1,5, 2,2 kW Trifásico de 400 V: 0,4, 0,75, 1,5, 2,2, 3,0 kW
(3)
(4)
(7)
(1)
(2)
(3)
Incluso si la dimensión W × H es la misma, la dimensión D del disipador de refrigeración varía según la capacidad.
H
D
W
(6)
(5)
(4)
(7)
(1) Tapa del ventilador de refrigeración (5) Tapa del bloque de terminales (2) Ventilador de refrigeración (6) Tapa de la placa opcional (3) Disipador de refrigeración (7) Placa de refuerzo (4) Carcasa principal
Nota Los modelos trifásicos de 200 V/0,75 kW incorporan un ventilador de refrige-
ración. Los modelos monofásicos de 200 V/0,75 kW y los trifásicos de 400 V/0,4 kW/0,75 kW no incluyen un ventilador de refrigeración.
23
Orientación a las características del variador Sección 2-1
Trifásico de 200 V: 3,7 kW Trifásico de 400 V: 4,0 kW
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
Trifásico de 200 V: 5,5, 7,5 kW Trifásico de 400 V: 5,5, 7,5 kW
(4)
(7)
(1)
(2)
(3)
24
(5)
(6)
(4)
(7)
(1) Tapa del ventilador de refrigeración (5) Tapa del bloque de terminales (2) Ventilador de refrigeración (6) Tapa de la placa opcional (3) Disipador de refrigeración (7) Placa de refuerzo (4) Carcasa principal
Orientación a las características del variador Sección 2-1
Trifásico de 200 V: 11 kW Trifásico de 400 V: 11, 15 kW
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
(7)
Trifásico de 200 V: 15 kW
(5)
(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(1) Tapa del ventilador de refrigeración (5) Tapa del bloque de terminales (2) Ventilador de refrigeración (6) Tapa de la placa opcional (3) Disipador de refrigeración (7) Placa de refuerzo (4) Carcasa principal
25
Descripción básica del sistema Sección 2-2

2-2 Descripción básica del sistema

Evidentemente, un sistema de control incluirá un motor y un variador, así como un interruptor automático o fusibles por seguridad. Si conecta un motor al variador en un banco de pruebas para empezar, es todo lo que puede necesitar por el momento. Pero un sistema también puede tener distintos componentes adicionales. Algunos pueden ser para la supresión de ruidos, mientras que otros pueden mejorar el rendimiento de frenado del variador. En la figura y tabla siguientes se muestra un sistema con todos los componentes opcionales que puede necesitar en la aplicación finalizada.
De la fuente de alimentación
Interruptor, MCCB o GFI
Filtro de ruido (reactancia de entrada)
Filtro EMI
L1 L2 L3
+1
Variador
T1 T2 T3
Motor
Interruptor
térmico
+
RB
Resistencia
de frenado
+
GND
Reactancia de filtro de ruido de RF
Filtro de ruido (reactancia de salida)
Reactancia de enlace de c.c.
Nombre Función
Interruptor/ desconexión
Reactancia de c.a.
de lado de entrada
Filtro CEM (para las aplicaciones de CE, con­sulte el apén­dice D)
Reactancia de enlace de c.c.
Resistencia de frenado
Filtro de salida de ruido de radio­frecuencia
Reactancia de c.a.
de lado de salida
Un interruptor automático de carcasa moldeada (MCCB), un interruptor auto­mático diferencial (GFI) o un dispositivo de desconexión con fusible. NOTA: el instalador debe consultar las normas de aplicación nacionales para garantizar la seguridad y el cumplimiento.
Resulta útil para reducir la distorsión de armónicos de baja frecuencia en las líneas de suministro de alimentación y, como consecuencia, mejorar el factor de potencia. ADVERTENCIA: algunas aplicaciones deben usar una reactancia de c.a. en el lado de entrada para evitar daños en el variador. Consulte Adver- tencia en la página siguiente.
Reduce el ruido conducido de alta fre­cuencia en el cableado de la fuente de alimentación entre el variador y el sis­tema de distribución de alimentación. Se conecta en el lado principal (entrada) del variador.
Reduce los armónicos generados por la sección de accionamiento del motor del variador, mediante el suavizado de la demanda de corriente de los condensa­dores.
Se utiliza para disipar la energía rege­nerativa del motor que se acumula en el bus de c.c. cargando los condensa­dores y aumentando la tensión.
Se pueden producir interferencias de ruido eléctrico en los equipos próximos, como un receptor de radio. Este filtro de reactancia magnética contribuye a reducir el ruido radiado de muy alta frecuencia (también se puede usar en la entrada).
Esta reactancia en su tipo estándar (sólo inductor L) evita que la alta ten­sión procedente de la modulación PWM llegue al motor, compensando la capa­cidad de los cables del motor, especial­mente con longitudes largas.
Consulte a su distribuidor opciones más efectivas (y caras), como el filtro senoi­dal (para formas de onda de tipo red) o filtros dV/dt.
26
Nota Tenga en cuenta que algunos componentes son necesarios para el cumpli-
miento normativo (consulte SECCIÓN 5 Accesorios de sistema de variador y Apéndice D Directrices de instalación CEM de la CE).
!ADVERTENCIA En los casos siguientes que se refieren a un variador de empleo general,
puede fluir una corriente de pico grande en la alimentación, lo que en ocasio­nes puede destruir el módulo del variador:
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
1. El factor de desequilibrio de la fuente de alimentación es del 3% o su-
perior.
2. La capacidad de alimentación es al menos 10 veces mayor que la ca-
pacidad del variador (o la capacidad de alimentación es de 500 kVA o su-
perior).
3. Se prevén cambios bruscos de la alimentación debido a condiciones ta-
les como:
a. Hay interconectados diferentes variadores con un bus corto. b. Hay interconectados un variador con tiristor y un variador con un
bus corto. c. Un condensador de avance de fase instalado se abre y se cierra.
Donde existan estas condiciones o cuando el equipo conectado deba ser de gran fiabilidad, DEBE instalar un reactancia de c.a. en la entrada del 3% (en caída de tensión a corriente nominal) con respecto a la alimentación en la fuente de alimentación. Además, donde sean posibles los efectos de un rayo indirecto, instale un pararrayos.

2-3 Instalación básica paso a paso

Esta sección le guiará por los siguientes pasos básicos de instalación:
Paso Actividad Página
1 Elegir la ubicación de montaje según las advertencias y las
precauciones. Vea las notas siguientes. 2 Comprobar ventilación adecuada de la ubicación de montaje. página 29 3 Cubrir las aberturas de ventilación del variador para impedir
la introducción de residuos. 4 Comprobar las dimensiones del variador para determinar
el espacio y las ubicaciones de los orificios de montaje. 5 Estudiar las precauciones, las advertencias, los calibres de
cable y fusible, y las especificaciones de par de terminal antes
de cablear el variador. 6 Conectar el cableado de la entrada de alimentación del
variador. 7 Cablear la salida del variador al motor. página 43 8 Destapar las aberturas de ventilación del variador que
se cubrieron en el paso 3. 9 Realizar la prueba de encendido. (Este paso incluye varios
pasos secundarios). 10 Realizar observaciones y comprobar la instalación. página 57
página 27
página 36
página 30
página 36
página 38
página 45
página 45
Nota Si la instalación se realiza en un país de la UE, consulte las directrices de ins-
talación de CEM en Apéndice D Directrices de instalación CEM de la CE. Selección de una ubicación de montaje Consulte los siguientes mensajes de precaución asociados al montaje del
variador. En esta fase existe mayor probabilidad de que se produzcan errores conlleven una remodelación costosa, daños al equipo o lesiones físicas.
!ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Nunca toque la placa de circuitos impresiones
(PCB) o los puentes de bus que estén al descubierto mientras la unidad esté encendida. Incluso en la zona del interruptor, el variador debe estar apagado antes de realizar el cambio.
!Precaució n Asegúrese de instalar la unidad en un material resistente al fuego, como una
placa de acero. De lo contrario, existe el peligro de producirse un incendio.
!Precaució n Asegúrese de no colocar materiales inflamables cerca del variador. De lo
contrario, existe el peligro de producirse un incendio.
27
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
!Precaució n Evite que entren objetos extraños en las aberturas de ventilación de la car-
casa del variador, como restos de cable, salpicaduras de las soldaduras, viru­tas metálicas, polvo, etc. De lo contrario, existe el peligro de producirse un incendio.
!Precaució n Asegúrese de instalar el variador en un lugar que soporte el peso según las
especificaciones del texto (capítulo 1, Tablas de especificaciones). De lo con­trario, se puede caer y producir lesiones al personal.
!Precaució n Asegúrese de instalar la unidad en una pared perpendicular que no esté
sometida a vibraciones. De lo contrario, se puede caer y producir lesiones al personal.
!Precaució n Asegúrese de no instalar ni utilizar un variador que esté dañado o al que le
falten piezas. De lo contrario, puede producir lesiones al personal.
!Precaució n Asegúrese de instalar el variador en una sala con buena ventilación que no
esté expuesta a la luz del sol, sin tendencia a tener temperaturas elevadas, humedad alta o condensación, niveles altos de polvo, gas corrosivo, gas explosivo, gas inflamable, vapor de refrigerante de rectificación, daño por sal, etc. De lo contrario, existe el peligro de producirse un incendio.

2-3-1 Instalación

Coloque el variador verticalmente en una pared. Instale el variador en una pared que no esté compuesta de material inflama­ble como, por ejemplo, metales. No son posibles otras instalaciones debido a que el diseño de convección de calor del variador es vertical.

2-3-2 Espacio del entorno de instalación

50 mm como mínimo
Asegúrese de que la temperatura ambiental permanece dentro del rango nominal (10 a 50 °C). Tenga en cuenta que si la temperatura ambiental alcanza o supera los 40 °C, se debe disminuir la frecuencia portadora y la corriente de salida (consulte las tablas de reducción por cada modelo de variador en Curvas de carga vs temperatura en la página 9). Si el variador se usa en un entorno que supera el rango de temperatura operativa permitida, la vida útil del variador (en concreto, el condensador) se reducirá.
28
100 mm como mínimo
Circulación de aire
100 mm como mínimo
Variador
Deje suficiente espacio para que los conductos de cableado superiores e inferiores, entre otros, no obstruyan el flujo de aire de refrigeración.
Pared
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
Mida y compruebe la temperatura aproximadamente a 5 cm del centro inferior del cuerpo del variador.
Deje suficiente espacio alrededor del variador porque se puede calentar mucho (hasta un máximo de unos 150°C aproximadamente). O proporcione el flujo ade­cuado de refrigeración forzada de ventilación de aire al diseñar la carcasa:
Ventilador de refrigeración
Variador
(Ejemplo correcto) (Ejemplo incorrecto)
Ventilador de refrigeración
Variador
Mantenga el variador alejado de elementos que irradien calor (como una resistencia de frenado, una reactancia, etc.).
Aunque es posible la instalación en paralelo, la temperatura ambiental del sitio de instalación no debe superar los 40°C y se deben reducir la frecuencia portadora y la corriente de salida en el caso de este tipo de instalación. Para obtener más información, consulte Curvas de carga vs temperatura en la página 9.
Asegúrese de que la humedad en el sitio de instalación está dentro del rango operativo permitido (humedad relativa del 20% al 90%), tal como se define en las especificaciones estándar.
!Precaució n Asegúrese de mantener el área de espacio especificado alrededor del varia-
dor y de proporcionar una ventilación suficiente. De lo contrario, el variador se puede sobrecalentar y provocar daños en el equipo o un incendio.
2-3-3 Método de instalación/extracción de la tapa del bloque
de terminales
2-3-3-1 Método de extracción
Afloje los tornillos (1 ó 2 ubicaciones) que fijan la tapa del bloque de terminales.
Al presionar aquí en la dirección de la flecha, empuje la tapa del bloque de terminales hacia abajo para extraerla.
La tapa del bloque de terminales está fijada con un tornillo en la parte inferior derecha para los modelos de 3,0 kW y de menor tamaño, o con dos tornillos en ambos lados para los modelos de 3,7 kW y de mayor tamaño.
La tapa de la placa opcional se fija con tornillos en la tapa del bloque de ter­minales pero no en la unidad principal. Por lo tanto, la tapa del bloque de ter­minales se puede extraer sin retirar la tapa de la placa opcional.
Al presionar la parte inferior de la tapa del bloque de terminarles en la dirección de la flecha, empuje la tapa del bloque de terminales hacia abajo para extraerla.
29
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
2-3-3-2 Método de instalación
Siga el procedimiento de extracción en orden inverso. Coloque la parte supe­rior de la tapa del bloque de terminales en la unidad principal y empuje la tapa hasta que oiga un “clic”.
Tapa de la placa opcional
Tapa del bloque
de terminales
Tornillo de la tapa del bloque de terminales (1 ubicación
para los modelos de 3,0 kW y de menor tamaño)
Tornillo de la tapa del bloque de terminales (2 ubicaciones para los modelos de 3,7 kW y de mayor tamaño)

2-3-4 Dimensiones del variador

Busque el esquema correspondiente a su variador en las páginas siguientes. Las dimensiones se indican con el formato milímetros (pulgadas).
68
56
Ø4,5
128
118
5
D
D1
2,6
Fuente Tipo Ancho
Monofásica de 200 V
MX2-AB001 MX2-AB002 MX2-AB004 122,5 27
Trifásica de 200 V
MX2-A2001 MX2-A2002 MX2-A2004 122,5 27 MX2-A2007 145,5 50
(mm)
Alto
(mm)
Fondo
(mm)
Fondo 1
(mm)
68 128 109 13,5
109 13,5
30
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
Nota Algunas carcasas de variador requieren dos tornillos de montaje, mientras
que otras requieren cuatro. Asegúrese de usar arandelas de bloqueo u otros medios para garantizar que los tornillos no se aflojan por las vibraciones.
108
96
118
5
2 de Ø4,5
128
D
D1
4,4
Fuente Tipo Ancho
Monofásica de 200 V
MX2-AB007 108 128 170,5 55 MX2-AB015 MX2-AB022
Trifásica de 200 V
Trifásico de 400 V
MX2-A2015 MX2-A2022 MX2-A4004 143,5 28 MX2-A4007 MX2-A4015 MX2-A4022 MX2-A4030
(mm)
Alto
(mm)
Fondo
Fondo 1
(mm)
170,5 55
170,5 55
(mm)
31
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
140
128
2 de Ø4,5
118
5
55
128
170,5
4,4
Fuente Tipo Ancho
Trifásica
MX2-A2037 140 128 170,5 55
de 200 V Trifásica
MX2-A4040
de 400 V
(mm)
Alto
(mm)
Fondo
(mm)
Fondo 1
(mm)
32
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
140
6
2 de Ø6
248
260
122
73,3
6
Fuente Tipo Ancho
Trifásica de 200 V
Trifásica de 400 V
MX2-A2055 MX2-A2075 MX2-A4055 MX2-A4075
155
Alto
(mm)
140 260 155 73,3
(mm)
Fondo
(mm)
Fondo 1
(mm)
33
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
180
160
2 de Ø7
7
284
296
97
5
Fuente Tipo Ancho
Trifásica de 200 V
Trifásica de 400 V
MX2-A2110 180 296 175 97
MX2-A4110 MX2-A4150
175
(mm)
Alto
(mm)
Fondo
(mm)
Fondo 1
(mm)
34
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
220
192
2 de Ø7
336
350
7
5
Fuente Tipo Ancho
Trifásica de 200 V
MX2-A2150 220 350 175 84
84
175
(mm)
Alto
(mm)
Fondo
(mm)
Fondo 1
(mm)
35
Instalación básica paso a paso Sección 2-3

2-3-5 Preparación del cableado

Paso 1 Antes de continuar con la sección de
cableado, es un buen momento para cubrir temporalmente las aberturas de ventilación del variador. Todo lo que se necesita es papel y cinta adhesiva. De este modo se evitará que los residuos peligrosos, como los restos de cable o las virutas metálicas se introduzcan en el variador durante la instalación.
Paso 2 Es muy importante llevar a cabo los pasos de cables detenida y correcta-
mente. Antes de continuar, consulte los mensajes de precaución y adverten­cia que se indican a continuación.
Orificios de refrigeración
(parte superior)
Orificios de refrigeración
(ambos lados)
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60/75 C” o equivalentes.
Para los modelos MX2-A2001, A2002, A2004, A2007, AB015, AB022, A4004, A4007, A4015, A4022 y A4030.
!ADVERTENCIA “Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 75 C” o equivalentes. Para
los modelos MX2-AB001, -AB002, -AB004, -AB007, -A2015, -A2022, -A2037, A2055, A2075, -A2110, -A2150, -A4040, -A4055, -A4075, -A4110 y -A4150.
!ADVERTENCIA “Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios
RMS simétricos, con un máximo de 240 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 240 voltios como máximo”. Para los modelos de 200 V.
!ADVERTENCIA “Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios
RMS simétricos, con un máximo de 480 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un interruptor automático con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 480 voltios como máximo”. Para los modelos de 400 V.
!ALTA TENSIÓ N Asegúrese de conectar la unidad a tierra. De lo contrario, existe peligro de
sufrir una descarga eléctrica o de que se produzca un incendio.
!ALTA TENSIÓ N Únicamente el personal especializado debe manipular los cables. De lo
contrario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se produzca un incendio.
36
!ALTA TENSIÓ N Lleve a cabo el cableado después de comprobar que la alimentación está
desconectada. De lo contrario, puede sufrir una descarga eléctrica o se puede producir un incendio.
!ALTA TENSIÓ N No conecte el cableado a un variador ni utilice un variador que no esté
montado según las instrucciones indicadas en este manual. De lo contrario, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o de que se lesione el personal.
Instalación básica paso a paso Sección 2-3

2-3-6 Determinación de los calibres de cable y fusible

La corriente de motor máxima de la aplicación determina el calibre de cable recomendado. En la siguiente tabla se ofrece el calibre de cable en AWG. La columna “Líneas de alimentación” se aplica a la alimentación de entrada del variador, los cables de salida al motor, la conexión a tierra y otros componen­tes mostrados en “Descripción básica del sistema” en la página 26. La columna “Líneas de señal” se aplica a cualquier cable que se conecte a los dos conectores de color verde del interior del panel de la tapa frontal.
Salida del motor Modelo de
kW CV Líneas de alimentación Líneas de
VT CT VT CT
0,2 0,1 ¼ 1/8 MX2-AB001 AWG16/1,3 mm² (sólo 75°C) Cable 0,4 0,2 ½ ¼ MX2-AB002 0,55 0,4 ¾ ½ MX2-AB004 1,1 0,75 1,5 1 MX2-AB007 AWG12/3,3 mm² 2,2 1,5 3 2 MX2-AB015 AWG10/5,3 mm² 30 A 3,0 2,2 4 3 MX2-AB022 0,2 0,1 ¼ 1/8 MX2-A2001 AWG16/1,3 mm² 10 A 0,4 0,2 ½ ¼ MX2-A2002 0,75 0,4 1 ½ MX2-A2004 1,1 0,75 1,5 1 MX2-A2007 15 A 2,2 1,5 3 2 MX2-A2015 AWG14/2,1 mm² (sólo 75°C) 3,0 2,2 4 3 MX2-A2022 AWG12/3,3 mm² (sólo 75°C) 20 A 5,5 3,7 7,5 5 MX2-A2037 AWG10/5,3 mm² (sólo 75°C) 30 A 7,5 5,5 10 7,5 MX2-A2055 AWG6/13 mm² (sólo 75°C) 40 A 11 7,5 15 10 MX2-A2075 15 11 20 15 MX2-A2110 AWG4/21 mm² (sólo 75°C) 80 A 18,5 15 25 20 MX2-A2150 AWG2/34 mm² (sólo 75°C) 80 A 0,75 0,4 1 ½ MX2-A4004 AWG16/1,3 mm² 10 A 1,5 0,75 2 1 MX2-A4007 2,2 1,5 3 2 MX2-A4015 3,0 2,2 4 3 MX2-A4022 AWG14/2,1 mm² 4,0 3,0 5 4 MX2-A4030 15 A 5,5 4,0 7,5 5 MX2-A4040 AWG12/3,3 mm² (sólo 75°C) 7,5 5,5 10 7,5 MX2-A4055 AWG10/5,3 mm² (sólo 75°C) 20 A 11 7,5 15 10 MX2-A4075 15 11 20 15 MX2-A4110 AWG6/13 mm² (sólo 75°C) 40 A 18,5 15 25 20 MX2-A4150 AWG6/13 mm² (sólo 75°C) 40 A
variador
Cableado Equipo aplicable
señal
apantallado de 18 a 28 AWG/
(sólo 75°C) 15 A
0,14 a 0,75 mm² *4
(homologación UL, clase
10 A
Fusible
J, 600 V)
Nota 1 El cableado de campo se debe realizar mediante un conecto de terminal de
lazo cerrado homologado por UL y con certificación CSA con el tamaño para el calibre de cable correspondiente. El conector se debe fijar con la herramienta de crimpar especificada por el fabricante del conector.
Nota 2 Asegúrese de tener en cuenta la capacidad del interruptor automático que se
utilizará.
Nota 3 Asegúrese de usar un calibre de cable mayor si la longitud de la línea de
alimentación supera los 20 m (66 pies).
Nota 4 Utilice cable 18 AWG/0,75 mm² para la señal de alarma (terminales [AL0],
[AL1], [AL2]).
37
Instalación básica paso a paso Sección 2-3

2-3-7 Dimensiones de terminal y especificaciones de par

En la tabla siguiente se enumeran las dimensiones de tornillo de terminal de todos los variadores MX2. Esta información resulta útil para el tamaño de los conectores de terminal de horquilla o de anilla para las terminaciones de los cables.
!Precaució n Apriete los tornillos según el par especificado en la tabla siguiente. Com-
pruebe si hay tornillos sueltos. De lo contrario, existe el peligro de producirse un incendio.
Tipos Diámetro
MX2 – AB001, AB002, AB004 MX2 – A2001, A2002, A2004, A2007 MX2 – AB007, AB015, AB022 MX2 – A2015, A2022, A2037 MX2 – A4004, A4007, A4015, A4022,
A4030, A4040 MX2 – A2055, A2075 MX2 – A4055, A4075 MX2 – A2110 MX2 – A4110, A4150 MX2 – A2150 M8 23 5,9 a 8,8
de tornillo
M3,5 7,6 1,0
M4 10 1,4
M5 13 3,0
M6 17,5 3,9 a 5,1
Ancho
(mm)

2-3-8 Entrada de alimentación del variador (R/L1, S/L2, T/L3)

Paso 3 En este paso, conectará el cableado a la entrada del variador. En primer
lugar, debe determinar si el modelo de variador que tiene requiere sólo ali­mentación trifásica con terminales [R/L1], [S/L2] y [T/L3], o sólo alimenta­ción monofásica con terminales [L1] y [N]. Consulte en la etiqueta de especificaciones (en el lateral del variador) los tipos de fuente de alimenta­ción admitidos.
2-3-8-1 Interruptor automático diferencial
Par de apriete
(N·m)
Utilice un interruptor automático diferencial para la protección del circuito (cableado) entre la fuente de alimentación y los terminales de alimentación principales (R/L1, S/L2, T/L3).
Un interruptor automático diferencial puede funcionar incorrectamente a fre­cuencias elevadas como las que genera un variador. Utilice un interruptor automático diferencial con valores nominales de corriente sensible de alta fre­cuencia grandes.
Cuando en determinadas aplicaciones (por ejemplo, domésticas) se requiera una sensibilidad de 30 mA o incluso menos para el diferencial, se deben seleccionar cables de motor de cortos y filtros de CEM de pérdida baja ade­cuados. Consulte al proveedor las indicaciones adicionales.
2-3-8-2 Contactor magnético
Cuando se activa la función de protección del variador, el sistema puede fallar o se puede producir un accidente. Conecte un contactor magnético para des­conectar la alimentación del variador.
No arranque ni detenga el variador mediante la conexión o desconexión del contactor magnético que se proporciona en el circuito de entrada de la ali­mentación del variador (principal) y el circuito de salida (secundario). Para arrancar o parar el variador mediante una señal externa, utilice los terminales de comando de operación (FW, RV) en el bloque de terminales del circuito de control.
38
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
No utilice este variador con una conexión de pérdida de fase de entrada. Si el variador funciona con una entrada monofásica se puede producir un disparo (debido a subtensión, sobrecorriente, etc.) o se puede dañar el variador.
No conecte la alimentación y la vuelva desconectar más de una vez cada 3 minutos. De lo contrario, se podría dañar el variador.

2-3-9 Terminal de salida del variador (U/T1, V/T2, W/T3)

Para la conexión del terminal de salida, utilice el cable compatible o un cable con una sección mayor. De lo contrario, puede descender la tensión de salida entre el variador y el motor.
No monte un condensador de avance de fase o un supresor de picos, ya que estos dispositivos pueden provocar el disparo del variador o bien daños en el condensador o el supresor de picos.
Si la longitud del cable excede los 20 m (en concreto con la clase de 400 V), se puede generar una tensión de pico en el terminal del motor, según la capa­citancia parásita o la inductancia del cable, lo que provoca que el motor ponga en peligro su aislamiento (en función de la clase de aislamiento del motor y las condiciones).
Para suprimir la tensión de pico, se recomiendan filtros de salida. Desde una simple reactancia y filtros dV/dt de salida, hasta filtros senoidales.
Para conectar varios motores, proporcione un relé de protección térmica para cada uno, ya que el variador no puede reconocer cómo se comparte la corriente entre los motores.
El valor de RC de cada relé térmico debe ser 1,1 veces mayor que la corriente nominal del motor. El relé se puede disparar antes según la longitud del cable. En este caso, conecte una reactancia de c.a. a la salida del variador.

2-3-10 Conexión de reactancia de c.c. (+1, P/+2)

Este terminal se utiliza para conectar la reactancia de c.c. opcional. A partir de los ajustes predeterminados de fábrica, se ha conectado un
puente de cortocircuito entre los terminales +1 y P/+2. Antes de conectar la reactancia de c.c., extraiga este puente de cortocircuito.
La longitud del cable de conexión de la reactancia de c.c. debe ser de 5 m como máximo.
Si no se va a utilizar la reactancia de c.c., no extraiga el puente de cortocircuito. Si retira el puente de cortocircuito sin conectar la reactancia de c.c., no se
suministrará alimentación al circuito principal del variador, con lo que se des­activará el funcionamiento.
39
Instalación básica paso a paso Sección 2-3

2-3-11 Conexiones de alimentación para cada tamaño de variador

Monofásico de 200 V: 0,1 a 0,4 kW Trifásico de 200 V: 0,1 a 0,75 kW
Monofásico Trifásico
PD/+1
RB
L1
de alimentación
Tierra del chasis (M4)
N U/T1 V/T2 W/T3
Entrada
Monofásico de 200 V: 0,75 a 2,2 kW Trifásico de 200 V: 1,5, 2,2 kW Trifásico de 400 V: 0,4 a 3,0 kW
Monofásico Trifásico
PD/+1
RB
L1 N U/T1 V/T2 W/T3
P/+ N/
-
Salida al motor
P/+ N/
-
PD/+1
RB
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3
Entrada
de alimentación
RB
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3
P/+ N/
Salida al motor
PD/+1
P/+ N/
-
-
Tierra del chasis (M4)
de alimentación
Trifásico de 200 V: 3,7 kW Trifásico de 400 V: 4,0 kW
Tierra del chasis (M4)
Entrada
Salida al motor
de alimentación
Entrada
Entrada
de alimentación
PD/+1
RB
Salida al motor
Salida al motor
P/+
N/
-
W/T3 V/T2U/T1 T/L3 S/L2R/L1
40
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
Trifásico de 200 V: 5,5, 7,5 kW Trifásico de 400 V: 5,5, 7,5 kW
W/T3 V/T2U/T1T/L3 S/L2R/L1
Trifásico de 200 V: 11 kW Trifásico de 400 V: 11, 15 kW
PD/+1
P/+
Entrada
de alimentación
PD/+1
P/+
N/
-
Salida al motor
N/
-
GGRB
W/T3 V/T2U/T1T/L3 S/L2R/L1
GGRB
Entrada
de alimentación
Salida al motor
Trifásico de 200 V: 15 kW
W/T3 V/T2U/T1T/L3 S/L2R/L1
PD/+1
P/+
Entrada
de alimentación
N/
-
Salida al motor
GGRB
Nota Un variador alimentado por un generador eléctrico portátil puede recibir una
forma de onda de alimentación distorsionada, provocando el sobrecalenta­miento del generador. En general, la capacidad del generador debe ser cinco veces la del variador (kVA).
41
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
!Precaució n Asegúrese de que la tensión de entrada coincide con las especificaciones del
variador:
• Monofásica de 200 a 240 V a 50/60 Hz (0,1 kW~2,2 kW) para los mode­los MX2-AB.
• Trifásica de 200 a 240 V a 50/60 Hz (0,1 kW~15 kW) para los modelos MX2-A2.
• Trifásica de 380 a 480 V a 50/60 Hz (0,4 kW~15 kW) para los modelos MX2-A4.
!Precaució n Asegúrese de no suministrar alimentación a un variador únicamente trifásico
con alimentación monofásica. De lo contrario, existe la posibilidad de dañarlo y de que se produzca un incendio.
!Precaució n Asegúrese de no haber conectado una fuente de alimentación de c.a. a los
terminales de salida. De lo contrario, existe la posibilidad de que se dañe el variador y el peligro de que se produzcan lesiones o un incendio.
Variador MX2
Salida al motor
Entrada de alimentación
!Precaució n Comentarios para el uso de interruptores automáticos diferenciales en la ali-
mentación principal: el variador de frecuencia ajustable con filtros CE integra­dos y cables de motor apantallados tienen una mayor corriente de fuga hasta la toma de tierra GND. Especialmente en el momento de la activación se puede producir un disparo accidental de los interruptores automáticos dife­renciales. Debido al rectificador en la entrada del variador existe la posibilidad de bloquear la función de desconexión mediante pequeñas cantidades de corriente de c.c.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Utilice sólo interruptores automáticos diferenciales sin variaciones a bre­ves periodos de tiempo y sensibles a la corriente de pulso con corriente de disparo mayor.
• Otros componentes deben protegerse con interruptores automáticos dife­renciales independientes.
• Los interruptores automáticos diferenciales en el cableado de entrada de alimentación de un variador no constituyen una protección absoluta frente a las descargas eléctricas.
42
!Precaució n Asegúrese de instalar un fusible en cada fase de la alimentación principal al
variador. De lo contrario, existe el peligro de producirse un incendio.
!Precaució n En el caso de los cables del motor, los interruptores automáticos diferenciales
y los contactores electromagnéticos, asegúrese de usar el tamaño correcto de dichos componentes (cada uno debe tener capacidad para la corriente y la tensión nominales). De lo contrario, existe el peligro de producirse un incendio.
Instalación básica paso a paso Sección 2-3

2-3-12 Cablear la salida del variador al motor

Paso 4 En este manual no se trata el proceso de selección del motor. No obstante,
debe ser un motor de inducción de c.a. con tres fases. También debe incluir un terminal de conexión a tierra del chasis. Si el motor no tiene tres cables de entrada de alimentación, detenga la instalación y compruebe el tipo de motor. Otras directrices para el cableado del motor son:
• Utilice un motor de tipo variador para obtener la máxima vida útil del motor (aislamiento de 1.600 V).
• En el caso de los motores estándar, use el accesorio de reactancia de c.a. si el cableado entre el variador y el motor supera los 10 metros de longitud.
Sólo tiene que conectar el motor a los terminales [U/T1], [V/T2] y [W/T3], tal como se muestra en la página 38 a página 41. Ahora es un buen momento para conectar el terminal de conexión a tierra del chasis también al variador. La conexión a tierra del chasis del motor también se debe conectar al mismo punto. Utilice una disposición de conexión a tierra en estrella (punto único) y nunca conecte en cadenas las conexiones a tierra (punto a punto).
• Compruebe la integridad mecánica de cada conexión de crimpar de cable y de terminal.
• Vuelva a colocar la partición de la carcasa que cubre el acceso a las conexiones de alimentación.
Se debe tener especial cuidado cuando el motor está conectado mediante cables largos.

2-3-13 Terminal de conexión a tierra

Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de conectar a tierra el variador yel motor.
La clase de 200 V debe estar conectada al terminal de tierra según las condi­ciones de conexión a tierra de clase D (condiciones de conexión a tierra de la clase 3 convencional: resistencia de conexión a tierra de 100 Ω como máximo). La clase de 400 V debe estar conectada al terminal de tierra según las condiciones de conexión a tierra de clase C (condiciones de conexión a tierra de la clase 3 especial convencional: resistencia de conexión a tierra de 10 Ω como máximo).
Para el cable de conexión a tierra, utilice el cable compatible o un cable con un diámetro mayor. Procure que la longitud del cable sea lo más corta posi­ble.
Cuando se conectan diferentes variadores, el cable de conexión a tierra no debe estar conectado a varios variadores y no debe formar un lazo. De lo contrario, el variador y las máquinas de control próximas pueden funcionar incorrectamente.
Variador
Variador
Variador
Variador
Variador
Variador
Perno de conexión a tierra
43
Instalación básica paso a paso Sección 2-3
(L1)
(L2)
)

2-3-14 Cableado de control lógico

Después de realizar la instalación inicial y la prueba de encendido de este capítulo, es posible que deba cablear el conecto de señal lógico de la aplica­ción. En el caso de nuevos usuarios o aplicaciones del variador, se reco­mienda llevar a cabo primero la prueba de encendido de este capítulo sin añadir el cableado de control lógico. A modo de referencia rápida se incluye aquí el diagrama de conexión de control. Pero para obtener más información acerca de la configuración de las entradas y salidas, consulte SECCIÓN 4 Operaciones y monitorización.
Cableado de control lógico de MX2, referencia rápida
Interruptor, MCCB o GFI
U
Fuente de alimentación, trifásica o monofásica, por modelo de variador
Entradas inteligentes,
7 terminales
NOTA:
Para el cableado de E/S inteligentes y entradas analógicas, asegúrese de usar cable de par trenzado/apantallado. Conecte el cable apantallado de cada señal a su terminal común correspondiente en el extremo del variador únicamente. La impedancia de entrada de cada entrada inteligente es de 4,7 kΩ
Termistor
GND para entradas lógicas
Medidor de frecuencia
Voltímetro Medidor
Referencia analógica
GND para señales analógicas
Directa
Puente de cortocircuito (tipo de fuente)
0~10 Vc.c.
4~20 mA
Entrada de tren de pulsos 24 Vc.c. a 32 kHz máx.
R
S
T
N(L3
P24
1
2
3/GS1
4/GS2
5/PTC
6
7/EB
PLC
L
EO
AM
H O
OI
EA
L
de entrada
transceptor
Aprox. 100 Ω
Circuitos
24 V
+ -
[5] configurable como entrada discreta o entrada de termistor
L
L
L
Aprox. 10 Ω
L
L
MX2
Circuito de salida
Resistencia de terminación (200 Ω) (Cambiar mediante interruptor deslizante)
Transceptor
RS485
+
L
L
Transceptor
RS485
L
Transceptor
USB
L
Controlador de
puerto opcional
L
10 Vc.c.
(T1)
V
(T2)
W
(T3)
PD/+1
P/+
Resistencia
RB
N/-
AL1
AL0
AL2
11/EDM
12
CM2
SP
SN
de freno (opcional)
Contactos de relé, tipo 1 formato C
Salida de colector abierto
Señal de llegada de frecuencia
Carga
Carga
Común para las salidas lógicas
Puerto de comunicaciones serie (RS485/ModBus)
Puerto RJ45 (Puerto de operador opcional)
Puerto USB (mini B) (Puerto de comunicaciones de PC) Alimentación USB: autoalimentación
Conector de puerto opcional
Motor
Reactancia de c.c. (opcional)
Unidad
de frenado
(opcional)
+
44
Prueba de encendido Sección 2-4

2-3-15 Destapar las aberturas de ventilación del variador

Paso 5 Después de montar y cablear el variador,
extraiga las tapas de la carcasa del variador. Esto incluye el material que está sobre las aberturas de ventilación laterales.
!ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación de
entrada para el variador está desconectada. Si el variador ha recibido alimentación, déjelo apagado durante diez minutos antes de continuar.

2-4 Prueba de encendido

Paso 6 Después de cablear el variador y el motor, ya está preparado para realizar
una prueba de encendido. El procedimiento siguiente está diseñado para el primer uso del variador. Verifique las siguientes condiciones antes de llevar a cabo la prueba de encendido:
• Ha seguido todos los pasos de este capítulo hasta éste.
• El variador es nuevo y está montado correctamente en una superficie ver­tical no inflamable.
• El variador está conectado a una fuente de alimentación y a un motor.
• No se ha realizado ningún cableado adicional de los conectores o los ter­minales del variador.
• La fuente de alimentación es fiable, se tiene constancia de que el motor funciona correctamente y los valores nominales de la placa del motor coinciden con los del variador.
• El motor está montado correctamente y no está conectado a ninguna carga.
Orificios de refrigeración
(parte superior)
Orificios de refrigeración (ambos lados)

2-4-1 Objetivos de la prueba de encendido

Si hay alguna excepción en las condiciones anteriores en este paso, dedique unos instantes a tomar las medidas necesarias para alcanzar este punto de inicio básico. Los objetivos específicos de esta prueba de encendido son:
1. Verificar que el cableado a la fuente de alimentación y al motor es correcto.
2. Demostrar que el variador y el motor son compatibles en general.
3. Obtener una introducción al uso del teclado del operador integrado. La prueba de encendido ofrece un punto de partida importante para garanti-
zar una aplicación segura y correcta del variador de Omron. Se recomienda realizar esta prueba antes de continuar con los demás capítulos de este manual.

2-4-2 Precauciones anteriores a la prueba y operativas

Las siguientes instrucciones se aplican a la prueba de encendido o en cual­quier momento en que el variador está encendido y operativo. Consulte las siguientes instrucciones y mensajes antes de continuar con la prueba de encendido.
1. La fuente de alimentación debe tener los fusibles adecuados para la carga. Si es necesario, consulte la tabla de calibres de fusible del paso 5.
2. Asegúrese de disponer de acceso a un interruptor de desconexión para la alimentación de entrada del variador, si es necesario. No obstante, no desconecte la alimentación durante el funcionamiento del variador a menos que se trate de una emergencia.
45
Prueba de encendido Sección 2-4
!Precaució n Los disipadores tienen una temperatura elevada. Procure no tocarlos. De lo
contrario, existe el peligro de sufrir quemaduras.
!Precaució n El funcionamiento del variador se puede cambiar fácilmente de velocidad
baja a alta. Asegúrese de comprobar la capacidad y las limitaciones del motor y de la máquina antes de utilizar el variador. De lo contrario, existe el peligro de lesiones.
!Precaució n Si hace funcionar un motor a una frecuencia mayor que el ajuste predetermi-
nado estándar del variador (50 Hz/60 Hz), consulte las especificaciones del motor y de la máquina al fabricante. Utilice el motor a frecuencias elevadas únicamente después de obtener su aprobación. De lo contrario, existe el peli­gro de que se dañe el equipo o de sufrir lesiones.
!Precaució n Compruebe los siguientes elementos antes y durante la prueba de encen-
dido. De lo contrario, existe el peligro de que se dañe el equipo.
• ¿Está instalado el puente de cortocircuito entre los terminales [+1] y [+]? NO encienda ni utilice el variador si se retirado el puente.
• ¿Es correcta la dirección de rotación del motor?
• ¿Se ha producido el disparo de variador durante la aceleración o decele­ración?
• ¿Las lecturas del medidor de revoluciones y de frecuencias son las pre­vistas?
• ¿Se han producido vibraciones o ruidos anómalos en el motor?

2-4-3 Encendido del variador

Si ha seguido todos los pasos, precauciones y advertencias hasta este punto, ya está preparado para conectar la alimentación. Tras ello, deben producirse los siguientes eventos:
• Se iluminará el LED POWER.
• Los LED numéricos (7 segmentos) mostrarán un patrón de prueba y, des­pués, se pararán en 0.0.
• El LED Hz se activará.
Si el motor arranca inesperadamente o se produce algún problema, pulse la tecla STOP. Sólo en caso necesario debe adoptar la solución de quitar la ali­mentación del variador.
Nota Si el variador se ha encendido y programado anteriormente, los LED (aparte
del LED POWER) se pueden iluminar de forma distinta a la indicada anterior­mente. Si es necesario, puede inicializar todos los parámetros a la configuración predeterminada de fábrica. Consulte “Restauración de la configuración pre- determinada de fábrica” en la página 263.
46
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5

2-5 Uso del teclado del panel frontal

Dedique unos instantes a familiarizarse con la distribución del teclado que se muestra en la figura siguiente. El display se utiliza en la programación de los parámetros del variador, así como la monitorización de los valores de pará­metro específicos durante la operación.
(4) LED RUN
(5) LED de monitorización [Hz]
(6) LED de monitorización [A]
(1) LED POWER
(2) LED ALARM
(3) LED de programa
(8) LED de 7 segmentos
(7) LED de comando RUN
(9) Tecla RUN
(11) Tecla Ciclo
(13) Tecla Abajo(12) Tecla Arriba
(14) Tecla Establecer
(15) Conector USB
(10) Tecla STOP/RESET
(16) Conector RJ45
Elementos Contenido
(1) LED POWER Se enciende (de color verde) mientras el variador está encendido. (2) LED ALARM Se enciende (de color rojo) cuando se dispara el variador. (3) LED de programa · Se enciende (de color verde) cuando el display muestra un parámetro que se puede cambiar.
· Parpadea cuando hay un error de coincidencia en la configuración. (4) LED RUN Se enciende (de color verde) cuando el variador está accionando el motor. (5) LED de
Se enciende (de color verde) cuando los datos mostrados están relacionados con la frecuencia.
monitorización [Hz] (6) LED de
Se enciende (de color verde) cuando los datos mostrados están relacionados con la corriente.
monitorización [A] (7) LED de comando
RUN (8) LED de 7
Se ilumina (de color verde) cuando se establece un comando RUN en el operador. (La tecla Run está activa).
Muestra cada parámetro, monitor, etc.
segmentos (9) Tecla RUN Pone en marcha el variador. (10) Tecla STOP/
RESET
· Decelera el variador hasta que se para.
· Restablece el variador cuando se encuentra en situación de disparo. (11) Tecla Ciclo · Va al principio del siguiente grupo de funciones cuando se muestra un modo de función.
· Cancela la configuración y vuelve al código de función, cuando se muestran datos.
· Mueve el cursor un dígito a la izquierda cuando se está en el modo de configuración dígito
adígito.
· Al pulsarlo durante 1 segundo, se muestran los datos de d001, independientemente de la
visualización actual. (12) Tecla Arriba (13) Tecla Abajo
· Aumentan o reducen los datos.
· Al pulsar ambas teclas simultáneamente se accede a la edición dígito a dígito.
(14) Tecla Establecer · Va al modo de visualización de datos cuando se muestra un código de función.
· Almacena los datos y vuelve a mostrar el código de función, cuando se muestran datos.
· Mueve el cursor un dígito a la derecha cuando se está en el modo de visualización dígito
adígito. (15) Conector USB Conecta el conector USB (mini B) para usar la comunicación de PC. (16) Conector RJ45 Conecta un conector RJ45 para el operador remoto.
47
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5

2-5-1 Teclas, modos y parámetros

La finalidad del teclado es proporcionar una forma de cambiar los modos y los paráme­tros. El término función se aplica a los modos y los parámetros de monitorización. Se puede acceder a todos ellos mediante los códigos de función, que son códigos de 4 caracteres principales. Las distintas funcio­nes están divididas en grupos relacionados que se pueden identificar por el carácter que está a la izquierda, tal como muestra la tabla.
Grupo de
funciones
“d” Funciones de monitorización Monitor “F” Parámetros de perfil principal Programa z “A” Funciones estándar Programa z “b” Funciones de ajuste preciso Programa z “C” Funciones de terminal inteligente Programa z “H” Funciones relacionadas con
“P” Funciones relacionadas con la
“U” Parámetros seleccionados por el
“E” Códigos de error
Tipo (categoría) de función Modo de acceder Indicador
Programa z
constantes de motor
Programa z entrada de tren de pulsos, par, EzSQ y comunicación
Programa z usuario
LED PRG
48
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5

2-5-2 Mapa de navegación del teclado

El variador de la serie MX2 dispone de numerosas funciones y parámetros programables. En el capítulo 3 se tratarán en detalle, pero sólo debe acceder a unos pocos elementos para llevar a cabo la prueba de encendido. La estructura de menús utiliza los códigos de función y de parámetro para permi­tir la programación y la monitorización con sólo un display de 4 dígitos, las teclas y los LED. Por lo tanto, es importante familiarizarse con el mapa de navegación básico de los parámetros y las funciones del esquema siguiente. Este mapa puede usarlo más adelante como referencia.
Display de códigos de función
Grupo “d”
Display de códigos de función
Grupo “F”
Display de códigos de función
: Se desplaza al display de datos
Display de códigos de función
: Salta al siguiente grupo
Guardar
Pantalla de datos (F001 a F*03)
Los datos no parpadean debido a la sincronización en tiempo real
Grupo “A”
Display de códigos de función
Grupo “b”
Grupo “C”
Grupo “H”
Grupo “P”
Grupo “U”
: guarda los datos en la EEPROM y vuelve al display de códigos de función. : vuelve al display de códigos de función sin guardar los datos.
Pantalla de datos
Cuando se cambian los datos, el display empieza a parpadear, lo que significa que los nuevos datos no se han activado todavía.
: guarda los datos en la EEPROM y vuelve al display de códigos de función. : cancela el cambio de datos y vuelve al display de códigos de función.
Mantenga pulsadas la teclas de arriba y abajo simultáneamente en el display de código de función o de datos; tras ello, se activará el modo de edición de un solo dígito. Consulte la página 56 para obtener más información.
Nota Al pulsar la tecla , el display irá al principio del siguiente grupo de funcio-
nes, independientemente del contenido del display (por ejemplo, A021 –>
–> b001)
49
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5
[Ejemplo de configuración] Tras el encendido, cambie del display 0.00 para cambiar los datos de b083
(frecuencia portadora).
Pulse
el código de función
tecla para mostrar
Los datos de se mostrarán en el display después del primer encendido
Pulse
Pulse
tecla para cambiar al grupo de funciones
tecla dos veces para cambiar al grupo de funciones
Pulse la tecla Arriba para cambiar el aumento de código de función
Pulse
Pulse y guardar los datos
tecla para visualizar los datos de
El display se queda iluminado.
Pulse la tecla Arriba para aumentar los datos
Cuando se cambian los datos, el display empieza a parpadear, lo que significa que
tecla para establecer
: Fija y almacena los datos y vuelve al código de función : Cancela el cambio y vuelve al código de función
los nuevos datos no se han activado todavía.
Nota El código de función bxxx corresponde al monitor y no se puede cambiar.
Los códigos de función Fxxx distintos de Fxxx se reflejan en el rendimiento sólo después de cambiar los datos (antes de pulsar la tecla )
y no habrá parpadeo.
Cuando se muestra un código
Cuando se muestran datos...
de función...
Tecla Cambia al siguiente grupo
de funciones
Cancela el cambio y vuelve al código de función
Tecla Avanzar al display de datos Fija y almacena los datos
y vuelve al código de función
Tecla Aumentar código de función Aumentar valor de datos
Tecla Reducir código de función Reducir valor de datos
Nota Si se pulsa durante más de 1 segundo, se muestra d001, independiente-
mente de la situación de visualización. Pero tenga en cuenta que la visualiza­ción irá cambiando mientras se tiene pulsada la tecla debido a la función
original de la tecla. (por ejemplo, F001 –> A001 –> b001 –> C001 –> … –> muestra 50.00 al cabo de 1 segundo)
50
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5

2-5-3 Selección de funciones y edición de parámetros

Para preparar la puesta en marcha del motor en la prueba de encendido, en esta sección se mostrará cómo configurar los parámetros necesarios:
1. Seleccione el operador digital como la fuente del comando de velocidad del motor (A001=02).
2. Seleccione el operador digital como la fuente del comando RUN del motor (A002=02).
3. Configure la frecuencia base del motor (A003) y la tensión AVR del motor (A082).
4. Configure la corriente del motor para la protección térmica correcta (b012).
5. Configure el número de polos del motor (H004).
La siguiente serie de tablas de programación está diseñada para su uso sucesivo. Cada tabla utiliza el estado final de la anterior como punto de par­tida. Por lo tanto, comience con la primera y continúe la programación hasta llegar a la última. Si se pierde o considera que alguna selección de los demás parámetros pueda ser incorrecta, consulte “Restauración de la configuración predeterminada de fábrica” en la página 263.
Preparación de la edición de parámetros. Esta secuencia comienza con el encendido del variador y, a continuación, muestra cómo desplazarse a los parámetros del grupo “A” para continuar la configuración. También puede consultar el “Mapa de navegación del teclado” en la página 49 para orien­tarse por los pasos.
Acción Pantalla Función/parámetro
Encender el variador Se muestra la frecuencia de salida
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla dos veces
0.0
d001
A001
del variador (0 Hz en el modo Stop) Grupo “d” seleccionado
Grupo “A” seleccionado
1. Selección del operador digital para el comando de velocidad. La fre-
cuencia de salida del variador se puede configurar a partir de varias fuentes, incluida una entrada analógica, una ajuste de memoria o la red, por ejemplo. Por comodidad, en la prueba de encendido se utiliza el teclado como la fuente de control de velocidad. Tenga en cuenta que la configuración prede­terminada depende del país.
Acción Pantalla Función/parámetro
(Punto de partida) Grupo “A” seleccionado
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla / para seleccionar
Pulsar la tecla para almacenar
A001
01
02
A001
Configuración de fuente de comando de velocidad
00... Potenciómetro del operador externo
01... Terminales de control
02... Operador digital (F001)
03... Red ModBus
etc.
02... Operador digital (seleccionado)
Almacena el parámetro, vuelve a“A001”
51
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5
2. Selección del operador digital para el
LED de activación de la tecla RUN
comando RUN. El comando RUN provoca que el variador acelere el motor hasta la velocidad seleccionada. El comando RUN puede proceder de distintas fuentes, inclui­dos los terminales de control, la tecla Run del teclado o la red. En la figura de la dere­cha, observe el LED de activación de la tecla Run, justo encima de dicha tecla. Si el LED está encendido, la tecla Run ya está selec­cionada como la fuente y puede pasar por alto este paso. Tenga en cuenta que la confi­guración predeterminada depende del país.
Si el LED de activación del potenciómetro está desactivado, siga estos pasos (en la tabla se reanuda la acción desde el final de la tabla anterior).
Acción Pantalla Función/parámetro
(Punto de partida) Configuración de fuente de comando
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla / para seleccionar
Pulsar la tecla para almacenar
A001
A002
02
A002
de velocidad Configuración de fuente de comando
RUN
01... Terminales de control
01
02... Operador digital
03... Entrada de red ModBus
etc.
02... Operador digital (seleccionado)
Almacena el parámetro, vuelve a“A002”
Nota Después de llevar a cabo los pasos anteriores, el LED de activación de la
tecla RUN estará encendido. Esto no significa que el motor esté intentando ponerse en marcha, sino que la tecla RUN ya está activada. NO pulse la tecla RUN en este momento, primero realice la configuración de los parámetros.
3. Configuración de la frecuencia base y la tensión AVR del motor. El motor se ha diseñado para funcionar a una frecuencia de c.a. específica. La mayoría de los motores comerciales están diseñados para el funcionamiento a 50/60 Hz. En primer lugar, compruebe las especificaciones del motor. Des­pués, siga estos pasos para verificar la configuración o corregirla para el motor. NO configure más de 50/60 Hz a menos que el fabricante del motor apruebe específicamente el funcionamiento a una frecuencia mayor.
Acción Pantalla Función/parámetro
(Punto de partida) Configuración de fuente de comando
Pulsar la tecla una vez
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla / para seleccionar
Pulsar la tecla
A002
A003
60.0
o bien
50.0
60.0
A003
RUN Configuración de frecuencia base
Valor predeterminado de la frecuencia base en EE.UU. = 60 Hz y en Europa = 50 Hz
Configure este valor según las especificaciones del motor (el display puede ser distinto)
Almacena el parámetro, vuelve a“A003”
52
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5
!Precaució n Si hace funcionar un motor a una frecuencia mayor que el ajuste predetermi-
nado estándar del variador (50 Hz/60 Hz), consulte las especificaciones del motor y de la máquina al fabricante. Utilice el motor a frecuencias elevadas únicamente después de obtener su aprobación. De lo contrario, existe el peli­gro de que se dañe el equipo.
Configuración del valor de tensión AVR. El variador tiene una función de regulación automática de la tensión (AVR por sus siglas en inglés, “Automatic Voltage Regulation”). Ajusta la tensión de salida para que se corresponda con los valores nominales de tensión de la placa del motor. Con AVR se suaviza la fluctuación en la fuente de alimentación de entrada, pero tenga en cuenta que no aumenta la tensión si se produce una bajada de la tensión. Utilice la configuración de AVR (A082) que mejor se corresponda a la del motor.
• Clase de 200 V: 200/215/220/230/240 Vc.a.
• Clase de 400 V: 380/400/415/440/460/480 Vc.a.
Para configurar la tensión del motor, siga los pasos de la tabla siguiente.
Acción Pantalla Función/parámetro
(Punto de partida) Configuración de frecuencia base
Mantener pulsada la tecla
hasta –>
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla / para seleccionar
Pulsar la tecla
A003
A082
A230
o bien
A400
A215
A082
Selección de tensión AVR
Valor predeterminado para la tensión AVR :
Clase de 200 V = 230 Vc.a. Clase de 400 V = 400 Vc.a. (HFE)
Configure este valor según las especificaciones del motor (el display puede ser distinto)
Almacena el parámetro, vuelve a“A082”
= 460 Vc.a. (HFU)
4. Configuración de la corriente del motor. El variador tiene una protección
de sobrecarga térmica que está diseñada para proteger el variador y el motor del sobrecalentamiento debido a una carga excesiva. El variador utiliza los valores nominales de corriente del motor para calcular el efecto de calenta­miento basado en el tiempo. Esta protección depende del uso de los valores nominales de corriente correctos para el motor. El nivel de configuración tér­mica electrónica, parámetro B012, se puede ajustar del 20% al 100% de la corriente nominal del variador. Una configuración correcta también contribuirá a evitar eventos innecesarios de disparo del variador.
Consulte los valores nominales de corriente del motor en la placa del fabri­cante. Después, siga estos pasos para configurar el ajuste de protección de sobrecarga del variador.
Acción Pantalla Función/parámetro
(Punto de partida) Selección de tensión AVR
Pulsar la tecla
Mantener pulsada la tecla
hasta –>
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla / para seleccionar
Pulsar la tecla
A082
b001
b012
b160
b140
b012
Primer parámetro de grupo “B” seleccionado
Nivel de configuración termoelectrónica
El valor predeterminado será el 100% de la corriente nominal del variador
Configure este valor según las especificaciones del motor (el display puede ser distinto)
Almacena el parámetro, vuelve a“b012”
53
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5
5. Configuración del número de polos del motor. La disposición del bobinado
interno del motor determina su número de polos magnéticos. La etiqueta de especificación del motor normalmente indica el número de polos. Para un fun­cionamiento correcto, verifique que la configuración del parámetro coincide con los polos del motor. Muchos motores industriales tienen cuatro polos, lo que corresponde a la configuración predeterminada del variador (
Siga los pasos de la tabla siguiente para comprobar la configuración de polos del motor y cámbiela si es necesario (en la tabla se reanuda la acción desde el final de la tabla anterior).
Acción Pantalla Función/parámetro
(Punto de partida) Nivel de configuración
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla tres veces
Pulsar la tecla
Pulsar la tecla / para seleccionar
Pulsar la tecla
b012
H001
H004
H004
H004
H004
termoelectrónica Grupo “H” seleccionado
Parámetro de polos del motor
2 = 2 polos 4 = 4 polos (predeterminado) 6 = 6 polos 8 = 8 polos 10 = 10 polos
Configure este valor según las especificaciones del motor (el display puede ser distinto)
Almacena el parámetro, vuelve a “H004
H004
).
Con este paso se concluye la configuración de parámetros del variador. Ya casi está preparado para poner en marcha el motor por primera vez.
!Sugerencia Si se ha perdido en alguno de estos pasos, primero observe el estado del
LED PRG. A continuación, consulte el mapa de navegación del teclado en la página 49 para determinar el estado actual de los controles del teclado y el
display. Mientras no pulse la tecla , no se cambiará ningún parámetro por un error de entrada del teclado. Tenga en cuenta que al apagar y encender el variador, se encenderá en el modo Monitor, mostrando el valor de D001 (frecuencia de salida).
En la siguiente sección se mostrará cómo monitorizar un determinado pará­metro del display. Después, ya podrá poner en marcha el motor.
54
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5

2-5-4 Monitorización de los parámetros con el display

Después de usar el teclado para la edición de parámetros, se recomienda cambiar el variador del modo Program al modo Monitor. El LED PRG se apagará y los LED de her­cios o amperios indicarán las unidades de visualización.
Para la prueba de encendido, monitorice la velocidad del motor de forma indirecta con­sultando la frecuencia de salida del variador. La frecuencia de salida no se debe confundir con la frecuencia base (50/60 Hz) del motor o la frecuencia portadora (frecuencia de conmutación del variador, en el rango de kHz). Las funciones de monitorización se encuentran en la lista “D”, situada cerca de la parte superior izquierda del “Mapa de navegación del teclado” en la página 49.
Configuración de la frecuencia de salida (velocidad). Reanudando la ope­ración de teclado de la tabla anterior, siga estos pasos.
Acción Pantalla Función/parámetro
(Punto de partida) Parámetro de polos del motor
Pulsar la tecla cuatro veces
Pulsar la tecla
H004
F001
0.00
El grupo “F” está seleccionado
Se muestra la frecuencia establecida

2-5-5 Puesta en marcha del motor

Si ha programado todos los parámetros hasta este punto, ya está preparado para poner en marcha el motor. En primer lugar, revise esta lista de compro­bación:
1. Verifique que el LED de alimentación está encendido. Si no lo está, compruebe las conexiones de alimentación.
2. Verifique que el LED de activación de la tecla RUN está encendido. Si está apagado, compruebe la configuración A002.
3. Verifique que el LED PRG está apagado. Si está encendido, consulte las instrucciones anteriores.
4. Asegúrese de que el motor está desconectado de todas las cargas mecánicas.
5. Ahora, pulse la tecla RUN en el teclado. El LED RUN se encenderá.
6. Pulse la tecla durante unos segundos. El motor debe empezar a girar.
7. Pulse la tecla STOP a fin de parar la rotación del motor.
55
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5

2-5-6 Modo de edición de un solo dígito

Si un código de función de destino o los datos están demasiado alejados de los datos actuales, con el modo de edición de un solo dígito puede resultar más rápido. Al pulsar las teclas arriba y abajo simultáneamente se accede al modo de cambio dígito a dígito.
Durante el modo de edición de un solo dígito (un único dígito está parpadeando):
: mover el cursor a la derecha o configurar el código de función o los datos (sólo el dígito más bajo)
: mover el cursor a la izquierda.
(A)
El primer dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
(B)
El primer dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
(A)
El segundo dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
Si se seleccionan códigos que no existen, los datos no cambiarán al código de función sino que el dígito parpadeante volverá a la izquierda del dígito final izquierdo.
El tercer dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
El cuarto dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
(B)
El segundo dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
El tercer dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
El cuarto dígito estará parpadeando. Utilice las teclas arriba/abajo para cambiar el valor del dígito.
56
Nota Al pulsar con el cursor en el dígito más alto, el cursor cambiará al dígito
más bajo ((A) y (B) en la figura anterior).
Nota Al pulsar las teclas arriba y abajo simultáneamente en el modo de edición de
un solo dígito, se desactiva este modo y se vuelve al modo normal.
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5

2-5-7 Observaciones de la prueba de encendido y resumen

Paso 7 Si consulta esta sección obtendrá observaciones útiles al poner en marcha el
motor por primera vez.
Códigos de error
. Si el variador muestra un código de error (el formato es “E xx"), consulte “Monitorización de eventos de disparo, historial y condiciones” en la página 257 para interpretar y borrar el error. Aceleración y deceleración. El variador MX2 tiene un valor de aceleración y deceleración programable. Con el procedimiento de prueba se han que­dado en el valor predeterminado, 10 segundos. Puede observarlo si configura la frecuencia F001 aproximadamente a la mitad de la velocidad antes de poner 5 segundos
en marcha el motor. A continuación, pulse RUN y el motor tardará
en alcanzar una velocidad continua. Pulse la tecla STOP para
realizar una deceleración de 5 segundos hasta pararse. Estado del variador en la parada. Si ajusta la velocidad del motor a cero,
el motor se ralentizará hasta casi pararse y el variador desactivará las sali­das. El modelo MX2 de alto rendimiento puede girar a una velocidad muy lenta con una salida de par alto, pero no a cero (debe usar servosistemas con realimentación de posición para esta función). Esta característica significa que debe usar un freno mecánico para algunas aplicaciones.
Interpretación del display. En primer lugar, consulte la lectura del display de frecuencia de salida. La configuración de frecuencia máxima (parámetro A044) tiene un valor predeterminado de 50 Hz o 60 Hz (Europa y Estados Unidos, respectivamente) para la aplicación. Ejemplo: suponga que un motor de 4 polos tiene un valor nominal de funcio­namiento a 60 Hz; por lo tanto, el variador está configurado para ofrecer una salida de 60 Hz a escala completa. Utilice la siguiente fórmula para calcular las rpm.
Velocidad en rpm
Frecuencia × 60
Pares de polos
Frecuencia × 120
Nº de polos
60×120
===
4
=
1.800 rpm
La velocidad teórica del motor es 1.800 rpm (velocidad de la rotación vecto­rial de par). No obstante, el motor no puede generar el par a menos que su eje gire a una velocidad ligeramente distinta. Esta diferencia se denomina deslizamiento. Por lo tanto, es habitual ver una velocidad nominal de aproxi­madamente 1.750 rpm en un motor de 4 polos a 60 Hz. Mediante un tacóme­tro para medir la velocidad del eje, se puede ver la diferencia entre la frecuencia de salida del variador y la velocidad real del motor. El desliza­miento aumenta ligeramente a medida que se incrementa la carga del motor. Por este motivo el valor de salida del variador se denomina “frecuencia”, ya que no es exactamente igual que la velocidad del motor.
Modos Run/Stop y Monitor/Pro­gram. El LED RUN del variador está
encendido en el modo Run y apagado en el modo Stop. El LED Program
Marcha Parada
está encendido cuando el variador está en modo Program y apagado para el modo Monitor. Son posibles las cuatro combinaciones de modo.
Monitorización
Programa
En el diagrama de la derecha se representan los modos y las transicio­nes de modo mediante el teclado.
Nota Algunos dispositivos de automatización de fábrica, como los PLC, tienen
modos Run/Program alternativos; el dispositivo se encuentra en un modo o en otro. No obstante, en el variador de Omron el modo Run se alterna con el modo Stop y el modo Program se alterna con el modo Monitor. Esta disposi­ción permite programar algunos valores mientras el variador está en funcio­namiento, lo que proporciona flexibilidad al personal de mantenimiento.
57
Uso del teclado del panel frontal Sección 2-5
58
Configuración de los parámetros del variador

3-1 Elección de un dispositivo de programación

3-1-1 Introducción

Los variadores de frecuencia variable (variadores) de Omron utilizan la tecno­logía electrónica más reciente para obtener la forma de onda de c.a. ade­cuada para el motor en el momento adecuado. Las ventajas son muchas, entre las que se incluyen el ahorro de energía y un mayor rendimiento o pro­ductividad de la máquina. La flexibilidad necesaria para gestionar una amplia gama de aplicaciones ha requerido opciones y parámetros cada vez más configurables, por lo que los variadores son ahora un componente de auto­matización industrial complejo. Esto puede provocar que un producto parezca difícil de usar, pero la finalidad de este capítulo es facilitar su uso.
Tal como ha demostrado la prueba de 2-4 Prueba de encendido, no es nece­sario programar muchos parámetros para poner en marcha el motor. De hecho, la mayoría de las aplicaciones se pueden beneficiar de la programa­ción de unos pocos parámetros específicos. En este capítulo se explica la finalidad de cada conjunto de parámetros y le ayudará a elegir los que resul­ten importantes para su aplicación.
Si está desarrollando una nueva aplicación para el variador y un motor, la búsqueda de los parámetros adecuados que se deben cambiar es, esencial­mente, un ejercicio de optimización. Por lo tanto, se puede empezar a poner en marcha el motor con un sistema que no esté totalmente ajustado. Mediante la realización de cambios específicos e individuales, y la observa­ción de sus efectos, se puede obtener un sistema ajustado de forma precisa.
SECCIÓN 3

3-1-2 Introducción a la programación del variador

El teclado del panel frontal es la primera y mejor forma de conocer las capaci­dades del variador. Desde el teclado se puede acceder a cada función o parámetro programable.
59
Uso de los dispositivos de teclado Sección 3-2

3-2 Uso de los dispositivos de teclado

El teclado frontal del variador de la serie MX2 contiene todos los elementos para los parámetros de monitorización y de programación. La distribución del teclado se presenta a continuación. Todos los demás dispositivos de progra­mación para el variador tienen una disposición y función de teclas similares.
LED de unidades de visualización LED RUN LED de alimentaci-
LED de alarma
Display de parámetros
LED de activación de la
Tecla RUN
Tecla Ciclo

3-2-1 Leyenda de tecla e indicador

LED RUN. Está encendido cuando la salida del variador está activada
y el motor está desarrollando el par (modo Run) y apagado cuando la salida del variador está desactivada (modo Stop).
LED de programa. Este LED está encendido cuando el variador está
preparado para la edición de parámetros (modo Programd). Está apa­gado cuando el display de parámetros está monitorizando los datos (modo Monitor).
LED de activación de la tecla RUN. Este LED está encendido cuando el
variador está preparado para responder a la tecla RUN y apagado cuando la tecla RUN está desactivada.
Tecla RUN. Pulse esta tecla para poner en marcha el motor (antes debe
estar encendido el LED de activación de marcha). El parámetro F004, enrutamiento de la tecla RUN del teclado, determina si la tecla RUN genera un comando de marcha directa o inversa.
Tecla Stop/Reset. Pulse esta tecla a fin de parar el motor cuando esté en
marcha (utiliza la tasa de deceleración programada). Esta tecla también restablecerá una alarma que se haya disparado.
Display de parámetros. Display de 4 dígitos y 7 segmentos para los
parámetros y los códigos de función.
Unidades de visualización: hercios y amperios. Uno de estos LED
estará encendido para indicar las unidades asociadas a la visualización de parámetros.
LED de alimentación. Está encendido cuando la entrada de alimenta-
ción al variador está conectada.
LED de alarma. Está encendido cuando hay activo un disparo del varia-
dor (el contacto de relé de alarma estará cerrado).
Tecla de ciclo. Esta tecla se usa para salir de la situación actual.
Teclas arriba/abajo. Utilice estas teclas alternativamente para subir
o bajar por las listas de parámetros y funciones que se muestran en el display, así como para aumentar o reducir los valores.
Tecla Establecer. Esta tecla se usa para desplazarse por las listas de
parámetros y funciones para establecer y monitorizar los valores de pará­metro. Cuando la unidad se encuentra en modo Program y ha editado un valor de parámetro, pulse la tecla Establecer para escribir el nuevo valor en la EEPROM.
LED de
Puerto USB (miniconector B)
Conector de operador remoto
Tecla Teclas
Tecla STOP/RESET
60
Uso de los dispositivos de teclado Sección 3-2
e

3-2-2 Modos operativos

Los LED RUN y PRG sólo constituyen una parte del sistema; los modos Run y Program son modos independientes, no opuestos. En el diagrama de estado de la derecha, el modo Run se alterna con el modo Stop y el modo Program se alterna con el modo Moni­tor. Se trata de una función muy impor­tante, ya que permite que un técnico se aproxime a una máquina en marcha y cambie algunos parámetros sin tener que apagarla.
Si se produce un fallo durante el fun­cionamiento, el variador entrará en el modo de disparo, tal como se muestra. Un evento como, por ejemplo, una sobrecarga de salida provocará que el variador salga del modo Run y desconecte su salida al motor. En el modo de disparo, se omite cualquier solicitud para poner en marca el motor. Debe borrar el error pulsando el interruptor Stop/Reset. Consulte 6-2 Monitoriza- ción de eventos de disparo, historial y condiciones en la página 257.
Marcha Parada
Monitorización
Marcha Parada
Fallo
Disparo
Programa
Fallo

3-2-3 Edición del modo Run

El variador puede estar en el modo Run (la salida del variador controla el motor) y permitir que se editen determinados parámetros. Esto resulta útil para aplicaciones que deben estar en funcionamiento continuamente y es necesario efectuar algunos ajustes en los parámetros del variador.
Las tablas de parámetros de este capítulo tienen una columna denominada “Edición del modo Run”. Una marca de equis 8 significa que el parámetro no se puede editar y una marca de verificación 9 significa que sí se puede editar. La configuración de bloqueo de soft­ware (parámetro permiso de acceso del modo Run así como en otras condiciones. Es responsabilidad del usuario elegir una configuración de bloqueo de software útil y segura para las condiciones ope­rativas del variador y para el personal. Consulte 3-6-5 Modo de bloqueo de software en la página 110 para obtener más información.

3-2-4 Algoritmos de control

El programa de control del motor en el variador MX2 tiene dos algoritmos de conmutación PWM sinusoidal. La finalidad es que seleccione el mejor algoritmo según las características del motor y de la carga de su aplica­ción. Ambos algoritmos generan la salida de frecuencia de un modo único. Una vez configurado, el algo­ritmo también es la base de las demás opciones de parámetro (con­sulte 3-5-4 Algoritmos de control de par en la página 80). Por lo tanto, elija el mejor algoritmo al principio del proceso de diseño de la aplicación.
B031) determina cuándo está vigente el
Algoritmos de control del variador
Control V/F
par constante (V/F-VC)
Control V/F,
par variable (1,7)
Control V/F,
V/f libre
Control vectorial sin
sensor (SLV)
Edición
del modo
Run
Frecu
61
Uso de los dispositivos de teclado Sección 3-2

3-2-5 Selección de valor nominal doble

El variador de la serie MX2 tiene un valor nominal doble, por lo que puede funcionar con dos tipos distintos de condición de carga: aplicación de par constante y aplicación de par variable. Seleccione el parámetro su aplicación.
b049 según
Función “A” Edición
Código de Código
b049 Selección de valor nominal
Nombre Descripción UE Unidades
doble
del
modo
Run
Dos opciones; códigos de selección:
00 ...CT (par constante) 01 ...VT (par variable)
Predeterminados
00 -
Cuando se cambia, la corriente de salida nominal y los elementos relaciona­dos se cambian automáticamente. Las diferencias entre HD y ND se descri­ben a continuación.
HD ND
Uso Para carga pesada con par alto requerido
en arranque, aceleración o deceleración.
Aplicaciones Ascensores, grúas, cintas transportadoras, etc. Ventiladores, bombas, aire
Corriente nominal (ejemplo)
Corriente de sobrecarga 150% 60 s 120% 60 s
1,0A (trifásica de 200V 0,1kW) 1,2A (trifásica de 200V
Para carga normal sin que se requiera par alto.
acondicionado, etc.
0,1 kW)
Los valores iniciales de HD y ND son distintos a los mostrados en la tabla siguiente. Tenga en cuenta que cuando se cuando la selección de valor nomi­nal doble b049, estos valores iniciales también se cambian, excepto H003/ H203 (incluso si el valor seleccionado actualmente está dentro del rango de HD y ND, los datos se inicializan cuando se cambia b049).
Nombre Código
de
función
Curva de característica V/f
Fuerza de frenado de c.c. para la deceleración
Fuerza de frenado de c.c. al arranque
Frecuencia portadora durante frenado de c.c.
Nivel de restricción de sobrecarga
Nivel de restricción de sobrecarga 2
Frecuencia portadora b083 2,0 a 15,0 (kHz) 5,0 (kHz) 2,0 a 10,0 (kHz) 2,0 (kHz) Capacidad del motor H003
A044 A244
A054 0 a 100 (%) 50 (%) 0 a 70% 50 (%)
A057 0 a 100 (%) 0 (%) 0 a 70% 0 (%)
A059 2,0 a 15,0 (kHz) 5,0 (kHz) 2,0 a 10,0 (kHz) 2,0 (kHz)
b022 b222 b025
H203
Rango datos
00: par constante 01: par reducido 02: V/F libre 03: SLV
(0,20 a 2,00) x corriente nominal (A)
0,1 a 15 (kW) Depende del
HD ND
Rango datos iniciales
iniciales
00: par constante
1,50 x corriente nominal (A)
tipo
00: par constante 01: par reducido 02: V/F libre
(0,20 a 1,50) x corriente nominal (A)
0,2 a 18,5 (kW) Un tamaño
00: par constante
1,20 x corriente nominal (A)
más que HD
62
Uso de los dispositivos de teclado Sección 3-2
Cuando se selecciona ND, no se muestran los siguientes parámetros.
Código de
función
d009 Monitorización de comando de par C058 Nivel de par excesivo/insuficiente
d010 Monitorización de bias de par C059 Modo de salida de par excesivo/
d012 Monitorización de par H001 Selección de autotuning b040 Selección de limitación de par H002/H202 Selección de constantes de motor b041 Limitación de par (1) H005/H205 Constante de respuesta de velocidad
b042 Limitación de par (2) H020/H220 Constante de motor R1 b043 Limitación de par (3) H021/H221 Constante de motor R2 b044 Limitación de par (4) H022/H222 Constante de motor L b045 Selección de LAD STOP de par H023/H223 Constante de motor Io b046 Protección de marcha inversa H024/H224 Constante de motor J C054 Selección de par excesivo/insuficiente P037 Valor de bias de par C055 Nivel de par excesivo/insuficiente
(FW, PW)
C056 Nivel de par excesivo/insuficiente
(RV, RG)
C057 Nivel de par excesivo/insuficiente
(RV, PW)
Nombre Código de
función
P038 Selección de polarización de bias
P039 Limitación de velocidad del control
P040 Limitación de velocidad del control
Nombre
(FW, RG)
insuficiente
del motor
de par
de par (FW)
de par (RV)
Cuando se selecciona ND, no se muestran las siguientes funciones en los ter­minales inteligentes.
Terminales de entrada inteligentes Terminales de salida inteligentes
40:TL Selección de limitación de par 07:OTQ Señal de par excesivo/insuficiente 41:TRQ1 Final de carrera de par 1 10:TRQ Señal limitada de par 42:TRQ1 Final de carrera de par 2 - ­52:ATR Activar entrada de comando de par - -
63
Grupo “D”: Funciones de monitorización Sección 3-3

3-3 Grupo “D”: Funciones de monitorización

Puede acceder a valores de parámetro importantes con las funciones de monitorización del grupo “D” siempre que el variador esté en modo Run o Stop. Después de seleccionar el número de código de función correspon­diente al parámetro que desea monitorizar, pulse la tecla de función una vez para mostrar el valor en el display. En las funciones les inteligentes usan segmentos individuales del display para mostrar el estado de activación/desactivación.
Si el display del variador está configurado para monitorizar un parámetro y se produce una interrupción de la alimentación, el variador almacena la configu­ración de la función de monitorización actual. Por comodidad, el display vuelve automáticamente al parámetro monitorizado anteriormente después del próximo encendido.
D005 y D006, los termina-
Función “D” Edición
Código
Nombre Descripción
de
Código
D001 Output frequency monitor Visualización en tiempo real de la frecuencia
de salida al motor de 0,0 a 400,0 Hz
*1
Si b163 se configura en un valor alto, la frecuencia de salida (F001) se puede cambiar mediante la tecla arriba/abajo con la monitorización de d001.
D002 Monitorización de corriente
de salida
Visualización filtrada de la corriente de salida al motor; el rango va de 0 a 655,3 amperios (~99,9 amperios para 1,5 kW como máximo)
D003 Monitorización de sentido
de rotación
Tres indicaciones distintas: “F” ...directa “o” ...parada “r” ...inversa
D004 Variable de proceso (PV),
monitorización de realimentación de PID
D005 Estado de terminal de entrada
inteligente
D006 Estado de terminal de salida
inteligente
D007 Monitorización de frecuencia
de salida escalada
Muestra el valor de la variable de proceso PID (realimentación) escalado (A075 es el factor de escala), de 0,00 a 10.000
Muestra el estado de los terminales de entrada inteligentes:
ON
7 654321
Números de terminal
OFF
Muestra el estado de los terminales de salida inteligentes:
ON
OFF
Salida 11 12
Muestra la frecuencia de salida escalada por la constante en B086. El punto decimal indica el rango: 0 a 40,000
d008 Monitorización de frecuencia
real
d009 Monitorización de comando
de par
Muestra la frecuencia real; el rango va de -400 a 400 Hz
*2
Muestra el comando de par; el rango va de -200 a 200%
d010 Monitorización de bias de par Muestra el valor de bias de par; el rango
va de -200 a 200%
d012 Monitorización de par de salida Muestra el par de salida; el rango
va de -200 a 200%
D013 Monitorización de tensión de
salida
Tensión de la salida al motor; el rango v a de 0,0 a 600,0 V
Unidades
del
modo
Run
–Hz
–A
––
––
––
––
–-
–Hz
–%
–%
–%
–V
64
Grupo “D”: Funciones de monitorización Sección 3-3
Función “D” Edición
Código
Nombre Descripción
de
Código
d014 Monitorización de alimentación
de entrada
Muestra la alimentación de entrada; el rango va de 0 a 100 kW
d015 Monitorización de watios/hora Muestra la relación watios/hora del variador;
el rango va de 0 a 9.999.000
D016 Monitorización de tiempo del
modo RUN transcurrido
Muestra el tiempo total que el variador ha estado en el modo RUN en horas. El rango va de 0 a 9.999/1.000 a 9.999/100 a 999 (10.000 a 99.900)
D017 Monitorización de tiempo de
conexión de alimentación transcurrido
Muestra el tiempo total que el variador ha estado conectado en horas. El rango va de 0 a 9.999/1.000 a 9.999/100 a 999 (10.000 a 99.900)
D018 Monitorización de temperatura
del disipador
d022 Monitorización de
comprobación de duración
Temperatura del disipador de refrigeración; el rango va de -20 ~ 150
Muestra el estado de la vida útil de los condensadores electrolíticos en el PWB y el ventilador de refrigeración.
Ventilador de refrigeración
Vida útil agotada
Normal
Condensadores electrolíticos
Unidades
del
modo
Run
–KW
––
–horas
–horas
– C
––
d023 Monitorización de contador
El rango va de 0 a 1.024
de programa [EzSQ]
d024 Monitorización de número
El rango va de 0 a 9.999
de programa [EzSQ]
d025 Monitorización de usuario 0
[EzSQ]
d026 Monitorización de usuario 1
[EzSQ]
d027 Monitorización de usuario 2
[EzSQ]
d029 Monitorización de comando
de posicionamiento
d030 Monitorización de posición
actual
Resultado de la ejecución de EzSQ; el rango va de -2147483647 a 2147483647
Resultado de la ejecución de EzSQ; el rango va de -2147483647 a 2147483647
Resultado de la ejecución de EzSQ; el rango va de -2147483647 a 2147483647
Muestra el comando de posicionamiento; el rango va de -268435455 a +268435455
Muestra la posición actual; el rango va de
-268435455 a +268435455
d050 Monitorización doble Muestra dos datos distintos configurados
en b160 y b161.
d060 Selección de modo de variador Muestra el modo de variador seleccionado
actualmente: IM, IM de alta frecuencia
D102 Monitorización de tensión
de bus de c.c.
d103 Monitorización de relación
de carga BRD
Tensión del bus de c.c. interno del variador; el rango va de 0,0 a 999,9
Relación de uso del interruptor de frenado integrado; el rango va de 0,0 a 100,0%
D104 Monitorización termoelectrónica Valor acumulado de detección térmica
electrónica; el rango va de 0,0 a 100,0%
*1
Hasta 1.000 Hz para modo de alta frecuencia (d060 configurado en “2”)
*2
Hasta 1.000 Hz para modo de alta frecuencia (d060 configurado en “2”)
––
––
––
––
––
––
––
–V
–%
–%
65
Grupo “D”: Funciones de monitorización Sección 3-3

3-3-1 Monitorización de eventos e historial de disparos

La función de monitorización de eventos e historial de disparos permite con­sultar la información relacionada mediante el teclado. Consulte 6-2 Monitoriza- ción de eventos de disparo, historial y condiciones en la página 257 para obtener más información.
Función “D” Edición
Código
de
Código
D080 Contador de disparos Número de eventos de disparo; el rango va de
D081 Monitorización de disparos 1 Muestra la información del evento de disparo: D082 Monitorización de disparos 2 D083 Monitorización de disparos 3 d084 Monitorización de disparos 4 d085 Monitorización de disparos 5 d086 Monitorización de disparos 6
d090 Monitorización de advertencias Muestra el código de advertencia
Nombre Descripción
0 a 65.530
• Código de error
• Frecuencia de salida en el punto de disparo
• Corriente del motor en el punto del disparo
• Tensión de bus de c.c. en el punto de
disparo
• Tiempo acumulado de operación de
variador en el punto de disparo
• Tiempo acumulado de alimentación
conectada en el punto de disparo

3-3-2 Monitorización local con el teclado conectado

El puerto serie del variador MX2 se puede conectar a un operador digital externo. Durante ese tiempo, las teclas del variador no funcionarán (a excep­ción de la tecla Stop). No obstante, el display de 4 dígitos del variador seguirá proporcionando la función del modo Monitor y mostrará los parámetros de
D001 a D060. La función B150, selección de visualización de monitorización
para variador en red, determina el parámetro Consulte la tabla anterior.
Al monitorizar el variador con un teclado externo conectado, tenga en cuenta lo siguiente:
• El display del variador monitorizará las funciones ción de variador cuando este se encienda.
• Cuando hay conectado un teclado externo, el teclado del variador tam­bién mostrará los códigos de error en el caso de los eventos de disparo del variador. Utilice la tecla Stop o la función Reset del variador para borrar el error. Consulte 6-2-2 Códigos de error en la página 258 para interpretar los códigos de error.
• Si lo prefiere, puede desactivar la tecla Stop mediante la función
B150 cuando ya haya conectado un dispositivo al puerto serie del
Unidades
del
modo
Run
eventos
––
D00x concreto que se muestra.
D00x según la configura-
B087.
66
Grupo “F”: Parámetros de perfil principal Sección 3-4

3-4 Grupo “F”: Parámetros de perfil principal

El perfil de frecuencia básica (velocidad) se define con los parámetros del grupo “F”, tal
Frecuencia de salida
como se muestra a la derecha. La frecuencia de marcha selec­cionada es en Hz, pero la ace­leración y la deceleración se especifican en la duración de tiempo de la rampa (de cero a la frecuencia máxima, o de la frecuencia máxima a cero). El
0
t
parámetro de dirección del motor determina si la tecla RUN del teclado produce un
Tiempo de deceleración real
Tiempo de aceleración real
comando de marcha directa o inversa. Este parámetro no afecta a las funciones [FW] y [REV] del terminal inteligente, que se configuran independientemente.
Aceleración 1 y deceleración 1 son los valores de aceleración y deceleración predeterminados estándar para el perfil principal. Los valores de aceleración y deceleración de un perfil alternativo se especifican mediante los parámetros
Ax92 a Ax93. La selección de la dirección del motor (F004) determina la direc-
ción de rotación, tal como se establece únicamente desde el teclado. Esta configuración se aplica a cualquier perfil de motor (primero o segundo) que esté en uso en un determinado momento.
Función “F” Edición
Código
de
Código
F001 Configuración de frecuencia
de salida
F002 Tiempo de aceleración (1) Aceleración predeterminada F202 Tiempo de aceleración (1),
segundo motor
F003 Tiempo de deceleración (1) Deceleración predeterminada F203 Tiempo de deceleración (1),
segundo motor
F004 Enrutamiento de la tecla RUN
del teclado
Nombre Descripción UE Unida-
Frecuencia de destino predeterminada estándar que determina la velocidad de motor constante; el rango va de 0,0/frecuencia de arranque hasta frecuencia máxima (A004).
estándar; el rango va de 0,01 a 3.600 s
estándar; el rango va de 0,01 a 3.600 s
Dos opciones; códigos de selección:
00 ...directo 01 ...inverso
La aceleración y la deceleración se pueden establecer mediante EzSQ, así como con el parámetro siguiente.
Función “P” Edición
Código
de
Código
P031 Selección de fuente de
configuración de aceleración/ deceleración
Nombre Descripción UE Unida-
Dos opciones; códigos de selección:
00 ... mediante operador 03 ... mediante EzSQ
Predetermina-
del
modo
Run
9 0,0 Hz
9 10,0 s 9 10,0 s
9 10,0 s 9 10,0 s
8 00
Predetermina-
del
modo
Run
8 00
dos
des
dos
des
67
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5

3-5 Grupo “A”: Funciones estándar

El variador proporciona flexibilidad en el modo en que se controla la opera­ción de marcha/parada y se establece la frecuencia de salida (velocidad del motor). Tiene otras fuentes de control que pueden anular la configuración de
A001/A002. El parámetro A001 establece la selección de fuente para la frecuen-
cia de salida del variador. El parámetro comando RUN (para los comandos de marcha directa o inversa). La configu­ración predeterminada utiliza los terminales de entrada para Europa (UE).
A002 seleccione la fuente del
Función “A” Edición
Código
de
Código
A001 Fuente de frecuencia Ocho opciones; códigos A201 Fuente de frecuencia, segundo
motor
A002 Fuente de comando RUN Cinco opciones; códigos A202 Fuente de comando RUN,
segundo motor
Nombre Descripción UE Unida-
de selección: 00 ...potenciómetro en operador externo
01 ...terminal de control 02 ...configuración de la
función F001
03 ...entrada de red ModBus 04 ...opción 06 ...entrada de tren de pulsos 07 ...mediante EzSQ 10 ...salida de la función
de cálculo
de selección:
01 ...terminal de control 02 ...tecla RUN del teclado
u operador digital
03 ...entrada de red ModBus 04 ...opción
Configuración de fuente de frecuencia. Para el parámetro siguiente tabla proporciona una descripción detallada de cada opción y una referencia a otras páginas para obtener más información.
Código Fuente de frecuencia Consulte las
00 Potenciómetro en operador externo: el rango de
rotación del mando coincide con el rango definido por b082 (frecuencia de arranque) a A004 (frecuencia máxima), cuando se utiliza el operador externo.
01 Terminal de control: la señal de entrada analógica
activa en los terminales de salida [O] u [OI] establece la frecuencia de salida.
02 Configuración de la función F001: el valor de F001
03 Entrada de red ModBus: la red tiene un registro
04 Opción: se selecciona cuando hay conectada una
06 Entrada de tren de pulsos: el tren de pulsos asignado
es una constante, que se utiliza para la frecuencia de salida.
dedicado para la frecuencia de salida del variador.
tarjeta opcional y se usa la fuente de frecuencia desde la opción.
al terminal EA. El tren de pulsos debe ser de 10 Vc.c., 32 kHz máx.
Predetermina-
del
modo
Run
8 01 – 8 01
8 01 – 8 01
páginas...
-
72, 230, 238, 240
67
301
(manual de cada opción)
168, 242
dos
des
A001, la
68
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
Código Fuente de frecuencia Consulte las
páginas...
07 Mediante EzSQ: la fuente de frecuencia se puede
indicar mediante la función EzSQ, si se utiliza.
10 Salida de función de cálculo: la función de cálculo
tiene fuentes de entrada analógica que puede seleccionar el usuario (A y B). La salida puede ser la suma, la diferencia o el producto (+, -, x) de las dos salidas.
Configuración de fuente de comando RUN. Para el parámetro A002, la siguiente tabla proporciona una descripción detallada de cada opción y una referencia a otras páginas para obtener más información.
Código Fuente de comando RUN Consulte las
01 Terminal de control: los terminales de entrada [FW] o
[RV] controlan el funcionamiento de las operaciones de marcha/parada.
02 Tecla RUN del teclado: las teclas RUN y STOP
proporcionan el control.
03 Entrada de red ModBus: la red tiene una bobina
dedicada para el comando de marcha/parada y una bobina para FW/RV.
04 Opción: se selecciona cuando hay conectada una
tarjeta opcional y se usa la fuente de frecuencia de la opción.
(manual de EzSQ)
99
páginas...
194
60
301
(manual de cada opción)
Fuentes de anulación de anulen la configuración de la frecuencia de salida y el comando RUN en
A001/A002. El variador permite que algunas fuentes
A001
y A002. Esto proporciona flexibilidad para las aplicaciones que en ocasiones necesitan utilizar otra fuente, dejando la configuración estándar en
A001/A002.
El variador tiene otras fuentes de control que anulan temporalmente la confi­guración del parámetro
A001, con lo que se fuerza otra fuente de frecuencia
de salida. En la tabla siguiente se enumeran todos los métodos de configura­ción de la fuente de frecuencia y su prioridad relativa (“1” es la máxima priori­dad).
Priori-
dad
1 Terminales de multivelocidad [CF1] a [CF4] 75 2 Entrada inteligente de control de operador [OPE] 204 3 Entrada inteligente [F-TM] 208 4 Terminal [AT] 240 5 Configuración de la fuente de frecuencia A001 68
método de configuración de la fuente
de frecuencia A001
Consulte la
página...
El variador también tiene otras fuentes de control que anulan temporalmente la configuración del parámetro
A002, con lo que se fuerza otra fuente de
comando RUN. En la tabla siguiente se enumeran todos los métodos de con­figuración del comando RUN y su prioridad relativa (“1” es la máxima priori­dad).
Priori-
dad
1 Entrada inteligente de control de operador [OPE] 204 2 Entrada inteligente [F-TM] 208 3 Configuración de fuente de comando RUN A002 68
Método de configuración de comando RUN A002 Consulte la
página...
En la figura siguiente se muestra el diagrama de correlación de todos los métodos de configuración de la fuente de frecuencia y su prioridad relativa (“1” es la máxima prioridad).
69
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
Entradas de
multivelocidad
CF1-4, SF1-7
Multivelocidad
A021-A035
ON
Configuración de frecuencia
Entrada de tensión
analógica [O]
Entrada de corriente
analógica [OI]
Potenciómetro de
operador remoto
[VR]
Operador digital
A020/A220=F001
*1
Comunicación
ModBus
PCB opcional
Entrada de tren
de pulsos [EA]
EzSQ
+
Terminal
[AT]
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
[O]+[OI]
Selección
de [AT]
A005
00 02 03
Configuración de la
fuente de frecuencia
A001/A201
01
02
00
03 04
06
07
10
OFF
El terminal
[AT] está
activo
no
Control de
operador
ON
OFF
Forzar modo
de terminal
ON
OFF
Selección de entrada A
para la función de cálculo
Símbolo
de cálculo
A141 A143
(+)
Selección de entrada B
para la función de cálculo
(-)
(G)
A142
Función de cálculo de frecuencia
Nota 1: puede configurar la frecuencia de salida del variador con la función F001 únicamente cuando haya especificado “02” para la configuración de fuente
de frecuencia A001. Si la configuración de la función A001 es distinta de “02”, la función F001 actúa como la función de monitorización de comando de frecuencia. Y al configurar la frecuencia en monitorización activa (b163=01), se puede cambiar la frecuencia de salida del variador con la función d001 o d007.
70
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5

3-5-1 Configuraciones de parámetros básicos

Estas configuraciones afectan al comportamiento más fundamental del varia­dor: las salidas al motor. La frecuencia de la salida de c.a. del variador deter­mina la velocidad del motor. Se puede establecer de tres fuentes distintas para la velocidad de referencia. Durante el desarrollo de la aplicación se puede usar el potenciómetro, pero se puede cambiar a una fuente externa (configuración de terminal de control) en la aplicación terminada, por ejemplo.
Las configuraciones de frecuencia base y máxima interactúan según el grá­fico siguiente (izquierda). El funcionamiento de salida del variador sigue la curva V/f constante hasta que llega a la tensión de salida de escala completa en la frecuencia base. Esta línea recta final es la parte de constante-par de la característica operativa. La línea horizontal sobre la frecuencia máxima sirve para que el motor marche más rápido pero a un par reducido. Se trata del rango operativo de potencia constante. Si desea que el motor tenga una salida de par constante en todo su rango operativo (limitado a los valores nominales de tensión y frecuencia de la placa del motor), establezca la frecuen­cia base y la frecuencia máxima tal como se muestra (parte inferior derecha).
V
100%
0
100%
V
0
Frecuencia
base
Frecuencia
máxima
f
Nota La configuración “segundo motor” de la tabla de este capítulo almacena un
conjunto alternativo de parámetros para un segundo motor. El variador puede usar el primer o el segundo conjunto de parámetros para generar la frecuen­cia de salida al motor. Consulte “Configuración del variador para múltiples motores” en la página 159.
Función “A” Edición
Código
de
Código
A003 Frecuencia base Se puede seleccionar de
A203 Frecuencia base, segundo motor Se puede seleccionar de
A004 Frecuencia máxima Se puede seleccionar desde
A204 Frecuencia máxima, segundo
motor
*1
Hasta 1.000 Hz para modo de alta frecuencia (d060 configurado en “2”)
*2
Hasta 1.000 Hz para modo de alta frecuencia (d060 configurado en “2”)
Nombre Descripción UE Unida-
30 Hz a la frecuencia máxima (A004)
30 Hz a la segunda frecuencia máxima (A204)
la frecuencia base hasta
*1
400 Hz Se puede seleccionar desde
la segunda frecuencia base hasta 400 Hz
*2
Frecuencia base =
Frecuencia máxima
Predetermina-
del
modo
Run
8 50,0 Hz
8 50,0 Hz
8 50,0 Hz
8 50,0 Hz
f
dos
des
71
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5

3-5-2 Configuración de entrada analógica

El variador tiene la capacidad de aceptar una entrada analógica externa que puede dirigir la frecuencia de salida al motor. La entrada de tensión (0–10 V) y la entrada de corriente (4–20 mA) están disponibles en terminales indepen­dientes ([O] y [OI], respectivamente). El terminal [L] sirve de toma de tierra de la señal para las dos entradas analógicas. La configuración de entrada analó­gica ajusta las características de curva entre la entrada analógica y la salida de frecuencia.
Ajuste de las características de [O-L]. En el gráfico de la derecha,
A013 y A014
seleccionan la parte activa del rango de tensión de entrada. Los parámetros
A011 y A012 seleccionan la frecuencia
inicial y final del rango de frecuencia de salida convertido, respectivamente. Juntos, estos cuatro parámetros defi­nen el segmento de línea principal, tal como se muestra. Cuando la línea no empieza en el origen (
A015 define si el variador envía 0 Hz o
A011 y A013 > 0),
0
la frecuencia especificada mediante
A011 cuando el valor de entrada analógica es menor que la configuración de A013. Cuando la tensión de entrada es mayor que el valor final de A014, el
variador envía la frecuencia final especificada por Ajuste de las características de [OI-L].
En el gráfico de la derecha,
A103 y A104
seleccionan la parte activa del rango de corriente de entrada. Los parámetros
A101 y A102 seleccionan la frecuencia
inicial y final del rango de frecuencia de salida convertido, respectivamente. Juntos, estos cuatro parámetros defi­nen el segmento de línea principal, tal como se muestra. Cuando la línea no empieza en el origen (
A105 define si el variador envía 0 Hz o
A011 y A013 > 0),
0
la frecuencia especificada mediante
A101 cuando el valor de entrada analógica es menor que la configuración de A103. Cuando la tensión de entrada es mayor que el valor final de A104, el
variador envía la frecuencia final especificada por
Frecuencia máx.
0% 0 V
Escala de entrada
A012.
Frecuencia máx.
0% 0
Escala de entrada
A102.
=
=
%
100%
10 V
=
=
%
100%
20 mA
72
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
Ajuste de las características [VR-L]. Se utiliza cuando se emplea un operador
opcional. Consulte los parámetros
A161 ~ A165 para obtener más información.
Función “A” Edición
Código
de
Código
A005 Selección de [AT] Tres opciones; códigos de
A011 Frecuencia de inicio de rango
activo de entrada [O]
A012 Frecuencia de fin de rango activo
A013 Tensión de inicio de rango activo
A014 Tensión de fin de rango activo de
A015 Activación de frecuencia de inicio
A016 Filtro de entrada analógica Rango n = 1 a 31,
*1
Hasta 1.000 Hz para modo de alta frecuencia (d060 configurado en “2”)
*2
Hasta 1.000 Hz para modo de alta frecuencia (d060 configurado en “2”)
de entrada [O]
de entrada [O]
entrada [O]
de entrada [O]
Nombre Descripción UE Unida-
selección:
00... seleccione entre [O] y [OI] en [AT] (ON=OI, OFF=O)
02... seleccione entre [O] y potenciómetro externo en [AT] (ON=POT, OFF=O)
03... seleccione entre [OI] y potenciómetro externo en [AT] (ON=POT, OFF=OI)
Frecuencia de salida correspondiente al punto inicial del rango de entrada analógica; el rango va de 0,00 a 400,0
Frecuencia de salida correspondiente al punto final del rango de entrada analógica; el rango va de 0,0 a 400,0
Punto inicial (desplazamiento) del rango de entrada analógica activo; el rango va de 0 a 100.
Punto final (desplazamiento) del rango de entrada analógica activo; el rango va de 0 a 100.
Dos opciones; códigos de selección:
00... usar desplazamiento (valor de A011)
01... usar 0 Hz
1 a 30: × filtro de 2 ms 31: Filtro fijo de 500 ms con
histéresis de ±0,1 kHz.
*1
*2
Predetermina-
del
modo
Run
8 00
8 0,00 Hz
8 0,00 Hz
8 0. %
8 100. %
8 01
8 8. Spl.
dos
des
El terminal [AT] selecciona si el variador usa los terminales de entrada de ten­sión [O] o de corriente [OI] para el control de frecuencia externa. Cuando la entrada inteligente [AT] está activada, se puede establecer la frecuencia de salida mediante la aplicación de una señal de entrada de corriente en [OI]-[L]. Cuando la entrada [AT] está desactivada, puede aplicar una señal de entrada de tensión en [O]-[L] para establecer la frecuencia de salida. Tenga en cuenta que también debe establecer el parámetro
A001 = 01 para activar terminal
analógico configurado para el control de la frecuencia del variador.
Código
de
opción
16 AT Entrada
Símbolo
de
terminal
Nombre de
función
analógica Selección de tensión/ corriente
Estado Descripción
ON Consulte la tabla siguiente OFF
73
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
Código
de
opción
Válido para las
Configuración
Notas:
Combinación de la configuración de A005 y la entrada [AT] para la activación de entrada analógica.
A005 Entrada
00 ON [O]
02 ON Potenciómetro
03 ON Potenciómetro
• Asegúrese de configurar la opción de fuente de frecuencia A001=01 para seleccionar los terminales de entrada analógica.
Símbolo
terminal
entradas
necesaria:
[AT]
OFF [OI]
OFF [O]
OFF [OI]
de
Nombre de
función
C001~C007 Ejemplo:
A001 = 01
Configuración de
entrada analógica
de teclado
de teclado
Estado Descripción
AT
7654 3 21L
AM H O OI L
4-20 mA
+ -
Consulte las especificaciones de E/S en la página 183.
0-10 V
PLC
PCS
P24
Si no se asigna [AT] a ninguno de los terminales de entrada inteligente, el variador reconoce la entrada [O]+[OI].
A016: Constante de tiempo de filtro de frecuencia externa. Este filtro sua-
viza la señal de entrada analógica para la referencia de frecuencia de salida del variador.
A016 establece el rango de filtro de n=1 a 30. Se trata de un simple cál-
culo de media móvil, donde n (número de muestras) es variable.
A016=31 es un valor especial. Configura el variador para usar una función
de banda muerta móvil. Inicialmente el variador usa los 500 ms de cons­tante de tiempo de filtro. Tras ello, la banda muerta se emplea para cada media posterior de 16 muestras. La banda muerta omite las pequeñas fluctuaciones en cada nueva media: cambio inferior a ±0,1 Hz. Cuando una media de 30 muestras excede esta banda muerta, el variador aplica dicha media a la referencia de frecuencia de salida y también se con­vierte en el nuevo punto de comparación de banda muerta para las medias de muestras posteriores.
El gráfico de ejemplo siguiente muestra una forma de onda de entrada analó­gica típica. El filtro suprime los picos de ruido. Cuando se produce un cambio de velocidad (como un aumento de nivel), el filtro, de forma natural, tiene una respuesta retardada. Debido a la función de banda muerta (
A016=31), la
salida final sólo cambia cuando la media de 30 muestras va más allá del umbral de banda muerta.
!Sugerencia La función de banda muerta resulta útil en las aplicaciones que requieren una
frecuencia de salida muy estable, pero usan una entrada analógica para la referencia de velocidad. Aplicación de ejemplo: una afiladora usa un poten­ciómetro remoto para la entrada de velocidad del operador. Después de un cambio de configuración, la afiladora mantiene una velocidad muy establece para proporcionar una superficie de acabado uniforme.
74
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
=
Referencia de frecuencia de salida
Media de 16 muestras
Entrada analógica
+0,1
-0,1
Hz
Cambio de paso pequeño
Umbral superado
0
Banda muerta
Aumento de velocidad indicado
Picos de ruido
Nueva banda muerta

3-5-3 Configuración de frecuencia de multivelocidad y operación jog

Multivelocidad. El variador MX2 tiene la capacidad de almacenar y enviar
hasta 16 frecuencias predefinidas al motor ( logía de movimiento tradicional, lo denominamos capacidad de perfil de multi- velocidad. Estas frecuencias predefinidas se seleccionan mediante entradas digitales al variador. El variador aplica la configuración de aceleración o dece­leración actual para cambiar de la frecuencia de salida actual a la nueva. La primera configuración de multivelocidad está duplicada para la configuración del segundo motor (las 15 multivelocidades restantes sólo se aplican al pri­mer motor).
Función “A” Edición
Código
de
Código
a019 Selección de operación
de multivelocidad
A020 Frecuencia de multivelocidad 0 Define la primera velocidad
A220 Frecuencia de multivelocidad 0,
segundo motor
A021 a A035
Frecuencia de multivelocidad 0, 1 a 15 (para ambos motores)
C169 Tiempo de determinación de
multivelocidad/posición
*1
Hasta 1.000 Hz para modo de alta frecuencia (d060 configurado en “2”)
Nombre Descripción UE Uni-
Códigos de selección:
00... operación binaria (16 velocidades que se pueden seleccionar con 4 terminales)
01... operación de bits (8 velocidades que se pueden seleccionar con 7 terminales)
de un perfil de multivelocidad, el rango va de 0,0/frecuencia de inicio hasta 400 Hz
A020 = velocidad 0 (primer motor) Define la primera velocidad de
un perfil de multivelocidad o un segundo motor, el rango va de 0,0/frecuencia de inicio hasta
*1
400 Hz A220 = velocidad 0 (segundo
motor) Define 15 velocidades más;
el rango va de 0,0/frecuencia de inicio a 400 Hz.
A021=velocidad 1 ~ A035=velocidad 15
A021 ~ A035 0,0
Enmascara el tiempo de transición al cambiar la combinación de entradas. El rango a de 0 a 200 (x10 ms)
A020 a A035). Como en la termino-
Predetermi-
del
nados
modo
Run
8 00 -
9 6,0 Hz
*1
9 6,0 Hz
9 0,0 Hz
*1
8 0.
dade
+0,1
0
-0,1
t
s
75
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
Existen dos formas para la selección de velocidad: “operación binaria” y “ope­ración de bits”.
Para la operación binaria ( mediante la combinación de 4 entradas digitales. Y para la operación de bits (
A019=01), se pueden seleccionar 8 velocidades mediante 7 entradas digita-
les. Consulte las siguientes para obtener una explicación detallada.
Operación binaria (“1”=ON)
Velocidad Parámetro CF4 CF3 CF2 CF1
Velocidad 0A0200000 Velocidad 1A0210001 Velocidad 2A0220010 Velocidad 3A0230011 Velocidad 4A0240100 Velocidad 5A0250101 Velocidad 6A0260110 Velocidad 7A0270111 Velocidad 8A0281000 Velocidad 9A0291001 Velocidad 10A0301010 Velocidad 11A0311011 Velocidad 12A0321100 Velocidad 13A0331101 Velocidad 14A0341110 Velocidad 15A0351111
A019=00), se pueden seleccionar 16 velocidades
Nota Al elegir un subconjunto de velocidades para usar, empiece siempre por el
principio de la tabla y con el bits menos significativo: CF1, CF2, etc.
El ejemplo con ocho velocidades en la figura siguiente muestra cómo los inte­rruptores de entrada configurados para las funciones CF1-CF3 pueden cam­biar la velocidad del motor en tiempo real.
Velocidad
7º 5º
1º 6º 4º 0º
[CF1]
[CF2]
[CF3]
[FW]
Nota La velocidad 0 depende del valor del parámetro
1 0
1 0
1 0
1 0
A001.
Operación de bits (“1”=ON, “X”=independiente de la condición [ON u OFF])
Velocidad Parámetro SF7 SF6 SF5 SF4 SF3 SF2 SF1
Velocidad 0 A020 0000000 Velocidad 1 A021 XXXXXX1 Velocidad 2 A022 XXXXX10 Velocidad 3 A023 XXXX10 0 Velocidad 4 A024 XXX1000 Velocidad 5 A025 XX10000 Velocidad 6 A026 X100000 Velocidad 7 A027 1000000
76
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
El ejemplo con ocho velocida­des en la figura siguiente muestra cómo los interrupto­res de entrada configurados para las funciones SF1-SF7 pueden cambiar la velocidad del motor en tiempo real.
NOTA: la velocidad 0 depende del valor del parámetro
A001.
[SF1]
[SF2]
[SF3]
[SF4]
[SF5]
[SF6]
[SF7]
[FW]
Velocidad
3º 7º 5º
1º 6º 4º 0º
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0
1 0 1 0
1 0
Configuración de entrada digital para la operación binaria
Código
de
opción
Símbolo
de
terminal
02 CF1 Selección multivelocidad, bit 0
03 CF2 Selección multivelocidad, bit 1 ON Selección de velocidad codificada binaria,
04 CF3 Selección multivelocidad, bit 2 ON Selección de velocidad codificada binaria,
05 CF4 Selección multivelocidad, bit 3
Válido para las
entradas
Configuración
necesaria:
• Al programar la configuración de multivelocidad, asegúrese de pulsar la tecla cada vez y, a continuación, establecer la
siguiente configuración de multivelocidad. Tenga en cuenta que si no se pulsa la tecla no se establecerán los datos.
• Cuando es necesario establecer una configuración de multivelocidad mayor que 50 Hz (60 Hz), se debe programar la frecuencia máxima A004 lo suficientemente alta como para permitir dicha velocidad.
Nombre de función Estado Descripción
ON Selección de velocidad codificada binaria,
(LSB)
bit 0, lógica 1
OFF Selección de velocidad codificada binaria,
bit 0, lógica 0
bit 1, lógica 1
OFF Selección de velocidad codificada binaria,
bit 1, lógica 0
bit 2, lógica 1
OFF Selección de velocidad codificada binaria,
bit 2, lógica 0
ON Selección de velocidad codificada binaria,
(MSB)
bit 3, lógica 1
OFF Selección de velocidad codificada binaria,
bit 3, lógica 0
C001~C007 Ejemplo (algunas entradas CF requieren
la configuración de entrada; algunas son
F001, A001=02, A020 a A035
entradas predeterminadas):
CF4CF3CF2CF1
7654321L
PCS
P24
PLC
Consulte las especificaciones de E/S en la página 9 y la página 183.
Mientras se usa la capacidad de multivelocidad, se puede monitorizar la fre­cuencia actual con la función de monitorización
D001 durante cada segmento
de una operación de multivelocidad.
Nota Si usa la configuración de selección de multivelocidad CF1 a CF4, no visua-
lice el parámetro modo Run (motor en marcha). Si es necesario comprobar el valor de durante el modo Run, monitorice
F001 ni cambie el valor de F001 mientras el variador está en
F001
D001 en vez de F001.
77
Grupo “A”: Funciones estándar Sección 3-5
Existen dos formas para programar las velocidades en los registros A020 a A035:
1. Programación estándar mediante el teclado.
2. Programación mediante los interruptores CF. Configure la velocidad si­guiendo estos pasos:
a) Desactive el comando RUN (modo Stop). b) Active las entradas para seleccionar la multivelocidad que desee. Vi-
sualice el valor de
c) Configure la frecuencia de salida que desee pulsando las teclas
y .
d) Pulse la tecla una vez para almacenar la frecuencia selecciona-
da. Cuando esto suceda, velocidad n.
e) Pulse la tecla una vez para confirmar que la indicación es la mis-
ma que es la misma que la frecuencia seleccionada.
f) Repita las operaciones en 2. a) a 2. e) para establecer la frecuencia
de otras multivelocidades.
Configuración de entrada digital para la operación de bits
Código
de
opción
32~38 SF1~SF2 Velocidad
Válido para las C001~C007
Configuración
Notas:
• Al programar la configuración de multivelocidad, asegúrese de pulsar la tecla cada vez y, a continuación, establecer la siguiente configuración de multivelocidad. Tenga en cuenta que si no se pulsa la tecla no se establecerán los datos.
• Cuando es necesario establecer una configuración de multivelocidad mayor que 50 Hz (60 Hz), se debe programar la frecuencia máxima A004 lo suficientemente alta como para permitir dicha velocidad.
Símbolo
de
terminal
necesaria:
F001 en el operador digital.
F001 indica la frecuencia de salida de multi-
Nombre de
función
multipaso ~ operación
F001, A001=02, A020 a A035
Estado Descripción
ON Realiza la velocidad multipaso
OFF
mediante la combinación de las entradas.
78
Frecuencia de operación jog. La configuración de velocidad de operación jog se usa siempre que el comando jog está activo. El rango de configuración de la velocidad de la operación jog está limitado arbitrariamente a 9,99 Hz para proporcionar seguridad durante la operación manual. La aceleración hasta la frecuencia jog es instantánea, pero puede elegir entre seis modos para el mejor método a fin de parar la operación jog.
Loading...