Omron MS2800E User Manual [es]

Cat. No. F03E-ES-01
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Barrera óptica de seguridad de tipo 2

MS2800E Barrera óptica de seguridad de tipo 2

Manual de instalación y operación
Enero de 2008
ESPAÑA
Omron Electronics Iberia S.A. c/Arturo Soria 95, E-28027
Madrid Tel: +34 913 777 900 Fax: +34 913 777 956 omron@omron.es www.industrial.omron.es
Madrid Tel: +34 913 777 913 Barcelona Tel: +34 932 140 600 Sevilla Tel: +34 954 933 250 Valencia Tel: +34 963 530 000 Vitoria Tel: +34 945 296 000
PORTUGAL
OMRON Electronics Iberia SA ­Sucursal Portugal
Torre Fernão Magalhães Avenida D. João II, Lote 1.17.02,
6º Piso 1990 - 084 - Lisboa Tel: +351 21 942 94 00 Fax: +351 21 941 78 99 info.pt@eu.omron.com www.industrial.omron.pt
iv
Nota:
r
Los productos OMRON se fabrican para su uso conforme a procedimientos adecuados, por un operario cualificado, y sólo para el fin descrito en este manual.
Las reglas que aparecen a continuación se utilizan para indicar y clasificar las precauciones indicadas en el presente manual. Preste atención siempre a la información que aparece en ellas. Su incumplimiento podría conllevar lesio­nes personales o daños materiales.
!PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o
lesiones graves.
!ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
!Precaución Indica una situación de peligro que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones persona-
les o daños materiales menores.
Referencias de productos OMRON
Todos los productos OMRON aparecen en mayúsculas en este manual. La palabra “Unidad” (en singular o en plural) también aparece en mayúsculas cuando hace referencia a un producto OMRON, independientemente de si se indica o no en el nombre específico del producto.
Ayudas visuales
Nota Indica información de interés especial para un eficaz y adecuado funciona-
1,2,3... 1. Indica listas de diferentes clases, como por ejemplo, procedimientos, listas
OMRON, 2008
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción, almacenamiento en sistemas de recuperación o transmisión total o parcial, por cualquier forma o medio (mecánico, electrónico, fotocopiado, grabación u otros) sin la previa autorización po escrito de OMRON.
No se asume responsabilidad alguna con respecto al uso de la información contenida en el presente manual. Asimismo, dado que OMRON mantiene una política de constante mejora de sus productos de alta calidad, la información contenida en el pre­sente manual está sujeta a modificaciones sin previo aviso. En la preparación de este manual se han adoptado todas las pre­cauciones posibles. No obstante, OMRON no se hace responsable de ningún error u omisión. Tampoco se hace responsable de los posibles daños resultantes del uso de la información contenida en esta publicación.
En la columna izquierda del manual aparecen los siguientes encabezados para ayudar en la localización de los diferentes tipos de información.
miento del producto.
de comprobación, etc.
v
vi

TABLA DE CONTENIDOS

PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
1 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
2 Frases de alerta de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
3 Precauciones para un uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
4 Precauciones para un uso correcto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
SECCIÓN 1
Advertencias de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 1
SECCIÓN 2
Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SECCIÓN 3
Indicadores y componentes de la barrera. . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCIÓN 4
Funcionamiento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4-1 Estados de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4-2 Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4-3 Serie MS2800FS para instalación en cascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SECCIÓN 5
Opciones de detección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5-1 Blanking fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5-2 Blanking flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5-3 Blanking fijo con blanking flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5-4 Sincronización óptica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SECCIÓN 6
Funciones de prueba y diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6-1 Indicadores de sector individuales (ISI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6-2 Monitorización de dispositivos externos (EDM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6-3 Señal de prueba de máquina (MTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6-4 Selección de rango. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6-5 Entrada de arranque/rearranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
vii
SECCIÓN 7 Utilización de interruptores selectores para
configurar funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7-1 Acceso a los interruptores selectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7-2 Selección del modo de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7-3 Selección y programación de blanking fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7-4 Selección y programación de blanking flotante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7-5 Selección de monitorización de dispositivos externos (EDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7-6 Selección de señal de prueba de máquina (MTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7-7 Selección de códigos de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SECCIÓN 8
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8-1 Salidas de seguridad (OSSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8-2 Salida auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECCIÓN 9
Distancias de montaje de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9-1 Distancia de seguridad para proteger puntos peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9-2 Distancia de seguridad para proteger áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9-3 Distancia de seguridad y alturas de haz en protección de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SECCIÓN 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10-1 Interferencia de superficies reflectantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10-2 Supresión de superposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
10-3 Consideraciones generales de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SECCIÓN 11
Conexión al circuito de control de la máquina. . . . . . . . . . . 35
11-1 Interconexión de cables para sistemas en cascada MS2800FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11-2 Conexión a dos relés de guía forzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11-3 Conexión con una unidad de relé de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SECCIÓN 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12-1 Controlador de muting RM-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SECCIÓN 13
Procedimientos de prueba y verificación . . . . . . . . . . . . . . . 39
13-1 Procedimiento de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
13-2 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13-3 Uso del objeto de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
viii
SECCIÓN 14
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SECCIÓN 15
Especificaciones e información adicional . . . . . . . . . . . . . . . 43
15-1 Especificación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
15-2 Esquema dimensional de la barrera MS2800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
15-3 Datos de la barrera MS2800 con resolución de 14 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
15-4 Datos de la barrera MS2800 con resolución de 30 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
15-5 Esquema dimensional de la barrera MS2800FS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
15-6 Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 14 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15-7 Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 30 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
15-8 Lista de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
15-9 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
SECCIÓN 16
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
SECCIÓN 17
Diagnóstico y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
17-1 Información de diagnóstico y resolución de problemas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . 71
17-2 Información de diagnóstico del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
17-3 Indicadores luminosos de la tapa del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
17-4 Detección y resolución de problemas del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
17-5 Códigos de error del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
SECCIÓN 18
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
18-1 Apéndice A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
18-2 Apéndice B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Histórico de revisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ix
Introducción
Le agradecemos la confianza depositada en la barrera óptica de seguridad de la serie MS2800 Este Manual de instrucciones describe la utilización de la barrera MS2800
Nota importante
Este manual proporciona información para la instalación y el funcionamiento de los siguientes modelos:
Resolución 14 mm, independiente MS2800S-EB-014 MS2800S-EA-014 Resolución 14 mm, en cascada MS2800FS-EB-014 MS2800FS-EA-014 Resolución 30 mm, independiente MS2800S-EB-030 MS2800S-EA-030 Resolución 30 mm, en cascada MS2800FS-EB-030 MS2800FS-EA-030
Cuando la información es común a todos los modelos se utiliza el término "barrera MS2800". Cuando se da información para un modelo específico se usa la referencia de modelo.
Preste siempre atención a los siguientes aspectos al utilizar la barrera MS2800:
1. Asegúrese de que la barrera MS2800 sea manejada por una "persona responsable" que dis­ponga de los conocimientos necesarios y esté familiarizada con la máquina que se va a instalar.
2. El término "persona responsable" utilizado en este manual de instrucciones se refiere a una persona cualificada, autorizada y responsable de garantizar la "seguridad" en todos y cada uno de los procesos de diseño, instalación, manejo, mantenimiento y eliminación de la máquina.
3. Se asume que la barrera MS2800 se utilizará de manera adecuada, conforme al entorno de la instalación, el rendimiento y la función de la máquina. Una Persona Responsable deberá efectuar una evaluación de riesgo de la máquina y determinar la conveniencia de este pro­ducto antes de la instalación.
4. Lea este manual por completo para comprender y hacer un uso correcto de las descripciones antes de instalar y utilizar el producto.
5. Conserve este manual en un lugar en el que el operario pueda consultarlo cada vez que sea necesario.
Básica Avanzada
x
Lea detenidamente y comprenda el contenido de este do­cumento
Lea detenidamente este documento y asegúrese de comprender su contenido antes de utilizar los productos. Consulte a su representante de OMRON si tiene alguna duda o comentario que hacer.
GARANTÍA
La única garantía de OMRON es que el producto no presenta defectos de materiales ni de mano de obra durante un período de un año (u otro período si se especifica) a partir de la fecha de venta por parte de OMRON.
OMRON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA O MANIFESTACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, RELA­CIONADA CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS, TODO COMPRADOR O USUARIO ASUME QUE ES ÉL, EXCLUSIVAMENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSI­GUIENTE, LUCRO CESANTE O PÉRDIDA COMERCIAL RELACIONADOS DE CUALQUIER MODO CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORI­GEN EN CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de OMRON por cualquier acto superará el precio individual del pro­ducto por el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON SERÁ RESPONSABLE POR GARANTÍAS, REPARA­CIONES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS QUE EL ANÁLISIS DE OMRON CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACENADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN INADECUADAS.
IDONEIDAD DE USO
OMRON no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o reglamento vigentes para la combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, OMRON aportará la documentación de homologación pertinente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso aplicables a los productos. Por sí misma, esta información no es suficiente para determinar exhaustivamente la idoneidad de los productos en combinación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o utilización.
A continuación se presentan ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse atención especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por objeto manifestar que los usos indicados pueden ser idóneos para los productos.
Utilización en exteriores, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interfe­rencias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente docu­mento.
Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferroviarios, siste­mas de aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehículos e instalaciones suje­tas a normativas industriales o gubernamentales independientes.
Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto. NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE RIESGOS GRAVES
PARA LA VIDA O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE OMRON TIENEN LA CLASIFICACIÓN Y HAN SIDO INSTALADOS PARA EL USO PREVISTO EN EL EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
DATOS DE RENDIMIENTO
Los datos de rendimiento se incluyen en este documento exclusivamente a título informativo para que el usuario pueda determinar su idoneidad, y no constituyen de modo alguno una garantía. Pueden representar los resultados de las condiciones de ensayo de OMRON y los usuarios deben correlacio­narlos con los requisitos de su aplicación. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en Garantía y limitaciones de responsabilidad de OMRON.
xi
CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cualquier momento por motivos de mejora y de otro tipo.
Tenemos por norma modificar las referencias de modelo en caso de modificar los valores nominales, funciones o características, así como cuando realizamos modificaciones estructurales significativas. No obstante, algunas especificaciones del producto pueden ser cambiadas sin previo aviso. En caso de duda, si lo desea podemos asignar números de modelo especiales para resolver o incluir especifi­caciones esenciales para una determinada aplicación. Consulte siempre al representante de OMRON para confirmar las especificaciones reales del producto adquirido.
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales, y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aun­que se indiquen las tolerancias.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente documento ha sido cuidadosamente revisada y considera­mos que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipo­gráficos, de redacción o de corrección.
PRODUCTOS PROGRAMABLES
OMRON no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable, como tampoco de ninguna consecuencia de ello.
COPYRIGHT Y AUTORIZACIÓN DE COPIA
Se prohíbe copiar este documento para actividades de ventas o promociones sin autorización previa. Este documento está protegido por copyright, y está previsto para ser utilizado exclusivamente con el
producto. Antes de copiar o de reproducir este documento para cualquier otra finalidad, empleando cualquier método, deberá notificárnoslo. Si copia o transmite este documento a otro usuario, deberá copiarlo o transmitirlo íntegramente.
xii

1 Precauciones de seguridad

Para poder utilizar la barrera MS2800 de forma segura, deben seguirse las precauciones incluidas en este manual que se indican mediante símbolos de alerta y descripciones. Si no se siguen todas las precauciones, el resultado puede ser un uso o funcionamiento inseguros.
Se utilizan las siguientes indicaciones y símbolos para la aplicación:
!ADVERTENCIA Este signo indica una situación de peligro que, de no evitarse, puede ocasio-
nar lesiones físicas menores o moderadas e incluso provocar lesiones graves o la muerte. Además, se pueden producir daños materiales importantes.

2 Frases de alerta de este manual

2-1 Para los usuarios
!ADVERTENCIA La barrera MS2800 debe ser instalada, configurada e incorporada a un sis-
tema de control de máquinas por una persona suficientemente cualificada y formada para ello. Una persona no cualificada puede no ser capaz de llevar a cabo estas operaciones de forma correcta, lo que podría conllevar que una persona no fuera detectada y sufriera graves lesiones.

PRECAUCIONES

!ADVERTENCIA Cuando se realizan modificaciones en las funciones mediante los interrupto-
res selectores, el administrador debe gestionar los detalles y llevar a cabo estos cambios. Una configuración funcional errónea puede causar que no se detecte el cuerpo humano, lo que resultaría en graves lesiones.
2-2 Para las máquinas
!ADVERTENCIA No utilice este sensor para máquinas que no puedan ser detenidas mediante
control eléctrico. Por ejemplo, no lo utilice para una máquina de prensado con sistema de embrague de giro completo. En caso contrario, la máquina podría no detenerse antes de que alguien alcance los componentes peligrosos, lo que podría resultar en graves lesiones.
!ADVERTENCIA No utilice la salida auxiliar ni el indicador externo para aplicaciones de seguri-
dad. Es posible que el cuerpo humano no fuera detectado si falla la barrera MS2800, lo que podría conllevar lesiones personales graves.
2-3 Para la instalación
!ADVERTENCIA Después de desembalar y antes de instalar la barrera MS2800, compruebe
su estado mecánico cuidadosamente. No instale un producto dañado mecá­nicamente. Devuélvalo al servicio técnico de OMRON para su inspección o reparación. De lo contrario pueden producirse lesiones personales graves.
!ADVERTENCIA No deje caer los productos. Si se caen, los productos pueden sufrir daños
internos y externos. Devuelva una barrera MS2800 que haya caído al suelo al servicio técnico de OMRON para su inspección y reparación. De lo contrario pueden producirse lesiones graves.
!ADVERTENCIA Asegúrese de comprobar la operación de la barrera MS2800 después de su
instalación para verificar que la barrera MS2800 funciona como está previsto. Asegúrese de detener la máquina hasta que se haya completado la verifica­ción. La configuración errónea de las funciones puede causar que una per­sona no sea detectada, resultando en graves lesiones personales.
xiii
Frases de alerta de este manual 2
!ADVERTENCIA Asegúrese de instalar la barrera MS2800 a una distancia segura de los com-
ponentes peligrosos del equipamiento. En caso contrario, la máquina podría no detenerse antes de que alguien alcance los componentes peligrosos, lo que podría resultar en graves lesiones.
!ADVERTENCIA Instale una estructura protectora, de tal manera que solamente se pueda
alcanzar una parte peligrosa de la máquina atravesando la zona de detección del sistema. Instale los sensores de modo que siempre haya una parte de la persona dentro de la zona de detección cuando se trabaje en áreas peligro­sas de la máquina. Si una persona es capaz de entrar en la zona peligrosa de la máquina y permanecer fuera de la zona de detección de la barrera MS2800, configure el sistema con una función de enclavamiento que impida que la máquina pueda reiniciarse. De lo contrario pueden producirse lesiones personales graves.
!ADVERTENCIA Instale el interruptor de restablecimiento del enclavamiento en una ubicación
que proporcione una visibilidad clara de la totalidad del área peligrosa y en la que no pueda ser activado desde dentro del área de peligro.
!ADVERTENCIA La barrera MS2800 no puede proteger a una persona de los objetos que pudie-
ran salir despedidos del área de peligro. Instale cubiertas o vallas protectoras.
!ADVERTENCIA Para evitar que una persona pueda acercarse a un componente peligroso de
la máquina a través de una zona deshabilitada por la función de blanking fijo, debe instalar una estructura protectora que cubra la totalidad de la zona des­habilitada. De lo contrario, podría fallar la detección del cuerpo humano, con el consiguiente resultado de graves lesiones.
!ADVERTENCIA Debe asegurarse de que se detecta una varilla de prueba en todas las zonas
de detección excepto en las que se utiliza la función de blanking fijo o flo­tante. De lo contrario, podría fallar la detección del cuerpo humano, con el consiguiente resultado de graves lesiones personales.
!ADVERTENCIA La capacidad de detección se modifica si se utiliza la función de blanking fijo
o flotante. Debe utilizar la capacidad de detección correspondiente para las funciones de blanking fijo o flotante. En caso contrario, la máquina podría no detenerse antes de alcanzarse un componente peligroso de la máquina, lo que resultaría en graves lesiones personales.
!ADVERTENCIA Las funciones de muting (exclusión) y override (anulación) deshabilitan las
funciones de seguridad del dispositivo. Debe asegurar la seguridad utilizando otro método cuando estas funciones estén activadas.
!ADVERTENCIA Instale sensores de muting de tal manera que puedan distinguir entre el
objeto que se está permitiendo pasar a través de la zona de detección y una persona. Si la función de muting es activada por la detección de una persona podrían causarse lesiones personales muy graves.
!ADVERTENCIA Deben instalarse lámparas de muting (indicadores externos) que indiquen el
estado de las funciones de muting (exclusión) y override (anulación) en ubi­caciones en las que sean claramente visibles para todos los operarios desde todas las posiciones de operación.
xiv
!ADVERTENCIA Deben configurarse adecuadamente tiempos relacionados con el muting para
su aplicación por una persona suficientemente formada y cualificada, y esta persona debe ser responsable de las configuraciones, especialmente cuando se configura el límite de tiempo de muting como infinito.
!ADVERTENCIA Use dispositivos de 2 entradas independientes para las entradas de muting.
Frases de alerta de este manual 2
!ADVERTENCIA Debe instalar el sensor de muting de la barrera MS2800 y una barrera física,
y ajustar las configuraciones de tiempo para muting, de tal manera que un operario no pueda entrar en la zona de peligro.
!ADVERTENCIA Instale el interruptor que activa el override en una ubicación que proporcione
una visibilidad clara de la totalidad del área peligrosa y en la que no pueda ser activado desde dentro del área de peligro. Asegúrese de que nadie está en la zona peligrosa antes de activar la función de override.
!ADVERTENCIA No instale luces fluorescentes dentro del ángulo de apertura efectiva del
receptor, ya que podrían afectar negativamente a la barrera MS2800 bajo determinadas circunstancias.
!ADVERTENCIA Instale el sistema de detección de tal manera que no se vea afectado por
superficies reflectantes. De lo contrario podría impedirse la detección, resul­tando en graves lesiones personales.
!ADVERTENCIA Cuando se utiliza más de 1 juego de sistemas MS2800 instálelos de manera
que no se produzcan interferencias mutuas, por ejemplo configurando conexiones en serie o utilizando barreras físicas entre juegos adyacentes.
!ADVERTENCIA Asegúrese de que la barrera MS2800 está montada de forma segura y de
que sus cables y conectores están conectados correctamente.
!ADVERTENCIA Asegúrese de que no entren elementos extraños como agua, aceite o polvo
en el interior de la barrera MS2800 mientras está abierta la cubierta de los interruptores selectores y apriete firmemente los tornillos de la cubierta tras modificar las configuraciones.
!ADVERTENCIA No utilice el sistema de detección con espejos en una configuración retro-
reflectante. Hacerlo podría impedir la detección. Es posible utilizar espejos para "curvar" la zona de detección con un ángulo de 90º.
!ADVERTENCIA Lleve a cabo una inspección de todos los sistemas MS2800 como se des-
cribe en el capítulo "Procedimientos de prueba y verificación". Cuando utilice conexiones en serie realice inspecciones para todos los sistemas MS2800 conectados.
2-4 Para el cableado
!ADVERTENCIA Conecte la carga entre la salida y la línea 0V (salida PNP). Conectar la carga
entre la salida y la línea +24 V resultará en una condición peligrosa porque la operación se invierte a "ON con enclavamiento".
!ADVERTENCIA No cortocircuite la línea de salida a la línea +24 V. En caso contrario, la salida
siempre estará en ON. Además, la línea 0 V de la fuente de alimentación debe ponerse a tierra de tal manera que la salida no se ponga en ON debido a la puesta a tierra de la línea de salida.
!ADVERTENCIA Configure el sistema utilizando el número óptimo de salidas de seguridad que
satisfagan los requerimientos de la categoría de seguridad necesaria.
!ADVERTENCIA No conecte las líneas de la barrera MS2800 a una fuente de alimentación de
c.c. de más de 24 Vc.c.+20%. Además, no debe conectarse a una fuente de alimentación de c.a. De lo contrario pueden sufrirse descargas eléctricas.
xv
Frases de alerta de este manual 2
!ADVERTENCIA Para que la barrera MS2800 cumpla con IEC 61496-1 y UL 508, la fuente de
alimentación de c.c debe satisfacer todas las condiciones siguientes:
Debe suministrar una tensión dentro del rango nominal (24 V c.c. ± 20%)
Debe disponer de tolerancia respecto a la corriente nominal total de los dispositivos si se conecta a varios dispositivos
Debe cumplir las directivas CEM (entorno industrial)
Debe aplicarse aislamiento doble o reforzado entre los circuitos pri­mario y secundario
Recuperación automática de las características de protección contra sobrecorriente
El tiempo de retención de salida debe ser de 20 ms como mínimo
Debe cumplir los requisitos característicos de salida para circuitos de Categoría 2 o circuitos de tensión/corriente limitada definidos en la norma UL 508
Debe cumplir las legislaciones y regulaciones relativas de CEM y se­guridad de equipamiento eléctrico del país o región en el que se uti­liza la barrera MS2800 (p. ej.: en la UE, la fuente de alimentación debe cumplir con la Directiva CEM y la Directiva de baja tensión).
!ADVERTENCIA Debe aplicarse aislamiento doble o reforzado contra tensiones peligrosas a
!ADVERTENCIA El cable de extensión utilizado no debe superar una longitud especificada. En
2-5 Otros
!ADVERTENCIA Para utilizar la barrera MS2800 en el modo PSDI (reiniciación de la operación
!ADVERTENCIA No intente desmontar, reparar ni modificar este producto. Hacerlo podría pro-
!ADVERTENCIA No utilice la barrera MS2800 en entornos en los que existan gases inflama-
!ADVERTENCIA Lleve a cabo las inspecciones diarias y semestrales de la barrera MS2800.
todas las líneas de entrada y salida. De lo contrario pueden sufrirse descar­gas eléctricas.
caso contrario la función de seguridad podría no funcionar correctamente, lo que resultaría en situaciones peligrosas.
cíclica por el equipamiento de protección), debe configurar un circuito apro­piado entre la barrera MS2800 y la máquina. Encontrará más detalles sobre el modo PSDI en la norma IEC61496-1 y otras normas y regulaciones relacio­nadas.
vocar que las funciones de seguridad no funcionen correctamente.
bles o explosivos. Existe el riesgo de explosión.
En caso contrario el sistema podría no funcionar correctamente, lo que resul­taría en lesiones personales graves.
xvi
!ADVERTENCIA Si la barrera MS2800 se utiliza en un entorno en el que pueden adherirse al
producto materiales extraños provenientes de salpicaduras, utilice una cubierta protectora para proteger la barrera MS2800 o inspeccione y limpie la barrera MS2800 periódicamente.
!ADVERTENCIA No utilice la barrera MS2800 en una atmósfera con presencia de vapores de
aceite o gases corrosivos. En caso contrario podría dañarse el producto.
!ADVERTENCIA Cuando elimine la barrera MS2800 asegúrese de cumplir las regulaciones de
tratamiento de residuos del país en el que se haya utilizado el producto.
Precauciones para un uso seguro 3

3 Precauciones para un uso seguro

Asegúrese de que cumple las siguientes precauciones que son necesarias para asegurar un uso seguro del producto.
• Lea este manual atentamente y comprenda los procedimientos de insta­lación, de comprobación de la operación y de mantenimiento antes de usar el producto.
• Las cargas deben satisfacer las dos condiciones siguientes:
• No cortocircuitarse
• No utilizarse con una corriente superior a la nominal
• No deje caer el producto
• Elimine el producto de acuerdo a las normas y reglamentos vigentes en el país en el que se utilice.
xvii
Precauciones para un uso correcto 4

4 Precauciones para un uso correcto

Observe las precauciones descritas a continuación para evitar fallos de fun­cionamiento, desperfectos o efectos indeseables en el rendimiento del pro­ducto.
4-1 Entorno de instalación
No instale el sistema MS2800 en los siguientes tipos de entorno:
• Áreas expuestas a luz de interferencia intensa, como la luz solar directa
• Áreas con altos niveles de humedad y altas probabilidades de que se produzca condensación
• Áreas con presencia de gases corrosivos
• Áreas expuestas a niveles de vibración o golpes superiores a lo indicado en las especificaciones
• Áreas en las que el sensor pueda entrar en contacto con agua
• Áreas en las que el producto pueda entrar en contacto con aceites que puedan disolver adhesivos
No utilice equipo de radio, como por ejemplo teléfonos celulares, walkie-tal­kies o transceptores de alta potencia cerca de la barrera MS2800
4-2 Cableado e instalación
• Asegúrese de llevar a cabo el cableado mientras la fuente de alimenta­ción está en OFF. En caso contrario, la barrera MS2800 podría no funcio­nar debido a la función de diagnóstico.
• Cuando sustituya los conectores de cable por otros tipos de conectores, utilice conectores que proporcionen un grado de protección adecuado.
• Realice el cableado correctamente tras confirmar los nombres de señales de todos los terminales.
• No opere el sistema de control hasta que hayan transcurrido 2 segundos o más (2,2 segundos en el caso de conectores en serie) después de haber conectado la alimentación de la barrera MS2800.
• Compruebe que instala el cable de la barrera MS2800 separado de líneas de alimentación de fuerza o a través de un conducto exclusivo.
• Si se utiliza una fuente de alimentación conmutada no industrial, asegú­rese de conectar el terminal FG (terminal de tierra).
• Instale el emisor y el receptor de tal manera que coincidan verticalmente.
4-3 Limpieza
No utilice disolvente, benceno ni acetona para la limpieza, podría afectar negativamente a los componentes de resina del producto y a la pintura de la carcasa.
4-4 Detección de objeto
La barrera MS2800 no puede detectar objetos trasparentes y/o traslúcidos.
xviii
SECCIÓN 1
Advertencias de seguridad importantes
!ADVERTENCIA Lea las instrucciones de esta sección antes de instalar una barrera MS2800.
Una barrera MS2800 es un dispositivo que detecta la presencia de personas para proteger al personal que trabaja alrededor de maquinaria en movimiento.
El hecho de que la aplicación de una máquina específica y la instalación de una barrera MS2800 cumplan con la normativa de seguridad depende de un adecuado funcionamiento, mantenimiento, instalación y aplicación de la barrera MS2800. Estos elementos serán responsabilidad del comprador, el ins­talador y el empresario.
El empresario es el responsable de la selección y formación del personal que debe instalar, manejar y mantener correctamente la máquina y sus mecanis­mos de protección y de seguridad. Los sistemas MS2800 sólo pueden ser ins­talados, verificados y mantenidos por parte de personal cualificado. Una persona cualificada es "un individuo que entiende y está formado y demuestra competencia para todo lo relacionado con la construcción, operación y mante­nimiento de la maquinaria y los peligros involucrados".
Para utilizar una barrera MS2800 es necesario que se cumplan los requisitos siguientes:
• Las normas y regulaciones nacionales/internacionales aplicables a la ins­talación, utilización e inspecciones periódicas técnicas de la barrera óptica de seguridad, y en particular:
• Directiva de maquinaria (98/37/CE)
• Directiva de uso de equipamientos (89/655/CE)
• Las normas/regulaciones de seguridad laboral
• Otras regulaciones de salud y seguridad relevantes
• Observe las instrucciones de este manual en lo referido a las regulaciones de comprobaciones (p. ej. sobre el uso, el montaje, la instalación o la inte­gración en el sistema de control de máquina existente) cuidadosamente.
• Las comprobaciones deben ser realizadas por personal especializado o específicamente cualificado y autorizado, y deben ser registradas y docu­mentadas para asegurar que las pruebas puedan reproducirse en cual­quier momento.
• Compruebe la efectividad del dispositivo de protección después de cada modificación, ya que un cambio puede afectar a la función de seguridad.
• Las instrucciones de operación deben estar disponibles para el operario de la máquina en el lugar en que esté instalada la barrera MS2800
• El operario de la máquina debe ser instruido en el uso del dispositivo por personal especializado y debe leer las instrucciones de operación.
• La máquina protegida no debe presentar un peligro a causa de compo­nentes que puedan salir despedidos por el aire.
• La máquina protegida debe contar con un tiempo de detención consis­tente y los mecanismos de control adecuados.
• Será necesaria una protección adicional para acceder a zonas de peligro no cubiertas por la barrera MS2800.
Protección medioambiental Este producto ha sido diseñado para minimizar su impacto medioambiental.
Por ello, tenga especialmente en cuenta que la eliminación de los dispositivos que ya no sean reparables o utilizables debe realizarse de acuerdo a las nor­mas y regulaciones locales y nacionales. Póngase en contacto con su repre­sentante de ventas OMRON para recibir más información.
1
Sección
2
SECCIÓN 2
Características del producto
La familia de barreras ópticas MS2800 está disponible en dos versiones. Estas versiones se identifican como MS2800-EA y MS2800-EB. La configura­ción de las barreras ópticas de seguridad puede modificarse con interrupto­res selectores ubicados bajo una cubierta de acceso.
Comparación de las características de la serie MS2800
Característica MS2800-EB MS2800-EA
Bus Flexible, configuraciones multisegmentales X X Código de escaneado para supresión de super-
posiciones Monitorización de dispositivo externo EDM X X Soportes de montaje ajustables y ranuras en T X X Cables de alimentación no apantallados X X Dos salidas de seguridad PNP X X Salidas auxiliares (sólo PNP) X X Muting mediante módulo de muting RM6 X Blanking flotante X Blanking fijo X Selección de rango X X
XX
3
SECCIÓN 3
Indicadores y componentes de la barrera
Grá-
fico
Grá-
fico
1 Receptor 7 Transmisor 2 Indicadores de sector individuales (uno con el haz
8 Zona de detección
superior y uno con el haz inferior) - LED rojo
3 Blanking activo - LED ámbar 9 Cubierta basculante, acceso a los interruptores de
configuración (en el transmisor y el receptor)
4 Indicador de enclavamiento o alarma - LED
10
amarillo
5 Indicador de funcionamiento/detención de la
11 Indicador de estado - LED amarillo
máquina - LED verde/rojo
6 Conexiones del receptor M12 (macho) 12 Ranura de montaje en T
1 +24 V c.c. - Marrón 13 Conexiones del transmisor M12 (macho) 2 0 V c.c. - Azul 1 0 V c.c. - Azul 3 Tierra - Verde 2 +24 V c.c. - Marrón 4 OSSD 2 - Blanco 3 MTS - Blanco 5 Arranque o EDM (selección de modo) -
4 Retorno MTS - Negro
Amarillo 6 EDM - Rojo 5 Tierra - Verde 7 Salida auxiliar - Rosa 8 OSSD 1 - Negro
INDICADORES LED
DEL RECEPTOR
4
3
3
1
5
ALTERNATIVO DE
2
8
4
5
RECEPTOR
12
MONTAJE
RANURA EN T
1
7
6
6
8
ZONA DE DETECCIÓN
INDICADOR LED DEL TRANSMISOR
TRANSMISOR
9
13
11
MS2800 - ACCESO A INTERRUPTORES SELECTORES
7
2
10
1
2
5
3
4
TAPA CON CUBIERTA BASCULANTE
321546
32154 6
INTERRUPTORES DE RECEPTOR INTERRUPTORES DE TRANSMISOR
ON
ON
ACCESO A INTERRUPTORES SELECTORES
RECEPTOR
TRANSMISOR
ON
1 2
4
La barrera MS2800 es una barrera óptica de seguridad de haz de infrarrojos controlada mediante un microprocesador. La barrera consta de un receptor y de un transmisor que no están conectados físicamente entre sí.
Cumple con el Tipo 2 según EN/IEC 61496 y la Categoría 2 según EN954-1. La barrera MS2800 se utiliza cuando se requiere proteger al personal. Las
aplicaciones típicas incluyen máquinas de embalaje, protección de la parte posterior de maquinarias de prensa y textiles.

4-1 Estados de funcionamiento

Las distintas situaciones por las que puede pasar el funcionamiento de una barrera MS2800 se describen como "estados". A continuación se enumeran los estados de funcionamiento de una barrera MS2800.
4-1-1 Funcionamiento de la máquina
Las dos salidas de seguridad del receptor se encuentran en ON, el indicador verde de funcionamiento de la máquina se encuentra iluminado y el estado de la salida auxiliar se corresponde con su configuración. La máquina prote­gida puede funcionar. Al presionar y soltar el pulsador de arranque no se pro­duce ningún efecto.
SECCIÓN 4
Funcionamiento del sistema
4-1-2 Detención de la máquina
Las dos salidas de seguridad del receptor se encuentran en OFF, el indicador rojo de detención de la máquina se encuentra iluminado y el estado de la salida auxiliar se corresponde con su configuración. La máquina protegida no puede funcionar.
4-1-3 Enclavamiento
Las dos salidas de seguridad del receptor se encuentran en OFF, el indicador rojo de detención de la máquina se encuentra iluminado y el estado de la salida auxiliar se corresponde con su configuración. El estado de enclava­miento no permite el funcionamiento de la máquina protegida hasta que la zona de detección esté libre de obstrucciones y se presione y suelte el pulsa­dor de arranque.
4-1-4 Alarma
Las dos salidas de seguridad del receptor se encuentran en OFF, el indicador rojo de detención de la máquina se encuentra iluminado, el indicador amarillo de enclavamiento parpadea y la salida auxiliar se encuentra en OFF. El estado de alarma no permite el funcionamiento de la máquina. La principal diferencia entre los estados de enclavamiento y alarma es que la barrera MS2800 permanecerá en el estado de alarma hasta que la situación que la provocó sea corregida, independientemente de que se desactive y active la alimentación o de que se presione y se suelte el pulsador de arranque.
5
Modos de funcionamiento Sección 4-2

4-2 Modos de funcionamiento

Los modos de funcionamiento del sistema determinan el comportamiento durante el arranque y el funcionamiento de la barrera MS2800. Las definicio­nes de los modos de funcionamiento se basan en los estados descritos ante­riormente. La selección del modo de funcionamiento se realiza mediante los interruptores de configuración situados en el transmisor y el receptor de la barrera MS2800.
Nota Si la barrera detecta alarmas internas durante el arranque o el funciona-
miento, entrará en el estado de alarma con las salidas de seguridad en estado OFF.
4-2-1 Arranque automático
La barrera MS2800 se encenderá con las salidas de seguridad y auxiliar des­activadas y, si la zona de detección no se encuentra obstruida, pasará al estado de funcionamiento de la máquina. En este estado, cuando un objeto entra dentro de la zona de detección, la barrera MS2800 pasa del estado de funcionamiento de la máquina al estado de detención y permanece en este estado hasta que se retira el elemento que provocó la obstrucción. Una vez que la zona de detección se encuentra libre de objetos, la barrera MS2800 pasará de forma automática del modo de máquina detenida al modo de fun­cionamiento de la máquina.
4-2-2 Enclavamiento de arranque/rearranque
La barrera MS2800 arranca con sus salidas de seguridad desconectadas y entra en estado de enclavamiento si la zona de detección está libre (o se satisface el patrón de blanking fijo) y no se detectan alarmas. Para entrar ini­cialmente al estado de funcionamiento de la máquina, el operario debe pulsar y soltar el pulsador de arranque. Una vez la máquina se encuentra en estado de funcionamiento, cuando un objeto entra en la zona de detección, la barrera pasará al modo de detección de la máquina. Cuando se despeje la zona de detección, la barrera no cambiará automáticamente al estado de fun­cionamiento de la máquina, sino al estado de enclavamiento. El operario debe pulsar y soltar el pulsador de arranque siempre para acceder al estado de funcionamiento de la máquina. Si la zona de detección no está despejada el pulsador de arranque no reacciona.
Nota Las definiciones anteriores incluyen un pulsador de arranque. Consulte SEC-
CIÓN 11 Conexión al circuito de control de la máquina para obtener más
información acerca del cableado del pulsador de arranque.

4-3 Serie MS2800FS para instalación en cascada

La barrera óptica de seguridad MS2800 está disponible como versión para "instalación en cascada", que se denomina serie MS2800FS La serie MS2800FS permite conectar varios transmisores/receptores en serie en "cadena ". Este tipo de disposición permite a la barrera MS2800FS proteger varias áreas de una máquina.
4-3-1 Requisitos de la MS2800FS
La MS2800FS se ofrece con diferentes alturas de protección que varían entre 280 mm a 1800 mm para 14 mm de resolución y 280 mm a 2120 mm para 30 mm de resolución.
• Una barrera MS2800FS tiene una limitación de tamaño máximo que depende del número de haces. Un segmento maestro (primero) no puede exceder 180 haces y el total de los segmentos combinados no puede exceder 256 haces.
6
Serie MS2800FS para instalación en cascada Sección 4-3
• Un segmento esclavo en cascada no puede exceder 128 haces.
• Una barrera MS2800FS puede contar con hasta cuatro segmentos en cadena, siempre y cuando el número total de haces no sea superior a 256.
• La limitación de la longitud del cable de interconexión entre dos segmen­tos cualquiera es de 10 metros.
• Es posible mezclar segmentos con diferentes resoluciones en una barrera MS2800FS.
Segmento en "cascada"
Segmento en "cascada"
Segmento del transmisor
Segmento
del
receptor
4-3-2 Procedimiento de rearranque de la MS2800FS tras la reducción
de segmentos
!ADVERTENCIA No retire segmentos en cascada de su instalación sin asegurarse de que las
áreas accesibles están protegidas por otras medidas. De lo contrario pueden producirse lesiones graves.
Si reduce el número de segmentos en cascada puede causar un fallo del bus flexible. La MS2800FS entrará en condición de fallo, indicada por el código de error "95" en los indicadores de la parte inferior del dispositivo. Este código de fallo indica que se ha producido una reducción del número de los segmentos en cascada. Si el número de segmentos se reduce mientras la alimentación está desconectada, la barrera óptica se enciende con el código de fallo "100".
Existe la posibilidad de borrar este fallo y restablecer la operación en la MS2800FS para la que se ha reducido el tamaño. Es necesario pulsar el pulsa­dor de arranque con la corriente conectada. Los tres LED indicadores (rojo, ama­rillo, ámbar) parpadean durante aproximadamente tres segundos. Debe soltarse el pulsador de arranque mientras parpadean los LED para borrar el código de fallo "100". Ya que la MS2800FS dispone de una entrada de arranque configura­ble, debe prestarse atención para garantizar que se utiliza la configuración de contacto correcta y que se cablea correctamente.
El transmisor no sufrirá un fallo si se reduce el número de segmentos. No obs­tante, para una operación normal, el transmisor debe coincidir siempre con el receptor en el número de segmentos y haces.
7
Serie MS2800FS para instalación en cascada Sección 4-3
8
!ADVERTENCIA Utilice la selección de blanking fijo y blanking flotante para que la barrera

5-1 Blanking fijo

SECCIÓN 5
Opciones de detección
MS2800 sea menos sensible a los objetos que entran en la zona de detec­ción. Un uso inapropiado de estas características puede resultar en graves lesiones personales. El blanking fijo requiere una protección de barrera física. El blanking fijo y el blanking flotante pueden requerir un aumento de la distan­cia de seguridad. Lea la sección siguiente detenidamente.
Protección física adicional
Área de blanking fijo
Obstrucción
Zona de detección
Barrera Barrera
El blanking fijo permite a un sistema suprimir haces ópticos y registrar el patrón exacto. Un sistema puede registrar y memorizar un patrón. La detec­ción de objetos de la zona protegida se basa entonces en el patrón memori­zado. Todos los haces ópticos obstruidos registrados durante la selección deben permanecer bloqueados y todos los haces libres registrados durante la selección deben permanecer libres para que el sistema entre o se mantenga en el estado de máquina en funcionamiento.
Un patrón de blanking fijo puede consistir en más de un área de blanking fijo. Cada una de las áreas de blanking fijo debe estar separada por al menos un haz que esté siempre libre. Un área de blanking fijo no puede superponerse entre límites de segmentos "flexibles".
Cada una de las áreas de blanking fijo tiene un tamaño y una tolerancia posi­cional de ±1 haz para permitir una ligera variación en la posición y sólo los dos haces de los bordes del área suprimida pueden variar. Debido a esta tolerancia de posición se produce una reducción de la resolución óptica en el área limítrofe de los patrones de blanking fijo. Esta reducción comprende dos haces.
Efecto de la tolerancia del área de blanking fijo en la resolución
Resolución estándar Resolución efectiva en los extremos de las áreas de
14 mm 34 mm 30 mm 60 mm
Nota La tolerancia no reduce la resolución de toda la barrera óptica, sólo los extre-
mos de las áreas de blanking fijo. El usuario debe considerar la resolución aumentada de los dos haces de los extremos de cada área de blanking fijo.
blanking fijo
9
Blanking fijo Sección 5-1
El efecto de esta tolerancia también permite variar el número de haces blo­queados en ±1. Por ejemplo, un área de blanking fijo de 8 haces suprimidos puede incrementarse a 9 haces o disminuirse a 7 haces y la barrera óptica permanecerá en estado de funcionamiento de máquina.
Sin blanking
fijo
Detención de
la máquina
Canal óptico libre
Blanking fijo
habilitado
Funcionamie
nto de
la máquina
Blanking fijo
habilitado
Funcionamie
nto de
la máquina
Canal óptico bloqueado
Blanking fijo
habilitado
Funcionamie
nto de
la máquina
Blanking fijo
habilitado
Detención de
la máquina
Canal óptico seleccio­nado por el blanking fijo
Blanking fijo
habilitado
Detención de
la máquina
Hay una excepción cuando sólo hay un haz libre separando áreas de blan­king fijo. Solamente en este caso no existe tolerancia posicional permitida en ese lado del haz libre para el objeto más cercano a la tapa de entrada, de tal manera que el haz libre sólo puede utilizarse para el objeto más alejado de la tapa de entrada. Véase la siguiente tabla:
Opuesto al extremo de la tapa de entrada
Blanking fijo habilitado Blanking fijo habilitado Blanking fijo habilitado
10
Funcionamiento de la máquina Funcionamiento de la máquina Detención de la máquina
Extremo de la tapa de entrada
El número mínimo de haces de un área de blanking fijo es uno. Si sólo se suprime un haz, el número de haces bloqueados tiene una tolerancia de +1/­0, lo que significa que el número de haces bloqueados puede incrementarse a dos, pero el área no puede eliminarse completamente.
El patrón de blanking fijo no debe evitar que la barrera óptica sincronice. Esto significa que el tamaño del objeto suprimido no puede exceder de ciertos lími­tes, siempre y cuando se mantenga la sincronización.
El blanking fijo está permitido durante todos los modos de operación (arran­que automático, arranque y enclavamiento de arranque/rearranque).
Blanking fijo Sección 5-1
5-1-1 Selección del blanking fijo con interruptores selectores
Para utilizar blanking fijo, el operario habilita la opción utilizando los interrupto­res selectores. Se registra un nuevo patrón de blanking fijo cuando el receptor de la MS2800 está en estado de detención de máquina, la función de blanking está activa y se activa la función de programación. Si se deshabilita la función de blanking fijo se borran los patrones memorizados de la zona protegida.
1. La obstrucción se sitúa dentro de la zona de de­tección y el receptor se pone en estado de máqui­na detenida. Un usuario autorizado configura en-
32154 6
32154 6
tonces los interruptores selectores en la tapa del receptor para seleccionar
El LED ámbar se ilumina para indicar
la habilitación del blanking fijo. La MS2800 entra en un estado de fallo y se desactiva y activa la ali­mentación o se activa el pulsador de arranque para cancelar el fallo. Cuando el receptor se activa, este estará en el modo de blanking fijo con los LED rojo y ámbar iluminados.
2. El usuario autorizado ha­bilita entonces el interrup­tor de programación colocando ambos inte­rruptores de blanking fijo en la posición OFF y pos­teriormente ambos en la posición ON. Cuando se conmuta el primer inte­rruptor del blanking fijo el
OFF
32154 6
32154 6
32154 6
32154 6
el interruptor de programación está activo.
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
Los LED rojo y ámbar y los IBI
LED rojo comienza a par­padear con una frecuencia de 3 Hz. Cuando se conmuta el otro interruptor del blanking fijo, comienzan a parpadear los LED rojo y ámbar y los ISI (in­dicadores de sector individuales) de los haces bloqueados para indicar que el interruptor de programación está habilitado. El usuario autorizado dispone de 10 minutos para completar la programación de un patrón.
3. Para programar un pa­trón, el usuario autorizado debe conmutar (OFF/ON u ON/OFF) una vez el in-
ONONConmutar
321 546
321546
ON
ON
terruptor de programa­ción. Una vez se haya programado el patrón se ilumina el LED amarillo (enclavamiento). Durante el periodo de 10 minutos el usuario puede progra-
El LED amarillo se ilumina para indicar
que el patrón ha sido programado
y que el pulsador de arranque está activo.
mar todas las veces que sea necesario, lo que permite realizar ajustes en el lugar de la obstrucción.
Los IBI de los haces
bloqueados están en ON.
ON
ON
el modo de blanking fijo.
INT A
INT B
parpadean para indicar que
INT A
INT B
Los IBI de los
haces bloqueados
parpadean.
Los IBI de los
haces bloqueados
parpadean.
11
Blanking fijo Sección 5-1
4. El usuario debe entonces pulsar y soltar el pulsador de arranque o desconec­tar y conectar la alimenta­ción. El receptor de la MS2800 se resetea. Si no se detectan fallos y el es-
32154 6
32154 6
tado de las barreras ópti­cas coincide con el patrón
El LED ámbar se ilumina para indicar
de blanking fijo memoriza­do, el receptor entrará en la condición de enclavamiento o de funciona­miento de máquina dependiendo del modo de arranque seleccionado. El LED ámbar de blanking activo del receptor estará en ON.
5. Si transcurre el periodo de 10 minutos, el LED ámbar y los ISI (indicadores de sector individuales) dejan de parpadear y se ilumina el LED amarillo (enclava­miento). El usuario puede
32154 6
32154 6
iniciar otra secuencia de programación conmutan­do ambos interruptores
El LED ámbar se apaga para indicar la deshabilitación del modo de blanking fijo.
del blanking fijo (OFF y ON). El usuario puede iniciar la operación normal pulsando y soltando el pulsador de arranque o desconectando y conectando la alimentación.
6. Para salir del blanking fijo el usuario ajusta ambos interruptores selectores en la posición OFF y pulsa y suelta el pulsador de arranque o desconecta y conecta la alimentación. El receptor se activa y el LED ámbar se apaga.
El LED ámbar y los IBI dejan de parpadear para indicar que el interruptor de programación está deshabilitado. El LED se ilumina para indicar que el pulsador de arranque está activo.
32154 6
32154 6
Los IBI de los haces
bloqueados se apagan.
ON
ON
INT A
ON
INT B
ON
el modo de blanking fijo.
Los IBI de los haces
bloqueados se iluminan.
ON
ON
INT A
ON
ON
OFF
OFF
INT B
Los IBI de los haces
bloqueados se iluminan.
ON
INT A
ON
INT B
12
Blanking flotante Sección 5-2

5-2 Blanking flotante

!ADVERTENCIA Utilice la selección de blanking fijo y blanking flotante para que la barrera
MS2800 sea menos sensible a los objetos que entran en la zona de detec­ción. Un uso inapropiado de estas características puede resultar en graves lesiones personales. El blanking fijo puede requerir una protección de barrera física. El blanking fijo y el blanking flotante pueden requerir un aumento de la distancia de seguridad. Lea la sección siguiente detenidamente.
Un canal puede obstruirse en cualquier ubicación de la zona de detección siempre que se mantenga la sincronización óptica. Para más información, consulte el capítulo 5-4 Sincronización óptica.
Esto significa que un objeto puede flotar o moverse libremente de un extremo a otro del campo protector sin que la MS2800 entre en estado de detención de máquina. Los canales obstruidos no se fijan en una única ubicación sino que "flotan" por la zona de detección.
1
Blanking
flotante de
canal activo
Canal 1
Blanking
flotante
inactivo
1
Blanking
flotante de
canal activo
1
Blanking
flotante de
canal activo
1
Blanking
flotante de
canal activo
Canal 2
Canal 3
Canal 4
Canal 5
Respuesta del
sistema
Canal óptico libre
1
Excepción
Detención de
la máquina
0
Excepciones
Funciona-
miento
de la máquina
1
Excepción
Funciona-
miento
de la máquina
El canal óptico está obstruido
Excepciones
Detención de
la máquina
2
Excepciones
Detención de
la máquina
5-2-1 Selección del blanking flotante con interruptores selectores
Usando los interruptores selectores un usuario autorizado puede activar la función de blanking flotante. Esto permite al sistema operar con un haz óptico obstruido en cualquier ubicación dentro de la zona protegida. Esta obstruc­ción es permitida en cualquier lugar dentro de la zona protegida y puede moverse con el tiempo. Después de configurar los interruptores selectores apropiados, el receptor entra en estado de autotest con la conexión de la ali­mentación y si no se detectan fallos, el receptor entra en la condición de enclavamiento o de funcionamiento de máquina, dependiendo del modo de operación seleccionado.
2
!ADVERTENCIA El blanking flotante de dos haces no está disponible en la MS2800.
Efectos del blanking flotante en resolución de objeto mínimo
Resolución de objeto mínimo estándar (sin blanking flotante)
14 mm 24 mm 30 mm 50 mm
Resolución de objeto mínimo con blanking de 1 haz
13
Blanking fijo con blanking flotante Sección 5-3

5-3 Blanking fijo con blanking flotante

!ADVERTENCIA Utilice la selección de blanking fijo y blanking flotante para que la barrera
MS2800 sea menos sensible a los objetos que entran en la zona de detec­ción. Un uso inapropiado de estas características puede resultar en graves lesiones personales. El blanking fijo requiere una protección de barrera física. El blanking fijo y el blanking flotante pueden requerir un aumento de la distan­cia de seguridad. Lea la sección siguiente detenidamente.
Posibles combinaciones:
Función Blanking fijo Blanking flotante
Blanking fijo N/A Sí Blanking flotante N/A
Cuando se seleccionan blanking fijo y blanking flotante, los canales flotantes están permitidos en cualquier ubicación dentro de la zona de detección excepto en el área seleccionada para blanking fijo.
5-3-1 Efectos del blanking fijo o flotante en resolución de objeto mínimo
Cuando están activos el blanking fijo y/o flotante, la distancia de seguridad se ve afectada. El blanking fijo y el blanking flotante hacen que la barrera óptica sea menos sensible y que aumente el tamaño del objeto mínimo detectable. Este incremento es igual a la distancia entre haces para cada uno de los haces desactivados.
Si aumenta el tamaño del objeto detectado, será necesario incrementar la distancia de seguridad mínima. Utilice la sensibilidad de objeto mínimo dada en las siguientes tablas para determinar el valor que se utilizará para calcular la distancia de seguridad.
Barrera MS2800 - resolución 14 mm
Número total de haces deshabilitados
por el blanking fijo y/o flotante
Ninguno 14 mm 1 haz 24 mm 2 haces 34 mm 3 haces 44 mm 4 haces 54 mm 5 haces 64 mm
> 64 mm
Resolución efectiva
14
Barrera MS2800 - resolución 30 mm
Número total de haces deshabilitados
por el blanking fijo y/o flotante
Ninguna 30 mm 1 haz 50 mm
> 64mm
Resolución efectiva
Sincronización óptica Sección 5-4

5-4 Sincronización óptica

La sincronización entre el transmisor y el receptor de la barrera MS2800 es óptica. Para establecer la sincronización, el sistema necesita disponer de un cierto número de haces libres consecutivos (véase la siguiente tabla) dentro del primer segmento maestro. Si no se satisface esta cantidad, el sistema entrará en estado de detención de máquina y uno de cada dos indicadores de haz individuales se iluminará. Cuando se liberan los haces, el sistema se vol­verá a sincronizar y pasará a estado de funcionamiento. Una vez se haya establecido la sincronización, esta puede mantenerse siempre que pueda satisfacerse el número requerido de haces libres consecutivos en cualquier lugar del sistema (incluyendo los segmentos flexibles).
Contaje de haces de barrera Requisito de haces para
12 - 16 haces 6 haces libres consecutivos 17 - 32 haces 7 haces libres consecutivos 33 - 64 haces 8 haces libres consecutivos 65 - 128 haces 9 haces libres consecutivos 129 - 256 haces 10 haces libres consecutivos
Debido a estas restricciones, cuando se programan uno o varios objetos de blanking fijo, el tamaño del o de los objetos de blanking monitorizados debe cumplir con el número de haces libres consecutivos de la tabla anterior den­tro del primer segmento maestro.
Además, cualquier programación de blanking fijo o monitorizado debe reali­zarse con al menos un (1) haz libre en cada segmento flexible.
sincronización
15
Sincronización óptica Sección 5-4
16
Funciones de prueba y diagnóstico

6-1 Indicadores de sector individuales (ISI)

Todas las barreras MS2800 disponen de dos LED rojos visibles en el receptor cercanos al haz superior y al haz inferior para faci­litar la alineación de los dispositivos. Cada uno de los LED repre­senta una mitad del área protegida. Si se interrumpe un haz óptico de una mitad se ilumina el LED correspondiente. Cuando la sincronización falla se iluminan ambos LED.
Adicionalmente se visualizan códigos de fallo usando los LED rojos cercanos a la tapa del conector. Los indicadores de sector individuales no son componentes críticos para la seguridad. Un fallo en los indicadores ISI no provoca ninguna situación de alarma y la barrera continuará en funcionamiento.

6-2 Monitorización de dispositivos externos (EDM)

La monitorización EDM es una función de seguridad muy importante. Con­trola la interfaz de la barrera MS2800 con respecto a la máquina protegida para garantizar que los elementos de control responden correctamente a la barrera óptica y para detectar cualquier anomalía entre los dos dispositivos de control externos de la máquina. Esta función es necesaria para detectar un error de funcionamiento el cual evita que una señal de detención alcance el controlador de la máquina. La conexión para EDM se realiza en el receptor. Durante el arranque, la barrera MS2800 comprueba una condición de línea 0 Vc.c. cerrada. En ese caso, pasará a un estado que se corresponda con el modo de funcionamiento seleccionado. Cuando la barrera MS2800 habilita sus salidas de seguridad, monitoriza que los dispositivos externos cambien de cerrado a abierto. Esta transición debe tener lugar en un plazo de 300 ms o la barrera MS2800 entrará en un estado de alarma. Por otra parte, si las conexiones EDM no se realizan correctamente, la barrera entrará en estado de alarma.
SECCIÓN 6
Nota Para que la barrera MS2800 funcione correctamente cuando la monitoriza-
ción EDM no se encuentra activa, la entrada EDM debe estar cableada a la línea 0 Vc.c. de la barrera.
La función EDM no puede activarse y desactivarse usando los interruptores selectores de la unidad receptora.

6-3 Señal de prueba de máquina (MTS)

Algunas aplicaciones requieren que el sistema de protección de la máquina sea comprobado por el controlador de la máquina durante un intervalo del ciclo de la máquina para verificar que el sistema de protección funciona correctamente. La opción MTS del transmisor proporciona esta posibilidad. El MTS se habilita colocando un interruptor normalmente cerrado entre el MTS y las líneas de retorno MTS del transmisor. Cuando el transmisor reconoce una transición de cerrado a abierto en este interruptor, se simula un estado de bloqueo de haz en el transmisor y el receptor entrará en un estado de deten­ción de la máquina. MTS se mantiene activo mientras el interruptor se man­tenga abierto.
17
Selección de rango Sección 6-4

6-4 Selección de rango

La MS2800 dispone de una función de selección de rango de funcionamiento: para los modelos de 14 mm el rango está comprendido entre 3 m y 7 m. Para los modelos de 30mm el rango está comprendido entre 8 m y 20 m. Esta fun­ción es útil cuando hay varias barreras ópticas funcionando en un espacio reducido y es probable que se produzcan interferencias.

6-5 Entrada de arranque/rearranque

En el siguiente esquema se muestran las características de la entrada de arranque/rearranque:
MS2800
Arranque
N.A.
+24 Vc.c.
+24 Vc.c.
0 Vc.c.
Reset
18
Utilización de interruptores selectores para configurar
!ADVERTENCIA Asegúrese de que no entren elementos extraños como agua, aceite o polvo
en el interior de la barrera MS2800 mientras la cubierta de los interruptores selectores está abierta.

7-1 Acceso a los interruptores selectores

Los interruptores están ubicados detrás de una cubierta basculante tanto en el transmisor como en el receptor. Las cubiertas basculantes se abren sol­tando dos tornillos de fijación (véase la siguiente ilustración).
ACCESO A INTERRUPTORES SELECTORES
TAPA CON CUBIERTA BASCULANTE ACCESO A INTERRUPTORES SELECTORES
SECCIÓN 7
funciones
RCVR XMTR
321546
32154 6
INTERRUPTORES SELECTORES DEL RECEPTOR
ON
ON
INTERRUPTORES SELECTORES DEL TRANSMISOR
ON
1 2
7-1-1 Configuraciones de los interruptores selectores del transmisor
Posición del interruptor Función Predeterminada
1 Código de escaneado Código de escaneado A 2MTSMTS OFF
Código de escaneado
2
1
ON
MTS
Código de escaneado
INTERRUPTORES SELECTORES DEL TRANSMISOR (mostrados en las posiciones predeterminadas de fábrica)
Frecuencia A 1 = OFF Frecuencia B 1 = ON
MTS
Desactivado 2 = OFF Activado
2 = ON
19
Selección del modo de funcionamiento Sección 7-2
7-1-2 Configuraciones de los interruptores selectores del receptor
Posición del
interruptor A
1 Arranque automático o
enclavamiento de arran-
que/rearranque 2 EDM 2 EDM Deshabilitado (OFF) 3 Código de escaneado 3 Código de escaneado Código de escaneado A
4 Blanking flotante 1 4 Blanking flotante 1 Deshabilitado (OFF) 5 Blanking fijo 5 Blanking fijo Deshabilitado (OFF) 6 Programa (no de seguri-
dad)
Función Posición del
INT A
INT B
INTERRUPTORES SELECTORES DEL RECEPTOR
(mostrados en las posiciones predeterminadas de fábrica)
interruptor B
1 Arranque automático o
6 Rango (no de seguridad) Programa (alternancia)
EDM
Auto/SRI
32154 6
32154 6
EDM
Auto/SRI
Código de
Código de
BK fijo
escaneado
FB1
FB1
BK fijo
escaneado
Función Predeterminada
enclavamiento de arran­que/rearranque
Modo de operación
Arranque automático 1 = OFF 1 = OFF Enclv. arranque/rearranque 1 = ON 1 = ON
EDM Desactivado 2 = OFF 2 = OFF EDM Activado 2 = ON 2 = ON Código de escaneado A 3 = OFF 3 = OFF
Programa
ON
ON
Rango
Código de escaneado B 3 = ON 3 = ON FB1 Desactivado 4 = OFF 4 = OFF FB1 Activado 4 = ON 4 = ON Blanking fijo
Desactivado 5 = OFF 5 = OFF Activado 5 = ON 5 = ON
Programa 6 = Alternar Rango de operación
Corto alcance 6 = OFF Largo alcance
Arranque automático (OFF)
(OFF)
Corta distancia (ON)
INT A INT B
6 = ON

7-2 Selección del modo de funcionamiento

El modo de funcionamiento se selecciona estableciendo la posición 1 de los interruptores A y B que se encuentran en el receptor. Si la posición de los interruptores A y B no coincide, se producirá una situación de alarma. Los modos de funcionamiento disponibles son arranque automático y enclava­miento de arranque/rearranque.

7-3 Selección y programación de blanking fijo

Consulte en la sección 5-1 Blanking fijo más detalles sobre la selección y pro­gramación de la función de blanking fijo.

7-4 Selección y programación de blanking flotante

El blanking flotante se activa estableciendo la posición 4 de los interruptores A y B que se encuentran en el receptor.
Nota Si la selección de blanking fijo o blanking flotante se encuentra activada, el LED
ámbar se iluminará para indicar que la sensibilidad de la barrera es menor.
7-5 Selección de monitorización de dispositivos externos
(EDM)
20
EDM se activa estableciendo la posición 2 de los interruptores A y B que se encuentran en el receptor. Si la posición de los interruptores A y B no coin­cide, se producirá una situación de alarma.
Selección de señal de prueba de máquina (MTS) Sección 7-6

7-6 Selección de señal de prueba de máquina (MTS)

MTS se activa estableciendo la posición 2 de los interruptores que se encuentran en la tapa del transmisor.

7-7 Selección de códigos de escaneado

El receptor y el transmisor de la MS2800 disponen de selección de códigos de escaneado para minimizar las interferencias. En el transmisor se activa esta función estableciendo la posición 1. En el receptor se activa estable­ciendo la posición 3 del interruptor A y del interruptor B.
Nota El código establecido para el receptor y el transmisor debe ser el mismo.
Ejemplo:
Código de escaneado A
Código de escaneado B
21
Selección de códigos de escaneado Sección 7-7
22

8-1 Salidas de seguridad (OSSD)

!ADVERTENCIA Este producto está diseñado para su utilización exclusiva en sistemas eléctri-
cos con masa negativa (tierra de protección) de 24 Vc.c. No conecte nunca la barrera MS2800 a un sistema de masa positiva (tierra de protección). Con un esquema de cableado de toma de tierra positiva, es posible que no se detec­ten algunas emisiones simultáneas de ambas salidas de seguridad y que la máquina protegida no se detenga, lo que puede resultar en graves lesiones personales.
La barrera MS2800 dispone de dos salidas de seguridad tipo PNP para emitir señales de funcionamiento y detención para la máquina protegida. En el estado de funcionamiento de máquina, las salidas de seguridad emiten y con­ducen eléctricamente 625 mA de corriente a 24 Vc.c. En el estado de deten­ción de máquina, las salidas no conducen electricidad.

8-2 Salida auxiliar

SECCIÓN 8
Salidas
!ADVERTENCIA No utilice la salida auxiliar ni el indicador externo para aplicaciones de seguri-
dad. Es posible que el cuerpo humano no fuera detectado si falla la barrera MS2800, lo que podría conllevar lesiones personales graves.
Ésta no es una salida de seguridad. La barrera MS2800 dispone de una salida auxiliar. Ésta salida es " PNP". Por lo tanto la señal de la salida auxiliar es similar al estado de las salidas OSSD. Así que emitirá hasta 100 mA a 24 Vc.c.
23
Salida auxiliar Sección 8-2
24
Distancias de montaje de seguridad
!ADVERTENCIA Nunca instale una barrera MS2800 sin tener en
cuenta la distancia de seguridad. Si la barrera MS2800 se monta demasiado cerca del peligro, es posible que la máquina no se detenga a tiempo para evitar lesiones al operario.
La barrera MS2800 se debe montar lo suficientemente lejos de la zona de peligro de modo que la máquina se detenga antes de que una mano o cual­quier otra parte del cuerpo alcance la zona de peligro. Esta distancia se deno­mina distancia de seguridad. Se trata de un número que se calcula de acuerdo con una fórmula.
La distancia de seguridad "S" es la distancia mínima segura entre la barrera óptica de seguridad y el punto de peligro (punto de contacto).
El cálculo de la distancia de seguridad "S" se basa en la Norma Europea EN999 y se aplica a las barreras ópticas de seguridad que se utilizan en entornos industriales.
SECCIÓN 9
Barrera óptica
S

9-1 Distancia de seguridad para proteger puntos peligrosos

Contramedidas adicionales
S
Dirección de aproximación
!ADVERTENCIA Es posible que sean necesarias contramedidas adicionales para prevenir el
acceso a la zona peligrosa desde arriba, abajo, los lados o la parte posterior de la máquina.
25
Distancia de seguridad para proteger puntos peligrosos Sección 9-1
9-1-1 Ejemplo de cálculo para sistemas con una resolución de <40 mm
Fórmula según EN999: S = (K x T) + C Donde S = la distancia mínima en milímetros, desde la zona de peligro
hasta la zona, línea, plano o punto de detección. Si el resul­tado del cálculo es inferior a 100 mm, aún debe mantenerse una distancia de como mínimo 100 mm.
K = Velocidad de aproximación en mm/s. En el área cercana de
500 mm la velocidad se calcula a 2000 mm/s. Si la distancia es superior a 500 mm, K puede calcularse como 1600 mm/s. No obstante, en este caso debe aplicarse un mínimo de 500 mm como distancia de seguridad.
T = Tiempo transcurrido hasta la detención total en segundos
T = t
+ t2 + t
1
t1 = Tiempo de respuesta de la barrera óptica en segundos,
t
= Tiempo de respuesta de la interfaz de seguridad tsi,
2
t
= Tiempo de detención máximo de la máquina tm in
3
Consulte la información técnica referida a la interfaz de seguridad y a la máquina sobre los detalles de tiempo de respuesta y tiempo de parada.
C = 8 x (d-14 mm), pero no menos que cero.
d = Resolución de objeto mínimo de la barrera MS2800 en
S = (2000 mm/s x T) + 8 x (d-14 mm)
Esta fórmula se aplica para todas las distancias mínimas del valor S hasta 500 mm. El valor mínimo de S no podrá ser inferior a 100 mm.
Si el valor S es mayor que 500 mm, deberá utilizarse la fór­mula siguiente. En este caso, el valor mínimo de S no podrá ser inferior a 500 mm.
S = (1600 mm/s x T) + 8 x (d-14 mm)
3
dado en la tabla del capítulo 16.
si existe.
en segundos.
milímetros, por tanto:
26
Distancia de seguridad para proteger áreas peligrosas Sección 9-2

9-2 Distancia de seguridad para proteger áreas peligrosas

S
Dirección de aproximación
50 mm - Distancia máxima para evitar caminar por detrás
H
!ADVERTENCIA Es posible que sean necesarias contramedidas adicionales para prevenir el
acceso a la zona peligrosa desde arriba, debajo, los lados o la parte posterior de la máquina.
La altura del campo protector "H" por encima del plano de referencia y la resolución "d" de la barrera MS2800 tienen la siguiente relación:
H
= 15 x (d -50) o d = (H
min
H
= Altura del campo protector por encima del plano de referencia,
min
altura máxima = 1000 mm. Se considera que la altura es igual o inferior a 300 mm, un
adulto no puede arrastrase por debajo. d = Resolución de la barrera MS2800 S = (K x T) + C
Para K y T consulte el capítulo anterior
C = (1200 mm - 0,4 x H) pero no inferior a 850 mm
(longitud del brazo) H = Altura del campo de protección por encima del suelo
S = (1600 mm x T) + (1200 - 0,4 x H)
/ 15) + 50
min
27

Distancia de seguridad y alturas de haz en protección de acceso Sección 9-3

9-3 Distancia de seguridad y alturas de haz en protección de
acceso
S
Dirección de aproximación
H
L
!ADVERTENCIA Es posible que sean necesarias contramedidas adicionales para prevenir el
acceso a la zona peligrosa desde arriba, abajo, los lados o la parte posterior de la máquina.
Según EN999 y EN294:
Resolución Haz más bajo por
encima del plano de
referencia
14 mm Según EN 294 Según EN 294 0 mm 30 mm Según EN 294 Según EN 294 128 mm
La altura del campo protector "H" por encima del plano de referencia y la resolución "d" de la barrera MS2800 tienen la siguiente relación:
S = (K x T) + C
Para K y T consulte el capítulo anterior C = 8 x (d - 14)
d = Resolución de la barrera MS2800
S = (2000 mm x T) + 8 x (d - 14)
Haz más alto por
encima del plano de
referencia
Valor C
adicional
(ver fórmula)
28
!ADVERTENCIA Instale el sistema de detección de tal manera que no se vea afectado por
superficies reflectantes. De lo contrario podría impedirse la detección, resul­tando en graves lesiones personales.

10-1 Interferencia de superficies reflectantes

Una superficie reflectante situada junto a la zona de detección puede reflejar el haz óptico y hacer que no se detecte una obstrucción de la zona. Esta superficie reflectante puede formar parte de la máquina, ser una barrera mecánica o un material de trabajo. Por lo tanto, debe establecerse una dis­tancia mínima (d) entre el objeto reflectante y la línea central de la zona de detección. Deberá utilizar el procedimiento de prueba (Apéndice B) para comprobar esta condición.
En este ejemplo, la interrupción del haz se detecta claramente. El objeto reflectante se encuentra fuera del ángulo del haz
Rango de funcionamiento, R
SECCIÓN 10
Instalación
Transmisor
d
Superficie reflectante
Perímetro de la zona de peligro
a
a
Receptor
Ángulo del haz, a
Las siguientes figuras muestran las condiciones si la superficie reflectante está demasiado cercana al ángulo del haz.
En este caso la interrupción no es detectada porque el objeto reflectante está dentro del ángulo del haz.
Zona de detección
Interrupción
a
Transmisor
Reflexión
Superficie reflectante
Receptor
Perímetro de la zona de peligro
29
Supresión de superposiciones Sección 10-2
a
a
La interrupción no se detecta debido a la reflexión. La interferencia de superfi­cies reflectantes puede aparecer también sobre y bajo el campo de detección.
Dirección de aproximación
Ángulo del haz,
a
Receptor
Transmisor
Haz central
Superficie reflectante
Perímetro de la zona de peligro
Interrupción
Haz óptico interrumpido
d
Reflexión
Ejemplo de la peor alineación posible
Dirección de aproximación
Ángulo del haz,
a
Receptor
Transmisor
Haz central
Superficie reflectante
Perímetro de la zona de peligro
Interrupción
Haz óptico interrumpido
d
Reflexión
Este ejemplo muestra la distancia mínima desde la superficie reflectante, d, hasta un lado de la línea central del haz.
2
1,8
1,6
1,4
1,2
1
0,8
0,6
Distancia mínima d [m]
0,4
0,2
0
0,1 0,2 0,5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10-2 Supresión de superposiciones

Para atenuar la interferencia de otras barreras ópticas la MS2800 dispone de dos códigos de escaneado posibles, A y B. El transmisor y el receptor deben configurarse con el mismo código de escaneado para que el receptor entre en estado de funcionamiento de máquina.
Rango [m]
30
Código de escaneado A
Código de escaneado B
Consideraciones generales de montaje Sección 10-3
adicional
l
i
E
E
T

10-3 Consideraciones generales de montaje

10-3-1 Protección adicional
Las áreas de acceso al punto de funcionamiento de peligro no protegidas mediante la barrera MS2800 deberán protegerse mediante una barrera física, una protección de enclavamiento o un sistema de alfombra de seguridad.
Protecció
D
s
BARRERA ÓPTICA
Zona
de peligro
Ejemplo de
Barrera
mecánica
protección
adicional
Protección adicional
Protección adicional
Protecc
MS2800: punto de protec-
MS2800FS: protección de 3 lados MS2800FS: protección de 2 ejes
ción de funcionamiento
10-3-2 Rigidez de montaje adicional
AJE
RNATIVO D
LTERNATIVO D
RANURA EN
Cuando se instale una MS2800 con una longitud superior a 1000 mm es recomendable utilizar un soporte de montaje adicional. Este debe instalarse utilizando la ranura en T de la parte posterior del transmisor y el receptor.
31
Consideraciones generales de montaje Sección 10-3
10-3-3 Instalación de varios sistemas
Cuando se montan dos o más barreras MS2800 con el mismo código de esca­neado cercanas y alineadas entre sí, es necesario tomar algunas precauciones para evitar que una barrera interfiera con la otra. Para corregir esta situación, monte los transmisores mirando en direcciones opuestas o apilados.
INSTALACIÓN PREFERIDA
INSTALACIÓN NO RECOMENDADA
Transmisor
Máquina 1 Máquina 2
Código A
La función de código de escaneado de la barrera MS2800 permite instalar sistemas muy próximos y alineados. La codificación distintiva de los haces proporciona una operación única de una barrera mientras se produce la detección de otra barrera con un código de escaneado diferente. Están dispo­nibles dos códigos únicos para la MS2800.
Transmisor
Máquina 1
Código A
10-3-4 Zona de detección
La zona de detección de la barrera se alinea con el límite interior de las tapas del transmisor y el receptor. El área situada fuera de estas marcas no estará protegida. Coloque la barrera de modo que sólo sea posible acceder al punto de peligro a través de la zona de detección.
Receptor
Receptor
Receptor
Código A
Transmisor
Máquina 2
Código B
Transmisor
Receptor
Transmisor
Máquina 1
Código A
Receptor
Transmisor
Máquina 2
Código A
Receptor
10-3-5 Alineación
La alineación física del transmisor y el receptor resulta mucho más sencilla si la barrera se encuentra en el modo de arranque automático con la selección de blanking fijo inactiva. Las unidades deberán situarse en el mismo plano y a la misma altura.
Los indicadores de sector individuales se iluminarán cuando parte de la barrera óptica no se encuentre alineada.
10-3-6 Requisitos de alimentación
La barrera funciona directamente a 24 Vc.c. ±20%. La alimentación del sis­tema debe provenir de una fuente de alimentación que cumpla los requisitos de las normas EN/IEC60204-1 y EN/IEC 61496-1.
La fuente de alimentación debe garantizar un aislamiento seguro de la ten­sión de red de acuerdo a IEC60742 y debe ser capaz de cubrir una caída de tensión de alimentación de al menos 20 ms. OMRON ofrece fuentes de ali­mentación adecuadas. La fuente de alimentación no debe suministrar tensión a otros componentes de la máquina que no sean los componentes de seguri­dad conectados. Los transmisores y receptores deben recibir la alimentación desde una fuente de alimentación compartida y deben disponer de fusibles contra sobrecorriente.
32
Consideraciones generales de montaje Sección 10-3
10-3-7 Requisitos para la protección perimetral
En las aplicaciones de protección perimetral, la zona de detección de la barrera MS2800 se coloca en el exterior del perímetro externo de la máquina protegida. De esta forma se deja un espacio para que el personal pueda per­manecer entre la zona de detección y la máquina que es fuente de peligro.
En este caso, la máquina protegida debe rearrancarse solamente mediante un interruptor situado en el exterior y siendo perfectamente visible la zona de peligro. El modo de funcionamiento de enclavamiento de arranque/rearran­que de la barrera MS2800 resulta ideal para la protección perimetral.
10-3-8 Marcado de la resolución de objeto mínimo
Las etiquetas de número de serie del transmisor y el receptor indican las posibles resoluciones de objeto mínimo. Durante la instalación utilice un mar­cador permanente para oscurecer la resolución de objeto que no sea configu­rada y añadir información sobre la resolución efectiva. Ello dependerá de que se haya o no seleccionado blanking flotante o de que se haya establecido blanking flotante de 1 haz.
33
Consideraciones generales de montaje Sección 10-3
34
SECCIÓN 11
Conexión al circuito de control de la máquina
!ADVERTENCIA Este producto está diseñado para su utilización exclusiva en sistemas eléctricos
con masa negativa (tierra de protección) de 24 Vc.c. No conecte nunca la barrera MS2800 a un sistema de masa positiva (tierra de protección). Con un esquema de cableado de toma de tierra positiva, es posible que no se detecten algunas emisiones simultáneas de ambas salidas de seguridad y que la máquina prote­gida no se detenga, lo que puede resultar en graves lesiones personales.
!ADVERTENCIA No utilice nunca una única salida de seguridad para controlar la máquina. Si
fallara esta salida única, es posible que la máquina no se detenga, lo que produ­ciría lesiones graves al operario. La máquina debe conectarse mediante ambas salidas de seguridad.
La tabla siguiente contiene los números de pin, colores de cable y nombres de señal que se utilizan con la barrera MS2800.
Cable del receptor
Pin Nº 1 Entrada de alimentación Marrón +24Vc.c. Pin Nº 2 Entrada de alimentación Azul GND Pin Nº 3 Entrada de alimentación Verde Tierra funcional Pin Nº 4 Señal de salida Blanco OSSD2 Pin Nº 5 Señal de entrada Amarillo Arranque Pin Nº 6 Señal de entrada Rojo EDM Pin Nº 7 Señal de salida Rosa Aux Pin Nº 8 Señal de salida Negro OSSD1
Cable del transmisor
Pin Nº 1 Entrada de alimentación Azul GND Pin Nº 2 Entrada de alimentación Marrón +24Vc.c. Pin Nº 3 Entrada de prueba Blanco MTS Pin Nº 4 Entrada de prueba Negro Retorno MTS Pin Nº 5 Entrada de alimentación Verde Tierra funcional
Los cables primarios para la barrera MS2800 son cables industriales no apantallados con un conector hembra M12 El receptor y el transmisor dispo­nen de un cable de 0,3 m con un conector M12 macho.
Recomendamos utilizar los cables F39-JMR y F39-JMT para conectar la barrera MS2800 al sistema de control de la máquina.
11-1 Interconexión de cables para sistemas en cascada
MS2800FS
El cable debe disponer de un conector de 4 contactos M12 en cada extremo. La longitud máxima del cable es de 10 metros entre segmentos.
Los cables de extensión están disponibles en longitudes de 0,3 m, 0,5 m, 1 m, 2 m, 5 m y 10 m. La barrera MS2800FS no requiere un cable de exten­sión; dispone de un cable de 150 mm integrado.
Las barreras MS2800FS están diseñadas con protección de circuitos internos contra daños cuando se conectan y desconectan (en caliente) durante la ope­ración normal.
35
Conexión a dos relés de guía forzada Sección 11-2

11-2 Conexión a dos relés de guía forzada

Los relés de la serie G7S y G7SA proporcionan salidas de relé de contactos de guía forzada para el control de la máquina. El siguiente diagrama contiene más detalles:
Fuente de alimentación
+24Vc.c.
Tierra de protección
GND
*1 MTS requiere un contacto NC. >Si no se utiliza MTS, conecte MTS y Retorno MTS directamente.
*2 Las bobinas K1 y K2 deben suprimirse. Encontrará más información en la documen­tación de los relés o contactores.
Fusible
Tierra
+24V
GND
c.c.
Transmisor MS2800
MTS Ret.
K1
GND
+24V
c.c.
K2
EDM
Arran-
que
*2
*1
MTS
Tierra
Receptor MS2800

11-3 Conexión con una unidad de relé de seguridad

El siguiente ejemplo muestra una barrera MS2800 en combinación con una unidad de relé de seguridad G9SB OMRON. La unidad de relé de seguridad G9SB proporciona salidas de relés de contactos de guía forzada para el con­trol de la máquina.
Fuente de alimentación
+24Vc.c.
Tierra de protección
GND
*1
MTS requiere un contacto NC. Si no se utiliza MTS, conecte MTS y Retorno MTS directamente.
Fusible
Tierra
GND
+24V
c.c.
MTS Ret.
A2
A1
G9SB-200-D
Arran-
que
Aux.
T12 T22
OSSD1OSSD
2
*1
Tierra
GND
+24V
c.c.
EDM
MTS
Aux.
2313
K1
OSSD1OSSD
T31T32
14 24
K1
K1
K2
*2
K2
M
2
K1
K2
K1
K2
K2
M
36
Transmisor MS2800
Receptor MS2800
SECCIÓN 12
Muting
!ADVERTENCIA Las funciones de muting (exclusión) y override (anulación) deshabilitan las
funciones de seguridad del dispositivo. Debe asegurar la seguridad utilizando otro método cuando estas funciones estén activadas.
!ADVERTENCIA Instale sensores de muting de tal manera que puedan distinguir entre el
objeto que se está permitiendo pasar a través de la zona de detección y una persona. Si la función de muting es activada por la detección de una persona podrían causarse lesiones personales muy graves.
!ADVERTENCIA Deben instalarse lámparas de muting (indicadores externos) que indiquen el
estado de las funciones de muting (exclusión) y override (anulación) en ubi­caciones en las que sean claramente visibles para todos los operarios desde todas las posiciones de operación.
!ADVERTENCIA Deben configurarse adecuadamente tiempos relacionados con el muting para
su aplicación por una persona suficientemente formada y cualificada, y esta persona debe ser responsable de las configuraciones, especialmente cuando se configura el límite de tiempo de muting como infinito.
!ADVERTENCIA Use dispositivos de 2 entradas independientes para las entradas de muting.
!ADVERTENCIA Debe instalar el sensor de muting de la barrera MS2800 y una barrera física,
y ajustar las configuraciones de tiempo para muting, de tal manera que un operario no pueda entrar en la zona de peligro.
!ADVERTENCIA Instale el interruptor que activa el override en una ubicación que proporcione
una visibilidad clara de la totalidad del área peligrosa y en la que no pueda ser activado desde dentro del área de peligro. Asegúrese de que nadie está en la zona peligrosa antes de activar la función de override.

12-1 Controlador de muting RM-6

Con la barrera MS2800 está disponible la función de muting junto con el con­trolador de muting RM-6.
La MS2800 y el RM-6 ofrecen un conjunto limitado de funciones de muting. La siguiente lista contiene las funciones de muting que pueden llevarse a cabo con la MS2800:
• Muting de 2 sensores
• Filtro de entrada de sensor de 50 ms
• Deshabilitación de muting (configurable usando la entrada de sensor 4, +24 Vc.c = Habilitada, 0 V o desconectada = Deshabilitada)
• Límite de tiempo de espera de muting (configurable usando la entrada de sensor 3, +24 Vcc = Sin límite, 0 V o desconectada = opción de tiempo de 2 minutos)
37
Controlador de muting RM-6 Sección 12-1
La barrera MS2800 requiere una secuencia específica para activar la función de muting tras haber conectado el RM-6. Una vez se ha conectado el RM-6, el sistema no funcionará hasta que se retire el módulo de muting o se siga la siguiente secuencia:
• MS2800 con fallo "71", (requerido habilitar módulo de muting y configura­ción)
• Con la alimentación en OFF debe pulsarse el pulsador de arranque y mantenerlo pulsado hasta que se aplique alimentación
• Los tres LED de la tapa del receptor empezarán a parpadear después de 3 segundos
• Debe soltarse el pulsador de arranque en un intervalo de 5 segundos una vez que empiecen a parpadear los LED
Cuando se completa esta secuencia correctamente, el sistema habilitará el muting.
Encontrará más información en el manual de usuario del RM-6.
38
Procedimientos de prueba y verificación

13-1 Procedimiento de verificación

Una vez que la barrera MS2800 ha sido configurada, montada, alineada y conectada correctamente al sistema de control de la máquina, es necesario que personal cualificado lleve a cabo el procedimiento de verificación deta­llado en el Apéndice A. Es necesario conservar una copia de los resultados de esta verificación junto con la documentación de registros de la máquina.

13-2 Procedimiento de prueba

!ADVERTENCIA Las pruebas descritas en el Procedimiento de prueba del apéndice B deben
realizarse en el momento de la instalación, de acuerdo con el programa de ins­pecciones regulares de la empresa y después de realizar tareas de manteni­miento, sustitución de algún elemento de la maquinaria, preparaciones, ajustes o modificaciones en la barrera MS2800 o la máquina protegida. En el caso de que distintos operarios trabajen en una máquina protegida, se recomienda rea­lizar este procedimiento de prueba al cambiar de turno u operario. Esta prueba garantiza que la barrera óptica y el sistema de control de la máquina funcionan correctamente para detener la máquina. Si esta prueba no se realiza correcta­mente, el personal puede resultar lesionado gravemente.
SECCIÓN 13
El procedimiento de prueba deberá realizarlo personal cualificado. Para com­probar la barrera MS2800 con la selección de blanking fijo y blanking flotante desactivados, utilice el objeto de prueba STI suministrado por OMRON. Para aplicaciones en las que la selección de blanking fijo o el blanking flotante se encuentren activadas, consulte la tabla del capítulo 5-3-1 Efectos del blanking fijo o flotante en resolución de objeto mínimo para determinar el tamaño ade­cuado del objeto de prueba.
Cuando se utiliza una barrera MS2800 configurada para el funcionamiento en el modo de arranque automático junto con un módulo de relé de seguridad OMRON, es necesario verificar que las salidas de la unidad de relé de seguri­dad cambian de estado adecuadamente provocando una interrupción de haz intencionada al menos con cada cambio de turno o 24 horas de operación.
39
Uso del objeto de prueba Sección 13-3

13-3 Uso del objeto de prueba

Al utilizar el objeto de prueba, atraviese la zona de detección tal y como se muestra a continuación:
START
STOP
2800 system
2800 system
40
SECCIÓN 14
Limpieza
La acumulación de aceite, suciedad y grasa en la lente delantera del transmi­sor y el receptor de la barrera MS2800 puede afectar al funcionamiento del sis­tema. Limpie las lentes con un detergente suave o un limpiacristales. Utilice un paño limpio, suave y que no suelte pelusa. Las superficies pintadas de la barrera MS2800 se deben limpiar con un detergente o desengrasante suave.
41
Sección
42
Especificaciones e información adicional

15-1 Especificación del sistema

Altura de protección 240 mm - 1800 mm (resolución 14 mm)
Resolución de objeto 14 mm y 30 mm Rango de operación 0,3 m - 7 m (resolución 14 mm), predeterminado
Ángulo de apertura efec­tiva
Salidas de seguridad (OSSD)
Tiempo de respuesta Máximo: 59 ms
Salida auxiliar (no salida de seguridad)
EDM - Entrada de monito­rización
Entrada de arranque/ rearranque
Fuente de iluminación LED emisor de infrarrojos,
Indicadores luminosos del transmisor
Indicadores luminosos del receptor
SECCIÓN 15
Rendimiento
280 mm - 2120 mm (resolución 30 mm)
0,3 m - 3 m (resolución 14 mm), 6 interruptores DIP opcional 0,3 m - 20 m (resolución 30 mm), predeterminado 0,3 m - 8 m (resolución 30 mm), 6 interruptores DIP opcional
±5° máximo, transmisor y receptor según IEC61496-2 (2006)
Dos salidas de seguridad PNP; cada salida emite 625 mA a 24 V c.c. Protección contra cortocircuito
Encontrará más detalles en la siguiente tabla Una salida PNP, emite 100 mA a 24 Vc.c. Esta salida
sigue a las OSSD. 50 mA a 24 Vc.c.
10 mA a 24 Vc.c., entrada normalmente abierta
Longitud de onda 880 nm Disipación de potencia: 180 mW Categoría 1 según EN60825-1
Activo (amarillo)
Funcionamiento/detención de máquina (verde/rojo) Enclavamiento/Alarma (amarillo) Blanking (ámbar)
Mecánica
Material de la carcasa Polvo de poliuretano pintado de aluminio Material de la lente frontal Acrílico, rojo Material de la tapa Policarbonato Material del soporte de
montaje Conexiones del cableado Conectores M12;
Peso Consulte la tabla para más información
Acero laminado en frío
receptor 8 pines y transmisor 5 pines
43
Especificación del sistema Sección 15-1
Eléctrica
Entrada de alimentación del transmisor
Entrada MTS 24 Vc.c. ±20%, tipo 20 mA Entrada de alimentación
del receptor
Corriente de fuga < 1mA Carga capacitiva < 4,7µF para salidas OSSD Carga inductiva Póngase en contacto con su representante OMRON
Datos de impulso de prueba
24 Vc.c. ±20%, corriente máxima 285 mA
24 Vc.c. ±20%, corriente máxima 1835 mA Receptor 485 mA + AUX 100 mA + OSSD1 625 mA + OSSD2 625 mA
para más información.
OSSD 1
OSSD 2
t
1
t
2
t
3
t1: Impulso de prueba 600 µs t2: 4 ms Intervalo de prueba 40 ms
t3: Repetición 5min Opción de muting 24 Vc.c. ±20%, 30 mA máx. Fuente de alimentación La fuente de alimentación debe cumplir los requisitos
de EN/IEC 60204-1 y EN/IEC 61496-1 y garantizar un
aislamiento seguro de la tensión de red de acuerdo a
IEC 60742 y debe ser capaz de cubrir una caída de la
tensión de alimentación de al menos 20 ms. Categoría de protección
III (IEC 536 o VDE 106)
Entorno
Grado de protección IP65 Temperatura de operación -10°C … +55°C Temperatura de almacena-
-25°C … +70°C
miento Humedad relativa 95% máximo, sin condensación Vibración (IEC 60068-2-6) 10 - 55 Hz, 10g, máximo en los 3 ejes Resistencia
10g durante 16 ms, 1000 veces en los 3 ejes (IEC 60086-2-29)
t
44
Longitud del cable Transmisor MS2800
Longitud del cable Receptor MS2800
Longitud del cable Barrera MS2800FS
Conexiones
Cables no apantallados:
Máx. 50 m, de 0,32 mm²
Recomendamos utilizar los cables F39-JMT para
conectar la barrera MS2800 al sistema de control de
la máquina.
Cables no apantallados, la longitud depende del con-
sumo máximo de corriente:
OSSD 1 y 2 Carga 625 mA: 12 m de 0,5 mm²
OSSD 1 y 2 Carga 300 mA: 45 m de 0,5 mm²
Recomendamos utilizar los cables F39-JMR para
conectar la barrera MS2800 al sistema de control de
la máquina.
Cables apantallados, conector M12 de 4 pines, estos
cables están disponibles como accesorio. Longitud
máxima de 10 m entre segmentos
Especificación del sistema Sección 15-1
Tiempo de respuesta de la barrera MS2800
Sistema de un segmento Sistema de dos segmentos Número
mínimo de haces
0 16 14 ms 0 65 23 ms 17 71 23 ms 66 120 32 ms 72 126 32 ms 121 174 41 ms 127 180 41 ms 175 229 50 ms 181 235 50 ms 230 256 59 ms 236 256 59 ms
Sistema de tres segmentos Sistema de cuatro segmentos Número
mínimo de haces
0 59 23 ms 0 53 23 ms 60 114 32 ms 54 108 32 ms 115 168 41 ms 109 162 41 ms 169 223 50 ms 163 217 50 ms 224 256 59 ms 218 256 59 ms
Número mínimo de haces
Número mínimo de haces
Tiempo de respuesta
Tiempo de respuesta
Número mínimo de haces
Número mínimo de haces
Número mínimo de haces
Número mínimo de haces
Tiempo de respuesta
Tiempo de respuesta
Conformidad
AOPD (ESPE) Tipo 2, según EN/IEC 61496-1 (2004)
Categoría de seguridad La barrera MS2800E es adecuada para sistemas de
Nivel de integridad de seguridad
PFH Intervalo de prueba Cada 2 años (basado en el número máximo de canales
y EN/IEC 61496-2 (2006)
control de seguridad hasta - Categoría 2 según EN954­1 (1996)
La barrera MS2800E es adecuada hasta SIL 3 según IEC 61508
3,5 * 10
en un sistema de 4 segmentos incluyendo sistema de muting).
-08
45
Esquema dimensional de la barrera MS2800 Sección 15-2

15-2 Esquema dimensional de la barrera MS2800

52,8 [2.08]
51,0 [2.01]
39,4 [1.55]
50,0 [1.97]
CUBIERTA BASCULANTE
(INTERRUPTOR SELECTOR)
TAPA CON
69,6 [2.74]
58,0 [2.28]
ROTACIÓN DE SOPORTES
38,1 [1.50]
27,6 [1.09]
63,8 [2.51]
46,4 [1.82]
CABLE
195,0
[7.68]
TIPO
30,2 [1.19]
62,9 [2.48]
59,2 [2.33]
49,1 [1.93]
58,6 [2.31]
38,0 [1.50]
"A"
77,3
[3.04]
VISTA FRONTAL
C
L
90,0 °
VISTAS SUPERIORES
53,6 [2.11]
DIÁ. 6,8 [.27]
"B"
40,1 [1.58]
"C"
23,2 [.91]
18,5
[.73]
37,2 [1.47] SOPORTES DE
MONTAJE INVERTIDOS
"D"
37,3 [1.47]
"E"
RANURA EN T MONTAJE DE RANURA EN T
VISTA LATERAL IZQUIERDA
CABLE ESPIRAL IN-LINE VISTA INFERIOR
VISTA LATERAL DERECHA
VISTA POSTERIOR
46
Datos de la barrera MS2800 con resolución de 14 mm Sección 15-3
15-3 Datos de la barrera MS2800 con resolución de 14 mm
280 mm 320 mm 360 mm 400 mm 440 mm 480 mm A 284,4 324,8 364,5 404,2 443,9 484,3 B 420,4 460,8 500,5 540,2 579,9 620,3 C 381,7 422,1 461,8 501,5 541,2 581,6 D 307,3 347,7 387,4 427,1 466,8 507,2 E 371,3 411,7 451,4 491,1 530,8 571,2 Peso 1,68 kg 1,81 kg 1,95 kg 2,13 kg 2,40 kg 2,49 kg Número de
haces
A 523,4 563,7 604,1 643,9 683,6 724,0 B 659,4 699,7 740,1 779,9 819,6 860,0 C 620,7 661,0 701,4 741,2 780,9 821,3 D 546,3 586,6 627,0 666,8 706,5 746,9 E 610,3 650,6 691,0 730,8 770,5 810,9 Peso 2,63 kg 2,81 kg 2,99 kg 3,18 kg 3,36 kg 3,54 kg Número de
haces
28 32 36 40 44 48
520 mm 560 mm 600 mm 640 mm 680 mm 720 mm
52 56 60 64 68 72
760 mm 800 mm 840 mm 880 mm 920 mm 960 mm A 762,0 803,5 843,4 882,8 923,8 963,6 B 898,0 939,5 979,8 1018,8 1059,8 1099,6 C 859,3 900,8 941,1 980,1 1021,1 1060,9 D 784,9 826,4 866,7 905,7 946,7 986,5 E 848,9 890,4 930,7 969,7 1010,7 1050,5 Peso 3,76 kg 3,9 kg 4,08 kg 4,26 kg 4,45 kg 4,63 kg Número de
haces
A 1002,6 1042,9 1083,9 1122,3 1162,7 1203,8 B 1138,6 1178,9 1219,9 1258,3 1298,7 1339,8 C 1099,9 1140,2 1181,2 1219,6 1260,0 1301,1 D 1025,5 1065,8 1106,8 1145,2 1185,6 1226,7 E 1089,5 1129,8 1170,8 1209,2 1249,6 1290,7 Peso 4,81 kg 4,99 kg 5,17 kg 5,35 kg 5,53 kg 5,72 kg Número de
haces
A 1242,1 1281,8 1323,6 1361,0 1401,7 1443,4 B 1378,1 1417,8 1459,6 1497,0 1537,7 1579,4 C 1339,4 1379,1 1420,9 1458,3 1499,0 1540,7 D 1265,0 1304,7 1346,5 1383,9 1424,6 1466,3 E 1329,0 1368,7 1410,5 1447,9 1488,6 1530,3 Peso 5,94 kg 6,08 kg 6,26 kg 6,44 kg 6,62 kg 6,80 kg Número de
haces
76 80 84 88 92 96
1000 mm 1040 mm 1080 mm 1120 mm 1160 mm 1200 mm
100 104 108 112 116 120
1240 mm 1280 mm 1320 mm 1360 mm 1400 mm 1440 mm
124 128 132 136 140 144
47
Datos de la barrera MS2800 con resolución de 30 mm Sección 15-4
1480 mm 1520 mm 1560 mm 1600 mm 1640 mm 1680 mm A 1481,8 1521,5 1563,3 1600,9 1641,3 1681,3 B 1617,8 1657,5 1699,3 1736,9 1777,3 1817,3 C 1579,1 1618,8 1660,6 1698,2 1738,6 1778,6 D 1504,7 1544,4 1586,2 1623,8 1664,2 1740,2 E 1568,7 1608,4 1650,2 1687,8 1728,2 1768,2 Peso 6,99 kg 7,17 kg 7,35 kg 7,53 kg 7,71 kg 7,89 kg Número de
haces
A 1720,8 1760,5 1802,9 B 1856,8 1896,5 1938,9 C 1818,8 1857,8 1900,2 D 1743,7 1783,4 1825,8 E 1807,7 1847,4 1889,8 Peso 8,07 kg 8,26 kg 8,44 kg Número de
haces
148 152 156 160 164 168
1720 mm 1760 mm 1800 mm
172 176 180
15-4 Datos de la barrera MS2800 con resolución de 30 mm
240 mm 280 mm 320 mm 360 mm 400 mm 440 mm A 244,6 284,4 324,8 364,5 404,2 443,9 B 380,6 420,4 460,8 500,5 540,2 579,9 C 341,9 381,7 422,1 461,8 501,5 541,2 D 267,5 307,3 347,7 387,4 427,1 466,8 E 331,5 371,3 411,7 451,4 491,1 530,8 Peso 1,55 kg 1,68 kg 1,81 kg 1,95 kg 2,13 kg 2,40 kg Número de
haces
A 484,3 523,4 563,7 604,1 643,9 683,6 B 620,3 659,4 699,7 740,1 779,9 819,6 C 581,6 620,7 661,0 701,4 741,2 780,9 D 507,2 546,3 586,6 627,0 666,8 706,5 E 571,2 610,3 650,6 691,0 730,8 770,5 Peso 2,49 kg 2,63 kg 2,81 kg 2,99 kg 3,18 kg 3,36 kg Número de
haces
A 724,0 762,0 803,5 843,4 882,8 923,8 B 860,0 898,0 939,5 979,8 1018,8 1059,8 C 821,3 859,3 900,8 941,1 980,1 1021,1 D 746,9 784,9 826,4 866,7 905,7 946,7 E 810,9 848,9 890,4 930,7 969,7 1010,7 Peso 3,54 kg 3,76 kg 3,90 kg 4,08 kg 4,26 kg 4,45 kg Número de
haces
12 14 16 18 20 22
480 mm 520 mm 560 mm 600 mm 640 mm 680 mm
24 26 28 30 32 34
720 mm 760 mm 800 mm 840 mm 880 mm 920 mm
36 38 40 42 44 46
48
Datos de la barrera MS2800 con resolución de 30 mm Sección 15-4
960 mm 1000 mm 1040 mm 1080 mm 1120 mm 1160 mm A 963,6 1002,6 1042,9 1083,9 1122,3 1162,7 B 1099,6 1138,6 1178,9 1219,9 1258,3 1298,7 C 1060,9 1099,9 1140,2 1181,2 1219,6 1260,0 D 986,5 1025,5 1065,8 1106,8 1145,2 1185,6 E 1050,5 1089,5 1129,8 1170,8 1209,2 1249,6 Peso 4,63 kg 4,81 kg 4,99 kg 5,17 kg 5,35 kg 5,53 kg Número de
haces
A 1203,8 1242,1 1281,8 1323,6 1361,0 1401,7 B 1339,8 1378,1 1417,8 1459,6 1497,0 1537,7 C 1301,1 1339,4 1379,1 1420,9 1458,3 1499,0 D 1226,7 1265,0 1304,7 1346,5 1383,9 1424,6 E 1290,7 1329,0 1368,7 1410,5 1447,9 1488,6 Peso 5,72 kg 5,94 kg 6,08 kg 6,26 kg 6,44 kg 6,62 kg Número de
haces
48 50 52 54 56 58
1200 mm 1240 mm 1280 mm 1320 mm 1360 mm 1400 mm
60 62 64 66 68 70
1440 mm 1480 mm 1520 mm 1560 mm 1600 mm 1640 mm A 1443,4 1481,8 1521,5 1563,3 1600,9 1641,3 B 1579,4 1617,8 1657,5 1699,3 1736,9 1777,3 C 1540,7 1579,1 1618,8 1660,6 1698,2 1738,6 D 1466,3 1504,7 1544,4 1586,2 1623,8 1664,2 E 1530,3 1568,7 1608,4 1650,2 1687,8 1728,2 Peso 6,80 kg 6,99 kg 7,17 kg 7,35 kg 7,53 kg 7,71 kg Número de
haces
A 1681,3 1720,8 1764,5 1802,9 1840,6 1880,3 B 1817,3 1856,8 1896,5 1938,9 1976,6 2016,3 C 1778,6 1818,8 1857,8 1900,2 1937,9 1977,6 D 1740,2 1743,7 1783,4 1825,8 1863,5 1903,2 E 1768,2 1807,7 1847,4 1889,8 1927,5 1967,2 Peso 7,89 kg 8,07 kg 8,26 kg 8,44 kg 8,62 kg 8,80 kg Número de
haces
A 1922,8 1960,4 2000,1 2042,6 2079,6 2117,7 B 2058,8 2096,4 2136,1 2178,6 2215,6 2253,7 C 2020,1 2057,7 2097,4 2139,9 2176,9 2215,0 D 1945,7 1983,3 2023,0 2065,5 2102,5 2140,6 E 2009,7 2047,3 2087,0 2129,5 2166,5 2204,6 Peso 8,98 kg 9,16 kg 9,34 kg 9,53 kg 9,71 kg 9,89 kg Número de
haces
72 74 76 78 80 82
1680 mm 1720 mm 1760 mm 1800 mm 1840 mm 1880 mm
84 86 88 90 92 94
1920 mm 1960 mm 2000 mm 2040 mm 2080 mm 2120 mm
96 98 100 102 104 106
49
Esquema dimensional de la barrera MS2800FS Sección 15-5

15-5 Esquema dimensional de la barrera MS2800FS

52,8 [2.08]
51,0 [2.01]
39,4 [1.55]
51,0 [2.01]
39,4 [1.55]
ROTACIÓN DE SOPORTES
38,1 [1.50]
27,8 [1.09]
50,0 [1.97]
27,8 [1.09]
27,8 [1.09]
30,1 [1.19]
62,9 [2.48]
59,2 [2.33]
49,1 [1.93]
58,8 [2.31]
38,0 [1.50]
DETECCIÓN
58,8 [2.31]
58,8 [2.31]
"A"
ZONA DE
C
L
90,0 ˚
53,6 [2.11]
"B2"
TIPO DE CABLE FLEX 110,0 (4.33)
VISTAS
SUPERIORES
40,1 [1.58]
DIÁ 6,8 [.27]
"C2"
MONTAJE
EN RANURA
CENTRAL
23,2 [.91]
18,5 [.73]
SEGMENTOS FLEX MÚLTIPLES
"E2"
SEGMENTOS
MEDIOS
"E1"
ÚLTIMO
SEGMENTO
37,3[1.47]
51,0 [2.01]
39,4 [1.55]
51,0 [2.01]
69,6 [2.74]
58,0 [2.28]
46,4 [1.82]
VISTA LATERAL
IZQUIERDA
63,8 [2.51]
TIPO DE
CABLE
195,0 [7.68]
"A"
ZONA DE
DETECCIÓN
77,3 [3.04]
FRONTAL
VISTA
INFERIOR
VISTA
"B1"
CABLE
ESPIRAL
IN-LINE
"C1"
MONTAJE
EN RANURA
CENTRAL
VISTA LATERAL
DERECHA
37,2 [1.47]
SOPORTES DE MONTAJE INVERTIDOS
"D"
PRIMER
SEGMENTO
MOSTRADO
MONTAJE ALTERNA­TIVO DE RANURA EN T
VISTA
POSTERIOR
50
Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 14 mm Sección 15-6
15-6 Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 14 mm
240 mm 280 mm 320 mm 360 mm 400 mm 440 mm A 244,6 284,4 324,8 364,5 404,2 443,9 B1 380,6 420,4 460,8 500,5 540,2 579,9 B2 362,1 401,9 442,3 482,0 521,7 561,4 C1 341,9 381,7 422,1 461,8 501,5 541,2 C2 323,3 363,1 403,5 443,2 482,9 522,6 D 389,8 429,6 470,0 509,7 549,4 589,1 E1 326,0 365,8 401,4 445,9 481,4 525,3 E2 371,3 411,1 451,5 491,2 530,9 570,6 Peso 1,55 kg 1,68 kg 1,81 kg 1,95 kg 2,13 kg 2,40 kg Número de
haces
A 484,3 523,4 563,7 604,1 643,9 683,6 B1 620,3 659,4 699,7 740,1 779,9 819,6 B2 601,8 640,9 681,2 721,6 761,4 801,1 C1 581,6 620,7 661,0 701,4 741,2 780,9 C2 563,0 602,1 642,4 682,8 722,6 762,3 D 629,5 668,6 708,9 749,3 789,1 828,8 E1 561,2 604,8 641,4 685,5 725,3 761,2 E2 611,0 650,1 690,4 730,8 770,6 810,3 Peso 2,49 kg 2,63 kg 2,81 kg 2,99 kg 3,18 kg 3,36 kg Número de
haces
24 28 32 36 40 44
480 mm 520 mm 560 mm 600 mm 640 mm 680 mm
48 52 56 60 64 68
720 mm 760 mm 800 mm 840 mm 880 mm 920 mm A 724,0 762,0 803,5 843,4 882,8 923,8 B1 860,0 898,0 939,5 979,8 1018,8 1059,8 B2 841,5 879,5 921,0 961,3 1000,3 1041,3 C1 821,3 859,3 900,8 941,1 980,1 1021,1 C2 802,7 840,7 882,2 922,5 961,5 1002,5 D 869,2 907,1 948,7 989,0 1028,0 1069,0 E1 805,4 841,4 884,9 921,4 964,2 1005,2 E2 850,7 888,7 930,2 970,5 1009,6 1050,5 Peso 3,54 kg 3,76 kg 3,90 kg 4,08 kg 4,26 kg 4,45 kg Número de
haces
A 963,6 1002,6 1042,9 1083,9 1122,3 1162,7 B1 1099,6 1138,6 1178,9 1219,9 1258,3 1298,7 B2 1081,1 1120,1 1160,4 1201,4 1239,8 1280,2 C1 1060,9 1099,9 1140,2 1181,2 1219,6 1260,0 C2 1042,3 1081,3 1121,6 1162,6 1201,0 1241,4 D 1108,8 1147,8 1188,1 1229,1 1267,5 1307,9 E1 1045,0 1084,0 1124,3 1165,3 1203,7 1244,1 E2 1090,3 1129,3 1169,6 1210,6 1249,0 1289,5 Peso 4,63 kg 4,81 kg 4,99 kg 5,17 kg 5,35 kg 5,53 kg Número de
haces
72 76 80 84 88 92
960 mm 1000 mm 1040 mm 1080 mm 1120 mm 1160 mm
96 100 104 108 112 116
51
Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 30 mm Sección 15-7
1200 mm 1240 mm 1280 mm 1320 mm 1360 mm 1400 mm A 1203,8 1242,1 1281,8 1323,6 1361,0 1401,7 B1 1339,8 1378,1 1417,8 1459,6 1497,0 1537,7 B2 1321,3 1359,6 1399,3 1441,1 1478,5 1519,2 C1 1301,1 1339,4 1379,1 1420,9 1458,3 1499,0 C2 1282,5 1320,8 1360,5 1402,3 1439,7 1480,4 D 1349,0 1387,3 1427,0 1468,8 1506,2 1546,9 E1 1285,2 1323,5 1363,2 1405,0 1442,4 1483,1 E2 1330,5 1368,8 1408,5 1450,3 1487,7 1528,4 Peso 5,72 kg 5,94 kg 6,08 kg 6,26 kg 6,44 kg 6,62 kg Número de
haces
A 1443,4 1481,8 1521,5 1563,3 1600,9 1641,3 B1 1579,4 1617,8 1657,5 1699,3 1736,9 1777,3 B2 1560,9 1599,3 1639,0 1680,8 1718,4 1758,8 C1 1540,7 1579,1 1618,8 1660,6 1698,2 1738,6 C2 1522,1 1560,5 1600,2 1642,0 1679,6 1720,0 D 1588,6 1627,0 1666,7 1708,5 1746,1 1786,5 E1 1524,8 1563,2 1602,9 1644,7 1682,3 1722,7 E2 1570,1 1608,5 1648,2 1690,0 1727,6 1768,0 Peso 6,80 kg 6,99 kg 7,17 kg 7,35 kg 7,53 kg 7,71 kg Número de
haces
120 124 128 132 136 140
1440 mm 1480 mm 1520 mm 1560 mm 1600 mm 1640 mm
144 148 152 156 160 164
1680 mm 1720 mm 1760 mm 1800 mm A 1681,3 1720,8 1764,5 1802,9 B1 1817,3 1856,8 1896,5 1938,9 B2 1789,8 1838,3 1878,0 1920,4 C1 1778,6 1818,8 1857,8 1900,2 C2 1760,0 1799,5 1839,2 1881,6 D 1826,5 1866,0 1905,7 1948,1 E1 1762,7 1802,2 1841,9 1884,3 E2 1808,0 1847,5 1887,2 1929,6 Peso 7,89 kg 8,07 kg 8,26 kg 8,44 kg Número de
haces
168 172 176 180
15-7 Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 30 mm
240 mm 280 mm 320 mm 360 mm 400 mm 440 mm A 244,6 284,4 324,8 364,5 404,2 443,9 B1 380,6 420,4 460,8 500,5 540,2 579,9 B2 362,1 401,9 442,3 482,0 521,7 561,4 C1 341,9 381,7 422,1 461,8 501,5 541,2 C2 323,3 363,1 403,5 443,2 482,9 522,6 D 389,8 429,6 470,0 509,7 549,4 589,1 E1 326,0 365,8 401,4 445,9 481,4 525,3 E2 371,3 411,1 451,5 491,2 530,9 570,6 Peso 1,55 kg 1,68 kg 1,81 kg 1,95 kg 2,13 kg 2,40 kg Número de
haces
12 14 16 18 20 22
52
Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 30 mm Sección 15-7
480 mm 520 mm 560 mm 600 mm 640 mm 680 mm A 484,3 523,4 563,7 604,1 643,9 683,6 B1 620,3 659,4 699,7 740,1 779,9 819,6 B2 601,8 640,9 681,2 721,6 761,4 801,1 C1 581,6 620,7 661,0 701,4 741,2 780,9 C2 563,0 602,1 642,4 682,8 722,6 762,3 D 629,5 668,6 708,9 749,3 789,1 828,8 E1 561,2 604,8 641,4 685,5 725,3 761,2 E2 611,0 650,1 690,4 730,8 770,6 810,3 Peso 2,49 kg 2,63 kg 2,81 kg 2,99 kg 3,18 kg 3,36 kg Número de
haces
A 724,0 762,0 803,5 843,4 882,8 923,8 B1 860,0 898,0 939,5 979,8 1018,8 1059,8 B2 841,5 879,5 921,0 961,3 1000,3 1041,3 C1 821,3 859,3 900,8 941,1 980,1 1021,1 C2 802,7 840,7 882,2 922,5 961,5 1002,5 D 869,2 907,1 948,7 989,0 1028,0 1069,0 E1 805,4 841,4 884,9 921,4 964,2 1005,2 E2 850,7 888,7 930,2 970,5 1009,6 1050,5 Peso 3,54 kg 3,76 kg 3,90 kg 4,08 kg 4,26 kg 4,45 kg Número de
haces
24 26 28 30 32 34
720 mm 760 mm 800 mm 840 mm 880 mm 920 mm
36 38 40 42 44 46
960 mm 1000 mm 1040 mm 1080 mm 1120 mm 1160 mm A 963,6 1002,6 1042,9 1083,9 1122,3 1162,7 B1 1099,6 1138,6 1178,9 1219,9 1258,3 1298,7 B2 1081,1 1120,1 1160,4 1201,4 1239,8 1280,2 C1 1060,9 1099,9 1140,2 1181,2 1219,6 1260,0 C2 1042,3 1081,3 1121,6 1162,6 1201,0 1241,4 D 1108,8 1147,8 1188,1 1229,1 1267,5 1307,9 E1 1045,0 1084,0 1124,3 1165,3 1203,7 1244,1 E2 1090,3 1129,3 1169,6 1210,6 1249,0 1289,5 Peso 4,63 kg 4,81 kg 4,99 kg 5,17 kg 5,35 kg 5,53 kg Número de
haces
A 1203,8 1242,1 1281,8 1323,6 1361,0 1401,7 B1 1339,8 1378,1 1417,8 1459,6 1497,0 1537,7 B2 1321,3 1359,6 1399,3 1441,1 1478,5 1519,2 C1 1301,1 1339,4 1379,1 1420,9 1458,3 1499,0 C2 1282,5 1320,8 1360,5 1402,3 1439,7 1480,4 D 1349,0 1387,3 1427,0 1468,8 1506,2 1546,9 E1 1285,2 1323,5 1363,2 1405,0 1442,4 1483,1 E2 1330,5 1368,8 1408,5 1450,3 1487,7 1528,4 Peso 5,72 kg 5,94 kg 6,08 kg 6,26 kg 6,44 kg 6,62 kg Número de
haces
48 50 52 54 56 58
1200 mm 1240 mm 1280 mm 1320 mm 1360 mm 1400 mm
60 62 64 66 68 70
53
Datos de la barrera MS2800FS con resolución de 30 mm Sección 15-7
1440 mm 1480 mm 1520 mm 1560 mm 1600 mm 1640 mm A 1443,4 1481,8 1521,5 1563,3 1600,9 1641,3 B1 1579,4 1617,8 1657,5 1699,3 1736,9 1777,3 B2 1560,9 1599,3 1639,0 1680,8 1718,4 1758,8 C1 1540,7 1579,1 1618,8 1660,6 1698,2 1738,6 C2 1522,1 1560,5 1600,2 1642,0 1679,6 1720,0 D 1588,6 1627,0 1666,7 1708,5 1746,1 1786,5 E1 1524,8 1563,2 1602,9 1644,7 1682,3 1722,7 E2 1570,1 1608,5 1648,2 1690,0 1727,6 1768,0 Peso 6,80 kg 6,99 kg 7,17 kg 7,35 kg 7,53 kg 7,71 kg Número de
haces
A 1681,3 1720,8 1764,5 1802,9 1840,6 1880,3 B1 1817,3 1856,8 1896,5 1938,9 1976,6 2016,3 B2 1789,8 1838,3 1878,0 1920,4 1958,1 1997,8 C1 1778,6 1818,8 1857,8 1900,2 1937,9 1977,6 C2 1760,0 1799,5 1839,2 1881,6 1919,3 1959,0 D 1826,5 1866,0 1905,7 1948,1 1958,8 2025,5 E1 1762,7 1802,2 1841,9 1884,3 1922,0 1961,7 E2 1808,0 1847,5 1887,2 1929,6 1967,3 2007,0 Peso 7,89 kg 8,07 kg 8,26 kg 8,44 kg 8,62 kg 8,80 kg Número de
haces
72 74 76 78 80 82
1680 mm 1720 mm 1760 mm 1800 mm 1840 mm 1880 mm
84 86 88 90 92 94
1920 mm 1960 mm 2000 mm 2040 mm 2080 mm 2120 mm A 1922,8 1960,4 2000,1 2042,6 2079,6 2117,7 B1 2058,8 2096,4 2136,1 2178,6 2215,6 2253,7 B2 2040,3 2077,9 2117,6 2160,1 2197,1 2235,2 C1 2020,1 2057,7 2097,4 2139,9 2176,9 2215,0 C2 2001,5 2039,1 2078,8 221,3 2158,3 1^96,4 D 2068,0 2105,6 2145,3 2187,8 2224,8 2262,9 E1 2004,2 2041,8 2081,5 2124,0 2161,0 2199,1 E2 2049,5 2087,1 2126,8 2169,3 2206,3 2244,4 Peso 8,98 kg 9,16 kg 9,34 kg 9,53 kg 9,71 kg 9,89 kg Número de
haces
96 98 100 102 104 106
54
Lista de modelos Sección 15-8

15-8 Lista de modelos

Versión básica, resolución 14 mm, Unidades independientes sin conexión Flexible
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800S-EB-014-0280 Básica 14 mm 280 Independiente MS2800S-EB-014-0320 Básica 14 mm 320 Independiente
MS2800S-EB-014-0360 Básica 14 mm 360 Independiente MS2800S-EB-014-0400 Básica 14 mm 400 Independiente
MS2800S-EB-014-0440 Básica 14 mm 440 Independiente
MS2800S-EB-014-0480 Básica 14 mm 480 Independiente MS2800S-EB-014-0520 Básica 14 mm 520 Independiente MS2800S-EB-014-0560 Básica 14 mm 560 Independiente
MS2800S-EB-014-0600 Básica 14 mm 600 Independiente
MS2800S-EB-014-0640 Básica 14 mm 640 Independiente MS2800S-EB-014-0680 Básica 14 mm 680 Independiente
MS2800S-EB-014-0720 Básica 14 mm 720 Independiente MS2800S-EB-014-0760 Básica 14 mm 760 Independiente
MS2800S-EB-014-0800 Básica 14 mm 800 Independiente MS2800S-EB-014-0840 Básica 14 mm 840 Independiente
MS2800S-EB-014-0880 Básica 14 mm 880 Independiente MS2800S-EB-014-0920 Básica 14 mm 920 Independiente
MS2800S-EB-014-0960 Básica 14 mm 960 Independiente MS2800S-EB-014-1000 Básica 14 mm 1000 Independiente
MS2800S-EB-014-1040 Básica 14 mm 1040 Independiente
MS2800S-EB-014-1080 Básica 14 mm 1080 Independiente MS2800S-EB-014-1120 Básica 14 mm 1120 Independiente MS2800S-EB-014-1160 Básica 14 mm 1160 Independiente
MS2800S-EB-014-1200 Básica 14 mm 1200 Independiente
MS2800S-EB-014-1240 Básica 14 mm 1240 Independiente MS2800S-EB-014-1280 Básica 14 mm 1280 Independiente
MS2800S-EB-014-1320 Básica 14 mm 1320 Independiente MS2800S-EB-014-1360 Básica 14 mm 1360 Independiente
MS2800S-EB-014-1400 Básica 14 mm 1400 Independiente MS2800S-EB-014-1440 Básica 14 mm 1440 Independiente
MS2800S-EB-014-1480 Básica 14 mm 1480 Independiente MS2800S-EB-014-1520 Básica 14 mm 1520 Independiente
MS2800S-EB-014-1560 Básica 14 mm 1560 Independiente MS2800S-EB-014-1600 Básica 14 mm 1600 Independiente
MS2800S-EB-014-1640 Básica 14 mm 1640 Independiente
MS2800S-EB-014-1680 Básica 14 mm 1680 Independiente MS2800S-EB-014-1720 Básica 14 mm 1720 Independiente MS2800S-EB-014-1760 Básica 14 mm 1760 Independiente
MS2800S-EB-014-1800 Básica 14 mm 1800 Independiente
Longitud
[mm]
Operación
55
Lista de modelos Sección 15-8
Versión avanzada, resolución 14 mm, Unidades independientes sin conexión Flexible
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800S-EA-014-0280 Avanzada 14 mm 280 Independiente MS2800S-EA-014-0320 Avanzada 14 mm 320 Independiente MS2800S-EA-014-0360 Avanzada 14 mm 360 Independiente
MS2800S-EA-014-0400 Avanzada 14 mm 400 Independiente
MS2800S-EA-014-0440 Avanzada 14 mm 440 Independiente
MS2800S-EA-014-0480 Avanzada 14 mm 480 Independiente
MS2800S-EA-014-0520 Avanzada 14 mm 520 Independiente
MS2800S-EA-014-0560 Avanzada 14 mm 560 Independiente
MS2800S-EA-014-0600 Avanzada 14 mm 600 Independiente
MS2800S-EA-014-0640 Avanzada 14 mm 640 Independiente MS2800S-EA-014-0680 Avanzada 14 mm 680 Independiente
MS2800S-EA-014-0720 Avanzada 14 mm 720 Independiente MS2800S-EA-014-0760 Avanzada 14 mm 760 Independiente MS2800S-EA-014-0800 Avanzada 14 mm 800 Independiente
MS2800S-EA-014-0840 Avanzada 14 mm 840 Independiente
MS2800S-EA-014-0880 Avanzada 14 mm 880 Independiente MS2800S-EA-014-0920 Avanzada 14 mm 920 Independiente MS2800S-EA-014-0960 Avanzada 14 mm 960 Independiente
MS2800S-EA-014-1000 Avanzada 14 mm 1000 Independiente
MS2800S-EA-014-1040 Avanzada 14 mm 1040 Independiente
MS2800S-EA-014-1080 Avanzada 14 mm 1080 Independiente MS2800S-EA-014-1120 Avanzada 14 mm 1120 Independiente
MS2800S-EA-014-1160 Avanzada 14 mm 1160 Independiente MS2800S-EA-014-1200 Avanzada 14 mm 1200 Independiente MS2800S-EA-014-1240 Avanzada 14 mm 1240 Independiente
MS2800S-EA-014-1280 Avanzada 14 mm 1280 Independiente
MS2800S-EA-014-1320 Avanzada 14 mm 1320 Independiente MS2800S-EA-014-1360 Avanzada 14 mm 1360 Independiente MS2800S-EA-014-1400 Avanzada 14 mm 1400 Independiente
MS2800S-EA-014-1440 Avanzada 14 mm 1440 Independiente
MS2800S-EA-014-1480 Avanzada 14 mm 1480 Independiente MS2800S-EA-014-1520 Avanzada 14 mm 1520 Independiente MS2800S-EA-014-1560 Avanzada 14 mm 1560 Independiente
MS2800S-EA-014-1600 Avanzada 14 mm 1600 Independiente
MS2800S-EA-014-1640 Avanzada 14 mm 1640 Independiente
MS2800S-EA-014-1680 Avanzada 14 mm 1680 Independiente
MS2800S-EA-014-1720 Avanzada 14 mm 1720 Independiente
MS2800S-EA-014-1760 Avanzada 14 mm 1760 Independiente
MS2800S-EA-014-1800 Avanzada 14 mm 1800 Independiente
Longitud
[mm]
Operación
56
Lista de modelos Sección 15-8
Versión básica, resolución 30 mm, Unidades independientes sin conexión Flexible
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800S-EB-030-0280 Básica 30 mm 280 Independiente MS2800S-EB-030-0320 Básica 30 mm 320 Independiente
MS2800S-EB-030-0360 Básica 30 mm 360 Independiente MS2800S-EB-030-0400 Básica 30 mm 400 Independiente
MS2800S-EB-030-0440 Básica 30 mm 440 Independiente
MS2800S-EB-030-0480 Básica 30 mm 480 Independiente MS2800S-EB-030-0520 Básica 30 mm 520 Independiente MS2800S-EB-030-0560 Básica 30 mm 560 Independiente
MS2800S-EB-030-0600 Básica 30 mm 600 Independiente
MS2800S-EB-030-0640 Básica 30 mm 640 Independiente MS2800S-EB-030-0680 Básica 30 mm 680 Independiente
MS2800S-EB-030-0720 Básica 30 mm 720 Independiente MS2800S-EB-030-0760 Básica 30 mm 760 Independiente
MS2800S-EB-030-0800 Básica 30 mm 800 Independiente MS2800S-EB-030-0840 Básica 30 mm 840 Independiente
MS2800S-EB-030-0880 Básica 30 mm 880 Independiente MS2800S-EB-030-0920 Básica 30 mm 920 Independiente
MS2800S-EB-030-0960 Básica 30 mm 960 Independiente MS2800S-EB-030-1000 Básica 30 mm 1000 Independiente
MS2800S-EB-030-1040 Básica 30 mm 1040 Independiente
MS2800S-EB-030-1080 Básica 30 mm 1080 Independiente MS2800S-EB-030-1120 Básica 30 mm 1120 Independiente MS2800S-EB-030-1160 Básica 30 mm 1160 Independiente
MS2800S-EB-030-1200 Básica 30 mm 1200 Independiente
MS2800S-EB-030-1240 Básica 30 mm 1240 Independiente MS2800S-EB-030-1280 Básica 30 mm 1280 Independiente
MS2800S-EB-030-1320 Básica 30 mm 1320 Independiente MS2800S-EB-030-1360 Básica 30 mm 1360 Independiente
MS2800S-EB-030-1400 Básica 30 mm 1400 Independiente MS2800S-EB-030-1440 Básica 30 mm 1440 Independiente
MS2800S-EB-030-1480 Básica 30 mm 1480 Independiente MS2800S-EB-030-1520 Básica 30 mm 1520 Independiente
MS2800S-EB-030-1560 Básica 30 mm 1560 Independiente MS2800S-EB-030-1600 Básica 30 mm 1600 Independiente
MS2800S-EB-030-1640 Básica 30 mm 1640 Independiente
MS2800S-EB-030-1680 Básica 30 mm 1680 Independiente MS2800S-EB-030-1720 Básica 30 mm 1720 Independiente MS2800S-EB-030-1760 Básica 30 mm 1760 Independiente
MS2800S-EB-030-1800 Básica 30 mm 1800 Independiente
MS2800S-EB-030-1840 Básica 30 mm 1840 Independiente MS2800S-EB-030-1880 Básica 30 mm 1880 Independiente
MS2800S-EB-030-1920 Básica 30 mm 1920 Independiente MS2800S-EB-030-1960 Básica 30 mm 1960 Independiente
MS2800S-EB-030-2000 Básica 30 mm 2000 Independiente MS2800S-EB-030-2040 Básica 30 mm 2040 Independiente
MS2800S-EB-030-2080 Básica 30 mm 2080 Independiente MS2800S-EB-030-2120 Básica 30 mm 2120 Independiente
Longitud
[mm]
Operación
57
Lista de modelos Sección 15-8
Versión avanzada, resolución 30 mm, Unidades independientes sin conexión Flexible
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800S-EA-030-0280 Avanzada 30 mm 280 Independiente MS2800S-EA-030-0320 Avanzada 30 mm 320 Independiente MS2800S-EA-030-0360 Avanzada 30 mm 360 Independiente
MS2800S-EA-030-0400 Avanzada 30 mm 400 Independiente
MS2800S-EA-030-0440 Avanzada 30 mm 440 Independiente
MS2800S-EA-030-0480 Avanzada 30 mm 480 Independiente
MS2800S-EA-030-0520 Avanzada 30 mm 520 Independiente
MS2800S-EA-030-0560 Avanzada 30 mm 560 Independiente
MS2800S-EA-030-0600 Avanzada 30 mm 600 Independiente
MS2800S-EA-030-0640 Avanzada 30 mm 640 Independiente MS2800S-EA-030-0680 Avanzada 30 mm 680 Independiente
MS2800S-EA-030-0720 Avanzada 30 mm 720 Independiente MS2800S-EA-030-0760 Avanzada 30 mm 760 Independiente
MS2800S-EA-030-0800 Avanzada 30 mm 800 Independiente MS2800S-EA-030-0840 Avanzada 30 mm 840 Independiente
MS2800S-EA-030-0880 Avanzada 30 mm 880 Independiente MS2800S-EA-030-0920 Avanzada 30 mm 920 Independiente
MS2800S-EA-030-0960 Avanzada 30 mm 960 Independiente MS2800S-EA-030-1000 Avanzada 30 mm 1000 Independiente
MS2800S-EA-030-1040 Avanzada 30 mm 1040 Independiente
MS2800S-EA-030-1080 Avanzada 30 mm 1080 Independiente MS2800S-EA-030-1120 Avanzada 30 mm 1120 Independiente MS2800S-EA-030-1160 Avanzada 30 mm 1160 Independiente
MS2800S-EA-030-1200 Avanzada 30 mm 1200 Independiente MS2800S-EA-030-1240 Avanzada 30 mm 1240 Independiente
MS2800S-EA-030-1280 Avanzada 30 mm 1280 Independiente
MS2800S-EA-030-1320 Avanzada 30 mm 1320 Independiente MS2800S-EA-030-1360 Avanzada 30 mm 1360 Independiente
MS2800S-EA-030-1400 Avanzada 30 mm 1400 Independiente MS2800S-EA-030-1440 Avanzada 30 mm 1440 Independiente
MS2800S-EA-030-1480 Avanzada 30 mm 1480 Independiente MS2800S-EA-030-1520 Avanzada 30 mm 1520 Independiente
MS2800S-EA-030-1560 Avanzada 30 mm 1560 Independiente
MS2800S-EA-030-1600 Avanzada 30 mm 1600 Independiente MS2800S-EA-030-1640 Avanzada 30 mm 1640 Independiente
MS2800S-EA-030-1680 Avanzada 30 mm 1680 Independiente MS2800S-EA-030-1720 Avanzada 30 mm 1720 Independiente
MS2800S-EA-030-1760 Avanzada 30 mm 1760 Independiente MS2800S-EA-030-1800 Avanzada 30 mm 1800 Independiente
MS2800S-EA-030-1840 Avanzada 30 mm 1840 Independiente MS2800S-EA-030-1880 Avanzada 30 mm 1880 Independiente
MS2800S-EA-030-1920 Avanzada 30 mm 1920 Independiente MS2800S-EA-030-1960 Avanzada 30 mm 1960 Independiente
MS2800S-EA-030-2000 Avanzada 30 mm 2000 Independiente MS2800S-EA-030-2040 Avanzada 30 mm 2040 Independiente
MS2800S-EA-030-2080 Avanzada 30 mm 2080 Independiente MS2800S-EA-030-2120 Avanzada 30 mm 2120 Independiente
Longitud
[mm]
Operación
58
Lista de modelos Sección 15-8
Versión básica, resolución 14 mm, instalación en cascada, Unidad maestra
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800FS-EB-014-0280 Básica 14 mm 280 Maestra MS2800FS-EB-014-0320 Básica 14 mm 320 Maestra
MS2800FS-EB-014-0360 Básica 14 mm 360 Maestra MS2800FS-EB-014-0400 Básica 14 mm 400 Maestra
MS2800FS-EB-014-0440 Básica 14 mm 440 Maestra
MS2800FS-EB-014-0480 Básica 14 mm 480 Maestra MS2800FS-EB-014-0520 Básica 14 mm 520 Maestra MS2800FS-EB-014-0560 Básica 14 mm 560 Maestra
MS2800FS-EB-014-0600 Básica 14 mm 600 Maestra
MS2800FS-EB-014-0640 Básica 14 mm 640 Maestra MS2800FS-EB-014-0680 Básica 14 mm 680 Maestra
MS2800FS-EB-014-0720 Básica 14 mm 720 Maestra MS2800FS-EB-014-0760 Básica 14 mm 760 Maestra
MS2800FS-EB-014-0800 Básica 14 mm 800 Maestra MS2800FS-EB-014-0840 Básica 14 mm 840 Maestra
MS2800FS-EB-014-0880 Básica 14 mm 880 Maestra MS2800FS-EB-014-0920 Básica 14 mm 920 Maestra
MS2800FS-EB-014-0960 Básica 14 mm 960 Maestra MS2800FS-EB-014-1000 Básica 14 mm 1000 Maestra
MS2800FS-EB-014-1040 Básica 14 mm 1040 Maestra
MS2800FS-EB-014-1080 Básica 14 mm 1080 Maestra MS2800FS-EB-014-1120 Básica 14 mm 1120 Maestra MS2800FS-EB-014-1160 Básica 14 mm 1160 Maestra
MS2800FS-EB-014-1200 Básica 14 mm 1200 Maestra
MS2800FS-EB-014-1240 Básica 14 mm 1240 Maestra MS2800FS-EB-014-1280 Básica 14 mm 1280 Maestra
MS2800FS-EB-014-1320 Básica 14 mm 1320 Maestra MS2800FS-EB-014-1360 Básica 14 mm 1360 Maestra
MS2800FS-EB-014-1400 Básica 14 mm 1400 Maestra MS2800FS-EB-014-1440 Básica 14 mm 1440 Maestra
MS2800FS-EB-014-1480 Básica 14 mm 1480 Maestra MS2800FS-EB-014-1520 Básica 14 mm 1520 Maestra
MS2800FS-EB-014-1560 Básica 14 mm 1560 Maestra MS2800FS-EB-014-1600 Básica 14 mm 1600 Maestra
MS2800FS-EB-014-1640 Básica 14 mm 1640 Maestra
MS2800FS-EB-014-1680 Básica 14 mm 1680 Maestra MS2800FS-EB-014-1720 Básica 14 mm 1720 Maestra MS2800FS-EB-014-1760 Básica 14 mm 1760 Maestra
MS2800FS-EB-014-1800 Básica 14 mm 1800 Maestra
Longitud
[mm]
Operación
59
Lista de modelos Sección 15-8
Versión avanzada, resolución 14 mm, instalación en cascada, Unidad maes­tra
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800FS-EA-014-0280 Avanzada 14 mm 280 Maestra MS2800FS-EA-014-0320 Avanzada 14 mm 320 Maestra MS2800FS-EA-014-0360 Avanzada 14 mm 360 Maestra
MS2800FS-EA-014-0400 Avanzada 14 mm 400 Maestra
MS2800FS-EA-014-0440 Avanzada 14 mm 440 Maestra
MS2800FS-EA-014-0480 Avanzada 14 mm 480 Maestra
MS2800FS-EA-014-0520 Avanzada 14 mm 520 Maestra
MS2800FS-EA-014-0560 Avanzada 14 mm 560 Maestra
MS2800FS-EA-014-0600 Avanzada 14 mm 600 Maestra
MS2800FS-EA-014-0640 Avanzada 14 mm 640 Maestra MS2800FS-EA-014-0680 Avanzada 14 mm 680 Maestra
MS2800FS-EA-014-0720 Avanzada 14 mm 720 Maestra MS2800FS-EA-014-0760 Avanzada 14 mm 760 Maestra MS2800FS-EA-014-0800 Avanzada 14 mm 800 Maestra
MS2800FS-EA-014-0840 Avanzada 14 mm 840 Maestra
MS2800FS-EA-014-0880 Avanzada 14 mm 880 Maestra MS2800FS-EA-014-0920 Avanzada 14 mm 920 Maestra MS2800FS-EA-014-0960 Avanzada 14 mm 960 Maestra
MS2800FS-EA-014-1000 Avanzada 14 mm 1000 Maestra
MS2800FS-EA-014-1040 Avanzada 14 mm 1040 Maestra
MS2800FS-EA-014-1080 Avanzada 14 mm 1080 Maestra MS2800FS-EA-014-1120 Avanzada 14 mm 1120 Maestra
MS2800FS-EA-014-1160 Avanzada 14 mm 1160 Maestra MS2800FS-EA-014-1200 Avanzada 14 mm 1200 Maestra MS2800FS-EA-014-1240 Avanzada 14 mm 1240 Maestra
MS2800FS-EA-014-1280 Avanzada 14 mm 1280 Maestra
MS2800FS-EA-014-1320 Avanzada 14 mm 1320 Maestra MS2800FS-EA-014-1360 Avanzada 14 mm 1360 Maestra MS2800FS-EA-014-1400 Avanzada 14 mm 1400 Maestra
MS2800FS-EA-014-1440 Avanzada 14 mm 1440 Maestra
MS2800FS-EA-014-1480 Avanzada 14 mm 1480 Maestra MS2800FS-EA-014-1520 Avanzada 14 mm 1520 Maestra MS2800FS-EA-014-1560 Avanzada 14 mm 1560 Maestra
MS2800FS-EA-014-1600 Avanzada 14 mm 1600 Maestra
MS2800FS-EA-014-1640 Avanzada 14 mm 1640 Maestra
MS2800FS-EA-014-1680 Avanzada 14 mm 1680 Maestra
MS2800FS-EA-014-1720 Avanzada 14 mm 1720 Maestra
MS2800FS-EA-014-1760 Avanzada 14 mm 1760 Maestra
MS2800FS-EA-014-1800 Avanzada 14 mm 1800 Maestra
Longitud
[mm]
Operación
60
Lista de modelos Sección 15-8
Modelo de funcionamiento esclavo, resolución 14 mm, instalación en cas­cada, Unidad esclava
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800F-E-014-0240 n.d. 14 mm 240 Esclava MS2800F-E-014-0280 n.d. 14 mm 280 Esclava MS2800F-E-014-0320 n.d. 14 mm 320 Esclava MS2800F-E-014-0360 n.d. 14 mm 360 Esclava
MS2800F-E-014-0400 n.d. 14 mm 400 Esclava
MS2800F-E-014-0440 n.d. 14 mm 440 Esclava
MS2800F-E-014-0480 n.d. 14 mm 480 Esclava
MS2800F-E-014-0520 n.d. 14 mm 520 Esclava
MS2800F-E-014-0560 n.d. 14 mm 560 Esclava
MS2800F-E-014-0600 n.d. 14 mm 600 Esclava
MS2800F-E-014-0640 n.d. 14 mm 640 Esclava MS2800F-E-014-0680 n.d. 14 mm 680 Esclava
MS2800F-E-014-0720 n.d. 14 mm 720 Esclava MS2800F-E-014-0760 n.d. 14 mm 760 Esclava MS2800F-E-014-0800 n.d. 14 mm 800 Esclava
MS2800F-E-014-0840 n.d. 14 mm 840 Esclava
MS2800F-E-014-0880 n.d. 14 mm 880 Esclava MS2800F-E-014-0920 n.d. 14 mm 920 Esclava MS2800F-E-014-0960 n.d. 14 mm 960 Esclava
MS2800F-E-014-1000 n.d. 14 mm 1000 Esclava
MS2800F-E-014-1040 n.d. 14 mm 1040 Esclava
MS2800F-E-014-1080 n.d. 14 mm 1080 Esclava MS2800F-E-014-1120 n.d. 14 mm 1120 Esclava
MS2800F-E-014-1160 n.d. 14 mm 1160 Esclava MS2800F-E-014-1200 n.d. 14 mm 1200 Esclava MS2800F-E-014-1240 n.d. 14 mm 1240 Esclava MS2800F-E-014-1280 n.d. 14 mm 1280 Esclava
Longitud
[mm]
Operación
61
Lista de modelos Sección 15-8
Versión básica, resolución 30 mm, instalación en cascada, Unidad maestra
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800FS-EB-030-0280 Básica 30 mm 280 Maestra MS2800FS-EB-030-0320 Básica 30 mm 320 Maestra
MS2800FS-EB-030-0360 Básica 30 mm 360 Maestra MS2800FS-EB-030-0400 Básica 30 mm 400 Maestra
MS2800FS-EB-030-0440 Básica 30 mm 440 Maestra
MS2800FS-EB-030-0480 Básica 30 mm 480 Maestra MS2800FS-EB-030-0520 Básica 30 mm 520 Maestra MS2800FS-EB-030-0560 Básica 30 mm 560 Maestra
MS2800FS-EB-030-0600 Básica 30 mm 600 Maestra
MS2800FS-EB-030-0640 Básica 30 mm 640 Maestra MS2800FS-EB-030-0680 Básica 30 mm 680 Maestra
MS2800FS-EB-030-0720 Básica 30 mm 720 Maestra MS2800FS-EB-030-0760 Básica 30 mm 760 Maestra
MS2800FS-EB-030-0800 Básica 30 mm 800 Maestra MS2800FS-EB-030-0840 Básica 30 mm 840 Maestra
MS2800FS-EB-030-0880 Básica 30 mm 880 Maestra MS2800FS-EB-030-0920 Básica 30 mm 920 Maestra
MS2800FS-EB-030-0960 Básica 30 mm 960 Maestra MS2800FS-EB-030-1000 Básica 30 mm 1000 Maestra
MS2800FS-EB-030-1040 Básica 30 mm 1040 Maestra
MS2800FS-EB-030-1080 Básica 30 mm 1080 Maestra MS2800FS-EB-030-1120 Básica 30 mm 1120 Maestra MS2800FS-EB-030-1160 Básica 30 mm 1160 Maestra
MS2800FS-EB-030-1200 Básica 30 mm 1200 Maestra
MS2800FS-EB-030-1240 Básica 30 mm 1240 Maestra MS2800FS-EB-030-1280 Básica 30 mm 1280 Maestra
MS2800FS-EB-030-1320 Básica 30 mm 1320 Maestra MS2800FS-EB-030-1360 Básica 30 mm 1360 Maestra
MS2800FS-EB-030-1400 Básica 30 mm 1400 Maestra MS2800FS-EB-030-1440 Básica 30 mm 1440 Maestra
MS2800FS-EB-030-1480 Básica 30 mm 1480 Maestra MS2800FS-EB-030-1520 Básica 30 mm 1520 Maestra
MS2800FS-EB-030-1560 Básica 30 mm 1560 Maestra MS2800FS-EB-030-1600 Básica 30 mm 1600 Maestra
MS2800FS-EB-030-1640 Básica 30 mm 1640 Maestra
MS2800FS-EB-030-1680 Básica 30 mm 1680 Maestra MS2800FS-EB-030-1720 Básica 30 mm 1720 Maestra MS2800FS-EB-030-1760 Básica 30 mm 1760 Maestra
MS2800FS-EB-030-1800 Básica 30 mm 1800 Maestra
MS2800FS-EB-030-1840 Básica 30 mm 1840 Maestra MS2800FS-EB-030-1880 Básica 30 mm 1880 Maestra
MS2800FS-EB-030-1920 Básica 30 mm 1920 Maestra MS2800FS-EB-030-1960 Básica 30 mm 1960 Maestra
MS2800FS-EB-030-2000 Básica 30 mm 2000 Maestra MS2800FS-EB-030-2040 Básica 30 mm 2040 Maestra
MS2800FS-EB-030-2080 Básica 30 mm 2080 Maestra MS2800FS-EB-030-2120 Básica 30 mm 2120 Maestra
Longitud
[mm]
Operación
62
Lista de modelos Sección 15-8
Versión avanzada, resolución 30 mm, instalación en cascada, Unidad maes­tra
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800FS-EA-030-0280 Avanzada 30 mm 280 Maestra MS2800FS-EA-030-0320 Avanzada 30 mm 320 Maestra
MS2800FS-EA-030-0360 Avanzada 30 mm 360 Maestra MS2800FS-EA-030-0400 Avanzada 30 mm 400 Maestra
MS2800FS-EA-030-0440 Avanzada 30 mm 440 Maestra
MS2800FS-EA-030-0480 Avanzada 30 mm 480 Maestra MS2800FS-EA-030-0520 Avanzada 30 mm 520 Maestra MS2800FS-EA-030-0560 Avanzada 30 mm 560 Maestra
MS2800FS-EA-030-0600 Avanzada 30 mm 600 Maestra
MS2800FS-EA-030-0640 Avanzada 30 mm 640 Maestra MS2800FS-EA-030-0680 Avanzada 30 mm 680 Maestra
MS2800FS-EA-030-0720 Avanzada 30 mm 720 Maestra MS2800FS-EA-030-0760 Avanzada 30 mm 760 Maestra
MS2800FS-EA-030-0800 Avanzada 30 mm 800 Maestra MS2800FS-EA-030-0840 Avanzada 30 mm 840 Maestra
MS2800FS-EA-030-0880 Avanzada 30 mm 880 Maestra MS2800FS-EA-030-0920 Avanzada 30 mm 920 Maestra
MS2800FS-EA-030-0960 Avanzada 30 mm 960 Maestra MS2800FS-EA-030-1000 Avanzada 30 mm 1000 Maestra
MS2800FS-EA-030-1040 Avanzada 30 mm 1040 Maestra
MS2800FS-EA-030-1080 Avanzada 30 mm 1080 Maestra MS2800FS-EA-030-1120 Avanzada 30 mm 1120 Maestra MS2800FS-EA-030-1160 Avanzada 30 mm 1160 Maestra
MS2800FS-EA-030-1200 Avanzada 30 mm 1200 Maestra MS2800FS-EA-030-1240 Avanzada 30 mm 1240 Maestra
MS2800FS-EA-030-1280 Avanzada 30 mm 1280 Maestra
MS2800FS-EA-030-1320 Avanzada 30 mm 1320 Maestra MS2800FS-EA-030-1360 Avanzada 30 mm 1360 Maestra
MS2800FS-EA-030-1400 Avanzada 30 mm 1400 Maestra MS2800FS-EA-030-1440 Avanzada 30 mm 1440 Maestra
MS2800FS-EA-030-1480 Avanzada 30 mm 1480 Maestra MS2800FS-EA-030-1520 Avanzada 30 mm 1520 Maestra
MS2800FS-EA-030-1560 Avanzada 30 mm 1560 Maestra
MS2800FS-EA-030-1600 Avanzada 30 mm 1600 Maestra MS2800FS-EA-030-1640 Avanzada 30 mm 1640 Maestra
MS2800FS-EA-030-1680 Avanzada 30 mm 1680 Maestra MS2800FS-EA-030-1720 Avanzada 30 mm 1720 Maestra
MS2800FS-EA-030-1760 Avanzada 30 mm 1760 Maestra MS2800FS-EA-030-1800 Avanzada 30 mm 1800 Maestra
MS2800FS-EA-030-1840 Avanzada 30 mm 1840 Maestra MS2800FS-EA-030-1880 Avanzada 30 mm 1880 Maestra
MS2800FS-EA-030-1920 Avanzada 30 mm 1920 Maestra MS2800FS-EA-030-1960 Avanzada 30 mm 1960 Maestra
MS2800FS-EA-030-2000 Avanzada 30 mm 2000 Maestra MS2800FS-EA-030-2040 Avanzada 30 mm 2040 Maestra
MS2800FS-EA-030-2080 Avanzada 30 mm 2080 Maestra MS2800FS-EA-030-2120 Avanzada 30 mm 2120 Maestra
Longitud
[mm]
Operación
63
Lista de modelos Sección 15-8
Modelo de funcionamiento esclavo, resolución 30 mm, instalación en cas­cada, Unidad esclava
Tipo Versión Resolución
[mm] MS2800F-E-030-0280 n.d. 30 mm 280 Esclava MS2800F-E-030-0320 n.d. 30 mm 320 Esclava
MS2800F-E-030-0360 n.d. 30 mm 360 Esclava MS2800F-E-030-0400 n.d. 30 mm 400 Esclava
MS2800F-E-030-0440 n.d. 30 mm 440 Esclava
MS2800F-E-030-0480 n.d. 30 mm 480 Esclava MS2800F-E-030-0520 n.d. 30 mm 520 Esclava MS2800F-E-030-0560 n.d. 30 mm 560 Esclava
MS2800F-E-030-0600 n.d. 30 mm 600 Esclava
MS2800F-E-030-0640 n.d. 30 mm 640 Esclava MS2800F-E-030-0680 n.d. 30 mm 680 Esclava
MS2800F-E-030-0720 n.d. 30 mm 720 Esclava MS2800F-E-030-0760 n.d. 30 mm 760 Esclava
MS2800F-E-030-0800 n.d. 30 mm 800 Esclava MS2800F-E-030-0840 n.d. 30 mm 840 Esclava
MS2800F-E-030-0880 n.d. 30 mm 880 Esclava MS2800F-E-030-0920 n.d. 30 mm 920 Esclava
MS2800F-E-030-0960 n.d. 30 mm 960 Esclava MS2800F-E-030-1000 n.d. 30 mm 1000 Esclava
MS2800F-E-030-1040 n.d. 30 mm 1040 Esclava
MS2800F-E-030-1080 n.d. 30 mm 1080 Esclava MS2800F-E-030-1120 n.d. 30 mm 1120 Esclava MS2800F-E-030-1160 n.d. 30 mm 1160 Esclava
MS2800F-E-030-1200 n.d. 30 mm 1200 Esclava MS2800F-E-030-1240 n.d. 30 mm 1240 Esclava
MS2800F-E-030-1280 n.d. 30 mm 1280 Esclava
MS2800F-E-030-1320 n.d. 30 mm 1320 Esclava MS2800F-E-030-1360 n.d. 30 mm 1360 Esclava
MS2800F-E-030-1400 n.d. 30 mm 1400 Esclava MS2800F-E-030-1440 n.d. 30 mm 1440 Esclava
MS2800F-E-030-1480 n.d. 30 mm 1480 Esclava MS2800F-E-030-1520 n.d. 30 mm 1520 Esclava
MS2800F-E-030-1560 n.d. 30 mm 1560 Esclava
MS2800F-E-030-1600 n.d. 30 mm 1600 Esclava MS2800F-E-030-1640 n.d. 30 mm 1640 Esclava
MS2800F-E-030-1680 n.d. 30 mm 1680 Esclava MS2800F-E-030-1720 n.d. 30 mm 1720 Esclava
MS2800F-E-030-1760 n.d. 30 mm 1760 Esclava MS2800F-E-030-1800 n.d. 30 mm 1800 Esclava
MS2800F-E-030-1840 n.d. 30 mm 1840 Esclava MS2800F-E-030-1880 n.d. 30 mm 1880 Esclava
MS2800F-E-030-1920 n.d. 30 mm 1920 Esclava MS2800F-E-030-1960 n.d. 30 mm 1960 Esclava
MS2800F-E-030-2000 n.d. 30 mm 2000 Esclava MS2800F-E-030-2040 n.d. 30 mm 2040 Esclava
MS2800F-E-030-2080 n.d. 30 mm 2080 Esclava MS2800F-E-030-2120 n.d. 30 mm 2120 Esclava
Longitud
[mm]
Operación
64
Accesorios Sección 15-9

15-9 Accesorios

15-9-1 Controlador de muting RM-6
22,5 0,89
Z1 Z2 S11 S12
B1 B2 X1
Lamp
+VDC -RS+RS
RM-6
X2
PE
Shield
0VDC
RET
99
Status
S3 S1 S4S2
A1 A2 31 32
13 14 23 24
3,90
15-9-2 Unidades de relé de seguridad
Familia Tipo Configuración
G9SB G9SB-200-D DPST-NA
G9SB-301-D 3PST-NA
G9SA G9SA-301 3PST-NA
G9SA-501 5PST-NA G9SA-321-T075 3PST-NO, Tiempo ret. 7,5 s G9SA-321-T15 3PST-NO, Tiempo ret. 15 s G9SA-321-T30 3PST-NO, Tiempo ret. 30 s
G9SX G9SX-BC202-RT 2 Salidas de seguridad
G9SX-BC202-RC 2 Salidas de seguridad G9SX-AD322-T15-RT 3 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 15 s G9SX-AD322-T15-RC 3 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 15 s G9SX-AD322-T150-RT 3 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 150 s G9SX-AD322-T150-RC 3 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 150 s G9SX-ADA222-T15-RT 2 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 15 s G9SX-ADA222-T15-RC 2 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 15 s G9SX-ADA222-T150-RT 2 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 150 s G9SX-ADA222-T150-RC 2 Salidas de seguridad, Tiempo ret. 150 s
DeviceNet Safety NE1A-SCPU01 16 Entradas, 8 Salidas, Maestro de segu-
NE1A-SCPU02 40 Entradas, 8 Salidas, Maestro de segu-
Controlador de seguridad
NE1A-SCPU01L 16 Entradas, 8 Salidas NE1A-SCPU02L 40 Entradas, 8 Salidas
99
3,90
114
4,49
ridad
ridad
65
Accesorios Sección 15-9
15-9-3 Cables estándar
Cables del receptor
F39-JMR-10M Cable del receptor, 10 m de longitud F39-JMR-15M Cable del receptor, 15 m de longitud F39-JMR-30M Cable del receptor, 30 m de longitud
Cables del transmisor
F39-JMT-10M Cable del transmisor, 10 m de longitud F39-JMT-15M Cable del transmisor, 15 m de longitud F39-JMT-30M Cable del transmisor, 30 m de longitud
15-9-4 Cables de interconexión
Cables del receptor
F39-JMCR-03M Cable de interconexión del receptor, 0,3 m de longitud F39-JMCR-05M Cable de interconexión del receptor, 0,5 m de longitud F39-JMCR-1M Cable de interconexión del receptor, 1,0 m de longitud F39-JMCR-2M Cable de interconexión del receptor, 2,0 m de longitud F39-JMCR-3M Cable de interconexión del receptor, 3,0 m de longitud F39-JMCR-5M Cable de interconexión del receptor, 5,0 m de longitud F39-JMCR-10M Cable de interconexión del receptor, 10 m de longitud
F39-JMCT-03M Cable de interconexión del transmisor, 0,3 m de longitud F39-JMCT-05M Cable de interconexión del transmisor, 0,5 m de longitud F39-JMCT-1M Cable de interconexión del transmisor, 1,0 m de longitud F39-JMCT-2M Cable de interconexión del transmisor, 2,0 m de longitud F39-JMCT-3M Cable de interconexión del transmisor, 3,0 m de longitud F39-JMCT-5M Cable de interconexión del transmisor, 5,0 m de longitud F39-JMCT-10M Cable de interconexión del transmisor, 10 m de longitud
15-9-5 Carcasa a prueba de explosión
F39-EXPF-AX300 Carcasa a prueba de explosión para
MS2800-014-0320 MS2800-030-0320
F39-EXPF-AX600 Carcasa a prueba de explosión para
MS2800-030-0640
F39-EXPF-AX900 Carcasa a prueba de explosión para
MS2800-030-0960
F39-EXPF-AX1200 Carcasa a prueba de explosión para
MS2800-030-1240
El sistema cumple: EN50014 (1997) incl. A1-A2 (1997)
Cables del transmisor
EN50018 (2000) incl. A1 (2002) EN50281-1-1 (1998) incl. A1 (2002) Certificado UL con Directivas EE.UU. y Canadá
66
Accesorios Sección 15-9
15-9-6 Carcasa IP67 para MS2800 (independiente)
Utilice el siguiente código para pedir las carcasas IP67:
F39-EM67-XXXX donde XXXX es la longitud del campo de protección.
15-9-7 Carcasa IP67 para MS2800FS (en cascada)
Utilice el siguiente código para pedir las carcasas IP67:
F39-EM67FS-XXXX donde XXXX es la longitud del campo de protección.
15-9-8 Pantalla de protección contra soldadura
(protección contra salpicaduras)
Utilice el siguiente código para pedir la pantalla de protección contra solda­dura (lente frontal Lexan):
F39-EMWS-XXXX donde XXXX es la longitud del campo de protección.
67
Accesorios Sección 15-9
68
SECCIÓN 16
Glosario
Arranque automático Una vez completada la activación, el dispositivo ESPE entra en estado de
máquina en funcionamiento en el momento en que la zona de detección esté libre de objetos opacos del tamaño especificado.
Condición de bloqueo Cuando el ESPE detecta un fallo, el dispositivo entra en este estado. Las
OSSD se mantendrán en el estado OFF y el ESPE no intentará salir de este estado sin llevar a cabo un completo autotest de activación. Se iniciará un autotest de activación bien desconectando y conectando la alimentación del ESPE o mediante una transmisión de la señal de arranque.
Detención de la máquina Cuando el ESPE está en este estado, ambas OSSD están inactivas. En
este estado el LED verde de máquina en funcionamiento está apagado, el LED rojo de detención de máquina está iluminado.
Dispositivo de intercambio de señales de salida (OSSD)
Enclavamiento de arranque/ rearranque
Equipo de protección electrosensitivo (Electro-Sensitive Protective Equipment – ESPE)
Estado OFF El estado en el que el circuito de salida está interrumpido y no permite el
Estado ON El estado en el que el circuito de salida está completado y permite el flujo de
Funcionamiento de la máquina Cuando el ESPE está en este estado, ambas OSSD están activas. En este
Iniciar enclavamiento Tras completar la activación, el ESPE debe entrar en "estado de inicio de
Tiempo de respuesta La cantidad de tiempo máxima requerida para que el ESPE configure sus
Zona de detección Área de detección de luz infrarroja del ESPE: cuando una pieza de prueba
La salida de seguridad del ESPE utilizada para habilitar y deshabilitar la máquina protegida.
El ESPE entrará en estado de enclavamiento tras completar la activación y durante la violación de la zona, que causa una transición al estado de detención de la máquina. Debe producirse una transición de señal de arranque antes de volver al estado de máquina en funcionamiento.
Un grupo de dispositivos y/o componentes que funcionan conjuntamente con fines de desconexión de protección o detección de presencia, que consta como mínimo de:
• un dispositivo de detección
• dispositivos de control/monitorización
• dispositivos de intercambio de señales de salida
flujo de corriente.
corriente.
estado el LED verde de máquina en funcionamiento está iluminado, el LED rojo de detención de máquina está apagado y el LED amarillo de enclava­miento está apagado.
enclavamiento". Debe producirse una transición de señal de arranque antes de entrar en estado de máquina en funcionamiento la primera vez. Una vez se ha cumplido la primera condición de estado, el ESPE funcionará en el modo de arranque automático.
salidas OSSD en estado OFF una vez que la zona de detección es blo­queada por un objeto opaco del tamaño especificado.
entra en este área, el ESPE debe detectar su presencia y configurar sus salidas de seguridad con estado OFF.
69
Sección
70
SECCIÓN 17
Diagnóstico y resolución de problemas
17-1 Información de diagnóstico y resolución de problemas del
transmisor
El transmisor dispone de un LED amarillo que indica el estado de operación. Si el LED amarillo está apagado:
1. Compruebe que el cable se encuentre conectado.
2. Compruebe que la alimentación se encuentra dentro de los límites (+24V ± 20%).
3. Si esto no soluciona el problema póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones.
Si el LED amarillo parpadea:
1. Compruebe que la alimentación se encuentra dentro de los límites (+24V ± 20%).
2. Si esto no soluciona el problema póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones.

17-2 Información de diagnóstico del receptor

El primer segmento del receptor dispone de un juego de LED para indicar códigos de diagnóstico. Los LED sólo indicarán código de fallo cuando el dis­positivo se encuentre en estado de fallo. En este estado, el LED amarillo de enclavamiento parpadea y 10 LEDs en fila indican el código de fallo.
El siguiente grupo de 4
LED están iluminados.
Los LED se iluminan para indicar el código de fallo 34, que significa OSSD 1 cortocircuitada.
Los primeros 3 LED están
LED de enclavamiento parpadeante
en la tapa del receptor
El 4º LED está
apagado.
iluminados.
Vista frontal del receptor mostrando los primeros 8 LED.

17-3 Indicadores luminosos de la tapa del receptor

Color LED Información mostrada Verde La barrera MS2800 está en estado de funcionamiento
Rojo La barrera MS2800 está en estado de detención de la
Amarillo de enclavamiento La barrera óptica espera a que se pulse el pulsador de
Ámbar La barrera óptica está funcionando en modo de blan-
de la máquina.
máquina.
arranque. Si el LED parpadea, la barrera óptica se encuentra en estado de alarma.
king flotante o blanking fijo.
71
Detección y resolución de problemas del receptor Sección 17-4

17-4 Detección y resolución de problemas del receptor

Si el indicador LED amarillo de enclavamiento parpadea:
1. Compruebe la configuración de la monitorización de dispositivos externos. Si EDM está inactiva (a través de los interruptores DIP del receptor), la en­trada (cable rosa) debe estar conectada a la tierra del sistema. Si EDM está activa, la entrada debe conectarse a los contactos normalmente ce­rrados de los relés de control de la máquina protegida o al terminal de mo­nitorización de la unidad de relé de seguridad. Encontrará un ejemplo en la SECCIÓN 11 Conexión al circuito de control de la máquina.
2. Asegúrese de que ambos interruptores DIP de tapa del receptor se hayan configurado correctamente y de forma idéntica. Para más información, consulte el capítulo 7-2 Selección del modo de funcionamiento.
3. Compruebe que la alimentación se encuentra dentro de los límites espe­cificados (+24V ± 20%).
4. Compruebe que la barrera óptica se encuentra correctamente conectada a los relés de control de la máquina protegida. Si la barrera óptica no debe conectarse a los relés de control, consulte más información en la SEC- CIÓN 12 Muting.
5. Compruebe que los relés de control se encuentran dentro de los límites de funcionamiento de las salidas de seguridad.
6. Compruebe que la longitud de los cables entre la barrera óptica y los relés de control se encuentra dentro de los límites especificados.
7. Si esto no soluciona el problema póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones.

17-5 Códigos de error del receptor

Grupo de
códigos
Fallos de con­figuración de los interrupto­res
Fallos de las salidas de seguridad (OSSD)
Fallos EDM 41 Circuito EDM no ha abierto antes de la transición
Fallos del con­trolador
Error de confi­guración
Código
de error
21 Configuración de la selección de modo no válida Compruebe la configuración de los interruptores,
22 Ajuste de los interruptores de configuración
23 No coincide el ajuste de los interruptores de con-
24 Configuración de EEPROM dañada Resetee la configuración del sistema a los valo-
26 Configuración de código de escaneado no válida Compruebe la configuración de los interruptores,
31 Salidas de seguridad 1 y 2 cortocircuitadas entre síCompruebe y corrija el cableado de las salidas
32 Salida de seguridad 1 cortocircuitada a alimenta-
33 Salida de seguridad 2 cortocircuitada a alimenta-
34 Salida de seguridad 1 cortocircuitada a tierra Compruebe y corrija el cableado de la salida de
35 Salida de seguridad 2 cortocircuitada a tierra Compruebe y corrija el cableado de la salida de
42 Circuito EDM no ha abierto después de la transi-
43 Fallo en circuito EDM durante la activación Compruebe y corrija el cableado EDM 44 Fallo EDM al activar Compruebe el cable de entrada de arranque o la
50 Fallo de la lógica de control Póngase en contacto con su Distribuidor
60 Posible superposición Compruebe y corrija la configuración del código
Descripción del código de error Acción correctiva necesaria
modificado durante la operación
figuración
ción
ción
a estado de máquina en funcionamiento
ción a estado de máquina en funcionamiento
véase el manual de usuario Compruebe la configuración de los interruptores,
véase el manual de usuario Compruebe la configuración de los interruptores,
véase el manual de usuario
res predeterminados de fábrica
véase el manual de usuario
de seguridad 1 y 2 Compruebe y corrija el cableado de la salida de
seguridad 1 Compruebe y corrija el cableado de la salida de
seguridad 2
seguridad 1
seguridad 2 Compruebe y corrija el cableado EDM
Compruebe y corrija el cableado EDM
selección de la función EDM
OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones
de escaneado
72
Códigos de error del receptor Sección 17-5
Grupo de
códigos
Fallos de muting
Fallos del sis­tema en cas­cada
Código
de error
70 Fallo general de muting Compruebe el cableado de los sensores de
71 Es necesario habilitar el módulo de muting y
74 Lámpara de muting quemada o no conectada Compruebe el estado de la lámpara de muting 80 Error de configuración Póngase en contacto con su Distribuidor
81 Error del segundo segmento o del módulo de
82 Error del tercer segmento o del módulo de
83 Error del cuarto segmento o del módulo de
84 Error del módulo de muting Compruebe todas las conexiones del cableado
85 Error de configuración Póngase en contacto con su Distribuidor
86 Firmware del segundo segmento o del módulo
87 Firmware del tercer segmento o del módulo de
88 Firmware del cuarto segmento o del módulo de
89 Firmware del módulo de muting no compatible
90 Tipo de segmento incorrecto en la posición dos,
91 Tipo de segmento 2 no coincide con tipo de seg-
92 Tipo de segmento 3 no coincide con tipo de seg-
93 Tipo de segmento 4 no coincide con tipo de seg-
95 Error en segmento Flexible o módulo de muting
96 Error en el segmento 2 durante la operación Compruebe las conexiones al segmento 2. Sus-
97 Error en el segmento 3 durante la operación Compruebe las conexiones al segmento 3. Sus-
98 Error en el segmento 4 durante la operación Compruebe las conexiones al segmento 4. Sus-
100 Se ha reducido el número de segmentos del sis-
101 Demasiados nodos Flexibles o módulos de
Descripción del código de error Acción correctiva necesaria
muting no utilizados
configurarlo:
muting
muting
muting
de muting no compatible con el primer segmento
muting no compatible con el primer segmento
muting no compatible con el primer segmento
con el primer segmento
tres o cuatro
mento 1
mento 1
mento 1
durante la operación
tema (modificado)
muting en el bus Flexible
Compruebe la correcta secuencia de montaje de los sensores de muting
OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones Compruebe todas las conexiones del cableado.
Póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones
Compruebe todas las conexiones del cableado. Póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones
Compruebe todas las conexiones del cableado. Póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones
al módulo de muting. Póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones
OMRON o el Centro Europeo de Reparaciones Sustituya por un componente compatible o envíe
el sistema a su Distribuidor OMRON o al centro Europeo de Reparaciones
Sustituya por un componente compatible o envíe el sistema a su Distribuidor OMRON o al centro Europeo de Reparaciones
Sustituya por un componente compatible o envíe el sistema a su Distribuidor OMRON o al centro Europeo de Reparaciones
Sustituya por un componente compatible o envíe el sistema a su Distribuidor OMRON o al centro Europeo de Reparaciones
Verifique que todos los segmentos son del mis­mo tipo: todos transmisores o todos receptores
Verifique que el segmento 2 es del mismo tipo (transmisor o receptor) que el segmento 1
Verifique que el segmento 3 es del mismo tipo (transmisor o receptor) que el segmento 1
Verifique que el segmento 4 es del mismo tipo (transmisor o receptor) que el segmento 1
Compruebe todas las conexiones Flexibles, seg­mentos y módulos de muting
tituya el segmento 2 por uno adecuado, póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el centro Europeo de Reparaciones
tituya el segmento 3 por uno adecuado, póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el centro Europeo de Reparaciones
tituya el segmento 4 por uno adecuado, póngase en contacto con su Distribuidor OMRON o el centro Europeo de Reparaciones
La cantidad de segmentos es inferior a la confi­guración original. Añada el o los segmentos necesarios o programe el sistema para la confi­guración actual
Asegúrese de que sólo hay un total de 4 seg­mentos con un único módulo de muting
73
Códigos de error del receptor Sección 17-5
74

18-1 Apéndice A

SECCIÓN 18
Apéndice
Procedimiento de verificación
Es necesario que el procedimiento de verificación siguiente sea realizado por personal cualificado durante la instalación inicial de la barrera MS2800 y al menos cada tres meses o con mayor frecuencia en función del uso de la máquina y de las directrices de la compañía.
Identificación de la máquina_____________________ Fecha____________
Elemento Condición Observaciones
Compruebe que la máquina protegida sea compati­ble con el tipo de máquina que se utilizará con la barrera MS2800. Consulte más información en el capítulo - "Precauciones de seguridad".
Compruebe que la distancia de montaje de la barrera MS2800 sea igual o mayor que la distancia de seguridad mínima a partir del punto de peligro. Consulte más información en el capítulo "Distancia de montaje de seguridad".
Determine que todos los accesos al punto de peligro no protegidos por la barrera MS2800 están protegi­dos mediante otro mecanismo, como por ejemplo mediante puertas, vallas o cualquier otro método aprobado. Compruebe que todos los dispositivos de protección adicionales están instalados y funcionan correctamente.
Asegúrese de que el operario no puede situarse entre la zona de detección de la barrera MS2800 y el punto de peligro del equipo. Compruebe que la barrera óptica sólo se puede restablecer desde un punto exterior desde el que se visualice el área de peligro de la máquina.
Inspeccione las conexiones eléctricas entre el sis­tema de control del equipo protegido y la barrera MS2800. Compruebe que éstas se encuentren conectadas correctamente a la máquina de modo que si se emite una señal de detención desde la barrera MS2800 se detenga inmediatamente el fun­cionamiento de la máquina. Consulte más informa­ción en el capítulo "Conexión al circuito de control de la máquina".
Si la función de monitorización EDM no se utiliza proceda con el siguiente paso. Para comprobar la función EDM, verifique que esta ha sido habilitada. Conecte la alimentación de la máquina. Active el ciclo de la máquina. Coloque un puente temporal entre las conexiones EDM. La barrera MS2800 debe entrar en estado de alarma. Quite el puente tempo­ral. Presione y suelte el pulsador de arranque.
Anote los resultados de la prueba en el registro de la máquina y a continuación realice el procedimiento de prueba.
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
Firma del técnico ___________________________________________
75
Apéndice B Sección 18-2

18-2 Apéndice B

Procedimiento de prueba
El procedimiento de prueba siguiente debe ser realizado por personal cualifi­cado durante la instalación inicial de la barrera MS2800, de acuerdo con el programa de inspecciones regulares establecido por la empresa y después de cualquier tarea de mantenimiento, ajuste o modificación realizada en la barrera MS2800 o en la máquina protegida. Esta prueba garantiza que la barrera óptica, el sistema de seguridad y el sistema de control de la máquina funcionan conjuntamente para detener la máquina correctamente. Si esta prueba no se realiza correctamente, el personal puede resultar lesionado gra­vemente. Para probar la barrera MS2800 utilice el objeto de prueba con el tamaño adecuado.
Identificación de la máquina_____________________ Fecha____________
Elemento Condición Observaciones
Desactive la máquina protegida. Conecte la alimen­tación de tensión de la barrera MS2800.
Inspeccione visualmente la máquina para asegu­rarse de que sólo se puede acceder al punto de peli­gro a través de la zona de detección de la barrera MS2800. En caso contrario, será necesario instalar mecanismos de protección adicionales, incluidas barreras mecánicas. Compruebe que todas las barreras y dispositivos de protección están instala­dos y funcionan correctamente.
Compruebe que la distancia de montaje de la barrera MS2800 sea igual o mayor que la distancia de seguridad mínima calculada a partir del punto de peligro. Consulte más información en el capítulo "Distancia de montaje de seguridad" Asegúrese de que el operario no puede situarse entre la zona de detección de la barrera MS2800 y el punto de peligro del equipo.
Compruebe si hay signos visibles de que se hayan producido daños externos en la barrera MS2800 la máquina o los cables. Si detecta algún daño, apague y bloquee la máquina y notifíquelo al supervisor.
Introduzca el objeto de prueba del tamaño corres­pondiente en la zona de detección de la barrera MS2800. Mueva el objeto de prueba dentro del perí­metro (a lo largo de la parte superior, inferior y los laterales del mismo) de la zona de detección y de arriba a abajo atravesando el centro. Debe encen­derse al menos un indicador de sector individual mientras el objeto de prueba se encuentre dentro de la zona de detección. En el modo de arranque auto­mático, verifique que el indicador luminoso de deten­ción de la máquina está iluminado. En el modo de enclavamiento de arranque/rearranque, verifique que el indicador luminoso rojo de detención de la máquina y el indicador luminoso de enclavamiento están iluminados. Pulse el pulsador de arranque y suéltelo antes de proseguir con el paso siguiente.
Arranque la máquina. Con la máquina en funciona­miento, introduzca el objeto de prueba en la zona de detección. La máquina debe detenerse inmediata­mente. No introduzca nunca el objeto de prueba en los componentes peligrosos de la máquina. Con la máquina detenida, introduzca el objeto de prueba en la zona de detección. Compruebe que no es posible arrancar la máquina con el objeto introducido en la zona de detección.
@ Correcto @ Incorrecto @ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
76
Apéndice B Sección 18-2
Elemento Condición Observaciones
Compruebe que el sistema de frenado funciona correctamente. Si la máquina no se detiene con la suficiente rapidez, ajuste el sistema de frenado o aumente la distancia entre la zona de detección y el punto de peligro.
Si la máquina o los dispositivos de seguridad no superan estas pruebas, no arranque la máquina. Ponga una nota indicativa o bloquee la máquina inmediatamente para evitar su utilización y notifí­quelo al supervisor.
Firma del técnico ___________________________________________
@ Correcto @ Incorrecto
@ Correcto @ Incorrecto
77
Apéndice B Sección 18-2
78

Histórico de revisiones

En la portada del manual aparece un código de revisión del manual como sufijo del número de catálogo.
Cat. No. F03E-ES-01
Código de revisión
En la tabla siguiente se describen los cambios realizados en el manual en cada revisión. Los números de página hacen referencia a la versión anterior.
Código de
revisión
01 Enero de 2008 Redacción original
Fecha Contenido revisado
79
Loading...