Les produits Omron sont fabriqués pour être utilisés par un opérateur qualifié
conformément aux procédures appropriées et uniquement aux fins prescrites
dans le présent manuel.
Les conventions suivantes sont utilisées dans ce manuel pour indiquer et
catégoriser les précautions de sécurité. Lisez toujours attentivement les informations fournies. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
!DANGERIndique une situation directement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provo-
quera la mort ou des blessures graves.
!AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
de provoquer la mort ou des blessures graves.
!AttentionIndique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
de provoquer des blessures de faible gravité ou des dégâts matériels.
Références de produits Omron
Tous les noms des produits Omron commencent par une majuscule dans le
présent manuel. Le terme « unité » peut aussi faire référence à un produit
Omron.
Aides visuelles
Remarque Fournit des informations intéressantes relatives à l'utilisation efficace et prati-
1,2,3...1. Indique des listes, par exemple des procédures, des listes de contrôle, etc.
OMRON, 2008
Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système de restitution ou transmise,
par quelque moyen que ce soit (mécanique, électronique, photocopie, enregistrement ou autre) sans l'accord écrit préalable d'Omron.
Toute responsabilité concernant les brevets est exclue eu égard à l'utilisation des informations fournies dans le présent manuel. E
outre, Omron s'efforce en permanence d'améliorer la qualité de ses produits. Par conséquent, les informations fournies dans le présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. Toutes les mesures de précaution ont été prises lors de la préparation du présen
manuel. Omron n'assume toutefois aucune responsabilité quant aux erreurs ou omissions éventuelles. En outre, Omron exclut toute
responsabilité quant aux dommages résultant de l'utilisation des informations fournies dans le présent manuel.
Les titres ci-dessous s'affichent dans la colonne de gauche du présent
manuel pour indiquer différents types d'informations.
Merci d'avoir choisi la barrière immatérielle de sécurité série MS2800. Ce manuel d'instructions décrit
l'utilisation du système MS2800.
Avis important
Le présent manuel fournit des informations sur l'installation et l'utilisation des modèles suivants :
Résolution 14 mm, autonomeMS2800S-EB-014MS2800S-EA-014
Résolution 14 mm, installation en cascade possibleMS2800FS-EB-014MS2800FS-EA-014
Résolution 30 mm, autonomeMS2800S-EB-030MS2800S-EA-030
Résolution 30 mm, installation en cascade possibleMS2800FS-EB-030MS2800FS-EA-030
Le terme « système MS2800 » est utilisé dans les cas où les informations s'appliquent à tous les
modèles. En revanche, si les informations fournies concernent un modèle spécifique, c'est le numéro
de ce modèle qui est utilisé.
Gardez toujours à l'esprit les points suivants lors de l'utilisation du système MS2800 :
1. Assurez-vous que le système MS2800 est manipulé par une personne responsable qui connaît parfaitement la machine à installer.
2. Dans ce manuel, le terme « personne responsable » désigne une personne qualifiée, autorisée et en charge de la sûreté et de la sécurité à chaque étape de la conception, de l'installation, de l'utilisation, de la maintenance et de la mise au rebut de la machine.
3. On suppose que le système MS2800 sera utilisé de manière adaptée à l'environnement d'installation, aux performances et aux fonctions de la machine. Une personne responsable doit
effectuer une évaluation des risques sur la machine et déterminer l'adéquation de ce produit
avant son installation.
4. Lisez attentivement ce manuel afin de comprendre et utiliser à bon escient les descriptions
avant d'installer et d'utiliser le produit.
5. Conservez ce manuel à une place où l'opérateur pourra facilement le consulter en cas de
besoin.
StandardAvancée
x
Lire et comprendre ce document
Lisez et assurez-vous de comprendre ce document avant d'utiliser les produits. Veuillez consulter
votre revendeur OMRON si vous avez des questions ou des commentaires.
GARANTIE
Omron fournit pour seule garantie que les produits sont exempts de défauts de matériaux ou de maind'œuvre pour une période d'un an (ou toute autre durée spécifiée) à compter de la date de la vente par
Omron.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE, NI NE DÉCLARE, EXPRESSÉMENT OU IMPLICITEMENT, QUE LE PRODUIT EST EXEMPT DE CONTREFAÇON, QU'IL A UNE VALEUR COMMERCIALE OU QU'IL CONVIENT À UN USAGE PARTICULIER. L'ACHETEUR OU L'UTILISATEUR
RECONNAÎT QUE LUI SEUL A DÉTERMINÉ QUE LES PRODUITS RÉPONDRAIENT AUX
BESOINS DE L'UTILISATION QUI EN SERA FAITE. OMRON DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ
OMRON NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS, DE LA PERTE DE PROFIT OU DE LA PERTE COMMERCIALE LIÉE D'UNE QUELCONQUE FAÇON AUX PRODUITS, QUE LA RÉCLAMATION REPOSE SUR UN CONTRAT, UNE
GARANTIE, UNE NÉGLIGENCE OU UNE STRICTE RESPONSABILITÉ.
En aucun cas, la responsabilité d'Omron ne saurait dépasser le prix de vente unitaire du produit pour
lequel la responsabilité est invoquée.
EN AUCUN CAS, OMRON NE SERA RESPONSABLE DE LA GARANTIE, DE LA RÉPARATION OU DE
TOUTE AUTRE DEMANDE CONCERNANT DES PRODUITS, À MOINS QUE L'ANALYSE D'OMRON NE
CONFIRME QU'ILS ONT ÉTÉ MANIPULÉS, STOCKÉS, INSTALLÉS ET ENTRETENUS CORRECTEMENT ET N'ONT PAS FAIT L'OBJET DE CONTAMINATIONS, D'UNE UTILISATION ANORMALE, D'UNE
MAUVAISE UTILISATION OU DE MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS INAPPROPRIÉES.
CONFORMITÉ D'UTILISATION
Omron ne garantit pas la conformité de ses produits aux normes, codes ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation des produits par le client.
À la demande du client, Omron fournira les documents de certification par des tiers établissant les
valeurs nominales et les limitations d'utilisation s'appliquant aux produits. En elles-mêmes, ces informations ne suffisent pas pour déterminer de façon exhaustive l'adéquation des produits en combinaison avec le produit final, la machine, le système ou une toute autre application ou utilisation.
Voici quelques exemples de mise en application nécessitant une attention particulière. Cette liste ne
répertorie pas de façon exhaustive tous les usages possibles des produits et n'implique pas que toutes
les utilisations indiquées conviendront pour les produits.
•Utilisation en extérieur, utilisation entraînant une contamination chimique potentielle ou des interférences électriques, des conditions ou des utilisations non décrites dans le présent document.
•Systèmes de contrôle nucléaire, systèmes de combustion, systèmes ferroviaires, systèmes
aéronautiques, équipements médicaux, appareils liés aux divertissements, véhicules et installations sujettes à une réglementation de l'industrie ou nationale distincte.
•Systèmes, machines et équipement présentant des risques pour les personnes ou le matériel.
Vous devez connaître et observer toutes les interdictions applicables concernant l'utilisation des produits.
N'UTILISEZ JAMAIS LES PRODUITS DANS DES APPLICATIONS PRÉSENTANT DES RISQUES
GRAVES POUR LA VIE OU POUR DES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTÈME DANS
SON ENSEMBLE A ÉTÉ CONÇU POUR PRENDRE EN COMPTE CES RISQUES ET QUE LES
PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT ETALONNÉS ET INSTALLÉS POUR L'USAGE
PRÉVU DANS L'ÉQUIPEMENT OU LE SYSTÈME COMPLET.
DONNÉES TECHNIQUES
Les données techniques mentionnées dans le présent document sont fournies à titre indicatif pour l'utilisateur, afin de permettre à ce dernier de déterminer l'adéquation des produits à ses besoins, mais elles ne
constituent aucune garantie. Elles représentent le résultat des tests dans les conditions d'essai d'Omron et
les utilisateurs doivent les corréler aux besoins de leur application. Les performances réelles sont soumises
aux dispositions de la garantie et des limitations de responsabilité d'Omron.
xi
CHANGEMENT DES CARACTÉRISTIQUES
Les caractéristiques et accessoires des produits peuvent changer à tout moment pour motif d'amélioration des produits ou pour d'autres raisons.
Nous avons pour habitude de changer les références lorsque les valeurs nominales ou caractéristiques publiées sont modifiées ou en cas de changement significatif au niveau de la construction. Toutefois, certaines caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans avis préalable. En cas de doute,
des références spéciales peuvent être attribuées afin de corriger ou d'établir des spécifications clés
pour votre application à votre demande. Prenez contact avec votre conseiller OMRON pour obtenir
confirmation des caractéristiques des produits achetés.
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et les poids sont nominaux et ne doivent pas être utilisés à des fins de fabrication,
même si les tolérances sont indiquées.
ERREURS ET OMISSIONS
Les informations contenues dans ce document ont été soigneusement contrôlées et sont supposées
exactes. OMRON n'assume cependant aucune responsabilité pour les erreurs d'écriture, de typographie ou de relecture ou pour des omissions éventuelles.
PRODUITS PROGRAMMABLES
Omron ne pourra être tenu responsable de la programmation par l'utilisateur d'un produit programmable ou des conséquences d'une telle opération.
DROIT D'AUTEUR ET AUTORISATION DE COPIE
Ce document ne peut être copié sans autorisation à des fins commerciales ou marketing.
Ce document est protégé par le droit d'auteur et ne doit être utilisé que conjointement au produit.
Veuillez nous avertir de votre intention de copier ou de reproduire ce document de quelque manière
que ce soit et à quelque fin que ce soit. Si vous copiez ou transmettez ce document à un tiers, faites-le
dans son intégralité.
xii
1Précautions de sécurité
Pour utiliser le système MS2800 en toute sécurité, respectez les précautions
figurant dans ce manuel, accompagnées des symboles d'alerte et des descriptions. Le non-respect des précautions et des alertes risque d'entraîner
une utilisation dangereuse.
Le symbole suivant est utilisé pour l'application :
!AVERTISSEMENT Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut provoquer des blessures plus ou moins graves, voire la mort.
De plus, il existe un risque important de dommage matériel.
2Instructions d'alerte dans ce manuel
2-1Pour les utilisateurs
!AVERTISSEMENT Le système MS2800 doit être installé, configuré et intégré dans un système de
contrôle de machine par une personne suffisamment formée et qualifiée. L'exécution de ces opérations par du personnel non qualifié risque de ne pas être correcte, d'entraîner un échec de détection et de provoquer de graves blessures.
PRÉCAUTIONS
!AVERTISSEMENT En cas de modification d'une fonction à l'aide des commutateurs de sélection,
l'administrateur doit gérer le détail de la modification et effectuer ce changement. La modification accidentelle d'un paramètre fonctionnel risque d'entraîner
l'échec de la détection de corps humains et conduire à des blessures graves.
2-2Pour les machines
!AVERTISSEMENT N'utilisez pas ce capteur sur des machines qui ne peuvent être arrêtées par
une commande électrique. Par exemple, ne l'utilisez pas sur une presse
dotée d'un système d'embrayage à rotation complète. À défaut, la machine
risque de ne pas s'arrêter avant qu'une personne n'atteigne la partie dangereuse, ce qui peut provoquer de graves blessures.
!AVERTISSEMENT N'utilisez pas la sortie auxiliaire ni la sortie voyant externe pour des applications
de sécurité. Les corps humains risquent de ne pas être détectés en cas de
défaillance du système MS2800 ce qui peut provoquer de graves blessures.
2-3Pour les installations
!AVERTISSEMENT Après avoir déballé le système MS2800 et avant de l'installer, vérifiez soigneu-
sement l'état mécanique du système. N'installez pas le produit s'il présente des
dégâts mécaniques. Retournez-le au service Omron pour le faire contrôler ou
réparer. Si vous ne le faites pas, vous risquez de graves blessures.
!AVERTISSEMENT Évitez de laisser tomber les produits. Vous risqueriez de provoquer des
dégâts internes ou externes. Si le système MS2800 est tombé, retournez-le
au service Omron pour le faire contrôler ou réparer. Si vous ne le faites pas,
vous risquez de graves blessures.
!AVERTISSEMENT Veillez à tester le bon fonctionnement du système MS2800 après l'avoir ins-
tallé. Maintenez la machine à l'arrêt tant que le test n'est pas terminé. Le
réglage non intentionnel d'une fonction peut entraîner l'échec de la détection
d'une personne et conduire à des blessures graves.
xiii
Instructions d'alerte dans ce manuel2
!AVERTISSEMENT Veillez à installer le système MS2800 en respectant la distance de sécurité
avec la partie dangereuse de l'équipement. À défaut, la machine risque de ne
pas s'arrêter avant qu'une personne n'atteigne la partie dangereuse, ce qui
peut provoquer de graves blessures.
!AVERTISSEMENT Installez une structure de protection afin que la partie dangereuse de la
machine ne soit accessible qu'en passant dans la zone de détection du capteur. Installez les capteurs de sorte qu'une partie de l'opérateur soit toujours
présente dans la zone de détection lorsqu'il travaille dans les zones dangereuses d'une machine. Si une personne peut pénétrer dans la zone dangereuse d'une machine tout en restant derrière la zone de détection du système
MS2800, configurez le système à l'aide d'une fonction de verrouillage qui
empêche le redémarrage de la machine. Si vous ne le faites pas, vous risquez
de graves blessures.
!AVERTISSEMENT Installez l'interrupteur de réinitialisation du verrouillage dans un endroit qui
offre une vue dégagée sur l'ensemble de la zone dangereuse et où il ne peut
pas être activé depuis l'intérieur de la zone dangereuse.
!AVERTISSEMENT Le système MS2800 ne peut pas protéger les personnes contre les projectiles
provenant de la zone dangereuse. Installez à cette fin des capots ou des barrières de protection.
!AVERTISSEMENT Pour éviter que des personnes puissent s'approcher de la partie dangereuse
de la machine en passant par une zone désactivée par la fonction de masquage fixe, vous devez installer une structure de protection qui couvre
l'ensemble de la zone désactivée. Dans le cas contraire, la détection de corps
humains peut échouer et conduire à des blessures graves.
!AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'une tige de test est détectée dans toutes les zones de
détection, sauf en cas d'utilisation de la fonction de masquage fixe ou flottant.
Dans le cas contraire, la détection de corps humains peut échouer et conduire à des blessures graves.
!AVERTISSEMENT La distance de détection augmente en cas d'utilisation de la fonction de mas-
quage fixe ou flottant. Vous devez utiliser la fonction de détection pour les
fonctions de masquage fixe et flottant. Dans le cas contraire, la machine risque de ne pas s'arrêter avant qu'un opérateur n'atteigne la partie dangereuse
de la machine, ce qui l'expose à des blessures graves.
!AVERTISSEMENT Les fonctions d'occultation et de dérogation désactivent les fonctions de sécu-
rité du dispositif. En cas d'utilisation de ces fonctions, vous devez prendre
d'autres mesures pour garantir la sécurité.
!AVERTISSEMENT Installez des capteurs d'occultation afin de pouvoir établir une distinction entre
une personne et l'objet autorisé à parcourir la zone de détection. Si la fonction
d'occultation s'active lors de la détection d'une personne, cela peut entraîner
des blessures graves.
xiv
!AVERTISSEMENT Des lampes d'occultation (voyants externes) indiquant l'état des fonctions
d'occultation et de dérogation doivent être installées de manière très visible
pour tous les travailleurs, quelle que soit la position de fonctionnement.
!AVERTISSEMENT La durée d'occultation doit être correctement configurée pour l'application cor-
respondante par une personne suffisamment formée et qualifiée. En outre,
cette personne est chargée du réglage des paramètres, plus particulièrement
en cas de réglage de la valeur Infinie pour la limite de durée d'occultation.
Instructions d'alerte dans ce manuel2
!AVERTISSEMENT Utilisez 2 dispositifs d'entrée indépendants pour les entrées d'occultation.
!AVERTISSEMENT Vous devez installer le capteur d'occultation du système MS2800, ainsi que la
barrière physique, et configurer les paramètres de durée d'occultation afin
que l'opérateur ne puisse pas pénétrer dans la zone dangereuse.
!AVERTISSEMENT Installez l'interrupteur d'activation de la dérogation dans un endroit qui offre
une vue dégagée sur l'ensemble de la zone dangereuse et où il ne peut pas
être activé depuis l'intérieur de la zone dangereuse. Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse avant d'activer la fonction de
dérogation.
!AVERTISSEMENT Ne placez pas de lampes fluorescentes dans l'angle d'ouverture effectif du
récepteur. Cela risque d'influencer le système MS2800 dans certaines circonstances.
!AVERTISSEMENT Installez le système de capteurs de sorte qu'il ne soit pas gêné par des surfa-
ces réfléchissantes. Sinon, la détection risque d'être perturbée, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
!AVERTISSEMENT En cas d'utilisation de plusieurs jeux du système MS2800, installez-les afin
d'éviter toute interférence mutuelle (par exemple, en configurant des connexions en série ou en utilisant des barrières physiques entre deux jeux adjacents).
!AVERTISSEMENT Assurez-vous que le système MS2800 est correctement monté et que les
câbles et connecteurs sont correctement branchés.
!AVERTISSEMENT Veillez à ce qu'aucun corps étranger (eau, huile, poussière, etc.) ne pénètre
dans le système MS2800 lorsque le capot des commutateurs de sélection est
ouvert. Serrez fermement les vis du capot après avoir modifié les paramètres.
!AVERTISSEMENT N'utilisez pas le système de capteurs avec des miroirs dans un environne-
ment rétroréfléchissant, la détection risquerait d'être perturbée. Il est possible
d'utiliser des miroirs pour « courber » la zone de détection à un angle de 90°.
!AVERTISSEMENT Réalisez une inspection de tous les systèmes MS2800 en suivant les instruc-
tions fournies au chapitre « Procédures de contrôle et d'essai ». En cas d'utilisation de connexions en série, inspectez chaque système MS2800 connecté.
2-4Pour le câblage
!AVERTISSEMENT Connectez la charge entre la sortie et la ligne 0 V (sortie PNP). La connexion
de la charge entre la sortie et la ligne +24 V entraîne un état dangereux, car le
mode opératoire est inversé (ON en cas de blocage).
!AVERTISSEMENT Ne court-circuitez pas la ligne de sortie sur la ligne +24 V. Sinon, la sortie est
toujours activée (ON). En outre, la ligne 0 V de l'alimentation doit être reliée à
la terre de sorte que le dispositif ne se mette pas sous tension en raison de la
mise à la terre de la ligne de sortie.
!AVERTISSEMENT Configurez le système en utilisant le nombre optimal de sorties de sécurité
conformément aux exigences de la catégorie de sécurité requise.
!AVERTISSEMENT Ne reliez pas chaque ligne du système MS2800 à une alimentation c.c. dont
la tension est supérieure à 24 Vc.c. +20 %. En outre, ne connectez pas le
système à une source d'alimentation c.a. Risques de décharge électrique.
xv
Instructions d'alerte dans ce manuel2
!AVERTISSEMENT Pour que le système MS2800 soit conforme aux normes CEI 61496-1 et
UL 508, l'alimentation c.c. doit remplir toutes les conditions suivantes :
•Respect de la tension nominale (24 Vc.c. ±20 %).
•Tolérance au courant nominal total des dispositifs en cas de raccordement à plusieurs dispositifs.
•Conformité aux directives CEM (environnement industriel).
•Application d'une isolation double ou renforcée entre les circuits principaux et secondaires.
•Récupération automatique des caractéristiques de protection de surintensité.
•Temps de maintien de la sortie égal à 20 ms ou plus.
•Respect des exigences des caractéristiques de sortie pour un circuit
de classe 2 ou un circuit à tension/courant limité défini dans la norme
UL 508.
•Conformité à la législation et aux réglementations relatives à la CEM
et à la sécurité du matériel électrique en vigueur dans le pays ou la
région où est utilisé le système MS2800 (par exemple, dans l'UE,
l'alimentation électrique doit respecter la directive CEM et la directive
sur les basses tensions).
!AVERTISSEMENT Une isolation double ou renforcée contre les tensions dangereuses doit être
!AVERTISSEMENT La prolongation du câble doit respecter la longueur spécifiée. Dans le cas con-
2-5Autres
!AVERTISSEMENT Pour pouvoir utiliser le système MS2800 en mode PSDI (réinitialisation de
!AVERTISSEMENT Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modifier ce produit. Vous ris-
!AVERTISSEMENT N'utilisez pas le système MS2800 en présence de gaz explosif ou inflamma-
!AVERTISSEMENT Inspectez le système MS2800 à raison d'une fois par jour et d'une fois tous
appliquée à toutes les lignes d'entrée et de sortie. Risques de décharge électrique.
traire, la fonction de sécurité risque de dysfonctionner, ce qui constitue un danger.
l'opération cyclique par l'équipement de protection), vous devez configurer un
circuit approprié entre le système MS2800 et la machine. Pour obtenir des
détails sur le mode PSDI, reportez-vous à la norme CEI 61496-1 et aux
autres normes et réglementations appropriées.
quez de provoquer le dysfonctionnement des fonctions de sécurité.
ble. Risques d'explosion.
les 6 mois. À défaut, le système risque de dysfonctionner, ce qui peut provoquer de graves blessures.
xvi
!AVERTISSEMENT Si le système MS2800 est utilisé dans un environnement où des corps étran-
gers (projections, par exemple) peuvent adhérer au produit, utilisez un capot
pour protéger le système MS2800 ou contrôlez et nettoyez régulièrement le
système MS2800.
!AVERTISSEMENT N'utilisez pas le système MS2800 dans une atmosphère contenant des
vapeurs d'huile ou des gaz corrosifs. Le non-respect de cette instruction risque d'endommager le produit.
!AVERTISSEMENT Lors de la mise au rebut du système MS2800 veillez à respecter les réglementa-
tions de traitement des déchets en vigueur dans le pays d'utilisation du produit.
Précautions pour une utilisation sûre3
3Précautions pour une utilisation sûre
Veillez à respecter les consignes suivantes afin de garantir une utilisation en
toute sécurité du produit.
• Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel afin de comprendre les procédures d'installation, de contrôle du fonctionnement et de
maintenance.
• Les charges doivent respecter les conditions suivantes :
• Pas de court-circuit
• Pas d'utilisation avec un courant supérieur au courant nominal
• Évitez de laisser tomber le produit.
• Mettez le produit au rebut conformément aux règles et réglementations
en vigueur dans le pays d'utilisation du produit.
xvii
Précautions pour une utilisation correcte4
4Précautions pour une utilisation correcte
Respectez les précautions ci-dessous pour éviter les pannes, dysfonctionnements ou autres conséquences indésirables sur les performances du produit.
4-1Environnement d'installation
N'installez pas le système MS2800 dans les types d'environnement suivants :
• Zones exposées à une lumière intense causant des interférences,
comme la lumière directe du soleil.
• Zones à forte humidité favorisant la formation de condensation.
• Zones contenant des gaz corrosifs.
• Zones exposées à des vibrations ou chocs supérieurs aux limites prescrites.
• Zones où le produit peut entrer en contact avec de l'eau.
• Zones où le produit peut entrer en contact avec de l'huile pouvant dissoudre les matières adhésives.
N'utilisez pas de matériel radio comme des téléphones cellulaires, des talkies-walkies ou des émetteurs-récepteurs à proximité du système MS2800.
4-2Câblage et installation
4-3Nettoyage
• Veillez à effectuer le câblage lorsque l'alimentation électrique est désactivée (OFF). À défaut, le système MS2800 risque de ne plus fonctionner en
raison de la fonction de diagnostic.
• Lors du remplacement des connecteurs de câble par d'autres types de
connecteurs, utilisez des connecteurs assurant le degré de protection
approprié.
• Effectuez correctement le câblage après avoir vérifié les signaux de toutes les bornes.
• Après avoir mis le système MS2800 sous tension, attendez au moins
2 secondes (2,2 secondes dans le cas d'une connexion en série) avant
de démarrer le système de contrôle.
• Assurez-vous de dérouler le câble du système MS2800 séparément des
lignes à haute tension ou via un conduit réservé exclusivement à ce
câble.
• En cas d'utilisation d'une alimentation à découpage du commerce, veillez
à raccorder la prise de terre à la masse.
• Installez l'émetteur et le récepteur dans la même direction verticale.
N'utilisez pas de diluant, de benzène ou d'acétone pour nettoyer le produit,
sous peine d'endommager les parties en résine du produit et la peinture du
boîtier.
4-4Détection d'objets
Le système MS2800 ne peut pas détecter les objets transparents et/ou translucides.
xviii
SECTION 1
Mises en garde de sécurité importantes
!AVERTISSEMENT Lisez cette section et assurez-vous de bien la comprendre avant d'installer le
système MS2800.
Un système MS2800 est un dispositif de détection d’utilisation générale conçu
pour protéger le personnel travaillant autour de machines en mouvement.
Qu'une application ou une installation spécifique du système MS2800 respecte la législation en matière de sécurité dépend des facteurs suivants :
l'application, l'installation, l'utilisation et l'entretien du système MS2800 sont
effectués correctement. La responsabilité de l'acheteur, de l'installateur et de
l'employeur est engagée pour ces opérations.
L'employeur est chargé de la sélection et de la formation du personnel responsable de l'installation, de la manipulation et de l'entretien de la machine et
de ses systèmes de protection. Seule une personne qualifiée est autorisée à
installer, à contrôler le système MS2800, ainsi qu'à procéder à son entretien.
Une personne qualifiée est « une personne qui comprend la construction,
l'utilisation et l'entretien des machines, ainsi que les risques impliqués, et qui
est formée et prouve ses compétences dans ces domaines ».
Conditions nécessaires à l'utilisation du système MS2800 :
• Les règles et réglementations nationales/internationales s'appliquent à
l'installation, à l'utilisation et à l'inspection technique périodique de la barrière immatérielle de sécurité, plus particulièrement :
• Directive relative aux machines (98/37/CE)
• Directive relative à l'utilisation des équipements (89/655/CE)
• Réglementations liées à la sécurité au travail/règles de sécurité
• Autres réglementations appropriées relatives à la santé et la sécurité
• Respectez scrupuleusement les instructions fournies dans ce manuel
relatives aux réglementations d'essai (utilisation, montage, installation ou
intégration dans le système de contrôle de machine existant).
• Les essais doivent être réalisés par du personnel spécialisé ou par du
personnel qualifié et autorisé. En outre, ils doivent être consignés et
documentés afin de garantir leur reconstitution.
• Vérifiez le fonctionnement du dispositif de protection après chaque changement. En effet, tout changement peut dégrader la fonction de sécurité.
• Les instructions d'utilisation doivent être mises à la disposition de l'opérateur de la machine à l'endroit où le système MS2800 est installé.
• L'opérateur de la machine doit être informé de l'utilisation du dispositif par
du personnel spécialisé et doit lire les instructions d'utilisation.
• La machine protégée ne doit pas présenter d'éléments risquant de se
détacher.
• La machine protégée doit avoir un délai d'arrêt cohérent et un mécanisme
de contrôle correspondant.
• Il est possible que des systèmes de protection supplémentaires soient
nécessaires pour accéder aux zones de danger non couvertes par le système MS2800.
Protection de l'environnement
Ce produit a été conçu pour exercer un impact minimal sur l'environnement. Par
conséquent, notez que la mise au rebut des dispositifs non réparables doit être
effectuée conformément aux règles et réglementations locales/nationales en
vigueur. Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter votre représentant Omron.
1
Section
2
SECTION 2
Caractéristiques du produit
La gamme de barrières immatérielles de sécurité MS2800 est disponible en
deux versions : MS2800-EA et EB. Il est possible de modifier la configuration
des barrières immatérielles de sécurité à l'aide de commutateurs de sélection
situés sous un capot d'accès.
Comparaison des fonctions de la série MS2800
CaractéristiquesMS2800-EBMS2800-EA
Flex Bus, configurations multi-têtesXX
Code de balayage pour l'atténuation dûe au croi-
sements de faisceaux
EDM (surveillance de périphérique externe)XX
Supports de montage réglables et fentes en TXX
Câbles d'alimentation non blindésXX
Deux sorties de sécurité PNPXX
Sorties auxiliaires (PNP uniquement)XX
Occultation via le module d'occultation RM6X
Masquage flottantX
Masquage fixeX
Sélection de plageXX
XX
3
SECTION 3
Voyants et composants du système
Lé-
gende
Lé-
gende
1Récepteur7Émetteur
2Voyants de secteur individuels (un pour le faisceau
8Zone de détection
le plus haut et un pour le faisceau le plus bas) LED rouge
3Masquage activé - LED orange9Porte rabattable, accès aux commutateurs de con-
figuration (sur l'émetteur et le récepteur)
4Voyant de verrouillage ou d'alarme - LED jaune10
5Voyant de marche/arrêt de la machine - LED vert/
11Voyant d'état - LED jaune
rouge
6Connexions du récepteur M12 (mâle)12Fente en T pour montage par glissement
Jaune
6EDM – Rouge5Masse – Vert
7Sortie auxiliaire – Rose
8OSSD 1 – Noir
VOYANTS
DU RÉCEPTEUR
4
3
3
1
5
DE SUBSTITUTION
SUR FENTE EN T
1
2
7
8
6
4
5
RÉCEPTEUR
12
MONTAGE
6
8
ZONE DE
DÉTECTION
VOYANT DE
L'ÉMETTEUR
ÉMETTEUR
13
11
MS2800 - ACCÈS AUX COMMUTATEURS DE SÉLECTION
7
2
10
9
1
2
5
3
4
CAPOT
AVEC
PORTE
321546
321546
COMMUTATEURS RÉCEPTEURCOMMUTATEURS ÉMETTEUR
ON
ON
ACCÈS AUX COMMUTATEURS
DE SÉLECTION
RÉCEPTEUR
ÉMETTEUR
ON
1 2
4
Le système MS2800 est une barrière immatérielle de sécurité à infrarouge contrôlé par microprocesseur. Il se compose d'une unité de réception et d'une unité
d'émission. Ces deux unités ne sont pas reliées physiquement entre elles.
Le système est conforme au type 2 selon la norme EN/CEI 61496 et à la
catégorie 2 selon la norme EN 954-1.
Le système MS2800 est utilisé lorsqu'il est nécessaire d'installer un système
de protection des utilisateurs. Les applications classiques incluent les machines d'emballage, la protection arrière des presses et les machines textiles.
4-1États de fonctionnement
Les conditions de fonctionnement du système MS2800 se décrivent en terme
d'états. Le système MS2800 peut présenter l'un des états suivants.
4-1-1Machine en marche
Les deux sorties de sécurité du récepteur sont à l'état ON, le voyant vert de
marche est allumé et la sortie auxiliaire est dans un état correspondant à sa
configuration. La machine protégée peut fonctionner. Il ne se passe rien lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton de démarrage.
SECTION 4
Fonctionnement du système
4-1-2Machine à l'arrêt
Les deux sorties de sécurité du récepteur sont à l'état OFF, le voyant rouge
d'arrêt est allumé et la sortie auxiliaire est dans un état correspondant à sa
configuration. La machine protégée ne peut pas fonctionner.
4-1-3Verrouillage
Les deux sorties de sécurité du récepteur sont à l'état OFF, le voyant rouge
d'arrêt est allumé et le voyant jaune de verrouillage est allumé. La sortie auxiliaire est dans un état correspondant à sa configuration. L'état Verrouillage
bloque le fonctionnement de la machine protégée tant que la zone de détection est obstruée. Vous devez ensuite appuyer brièvement sur le bouton de
démarrage.
4-1-4Alarme
Les deux sorties de sécurité du récepteur sont à l'état OFF, le voyant rouge
d'arrêt est allumé, le voyant jaune de verrouillage clignote et la sortie auxiliaire
est sur OFF. L'état Alarme empêche la machine protégée de fonctionner. La
principale différence entre l'état Alarme et l'état Verrouillage est que le système MS2800 reste à l'état Alarme tant que le défaut n'a pas été supprimé.
Vous devez ensuite effectuer un cycle de démarrage et appuyer sur un bouton
de démarrage externe.
5
Modes de fonctionnementSection 4-2
4-2Modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement permettent de définir les procédures de
démarrage et de fonctionnement d'un système MS2800. Le choix du mode de
fonctionnement varie en fonction des états indiqués plus haut. Ce choix peut
être effectué via les commutateurs de configuration situés sur l'émetteur et le
récepteur MS2800.
Remarque Lorsque le système MS2800 détecte des alarmes internes lors de la mise
sous tension ou pendant le fonctionnement, il passe à l'état Alarme et les sorties de sécurité passent sur OFF.
4-2-1Démarrage automatique
Le système MS2800 se met en marche avec les sorties de sécurité et les sorties auxiliaires sur OFF et, si la zone de détection n'est pas gênée, il passe à
l'état Machine en marche. Dans cet état, lorsqu'un objet pénètre dans la zone
de détection, le système MS2800 passe à l'état Machine à l'arrêt jusqu'à ce que
l'objet sorte de la zone de détection. Dès que la zone de détection est libre, le
système MS2800 repasse automatiquement en mode Machine en marche.
4-2-2Verrouillage démarrage/redémarrage
Le système MS2800 se met en marche avec les sorties de sécurité sur OFF
et passe à l'état Verrouillage si la zone de détection est libre (ou si le modèle
de masquage fixe est respecté) et si aucune alarme n'est détectée. Pour activer l'état Machine en marche, l'opérateur doit brièvement appuyer sur le bouton de démarrage. À l'état Machine en marche, lorsqu'un objet pénètre dans
la zone de détection, le système passe alors à l'état Machine à l'arrêt. Une
fois la zone de détection libre, au lieu de repasser automatiquement à l'état
Machine en marche, le système passe à l'état Verrouillage. Pour passer à
l'état Machine en marche, l'opérateur doit toujours appuyer brièvement sur le
bouton de démarrage. Si la zone de détection n'est pas libre, le bouton de
démarrage ne produit aucun effet.
Remarque Le texte ci-dessus fait mention d'un bouton de démarrage. Voir la
SECTION 11 Raccordement au circuit de contrôle de la machine pour le
câblage du bouton de démarrage.
4-3Série MS2800FS en cascade
La barrière immatérielle de sécurité série MS2800 est disponible en version
« en cascade » (série MS2800FS). La série MS2800FS permet de connecter
« en guirlande » (en série) plusieurs émetteurs/récepteurs. Grâce à ce type
de disposition, le système MS2800FS peut protéger plusieurs zones d'une
machine.
4-3-1Exigences relatives à la série MS2800FS
Le système MS2800FS est disponible selon une hauteur de protection allant
de 280 mm à 1 800 mm (résolution 14 mm) et de 280 mm à 2 120 mm (résolution 30 mm).
• Un système MS2800FS présente une taille limite qui varie en fonction du
nombre de faisceaux. Un segment maître (premier segment) ne peut pas
dépasser 180 faisceaux et le nombre total de segments combinés ne
peut pas dépasser 256 faisceaux.
• Un segment esclave en cascade ne peut pas dépasser 128 faisceaux.
• Un système MS2800FS peut comporter un maximum de quatre segments connectés en guirlande, à condition que le nombre total de faisceaux ne soit pas supérieur à 256.
6
Série MS2800FS en cascadeSection 4-3
• La longueur du câble de raccordement entre deux segments est limitée à
10 mètres.
• Il est possible de combiner des segments présentant des résolutions différentes avec un système MS2800FS.
Segment
« en cascade »
Segment
« en cascade »
Segment
émetteur
Segment
récepteur
4-3-2Procédure de redémarrage en cas de réduction du nombre de
segments pour la série MS2800FS
!AVERTISSEMENT Avant de retirer des segments en cascade de l'installation, assurez-vous que
les zones accessibles sont protégées par d'autres mesures de sécurité. Si
vous ne le faites pas, vous risquez de graves blessures.
Lorsque vous diminuez le nombre de segments en cascade, vous provoquez
un défaut Flex Bus. Le système MS2800FS passe à l'état de défaut, signalé
par le code d'erreur « 95 » sur les voyants dans le bas du dispositif. Ce code
d'erreur indique que le nombre de segments en cascade a été diminué. Si le
nombre de segments est diminué alors que l'alimentation est éteinte, la barrière immatérielle se met sous tension avec le code d'erreur « 100 ».
Il est possible d'effacer cette erreur et de rétablir le fonctionnement sur le système MS2800FS à taille réduite. Le bouton de démarrage doit être appuyé
pendant la mise sous tension. Les trois voyants (rouge, jaune, orange) clignotent pendant environ trois secondes. Le bouton de démarrage doit être relâché lorsque les voyants clignotent afin d'effacer le code d'erreur « 100 ». Le
système MS2800FS comporte une entrée de démarrage configurable. Par
conséquent, veillez à utiliser la configuration de contact appropriée et à ce
que le câblage soit correct.
La diminution du nombre de segments n'entraîne pas d'erreur sur l'émetteur.
Toutefois, pour que l'émetteur puisse fonctionner normalement, le nombre de
segments et de faisceaux doit toujours être identique pour l'émetteur et le
récepteur.
7
Série MS2800FS en cascadeSection 4-3
8
SECTION 5
Options de détection
!AVERTISSEMENT L'utilisation du masquage fixe et du masquage flottant fait baisser la capacité
de détection du système MS2800. Toute utilisation incorrecte de ces fonctions
peut entraîner des blessures graves du personnel. Le masquage fixe peut
nécessiter l'utilisation d'une barrière fixe. Pour le masquage fixe et le masquage flottant, il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la distance de sécurité. Veuillez lire attentivement la section suivante.
5-1Masquage fixe
Protection fixe supplémentaire
Obstruction
Zone de détection
Barrière Barrière
Zone de masquage fixe
Grâce au masquage fixe, un système peut masquer des faisceaux optiques et
enregistrer le modèle exact. Un système peut enregistrer et stocker un seul
modèle. La détection d'objets dans la zone protégée repose alors sur le
modèle stocké. Tous les faisceaux optiques obstrués enregistrés pendant la
sélection doivent rester bloqués et tous les faisceaux libres enregistrés pendant la sélection doivent le rester pour que le système puisse passer ou rester
à l'état Machine en marche.
Un modèle de masquage fixe peut être constitué de plusieurs zones masquées fixes. Les différentes zones masquées fixes doivent être séparées par
au moins un faisceau qui doit toujours être libre. Une zone de masquage fixe
ne peut pas croiser des limites de segment « flexibles ».
Chaque zone bloquée fixe présente une tolérance de taille et de position de
±1 faisceau permettant un petit écart de position. En outre, seuls les deux
faisceaux aux extrémités de la zone bloquée peuvent varier. En raison de
cette tolérance de position, une diminution de la résolution optique a lieu sur
le bord du modèle de masquage fixe. Cette diminution est constituée de deux
faisceaux.
Effet de tolérance de la zone masquée fixe sur la résolution
Résolution standardRésolution effective aux extrémités des zones
14 mm34 mm
30 mm60 mm
Remarque La tolérance ne diminue pas la résolution de l'ensemble de la barrière imma-
térielle, mais uniquement aux extrémités des zones masquées fixes. L'utilisateur doit tenir compte de l'augmentation de résolution des deux faisceaux aux
extrémités de chaque zone masquée fixe.
masquées fixes
9
Masquage fixeSection 5-1
L'effet de cette tolérance permet également une variation de ±1 du nombre de
faisceaux bloqués. Par exemple, une zone bloquée fixe de 8 faisceaux bloqués peut augmenter à 9 faisceaux ou diminuer à 7 faisceaux, la barrière
immatérielle restant à l'état Machine en marche.
Pas de
masquage
fixe
Masquage
fixe activé
Masquage
fixe activé
Masquage
fixe activé
Masquage
fixe activé
Masquage
fixe activé
Machine à
l'arrêt
Canal optique
libre
Machine en
marche
Machine en
marche
Canal optique
bloqué
Machine en
marche
Machine à
l'arrêt
Canal optique sélectionné
par le masquage fixe
Machine à
l'arrêt
La présence d'un seul faisceau libre séparant les zones masquées fixes constitue toutefois une exception. Dans ce cas seulement, aucune tolérance de
position n'est admise du côté du faisceau libre pour l'objet le plus proche du
capot d'extrémité d'entrée. Ainsi, ce faisceau libre ne peut être utilisé que par
l'objet le plus éloigné du capot d'extrémité d'entrée. Reportez-vous au
tableau ci-dessous :
Machine en marcheMachine en marcheMachine à l'arrêt
Extrémité du capot d'entrée
Une zone de masquage fixe doit contenir au moins un faisceau. Si un seul
faisceau est masqué, le nombre de faisceaux bloqués présente une tolérance
de taille de ±1/-0, ce qui signifie que le nombre de faisceaux bloqués peut
augmenter à deux, mais que la zone ne peut pas être complètement éliminée.
Le modèle de masquage fixe ne doit pas empêcher la synchronisation de la
barrière immatérielle. Ainsi, la taille de l'objet bloqué ne peut pas dépasser
certaines limites tant que la synchronisation est maintenue préservée.
Le masquage fixe est autorisé pour tous les modes de fonctionnement
(démarrage automatique, verrouillage au démarrage et verrouillage au
démarrage/redémarrage).
Masquage fixeSection 5-1
5-1-1Sélection du masquage fixe à l'aide des commutateurs de sélection
Pour utiliser le masquage fixe, l'opérateur active l'option correspondante à
l'aide des commutateurs de sélection. Un nouveau modèle de masquage fixe
est enregistré lorsque le récepteur MS2800 est à l'état Machine à l'arrêt, et
que les fonctions de masquage et de programmation sont activées. Si la fonction de masquage fixe est désactivée, les modèles de la zone protégée stockée sont effacés.
1. L'objet gênant est placé
dans la zone de détection
et le récepteur passe à
l'état Machine à l'arrêt. Un
utilisateur autorisé configure ensuite les commu-
321546
321546
tateurs de sélection dans
le capot d'extrémité du récepteur afin d'activer le
Le voyant orange s'allume pour
signaler le mode de masquage fixe.
masquage fixe. Le système MS2800 passe alors à un état d'erreur et un redémarrage est effectué
ou le bouton de démarrage est activé pour effacer l'erreur. Lorsque le récepteur redémarre, il passe en mode de masquage fixe et les voyants rouge et orange s'allument.
2. L'utilisateur autorisé active ensuite le commutateur
de programmation en configurant les deux commutateurs de masquage fixe
sur la position OFF, puis
sur la position ON. Lorsque le premier commutateur de masquage fixe est
actionné, le voyant rouge
que le commutateur de programmation est activé.
OFF
321546
321546
321546
321546
ON
SWA
ON
OFF
ON
ON
les voyants IBI clignotent pour signaler
SWB
ON
ON
Les voyants rouge et orange et
clignote à une fréquence
de 3 Hz. Lorsque le dernier commutateur de masquage fixe est actionné,
les voyants rouge et orange, ainsi que les voyants de secteur individuels
(ISI, Individual Sector Indicators) des faisceaux bloqués clignotent pour signaler que le commutateur de programmation est activé. L'utilisateur autorisé dispose de 10 minutes pour effectuer la programmation d'un modèle.
3. Pour programmer un modèle, l'utilisateur autorisé
doit actionner une fois
(OFF/ON ou ON/OFF) le
ON
Action
321546
321546
ON
ON
SWA
SWB
ON
commutateur de programmation. Une fois le modèle programmé, le voyant
jaune (Verrouillage) s'allume. Pendant 10 minutes,
l'utilisateur peut effectuer
autant de programmations
Le voyant jaune s'allume pour signaler
que le modèle est programmé et
le bouton de démarrage est activé.
qu'il le souhaite, ce qui lui permet d'ajuster la position de l'objet gênant.
Les voyants IBI
des faisceaux bloqués
sont sur ON.
ON
ON
Les voyants IBI
des faisceaux
bloqués clignotent.
Les voyants IBI
des faisceaux
bloqués clignotent.
11
Masquage fixeSection 5-1
4. L'utilisateur doit ensuite
appuyer brièvement sur le
bouton de démarrage ou
procéder à un redémarrage. Le récepteur MS2800
est alors réinitialisé. Si
aucune erreur n'est détectée et que l'état des faisceaux optiques
ON
321546
321546
indiquer le mode de masquage fixe.
ON
ON
ON
Voyant orange allumé pour
correspond au modèle de
masquage fixe enregistré, le récepteur passe à l'état Verrouillage ou Machine en marche, en fonction du mode de démarrage sélectionné. Le
voyant orange de masquage activé du récepteur s'allume.
5. Après l'expiration de la période de 10 minutes, le
voyant orange et les
voyants ISI cessent de clignoter et le voyant jaune
(Verrouillage) s'allume.
L'utilisateur peut alors démarrer une autre séquence de programmation en
configurant les deux com-
ON
321546
321546
Voyant orange éteint pour indiquer
que le mode de masquage est désactivé.
ON
ON
ON
mutateurs de masquage
fixe sur OFF, puis sur ON. Pour démarrer le fonctionnement normal, l'utilisateur peut appuyer brièvement sur le bouton de démarrage ou procéder
à un redémarrage.
6. Pour quitter la fonction de
masquage fixe, l'utilisateur place les deux commutateurs de sélection sur
OFF, puis appuie brièvement sur le bouton de démarrage ou procède à un
redémarrage. Le récepteur redémarre et le
Le voyant orange et les voyants IBI cessent de clignoter
pour signaler que le commutateur de programmation
est désactivé. Le voyant jaune s'allume pour signaler
que le bouton de démarrage est activé.
OFF
321546
321546
OFF
ON
ON
voyant orange s'éteint.
Voyants IBI
des faisceaux
bloqués éteints.
SWA
SWB
Voyants IBI
des faisceaux
bloqués allumés.
SWA
SWB
Voyants IBI
des faisceaux
bloqués allumés.
SWA
SWB
12
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.