8-2-4Le moteur ne produit aucun couple ou bien l’accélération est lente8-22. .
8-2-5La précision de vitesse, en fonctionnement à vitesse élevée, est basse
Chapitre 11. Utilisation du variateur avec les moteurs11-1. . .
iv
Réception du variateur de fréquence
H Vérification du produit à la livraison
A la livraison du produit, contrôlez d’avoir bien reçu le modèle de variateur de fréquence
SYSDRIVE 3G3MV commandé.
En cas de problèmes, contactez immédiatement le représentant Omron le plus proche.
D Vérification de la plaque d’identification
Modèle
Caractéristiques d’entrée
Caractéristiques de sortie
D Vérification de la référence
3G3MV-A4007 N Z 00001
Montage
ASur panneau
Type de tension d’entrée
2Entrée triphasée 200 V c.a. (classe
200 V)
BEntrée monophasée 200 Vc.a.
(classe 200 V)
4Entrée triphasée 400 Vc.a. (classe
400 V)
Option logicielle spéciale
Absence de dissipateur de chaleur
Absence de potentiomètre
Capacité maximum du moteur
Type de tension d’entrée
Montage
Série: 3G3MV
ATTENTIONAssurez–vous que le signal RUN est désactivé avant de mettre l’appareil
!
sous tension, annuler l’alarme ou commuter le sélecteur LOCAL/A
DISTANCE. L’exécution de ces opérations lorsque le signal RUN est
activé pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
AvertissementLe passage de vitesse lente à vitesse rapide du variateur de fréquence
!
pouvant être réalisé de façon fort simple, il est conseillé de vérifier que les
plages de fonctionnement des moteurs et des appareillages sont
conformes aux normes. Le non–respect de cette mesure pourrait
endommager le variateur.
AvertissementLe cas échéant, installez un frein de retenue séparé. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait endommager le variateur.
AvertissementN’effectuez aucun contrôle des signaux pendant le fonctionnement du
!
variateur de fréquence. Le non–respect de cette mesure pourrait
provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager le
variateur.
AvertissementToute modification incorrecte des sélections pourrait provoquer des
!
lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Maintenance et inspection
ATTENTIONNe touchez pas les bornes du variateur lorsqu’il est sous tension.
!
ATTENTIONN’effectuez les opérations de maintenance et d’entretien qu’après avoir
!
mis l’appareil HORS TENSION et contrôlé que le voyant CHARGE ou les
voyants d’état sont DESACTIVES, en attendant le temps nécessaire
indiqué sur le capot avant. Le non–respect de cette mesure pourrait
présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONLes opérations de maintenance, contrôle et substitution des composantes
!
doivent être confiées uniquement à un personnel autorisé. Le
non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution
ou provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTIONN’essayez pas de démonter ou réparer le variateur. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution ou provoquer
des lésions physiques aux opérateurs.
AvertissementManipulez le variateur avec soin car il utilise des semi–conducteurs. Le
!
non–respect de cette mesure peut provoquer un mauvais fonctionnement
du variateur de fréquence.
AvertissementNe modifiez pas le câblage, ne débranchez pas les connecteurs ou la
!
console de programmation et ne remplacez pas les ventilateurs lorsque le
variateur de fréquence est sous tension. Le non–respect de cette mesure
pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou un mauvais
fonctionnement du variateur.
AvertissementInstallez des interrupteurs externes et adoptez toutes les mesures de
!
sécurité nécessaires pour éviter que ne se produisent des courts–circuits
dans le câblage externe. Le non–respect de cette mesure pourrait causer
un incendie.
AvertissementAssurez–vous que la tension d’alimentation corresponde à la tension
!
nominale d’entrée du variateur. Une alimentation incorrecte pourrait
causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou
produire un mauvais fonctionnement du variateur.
AvertissementConnectez la résistance de freinage ou le circuit de freinage comme cela
!
est indiqué dans le présent manuel. Le non–respect de cette mesure
pourrait causer un incendie.
AvertissementContrôlez que les connexions sont correctes et sûres. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs et
endommager l’appareil.
AvertissementSerrez fermement les vis des bornes. Le non–respect de cette mesure
!
pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux
opérateurs ou endommager l’appareil.
AvertissementNe connectez pas une alimentation en c.a. aux bornes U, V ou W. Le
!
non–respect de cette mesure pourrait produire un mauvais
fonctionnement ou un endommagement de l’appareil.
Fonctionnement et réglages
ATTENTIONMettez l’appareil sous tension seulement après avoir installé le capot
!
avant, les protections des bornes, le capot arrière, la console de
programmation et les composantes optionnelles. Le non–respect de cette
mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONN’enlevez pas le capot avant, les protections des bornes, le panneau
!
arrière, la console de programmation ou les composantes optionnelles
lorsque l’appareil est sous tension. Le non–respect de cette précaution
pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONN’opérez pas sur la console de programmation ou les interrupteurs avec
!
les mains mouillées. Le non–respect de cette précaution pourrait
présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONNe touchez pas les parties internes du variateur de fréquence. Le
!
non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque
d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONEn cas d’utilisation de la fonction de redémarrage après une erreur, ne
!
stationnez pas à proximité de l’appareil car celui–ci pourrait se remettre en
marche de façon soudaine. Le non–respect de cette précaution pourrait
provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTIONLorsque l’alimentation est rétablie après une coupure de courant
!
momentanée, ne stationnez pas à proximité de l’appareil afin de ne pas
vous exposer aux risques d’une remise en marche soudaine de ce dernier
si les options de fonctionnement prévoient la reprise des opérations suite
à la remise sous tension. Le non–respect de cette précaution pourrait
provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTIONInstallez un interrupteur d’urgence indépendant car la touche ARRET
!
présente sur la console de programmation n’est active qu’après avoir
effectué la la configuration des fonctions. Le non–respect de cette mesure
pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Transport
AvertissementPour les opérations de transport, ne prenez pas le variateur de fréquence
!
par le capot avant ou la console de programmation, mais uniquement par
les ailettes de refroidissement du dissipateur de chaleur. Le non–respect
de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux
opérateurs.
AvertissementNe tirez pas les câbles. Le non–respect de cette précaution pourrait
!
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
AvertissementUtilisez les boulons à oeil uniquement pour le transport du variateur de
!
fréquence. Leur utilisation pour le transport des appareillages pourrait
provoquer des lésions aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du
variateur.
Installation
AvertissementInstallez l’appareil dans la bonne direction et laissez un espace suffisant
!
entre le variateur et le panneau de contrôle ou les autres dispositifs. Le
non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou produire un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
AvertissementN’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. Le non–respect de
!
cette précaution pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
AvertissementEvitez tout choc à l’appareil. Le non–respect de cette précaution pourrait
!
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
AvertissementPar mesure de sécurité, installez un dispositif d’arrêt ad hoc sur le côté de
!
la machine. Un frein de sécurité n’est pas un dispositif d’arrêt qui répond
aux exigences dictées par les normes de sécurité. Le non–respect de
cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
AvertissementInstallez un dispositif d’arrêt d’urgence externe qui assure l’arrêt
!
instantané des opérations et la coupure immédiate de l’alimentation. Le
non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques
aux opérateurs.
Câblage
ATTENTIONEffectuez les opérations de câblage uniquement après avoir contrôlé que
!
l’alimentation a été DESACTIVEE. Le non–respect de cette précaution
pourrait présenter un risque d’electrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONLes opérations de câblage doivent être effectuées par un personnel
!
autorisé. Le non–respect de cette mesure pourrrait présenter un risque
d’électrocution pour les opérateurs ou causer un incendie.
ATTENTIONAprès avoir effectué le câblage du circuit d’arrêt d’urgence, effectuez des
!
contrôles fort rigoureux avant d’utiliser le variateur de fréquence. Le
non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques
aux opérateurs.
ATTENTIONConnectez toujours les bornes de terre à une prise de terre de 100 Ω ou
!
moins pour les appareils appartenant à la classe 200 Vc.a. ou à une terre
de 10 Ω ou moins pour ceux appartenant à la classe 400 Vc.a. Le
non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution
pour les opérateurs.
Précautions générales
Respectez les précautions indiquées ci–après lorsque vous utilisez les variateurs de fréquence
SYSDRIVE et les unités périphériques.
Certaines figures reportées dans le présent manuel sont illustrées sans les capots de protection
afin de fournir une description plus détaillée des composantes de l’appareil. Avant d’utiliser le
variateur, contrôlez que les capots de protection sont bien en place.
Pour utiliser un variateur de fréquence après une longue période d’inutilisation, veuillez
consultez un représentant OMRON.
ATTENTIONNe touchez pas les composantes internes du variateur de fréquence. Le
!
non–respect de cette indication pourrait présenter un risque
d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONLa maintenance et le contrôle ne doivent être réalisés qu’après avoir mis
!
l’appareil HORS TENSION et vérifié que le voyant CHARGE ou les
voyants d’état sont ETEINTS, après avoir attendu le délai indiqué sur le
capot avant. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un
risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONNe pas endommager, tirer , tendre ou écraser les câbles et n’y poser aucun
!
objet dessus. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un
risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTIONNe touchez pas les éléments en rotation du moteur lorsque celui–ci est en
!
marche. Le non–respect de cette indication pourrait provoquer des lésions
physiques aux opérateurs.
ATTENTIONNe pas apporter de modifications à l’appareil. Le non–respect de cette
!
indication pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou
endommager l’appareil.
AvertissementNe pas stocker, installer ou faire fonctionner l’appareil dans les lieux
!
indiqués ci–dessous. Le non–respect de cette indication pourrait
présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs, causer un
incendie ou endommager l’appareil.
S Lieux exposés à la lumière du soleil directe.
S Lieux où les valeurs de température et d’humidité ne sont pas comprises
dans les limites indiquées par les spécifications.
S Lieux où il se forme de la condensation suite à de brusques variations de
la température.
S Lieux où sont présents des gaz corrosifs ou inflammables.
S Lieux où sont présents des combustibles.
S Lieux poussiéreux (poussières de métaux en particulier) ou salins.
S Lieux exposés à l’eau, aux huiles ou aux produits chimiques.
S Lieux où il se produit des chocs ou des vibrations.
AvertissementNe touchez pas le radiateur, la résistance de régénération ou le
!
servomoteur du variateur de fréquence lorsque celui–ci est sous tension
ou tout de suite après l’avoir mis hors tension. Le non–respect de cette
indication pourrait causer des brûlures par suite du contact avec des
surfaces chaudes.
AvertissementN’effectuez aucun test de rigidité diélectrique sur quelque composante
!
que ce soit du variateur de fréquence. Le non–respect de cette indication
pourrait causer un mauvais fonctionnement ou des dommages à
l’appareil.
AvertissementSi vous installez les appareils dans l’un des lieux indiqués ci–après,
!
veuillez adopter toutes les contre–mesures nécessaires. Le non–respect
de cette indication pourrait endommager l’appareil.
S Lieux présentant de l’électricité statique ou d’autres formes de
parasitage.
S Lieux présentant des champs électromagnétiques et magnétiques forts.
S Lieux qui peuvent être exposés à la radioactivité.
S Lieux situés à proximité des alimentations.
Important:
Les produits OMRON doivent être utilisés dans le respect de procédures ad hoc par des
opérateurs experts et uniquement pour les finalités décrites dans le présent manuel.
Ci–après les différentes conventions utilisées dans ce manuel pour indiquer et classifier les
précautions à suivre. Veuillez toujours respecter les informations fournies afin d’éviter de
provoquer des lésions physiques aux personnes ou des dommages aux choses.
DANGERIndique une condition de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
A TTENTIONIndique une condition de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
AvertissementIndique une condition de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer des lésions légères ou modérées aux personnes et des
dommages aux choses.
Références pour les produits OMRON
Tous les produits OMRON sont reportés en lettres majuscules dans ce manuel. Le mot “Unité”
est également en lettres majuscules lorsqu’il se réfère à un produit OMRON, indépendamment
du fait qu’il soit reporté dans le nom du produit ou non.
L’abréviation “Ch,” qui apparaît parfois dans certains affichages et sur certains produits
OMRON, est souvent synonyme de “word” (en abrégé “Wd”) dans la documentation.
Les informations très significatives sont reportées sous forme de note(s) comme cela est
indiqué dans l’exemple ci–après.
Note: informations d’un grand intérêt pour un fonctionnement correct et efficace du produit.
OMRON, 1999
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mémorisée sur support
informatique ou transmise sous quelque forme ou moyen que ce soit – mécanique, électronique, photostatique,
enregistrement ou autre – sans l’autorisation préalable écrite d’OMRON.
OMRON ne saurait être tenue pour responsable de l’utilisation faite des informations reportées dans le présent
manuel. En vue de l’amélioration continue de ses produits de haute qualité, les informations reportées dans le
présent manuel peuvent être sujettes à des modifications sans préavis aucun. La présente documentation est rédigée
avec le plus grand soin, mais OMRON ne saurait être tenue pour responsable des éventuelles erreurs et omissions,
ni des dommages résultant de l’utilisation des informations fournies.
Généralités
1-1Caractéristiques
1-2Nomenclature
1
Chapitre 1
GénéralitésChapitre 1
1-1Caractéristiques
Le variateur de fréquence SYSDRIVE série 3G3MV est le premier
variateur compact à hautes performances doté de contrôle vectoriel à
anneau ouvert.
Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux normes CE et répond
aux prescriptions du standard UL/cUL qui permet son utilisation au niveau
international.
La série 3G3MV offre en outre un riche éventail de fonctions de contrôle,
de réseau et d’E/S forts utiles, polyvalentes et simples à utiliser .
Modèles du variateur SYSDRIVE 3G3MV
•Le tableau suivant indique quels sont les modèles disponibles du variateur 3G3MV
pour la classe 200 V (triphasé et monophasé, 200 Vc.a.) et la classe 400 V (triphasé
400 Vc.a.).
Couple puissant pour une grande variété d’applications
La série 3G3MV est la première gamme de variateurs de fréquence compacts qui
présente une fonction de contrôle vectoriel sans auto–correction qui assure un couple
de sortie égal à 150% du couple nominal du moteur à une fréquence de sortie de 1 Hz.
Le variateur de fréquence 3G3MV offre une meilleure puissance de rotation aux basses
fréquences par rapport aux variateurs traditionnels et élimine les fluctuations de la
rotation causées par la charge.
Le variateur présente une fonction de boost de couple complètement automatique qui
actionne le moteur avec plus de puissance dans le contrôle de la courbe V/f.
La fonction de limitation du courant à grande vitesse élimine la surintensité produite par
le couple élevé et assure un fonctionnement constant du moteur .
Fonctions utiles et simples à utiliser
•Le potentiomètre de réglage de la fréquence de la console de programmation est
simple à utiliser. La configuration de fonctionnement prédéfinie correspond à la
configuration du potentiomètre.
•La console de programmation présente une fonction de copie des paramètres qui
facilite le contrôle de ceux–ci.
•Les opérations de maintenance sont simples à réaliser. Le ventilateur de
refroidissement est facile à remplacer et sa durée de vie augmente s’il n’opère que
lorsque le variateur de fréquence est en marche.
•Le variateur a un transistor incorporé qui lui assure un contrôle poussé en connectant
tout simplement une résistance de freinage.
•Le variateur est équipé d’un circuit de prévention du courant de pic en entrée qui
empêche le soudage des contacts sur l’alimentation d’entrée.
Normes internationales (Directives CE et Normes UL/cUL)
Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux prescriptions des directives CE et
des normes UL/cUL pour son utilisation au niveau international.
ClassificationNormes applicables
Directives CE
Normes UL/cULUL508C
Directive CEMEN50081-2 et EN50082-2
Directive pour la
basse tension
prEN50178
1-3
GénéralitésChapitre 1
Compatibilité avec CompoBus/D et RS-422/485
•Le variateur supporte les communications RS–422 et RS–485 conformes au
protocole de communication MODBUS, ce qui facilite la construction de réseaux en
installant le Protocol Macro ou le Module ASCII sur un API OMRON SYSMAC. Le
protocole de communication MODBUS est une marque déposée d’AEG Schneider
Automation.
•Le variateur peut être connecté à l’Unité pour les communications CompoBus/D
3G3MV-PDRT1-SINV. Il est en outre muni d’une fonction d’E/S à distance pour les
communications CompoBus/D qui rend les communications aussi simples qu’avec
les communications d’E/S traditionnelles.
Les communications CompoBus/D sont par ailleurs conformes au protocole de
communication DeviceNet pour les réseaux ouverts et permettent de construire des
réseaux multi–vendor où il est possible de faire coexister des dispositifs de différentes
sociétés.
Note: Vu que les communications ModBus et CompoBus/D ne peuvent être exécutées
en même temps, il est nécessaire de sélectionner le type de communication
désiré.
Gestion de différents types de signaux d’E/S
Ce variateur gère différents types de signaux d’E/S qui assurent un large champ
d’action, comme cela est indiqué ci–après.
•Entrée tension analogique :de 0 à 10 V
•Entrée courant analogique :de 4 à 20 ou de 0 à 20 mA
•Entrée train d’impulsion :de 0,1 à 33,0 kHz avec configuration paramétrique
•Sortie analogique multifonction ou sortie train d’impulsion sélectionnable comme
sortie de contrôle.
Suppression des harmoniques
Ce variateur peut être connecté à des réactances c.c. qui sont plus efficaces que les
réactances c.a. traditionnelles pour la suppression des harmoniques.
Pour améliorer ultérieurement la suppression des harmoniques, il est possible de
recourir à une utilisation combinée des réactances c.c. et c.a.
Note: Les modèles à 200 V n’ont pas de capot pour les bornes et de trous de montage.
Le capot avant sert également de protection pour les bornes et les trous de
montage sont substitués par 2 entailles en forme de U.
3G3MV-A2001 (0,1 kW), 3G3MV-A2002 (0,2 kW), 3G3MV-A2004 (0,4 kW) et
3G3MV-A2007 (0,75 kW)
3G3MV-AB001 (0,1 kW), 3G3MV -AB002 (0,2 kW) et 3G3MV-AB004 (0,4 kW)
1-5
GénéralitésChapitre 1
Console de programmation
Cadran
d’affichage
des données
Voyants de
fonction
Touches de
fonction
PrésentationNomFonction
Cadran d’affichage
des données
Potentiomètre de
réglage de la
fréquence
Affiche les données importantes, comme par
exemple la fréquence de référence, la fréquence
de sortie et les valeurs attribuées aux
paramètres.
Règle la fréquence de référence dans un champ
de valeurs compris entro 0 Hz et la fréquence
maximum.
Potentiomètre
de réglage de
la fréquence
Voyant FREFLa fréquence de référence peut être contrôlée ou
modifiée lorsque le voyant est allumé.
Voyant FOUTLa fréquence de sortie du variateur peut être
contrôlée lorsque le voyant est allumé.
Voyant IOUTLe courant de sortie du variateur peut être
contrôlé lorsque le voyant est allumé.
Voyant MNTRLes valeurs des paramètres U01 à U10 peuvent
être contrôlées lorsque le voyant est allumé.
Voyant F/RIl est possible de choisir le sens de rotation
lorsque le voyant est allumé et le variateur
fonctionne avec la touche RUN.
Voyant LO/RELorsque le voyant est allumé, il est possible de
choisir de faire fonctionner le variateur en
utilisant la console de programmation ou bien en
fonction de la configuration des paramètres.
Note: La condition de ce voyant ne peut être
contrôlée que si le variateur est en marche.
Lorsque le voyant est allumé, la commande
RUN est ignorée.
1-6
GénéralitésChapitre 1
PrésentationFonctionNom
Voyant PRGMLorsque le voyant est allumé, il est possible
d’accéder aux paramètres n001 à n179.
Note: Lorsque le variateur est en marche, les
paramètres peuvent être contrôlés, mais
quelques–uns seulement peuvent être
modifiés. La commande RUN est ignorée
lorsque le voyant est allumé, sauf si le
paramètre n001 a pour valeur 5.
Touche ’Mode’Permet de sélectionner (configurer et contrôler)
en séquence les différents voyants de fonction.
La valeur choisie pour le paramètre sera annulée
si cette touche est appuyée avant de confirmer
la valeur en question.
Touche ’Incrément’Permet de passer au numéro suivant de la
commande multifonction ou du paramètre ou
bien d’augmenter la valeur du paramètre
sélectionné.
Touche ’Décrément’ Permet de passer au numéro précédent de la
commande multifonction ou du paramètre ou
bien de diminuer la valeur du paramètre
sélectionné.
Touche ’Entrée’Saisit le numéro du contrôle multifonction du
paramètre et les valeurs des données internes,
après les avoir configurées ou modifiées.
Touche RUNMet le variateur en marche lorsque celui–ci
fonctionne avec la console de programmation.
Touche
STOP/RESET
Arrête le variateur à moins que le paramètre
n007 ne soit réglé de façon à désactiver la
touche STOP.
1-7
GénéralitésChapitre 1
1-8
2
Chapitre 2
Description technique
2-1Installation
2-2Câblage
Description techniqueChapitre 2
2-1Installation
2-1-1Dimensions
D 3G3MV -A2001 à 3G3MV -A2007 (0,1 à 0,75 kW) entrée triphasée 200Vc.a.
3G3MV -AB001 à 3G3MV-AB004 (0,1 à 0,4 kW) entrée monophasée
200Vc.a.
AvertissementInstallez l’appareil dans la position correcte en respectant les
!
espacements requis entre le variateur de fréquence et le
panneau de contrôle ou les autres dispositifs présents. Le
non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou
provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
AvertissementN’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. Le
!
non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou
provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
AvertissementEvitez tout choc violent au variateur. Le non–respect de cette
!
précaution pourrait endommager ou provoquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
AvertissementInstallez un dispositif d’arrêt approprié sur le côté de l’appareil
!
afin de garantir sa sécurité de fonctionnement. Un frein de
”parking” ne peut pas être considéré comme étant un dispositif
d’arrêt de sûreté. Le non–respect de cette mesure pourrait
provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
AvertissementInstallez un dispositif externe d’arrêt d’urgence pour
!
interrompre immédiatement le fonctionnement de l’appareil et
couper l’alimentation. Le non–respect de cette mesure pourrait
provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
2-5
Description techniqueChapitre 2
Position d’installation et dimensions
•Installez le variateur de fréquence en respectant les conditions suivantes:
Température ambiante d’exploitation (installation sur panneau): –10 °C ÷ 50 °C
Humidité relative: ≤ 90% (sans condensation).
•Installez le variateur en un lieu propre, non–poussiéreux et sans traces d’huile ou bien,
en alternative, dans un boîtier fermé le protégeant de la poussière en suspension.
•Lors de l’installation ou de l’utilisation du variateur, évitez la pénétration de poussières
métalliques, huile, eau ou de toute autre matière étrangère dans l’appareil.
•N’installez pas le variateur de fréquence sur une matière inflammable telle que le bois.
Position
•Installez le variateur sur une surface verticale de façon à ce que les caractères sur la
plaquette d’identification soient orientés vers le haut.
Dimensions
•Installez le variateur en respectant toujours les espacements indiqués dans la figure
ci–après afin de garantir la juste dissipation de la chaleur émise par le variateur.
L = 30 mm min
variateur
L
100 mm minAir
côtévariateurvariateur
100 mm minAir
Contrôle de la température ambiante
•Pour améliorer la fiabilité de fonctionnement de l’appareil, installez le variateur en un
milieu où la température ne subit pas de grosses variations.
•Si vous installez le variateur en un milieu clos, dans un boîtier par exemple, utilisez un
ventilateur de refroidissement ou la climatisation pour maintenir la température en
dessous de 50 °C.
Le maintien de la température de l’air interne au niveau le plus bas possible, prolonge
la durée de vie des condensateurs électrolytiques incorporés dans le variateur .
2-6
Loading...
+ 318 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.