OMRON 3G3MV User Manual

MANUEL D’UTILISATION
SYSDRIVE SERIE 3G3MV
Variateur de fréquence compact multifonction

Table des matières

Chapitre 1. Généralités 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1 Caractéristiques 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2 Nomenclature 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2. Description technique 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1 Installation 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2 Câblage 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3. Préparation pour fonctionnement et contrôle 3-1
3-1 Nomenclature 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2 Fonction de copie et contrôle des paramètres 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2-3 Sélection de l’interdiction de lecture des paramètres (bloque l’écriture
des données dans l’EEPROM de la console de programmation) 3-18. . . . .
Chapitre 4. Essai de fonctionnement 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1 Procédure pour l’essai de fonctionnement 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2 Exemple de fonctionnement 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5. Fonctions de base 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1 Configurations initiales 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1-1 Configuration de la sélection de l’interdiction d’écriture des
paramètres et de l’initialisation des paramètres (n001) 5-2. . . . . . . . . . . .
5-2 Fonctionnement en mode de contrôle vectoriel 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3 Fonctionnement en mode de contrôle de la courbe V/f 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4 Configuration du mode Local/A distance 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5 Configuration de la commande de fonctionnement 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6 Configuration de la fréquence de référence 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i
Table des matières
5-6-1 Sélection de la fréquence de référence 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6-5 Configuration des fréquences de référence avec l’entrée train
d’impulsions 5-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7 Configuration du temps d’accélération/décélération 5-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8 Sélection de l’interdiction de la marche arrière 5-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9 Sélection du mode d’arrêt 5-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10 Entrées/Sorties multifonction 5-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11 Sortie analogique multifonction et sortie de contrôle des impulsions 5-38. . . . . .
5-11-1 Configuration de la sortie analogique multifonction (paramètres
n065 à n067) 5-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11-2 Configuration de la sortie de contrôle des impulsions (n065 et n150) 5-39
Chapitre 6. Fonctions avancées 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1 Configurations et mise au point contrôle vectoriel 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2 Contrôle de l’économie d’énergie 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3 Contrôle PID 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4 Configuration de la fréquence de découpage 6-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5 Fonction de freinage par injection de c.c. 6-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6 Fonction anti–calage 6-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7 Fonction de détection de surcouple 6-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8 Fonction de compensation de couple 6-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9 Fonction de compensation du glissement 6-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10 Autres fonctions 6-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-1 Détection des erreurs de connexion de la console de programmation 6-42.
6-10-3 Fonction pour le fonctionnement du ventilateur de refroidissement
(n039) 6-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-4 Compensation d’une coupure momentanée de l’alimentation (n081) 6-44.
ii
Table des matières
6-10-6 Fonction de saut de fréquence (n083 à n086) 6-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-8 Mémorisation fréquence de référence réglée par la fonction
+/– (n100) 6-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 7. Communications 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1 Configuration du variateur 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1-3 Sélection de la fréquence de référence dans le mode à distance
(n004) 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2 Formats de base des messages de communication 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3 Messages DSR et réponses 7-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3-2 Ecriture des données/Ecriture des données à diffusion générale
(code de fonction: 10 Hex) 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4 Commande Entrée 7-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5 Configuration des données des communications 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6 Détails sur l’attribution des numéros de registre 7-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7 Codes d’erreur des commmunications 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8 T ests d’autodiagnostique 7-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9 Communications avec l’API 7-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9-1 Automates programmables industriels et unités périphériques
disponibles 7-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 8. Maintenance 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1 Fonctions de protection et diagnostique 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2 Identification et résolution des pannes 8-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec le contrôle vectoriel 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iii
Table des matières
8-2-6 Le temps de décélération du moteur est bas 8-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-9 Le démarrage du variateur crée un parasitage sur les contrôleurs et
les appareils radio AM 8-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-10 Le disjoncteur différentiel déclenche lors du démarrage du variateur 8-25
8-2-12 Il est impossible d’effectuer un contrôle PID stable ou bien
contrôle correct 8-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3 Maintenance et inspection 8-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 9. Caractéristiques 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1 Caractéristiques du variateur de fréquence 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2 Caractéristiques des accessoires optionnels 9-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 10. Liste des paramètres 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 11. Utilisation du variateur avec les moteurs 11-1. . .
iv
Réception du variateur de fréquence
H Vérification du produit à la livraison
A la livraison du produit, contrôlez d’avoir bien reçu le modèle de variateur de fréquence SYSDRIVE 3G3MV commandé.
En cas de problèmes, contactez immédiatement le représentant Omron le plus proche.
D Vérification de la plaque d’identification
Modèle Caractéristiques d’entrée Caractéristiques de sortie
D Vérification de la référence
3G3MV-A4007 N Z 00001
Montage
A Sur panneau
Type de tension d’entrée
2 Entrée triphasée 200 V c.a. (classe
200 V)
B Entrée monophasée 200 Vc.a.
(classe 200 V)
4 Entrée triphasée 400 Vc.a. (classe
400 V)
Option logicielle spéciale Absence de dissipateur de chaleur Absence de potentiomètre Capacité maximum du moteur Type de tension d’entrée Montage Série: 3G3MV
Capacité maximum du moteur
001 0,1 (0,1) kW 002 0,2 (0,25/0,37) kW 004 0,4 (0,55) kW 007 0,75 (1,1) kW 015 1,5 (1,5) kW 022 2,2 (2,2) kW 030 3,0 (3,0) kW 040 4,0 (4,0) kW
Note: les valeurs entre parenthèses indiquent les puissances des moteurs utilisés hors
du Japon.
Options du capot avant
B Capot en plastique sans console N Pas de potentiomètre
Options du dissipateur de chaleur
Z Pas de dissipateur de chaleur
Options du logiciel
00001–99999 Options logicielles spéciales
D Vérification des dommages éventuels
Contrôlez l’aspect extérieur du produit et vérifiez qu’il n’ait subi aucun dommage durant le transport.
Etiquette ”Attention”
L’étiquette ”Avertissement” illustrée ci–après est appliquée sur l’appareil. Respectez scrupuleusement les instructions qui y sont reportées.
Etiquette ”Attention”

# ! # %    &  & "" '#   $ & 
   & 
Contenu de l’étiquette ”Attention”

# ! # %    &
 & ""'#   $ &
   & 
Etiquette ”Attention”
ATTENTION Assurez–vous que le signal RUN est désactivé avant de mettre l’appareil
!
sous tension, annuler l’alarme ou commuter le sélecteur LOCAL/A DISTANCE. L’exécution de ces opérations lorsque le signal RUN est activé pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Le passage de vitesse lente à vitesse rapide du variateur de fréquence
!
pouvant être réalisé de façon fort simple, il est conseillé de vérifier que les plages de fonctionnement des moteurs et des appareillages sont conformes aux normes. Le non–respect de cette mesure pourrait endommager le variateur.
Avertissement Le cas échéant, installez un frein de retenue séparé. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait endommager le variateur.
Avertissement N’effectuez aucun contrôle des signaux pendant le fonctionnement du
!
variateur de fréquence. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager le variateur.
Avertissement Toute modification incorrecte des sélections pourrait provoquer des
!
lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Maintenance et inspection
ATTENTION Ne touchez pas les bornes du variateur lorsqu’il est sous tension.
!
ATTENTION N’effectuez les opérations de maintenance et d’entretien qu’après avoir
!
mis l’appareil HORS TENSION et contrôlé que le voyant CHARGE ou les voyants d’état sont DESACTIVES, en attendant le temps nécessaire indiqué sur le capot avant. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Les opérations de maintenance, contrôle et substitution des composantes
!
doivent être confiées uniquement à un personnel autorisé. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution ou provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION N’essayez pas de démonter ou réparer le variateur. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution ou provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Manipulez le variateur avec soin car il utilise des semi–conducteurs. Le
!
non–respect de cette mesure peut provoquer un mauvais fonctionnement du variateur de fréquence.
Avertissement Ne modifiez pas le câblage, ne débranchez pas les connecteurs ou la
!
console de programmation et ne remplacez pas les ventilateurs lorsque le variateur de fréquence est sous tension. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement Installez des interrupteurs externes et adoptez toutes les mesures de
!
sécurité nécessaires pour éviter que ne se produisent des courts–circuits dans le câblage externe. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
Avertissement Assurez–vous que la tension d’alimentation corresponde à la tension
!
nominale d’entrée du variateur. Une alimentation incorrecte pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou produire un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement Connectez la résistance de freinage ou le circuit de freinage comme cela
!
est indiqué dans le présent manuel. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
Avertissement Contrôlez que les connexions sont correctes et sûres. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs et endommager l’appareil.
Avertissement Serrez fermement les vis des bornes. Le non–respect de cette mesure
!
pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Avertissement Ne connectez pas une alimentation en c.a. aux bornes U, V ou W. Le
!
non–respect de cette mesure pourrait produire un mauvais fonctionnement ou un endommagement de l’appareil.
Fonctionnement et réglages
ATTENTION Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir installé le capot
!
avant, les protections des bornes, le capot arrière, la console de programmation et les composantes optionnelles. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION N’enlevez pas le capot avant, les protections des bornes, le panneau
!
arrière, la console de programmation ou les composantes optionnelles lorsque l’appareil est sous tension. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION N’opérez pas sur la console de programmation ou les interrupteurs avec
!
les mains mouillées. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Ne touchez pas les parties internes du variateur de fréquence. Le
!
non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION En cas d’utilisation de la fonction de redémarrage après une erreur, ne
!
stationnez pas à proximité de l’appareil car celui–ci pourrait se remettre en marche de façon soudaine. Le non–respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Lorsque l’alimentation est rétablie après une coupure de courant
!
momentanée, ne stationnez pas à proximité de l’appareil afin de ne pas vous exposer aux risques d’une remise en marche soudaine de ce dernier si les options de fonctionnement prévoient la reprise des opérations suite à la remise sous tension. Le non–respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Installez un interrupteur d’urgence indépendant car la touche ARRET
!
présente sur la console de programmation n’est active qu’après avoir effectué la la configuration des fonctions. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Transport
Avertissement Pour les opérations de transport, ne prenez pas le variateur de fréquence
!
par le capot avant ou la console de programmation, mais uniquement par les ailettes de refroidissement du dissipateur de chaleur. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Ne tirez pas les câbles. Le non–respect de cette précaution pourrait
!
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement Utilisez les boulons à oeil uniquement pour le transport du variateur de
!
fréquence. Leur utilisation pour le transport des appareillages pourrait provoquer des lésions aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du variateur.
Installation
Avertissement Installez l’appareil dans la bonne direction et laissez un espace suffisant
!
entre le variateur et le panneau de contrôle ou les autres dispositifs. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement N’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. Le non–respect de
!
cette précaution pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement Evitez tout choc à l’appareil. Le non–respect de cette précaution pourrait
!
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement Par mesure de sécurité, installez un dispositif d’arrêt ad hoc sur le côté de
!
la machine. Un frein de sécurité n’est pas un dispositif d’arrêt qui répond aux exigences dictées par les normes de sécurité. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Installez un dispositif d’arrêt d’urgence externe qui assure l’arrêt
!
instantané des opérations et la coupure immédiate de l’alimentation. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Câblage
ATTENTION Effectuez les opérations de câblage uniquement après avoir contrôlé que
!
l’alimentation a été DESACTIVEE. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’electrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Les opérations de câblage doivent être effectuées par un personnel
!
autorisé. Le non–respect de cette mesure pourrrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs ou causer un incendie.
ATTENTION Après avoir effectué le câblage du circuit d’arrêt d’urgence, effectuez des
!
contrôles fort rigoureux avant d’utiliser le variateur de fréquence. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Connectez toujours les bornes de terre à une prise de terre de 100 ou
!
moins pour les appareils appartenant à la classe 200 Vc.a. ou à une terre de 10 ou moins pour ceux appartenant à la classe 400 Vc.a. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
Précautions générales
Respectez les précautions indiquées ci–après lorsque vous utilisez les variateurs de fréquence SYSDRIVE et les unités périphériques.
Certaines figures reportées dans le présent manuel sont illustrées sans les capots de protection afin de fournir une description plus détaillée des composantes de l’appareil. Avant d’utiliser le variateur, contrôlez que les capots de protection sont bien en place.
Pour utiliser un variateur de fréquence après une longue période d’inutilisation, veuillez consultez un représentant OMRON.
ATTENTION Ne touchez pas les composantes internes du variateur de fréquence. Le
!
non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION La maintenance et le contrôle ne doivent être réalisés qu’après avoir mis
!
l’appareil HORS TENSION et vérifié que le voyant CHARGE ou les voyants d’état sont ETEINTS, après avoir attendu le délai indiqué sur le capot avant. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Ne pas endommager, tirer , tendre ou écraser les câbles et n’y poser aucun
!
objet dessus. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Ne touchez pas les éléments en rotation du moteur lorsque celui–ci est en
!
marche. Le non–respect de cette indication pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Ne pas apporter de modifications à l’appareil. Le non–respect de cette
!
indication pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Avertissement Ne pas stocker, installer ou faire fonctionner l’appareil dans les lieux
!
indiqués ci–dessous. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs, causer un incendie ou endommager l’appareil.
S Lieux exposés à la lumière du soleil directe. S Lieux où les valeurs de température et d’humidité ne sont pas comprises
dans les limites indiquées par les spécifications.
S Lieux où il se forme de la condensation suite à de brusques variations de
la température.
S Lieux où sont présents des gaz corrosifs ou inflammables. S Lieux où sont présents des combustibles. S Lieux poussiéreux (poussières de métaux en particulier) ou salins. S Lieux exposés à l’eau, aux huiles ou aux produits chimiques. S Lieux où il se produit des chocs ou des vibrations.
Avertissement Ne touchez pas le radiateur, la résistance de régénération ou le
!
servomoteur du variateur de fréquence lorsque celui–ci est sous tension ou tout de suite après l’avoir mis hors tension. Le non–respect de cette indication pourrait causer des brûlures par suite du contact avec des surfaces chaudes.
Avertissement N’effectuez aucun test de rigidité diélectrique sur quelque composante
!
que ce soit du variateur de fréquence. Le non–respect de cette indication pourrait causer un mauvais fonctionnement ou des dommages à l’appareil.
Avertissement Si vous installez les appareils dans l’un des lieux indiqués ci–après,
!
veuillez adopter toutes les contre–mesures nécessaires. Le non–respect de cette indication pourrait endommager l’appareil.
S Lieux présentant de l’électricité statique ou d’autres formes de
parasitage.
S Lieux présentant des champs électromagnétiques et magnétiques forts. S Lieux qui peuvent être exposés à la radioactivité. S Lieux situés à proximité des alimentations.
Important:
Les produits OMRON doivent être utilisés dans le respect de procédures ad hoc par des opérateurs experts et uniquement pour les finalités décrites dans le présent manuel.
Ci–après les différentes conventions utilisées dans ce manuel pour indiquer et classifier les précautions à suivre. Veuillez toujours respecter les informations fournies afin d’éviter de provoquer des lésions physiques aux personnes ou des dommages aux choses.
DANGER Indique une condition de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
A TTENTION Indique une condition de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
Avertissement Indique une condition de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer des lésions légères ou modérées aux personnes et des dommages aux choses.
Références pour les produits OMRON
Tous les produits OMRON sont reportés en lettres majuscules dans ce manuel. Le mot “Unité” est également en lettres majuscules lorsqu’il se réfère à un produit OMRON, indépendamment du fait qu’il soit reporté dans le nom du produit ou non.
L’abréviation “Ch,” qui apparaît parfois dans certains affichages et sur certains produits OMRON, est souvent synonyme de “word” (en abrégé “Wd”) dans la documentation.
L’abréviation “API” signifie Automate Programmable Industriel.
Informations significatives
Les informations très significatives sont reportées sous forme de note(s) comme cela est indiqué dans l’exemple ci–après.
Note: informations d’un grand intérêt pour un fonctionnement correct et efficace du produit.
OMRON, 1999
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mémorisée sur support informatique ou transmise sous quelque forme ou moyen que ce soit – mécanique, électronique, photostatique, enregistrement ou autre – sans l’autorisation préalable écrite d’OMRON.
OMRON ne saurait être tenue pour responsable de l’utilisation faite des informations reportées dans le présent manuel. En vue de l’amélioration continue de ses produits de haute qualité, les informations reportées dans le présent manuel peuvent être sujettes à des modifications sans préavis aucun. La présente documentation est rédigée avec le plus grand soin, mais OMRON ne saurait être tenue pour responsable des éventuelles erreurs et omissions, ni des dommages résultant de l’utilisation des informations fournies.
Généralités
1-1 Caractéristiques 1-2 Nomenclature
1
Chapitre 1

Généralités Chapitre 1 1-1 Caractéristiques

Le variateur de fréquence SYSDRIVE série 3G3MV est le premier variateur compact à hautes performances doté de contrôle vectoriel à anneau ouvert. Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux normes CE et répond aux prescriptions du standard UL/cUL qui permet son utilisation au niveau international. La série 3G3MV offre en outre un riche éventail de fonctions de contrôle, de réseau et d’E/S forts utiles, polyvalentes et simples à utiliser .
Modèles du variateur SYSDRIVE 3G3MV
Le tableau suivant indique quels sont les modèles disponibles du variateur 3G3MV pour la classe 200 V (triphasé et monophasé, 200 Vc.a.) et la classe 400 V (triphasé 400 Vc.a.).
Tension
nominale
triphasée 200 Vc.a. Sur panneau
(conformité IP20)
Monophasée 200 Sur panneau Vc.a. (conformité IP20)
Triphasée 400 Vc.a. Sur panneau
(conformité IP20)
Type de
structure
Puissance maximum
du moteur
0,1 (0,1) kW 3G3MV-A2001 0,2 (0,25) kW 3G3MV-A2002 0,4 (0,55) kW 3G3MV-A2004 0,75 (1,1) kW 3G3MV-A2007 1,5 (1,5) kW 3G3MV-A2015 2,2 (2,2) kW 3G3MV-A2022 4,0 (4,0) kW 3G3MV-A2040 0,1 (0,1) kW 3G3MV-AB001 0,2 (0,25) kW 3G3MV-AB002 0,4 (0,55) kW 3G3MV-AB004 0,75 (1,1) kW 3G3MV-AB007 1,5 (1,5) kW 3G3MV-AB015 2,2 (2,2) kW 3G3MV-AB022 4,0 (4,0) kW 3G3MV-AB040 0,2 (0,37) kW 3G3MV-A4002 0,4 (0,55) kW 3G3MV-A4004 0,75 (1,1) kW 3G3MV-A4007 1,5 (2,2) kW 3G3MV-A4015 2,2 (3,7) kW 3G3MV-A4022 3,0 (3,0) kW 3G3MV-A4030 4,0 (4,0) kW 3G3MV-A4040
Modèle
1-2
Généralités Chapitre 1
Couple puissant pour une grande variété d’applications
La série 3G3MV est la première gamme de variateurs de fréquence compacts qui présente une fonction de contrôle vectoriel sans auto–correction qui assure un couple de sortie égal à 150% du couple nominal du moteur à une fréquence de sortie de 1 Hz.
Le variateur de fréquence 3G3MV offre une meilleure puissance de rotation aux basses fréquences par rapport aux variateurs traditionnels et élimine les fluctuations de la rotation causées par la charge.
Le variateur présente une fonction de boost de couple complètement automatique qui actionne le moteur avec plus de puissance dans le contrôle de la courbe V/f.
La fonction de limitation du courant à grande vitesse élimine la surintensité produite par le couple élevé et assure un fonctionnement constant du moteur .
Fonctions utiles et simples à utiliser
Le potentiomètre de réglage de la fréquence de la console de programmation est simple à utiliser. La configuration de fonctionnement prédéfinie correspond à la configuration du potentiomètre.
La console de programmation présente une fonction de copie des paramètres qui facilite le contrôle de ceux–ci.
Les opérations de maintenance sont simples à réaliser. Le ventilateur de refroidissement est facile à remplacer et sa durée de vie augmente s’il n’opère que lorsque le variateur de fréquence est en marche.
Le variateur a un transistor incorporé qui lui assure un contrôle poussé en connectant tout simplement une résistance de freinage.
Le variateur est équipé d’un circuit de prévention du courant de pic en entrée qui empêche le soudage des contacts sur l’alimentation d’entrée.
Normes internationales (Directives CE et Normes UL/cUL)
Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux prescriptions des directives CE et des normes UL/cUL pour son utilisation au niveau international.
Classification Normes applicables
Directives CE
Normes UL/cUL UL508C
Directive CEM EN50081-2 et EN50082-2 Directive pour la
basse tension
prEN50178
1-3
Généralités Chapitre 1
Compatibilité avec CompoBus/D et RS-422/485
Le variateur supporte les communications RS–422 et RS–485 conformes au protocole de communication MODBUS, ce qui facilite la construction de réseaux en installant le Protocol Macro ou le Module ASCII sur un API OMRON SYSMAC. Le protocole de communication MODBUS est une marque déposée d’AEG Schneider Automation.
Le variateur peut être connecté à l’Unité pour les communications CompoBus/D 3G3MV-PDRT1-SINV. Il est en outre muni d’une fonction d’E/S à distance pour les communications CompoBus/D qui rend les communications aussi simples qu’avec les communications d’E/S traditionnelles. Les communications CompoBus/D sont par ailleurs conformes au protocole de communication DeviceNet pour les réseaux ouverts et permettent de construire des réseaux multi–vendor où il est possible de faire coexister des dispositifs de différentes sociétés.
Note: Vu que les communications ModBus et CompoBus/D ne peuvent être exécutées
en même temps, il est nécessaire de sélectionner le type de communication désiré.
Gestion de différents types de signaux d’E/S
Ce variateur gère différents types de signaux d’E/S qui assurent un large champ d’action, comme cela est indiqué ci–après.
Entrée tension analogique : de 0 à 10 V
Entrée courant analogique : de 4 à 20 ou de 0 à 20 mA
Entrée train d’impulsion : de 0,1 à 33,0 kHz avec configuration paramétrique
Sortie analogique multifonction ou sortie train d’impulsion sélectionnable comme
sortie de contrôle.
Suppression des harmoniques
Ce variateur peut être connecté à des réactances c.c. qui sont plus efficaces que les réactances c.a. traditionnelles pour la suppression des harmoniques.
Pour améliorer ultérieurement la suppression des harmoniques, il est possible de recourir à une utilisation combinée des réactances c.c. et c.a.
1-4

Généralités Chapitre 1 1-2 Nomenclature

Panneau
Console de programmation
Vis d e montage
capot avant
Capot des bornes
Quatre trous de montage

# ! # %    &  & "" '# 
 $ & 
   & 
voyant RUN voyant ALARM
Capot avant
Capot arrière
Note: Les modèles à 200 V n’ont pas de capot pour les bornes et de trous de montage.
Le capot avant sert également de protection pour les bornes et les trous de montage sont substitués par 2 entailles en forme de U. 3G3MV-A2001 (0,1 kW), 3G3MV-A2002 (0,2 kW), 3G3MV-A2004 (0,4 kW) et 3G3MV-A2007 (0,75 kW) 3G3MV-AB001 (0,1 kW), 3G3MV -AB002 (0,2 kW) et 3G3MV-AB004 (0,4 kW)
1-5
Généralités Chapitre 1
Console de programmation
Cadran d’affichage des données
Voyants de fonction
Touches de fonction
Présentation Nom Fonction
Cadran d’affichage des données
Potentiomètre de réglage de la fréquence
Affiche les données importantes, comme par exemple la fréquence de référence, la fréquence de sortie et les valeurs attribuées aux paramètres.
Règle la fréquence de référence dans un champ de valeurs compris entro 0 Hz et la fréquence maximum.
Potentiomètre de réglage de la fréquence
Voyant FREF La fréquence de référence peut être contrôlée ou
modifiée lorsque le voyant est allumé.
Voyant FOUT La fréquence de sortie du variateur peut être
contrôlée lorsque le voyant est allumé.
Voyant IOUT Le courant de sortie du variateur peut être
contrôlé lorsque le voyant est allumé.
Voyant MNTR Les valeurs des paramètres U01 à U10 peuvent
être contrôlées lorsque le voyant est allumé.
Voyant F/R Il est possible de choisir le sens de rotation
lorsque le voyant est allumé et le variateur fonctionne avec la touche RUN.
Voyant LO/RE Lorsque le voyant est allumé, il est possible de
choisir de faire fonctionner le variateur en utilisant la console de programmation ou bien en fonction de la configuration des paramètres.
Note: La condition de ce voyant ne peut être
contrôlée que si le variateur est en marche. Lorsque le voyant est allumé, la commande RUN est ignorée.
1-6
Généralités Chapitre 1
Présentation FonctionNom
Voyant PRGM Lorsque le voyant est allumé, il est possible
d’accéder aux paramètres n001 à n179. Note: Lorsque le variateur est en marche, les
paramètres peuvent être contrôlés, mais quelques–uns seulement peuvent être modifiés. La commande RUN est ignorée lorsque le voyant est allumé, sauf si le paramètre n001 a pour valeur 5.
Touche ’Mode’ Permet de sélectionner (configurer et contrôler)
en séquence les différents voyants de fonction. La valeur choisie pour le paramètre sera annulée si cette touche est appuyée avant de confirmer la valeur en question.
Touche ’Incrément’ Permet de passer au numéro suivant de la
commande multifonction ou du paramètre ou bien d’augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
Touche ’Décrément’ Permet de passer au numéro précédent de la
commande multifonction ou du paramètre ou bien de diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
Touche ’Entrée’ Saisit le numéro du contrôle multifonction du
paramètre et les valeurs des données internes, après les avoir configurées ou modifiées.
Touche RUN Met le variateur en marche lorsque celui–ci
fonctionne avec la console de programmation.
Touche STOP/RESET
Arrête le variateur à moins que le paramètre n007 ne soit réglé de façon à désactiver la touche STOP.
1-7
Généralités Chapitre 1
1-8
2
Chapitre 2
Description technique
2-1 Installation 2-2 Câblage

Description technique Chapitre 2 2-1 Installation

2-1-1 Dimensions
D 3G3MV -A2001 à 3G3MV -A2007 (0,1 à 0,75 kW) entrée triphasée 200Vc.a.
3G3MV -AB001 à 3G3MV-AB004 (0,1 à 0,4 kW) entrée monophasée 200Vc.a.
H
H1
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
triphasée 200 Vc.a.
monophasée 200 Vc.a.
A2001 76 3 environ 0,6 A2002 76 3 environ 0,6 A2004 108 5 environ 0,9 A2007 128 5 environ 1,1 AB001 76 3 environ 0,6 AB002 76 3 environ 0,7 AB004 131 5 environ 1,0
L1
8,5 P
L
Dimensions (mm) P t
Poids
(kg)
2-2
Description technique Chapitre 2
D 3G3MV -A2015 à 3G3MV -A2022 (1,5 à 2,2 kW) entrée triphasée 200Vc.a.
3G3MV -AB007 à 3G3MV-AB015 (0,75 à 1,5 kW) entrée monophasée 200Vc.a. 3G3MV -A4002 à 3G3MV-A4022 (0,2 à 2,2 kW) entrée triphasée 400Vc.a.
H
H1
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
triphasée 200 Vc.a.
monophasée 200 Vc.a.
triphasée 400 Vc.a.
L1
L
4 trous, ∅ 5
8,5
P
Dimensions (mm)
P
Poids
(kg)
A2015 131 environ 1,4 A2022 140 environ 1,5 AB007 140 environ 1,5 AB015 156 environ 1,5 A4002 92 environ 1,0 A4004 110 environ 1,1 A4007 140 environ 1,5 A4015 156 environ 1,5 A4022 156 environ 1,5
2-3
Description technique Chapitre 2
D 3G3MV -A2040 (4,0 kW) entrée triphasée 200 Vc.a.
3G3MV -AB022 (2,2 kW) entrée monophasée 200 Vc.a. 3G3MV–A4030 à 3G3MV-A4040 (3,0 à 4,0 kW) entrée monophasée 400 Vc.a.
H
H1
L1
L
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
4 trous, ∅ 5
P8,5
Dimensions (mm)
P
Poids
(kg)
triphasée 200 Vc.a. A2040 143 environ 2,1 monophasée 200 Vc.a. AB022 163 environ 2,2 triphasée 400 Vc.a. A4030 143 environ 2,1 triphasée 400 Vc.a. A4040 143 environ 2,1
D 3G3MV -AB040 (4,0 kW) entrée monophasée 200Vc.a.
H
H1
L1
L
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
8,5
Dimensions (mm)
P
P
Poids
(kg)
monophasée 200 Vc.a. AB040 180 environ 2,9
2-4
Description technique Chapitre 2 2-1-2 Conditions d’installation
Avertissement Installez l’appareil dans la position correcte en respectant les
!
espacements requis entre le variateur de fréquence et le panneau de contrôle ou les autres dispositifs présents. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement N’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. Le
!
non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement Evitez tout choc violent au variateur. Le non–respect de cette
!
précaution pourrait endommager ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement Installez un dispositif d’arrêt approprié sur le côté de l’appareil
!
afin de garantir sa sécurité de fonctionnement. Un frein de ”parking” ne peut pas être considéré comme étant un dispositif d’arrêt de sûreté. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Installez un dispositif externe d’arrêt d’urgence pour
!
interrompre immédiatement le fonctionnement de l’appareil et couper l’alimentation. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
2-5
Description technique Chapitre 2
Position d’installation et dimensions
Installez le variateur de fréquence en respectant les conditions suivantes: Température ambiante d’exploitation (installation sur panneau): –10 °C ÷ 50 °C Humidité relative: 90% (sans condensation).
Installez le variateur en un lieu propre, non–poussiéreux et sans traces d’huile ou bien,
en alternative, dans un boîtier fermé le protégeant de la poussière en suspension.
Lors de l’installation ou de l’utilisation du variateur, évitez la pénétration de poussières
métalliques, huile, eau ou de toute autre matière étrangère dans l’appareil.
N’installez pas le variateur de fréquence sur une matière inflammable telle que le bois.
Position
Installez le variateur sur une surface verticale de façon à ce que les caractères sur la
plaquette d’identification soient orientés vers le haut.
Dimensions
Installez le variateur en respectant toujours les espacements indiqués dans la figure
ci–après afin de garantir la juste dissipation de la chaleur émise par le variateur.
L = 30 mm min
variateur
L
100 mm min Air
côtévariateur variateur
100 mm min Air
Contrôle de la température ambiante
Pour améliorer la fiabilité de fonctionnement de l’appareil, installez le variateur en un
milieu où la température ne subit pas de grosses variations.
Si vous installez le variateur en un milieu clos, dans un boîtier par exemple, utilisez un
ventilateur de refroidissement ou la climatisation pour maintenir la température en dessous de 50 °C. Le maintien de la température de l’air interne au niveau le plus bas possible, prolonge la durée de vie des condensateurs électrolytiques incorporés dans le variateur .
2-6
Loading...
+ 318 hidden pages