OMRON 3G3MV User Manual

Page 1
MANUEL D’UTILISATION
SYSDRIVE SERIE 3G3MV
Variateur de fréquence compact multifonction
Page 2
Page 3

Table des matières

Chapitre 1. Généralités 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1 Caractéristiques 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2 Nomenclature 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 2. Description technique 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1 Installation 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2 Câblage 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 3. Préparation pour fonctionnement et contrôle 3-1
3-1 Nomenclature 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2 Fonction de copie et contrôle des paramètres 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2-3 Sélection de l’interdiction de lecture des paramètres (bloque l’écriture
des données dans l’EEPROM de la console de programmation) 3-18. . . . .
Chapitre 4. Essai de fonctionnement 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1 Procédure pour l’essai de fonctionnement 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2 Exemple de fonctionnement 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 5. Fonctions de base 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1 Configurations initiales 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1-1 Configuration de la sélection de l’interdiction d’écriture des
paramètres et de l’initialisation des paramètres (n001) 5-2. . . . . . . . . . . .
5-2 Fonctionnement en mode de contrôle vectoriel 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3 Fonctionnement en mode de contrôle de la courbe V/f 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4 Configuration du mode Local/A distance 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5 Configuration de la commande de fonctionnement 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6 Configuration de la fréquence de référence 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i
Page 4
Table des matières
5-6-1 Sélection de la fréquence de référence 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6-5 Configuration des fréquences de référence avec l’entrée train
d’impulsions 5-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7 Configuration du temps d’accélération/décélération 5-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8 Sélection de l’interdiction de la marche arrière 5-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9 Sélection du mode d’arrêt 5-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10 Entrées/Sorties multifonction 5-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11 Sortie analogique multifonction et sortie de contrôle des impulsions 5-38. . . . . .
5-11-1 Configuration de la sortie analogique multifonction (paramètres
n065 à n067) 5-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11-2 Configuration de la sortie de contrôle des impulsions (n065 et n150) 5-39
Chapitre 6. Fonctions avancées 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1 Configurations et mise au point contrôle vectoriel 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2 Contrôle de l’économie d’énergie 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3 Contrôle PID 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4 Configuration de la fréquence de découpage 6-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5 Fonction de freinage par injection de c.c. 6-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6 Fonction anti–calage 6-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7 Fonction de détection de surcouple 6-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8 Fonction de compensation de couple 6-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9 Fonction de compensation du glissement 6-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10 Autres fonctions 6-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-1 Détection des erreurs de connexion de la console de programmation 6-42.
6-10-3 Fonction pour le fonctionnement du ventilateur de refroidissement
(n039) 6-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-4 Compensation d’une coupure momentanée de l’alimentation (n081) 6-44.
ii
Page 5
Table des matières
6-10-6 Fonction de saut de fréquence (n083 à n086) 6-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-8 Mémorisation fréquence de référence réglée par la fonction
+/– (n100) 6-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 7. Communications 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1 Configuration du variateur 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1-3 Sélection de la fréquence de référence dans le mode à distance
(n004) 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2 Formats de base des messages de communication 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3 Messages DSR et réponses 7-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3-2 Ecriture des données/Ecriture des données à diffusion générale
(code de fonction: 10 Hex) 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4 Commande Entrée 7-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5 Configuration des données des communications 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6 Détails sur l’attribution des numéros de registre 7-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7 Codes d’erreur des commmunications 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8 T ests d’autodiagnostique 7-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9 Communications avec l’API 7-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9-1 Automates programmables industriels et unités périphériques
disponibles 7-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 8. Maintenance 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1 Fonctions de protection et diagnostique 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2 Identification et résolution des pannes 8-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
avec le contrôle vectoriel 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iii
Page 6
Table des matières
8-2-6 Le temps de décélération du moteur est bas 8-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-9 Le démarrage du variateur crée un parasitage sur les contrôleurs et
les appareils radio AM 8-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-10 Le disjoncteur différentiel déclenche lors du démarrage du variateur 8-25
8-2-12 Il est impossible d’effectuer un contrôle PID stable ou bien
contrôle correct 8-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3 Maintenance et inspection 8-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 9. Caractéristiques 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1 Caractéristiques du variateur de fréquence 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2 Caractéristiques des accessoires optionnels 9-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 10. Liste des paramètres 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chapitre 11. Utilisation du variateur avec les moteurs 11-1. . .
iv
Page 7
Réception du variateur de fréquence
H Vérification du produit à la livraison
A la livraison du produit, contrôlez d’avoir bien reçu le modèle de variateur de fréquence SYSDRIVE 3G3MV commandé.
En cas de problèmes, contactez immédiatement le représentant Omron le plus proche.
D Vérification de la plaque d’identification
Modèle Caractéristiques d’entrée Caractéristiques de sortie
D Vérification de la référence
3G3MV-A4007 N Z 00001
Montage
A Sur panneau
Type de tension d’entrée
2 Entrée triphasée 200 V c.a. (classe
200 V)
B Entrée monophasée 200 Vc.a.
(classe 200 V)
4 Entrée triphasée 400 Vc.a. (classe
400 V)
Option logicielle spéciale Absence de dissipateur de chaleur Absence de potentiomètre Capacité maximum du moteur Type de tension d’entrée Montage Série: 3G3MV
Page 8
Capacité maximum du moteur
001 0,1 (0,1) kW 002 0,2 (0,25/0,37) kW 004 0,4 (0,55) kW 007 0,75 (1,1) kW 015 1,5 (1,5) kW 022 2,2 (2,2) kW 030 3,0 (3,0) kW 040 4,0 (4,0) kW
Note: les valeurs entre parenthèses indiquent les puissances des moteurs utilisés hors
du Japon.
Options du capot avant
B Capot en plastique sans console N Pas de potentiomètre
Options du dissipateur de chaleur
Z Pas de dissipateur de chaleur
Options du logiciel
00001–99999 Options logicielles spéciales
D Vérification des dommages éventuels
Contrôlez l’aspect extérieur du produit et vérifiez qu’il n’ait subi aucun dommage durant le transport.
Page 9
Etiquette ”Attention”
L’étiquette ”Avertissement” illustrée ci–après est appliquée sur l’appareil. Respectez scrupuleusement les instructions qui y sont reportées.
Etiquette ”Attention”

# ! # %    &  & "" '#   $ & 
   & 
Contenu de l’étiquette ”Attention”

# ! # %    &
 & ""'#   $ &
   & 
Etiquette ”Attention”
Page 10
ATTENTION Assurez–vous que le signal RUN est désactivé avant de mettre l’appareil
!
sous tension, annuler l’alarme ou commuter le sélecteur LOCAL/A DISTANCE. L’exécution de ces opérations lorsque le signal RUN est activé pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Le passage de vitesse lente à vitesse rapide du variateur de fréquence
!
pouvant être réalisé de façon fort simple, il est conseillé de vérifier que les plages de fonctionnement des moteurs et des appareillages sont conformes aux normes. Le non–respect de cette mesure pourrait endommager le variateur.
Avertissement Le cas échéant, installez un frein de retenue séparé. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait endommager le variateur.
Avertissement N’effectuez aucun contrôle des signaux pendant le fonctionnement du
!
variateur de fréquence. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager le variateur.
Avertissement Toute modification incorrecte des sélections pourrait provoquer des
!
lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Maintenance et inspection
ATTENTION Ne touchez pas les bornes du variateur lorsqu’il est sous tension.
!
ATTENTION N’effectuez les opérations de maintenance et d’entretien qu’après avoir
!
mis l’appareil HORS TENSION et contrôlé que le voyant CHARGE ou les voyants d’état sont DESACTIVES, en attendant le temps nécessaire indiqué sur le capot avant. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Les opérations de maintenance, contrôle et substitution des composantes
!
doivent être confiées uniquement à un personnel autorisé. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution ou provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION N’essayez pas de démonter ou réparer le variateur. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution ou provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Manipulez le variateur avec soin car il utilise des semi–conducteurs. Le
!
non–respect de cette mesure peut provoquer un mauvais fonctionnement du variateur de fréquence.
Page 11
Avertissement Ne modifiez pas le câblage, ne débranchez pas les connecteurs ou la
!
console de programmation et ne remplacez pas les ventilateurs lorsque le variateur de fréquence est sous tension. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement Installez des interrupteurs externes et adoptez toutes les mesures de
!
sécurité nécessaires pour éviter que ne se produisent des courts–circuits dans le câblage externe. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
Avertissement Assurez–vous que la tension d’alimentation corresponde à la tension
!
nominale d’entrée du variateur. Une alimentation incorrecte pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou produire un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement Connectez la résistance de freinage ou le circuit de freinage comme cela
!
est indiqué dans le présent manuel. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
Avertissement Contrôlez que les connexions sont correctes et sûres. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs et endommager l’appareil.
Avertissement Serrez fermement les vis des bornes. Le non–respect de cette mesure
!
pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Avertissement Ne connectez pas une alimentation en c.a. aux bornes U, V ou W. Le
!
non–respect de cette mesure pourrait produire un mauvais fonctionnement ou un endommagement de l’appareil.
Fonctionnement et réglages
ATTENTION Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir installé le capot
!
avant, les protections des bornes, le capot arrière, la console de programmation et les composantes optionnelles. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION N’enlevez pas le capot avant, les protections des bornes, le panneau
!
arrière, la console de programmation ou les composantes optionnelles lorsque l’appareil est sous tension. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION N’opérez pas sur la console de programmation ou les interrupteurs avec
!
les mains mouillées. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
Page 12
ATTENTION Ne touchez pas les parties internes du variateur de fréquence. Le
!
non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION En cas d’utilisation de la fonction de redémarrage après une erreur, ne
!
stationnez pas à proximité de l’appareil car celui–ci pourrait se remettre en marche de façon soudaine. Le non–respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Lorsque l’alimentation est rétablie après une coupure de courant
!
momentanée, ne stationnez pas à proximité de l’appareil afin de ne pas vous exposer aux risques d’une remise en marche soudaine de ce dernier si les options de fonctionnement prévoient la reprise des opérations suite à la remise sous tension. Le non–respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Installez un interrupteur d’urgence indépendant car la touche ARRET
!
présente sur la console de programmation n’est active qu’après avoir effectué la la configuration des fonctions. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Transport
Avertissement Pour les opérations de transport, ne prenez pas le variateur de fréquence
!
par le capot avant ou la console de programmation, mais uniquement par les ailettes de refroidissement du dissipateur de chaleur. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Ne tirez pas les câbles. Le non–respect de cette précaution pourrait
!
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement Utilisez les boulons à oeil uniquement pour le transport du variateur de
!
fréquence. Leur utilisation pour le transport des appareillages pourrait provoquer des lésions aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du variateur.
Installation
Avertissement Installez l’appareil dans la bonne direction et laissez un espace suffisant
!
entre le variateur et le panneau de contrôle ou les autres dispositifs. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement N’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. Le non–respect de
!
cette précaution pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Page 13
Avertissement Evitez tout choc à l’appareil. Le non–respect de cette précaution pourrait
!
endommager ou produire un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement Par mesure de sécurité, installez un dispositif d’arrêt ad hoc sur le côté de
!
la machine. Un frein de sécurité n’est pas un dispositif d’arrêt qui répond aux exigences dictées par les normes de sécurité. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Installez un dispositif d’arrêt d’urgence externe qui assure l’arrêt
!
instantané des opérations et la coupure immédiate de l’alimentation. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Câblage
ATTENTION Effectuez les opérations de câblage uniquement après avoir contrôlé que
!
l’alimentation a été DESACTIVEE. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’electrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Les opérations de câblage doivent être effectuées par un personnel
!
autorisé. Le non–respect de cette mesure pourrrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs ou causer un incendie.
ATTENTION Après avoir effectué le câblage du circuit d’arrêt d’urgence, effectuez des
!
contrôles fort rigoureux avant d’utiliser le variateur de fréquence. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Connectez toujours les bornes de terre à une prise de terre de 100 ou
!
moins pour les appareils appartenant à la classe 200 Vc.a. ou à une terre de 10 ou moins pour ceux appartenant à la classe 400 Vc.a. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
Page 14
Précautions générales
Respectez les précautions indiquées ci–après lorsque vous utilisez les variateurs de fréquence SYSDRIVE et les unités périphériques.
Certaines figures reportées dans le présent manuel sont illustrées sans les capots de protection afin de fournir une description plus détaillée des composantes de l’appareil. Avant d’utiliser le variateur, contrôlez que les capots de protection sont bien en place.
Pour utiliser un variateur de fréquence après une longue période d’inutilisation, veuillez consultez un représentant OMRON.
ATTENTION Ne touchez pas les composantes internes du variateur de fréquence. Le
!
non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION La maintenance et le contrôle ne doivent être réalisés qu’après avoir mis
!
l’appareil HORS TENSION et vérifié que le voyant CHARGE ou les voyants d’état sont ETEINTS, après avoir attendu le délai indiqué sur le capot avant. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Ne pas endommager, tirer , tendre ou écraser les câbles et n’y poser aucun
!
objet dessus. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Ne touchez pas les éléments en rotation du moteur lorsque celui–ci est en
!
marche. Le non–respect de cette indication pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Ne pas apporter de modifications à l’appareil. Le non–respect de cette
!
indication pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Avertissement Ne pas stocker, installer ou faire fonctionner l’appareil dans les lieux
!
indiqués ci–dessous. Le non–respect de cette indication pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs, causer un incendie ou endommager l’appareil.
S Lieux exposés à la lumière du soleil directe. S Lieux où les valeurs de température et d’humidité ne sont pas comprises
dans les limites indiquées par les spécifications.
S Lieux où il se forme de la condensation suite à de brusques variations de
la température.
S Lieux où sont présents des gaz corrosifs ou inflammables. S Lieux où sont présents des combustibles. S Lieux poussiéreux (poussières de métaux en particulier) ou salins. S Lieux exposés à l’eau, aux huiles ou aux produits chimiques. S Lieux où il se produit des chocs ou des vibrations.
Page 15
Avertissement Ne touchez pas le radiateur, la résistance de régénération ou le
!
servomoteur du variateur de fréquence lorsque celui–ci est sous tension ou tout de suite après l’avoir mis hors tension. Le non–respect de cette indication pourrait causer des brûlures par suite du contact avec des surfaces chaudes.
Avertissement N’effectuez aucun test de rigidité diélectrique sur quelque composante
!
que ce soit du variateur de fréquence. Le non–respect de cette indication pourrait causer un mauvais fonctionnement ou des dommages à l’appareil.
Avertissement Si vous installez les appareils dans l’un des lieux indiqués ci–après,
!
veuillez adopter toutes les contre–mesures nécessaires. Le non–respect de cette indication pourrait endommager l’appareil.
S Lieux présentant de l’électricité statique ou d’autres formes de
parasitage.
S Lieux présentant des champs électromagnétiques et magnétiques forts. S Lieux qui peuvent être exposés à la radioactivité. S Lieux situés à proximité des alimentations.
Page 16
Important:
Les produits OMRON doivent être utilisés dans le respect de procédures ad hoc par des opérateurs experts et uniquement pour les finalités décrites dans le présent manuel.
Ci–après les différentes conventions utilisées dans ce manuel pour indiquer et classifier les précautions à suivre. Veuillez toujours respecter les informations fournies afin d’éviter de provoquer des lésions physiques aux personnes ou des dommages aux choses.
DANGER Indique une condition de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
A TTENTION Indique une condition de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer la mort ou de graves lésions physiques aux personnes.
Avertissement Indique une condition de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée,
!
pourrait provoquer des lésions légères ou modérées aux personnes et des dommages aux choses.
Références pour les produits OMRON
Tous les produits OMRON sont reportés en lettres majuscules dans ce manuel. Le mot “Unité” est également en lettres majuscules lorsqu’il se réfère à un produit OMRON, indépendamment du fait qu’il soit reporté dans le nom du produit ou non.
L’abréviation “Ch,” qui apparaît parfois dans certains affichages et sur certains produits OMRON, est souvent synonyme de “word” (en abrégé “Wd”) dans la documentation.
L’abréviation “API” signifie Automate Programmable Industriel.
Informations significatives
Les informations très significatives sont reportées sous forme de note(s) comme cela est indiqué dans l’exemple ci–après.
Note: informations d’un grand intérêt pour un fonctionnement correct et efficace du produit.
OMRON, 1999
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mémorisée sur support informatique ou transmise sous quelque forme ou moyen que ce soit – mécanique, électronique, photostatique, enregistrement ou autre – sans l’autorisation préalable écrite d’OMRON.
OMRON ne saurait être tenue pour responsable de l’utilisation faite des informations reportées dans le présent manuel. En vue de l’amélioration continue de ses produits de haute qualité, les informations reportées dans le présent manuel peuvent être sujettes à des modifications sans préavis aucun. La présente documentation est rédigée avec le plus grand soin, mais OMRON ne saurait être tenue pour responsable des éventuelles erreurs et omissions, ni des dommages résultant de l’utilisation des informations fournies.
Page 17
Généralités
1-1 Caractéristiques 1-2 Nomenclature
1
Chapitre 1
Page 18

Généralités Chapitre 1 1-1 Caractéristiques

Le variateur de fréquence SYSDRIVE série 3G3MV est le premier variateur compact à hautes performances doté de contrôle vectoriel à anneau ouvert. Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux normes CE et répond aux prescriptions du standard UL/cUL qui permet son utilisation au niveau international. La série 3G3MV offre en outre un riche éventail de fonctions de contrôle, de réseau et d’E/S forts utiles, polyvalentes et simples à utiliser .
Modèles du variateur SYSDRIVE 3G3MV
Le tableau suivant indique quels sont les modèles disponibles du variateur 3G3MV pour la classe 200 V (triphasé et monophasé, 200 Vc.a.) et la classe 400 V (triphasé 400 Vc.a.).
Tension
nominale
triphasée 200 Vc.a. Sur panneau
(conformité IP20)
Monophasée 200 Sur panneau Vc.a. (conformité IP20)
Triphasée 400 Vc.a. Sur panneau
(conformité IP20)
Type de
structure
Puissance maximum
du moteur
0,1 (0,1) kW 3G3MV-A2001 0,2 (0,25) kW 3G3MV-A2002 0,4 (0,55) kW 3G3MV-A2004 0,75 (1,1) kW 3G3MV-A2007 1,5 (1,5) kW 3G3MV-A2015 2,2 (2,2) kW 3G3MV-A2022 4,0 (4,0) kW 3G3MV-A2040 0,1 (0,1) kW 3G3MV-AB001 0,2 (0,25) kW 3G3MV-AB002 0,4 (0,55) kW 3G3MV-AB004 0,75 (1,1) kW 3G3MV-AB007 1,5 (1,5) kW 3G3MV-AB015 2,2 (2,2) kW 3G3MV-AB022 4,0 (4,0) kW 3G3MV-AB040 0,2 (0,37) kW 3G3MV-A4002 0,4 (0,55) kW 3G3MV-A4004 0,75 (1,1) kW 3G3MV-A4007 1,5 (2,2) kW 3G3MV-A4015 2,2 (3,7) kW 3G3MV-A4022 3,0 (3,0) kW 3G3MV-A4030 4,0 (4,0) kW 3G3MV-A4040
Modèle
1-2
Page 19
Généralités Chapitre 1
Couple puissant pour une grande variété d’applications
La série 3G3MV est la première gamme de variateurs de fréquence compacts qui présente une fonction de contrôle vectoriel sans auto–correction qui assure un couple de sortie égal à 150% du couple nominal du moteur à une fréquence de sortie de 1 Hz.
Le variateur de fréquence 3G3MV offre une meilleure puissance de rotation aux basses fréquences par rapport aux variateurs traditionnels et élimine les fluctuations de la rotation causées par la charge.
Le variateur présente une fonction de boost de couple complètement automatique qui actionne le moteur avec plus de puissance dans le contrôle de la courbe V/f.
La fonction de limitation du courant à grande vitesse élimine la surintensité produite par le couple élevé et assure un fonctionnement constant du moteur .
Fonctions utiles et simples à utiliser
Le potentiomètre de réglage de la fréquence de la console de programmation est simple à utiliser. La configuration de fonctionnement prédéfinie correspond à la configuration du potentiomètre.
La console de programmation présente une fonction de copie des paramètres qui facilite le contrôle de ceux–ci.
Les opérations de maintenance sont simples à réaliser. Le ventilateur de refroidissement est facile à remplacer et sa durée de vie augmente s’il n’opère que lorsque le variateur de fréquence est en marche.
Le variateur a un transistor incorporé qui lui assure un contrôle poussé en connectant tout simplement une résistance de freinage.
Le variateur est équipé d’un circuit de prévention du courant de pic en entrée qui empêche le soudage des contacts sur l’alimentation d’entrée.
Normes internationales (Directives CE et Normes UL/cUL)
Le variateur de fréquence 3G3MV est conforme aux prescriptions des directives CE et des normes UL/cUL pour son utilisation au niveau international.
Classification Normes applicables
Directives CE
Normes UL/cUL UL508C
Directive CEM EN50081-2 et EN50082-2 Directive pour la
basse tension
prEN50178
1-3
Page 20
Généralités Chapitre 1
Compatibilité avec CompoBus/D et RS-422/485
Le variateur supporte les communications RS–422 et RS–485 conformes au protocole de communication MODBUS, ce qui facilite la construction de réseaux en installant le Protocol Macro ou le Module ASCII sur un API OMRON SYSMAC. Le protocole de communication MODBUS est une marque déposée d’AEG Schneider Automation.
Le variateur peut être connecté à l’Unité pour les communications CompoBus/D 3G3MV-PDRT1-SINV. Il est en outre muni d’une fonction d’E/S à distance pour les communications CompoBus/D qui rend les communications aussi simples qu’avec les communications d’E/S traditionnelles. Les communications CompoBus/D sont par ailleurs conformes au protocole de communication DeviceNet pour les réseaux ouverts et permettent de construire des réseaux multi–vendor où il est possible de faire coexister des dispositifs de différentes sociétés.
Note: Vu que les communications ModBus et CompoBus/D ne peuvent être exécutées
en même temps, il est nécessaire de sélectionner le type de communication désiré.
Gestion de différents types de signaux d’E/S
Ce variateur gère différents types de signaux d’E/S qui assurent un large champ d’action, comme cela est indiqué ci–après.
Entrée tension analogique : de 0 à 10 V
Entrée courant analogique : de 4 à 20 ou de 0 à 20 mA
Entrée train d’impulsion : de 0,1 à 33,0 kHz avec configuration paramétrique
Sortie analogique multifonction ou sortie train d’impulsion sélectionnable comme
sortie de contrôle.
Suppression des harmoniques
Ce variateur peut être connecté à des réactances c.c. qui sont plus efficaces que les réactances c.a. traditionnelles pour la suppression des harmoniques.
Pour améliorer ultérieurement la suppression des harmoniques, il est possible de recourir à une utilisation combinée des réactances c.c. et c.a.
1-4
Page 21

Généralités Chapitre 1 1-2 Nomenclature

Panneau
Console de programmation
Vis d e montage
capot avant
Capot des bornes
Quatre trous de montage

# ! # %    &  & "" '# 
 $ & 
   & 
voyant RUN voyant ALARM
Capot avant
Capot arrière
Note: Les modèles à 200 V n’ont pas de capot pour les bornes et de trous de montage.
Le capot avant sert également de protection pour les bornes et les trous de montage sont substitués par 2 entailles en forme de U. 3G3MV-A2001 (0,1 kW), 3G3MV-A2002 (0,2 kW), 3G3MV-A2004 (0,4 kW) et 3G3MV-A2007 (0,75 kW) 3G3MV-AB001 (0,1 kW), 3G3MV -AB002 (0,2 kW) et 3G3MV-AB004 (0,4 kW)
1-5
Page 22
Généralités Chapitre 1
Console de programmation
Cadran d’affichage des données
Voyants de fonction
Touches de fonction
Présentation Nom Fonction
Cadran d’affichage des données
Potentiomètre de réglage de la fréquence
Affiche les données importantes, comme par exemple la fréquence de référence, la fréquence de sortie et les valeurs attribuées aux paramètres.
Règle la fréquence de référence dans un champ de valeurs compris entro 0 Hz et la fréquence maximum.
Potentiomètre de réglage de la fréquence
Voyant FREF La fréquence de référence peut être contrôlée ou
modifiée lorsque le voyant est allumé.
Voyant FOUT La fréquence de sortie du variateur peut être
contrôlée lorsque le voyant est allumé.
Voyant IOUT Le courant de sortie du variateur peut être
contrôlé lorsque le voyant est allumé.
Voyant MNTR Les valeurs des paramètres U01 à U10 peuvent
être contrôlées lorsque le voyant est allumé.
Voyant F/R Il est possible de choisir le sens de rotation
lorsque le voyant est allumé et le variateur fonctionne avec la touche RUN.
Voyant LO/RE Lorsque le voyant est allumé, il est possible de
choisir de faire fonctionner le variateur en utilisant la console de programmation ou bien en fonction de la configuration des paramètres.
Note: La condition de ce voyant ne peut être
contrôlée que si le variateur est en marche. Lorsque le voyant est allumé, la commande RUN est ignorée.
1-6
Page 23
Généralités Chapitre 1
Présentation FonctionNom
Voyant PRGM Lorsque le voyant est allumé, il est possible
d’accéder aux paramètres n001 à n179. Note: Lorsque le variateur est en marche, les
paramètres peuvent être contrôlés, mais quelques–uns seulement peuvent être modifiés. La commande RUN est ignorée lorsque le voyant est allumé, sauf si le paramètre n001 a pour valeur 5.
Touche ’Mode’ Permet de sélectionner (configurer et contrôler)
en séquence les différents voyants de fonction. La valeur choisie pour le paramètre sera annulée si cette touche est appuyée avant de confirmer la valeur en question.
Touche ’Incrément’ Permet de passer au numéro suivant de la
commande multifonction ou du paramètre ou bien d’augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
Touche ’Décrément’ Permet de passer au numéro précédent de la
commande multifonction ou du paramètre ou bien de diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
Touche ’Entrée’ Saisit le numéro du contrôle multifonction du
paramètre et les valeurs des données internes, après les avoir configurées ou modifiées.
Touche RUN Met le variateur en marche lorsque celui–ci
fonctionne avec la console de programmation.
Touche STOP/RESET
Arrête le variateur à moins que le paramètre n007 ne soit réglé de façon à désactiver la touche STOP.
1-7
Page 24
Généralités Chapitre 1
1-8
Page 25
2
Chapitre 2
Description technique
2-1 Installation 2-2 Câblage
Page 26

Description technique Chapitre 2 2-1 Installation

2-1-1 Dimensions
D 3G3MV -A2001 à 3G3MV -A2007 (0,1 à 0,75 kW) entrée triphasée 200Vc.a.
3G3MV -AB001 à 3G3MV-AB004 (0,1 à 0,4 kW) entrée monophasée 200Vc.a.
H
H1
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
triphasée 200 Vc.a.
monophasée 200 Vc.a.
A2001 76 3 environ 0,6 A2002 76 3 environ 0,6 A2004 108 5 environ 0,9 A2007 128 5 environ 1,1 AB001 76 3 environ 0,6 AB002 76 3 environ 0,7 AB004 131 5 environ 1,0
L1
8,5 P
L
Dimensions (mm) P t
Poids
(kg)
2-2
Page 27
Description technique Chapitre 2
D 3G3MV -A2015 à 3G3MV -A2022 (1,5 à 2,2 kW) entrée triphasée 200Vc.a.
3G3MV -AB007 à 3G3MV-AB015 (0,75 à 1,5 kW) entrée monophasée 200Vc.a. 3G3MV -A4002 à 3G3MV-A4022 (0,2 à 2,2 kW) entrée triphasée 400Vc.a.
H
H1
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
triphasée 200 Vc.a.
monophasée 200 Vc.a.
triphasée 400 Vc.a.
L1
L
4 trous, ∅ 5
8,5
P
Dimensions (mm)
P
Poids
(kg)
A2015 131 environ 1,4 A2022 140 environ 1,5 AB007 140 environ 1,5 AB015 156 environ 1,5 A4002 92 environ 1,0 A4004 110 environ 1,1 A4007 140 environ 1,5 A4015 156 environ 1,5 A4022 156 environ 1,5
2-3
Page 28
Description technique Chapitre 2
D 3G3MV -A2040 (4,0 kW) entrée triphasée 200 Vc.a.
3G3MV -AB022 (2,2 kW) entrée monophasée 200 Vc.a. 3G3MV–A4030 à 3G3MV-A4040 (3,0 à 4,0 kW) entrée monophasée 400 Vc.a.
H
H1
L1
L
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
4 trous, ∅ 5
P8,5
Dimensions (mm)
P
Poids
(kg)
triphasée 200 Vc.a. A2040 143 environ 2,1 monophasée 200 Vc.a. AB022 163 environ 2,2 triphasée 400 Vc.a. A4030 143 environ 2,1 triphasée 400 Vc.a. A4040 143 environ 2,1
D 3G3MV -AB040 (4,0 kW) entrée monophasée 200Vc.a.
H
H1
L1
L
Tension Modèle
nominale 3G3MV-
8,5
Dimensions (mm)
P
P
Poids
(kg)
monophasée 200 Vc.a. AB040 180 environ 2,9
2-4
Page 29
Description technique Chapitre 2 2-1-2 Conditions d’installation
Avertissement Installez l’appareil dans la position correcte en respectant les
!
espacements requis entre le variateur de fréquence et le panneau de contrôle ou les autres dispositifs présents. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement N’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil. Le
!
non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie ou provoquer un mauvais fonctionnement du variateur.
Avertissement Evitez tout choc violent au variateur. Le non–respect de cette
!
précaution pourrait endommager ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Avertissement Installez un dispositif d’arrêt approprié sur le côté de l’appareil
!
afin de garantir sa sécurité de fonctionnement. Un frein de ”parking” ne peut pas être considéré comme étant un dispositif d’arrêt de sûreté. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Installez un dispositif externe d’arrêt d’urgence pour
!
interrompre immédiatement le fonctionnement de l’appareil et couper l’alimentation. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
2-5
Page 30
Description technique Chapitre 2
Position d’installation et dimensions
Installez le variateur de fréquence en respectant les conditions suivantes: Température ambiante d’exploitation (installation sur panneau): –10 °C ÷ 50 °C Humidité relative: 90% (sans condensation).
Installez le variateur en un lieu propre, non–poussiéreux et sans traces d’huile ou bien,
en alternative, dans un boîtier fermé le protégeant de la poussière en suspension.
Lors de l’installation ou de l’utilisation du variateur, évitez la pénétration de poussières
métalliques, huile, eau ou de toute autre matière étrangère dans l’appareil.
N’installez pas le variateur de fréquence sur une matière inflammable telle que le bois.
Position
Installez le variateur sur une surface verticale de façon à ce que les caractères sur la
plaquette d’identification soient orientés vers le haut.
Dimensions
Installez le variateur en respectant toujours les espacements indiqués dans la figure
ci–après afin de garantir la juste dissipation de la chaleur émise par le variateur.
L = 30 mm min
variateur
L
100 mm min Air
côtévariateur variateur
100 mm min Air
Contrôle de la température ambiante
Pour améliorer la fiabilité de fonctionnement de l’appareil, installez le variateur en un
milieu où la température ne subit pas de grosses variations.
Si vous installez le variateur en un milieu clos, dans un boîtier par exemple, utilisez un
ventilateur de refroidissement ou la climatisation pour maintenir la température en dessous de 50 °C. Le maintien de la température de l’air interne au niveau le plus bas possible, prolonge la durée de vie des condensateurs électrolytiques incorporés dans le variateur .
2-6
Page 31
Description technique Chapitre 2
Il est possible que la température superficielle du variateur dépasse d’environ 30 °C la
température ambiante. Si les appareillages et les câbles sont facilement influencés par la chaleur , éloignez–les le plus possible du variateur.
Protection du variateur contre les corps étrangers durant
l’installation
Pendant l’installation, couvrez le variateur afin de le protéger contre les poussières
métalliques produites par les opérations de perçage. A la fin de l’installation, rappelez–vous de découvrir le variateur sinon la ventilation ne sera pas correcte et le variateur surchauffera.
2-1-3 Retrait et installation des capots
Pour installer le variateur, il est nécessaire d’enlever le capot avant, le capot des bornes (sauf s’il s’agit d’un modèle de variateur à 200V) et la console de programmation. Pour effectuer le câblage du variateur , il est nécessaire d’enlever le capot avant, le capot des bornes (sauf s’il s’agit d’un modèle de variateur à 200V) et le capot arrière. Pour enlever les capots du variateur, suivez les instructions ci–après. Pour installer les capots, suivez la même procédure en sens inverse.
Retrait du capot avant
Desserrez les vis de fixation du capot avant à l’aide d’un tournevis.
Appuyez sur les côtés droit et gauche du capot avant dans les directions indiquées par
les flèches 1, puis soulevez la partie arrière du capot dans la direction indiquée par la flèche 2 pour enlever le capot avant (voir figure ci–après).
2-7
Page 32
Description technique Chapitre 2
Retrait du capot des bornes
Après avoir enlevé le capot avant, appuyez sur les côtés droit et gauche du capot des
bornes dans les directions indiquées par les flèches 1, puis soulevez le capot des bornes dans la direction indiquée par la flèche 2 (voir la figure ci–après).
Note Les modèles suivants à 200 V n’ont pas de capot des bornes. Pour ces
modèles–ci, le capot avant fait également fonction de capot des bornes. 3G3MV-A2001 (0,1 kW), 3G3MV-A2002 (0,2 kW), 3G3MV-A2004 (0,4 kW), 3G3MV -A2007 (0,75 kW), 3G3MV-AB001 (0,1 kW), 3G3MV-AB002 (0,2 kW) et 3G3MV-AB004 (0,4 kW)
Retrait de la console de programmation
Après avoir enlevé le capot avant, soulevez la console de programmation en la
prenant par le côté droit et en la tirant par les bords supérieur et inférieur (positions A) dans la direction indiquée par les flèches 1 (voir figure ci–après).
A A
2-8
Page 33
Description technique Chapitre 2
Retrait du capot arrière
Après avoir enlevé le capot avant et le capot des bornes, faites pression sur le capot
arrière au niveau des points A qui servent de levier et permettent ainsi de tirer le capot dans la direction indiquée par la flèche 1.
A
A
2-9
Page 34

Description technique Chapitre 2 2-2 Câblage

ATTENTION Effectuez le câblage uniquement après avoir contrôlé que
!
l’appareil est hors tension. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution.
ATTENTION Les opérations de câblage ne doivent être accomplies que par
!
le personnel autorisé. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution ou causer un incendie.
ATTENTION Lors des opérations de câblage du circuit d’arrêt d’urgence,
!
effectuez des contrôles poussés avant d’utiliser le variateur . Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
A TTENTION Connectez les bornes de terre à une terre de 100 ou moins
!
pour les modèles de la classe 200 Vc.a. et de 10 ou moins pour ceux de la classe 400 Vc.a. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution.
Avertissement Installez des interrupteurs externes et adoptez toutes les
!
mesures de sécurité jugées utiles pour éviter les courts–circuits dans le câblage externe. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
Avertissement Contrôlez que la tension d’alimentation en c.a. est égale à la
!
tension nominale d’entrée du variateur. Le non–respect de cette mesure peut causer un incendie, des lésions physiques aux opérateurs ou un mauvais fonctionnement du variateur .
Avertissement Connectez la résistance de freinage et le circuit de freinage
!
comme cela est indiqué dans le manuel. Le non–respect de cette mesure pourrait causer un incendie.
Avertissement Contrôlez que les câblages sont corrects et bien fixés. Le
!
non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
Avertissement Serrez fermement les vis des bornes. Le non–respect de cette
!
mesure pourrait causer un incendie, provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
2-10
Page 35
Description technique Chapitre 2
Avertissement Ne connectez pas une alimentation c.a. aux sorties U, V et W.
!
Le non–respect de cette mesure pourrait endommager ou provoquer le mauvais fonctionnement de l’appareil.
2-2-1 Bornier
Pour effectuer le câblage du bornier du variateur , enlevez le capot avant, le capot des bornes (sauf pour les modèles à 200 V) et le capot arrière. L’étiquette située sous le capot avant indique la position des bornes du circuit principal. Enlevez–la lorsque le câblage des bornes est réalisé. La borne de sortie du moteur a elle aussi une étiquette. Enlevez–la avant d’effectuer le câblage de la borne du moteur.
H Position des bornes du circuit de contrôle
Bornes du circuit de contrôle
H Position des bornes du circuit principal
D 3G3MV-A2001 à 3G3MV-A2007 (0,1 à 0,75 kW): entrée triphasé 200Vc.a.
3G3MV-AB001 à 3G3MV-AB004 (0,1 à 0,4 kW): entrée monophasée 200Vc.a.
Bornes d’alimentation
Bornes de sortie (moteur)
Borne de terre
Résistance de freinage (B1, B2)
Note Pour l’entrée monophasée, connectez R/L1 et S/L2.
Borne de terre
2-11
Page 36
Description technique Chapitre 2
D 3G3MV -A2015 à 3G3MV -A2022 (1,5 à 2,2 kW): entrée triphasée 200 Vc.a.
3G3MV -AB007 à 3G3MV-AB015 (0,75 à 1,5 kW): entrée monophasée 200Vc.a. 3G3MV -A4002 à 3G3MV-A4022 (0,2 à 2,2 kW): entrée triphasée 400Vc.a.
Bornes d’alimentation Bornes de sortie (moteur)
Résistance de freinage
Note Pour l’entrée monophasée, connectez R/L1 et S/L2.
D 3G3MV -A2040 (4,0 kW): entrée triphasée 200 Vc.a.
3G3MV -AB022 à 3G3MV-AB040 (2,2 à 4,0 kW): entrée monophasée 200Vc.a. 3G3MV–A4030 à 3G3MV-A4040 (3,0 à 4,0 kW): entréee triphasée 400Vc.a.
Bornes d’alimentation
Résistance de freinage
Bornes de sortie (moteur)
Note Pour l’entrée monophasée, connectez R/L1 et S/L2.
2-12
Page 37
d’ali
d entrée (
)
()
230 Vc.a
de la résistance de
externe ou dun circuit de freinage. Les connecter our
Description technique Chapitre 2
H Bornes du circuit principal
Symbole Nom Description
R/L1 S/L2 T/L3
Bornes
mentation
3G3MV-A2j: triphasée 200 à 230 Vc.a. 3G3MV-ABj: monophasée 200 à 240 Vc.a. (note 1) 3G3MV-A4j: triphasée 380 à 460 Vc.a.
U/T1 V/T2 W/T3 B1
B2 +1
+2 Bornes de connexion
Bornes de sortie du moteur
Bornes de connexion freinage
Bornes de connexion +1 et +2:
de la réactance c.c. +1 et –:
Bornes de l’alimentation d’entrée c.c.
Borne de terre Assurez–vous de mettre la borne à la terre en
Alimentation de sortie triphasée pour les moteurs
note 2
3G3MV-A2j et 3G3MV-ABj: triphasée 200 à
. 3G3MV-A4j: triphasée 380 à 460 Vc.a. Bornes pour la connexion d’une résistance de freinage
éviter les surtensions durant le freinage. Connectez la réactance en c.c. pour supprimer les
harmoniques sur les bornes +1 et +2.
Lorsque le variateur fonctionne en c.c., fournissez l’alimentation en c.c. aux bornes +1 et – (La borne +1 est une borne positive)
respectant les conditions suivantes: 3G3MV-A2j: mise à la terre avec une résistance de
100 ou moins.
p
3G3MV-ABj: mise à la terre avec une résistance de 100 ou moins.
3G3MV-A4j: mise à la terre avec une résistance de 10 ou moins. Par respect des directives CE, connectez la borne au neutre de l’alimentation.
Note Connectez la borne de mise à la terre
directement à la terre du bâti du moteur.
Note 1. Connectez l’entrée monophasée aux bornes R/L1 et S/L2. Note 2. La tension maximum en sortie est égale à la tension d’alimentation en entrée du
variateur .
2-13
Page 38
Description technique Chapitre 2
Bornes du circuit de contrôle
Symbole Nom Caractéristiques
Entrée
S1 Entrée multifonction 1 (Marche Avant/Arrêt) S2 Entrée multifonction 2 (Marche Arrière/Arrêt) S3 Entrée multifonction 3 (Erreur Externe: normalement
ouvert) S4 Entrée multifonction 4 (Remise à zéro des erreurs) S5 Entrée multifonction 5 (Multivitesse référence 1) S6 Entrée multifonction 6 (Multivitesse référence 2) S7 Entrée multifonction 7 (Commande de jog) SC Commun entrées FS Sortie alimentation fréquence de référence 20 mA à 12 Vc.c. FR Entrée fréquence de référence FC Commun fréquence de référence RP Entrée train d’impulsions (PNP) Fréquence de
Photocoupleur 8 mA à 24 Vc.c.
de 0 à 10 Vc.c. (20 k
réponse: de 0 à 33 kHz (30% à 70% ED)
H: de 3,5 à 13,2 V L: 0,8 V max
Sortie
Com munic ations
MA Sortie contact multifonction (Normalement Ouvert:
erreur) MB Sortie contact multifonction (Normalement Fermé:
erreur) MC Commun sortie contact multifonction P1 Sortie multifonction avec photocoupleur 1 (pendant
le fonctionnement) P2 Sortie multifonction avec photocoupleur 2 (détection
de la fréquence) PC Commun sortie multifonction avec photocoupleur AM Sortie analogique multifonction AC Commun sortie analogique multifonction
Côté récepteur Conforme à
R+ R–
Côté émetteur
S+ S–
Sortie relais 1 A max à 30 Vc.c. 1 A max à 250 Vc.a.
Sortie à collecteur ouvert 50 mA à 48 Vc.c. max
2 mA max de 0 à 10 Vc.c.
RS-422/485
Note Les fonctions entre parenthèses indiquent les configurations prédéfinies.
2-14
Page 39
Description technique Chapitre 2
H Méthode de sélection des entrées
Les interrupteurs SW1 et SW2, situés au–dessus des bornes du circuit de contrôle, servent à sélectionner les types d’entrée. Pour accéder à ces micro–interrupteurs, enlever le capot avant et le capot optionnel.
Sélecteurs
Bornier du circuit de contrôle
D Méthode de sélection des entrées
Utilisez l’interrupteur SW7 pour sélectionner les entrées NPN ou PNP (voir figure ci–après).
24 Vc.c.
(+/–10%)
(Configuration
SW1
prédéfinie)
S1... 7
SW1
S1... 7
2-15
Page 40
Description technique Chapitre 2
D Sélection de la résistance de terminaison RS-422/485
Pour sélectionner la résistance de terminaison, activez le minirupteur 1 de l’interrupteur SW2 en le plaçant sur ON. En usine, le minirupteur 1 est réglé sur OFF.
Sélectionne la résistance de terminaison RS-422/485
Sélectionne la méthode d’entrée de la fréquence de référence
Méthode de communication Configuration du minirupteur 1
RS-422 Placé sur ON RS-485 Placé sur ON uniquement s’il s’agit du dernier
noeud de la chaîne.
120- résistance de terminaison (1/2 W)
Minirupteur 1
D Sélection du signal pour la fréquence de référence
Le minirupteur 2 de l’interrupteur SW2 permet de sélectionner, comme type de signal pour la fréquence de référence, l’entrée tension ou l’entrée courant. La configuration initiale est sur l’entrée courant. Outre la sélection du signal de la fréquence de référence, il est nécessaire de définir les valeurs des paramètres.
Signal de la fréquence de
référence
Entrée tension (valeur prédéfinie)
Entrée courant I (ON) Sélectionner la valeur 3 ou 4
V (OFF) Sélectionner la valeur 2
Note Ne placez pas le minirupteur 2 sur ON pour l’entrée de courant quand l’entrée de
tension est configurée sur ON car il est possible que la résistance du circuit d’entrée brûle.
Configuration minirupteur 2
Sélection de la fréquence
de référence
(paramètre n004)
2-16
Page 41
Description technique Chapitre 2 2-2-2 Connexions standard
Réactance sur le bus en continu (optionnelle)
Filtre antiparasitage
Alimentation
200... 230 Vc.a. mono/triphasée 50/60 Hz
380... 460 Vc.a. triphasée 50/60 Hz
multifonction 1 multifonction 2 multifonction 3
Entrées
Entrée de référence
0... 10 V,
4... 20 mA (2k 1/4 W min)
Générateur d’impulsions
multifonction 4 multifonction 5 multifonction 6 multifonction 7
Commun entrées
(+12 V, 20 mA)
Entrée train d’impulsions
Résistanca de freinage (optionnelle)
Moteur
Sortie multifonction (contact A, NO)
Sortie multifonction (contact B, NF)
Commun sortie multifonction
Sortie multifonction avec photocoupleur 1
Sortie multifonction avec photocoupleur 2
Commun sortie multifonction avec photocoupleur
Sortie analogique multifonction/sortie train d’impulsions
Communication série RS-422/485
Entrée analogique multifonction (tension) Entrée analogique multifonction (courant)
Commun entrée analogique multifonction
Connecteur
Console de programmation
Commun sortie analogique multifonction/sortie train d’impulsions
Note Connectez l’entrée monophasée 200 Vc.a. aux bornes R/L1 et S/L2 du modèle
3G3MV -ABj.
2-17
Page 42
Description technique Chapitre 2
D Exemple de connexion dans une séquence à 3 fils
Interrupteur d’arrêt (NF)
Interrupteur de direction
Interrupteur RUN (NO)
Entrée RUN (opérationnelle quand l’interrupteur RUN est fermé) Entrée Arrêt (arrêt exécuté quand l’interrupteur d’arrêt est ouvert) Commun entrées
Commun entrées
Note Pour l’entrée de la séquence à 3 fils, configurez le paramètre 052 sur la
commande de rotation Marche Avant/Marche Arrière, c’est–à–dire sur 0.
2-2-3 Câblage du circuit principal
H Dimension des câbles, vis des bornes, couple de serrage des
vis et capacité du sectionneur
Pour le circuit principal et la terre, utilisez toujours des câbles en polychlorure de vinyle (PVC) à 600 V.
Pour les câblages longs qui pourraient causer des chutes de tension, augmentez les dimensions des câbles en fonction de la longueur totale requise.
D Modèle triphasé 200 Vc.a.
Modèle
3G3MV-
A2001
A2002
A2004
Symbole
de la borne
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Vis de
la
borne
M3,5 0,8 ÷ 1,0 0,75 ÷ 2 2 5
M3,5 0,8 ÷ 1,0 0,75 ÷ 2 2 5
M3,5 0,8 ÷1,0 0,75 ÷ 2 2 5
Couple
de
serrage
(NSm)
Sections
du câble
2
(mm
)
Sections
conseillées
du câble
2
(mm
)
Capacité
sectionneur
(A)
A2007
2-18
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M3,5 0,8 ÷ 1,0 0,75 ÷ 2 2 10
Page 43
Description technique Chapitre 2
Modèle
3G3MV-
A2015
A2022
A2040
Symbole
de la borne
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Vis de
la
borne
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 3,5 20
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 5,5 30
D Modèle monophasé 200 Vc.a.
Couple
de
serrage
(NSm)
Sections
du câble
2
(mm
)
Sections
conseillées
du câble
2
(mm
)
2
3,5
Capacité
sectionneur
(A)
20
Modèle
3G3MV-
AB001
AB002
AB004
AB007
Symbole
de la borne
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Vis de
la
borne
Couple
de
serrage
(NSm)
Sections
du câble
2
(mm
)
Sections
conseillées
du câble
2
(mm
)
sectionneur
M3,5 0,8 ÷ 1,0 0,75 ÷ 2 2 5
M3,5 0,8 ÷ 1,0 0,75 ÷ 2 2 5
M3,5 0,8 ÷ 1,0 0,75 ÷ 2 2 10
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5
3,5
20
2
Capacité
(A)
AB015
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5
5,5
3,5
20
2-19
Page 44
Description technique Chapitre 2
AB022
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
AB040
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
D Modèle triphasé 400 Vc.a.
Modèle
3G3MV-
A4001
Symbole
de la borne
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Vis de
borne
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 2 5
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 5,5 40
M5 2,3 ÷ 2,4 5,5 ÷ 8 8
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 8 5,5
la
Couple
de
serrage
(NSm)
Sections
du câble
2
(mm
)
Sections
conseillées
du câble
2
(mm
)
sectionneur
50
Capacité
(A)
A4004
A4007
A4015
A4022
A4030
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 2 5
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 2 5
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 2 10
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5 2 10
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5
2
20
3,5
A4040
2-20
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, –, +1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M4 1,2 ÷ 1,5 2 ÷ 5,5
2
3,5
20
Page 45
Description technique Chapitre 2
H Câblage sur le côté entrée du circuit principal
D Installation d’un sectionneur ou d’un disjoncteur
Connectez toujours les bornes d’entrée de l’alimentation (R/L1, S/L2, and T/L3) et l’alimentation en utilisant un sectionneur ou un disjoncteur (MCCB) adapté au variateur .
Choisissez un MCCB ayant une capacité de 1,5–2 fois le courant nominal du variateur.
Pour ce qui est des caractéristiques de synchronisation du MCCB, tenez compte de la
protection du variateur contre les surintensités (une minute à 150% du courant nominal de sortie).
Si le MCCB est utilisé avec plusieurs variateurs de fréquence ou divers dispositifs, réglez une fréquence de façon à ce que l’alimentation soit DESACTIVEE en cas de sorties ”défaut” (voir schéma ci–dessous).
Alimentation
triphasée/ monophasée 200 Vc.a. triphasée 400 Vc.a.
Variateur
sortie ”défaut” (NF)
Note Pour les modèles à 400 V, utilisez un transformateur à 400/200 V.
D Installation d’un différentiel
Les sorties du variateur utilisant une commutation à grande vitesse, ceci génère un courant de fuite à haute fréquence.
En général, si le câble d’alimentation est de 1 m de long, il est généré pour chaque variateur un courant de fuite égal à environ 100 mA. Pour chaque mètre linéaire de câble supplémentaire, ajoutez 5 mA.
De ce fait, dans la zone d’entrée de l’alimentation il est nécessaire d’utiliser un interrupteur spécifique pour le variateur qui détecte uniquement le courant de fuite qui rentre dans le champ des fréquences dangereuses pour les êtres humains et qui exclut le courant de fuite à haute fréquence.
2-21
Page 46
Description technique Chapitre 2
Pour les interrupteurs spéciaux pour les variateurs, choisissez un différentiel ayant une sensibilité au courant d’au moins 10 mA pour chaque variateur.
Quand on utilise un disjoncteur différentiel général, choisissez un différentiel ayant une sensibilité au courant de 200 mA ou plus pour chaque variateur et un temps d’utilisation de 0,1 s ou plus.
D Installation d’un contacteur électromagnétique
S’il est nécessaire d’interrompre l’alimentation du circuit principal à cause de la séquence, il est possible d’utiliser un contacteur électromagnétique au lieu d’un sectionneur. Lorsqu’il est installé un contacteur électromagnétique sur le côté primaire du circuit principal pour forcer l’arrêt de la charge, le circuit de freinage ne fonctionne pas et la charge s’arrête par inertie.
Pour mettre en mouvement et arrêter une charge, ouvrez et fermez le contacteur électromagnétique sur le côté primaire. Il est important de rappeler que des ouvertures et fermetures fréquentes du contacteur risquent d’endommager le variateur .
Lorsque le variateur est commandé par la console de programmation, il n’est pas possible de le manoeuvrer en mode automatique après le rétablissement de l’alimentation.
Lors de l’utilisation du circuit de freinage, prévoyez une séquence où le relais thermique de l’unité DESACTIVE le contacteur électromagnétique.
D Connexion de l’alimentation d’entrée au bornier
L ’alimentation d’entrée peut être connectée à n’importe quelle borne du bornier car la séquence de phase de l’alimentation est sans importance par rapport à la séquence de phase (R/L1, S/L2, and T/L3).
D Installation d’une réactance c.a.
Si le variateur est connecté à un transformateur de puissance (660 kW ou plus) ou bien si le condensateur de mise en phase est commuté, il est possible qu’un courant excessif de pic passe à travers le circuit d’entrée et cause une panne du circuit convertisseur . Pour éviter ceci, installez une réactance c.a. optionnelle du côté de l’entrée du variateur.
Cette solution améliore en outre le facteur de puissance du côté de l’alimentation.
D Installation d’un absorbeur de surintensité momentanée
Utilisez toujours un absorbeur de surintensité momentanée ou une diode pour les charges inductives à proximité du variateur. Ces charges inductives comprennent les contacteurs électromagnétiques, les relais électromagnétiques, les électrovannes, les solénoïdes et les freins électromagnétiques.
2-22
Page 47
Description technique Chapitre 2
D Installation d’un filtre antiparasitage du côté de l’alimentation
Pour éliminer les parasitages transmis entre la ligne d’alimentation et le variateur, installer un filtre antiparasitage.
Exemple de câblage 1
Alimentation
3G3MV-PFI
Filtre antipa– rasitage
3G3MV
SYSDRIVE
API
Autres contrôleurs
Note Avec le variateur SYSDRIVE 3G3MV , utilisez un filtre antiparasitage spécifique.
Exemple de câblage 2
Alimentation
Filtre anti– parasitage général
3G3MV
SYSDRIVE
API
Alimentation
Filtre anti– parasitage général
Autres contrôleurs
3G3MV
SYSDRIVE
API
Autres contrôleurs
Note N’utilisez pas des filtres antiparasitage généraux car ils ne réussissent pas à
éliminer efficacement les parasitages du variateur.
2-23
Page 48
Description technique Chapitre 2
H Câblage du côté de la sortie du circuit principal
D Connexion de la charge au bornier
Connectez les bornes de sortie U/T1, V/T2 et W/T3 aux cosses du moteur U, V et W. Contrôlez que le moteur tourne dans la bonne direction lorsque la commande de mise
en marche est lancée. S’il tourne en sens inverse, invertissez deux phases de sortie.
D Ne jamais connecter une alimentation sur les bornes de sortie
Ne jamais connecter une alimentation sur les bornes de sortie U/T1, V/T2 et W/T3. S’il est appliqué une tension aux bornes de sortie, le circuit interne du variateur sera
endommagé.
D Ne jamais court–circuiter ou mettre à la terre les bornes de sortie
Ne touchez pas les bornes de sortie avec les mains mouillées et faites en sorte que les câbles de sortie n’entrent en contact avec le variateur afin d’éviter les risques d’électrocution ou de décharge vers la terre. Ces deux conditions sont extrêmement dangereuses. Faites en outre attention à ne pas court–circuiter les câbles de sortie.
D Ne pas utiliser de condensateur de mise en phase ou de filtre
antiparasitage
Ne connectez jamais un condensateur de mise en phase ou un filtre antiparasitage LC/RC au circuit de sortie.
Le non–respect de cette mesure endommagera le variateur ou bien d’autres composantes grilleront.
D N’utiliser aucun contacteur électromagnétique
Ne connectez aucun contacteur électromagnétique au circuit de sortie. Si une charge est connectée au variateur pendant son fonctionnement, un courant de
pic activera le circuit de protection contre les surintensités dans le variateur .
D Installation d’un relais thermique
Le variateur est pourvu d’une fonction électronique de protection thermique qui protège le moteur contre les risques de surchauffe. Cependant, en cas d’utilisation de plusieurs moteurs avec un même variateur ou d’un moteur multipolaire, installez un relais thermique (THR) entre le variateur et le moteur, puis attribuez la valeur 2 (aucune protection thermique) au paramètre n037.
Dans ce cas, programmez la séquence de façon à ce que le contacteur électromagnétique sur l’entrée du circuit principal soit DESACTIVE par le contact du relais thermique.
2-24
Page 49
Description technique Chapitre 2
D Installation d’un filtre antiparasitage en sortie
Connectez un filtre antiparasitage à la sortie du variateur pour réduire le parasitage radiophonique et d’induction.
Alimentation
3G3MV
SYSDRIVE
Ligne signaux
Contrôleur
3G3IV-PLF
Filtre antipa– rasitage
Parasit. inductif Parasit. radio
Radio AM
Parasitage inductif: l’induction électromagnétique génère un parasitage sur la
ligne des signaux et provoque ainsi un mauvais fonctionnement du contrôleur.
Parasitage radiophonique: les ondes électromagnétiques générées par le variateur et
les câbles produisent un parasitage sur les appareils émetteurs–récepteurs.
D Mesures contre le parasitage inductif
Comme cela a été décrit précédemment, il est possible d’utiliser un filtre antiparasitage pour empêcher la génération d’un parasitage inductif à la sortie du variateur ou bien, en alternative, de faire passer les câbles dans un tube métallique mis à la terre. Placez ce tube à au moins 30 cm de la ligne des signaux et vous obtiendrez une réduction considérable du parasitage inductif.
Alimentation
3G3MV
SYSDRIVE
Ligne des signaux
Tube métallique
30 cm min
Contrôleur
2-25
Page 50
Description technique Chapitre 2
D Mesures contre le parasitage radiophonique
Le parasitage radiophonique est généré par le variateur et aussi par les lignes d’entrée et de sortie. Pour le réduire, installez des filtres antiparasitage aussi bien sur l’entrée que sur la sortie et placez le variateur dans un boîtier en acier bien fermé. Le câble entre le variateur et le moteur doit en outre être le plus court possible.
Boîtier en acier
Alimentation
Filtre antipa– rasitage
3G3MV
SYSDRIVE
Filtre antipa– rasitage
Tube métallique
D Longueur du câble entre le variateur et le moteur
Si le câble entre le variateur et le moteur est long, le courant de fuite à haute fréquence augmente et crée également une augmentation du courant de sortie du variateur . Ceci peut avoir une influence négative sur les unités périphériques.
Pour éviter cette situation réglez la fréquence de découpage (paramètre n080) comme cela est indiqué dans le tableau ci–après. Pour plus de détails, voir la configuration du paramètre.
Longueur du câble 50 m max 100 m max Plus de 100 m Fréquence de découpage 10 kHz max 5 kHz max 2,5 kHz max
D Impossibilité d’utiliser des moteurs monophasés
Le variateur n’est pas muni de la commande qui contrôle la vitesse variable des moteurs monophasés. Les moteurs monophasés peuvent être de type avec condensateur de démarrage ou bien de type biphasé avec alimentation en c.a monophasé (la méthode pour déterminer le sens de rotation au démarrage est différent). S’il est utilisé un moteur monophasé avec condensateur de démarrage, ce dernier pourrait être endommagé par des décharges électriques imprévues causées par la sortie du variateur. S’il est utilisé un moteur biphasé alimenté en c.a. monophasé, il est possible que la bobine de démarrage grille par suite du non–fonctionnement de l’interrupteur centrifuge.
2-26
Page 51
Description technique Chapitre 2
Câblage de la mise à la terre
Connectez toujours la borne de terre du variateur de fréquence à 200 V à une résistance de terre de 100 ou moins. De même, connectez la borne de terre du variateur de fréquence à 400 V à une résistance de terre de 10 ou moins.
N’utilisez pas le câble de terre en commun avec d’autres dispositifs, comme par exemple des soudeuses ou des instruments de puissance.
N’utilisez que des câbles de terre conformes aux standards techniques spécifiés pour les appareillages électriques et réduisez au minimum la longueur totale du câblage de terre. Si la distance entre l’électrode de terre et la borne de terre est trop longue, le potentiel sur la borne de terre du variateur devient instable en raison du courant de fuite présent dans le variateur.
Si vous utilisez plus d’un variateur, évitez que le câble de terre ne forme un circuit électrique en boucle.
2-27
Page 52
Description technique Chapitre 2
H Harmoniques
D Définition
Les harmoniques sont une forme d’énergie électrique produite par une alimentation en c.a. formée par des fréquences qui sont des multiples entiers de la fréquence d’alimentation en c.a. Les fréquences suivantes sont les harmoniques d’alimentation secteur à 60 ou 50 Hz.
Deuxième harmonique: 120 (100) Hz Troisième harmonique: 180 (150) Hz
2e harmonique (120 Hz)
Fréquence de base (60 Hz)
3e harmonique (180 Hz)
Problèmes liés à la génération des harmoniques
Si l’alimentation de secteur contient trop d’harmoniques, la forme d’onde correspondante s’en ressent. Il est possible que les machines recevant une alimentation de secteur de ce type fonctionnent incorrectement ou génèrent trop de chaleur.
Fréquence base (60 Hz) 3e harmonique (180 Hz)
Forme d’onde du courant altérée
D Causes générant les harmoniques
Généralement, les machines électriques ont des circuits incorporés qui convertissent l’alimentation en c.a. du secteur en une alimentation en c.c. L ’alimentation en c.a. contient cependant des harmoniques en raison de la dif férence dans le flux du courant entre c.c. et c.a.
2-28
Page 53
Description technique Chapitre 2
Redresseurs et condensateurs pour transformer le c.c. en c.a.
Pour obtenir une tension en c.c., il faut convertir la tension en c.a. en une tension redressée avec des redresseurs et mettre à niveau cette tension avec les condensateurs. Le courant alternatif obtenu contient cependant des harmoniques.
V ariateur de fréquence
Comme pour toutes les machines électriques, le courant d’entrée du variateur contient des harmoniques vu que le variateur de fréquence convertit l’alimentation c.a. en c.c. Si l’on effectue une comparaison, le courant de sortie du variateur est élevé. Par conséquent, le rapport des harmoniques dans le courant de sortie du variateur est supérieur à celui de n’importe quelle autre machine électrique.
Tension
Temps
Le courant qui passe dans les condensateurs a une forme d’onde différente de celle de la tension.
Redressée
Tension
Temps
Nivelées
Tension
Temps
Courant
Temps
2-29
Page 54
Description technique Chapitre 2
D Utilisation des réactances pour combattre la génération des
harmoniques
Réactances c.c./c.a.
Les réactances c.c. et c.a. suppriment les harmoniques et les courants qui changent de façon brusque et considérable.
Les réactances c.c. suppriment mieux les harmoniques que les réactances c.a et la combinaison de ces deux types de réactances les suppriment encore mieux.
En supprimant les harmoniques du courant d’entrée du variateur, on obtient une amélioration du facteur d’alimentation d’entrée du variateur.
Connexion
Connectez la réactance c.c. à l’alimentation en c.c. présente dans le variateur , en ayant soin d’avoir auparavant DESACTIVE l’alimentation du variateur et de vous être assuré que le voyant de chargement du variateur est ETEINT. Ne touchez pas les circuits internes du variateur pendant son fonctionnement car vous risqueriez de vous électrocuter ou de vous brûler.
Méthode de câblage
[avec réactance c.c.]
Alimentation
triphasée, 200 Vc.a., monophasée, 200 Vc.a., ou triphasée 400 Vc.a.
[avec réactances c.c. et c.a.]
Alimentation
Réactance c.c. (optionnelle)
SYSDRIVE 3G3MV
Réactance c.c. (optionnelle)
triphasée 200 Vc.a., monophasée 200 Vc.a., ou triphasée 400 Vc.a.
2-30
Réactances c.a. (optionnelles)
SYSDRIVE 3G3MV
Page 55
suppression
Description technique Chapitre 2
Effets des réactances
Comme le montre le tableau ci–après, lorsque l’on utilise la réactance c.c. avec la réactance c.a. les harmoniques sont réellement supprimées.
Méthode de
des
harmoniques
Sans réactance 65 41 8,5 7,7 4,3 3,1 2,6 1,8 Réactance c.a. 38 14,5 7,4 3,4 3,2 1,9 1,7 1,3 Réactance c.c, 30 13 8,4 5 4,7 3,2 3,0 2,2 Réactances c.c.
et c.a.
5e
harm.7eharm.
28 9,1 7,2 4,1 3,2 2,4 1,6 1,4
Pourcentage de génération des harmoniques (%)
11e
harm.
13e
harm.
17e
harm.
19e
harm.
23e
harm.
25e
harm.
H Connexion de la résistance de freinage et du circuit de
freinage
Lorsque l’on met en mouvement une charge ayant une grande inertie ou un axe vertical, l’énergie de régénération retourne au variateur . S’il est généré une surtension (OV) au cours de la décélération, cela signifie que l’énergie de régénération est supérieure à la puissance du variateur . Dans ce cas, utilisez une résistance de freinage ou un circuit de freinage.
Connectez la résistance de freinage comme cela est indiqué dans la figure suivante.
Note 1. Lorsqu’il est utilisé une résistance de freinage ou un circuit de freinage,
installez un relais thermique pour contrôler la température de la résistance.
Note 2. Lorsqu’il est utilisé une résistance de freinage ou un circuit de freinage,
assurez–vous qu’il y ait une séquence qui prévoit la DESACTIVATION de l’alimentation du variateur en cas de surchauffe imprévue. Dans le cas contraire, certaines composantes pourraient griller.
S Résistance de freinage: utilisez la sortie du relais thermique qui permet de
contrôler la température du thermomètre.
S Circuit de freinage: utilisez la sortie d’erreur du circuit de freinage.
2-31
Page 56
Description technique Chapitre 2
Lorsqu’il est utilisé une résistance de freinage, configurez le paramètre n092 (sélection de la fonction anticalage pendant la décélération) à la valeur 1 (absence fonction anticalage durant la décélération).
Variateur
Alimentation
Triphasée, 200 Vc.a. (Monophasée 200 Vc.a./Triphasée 200 Vc.a.)
Résistance de freinage/Circuit de freinage
Points de contact du parcours thermique du circuit de freinage ou du thermique externe
D Résistances de freinage et circuit de freinage pour les variateurs de la
série 200 V
V ariateur
3G3MV-
A2001/AB001 A2002/AB002 A2004/AB004 A2007/AB007 120 A2015/AB015 PERF150WJ101 (100 ) PLKEB21P5 (100 , 260 W) A2022/AB022 PERF150WJ700 (70 ) PLKEB22P2 (70 Ω, 260 W) A2040/AB040 PERF150WJ620 (62 Ω) PLKEB23P7 (40 Ω, 390 W) 32
Note Ne pas utiliser des résistances de valeur inférieure à la valeur minimum de la
résistance de connexion car le variateur de fréquence pourrait être endommagé.
Résistance de freinage
(ED % utilisation = 3%)
3G3IV-
PERF150WJ401 (400 Ω) --- 300 Ω
PERF150WJ201 (200 Ω) PLKEB20P7 (200 Ω, 70 W)
Circuit de freinage
(ED % utilisation = 10%)
3G3IV-
Résistance de
connexion
minimum
200
60
2-32
Page 57
Description technique Chapitre 2
D Résistances de freinage et circuit de freinage pour les variateurs de la
série 400 V
V ariateur
3G3MV-
A4002 A4004 A4007 510 A4015 PERF150WJ401 (400 ) PLKEB41P5 (400 Ω, 260 W) 240 A4022 PERF150WJ301 (300 ) PLKEB42P2 (250 Ω, 260 W) 200 A4030 PERF150W5401 (400 ) PLKEB43P7 (150 , 390 W) 100 A4040 PERF150WJ401 (400 ) × 2 PLKEB43P7 (150 , 390 W) 100
Résistance de freinage (ED % utilisation = 3%)
3G3IV-
PERF150WJ751 (750 Ω) PLKEB40P7 (750 Ω, 70 W) 750
Circuit de freinage
(ED % utilisation = 10%)
3G3IV-
Résistance de
connexion
minimum
Note Ne pas utiliser des résistances de valeur inférieure à la valeur minimum de la
résistance de connexion car le variateur de fréquence pourrait être endommagé.
2-2-4 Câblage des bornes du circuit de contrôle
Le câble des signaux de contrôle ne doit pas mesurer plus de 50 m de long et il doit être posé séparément par rapport aux câbles d’alimentation. La fréquence de référence doit être fournie au variateur par des câbles à paire torsadée.
H Câblage des bornes d’E/S de contrôle
Effectuez le câblage des bornes d’E/S de contrôle en respectant les conditions suivantes.
D Câbles et couple de serrage
Sortie du contact multifonction (MA, MB et MC)
Dimension
de la vis de
la borne
M3 de 0,5 à 0,6
Couple de
serrage
N S m
Fil Sections
du câble
mm2 (AWG)
A un fil de 0,5 à 1,25
(20 à 16)
Fils sous tresse de 0,5 à 1,25
(20 à 16)
Sections
conseillées
du câble
mm2 (AWG)
0,75 (18) Câble avec
Câble
gaine en polyéthylène
2-33
Page 58
olyéthylène
Description technique Chapitre 2
Entrées multifonction (S1 à S7 et SC), sorties multifonction avec photocoupleur (P1, P2, PC), communications (R+, R–, S+, S–), sorties analogiques multifonction (AM ou AC) et entrée train d’impulsion (RP)
Dimension
de la vis de
la borne
M2 0,22 à 0,25
Couple de
serrage
N S m
Fil Sections
du câble
mm2 (AWG)
A un fil de 0,5 à 1,25
(20 à 16)
Fils sous tresse de 0,5 à 0,75
(20 à 18)
Entrées de la fréquence de référence (FR, FS et FC)
Dimension
de la vis de
la borne
M2 0,22 à 0,25
Couple de
serrage
N S m
Fil Sections
du câble
mm2 (AWG)
A un fil de 0,5 à 1,25
(20 à 16)
Fils sous tresse de 0,5 à 0,75
(20 à 18)
Sections
conseillées
du câble
mm2 (AWG)
0,75 (18) Câble avec
Sections
conseillées
du câble
mm2 (AWG)
0,75 (18) Câble avec
Câble
gaine en polyéthylène
Câble
gaine en p servant pour les mesures
D Embouts pour les bornes du circuit de contrôle
Pour les bornes du circuit de contrôle, il est conseillé d’utiliser des embouts car il est plus facile de les connecter fermement.
Note Lorsque l’on utilise les embouts suivants, assurez–vous que les dimensions des
câbles soient de 0,5 mm
1,0
2,6
2
.
Modèle: contacts Phoenix A1 0,5-8 WH
(dimensions en mm)
D Méthode de câblage
1. Desserrez les vis des bornes à l’aide d’un tournevis à lame fine.
2-34
Page 59
Description technique Chapitre 2
2. Introduisez les fils par la partie inférieure du bornier.
3. Serrez fermement les vis des bornes avec un couple de 0,5 NSm.
Note 1. Séparez toujours la ligne des signaux de contrôle par rapport aux câbles du
circuit principal et aux autres câbles d’alimentation.
Note 2. Ne soudez pas les câbles aux bornes du circuit de contrôle car il se pourrait
ainsi qu’ils n’entrent pas parfaitement en contact avec celles–ci.
Note 3. Dénudez environ 5,5 mm de l’extrémité de chaque câble à connecter aux
bornes du circuit de contrôle.
Dénudez 5,5 mm de l’extrémité du câble
Câbles
Tournevis à lame
Extrémité non soudée ou câble sans soudure
Bornier du circuit de contrôle
Note Appliquer un couple supérieur à
0,5 NSm pourrait endommager le bornier. Par contre, avec un serrage insuffisant les câbles pourraient se débrancher.
Note 4. Connectez le blindage à la borne de terre du variateur . Ne mettez pas le blindage
à la terre sur le côté du contrôle.
Note 5. Protégez le blindage avec un ruban isolant de façon à ce qu’il n’entre pas en
contact avec des câbles de signaux ou d’autres machines.
2-35
Page 60
olyéthylène our les
Description technique Chapitre 2
H Câblage des bornes d’entrée de la fréquence de référence
Effectuez le câblage des bornes d’entrée pour la fréquence de référence FR et FC comme cela est indiqué ci–après afin de générer la fréquence de référence avec l’Unité D/A, pour la conversion numérique/analogique des données, ou bien connectez l’alimentation externe de la fréquence de référence.
D Câbles utilisés
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement du variateur à cause des parasitages, utilisez des câbles à paire torsadée blindés.
Type de câble Dimensions du câble Câble à utiliser
A un fil de 0,5 à 1,25 mm Fils sous tresse de 0,5 à 0,75 mm
2 2
D Embouts pour les bornes d’entrée de la fréquence de référence
Pour les bornes d’entrée de la fréquence de référence, il est conseillé d’utiliser des fils avec des embouts car il est plus facile de les brancher fermement.
Câble blindé en p mesures
p
Note Lorsque l’on utilise les embouts suivants, assurez–vous que les dimensions des
2
câbles soient de 0,5 mm
1,0
2,6
.
Modèle: contacts Phoenix A1 0,5-8 WH
(dimensions en mm)
D Méthode de câblage
La méthode de câblage des bornes d’entrée de la fréquence de référence est identique à celle utilisée pour les bornes d’E/S de contrôle.
Séparez toujours la ligne des signaux de contrôle par rapport aux câbles du circuit principal et aux autres câbles d’alimentation.
Connectez le blindage à la borne de terre du variateur. Ne jamais connecter le blindage à la charge.
Protégez le blindage avec un ruban isolant de façon à ce qu’il n’entre pas en contact avec des câbles de signaux ou d’autres machines.
2-36
Page 61
Description technique Chapitre 2 2-2-5 Conformité aux normes CE
La description suivante indique la méthode de câblage à suivre pour que le variateur soit conforme aux prescriptions édictées par les normes CE. Si celles–ci ne sont pas respectées, il faudra effectuer de nouveaux contrôles sur tout l’appareillage utilisant le variateur .
H Connexion standard
D Bornes du circuit principal
Résistance de freinage (optionnelle)
Anneau de ferrite
Anneau de ferrite
Interrupteurs de ligne
Filtre antiparasitage
Triphasée 200 Vc.a., monophasée 200 Vc.a. ou triphasée 400 Vc.a.
2-37
Page 62
Description technique Chapitre 2
D Bornes du circuit de contrôle
Sortie multifonction
entrée multifonction 1
entrée multifonction 2
entrée multifonction 3 entrée multifonction 4
entrée multifonction 5 entrée multifonction 6
entrée multifonction 7
Commun entrées
NO NF Commun
Sortie multifonction avec photocoupleur 1
Sortie multifonction avec photocoupleur 2
Alimentation fréquence de référence 20 mA à +12 V
Potentiomètre (2k 1/4 W min)
Générateur d’impulsions
Communications RS-422 (sélection RS-485)
Entrée fréquence de référence
Commun fréquence de référence
Entrée train d’impulsion
Sortie commun multifonction avec photocoupleur
Sortie analogique multifonction/sortie train d’impulsion
Commun sortie analogique multifonction
Note Les signaux d’E/S ne peuvent être connectés qu’à un seul câble blindé.
2-38
Page 63
Description technique Chapitre 2
H Conformité aux normes CE
D Câblage de l’alimentation
Assurez–vous que le variateur de fréquence et le filtre antiparasitage sont mis à la terre ensemble.
Connectez toujours les bornes d’entrée de l’alimentation (R/L1, S/L2 et T/L3) et l’alimentation à l’aide d’un filtre antiparasitage dédié.
Réduisez le plus possible la longueur du câble de mise à la terre.
Placez le filtre antiparasitage le plus près possible du variateur et contrôlez que la
longueur du câble, entre le filtre et le variateur, ne dépasse pas 40 cm.
Les filtres antiparasitages disponibles sont indiqués ci–après (tous de type footprint).
Filtre antiparasitage triphasé, 200 Vc.a.
V ariateur Filtre antiparasitage triphasé, 200 Vc.a.
Modèle 3G3MV- Modèle 3G3MV- Courant nominal (A)
A2001/A2002/A2004/A2007 PFI2010-E 10 A2015/A2022 PFI2020-E 20 A2040 PFI2030-E 30
Filtre antiparasitage monophasé, 200 Vc.a.
V ariateur Filtre antiparasitage monophasé, 200 Vc.a.
Modèle 3G3MV- Modèle 3G3MV- Courant nominal (A)
AB001/AB002/AB004 PFI1010-E 10 AB007/AB015 PFI1020-E 20 AB022 PFI1030-E 30 AB040 PFI1040-E 50
Filtre antiparasitage triphasé, 400 Vc.a.
V ariateur Filtre antiparasitage triphasé, 400 Vc.a.
Modèle 3G3MV- Modèle 3G3MV- Courant nominal(A)
A4002/A4004 PFI3005-E 5 A4007/A4015/A4022 PFI3010-E 10 A4030/A4040 PFI3020-E 20
2-39
Page 64
Description technique Chapitre 2
D Connexion d’un moteur au variateur
Pour connecter un moteur au variateur, utilisez un câble ayant un blindage à tresse.
Réduisez au minimum la longueur du câble et mettez le blindage à la terre sur le côté
du variateur et sur le côté du moteur. Contrôlez que la longueur du câble entre le variateur et le moteur ne dépasse pas 20 cm. Il est en outre conseillé d’utiliser un anneau de ferrite près des bornes de sortie du variateur.
Produit Modèle Producteur
Anneau de ferrite 3G3IV–PFO OC2 RASMI
D Câblage d’un câble de contrôle
Connectez un câble ayant un blindage à tresse aux bornes du circuit de contrôle.
Mettez le blindage à la terre uniquement du côté du variateur.
D Mise à la terre du blindage
Pour fixer fermement le blindage à la terre, il est conseillé de connecter la bride de serrage du câble directement à la plaque de mise à la terre (voir figure ci–dessous).
Plaque de mise à la terre
Blindage
Bride de serrage du câble
Câble
2-40
Page 65
Description technique Chapitre 2
Conformité aux prescriptions LVD
Connectez toujours le variateur et l’alimentation en utilisant un disjoncteur (MCCB) spécifique pour le variateur afin de protéger ce dernier contre les dommages éventuels provoqués par les courts–circuits.
Utilisez un seul MCCB pour chaque variateur de fréquence.
Choisissez le MCCB le mieux approprié à l’aide du tableau suivant.
Modèles à 200 Vc.a.
V ariateur MCCB (Mitsubishi Electric)
Modèle 3G3MV- Type Courant nominal (A)
A2001 A2002 5 A2004 5 A2007 10 A2015 20 A2022 20 A2037 30 AB001 AB002 5 AB004 10 AB007 20 AB015 20 AB022 40 AB040 50
NF30
NF30
5
5
Modèles à 400 Vc.a.
V ariateur MCCB (Mitsubishi Electric)
Modèle 3G3MV- Type Courant nominal (A)
A4002 A4004 5 A4007 5 A4015 10 A4022 10 A4040 20 A4030 20
NF30
5
2-41
Page 66
Description technique Chapitre 2
Note Afin de répondre aux prescriptions LVD, il est nécessaire que le variateur soit
protégé par un interrupteur de ligne protégeant contre les courts–circuits. S’il est utilisé un seul interrupteur de ligne pour plusieurs variateurs, ou bien pour un variateur et d’autres dispositifs, contrôlez que les variateurs et les dispositifs sont totalement protégés en cas de manifestation d’un court–circuit en un point, autrement il se pourrait que tous les variateurs et dispositifs présents soient endommagés.
L ’alimentation de la fréquence de référence (FS) du variateur prévoit un type d’isolation minimum. Si des unités périphériques sont connectées au variateur, prenez soin d’augmenter le niveau d’isolation.
2-42
Page 67
3
Chapitre 3
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle
3-1 Nomenclature 3-2 Fonction de copie et contrôle des
paramètres
Page 68

Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3 3-1 Nomenclature

3-1-1 Noms des composantes et leurs fonctions
Afficheur des données
Voyants de fonction
Touches de fonction
Présentation Nom Fonction
Cadran d’affichage des données
Potentiomètre de réglage de la fréquence
Voyant FREF La fréquence de référence peut être contrôlée ou
Voyant FOUT La fréquence de sortie du variateur peut être
Voyant IOUT Le courant de sortie du variateur peut être
Voyant MNTR Les valeurs des paramètres U01 à U10 peuvent
Voyant F/R Il est possible de choisir le sens de rotation
Voyant LO/RE Lorsque le voyant est allumé, il est possible de
Affiche les données importantes, comme par exemple la fréquence de référence, la fréquence de sortie et les valeurs attribuées aux paramètres.
Règle la fréquence de référence dans un champ de valeurs compris entro 0 Hz et la fréquence maximum.
modifiée lorsque le voyant est allumé.
contrôlée lorsque le voyant est allumé.
contrôlé lorsque le voyant est allumé.
être contrôlées lorsque le voyant est allumé.
lorsque le voyant est allumé et le variateur fonctionne avec la touche RUN.
choisir de faire fonctionner le variateur en utilisant la console de programmation ou bien en configurant les paramètres.
Potentiomètre de réglage de la fréquence
3-2
Note La condition de ce voyant ne peut être
contrôlée que si le variateur est en marche. Lorsque le voyant est allumé, la commande RUN est ignorée.
Page 69
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Présentation FonctionNom
Voyant PRGM Lorsque le voyant est allumé, il est possible
d’accéder aux paramètres n001 à n179. Note Lorsque le variateur est en marche, les
paramètres peuvent être contrôlés, mais quelques–uns seulement peuvent être modifiés. La commande RUN est ignorée lorsque le voyant est allumé, sauf si le paramètre n001 a pour valeur 5.
Touche ’Mode’ Permet de sélectionner (configurer et contrôler)
en séquence les différents voyants de fonction. La valeur choisie pour le paramètre sera annulée si cette touche est appuyée avant de confirmer la valeur en question.
Touche ’Incrément’ Permet de passer au numéro suivant de la
commande multifonction ou du paramètre ou bien d’augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
Touche ’Décrément’ Permet de passer au numéro précédent de la
commande multifonction ou du paramètre ou bien de diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
Touche ’Entrée’ Saisit le numéro du contrôle multifonction du
paramètre et les valeurs des données internes, après les avoir configurées ou modifiées.
Touche RUN Met le variateur en marche lorsque celui–ci
fonctionne avec la console de programmation.
Touche STOP/RESET
Arrête le variateur à moins que le paramètre n007 ne soit réglé de façon à désactiver la touche STOP.
3-3
Page 70
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3 3-1-2 Description du fonctionnement
Sélection des voyants
En appuyant sur la touche Mode, les voyants de fonction s’allument en séquence, en commençant par FREF. Le cadran d’affichage indique la fonction correspondante au voyant de fonction sélectionné. Les voyants FOUT et IOUT s’allument quand le variateur est remis sous tension après sa mise hors tension avec ces voyants allumés. Le voyant FREF s’allume quand le variateur est remis sous tension suite à sa mise hors tension lorsqu’un voyant autre que FOUT et IOUT était allumé.
Mise sous tension
FREF (fréquence de référence)
Contrôle et sélection de la fréquence de référence.
FOUT (fréquence de sortie)
Contrôle de la fréquence de sortie. Note Ce voyant s’allume quand le variateur est remis sous
tension après son arrêt avec le voyant allumé.
IOUT (courant de sortie)
Contrôle du courant de sortie. Note Ce voyant s’allume quand le variateur est remis sous
tension après son arrêt avec le voyant allumé.
MNTR (contrôle multifonction)
Contrôle des valeurs des paramètres U–01 à U–10.
F/R (Marche Avant/Arrière)
Sélection du sens de rotation.
LO/RE (Local/A distance)
Fonctionnement du variateur à l’aide de la console de programmation ou selon la configuration des paramètres.
PRGM (configuration des paramètres)
Contrôle et sélection des paramètres n001 à n179.
Le voyant de fonction FREF se rallume.
Note L’unité de configuration de la fréquence de référence et de la fréquence de sortie
est déterminée par la valeur fournie au paramètre n035 (valeur d’usine: Hz).
3-4
Page 71
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
H Exemple de configuration de la fréquence de référence
Séquence
de touches
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Mise sous tension Note Le voyant FREF n’est pas allumé.
Appuyez sur la touche Mode à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il s’allume.
Pour régler la fréquence de référence, utilisez la touche Incrément ou Décrément. Lors du réglage de la fréquence de référence, les données affichées clignotent (Note 1).
Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer la saisie de la valeur choisie. Les données affichées s’allument (Note 1).
Note 1. Appuyez sur la touche Entrée quand le paramètre n009 a pour valeur 1. La
fréquence de référence changera en fonction de la modification de la valeur de configuration apportée en appuyant sur la touche Incrément ou Décrément lorsque le cadran d’affichage est allumé.
Note 2. La fréquence de référence peut être définie de l’une des façons suivantes:
S Le paramètre n004 de sélection de la fréquence de référence a pour valeur 1
(fréquence de référence activée) et le variateur fonctionne en mode à distance.
S Le paramètre n008 de sélection de la fréquence en mode local a pour valeur 1
(console de programmation activée) et le variateur fonctionne en mode local.
S Les fréquences de référence 2 à 8 sont saisies pour le mode de
fonctionnement multivitesse.
Note 3. La fréquence de référence peut être modifiée également durant le
fonctionnement.
3-5
Page 72
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
H Exemple d’affichage multifonction
Séquence
de touches
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
D Contrôle de l’état
Elément Affichage Unité
d’affichage
U-01 Fréquence de
référence
U-02 Fréquence de
sortie
U-03 Courant de
sortie
U-04 Tension de
sortie
U-05 Tension du
bus c.c.
U-06 Etat des bornes ---
d’entrée
Hz (voir note)
Hz (voir note)
A Contrôle le courant de sortie
V Contrôle la valeur de la tension de sortie
V Contrôle la tension c.c. du circuit principal
Explication
Mise sous tension. Appuyez sur la touche Mode lorsque le
voyant de fonction MNTR est éteint. U01 apparaît sur le cadran d’affichage. Utilisez la touche Incrément ou Décrément
pour sélectionner la fonction de contrôle à afficher.
Appuyez sur la touche Entrée pour afficher les données de la fonction de contrôle sélectionnée.
Pour afficher de nouveau la fonction de contrôle, appuyez sur la touche Mode.
Fonction
Contrôle la fréquence de référence (comme FREF)
Contrôle la fréquence de sortie (comme FOUT)
(comme IOUT)
interne de référence du variateur
interne du variateur Indique l’état ON/OFF des bornes d’entrée.
3-6
Pas utilisée
: ON : OFF
Borne S1: entrée multifonction 1 Borne S2: entrée multifonction 2 Borne S3: entrée multifonction 3 Borne S4: entrée multifonction 4 Borne S5: entrée multifonction 5 Borne S6: entrée multifonction 6 Borne S7: entrée multifonction 7
Page 73
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Elément FonctionUnité
Affichage
d’affichage
U-07 Etat des bornes ---
Indique l’état ON/OFF des bornes de sortie.
de sortie
: ON : OFF
Borne MA: sortie contact multifonction Borne P1: sortie multifonction avec photocoupleur 1 Borne P2: sortie multifonction avec photocoupleur 2
U-08 Contrôle du
couple
Pas utilisée
% Affiche le couple actuel sous forme de
pourcentage du couple nominal du moteur. L’affichage peut être effectué uniquement en mode de contrôle vectoriel.
U-09 Journal
des erreurs
---
Les quatre erreurs les plus fréquentes sont contrôlées.
(le plus récent)
Elément de génération de l’erreur
Erreur
Note “1” signifie que la dernière erreur est
affichée. Pour afficher l’avant–dernière erreur, appuyez sur la touche Incrément. Quatre erreurs maximum peuvent être
affichées. U-10 N. logiciel --- Sert à OMRON uniquement. U-11 Puissance de
W Contrôle la puissance de sortie du variateur.
sortie
U-16 Contre–
réaction PID
% Surveille la contre–réaction de contrôle du PID
(fréquence maximum: 100%).
U-17 Entrée PID % Surveille l’entrée de contrôle du PID
(fréquence maximum: 100%).
U-18 Sortie PID % Surveille la sortie du PID (fréquence maximum:
100%)
Note Le type d’unité de la fréquence de référence et de la fréquence de sortie est
déterminé par la valeur de configuration du paramètre n035. Unité prédéfinie: Hz.
3-7
Page 74
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Exemple de configuration Marche Avant/Arrière
Séquence
de touches
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant F/R s’allume.
La configuration active est affichée. For: Marche Avant; rEv: Marche Arrière. Appuyez sur la touche Incrément ou
Décrément pour modifier le sens de rotation du moteur. Le sens de rotation sélectionné est actif dès qu’il apparaît sur le cadran d’affichage.
Note Le sens de rotation du moteur peut être modifié, également durant le
fonctionnement.
Exemple de configuration Local/A distance
Séquence
de touches
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant LO/RE s’allume.
La configuration active est affichée. rE: A distance; Lo: Local Appuyez sur la touche Incrément ou
Décrément pour placer le variateur en mode local ou à distance. La sélection choisie est active dès qu’elle apparaît sur le cadran d’affichage.
Note 1. Le mode Local/A distance ne peut pas être sélectionné lorsque le variateur est
en marche. Quand le variateur est opérationnel, il est cependant possible de contrôler la configuration active.
Note 2. Les configurations du mode Local/A distance des bornes d’entrée multifonction
ne peuvent être modifiées qu’à l’aide de ces bornes–ci.
Note 3. Lorsque le voyant LO/RE est allumé, la commande RUN est ignorée.
3-8
Page 75
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Exemple de configuration des paramètres
Annule les données sélectionnées
En moins d’une seconde
Séquence
de touches
En moins d’une seconde
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Mise sous tension. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Mode jusqu’à ce que le voyant PRGM s’allume.
Appuyez sur la touche Incrément ou Décrément pour sélectionner le numéro du paramètre.
Appuyez sur la touche Entrée. Le cadran d’affichage reporte la valeur du paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche Incrément ou Décrément pour modifier la valeur. La valeur clignote.
Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer l’écriture de la valeur sélectionnée. Le cadran d’affichage reste allumé (note 1).
Le numéro du paramètre apparaît.
Note 1. Pour annuler la valeur sélectionnée, appuyez sur la touche Mode. Le numéro
du paramètre apparaît.
Note 2. Certains paramètres ne peuvent pas être modifiés lorsque le variateur est en
marche. Consultez la liste des paramètres. Si vous essayez de les modifier en appuyant sur la touche Incrément ou Décrément, l’affichage reste inchangé.
3-9
Page 76

Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3 3-2 Fonction de copie et contrôle des paramètres

La console de programmation du variateur 3G3MV est munie d’une EEPROM où il est possible de mémoriser les valeurs de tous les paramètres et les données concernant la puissance et la version du logiciel du variateur. Grâce à l’EEPROM, la plupart des paramètres du variateur peuvent être copiés sur un autre variateur .
Note Dans ce cas–ci, les variateurs de fréquence doivent cependant
avoir les mêmes caractéristiques d’alimentation et le même mode de contrôle (contrôle de la courbe V/f ou contrôle vectoriel). Certaines valeurs des paramètres ne peuvent pas être copiées.
3-2-1 Paramètre pour copier et contrôler les valeurs
sélectionnées
Utilisez le paramètre suivant pour lire, copier et contrôler les valeurs sélectionnées.
Paramètre Registre Nom Description Champ
de
sélection
n176 01B0 Fonction
de copie et contrôle des
paramètres
Il est possible de sélectionner ce qui suit:
rdy: prêt à recevoir la commande suivante
rEd: lit le paramètre CPy: copie le paramètre vFy: contrôle le paramètre vA: affiche la puissance du
variateur Sno: affiche la version du
logiciel
rdy à Sno --- rdy Oui
Note Aucune valeur ne peut être copiée ou écrite lorsque le variateur est en marche.
Unité
de
sélection
Valeur
d’usine
Modification
durant
exploitation
3-10
Page 77
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Séquence d’affichage
Lecture
Lecture
complétée
ou
Ecriture
Contrôle
Puissance variateur
Version logiciel
Ecriture complétée
Contrôle complétée
Note L’af fichage suivant est un exemple d’affichage de la puissance.
Classe tension
2: triphasée 200 V b: monophasée 200 V 4: triphasée 400 V
Capacité maximum du moteur
0,1: 0,1 kW 0,2: 0,25 kW/0,37 kW 0,4: 0,55 kW 0,7: 1,1 kW 1,5: 1,5 kW 2,2: 2,2 kW 4,0: 4,0 kW 5,5: 5,5 kW 7,5: 7,5 kW 11: 11 kW 15: 15 kW
ou
ou
ou
ou
3-2-2 Procédure de copie des paramètres
Pour copier les valeurs des paramètres sur un autre variateur, procédez comme suit.
1. Attribuez au paramètre n001 de sélection de l’interdiction d’écriture/initialisation des
paramètres la valeur 4.
2. Attribuez au paramètre n177 de sélection du blocage de la lecture la valeur 1 afin de
pouvoir lire les paramètres.
3. Pour lire les valeurs des paramètres, utilisez l’EEPROM de la console de
programmation et sélectionnnez rED.
4. Mettez le variateur hors tension et enlevez la console de programmation.
5. Installez la console de programmation sur le variateur où les paramètres doivent
être copiés. Mettez ensuite le variateur sous tension.
6. Copiez les données de l’EEPROM dans le variateur avec CPy sélectionné.
3-11
Page 78
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
7. Contrôlez si les données sont écrites correctement avec vFy sélectionné.
La procédure ci–dessus est applicable si les variateurs ont les mêmes caractéristiques d’alimentation et le même mode de contrôle (contrôle de la courbe V/f ou contrôle vectoriel). Il n’est pas possible de copier des paramètres d’un modèle à 200 V dans un modèle à 400 V ou bien d’un variateur qui fonctionne en mode de contrôle de la courbe V/f dans un autre qui fonctionne en mode de contrôle vectoriel.
Note 1. Les valeurs des paramètres suivants ou le maintien de la fréquence de sortie
ne peuvent pas être copiés. n176: Sélection de la fonction de copie des paramètres
n177: Sélection du blocage de la lecture des paramètres n178: Journal des erreurs n179: V ersion du logiciel
Note 2. Les valeurs des paramètres suivants ne peuvent pas être copiées si les
variateurs de fréquence présentent des fréquences différentes. n011 à n017: Configuration de la courbe V/f
n036: Courant nominal du moteur n080: Fréquence de découpage n105: Pertes fert pour compensation de couple n106: Glissement nominal du moteur n107: Résistance par phase n108: Inductance de fuite du moteur n109: Limite de la compensation de couple n110: Courant à vide n140: Coefficient de contrôle K2 à économie d’énergie n158: Code du moteur
Réglage du paramètre n001 pour la sélection de l’interdiction
d’écriture/initialisation des paramètres
Pour saisir une valeur pour la sélection de la fonction de copie des paramètres dans le paramètre n176, il est nécessaire de modifier la valeur d’usine. Pour saisir des valeurs dans ce paramètre, attribuez au paramètre n001, paramètre de sélection de l’interdiction d’écriture/initialisation des paramètres, la valeur 4.
3-12
Page 79
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Paramètre Registre Nom Description Champ
de
sélection
n001 0101 Sélection
interdiction d’écriture/ initialisation paramètres
Utilisé pour interdire l’écriture des parametres, régler les param ètres ou modifier le cham p de contrôle des paramètres.
0 à 9 1 1 Non
Utilisé pour initialiser l es paramètres av ec les valeurs prédéfinies .
0: règle ou contrôle le paramètre n001. Seuls les paramètres n002 à n049 peuvent être cont rôlés .
1: règle ou contrôle les paramètres n001 à n049 (configurations du groupe de fonctions 1).
2: règle ou contrôle les paramètres n001 à n079 (configurations gr oupes de fonctions 1 et 2).
3: règle ou contrôle les paramètres n001 à n119 (configurations gr oupes de fonctions 1 à 3).
4: règle ou contrôle les paramètres n001 à n179 (configurations gr oupes de fonctions 1 à 4).
5: comme le précédent, mais avec com m ande RUN exclue en mode programme.
6: remet à zéro le journal des erreurs.
8: initialise les paramètres aux valeurs implic it es dans séquence à 2 fils.
9: initialise les paramètres dans séquence à 3 fils.
10: pour U SA , initialise paramètres dans séquence à 2 fils.
11: pour U S A, initialise paramètres dans séquence à 3 fils.
Unité
de
sélection
Valeur
d’usine
Modification
durant
exploitation
3-13
Page 80
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
D Configuration du paramètre n001
Séquence
de touches
En moins
d’une seconde
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Mise sous tension. Appuyez sur la touche Mode à plusieurs
reprises jusqu’à ce que le voyant de fonction PRGM s’allume. Contrôlez que “n001” soit affiché.
Appuyez sur la touche Entrée. La valeur du paramètre spécifié apparaît.
Appuyez sur la touche Incrément à plusieurs reprises pour afficher “4.” L’afficheur clignote.
Appuyez sur la touche Entrée pour saisir la valeur sélectionnée. L’afficheur s’allume.
Le numéro de paramètre n001 réapparaîtra en moins d’une seconde.
H Lecture des valeurs configurées pour les paramètres (rEd)
Pour lire les valeurs des paramètres du variateur avec l’EEPROM de la console de programmation, réglez le paramètre n176 (sélection de la fonction de copie des paramètres) sur rEd.
D Procédure pour lire les valeurs configurées pour les paramètres
Séquence
de touches
Fin Le message “End” est affiché lorsque toutes
ou
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Contrôlez que le voyant PRGM est allumé. S’il ne l’est pas, appuyez à plusieurs reprises sur la touche Mode jusqu’à ce qu’il s’allume.
Utilisez la touche Incrément ou Décrément pour afficher le paramètre n176.
Appuyez sur la touche Entrée. L’afficheur reporte “rdy”.
Utilisez la touche Incrément pour afficher “rEd.”
Appuyez sur la touche Entrée pour que les valeurs des paramètres du variateur soient lues par l’EEPROM de la console de programmation. Pendant cette opération, l’afficheur clignote.
les valeurs ont été lues. Appuyez sur la touche Mode ou Entrée. Le
numéro de paramètre n176 réapparaît.
3-14
Page 81
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Note Assurez–vous que le paramètre n177 (sélection de l’interdiction de lecture) a
pour valeur 1 afin de pouvoir lire les paramètres.
H Copie des données présentes dans l’EEPROM de la console
de programmation vers un autre variateur (CPy)
Pour copier les valeurs des paramètres présentes dans l’EEPROM de la console de programmation vers un autre variateur, réglez le paramètre n176 (sélection de la copie des paramètres) sur CPy.
Lorsque les valeurs des paramètres ont été lues, mettez le variateur hors tension et enlevez la console de programmation. Pour plus d’informations, voir le paragraphe
2-1-3 Retrait et installation des capots
Installez la console de programmation sur le variateur où les paramètres doivent être copiés et mettez ensuite le variateur sous tension.
Contrôlez que le paramètre n001 (sélection de l’interdiction d’écriture/initialisation des paramètres) a pour valeur 4 (valeurs configurables de n001 à n179). Si n001 n’a pas pour valeur 4, effectuez la procédure susmentionnée et attribuez la valeur 4 au paramètre n002.
.
Note Cette procédure n’est possible que si les variateurs ont les mêmes
caractéristiques de puissance et le même mode de contrôle (contrôle de la courbe V/f ou contrôle vectoriel).
D Procédure de copie des valeurs des paramètres
Séquence
de touches
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Mise sous tension. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que
le voyant PRGM s’allume. Utilisez la touche Incrément ou Décrément
pour afficher “n176.” Appuyez sur la touche Entrée. L’afficheur
reporte “rdy”. Utilisez la touche Incrément pour afficher
“CPy.”
3-15
Page 82
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Séquence
de touches
Fin Lorsque toutes les valeurs ont été copiées, le
ou
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Appuyez sur la touche Entrée afin que les valeurs des paramètres présents dans l’EEPROM de la console de programmation soient copiées dans le variateur. Pendant cette opération, l’afficheur clignote.
message “End” apparaît. Appuyez sur la touche Mode ou Entrée. Le
numéro de paramètre n176 réapparaît.
Note 1. Contrôlez et vérifiez les champs et les valeurs des paramètres écrits dans le
variateur . Si des erreurs sont relevées, toutes les valeurs des paramètres sont désactivées et les valeurs précédentes sont restaurées. S’il est relevé une erreur dans le champ de valeurs, le numéro du paramètre correspondant clignote. En cas d’erreur de vérification, “oPj” (j est un numéro) clignote.
Note 2. Les valeurs des paramètres suivants ou le maintien de la fréquence de sortie
ne peuvent pas être copiés. n176: Sélection de la fonction de copie des paramètres
n177: Sélection de l’interdiction de lecture des paramètres n178: Journal des erreurs n179: V ersion du logiciel
Note 3. Les valeurs des paramètres suivants ne peuvent pas être copiées si les
variateurs ont des puissances différentes. n011 à n017: Configuration de la courbe V/f
n036: Courant nominal du moteur n080: Fréquence de découpage n105: Pertes fer pour compensation de couple n106: Glissement nominal du moteur n107: Résistance par phase n108: Inductance de fuite du moteur n109: Limite de la compensation de couple n110: Courant à vide n140: Coefficient de contrôle K2 à économie d’énergie n158: Code du moteur
3-16
Page 83
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
H Vérification des valeurs des paramètres (vFy)
Pour vérifier que les valeurs de configuration des paramètres copiés dans le variateur coïncident avec celles présentes dans l’EEPROM de la console de programmation, réglez le paramètre n176 (sélection de la fonction de copie des paramètres) sur vFy .
Note Les valeurs des paramètres ne peuvent être vérifiées que si la copie a eu lieu
entre des variateurs ayant les mêmes caractéristiques d’alimentation et le même mode de contrôle (contrôle de la courbe V/f ou contrôle vectoriel).
D Procédure pour la vérification des valeurs des paramètres
Séquence
de touches
Fin Lorsque toutes les valeurs configurées ont
ou
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Mise sous tension. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que
le voyant PRGM s’allume. Utilisez la touche Incrément ou Décrément
pour afficher “n176.” Appuyez sur la touche Entrée. L’afficheur
reporte “rdy”. Utilisez la touche Incrément pour afficher
“vFy.” Appuyez sur la touche Entrée pour lancer la
vérification des valeurs de configuration des paramètres. Les valeurs affichées clignotent.
Si la valeur de configuration d’un paramètre ne coïncide pas, le numéro du paramètre se met à clignoter.
Appuyez sur la touche Entrée. La valeur de configuration correspondante dans le variateur clignotera.
Réappuyez sur la touche Entrée. La valeur de configuration correspondante dans l’EEPROM de la console de programmation clignotera.
Appuyez sur la touche Incrément pour reprendre la vérification.
été vérifiées, l’afficheur reporte le message “End”.
Appuyez sur la touche Mode ou Entrée. Le numéro de paramètre n176 réapparaît.
3-17
Page 84
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Note 1. La procédure ci–dessus est interrompue si la touche STOP/RESET est
appuyée lorsque le numéro de paramètre ou la valeur de configuration du paramètre clignote parce que cette valeur n’est pas conforme. Le message “End” est affiché. Appuyez sur la touche Mode ou Entrée pour afficher de nouveau le numéro de paramètre (n176).
Note 2. Si vous essayez de vérifier les valeurs de configuration des paramètres de
variateurs présentant des puissances différentes, le message “vAE” (erreur de puissance) clignote. Appuyez sur la touche Entrée pour continuer la vérification des valeurs de configuration des paramètres. Pour annuler cette opération, appuyez sur la touche STOP/RESET.
3-2-3 Sélection de l’interdiction de lecture des
paramètres (bloque l’écriture des données dans l’EEPROM de la console de programmation)
Pour mémoriser les valeurs de configuration des paramètres dans l’EEPROM de la console de programmation, le paramètre n177 (sélection de l’interdiction de lecture des paramètres) doit avoir pour valeur 0. Une erreur de protection (PrE) sera émise si vous essayez de lire les valeurs de configuration des paramètres dans le variateur avec rEd activé. Cette mesure sert à protéger les valeurs de configuration des paramètres présentes dans l’EEPROM contre les modifications. Pour désactiver l’affichage PrE, appuyez sur la touche Mode.
Paramètre Registre Nom Description Champ
de
sélection
n177 01B1 Sélection
interdiction de lecture des paramètres
Utilisé pour maintenir les données dans l’EEPROM de la console de programmation.
0: Interdiction de lecture des paramètres (les données ne peuvent pas être écrites dans l’EEPROM).
1: Autorisation de lecture des paramètres (les données peuvent être écrites dans l’EEPROM).
0,1 1 1 Non
Unité
de
sélection
Valeur
d’usine
Modification
durant
exploitation
Note 1. Aucune donnée ne peut être écrite dans le paramètre n177 sans changer la
valeur d’usine. Pour écrire des données dans ce paramètre, le paramètre n001 (sélection de l’interdiction d’écriture/initialisation des paramètres) doit avoir pour valeur 4.
3-18
Page 85
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Note 2. La configuration des paramètres a un effet sur la console de programmation. Si
la console de programmation est installée sur un autre variateur et que la protection des données est active sur l’EEPROM, le paramètre n117 prendra pour valeur 0 indépendamment de la valeur configurée dans le variateur .
D Procédure pour configurer l’interdiction de la lecture des paramètres
Séquence
de touches
En moins d’une seconde
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Mise sous tension. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que
le voyant PRGM s’allume. Utilisez la touche Incrément ou Décrément
pour afficher “n177”. Appuyez sur la touche Entrée. La valeur de
configuration active apparaît sur l’afficheur. Utilisez la touche Incrément ou Décrément
pour sélectionner la valeur de configuration. Pendant cette opération, l’affichage clignote.
0: Interdiction de lecture des paramètres (bloque l’écriture des données dans l’EEPROM).
1: Autorisation de lecture des paramètres (autorise l’écriture des données dans l’EEPROM).
Appuyez sur la touche Entrée pour saisir la donnée sélectionnée. L’afficheur s’allume.
Le numéro de paramètre réapparaît en moins d’une seconde.
3-2-4 Erreur de copie ou vérification des paramètres
Le tableau suivant fournit des informations concernant les types de problèmes qui peuvent se produire lorsque les valeurs des paramètres sont lues, copiées ou vérifiées et les solutions à adopter. Les messages d’erreur affichés clignotent.
3-19
Page 86
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Message Description Problème Solution
pre Erreur de
protection
rde Erreur de
lecture
cse Erreur de
somme de contrôle
nde Erreur manque
de données
Tentative de lecture des valeurs de configuration des paramètres alors que le paramètre n177 (sélection de l’interdiction de lecture des paramètres) a pour valeur 0.
Lecture incorrecte des valeurs de configuration des paramètres ou détection d’une sous–tension sur le circuit principal pendant la lecture des valeurs.
Erreur de somme de contrôle pour les valeurs de configuration des paramètres dans l’EEPROM de la console de programmation.
Aucune valeur de configuration des paramètres n’est présente dans l’EEPROM de la console de programmation.
Attribuez la valeur 1 au paramètre n177 et retentez après avoir de nouveau vérifié la nécessité de lire les valeurs de configuration des paramètres.
Retentez après vous être assuré que la tension du circuit principal est normale.
Relisez les valeurs de configuration des paramètres et mémorisez–les dans l’EEPROM.
Lisez les valeurs de configuration des paramètres et mémorisez–les dans l’EEPROM.
cpe Erreur de
copie
cye Erreur de
tension durant la copie
Tentative de copie ou vérification des valeurs de configuration des paramètres alors que les variateurs présentent une différence de puissance et de mode de contrôle.
Détection d’une sous–tension sur le circuit principal pendant que le variateur copiait les valeurs de configuration des paramètres.
Assurez–vous que les variateurs ont la même puissance et le même mode de contrôle. Si les variateurs présentent une diversité de puissance, il est impossible de copier ou vérifier les valeurs de configuration des paramètres. S’ils se différencient uniquement par le mode de contrôle, retentez après avoir changé le mode du variateur vers lequel les valeurs de configuration des paramètres doivent être écrites.
Retentez après vous être assuré que la tension du circuit principal est normale.
3-20
Page 87
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
Message SolutionProblèmeDescription
uae Erreur de
puissance
Tentative de vérification des valeurs de configuration des paramètres, mais les variateurs présentaient une puissance différente.
Pour continuer à vérifier les valeurs de configuration des paramètres, appuyez sur la touche Entrée. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche STOP/RESET.
ife Erreur de
communication
Erreur de communication relevée entre le variateur et la console de programmation.
Retentez après avoir contrôlé la connexion entre le variateur et la console de programmation.
3-21
Page 88
Préparation pour le fonctionnement et le contrôle Chapitre 3
3-22
Page 89
4
Chapitre 4
Essai de fonctionnement
4-1 Procédure pour l’essai de fonctionnement 4-2 Exemple de fonctionnement
Page 90
Essai de fonctionnement Chapitre 4
ATTENTION Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir installé le capot
!
avant, les protections des bornes, le capot arrière, la console de programmation et les composantes optionnelles. Le non–respect de cette mesure pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION N’enlevez pas le capot avant, les protections des bornes, le panneau
!
arrière, la console de programmation ou les composantes optionnelles lorsque l’appareil est sous tension. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION N’opérez pas sur la console de programmation ou les interrupteurs avec
!
les mains mouillées. Le non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION Ne touchez pas les parties internes du variateur de fréquence. Le
!
non–respect de cette précaution pourrait présenter un risque d’électrocution pour les opérateurs.
ATTENTION En cas d’utilisation de la fonction de redémarrage après une erreur, ne
!
stationnez pas à proximité de l’appareil car celui–ci pourrait se remettre en marche de façon soudaine. Le non–respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Lorsque l’alimentation est rétablie après une coupure de courant
!
momentanée, ne stationnez pas à proximité de l’appareil afin de ne pas vous exposer aux risques d’une remise en marche soudaine de ce dernier si les options de fonctionnement prévoient la reprise des opérations suite à la remise sous tension. Le non–respect de cette précaution pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Installez un interrupteur d’urgence indépendant car la touche ARRET
!
présente sur la console de programmation n’est active qu’après avoir effectué la configuration des fonctions. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
ATTENTION Assurez–vous que le signal RUN est désactivé avant de mettre l’appareil
!
sous tension, annuler l’alarme ou commuter le sélecteur LOCAL/A DISTANCE. L’exécution de ces opérations lorsque le signal RUN est activé pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement Le passage de vitesse lente à vitesse rapide du variateur de fréquence
!
pouvant être réalisé de façon fort simple, il est conseillé de vérifier que les plages de fonctionnement des moteurs et des appareillages sont conformes aux normes. Le non–respect de cette mesure pourrait endommager le variateur.
4-2
Page 91
Essai de fonctionnement Chapitre 4
Avertissement Le cas échéant, installez un frein de ”parking” séparé. Le non–respect de
!
cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs.
Avertissement N’effectuez aucun contrôle des signaux pendant le fonctionnement du
!
variateur de fréquence. Le non–respect de cette mesure pourrait provoquer des lésions physiques aux opérateurs ou endommager le variateur.
Avertissement Toute modification incorrecte des sélections pourrait provoquer des
!
lésions physiques aux opérateurs ou endommager l’appareil.
4-3
Page 92

Essai de fonctionnement Chapitre 4 4-1 Procédure pour l’essai de fonctionnement

1. Installation
Installez le variateur de fréquence en respectant les conditions d’installation (voir page 2–5).
2. Câblage
Branchez le variateur de fréquence à l’alimentation et aux unités périphériques (voir page 2–10). Les unités périphériques choisies doivent répondre aux spécifications.
3. Mise sous tension
Avant de mettre le variateur sous tension, effectuez les contrôles suivants. S Assurez–vous que la tension d’alimentation et le câblage des bornes d’entrée de
l’alimentation (R/L1, S/L2 et T/L3) sont corrects.
3G3MV-A2j: triphasée 200 ÷ 230 Vc.a. 3G3MV-ABj: monophasée 200 ÷ 240 Vc.a. (connexion à R/L1 et S/L2) 3G3MV-A4j: triphasée 380 ÷ 460 Vc.a.
S Assurez–vous que toutes les connexions des bornes de sortie vers le moteur
(U/T1, V/T2 et W/T3) présentes sur le variateur sont réalisées correctement.
S Contrôlez si le câblage des bornes du circuit de contrôle et du dispositif de contrôle
est correct. Assurez–vous que toutes les bornes de contrôle sont bien désactivées.
S Placez le moteur dans la condition à vide (système mécanique pas connecté). S Après avoir effectué tous ces contrôles, mettez l’appareil sous tension.
4. Contrôle de l’état de l’afficheur
Contrôlez que le variateur de fréquence ne présente aucune condition de panne. S L’af fichage est normal lorsque les conditions suivantes se vérifient suite à la mise
sous tension:
V oyant RUN: clignotant V oyant ALARM: éteint V oyants de fonction (configuration/contrôle): FREF, FOUT ou IOUT allumé. Cadran d’affichage: reporte les valeurs relatives au voyant allumé.
S Lorsqu’une panne se produit, un message d’erreur est affiché. Voir à ce propos le
Chapitre 8 – Maintenance
et adoptez les solutions appropriées.
5. Initialisation des paramètres
Initialisez les paramètres. S Attribuez la valeur 8 au paramètre n001 pour sélectionner l’initialisation avec une
séquence à 2 fils.
4-4
Page 93
Essai de fonctionnement Chapitre 4
6. Configuration des paramètres
Configurez les paramètres nécessaires pour l’essai de fonctionnement. S Effectuez l’essai de fonctionnement en mode de contrôle V/f. Ce mode doit être
configuré sur le mode de contrôle de la courbe V/f vu qu’il ne sera pas initialisé. Réglez le courant nominal du moteur de façon à éviter que celui–ci ne brûle en cas de surcharge.
7. Fonctionnement à vide
Lancez le moteur à vide en utilisant la console de programmation. S Réglez la fréquence de référence à l’aide de la console de programmation et
mettez le moteur en marche en utilisant les séquences de touches.
8. Fonctionnement à charge normale
Connectez le système mécanique et gérez le fonctionnement en utilisant la console de programmation.
S Si le fonctionnement à vide ne présente aucune difficulté, connectez le système
mécanique au moteur et gérez les opérations à l’aide de la console de programmation.
9. Fonctionnement
Fonctionnement de base: Ce fonctionnement est régi par la configuration de base et requiert la mise en marche et l’arrêt du variateur (voir la page 5–1).
Fonctionnement avancé: Ce fonctionnement utilise le contrôle PID ou d’autres fonctions (voir page 6.1).
S Pour opérer avec les paramètres standard, voir le
Fonctionnement de base
S Pour les informations sur les diverses fonctions avancées telles que le
fonctionnement avec économie d’énergie, le contrôle PID, la fonction anti–calage, la configuration de la fréquence de découpage, la détection du surcouple, le couple de compensation et la compensation de glissement, consultez le
– Fonctionnement de base
.
et le
Chapitre 6 – Fonctionnement avancé
Chapitre NO TAG –
Chapitre NO T AG
.
4-5
Page 94

Essai de fonctionnement Chapitre 4 4-2 Exemple de fonctionnement

1 Mise sous tension
H Contrôles à effectuer avant la mise sous tension
Contrôlez si la tension de l’alimentation est juste et si les bornes d’entrée de l’alimentation (R/L1, S/L2 et T/L3) présentes sur le variateur sont connectées correctement à l’alimentation.
3G3MV-A2j: triphasée 200 ÷ 230 Vc.a. 3G3MV-ABj: monophasée 200 ÷ 240 Vc.a. (connexion à R/L1 et S/L2) 3G3MV-A4j: triphasée 380 ÷ 460 Vc.a.
Contrôlez si les bornes de sortie vers le moteur (U/T1, V/T2 et W/T3) présentes sur le variateur sont connectées correctement au moteur.
Vérifiez si le câblage des bornes du circuit de contrôle et du dispositif de contrôle est correct. Contrôlez que toutes les bornes de contrôle sont désactivées.
Configurez le moteur sur l’état à vide (pas de connexion au système mécanique).
H Mise sous tension
Après avoir effectué les contrôles ci–dessus, effectuez la mise sous tension.
2 Contrôle de l’état de l’afficheur
L’affichage est normal si les conditions suivantes se vérifient à la mise sous tension:
Normal
V oyant RUN: clignotant V oyant ALARM: éteint V oyants de fonction (configuration/contrôle): FREF, FOUT ou IOUT allumé Cadran d’affichage: reporte les valeurs relatives au voyant allumé
Lorsqu’une panne se produit, un message d’erreur est affiché. Voir à ce propos le
Chapitre 8 – Maintenance
Erreur
V oyant RUN: clignotant
et adoptez les solutions appropriées.
V oyant ALARM: allumé (détection erreur) ou clignotant (détection alarme) V oyants de fonction (configuration/contrôle): FREF, FOUT ou IOUT allumé Cadran d’affichage: reporte le code d’erreur (p. ex.: UV1). Le message varie en
fonction du type d’erreur.
4-6
Page 95
Essai de fonctionnement Chapitre 4
3 Initialisation des paramètres
Initialisez les paramètres en utilisant la procédure suivante.
Pour initialiser les paramètres, attribuez la valeur 8 au paramètre n001.
Séquence
de touches
--- Le paramètre n001 est réinitialisé et la valeur
En moins d’une seconde
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Mise sous tension. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que
le voyant de fonction PRGM s’allume. Contrôlez que n001 soit affiché.
Appuyez sur la touche Entrée. La valeur du paramètre spécifié apparaît.
Utilisez la touche Incrément ou Décrément pour attribuer la valeur 8 au paramètre n001. L’affichage clignote.
Appuyez sur la touche Entrée pour saisir la valeur sélectionnée. L’affichage s’allume.
de configuration passe de 8 à 1. Le numéro de paramètre n001 réapparaît.
4-7
Page 96
Essai de fonctionnement Chapitre 4
4 Configuration des paramètres
Effectuez un essai de fonctionnement avec le variateur en mode de contrôle V/f. Le mode de contrôle n’étant pas initialisé, attribuez la valeur 0 au paramètre n002 pour sélectionner le mode de contrôle de la courbe V/f. Configurez le paramètre n036 relatif au courant du moteur afin d’éviter que le moteur ne brûle à cause d’une surcharge.
Configuration du mode de contrôle
Paramètre Registre Nom Description Champ
de
sélection
n002 0102 Sélection
du mode de contrôle
Détermine le mode de contrôle du variateur.
0: mode de contrôle de la courbe V/f
1: mode de contrôle vectoriel
Note 1. Le mode de
contrôle n’est pas initialisé avec les sélections de n001.
Note 2. Des paramètres
sont modifiés sur la base de la valeur attribuée à n002. Voir
Configuration de la modalité de contrôle (n002)
5-1-2
.
0,1 1 0 Non
Unité
de
sélection
Valeur
d’usine
Modification
durant
exploitation
Séquence
de touches
En moins d’une seconde
4-8
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Le numéro de paramètre est affiché. Utilisez la touche Incrément ou Décrément
pour afficher le numéro de paramètre “n002.” Appuyez sur la touche Entrée pour afficher la
valeur configurée pour le paramètre n002. Si le paramètre n’a pas déjà pour valeur 0,
utilisez la touche Incrément ou Décrément pour la lui attribuer. L’affichage clignote.
Appuyez sur la touche Entrée pour saisir la valeur de configuration. L’affichage s’allume.
Le numéro de paramètre réapparaît en moins d’une seconde.
Page 97
Essai de fonctionnement Chapitre 4
Configuration du courant nominal du moteur
Paramètre Registre Nom Description Champ
de
sélection
n036 0124 Courant
nominal du moteur
Configure le courant nominal du moteur (A) à utiliser comme courant de référence pour la détection des surcharges du moteur (OL1).
Note 1. La valeur
prédéfinie du courant nominal du moteur est égale au courant nominal standard de la capacité maximum du moteur.
Note 2. En attribuant la
valeur 0,0 au paramètre, la détection des surcharges du moteur (OL1) est désactivée.
de 0,0% à 150% (A) du courant nominal de sortie du
variateur
Unité
de
sélection
0,1 A Voir
Valeur
d’usine
note 1 de la des– cription
Modification
durant
exploitation
Non
Séquence
de touches
En moins d’une seconde
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Le numéro de paramètre est affiché. Appuyez sur la touche Incrément ou
Décrément pour afficher “n036.” Appuyez sur la touche Entrée pour afficher la
valeur de configuration du paramètre n036. Appuyez sur la touche Incrément ou
Décrément pour régler le paramètre n036 au courant nominal du moteur. L’affichage clignote.
Appuyez sur la touche Entrée pour saisir la valeur de configuration.
Le numéro de paramètre réapparaît en moins d’une seconde.
4-9
Page 98
Essai de fonctionnement Chapitre 4
5 Fonctionnement à vide
Faites démarrer le moteur à vide (c’est–à–dire sans le connecter au système mécanique) à l’aide de la console de programmation.
Note Avant d’utiliser la console de programmation, contrôlez que le potentiomètre de
configuration de la fréquence soit réglé sur MIN.
Marche avant/arrière à l’aide de la console de programmation
Séquence
de touches
Voyant de
fonction
Exemple
d’affichage
Explication
Contrôlez la fréquence de référence. Appuyez sur la touche RUN. Le voyant RUN
s’allume. Tournez lentement le potentiomètre de
sélection de la fréquence dans le sens des aiguilles d’une montre.
La fréquence de référence contrôlée est affichée.
Le moteur fonctionne en marche avant sur la base de la fréquence de référence.
Appuyez sur la touche MODE pour allumer le voyant F/R. L’affichage reporte l’indication “For”.
Appuyez sur la touche Incrément ou Décrément pour changer le sens de rotation du moteur. Le sens de rotation du moteur sélectionné ne sera activé qu’après le changement des données reportées sur le cadran d’affichage.
Après avoir modifié la fréquence de référence ou le sens de rotation, contrôlez que le moteur n’émette aucune vibration ou aucun bruit anormal.
Assurez–vous qu’aucune erreur ne s’est produite durant le fonctionnement du variateur.
Arrêt du moteur
Après avoir fait fonctionner à vide le moteur en marche avant ou arrière, appuyez sur la touche STOP/RESET. Le voyant RUN clignote jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
4-10
Page 99
Essai de fonctionnement Chapitre 4
6 Fonctionnement à charge normale
Après avoir contrôlé le fonctionnement du moteur à vide, connectez le système mécanique et faites–le fonctionner à charge normale.
Note Avant d’utiliser la console de programmation, contrôlez que le potentiomètre de
configuration de la fréquence soit réglé sur MIN.
Connexion du système
Connectez le système mécanique uniquement après vous être assuré que le moteur est complètement à l’arrêt.
Serrez fermement les vis utilisées pour la fixation de l’axe du moteur du système mécanique.
Fonctionnement avec la console de programmation
Contrôlez que la touche STOP présente sur la console de programmation est facilement accessible en cas de panne pendant le fonctionnement.
Utilisez la console de programmation en suivant la même procédure que celle adoptée pour le fonctionnement à vide.
Avant toute chose, réglez la fréquence de référence à une vitesse lente égale à un dixième de la vitesse de fonctionnement normal.
Contrôle de l’état de fonctionnement
Après avoir contrôlé que le sens de rotation est correct et que la machine fonctionne à un rythme constant et à vitesse lente, augmentez la fréquence de référence.
Après avoir modifié la fréquence de référence ou le sens de rotation, contrôlez que le moteur n’émette aucune vibration ou aucun bruit anormal. Surveillez le cadran d’affichage (IOUT ou contrôle multifonction U–03) afin de vous assurer que le courant de sortie ne devient pas excessif.
4-11
Page 100
Essai de fonctionnement Chapitre 4
4-12
Loading...