0010,1 kW
0020,25 kW per modelli a 220V, 0.37kW per modelli a 400V
0040,55 kW
0071,1 kW
0151,5 kW
0222,2 kW
0303,0 kW
0404,0 kW
0555.5 kW
0757.5 kW
Nota I valori in parentesi sono relativi alla capacità dei motori non utilizzati in Giappone.
v
D Controllo danni
Controllare le condizioni generali e verificare che non siano presenti danni o graffiature provocate durante il trasporto.
Etichette di avvertimento
Sul pannello sono apposte alcune etichette di avvertenza. Accertarsi di seguire le istruzioni indicate.
H Etichette di avvertimento
Etichette di avvertimento
vi
H Contenuto delle etichette di avvertimento
AVVERTENZAControllare che il segnale RUN si trovi su OFF prima di dare l’alimentazione, resettare il
!
segnale di allarme o commutare il selettore LOCAL/REMOTE altrimenti potrebbero
verificarsi incidenti.
AttenzionePrima del funzionamento verificare i campi consentiti per motori e macchine poiché la bassa velo-
!
cità dell’inverter può essere facilmente modificata in alta, altrimenti è possibile danneggiare il prodotto.
AttenzioneSe necessario, fornire una resistenza di frenatura separata altrimenti potrebbero verificarsi inci-
!
AttenzioneEvitare l’esecuzione di controllo del segnale durante il funzionamento altrimenti potrebbero verifi-
!
AttenzionePrestare attenzione nel modificare le impostazioni altrimenti potrebbero verificarsi incidenti o
!
denti.
carsi incidenti o danni al prodotto.
danni al prodotto.
Precauzioni per controlli e manutenzione
AVVERTENZAEvitare di toccare i terminali quando l’alimentazione è attivata.
!
AVVERTENZALa manutenzione o i controlli devono essere eseguiti solo dopo aver disattivato
!
l’alimentazione, verificato che l’indicatore CHARGE (o indicatori di stato) si trovi su OFF e
atteso il tempo specificato sulla copertura frontale altrimenti potrebbero verificarsi scosse
elettriche.
AVVERTENZAManutenzione, controlli o sostituzione di componenti devono essere eseguiti da personale
!
autorizzato altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche o incidenti.
AVVERTENZAEvitare eventuali separazioni o riparazioni del modulo altrimenti potrebbero verificarsi
!
scosse elettriche o incidenti.
AttenzioneManeggiare l’inverter accuratamente a causa della presenza di elelenti semiconduttori altrimenti
!
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
vii
AttenzioneEvitare di modificare il cablaggio, disinserire i connettori o la console oppure sostituire le ventole
!
AttenzioneInstallare interruttori esterni ed altre misure di sicurezza contro i corto circuiti nel cablaggio ester-
!
AttenzioneVerificare che la tensione di ingresso nominale dell’inverter sia uguale alla tensione di alimenta-
!
AttenzioneCollegare la resistenza di frenatura e il modulo resistenza di frenatura così come indicato nel ma-
!
AttenzioneAccertarsi di eseguire il cablaggio in modo corretto e sicuro altrimenti potrebbero verificarsi in-
!
AttenzioneAccertarsi di stringere a fondo le viti sul blocco dei terminali altrimenti potrebbero verificarsi inci-
!
se l’alimentazione è attivata altrimenti potrebbero verificarsi incidenti o malfunzionamenti.
no altrimenti potrebbero verificarsi incendi.
zione c.a. altrimenti potrebbero verificarsi incidenti, malfunzionamenti o incendi.
nuale altrimenti potrebbero verificarsi incendi.
cendi o danni al prodotto.
denti, danni al prodotto o incendi.
AttenzioneEvitare di collegare una alimentazione c.a. alle uscite U, V o W altrimenti potrebbero verificarsi
!
danni al prodotto o malfunzionamenti.
Precauzioni per regolazioni e funzionamento
AVVERTENZAAttivare l’alimentazione di ingresso solo dopo aver installato la copertura frontale, le
!
coperture dei terminali, la copertura inferiore, la console e i dispositivi opzionali altrimenti
potrebbero verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZAEvitare di rimuovere la copertura frontale, le coperture dei terminali, la copertura inferiore,
!
la console e i dispositivi opzionali se l’alimentazione è attivata altrimenti potrebbero
verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZAEvitare l’azionamento di console e interruttori con le mani bagnate altrimenti potrebbero
!
verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZAEvitare di toccare le parti interne dell’inverter altrimenti potrebbero verificarsi scosse
!
elettriche .
AVVERTENZAEvitare di avvicinarsi all’apparecchiatura quando si utilizza la funzione di ripetizione guasto
!
poiché il sistema potrebbe riavviarsi improvvisamente al termine del segnale di allarme.
Eventuali disattenzioni potrebbero causare incidenti.
AVVERTENZAEvitare di avvicinarsi all’apparecchiatura subito dopo aver resettato una interruzione
!
momentanea di alimentazione in modo da scongiurare i rischi relativi ad un avvio
improvviso (se il funzionamento viene impostato per essere continuato nella funzione di
selezione processo dopo il reset di una interruzione momentanea dell’alimentazione).
Eventuali disattenzioni potrebbero causare incidenti.
viii
AVVERTENZAInstallare un interruttore di emergenza separato poiché il tasto STOP della console di
!
programmazione è effettivo solo quando vengono eseguite le impostazioni di funzione
altrimenti potrebbero verificarsi incidenti .
ix
Precauzioni per il trasporto
AttenzioneDurante il trasporto, prendere l’inverter dalla parte dell’aletta di irradiazione (dissipatore) e non
!
AttenzioneEvitare di tirare i cavi altrimenti potrebbero verificarsi danni al prodotto o malfunzionamenti.
!
AttenzioneUtilizzare i bulloni a occhiello solo per il trasporto dell’inverter. Se impiegati per trasportare l’intera
!
del pannello o della copertura frontale altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
apparecchiatura potrebbero verificarsi incidenti o malfunzionamenti.
Precauzioni per l’installazione
AttenzioneVerificare di installare l’inverter nella posizione corretta e di rispettare le distanze specificate tra
!
AttenzioneEvitare l’ingresso di corpi estranei all’interno del prodotto altrimenti potrebbero verificarsi incendi
!
l’inverter e il pannello di controllo o altri dispositivi altrimenti potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
o malfunzionamenti.
AttenzioneEvitare urti violenti che potrebbero danneggiare il prodotto o causare malfunzionamenti.
!
AttenzioneInstallare un dispositivo di arresto adeguato sul lato della macchina in modo da garantire maggio-
!
AttenzioneInstallare un dispositivo di emergenza esterno che consenta l’arresto del funzionamento e l’inter-
!
re sicurezza altrimenti potrebbero verificarsi incidenti. (Un freno a ritenuta non è un dispositivo di
arresto in grado di garantire sicurezza).
ruzione dell’alimentazione in modo immediato altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
Precauzioni per il cablaggio
AVVERTENZAIl cablaggio deve essere eseguito solo dopo aver verificato che l’alimentazione è stata
AVVERTENZAIl cablaggio deve essere eseguito da personale autorizzato altrimenti potrebbero
!
verificarsi scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZAAvviare il funzionamento solo dopo aver eseguito il cablaggio del circuito di emergenza
!
altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
AVVERTENZACollegare sempre i morsetti di terra ad una massa di 100 Ω o inferiore per la classe 200
!
Vc.a. o 10 Ω o inferiore per la classe 400 Vc.a.. Il collegamento ad un massa non corretta
potrebbe causare scosse elettriche.
Precauzioni generali
Quando si utilizzano i dispositivi periferici e gli inverter SYSDRIVE, occorre osservare le precauzioni riportate di seguito.
x
Per descrivere alcuni componenti più nel dettaglio, è possibile che il seguente manuale includa
figure in cui il prodotto viene presentato senza le coperture di protezione. Prima di utilizzare l’inverter, verificare che le coperture di protezione siano installate.
Quando si utilizza l’inverter dopo un lungo periodo di deposito, consultare il rappresentante OMRON.
AVVERTENZAEvitare di toccare le parti interne dell’inverter altrimenti potrebbero verificarsi scosse
!
elettriche.
AVVERTENZALa manutenzione o i controlli devono essere eseguiti solo dopo aver disattivato
!
l’alimentazione, verificato che l’indicatore CHARGE (o indicatori di stato) si trovi su OFF e
atteso il tempo specificato sulla copertura frontale altrimenti potrebbero verificarsi scosse
elettriche.
AVVERTENZAEvitare di danneggiare, tirare, sollecitare, schiacciare o sistemare oggetti pesanti sui cavi
AVVERTENZAEvitare di toccare le parti rotanti del motore durante il funzionamento altrimenti potrebbero
!
verificarsi incidenti.
AVVERTENZAEvitare di apportare modifiche altrimenti potrebbero verificarsi incidenti o danni al prodotto.
!
AttenzioneEvitare di riporre, installare o far funzionare l’inverter negli ambienti riportati di seguito altrimenti
!
S Ambienti esposti alla luce diretta dei raggi solari.
S Ambienti con temperature o umidità oltre i limiti specificati nelle caratteristiche.
S Ambienti soggetti a condensa causata da forti sbalzi di temperatura.
S Ambienti con gas corrosivi o infiammabili.
S Ambienti esposti a spruzzi di combustibile.
S Ambienti soggetti ad accumulo di polvere (soprattutto polvere di ferro) o sali.
S Ambienti esposti ad acqua, olio o agenti chimici.
S Ambienti sottoposti ad urti o vibrazioni.
AttenzioneSe l’alimentazione è attivata, evitare di toccare il radiatore, la resistenza di ricupero o il servomo-
!
AttenzioneEvitare l’esecuzione del test di rigidità dielettrica per i componenti dell’inverter altrimenti potreb-
!
potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o danni al prodotto.
tore dell’inverter altrimenti l’alimentazione viene disattivata e si rischia di riportare ustioni a causa
della superficie cocente.
bero verificarsi danni al prodotto o malfunzionamenti.
AttenzioneQuando si esegue l’installazione in uno degli ambienti riportati di seguito, occorre dotare il siste-
!
S Ambienti esposti a elettricità statica o ad altri disturbi.
S Ambienti sottoposti a forti campi magnetici o elettromagnetici.
S Ambienti esposti a elementi radioattivi.
ma con contromisure opportune ed adeguate altrimenti è possibile danneggiare l’apparecchiatura.
xi
S Ambienti situati nei pressi di alimentatori.
Nota:
I prodotti OMRON devono essere utilizzati da tecnici qualificati secondo le procedure indicate e
soltanto per le applicazioni descritte nel presente manuale.
Le seguenti convenzioni vengono utilizzate per indicare e classificare le diverse precauzioni del
manuale. È necessario prestare attenzione alle informazioni contenute. Il mancato rispetto di tali
precauzioni può provocare incidenti agli utenti o danni al prodotto.
PERICOLOIndica una situazione di pericolo imminente che, se non scongiurato, potrebbe
!
risultare letale o procurare gravi incidenti.
AVVERTENZAIndica una situazione di potenziale pericolo che, se non scongiurato, potrebbe risultare
!
letale o procurare gravi incidenti.
AttenzioneIndica una situazione di potenziale pericolo che, se non scongiurato, potrebbe provocare lesioni
!
più o meno gravi o danneggiare il prodotto.
Riferimenti ai prodotti OMRON
Tutti i prodotti OMRON all’interno del manuale vengono riportati in maiuscolo. Anche la parola
”Modulo” viene riportata in maiuscolo quando si riferisce a un prodotto OMRON, indipendentemente dalla presenza nel nome del prodotto.
L’abbreviazione “Ch” che appare in alcune pagine e su alcuni prodotti OMRON, spesso significa
”canale” e viene abbreviata in ”Wd” quando assume questo significato all’interno della documentazione.
L’abbreviazione “PC” indica esclusivamente il controllore programmabile.
Aiuti visivi
Le seguenti intestazioni appaiono nella colonna sinistra del manuale e consentono di individuare
rapidamente i diversi tipi di informazioni.
Nota Indica le informazioni di particolare interesse per il corretto funzionamento del prodotto.
OMRON, 1999
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, memorizzata
in un sistema di recupero dati o trasmessa per via meccanica, elettronica, fotocopie, registrazioni senza la precedente autorizzazione scritta di OMRON.
L’osservanza delle informazioni contenute non scarica alcuna responsabilità su OMRON. Inoltre, poiché OMRON tende costantemente a migliorare i suoi prodotti, le informazioni contenute
in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Nonostante l’estrema accuratezza del manuale, OMRON non assume responsabilità in caso di eventuali errori o omissioni
né per i danni provocati dall’uso improprio delle informazioni contenute.
xii
Introduzione
1-1Funzione
1-2Descrizione
1
Capitolo 1
,gg
,gg
,gg
Introduzione
Capitolo 1
1-1Funzione
L’inverter serie 3G3MV SYSDRIVE compatto e ad elevata funzionalità è il primo inverter compatto in grado di fornire il controllo vettoriale di flusso ad anello aperto.
L’inverter 3G3MV è conforme alle direttive CE e ai requisiti UL/cUL standard per l’uso su scala
internazionale.
Inoltre, l’inverter serie 3G3MV include una serie di controlli utili, reti e funzioni di I/O estremamente versatili e facili da utilizzare.
H Modelli di inverter 3G3MV SYSDRIVE
• Sono disponibili i modelli di 3G3MV classe 200V (200 Vc.a. monofase e trifase) e classe 400V (400 Vc.a. trifase)
riportati di seguito.
Tensione nominaleStruttura di protezionePotenza massima del motoreModello
H Coppia potente ideale per qualsiasi applicazioni
Il 3G3MV include di serie la funzione di controllo vettoriale di flusso ad anello aperto in grado di assicurare il 150%
della coppia in uscita ad una frequenza di uscita di 1 Hz.
A bassa frequenza garantisce una rotazione più potente rispetto ai modelli convenzionali. Inoltre include la funzione di boost di coppia automatica in grado di controllare il motore in controllo V/f in modo ottimale.
La funzione di limitazione di corrente consente di sopprimere eventuali sovracorrenti causate da una coppia elevata e di assicurare il regolare funzionamento del motore.
1-2
Introduzione
Capitolo 1
H Funzioni utili
• La console di programmazione è dotata di un potenziometro che consente di semplificare le operazioni di test
dei sistemi.
• La console di programmazione dispone della funzione di copia dei parametri che consente di leggere i parametri
da un inverter e scaricarli all’interno di un altro inverter 3G3MV.
• L’inverter 3G3MV integra di serie il circuito di frenatura permettendo di assorbire l’energia rigenerata attraverso il
semplice collegamento di una resistenza di frenatura.
H Standard internazionali (direttive CE e standard UL/cUL)
l’inverter 3G3MV è conforme alle direttive CE e ai requisiti UL/cUL standard per l’uso su scala internazionale.
ClassificazioneStandard applicabili
Direttive CE
UL/cULUL508C
Direttiva EMCEN50081-2 e EN50082-2
Direttiva sulla bassa tensioneprEN50178
H Compatibile con CompoBus/D e RS-422/485
• Supporta le comunicazioni RS-422 e RS-485 conformi al protocollo di comunicazione MODBUS. Ciò consente,
insieme all’utilizzo PLC SYSMAC OMRON, la facile configurazione di reti.
• E’ possibile installare i moduli di comunicazione 3G3MV-PDRT1-SINV CompoBus/D. l’inverter 3G3MV dispone
di una funzione di I/O remota per comunicazioni CompoBus/D con prestazioni uguali a quelle di I/O standard.
La rete CompoBus/D è conforme al protocollo di comunicazione DeviceNet.
Nota Le comunicazioni Modbus e CompoBus/D non possono essere eseguite contemporaneamente. È necessa-
rio selezionare il tipo di comunicazione necessaria.
H Gestione dei diversi segnali di I/O
3G3MV gestisce diversi segnali riferimento come descritto di seguito.
• Ingresso di tensione analogico:0... 10V
• Ingresso di corrente analogico:4... 20 o 0... 20 mA
• Ingresso a treno di impulsi:0,1... 33,0 kHz
• Uscita analogica multifunzione o a treno di impulsi selezionabile come uscita di monitoraggio
1-3
Introduzione
1-2Descrizione
H Pannello
Capitolo 1
Console di
programmazione
Vite di
montaggio
del pannello
frontale
Copertura
terminali
Quattro fori di
montaggio
Indicatore RUN
Display ALARM
Copertura
frontale
Copertura parte
inferiore
H Console di programmazione
Display dati
LED guida
Tasti operativi
1-4
Potenziometro
Introduzione
RiferimentoNomeFunzione
Display datiVisualizza i dati principali come frequenza di riferimento,
frequenza di uscita e valori impostati nei parametri.
PotenziometroImposta la frequenza di riferimento compresa tra 0 Hz e la
frequenza massima.
Indicatore FREFSe acceso, consente di monitorare o impostare la frequenza di
riferimento.
Indicatore FOUTSe acceso, consente di monitorare la frequenza di uscita
dell’inverter.
Indicatore IOUTSe acceso, consente di visualizzare la corrente di monitor del
convertitore.
Indicatore MNTRSe acceso, consente di visualizzare i valori di monitor impostati
da U01 a U10.
Indicatore F/RSe acceso, è possibile selezionare la direzione di rotazione del
monitor.
Indicatore LO/RESe acceso, consente di gestire il funzionamento del convertitore
mediante la console di programmazione o secondo i parametri
impostati.
Capitolo 1
Nota Durante il funzionamento dell’inverter (comando di RUN
attivo) lo stato di questo LED può essere solo monitorato e
non modificato.
Se l’indicatore è acceso il comando di RUN dall’esterno
viene ignorato
Indicatore PRGMSe acceso, è possibile impostare o monitorare i parametri n001...
n179.
Nota Quando il convertitore (RUN attivo) è in funzione, è possibile
monitorare i parametri e modificarne alcuni. Se l’indicatore è
acceso, verrà ignorata qualsiasi immissione del comando RUN
a meno che n001 non sia uguale a 5.
Tasto modalitàCommuta LED guida (impostazione e monitoraggio) in sequenza.
Se si preme il tasto prima di confermare le impostazioni con il
tasto invio, il parametro impostato verrà cancellato.
Tasto IncrementoIncrementa le cifre dei parametri e i valori impostati nei parametri.
Tasto DecrementoDiminuisce le cifre dei parametri e i valori impostati nei parametri.
Tasto InvioConferma le impostazioni.
Tasto RUNAvvia il funzionamento quando il 3G3MV viene gestito dalla
console di programmazione.
Tasto STOP/RESETArresta il convertitore a meno che il parametro n007 non sia
impostato in modo da disattivare il tasto STOP.
1-5
Introduzione
Capitolo 1
1-6
Modelli
2-1Installazione
2-2Cablaggio
2
Capitolo 2
(g)
Modelli
Capitolo 2
2-1Installazione
2-1-1Dimensioni
D 3G3MV-A2001... 3G3MV-A2007 (0,1... 0,75 kW 200 Vc.a. trifase) 3G3MV-AB001...
3G3MV-AB004 (0,1... 0,4 kW 200 Vc.a. monofase)
Tensione nominaleModello
200 Vc.a.
trifase/monofase
200 Vc.a. monofase
A20017630,6 circa
A20027630,6 circa
A200410850,9 circa
A200712851,1 circa
AB0017630,6 circa
AB0027630,7 circa
AB00413151,0 circa
Dimensioni (mm)
Ps
Peso (kg)
2-2
(g)
Modelli
D 3G3MV-A2015... 3G3MV-A2022 (1,5 a 2,2 kW 200 Vc.a. trifase)
3G3MV-AB007... 3G3MV-AB015 (0,75 a 1,5 kW 200 Vc.a. monofase)
3G3MV-A4002... 3G3MV-A4022 (0,2 a 2,2 kW 400 Vc.a. trifase)
Quattro, ∅5
Capitolo 2
Tensione nominaleModello
200 Vc.a. trifase/monofase
200 Vc.a. monofase
400 Vc.a. trifase
A20151311,4 circa
A20221401,5 circa
AB0071401,5 circa
AB0151561,5 circa
A4002921,0 circa
A40041101,1 circa
A40071401,5 circa
A40151561,5 circa
A40221561,5 circa
AttenzioneAccertarsi di installare il prodotto nella posizione corretta lasciando una distanza adeguata tra l’inverter
!
AttenzioneEvitare l’immissione di oggetti estranei all’interno del prodotto altrimenti potrebbero verificarsi
!
AttenzioneEvitare urti violenti che potrebbero causare danni o malfunzionamenti.
!
AttenzionePer motivi di sicurezza, dotare un lato dell’apparecchio con un dispositivo di arresto in modo da scon-
!
e il pannello di controllo o gli altri dispositivi altrimenti potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
incendi o malfunzionamenti.
giurare probabili incidenti (i freni di ritenuta non sono dispositivi di arresto in grado di garantire la sicurezza).
AttenzioneInstallare un dispositivo esterno per l’arresto di emergenza che consenta di arrestare il funziona-
!
mento e interrompere l’alimentazione immediatamente altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
2-5
Modelli
Capitolo 2
H Dimensioni e posizione di installazione
• Installare l’inverter osservando le condizioni riportate di seguito.
Temperatura ambiente per il funzionamento (montaggio a pannello): –10...+ 50°C
Umidità: 90% o inferiore (senza condensa)
• Installare l’inverter in un luogo pulito non sottoposto a nebbia d’olio e polvere. In alternativa, eseguirne l’installa-
zione all’interno di un pannello chiuso in modo che risulti completamente protetto dalla polvere.
• È necessario prestare particolare attenzione durante le fasi di installazione e attivazione in modo da evitare che
polvere metallica, olio, acqua o altri corpi estranei entrino nell’inverter.
• Evitare di installare l’inverter su un materiale infiammabile come il legno.
H Posizione
• Installare l’inverter su una superficie verticale in modo che i caratteri sulla targhetta siano orientati verso l’alto.
H Dimensioni
• Quando si installa l’inverter occorre fare riferimento alle distanze riportate di seguito in modo da consentire la
corretta dissipazione del calore.
W = 30 mm min. (W=L)
Inverter
InverterInverter
100 mm min.Aria
Lato
100 mm min.
Aria
H Controllo temperatura ambiente
• Per rendere il funzionamento più regolare, è necessario installare l’inverter in un ambiente che non sia sottopo-
sto a rilevanti cambiamenti di temperatura.
• Se si installa l’inverter in un ambiente chiuso (ad es. un quadro di comando), è necessario utilizzare una ventola
di raffreddamento per mantenere la temperatura interna sotto i 50°C.
Mantenendo la temperatura interna dell’aria su valori minimi, è possibile prolungare la durata di utilizzo dei con-
densatori elettrolitici dell’inverter.
• La temperatura della superficie dell’inverter può essere superiore alla temperatura ambiente di circa 30°C . Se
l’apparecchiatura e i cavi vengono influenzati dal calore, accertarsi che siano situati il più lontano possibile
dall’inverter.
H Protezione dell’inverter da corpi estranei durante l’installazione
• Durante l’installazione occorre sistemare una copertura sull’inverter in modo da fornire protezione contro la pol-
vere metallica prodotta da lavori sull’armadio stesso.
Al termine dell’installazione, rimuovere sempre la copertura dall’inverter altrimenti la ventilazione verrà alterata
causando il surriscaldamento dell’inverter.
2-6
Modelli
Capitolo 2
2-1-3Rimozione e montaggio delle coperture
Per eseguire il cablaggio dell’inverter, è necessario rimuovere la copertura frontale, la copertura dei
terminali e la copertura della parte inferiore dell’inverter.
Per rimuovere le coperture dell’inverter, seguire le istruzioni riportate di seguito; per montare le
coperture seguire le procedure inverse.
H Rimozione copertura frontale
• Allentare le viti di montaggio della copertura frontale con un cacciavite.
• Premere sui lati sinistro e destro della copertura frontale seguendo le direzioni indicate dalla freccia 1 e sollevare
la parte inferiore della copertura seguendo la direzione della freccia 2, così come indicato nella figura seguente.
H Rimozione della copertura del terminale
• Dopo aver rimosso la copertura frontale, premere sui lati sinistro e destro della copertura frontale seguendo le
direzioni indicate dalla freccia 1 e sollevare la copertura seguendo la direzione della freccia 2, così come indicato
nella figura seguente.
Nota Nessuno dei modelli 200V riportati di seguito dispone di copertura dei terminali. Tuttavia, la copertura fron-
tale funge da copertura dei terminali.
3G3MV-A2001 (0,1 kW), 3G3MV-A2002 (0,2 kW), 3G3MV-A2004 (0,4 kW), 3G3MV-A2007 (0,75 kW),
3G3MV-AB001 (0,1 kW), 3G3MV-AB002 (0,2 kW) e 3G3MV-AB004 (0,4 kW)
2-7
Modelli
Capitolo 2
H Rimozione della console di programmazione
• Dopo aver rimosso la copertura frontale, sollevare i lati situati nella parte superiore e inferiore destra (posizioni
A) della console di programmazione seguendo la direzione della freccia 1 così come indicato nella figura
seguente.
A
A
H Rimozione della copertura della parte inferiore
• Dopo aver rimosso la copertura frontale e quella dei terminali, spingere la copertura della parte inferiore nella direzione della freccia 1 utilizzando la posizione A come fulcro.
A
A
2-8
Modelli
Capitolo 2
2-2Cablaggio
AVVERTENZAIl cablaggio può essere eseguito solo dopo aver verificato che l’alimentazione sia stata
!
disattivata onde evitare danni alla persona.
AVVERTENZAIl cablaggio può essere eseguito da personale competente onde evitare danni alla persona
!
o alle apparecchiature.
AVVERTENZAAccertarsi di verificare il funzionamento solo dopo aver eseguito il cablaggio del circuito di
!
arresto di emergenza altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
AVVERTENZACollegare sempre il morsetto di terra ad una massa di 100 Ω o inferiore per la classe 200
!
Vc.a. oppure ad una massa di 10 Ω o inferiore per la classe 400 Vc.a.. Il collegamento ad
una massa non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
AttenzioneInstallare interruttori esterni e prevedere altre misure di sicurezza contro i corto circuiti nel cablag-
AttenzioneVerificare che la tensione nominale di ingresso dell’inverter sia uguale alla tensione di alimenta-
!
AttenzioneCollegare la resistenza di frenatura come indicato nel manuale altrimenti potrebbero verificarsi
!
AttenzioneAccertarsi di eseguire il cablaggio in modo corretto e sicuro altrimenti potrebbero verificarsi inci-
!
AttenzioneAccertarsi di stringere a fondo le viti sulla morsettiera altrimenti potrebbero verificarsi incendi,
!
AttenzioneEvitare di collegare l’alimentazione c.a. all’uscita U, V o W altrimenti potrebbero verificarsi danni
!
zione in c.a. L’alimentazione non corretta potrebbe causare incendi, malfunzionamenti o inci-
denti.
incendi.
denti o danni al prodotto.
danni al prodotto o incidenti.
al prodotto o malfunzionamenti.
2-9
Modelli
2-2-1Morsettiera
Per eseguire il cablaggio della morsettiera dell’inverter, rimuovere la copertura frontale, la copertura
dei terminali e la copertura della parte inferiore dell’inverter.
Sotto la copertura frontale è apposta una targhetta con le indicazioni relative alla disposizione dei
terminali del circuito principale. Accertarsi di rimuovere la targhetta dopo aver eseguito il cablaggio. Anche il terminale di uscita del motore dispone di una targhetta che occorre rimuovere prima
di eseguire il cablaggio del terminale del motore.
H Disposizione dei terminali del circuito di controllo
Terminali del circuito di
controllo
Capitolo 2
H Disposizione dei terminali del circuito principale
D 3G3MV-A2001... 3G3MV-A2007 (0,1... 0,75 kW 200 Vc.a. trifase)