Omron 3G3MV User Manual [it]

MANUALE UTENTE
3G3MV SYSDRIVE
Inverter vettoriale compatto
Indice
Capitolo 1. Introduzione 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1 Funzione 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2 Descrizione 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 2. Modelli 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1-1 Dimensioni 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1-2 Condizioni per l’installazione 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1-3 Rimozione e montaggio delle coperture 2-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2 Cablaggio 2-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2-1 Morsettiera 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2-2 Collegamenti standard 2-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2-3 Cablaggio del circuito principale 2-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2-4 Cablaggio terminali del circuito di controllo 2-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2-5 Conformità alle direttive CE 2-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 3. Preparazione a funzionamento e monitoraggio 3-1
3-1 Descrizione 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1-1 Nome dei componenti e relativa funzione 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1-2 Schema di funzionamento 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2 Copia dei parametri e funzione di verifica 3-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2-1 Parametro per copia e verifica dei valori impostati 3-8. . . . . . . . . . . . . . .
3-2-2 Procedura copia parametri 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2-3 Selezione a lettura protetta di parametri (accesso negato ai dati
scritti nella EEPROM della console di programmazione) 3-13. . . . . . . . . . .
3-2-4 Errori di verifica o di copia dei parametri 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 4. Esecuzione del test 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1 Procedura per l’esecuzione del test 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2 Esempio di funzionamento 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 5. Funzionamento base 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1 Impostazioni iniziali 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1-1 Impostazione inizializzazione selezione/ parametro
a scrittura protetta di parametri (n001) 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1-2 Impostazione modalità di controllo (n002) 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2 Funzionamento in controllo vettoriale 5-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3 Funzionamento in controllo V/f 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3-1 Impostazione corrente nominale motore (n036) 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3-2 Impostazione curva V/f (n011 a n017) 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4 Impostazione modalità locale/remota 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5 Selezione comando operativo 5-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
i
Indice (continua)
5-6 Impostazione frequenza di riferimento 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6-1 Selezione della frequenza di riferimento 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6-2 Limite superiore/inferiore della frequenza di riferimento 5-11. . . . . . . . . .
5-6-3 Regolazione ingresso analogico 5-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6-4 Impostazione dei riferimenti di frequenze mediante tasti 5-14. . . . . . . . . .
5-6-5 Impostazione frequenze di riferimento tramite
ingresso a treno di impulsi 5-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7 Impostazione tempo accelerazione/decelerazione 5-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-8 Selezione marcia indietro disabilitata 5-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-9 Selezione modalità di STOP 5-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10 I/O multifunzione 5-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10-1 Ingresso multifunzione 5-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-10-2 Uscita multifunzione 5-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-11Uscita analogica multifunzione e uscita monitoraggio impulsi 5-28. . . . . . . . . . . .
5-11-1 Impostazione uscita analogica multifunzione (n065 a n067) 5-28. . . . . . .
5-11-2 Impostazione uscita monitoraggio ad impulsi (n065 e n150) 5-29. . . . . . .
Capitolo 6. Funzionamento avanzato 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1 Regolazioni/impostazioni controllo vettoriale 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1-1 Impostazioni del controllo vettoriale 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1-2 Regolazione di coppia di uscita in controllo vettoriale 6-3. . . . . . . . . . . .
6-2 Controllo di risparmio energetico 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2-1 Funzionamento controllo risparmio energetico 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2-2 Esecuzione impostazioni di risparmio energetico 6-5. . . . . . . . . . . . . . . .
6-3 Controllo PID 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-1 Applicazioni controllo PID 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-2 Funzionamento controllo PID 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-3 Tipologie di controllo PID 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-4 Diagramma a blocchi del controllo PID 6-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-5 Selezione dell’ingresso del valore di riferimento e
del valore in retroazione del controllo PID 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-6 Impostazioni controllo PID 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-7 Regolazioni PID 6-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3-8 Regolazione fine dei parametri PID 6-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4 Impostazione frequenza di modulazione 6-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5 Funzione di frenatura a iniezione di c.c. 6-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6 Funzione di prevenzione stallo 6-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7 Funzione rilevamento di sovracoppia 6-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8 Funzione di compensazione di coppia 6-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9 Funzione di compensazione scorrimento 6-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10 Altre funzioni 6-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-1 Rilevamento dell’errore di scollegamento
della console di programmazione 6-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-2 Funzioni di protezione motore (n037 e n038) 6-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-3 Funzione azionamento ventola di raffreddamento (n039) 6-34. . . . . . . . . .
ii
Indice (continua)
6-10-4 Compensazione interruzione momentanea dell’alimentazione (n081) 6-34
6-10-5 Ripartenza automatica (n082) 6-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-6 Funzione di salto frequenza (n083 a n086) 6-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-7 Funzione di rilevamento frequenza 6-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-8 Memoria frequenza comandi UP/DOWN (n100) 6-38. . . . . . . . . . . . . . . .
6-10-9 Registro degli errori (n178) 6-39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 7. Comunicazione 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1 Impostazioni inverter 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1-1 Impostazione delle condizioni di comunicazione 7-2. . . . . . . . . . . . . . . .
7-1-2 Selezione comando RUN (n003) 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1-3 Selezione ingresso frequenza di riferimento (n004) 7-5. . . . . . . . . . . . . .
7-1-4 Impostazione ingressi multifunzione (n050 a n056) 7-5. . . . . . . . . . . . . .
7-2 Formato dei messaggi di comunicazione di base 7-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3 Risposta e messaggio DSR 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3-1 Lettura dati (codice funzione: 03 esadecimale) 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3-2 Scrittura dati/scrittura dati broadcast
(codice funzione: 10 esadecimale) 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3-3 Test loop-back (codice funzione: 08 esadecimale) 7-13. . . . . . . . . . . . . . .
7-4 Comando Invio 7-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5 Impostazione dati di comunicazione 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6 Assegnazione numeri di registro 7-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6-1 Funzione di I/O 7-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6-2 Funzione di monitoraggio 7-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7 Codici degli errori di comunicazione 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8 Test di autodiagnostica 7-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9 Comunicazione con il controllore programmabile 7-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9-1 Controllore programmabile disponibile e dispositivo periferico 7-24. . . . .
7-9-2 Cablaggio della linea di comunicazione 7-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9-3 Caratteristiche della funzione macro di protocollo 7-28. . . . . . . . . . . . . . .
7-9-4 Creazione file di progetto 7-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9-5 Programma ladder 7-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9-6 Tempo risposta di comunicazione 7-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 8. Operazioni di manutenzione 8-1. . . . . . . . . . . . . . .
8-1 Funzioni di diagnostica e protezione 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1-1 Rilevamento guasto (errore irreversibile) 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1-2 Rilevamento di avvertenza (errori non irreversibili) 8-6. . . . . . . . . . . . . .
8-2 Rilevamento errori 8-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-1 Errata impostazione dei parametri 8-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-2 Motore non funziona 8-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-3 Rotazione motore in direzione sbagliata 8-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-4 Il motore non genera coppia o l’accelerazione è lenta 8-11. . . . . . . . . . . .
iii
Indice (continua)
8-2-5 La precisione di velocità dell’inverter che ruota
ad alta velocità in controllo vettoriale è lenta 8-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-6 La velocità di decelerazione del motore è bassa 8-12. . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-7 Il carico scende lungo l’asse verticale quando si applicano i freni 8-12. . .
8-2-8 Bruciature del motore 8-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-9 Il controllore o la radio AM riceve disturbi
quando viene avviato l’inverter 8-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-10 L’interruttore differenziale viene attivato all’avvio dell’inverter 8-13. . . .
8-2-11 Vibrazioni meccaniche 8-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-12 Controllo PID instabile o errori del controllo 8-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-13 Il motore vibra durante il controllo di risparmio energetico 8-14. . . . . . . .
8-2-14 Il motore ruota con l’uscita dell’inverter su OFF 8-14. . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-15 Rilevamento 0V e stallo all’avvio del motore 8-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2-16 La frequenza di uscita non raggiunge la frequenza di riferimento 8-15. . .
8-3 Manutenzione e controlli 8-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 9. Caratteristiche 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1 Caratteristiche dell’inverter 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2 Caratteristiche dei dispositivi opzionali 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2-1 Filtro antidisturbo conforme alle direttive EMC 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2-2 Reattanza c.c. 9-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 10. Elenco dei parametri 10-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capitolo 11. Abbinamento inverter/motore 11-1. . . . . . . . . . . .
iv
Controlli prima del disimballo
H Controllo del prodotto
Alla consegna, verificare che il prodotto corrisponda all’inverter ordinato. In caso di problemi, contattare immediatamente il rappresentante di zona.
D Controllo della targhetta
Modello inverter Caratteristiche di ingresso Caratteristiche di uscita
D Controllo del modello
3G3MV-A4007
Capacità massima motore applicabile
Classe di tensione Tipo di installazione Nome serie: 3G3MV
Tipo di installazione
A Montaggio interno a parete
Classe di tensione
2 Ingresso 200 Vc.a. trifase (classe 200V) B Ingresso 200 Vc.a. monofase (classe 200V) 4 Ingresso 400 Vc.a. trifase (classe 400V)
Capacità massima motore applicabile
001 0,1 kW 002 0,25 kW per modelli a 220V, 0.37kW per modelli a 400V 004 0,55 kW 007 1,1 kW 015 1,5 kW 022 2,2 kW 030 3,0 kW 040 4,0 kW 055 5.5 kW 075 7.5 kW
Nota I valori in parentesi sono relativi alla capacità dei motori non utilizzati in Giappone.
v
D Controllo danni
Controllare le condizioni generali e verificare che non siano presenti danni o graffiature provocate durante il tra­sporto.
Etichette di avvertimento
Sul pannello sono apposte alcune etichette di avvertenza. Accertarsi di seguire le istruzioni indicate.
H Etichette di avvertimento
Etichette di av­vertimento
vi
H Contenuto delle etichette di avvertimento
AVVERTENZA Controllare che il segnale RUN si trovi su OFF prima di dare l’alimentazione, resettare il
!
segnale di allarme o commutare il selettore LOCAL/REMOTE altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
Attenzione Prima del funzionamento verificare i campi consentiti per motori e macchine poiché la bassa velo-
!
cità dell’inverter può essere facilmente modificata in alta, altrimenti è possibile danneggiare il pro­dotto.
Attenzione Se necessario, fornire una resistenza di frenatura separata altrimenti potrebbero verificarsi inci-
!
Attenzione Evitare l’esecuzione di controllo del segnale durante il funzionamento altrimenti potrebbero verifi-
!
Attenzione Prestare attenzione nel modificare le impostazioni altrimenti potrebbero verificarsi incidenti o
!
denti.
carsi incidenti o danni al prodotto.
danni al prodotto.
Precauzioni per controlli e manutenzione
AVVERTENZA Evitare di toccare i terminali quando l’alimentazione è attivata.
!
AVVERTENZA La manutenzione o i controlli devono essere eseguiti solo dopo aver disattivato
!
l’alimentazione, verificato che l’indicatore CHARGE (o indicatori di stato) si trovi su OFF e atteso il tempo specificato sulla copertura frontale altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZA Manutenzione, controlli o sostituzione di componenti devono essere eseguiti da personale
!
autorizzato altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche o incidenti.
AVVERTENZA Evitare eventuali separazioni o riparazioni del modulo altrimenti potrebbero verificarsi
!
scosse elettriche o incidenti.
Attenzione Maneggiare l’inverter accuratamente a causa della presenza di elelenti semiconduttori altrimenti
!
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
vii
Attenzione Evitare di modificare il cablaggio, disinserire i connettori o la console oppure sostituire le ventole
!
Attenzione Installare interruttori esterni ed altre misure di sicurezza contro i corto circuiti nel cablaggio ester-
!
Attenzione Verificare che la tensione di ingresso nominale dell’inverter sia uguale alla tensione di alimenta-
!
Attenzione Collegare la resistenza di frenatura e il modulo resistenza di frenatura così come indicato nel ma-
!
Attenzione Accertarsi di eseguire il cablaggio in modo corretto e sicuro altrimenti potrebbero verificarsi in-
!
Attenzione Accertarsi di stringere a fondo le viti sul blocco dei terminali altrimenti potrebbero verificarsi inci-
!
se l’alimentazione è attivata altrimenti potrebbero verificarsi incidenti o malfunzionamenti.
no altrimenti potrebbero verificarsi incendi.
zione c.a. altrimenti potrebbero verificarsi incidenti, malfunzionamenti o incendi.
nuale altrimenti potrebbero verificarsi incendi.
cendi o danni al prodotto.
denti, danni al prodotto o incendi.
Attenzione Evitare di collegare una alimentazione c.a. alle uscite U, V o W altrimenti potrebbero verificarsi
!
danni al prodotto o malfunzionamenti.
Precauzioni per regolazioni e funzionamento
AVVERTENZA Attivare l’alimentazione di ingresso solo dopo aver installato la copertura frontale, le
!
coperture dei terminali, la copertura inferiore, la console e i dispositivi opzionali altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZA Evitare di rimuovere la copertura frontale, le coperture dei terminali, la copertura inferiore,
!
la console e i dispositivi opzionali se l’alimentazione è attivata altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZA Evitare l’azionamento di console e interruttori con le mani bagnate altrimenti potrebbero
!
verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZA Evitare di toccare le parti interne dell’inverter altrimenti potrebbero verificarsi scosse
!
elettriche .
AVVERTENZA Evitare di avvicinarsi all’apparecchiatura quando si utilizza la funzione di ripetizione guasto
!
poiché il sistema potrebbe riavviarsi improvvisamente al termine del segnale di allarme. Eventuali disattenzioni potrebbero causare incidenti.
AVVERTENZA Evitare di avvicinarsi all’apparecchiatura subito dopo aver resettato una interruzione
!
momentanea di alimentazione in modo da scongiurare i rischi relativi ad un avvio improvviso (se il funzionamento viene impostato per essere continuato nella funzione di selezione processo dopo il reset di una interruzione momentanea dell’alimentazione). Eventuali disattenzioni potrebbero causare incidenti.
viii
AVVERTENZA Installare un interruttore di emergenza separato poiché il tasto STOP della console di
!
programmazione è effettivo solo quando vengono eseguite le impostazioni di funzione altrimenti potrebbero verificarsi incidenti .
ix
Precauzioni per il trasporto
Attenzione Durante il trasporto, prendere l’inverter dalla parte dell’aletta di irradiazione (dissipatore) e non
!
Attenzione Evitare di tirare i cavi altrimenti potrebbero verificarsi danni al prodotto o malfunzionamenti.
!
Attenzione Utilizzare i bulloni a occhiello solo per il trasporto dell’inverter. Se impiegati per trasportare l’intera
!
del pannello o della copertura frontale altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
apparecchiatura potrebbero verificarsi incidenti o malfunzionamenti.
Precauzioni per l’installazione
Attenzione Verificare di installare l’inverter nella posizione corretta e di rispettare le distanze specificate tra
!
Attenzione Evitare l’ingresso di corpi estranei all’interno del prodotto altrimenti potrebbero verificarsi incendi
!
l’inverter e il pannello di controllo o altri dispositivi altrimenti potrebbero verificarsi incendi o mal­funzionamenti.
o malfunzionamenti.
Attenzione Evitare urti violenti che potrebbero danneggiare il prodotto o causare malfunzionamenti.
!
Attenzione Installare un dispositivo di arresto adeguato sul lato della macchina in modo da garantire maggio-
!
Attenzione Installare un dispositivo di emergenza esterno che consenta l’arresto del funzionamento e l’inter-
!
re sicurezza altrimenti potrebbero verificarsi incidenti. (Un freno a ritenuta non è un dispositivo di arresto in grado di garantire sicurezza).
ruzione dell’alimentazione in modo immediato altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
Precauzioni per il cablaggio
AVVERTENZA Il cablaggio deve essere eseguito solo dopo aver verificato che l’alimentazione è stata
!
disattivata altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZA Il cablaggio deve essere eseguito da personale autorizzato altrimenti potrebbero
!
verificarsi scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA Avviare il funzionamento solo dopo aver eseguito il cablaggio del circuito di emergenza
!
altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
AVVERTENZA Collegare sempre i morsetti di terra ad una massa di 100 o inferiore per la classe 200
!
Vc.a. o 10 o inferiore per la classe 400 Vc.a.. Il collegamento ad un massa non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
Precauzioni generali
Quando si utilizzano i dispositivi periferici e gli inverter SYSDRIVE, occorre osservare le precau­zioni riportate di seguito.
x
Per descrivere alcuni componenti più nel dettaglio, è possibile che il seguente manuale includa figure in cui il prodotto viene presentato senza le coperture di protezione. Prima di utilizzare l’in­verter, verificare che le coperture di protezione siano installate.
Quando si utilizza l’inverter dopo un lungo periodo di deposito, consultare il rappresentante OMRON.
AVVERTENZA Evitare di toccare le parti interne dell’inverter altrimenti potrebbero verificarsi scosse
!
elettriche.
AVVERTENZA La manutenzione o i controlli devono essere eseguiti solo dopo aver disattivato
!
l’alimentazione, verificato che l’indicatore CHARGE (o indicatori di stato) si trovi su OFF e atteso il tempo specificato sulla copertura frontale altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZA Evitare di danneggiare, tirare, sollecitare, schiacciare o sistemare oggetti pesanti sui cavi
!
altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
AVVERTENZA Evitare di toccare le parti rotanti del motore durante il funzionamento altrimenti potrebbero
!
verificarsi incidenti.
AVVERTENZA Evitare di apportare modifiche altrimenti potrebbero verificarsi incidenti o danni al prodotto.
!
Attenzione Evitare di riporre, installare o far funzionare l’inverter negli ambienti riportati di seguito altrimenti
!
S Ambienti esposti alla luce diretta dei raggi solari. S Ambienti con temperature o umidità oltre i limiti specificati nelle caratteristiche. S Ambienti soggetti a condensa causata da forti sbalzi di temperatura. S Ambienti con gas corrosivi o infiammabili. S Ambienti esposti a spruzzi di combustibile. S Ambienti soggetti ad accumulo di polvere (soprattutto polvere di ferro) o sali. S Ambienti esposti ad acqua, olio o agenti chimici. S Ambienti sottoposti ad urti o vibrazioni.
Attenzione Se l’alimentazione è attivata, evitare di toccare il radiatore, la resistenza di ricupero o il servomo-
!
Attenzione Evitare l’esecuzione del test di rigidità dielettrica per i componenti dell’inverter altrimenti potreb-
!
potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o danni al prodotto.
tore dell’inverter altrimenti l’alimentazione viene disattivata e si rischia di riportare ustioni a causa della superficie cocente.
bero verificarsi danni al prodotto o malfunzionamenti.
Attenzione Quando si esegue l’installazione in uno degli ambienti riportati di seguito, occorre dotare il siste-
!
S Ambienti esposti a elettricità statica o ad altri disturbi. S Ambienti sottoposti a forti campi magnetici o elettromagnetici. S Ambienti esposti a elementi radioattivi.
ma con contromisure opportune ed adeguate altrimenti è possibile danneggiare l’apparecchiatu­ra.
xi
S Ambienti situati nei pressi di alimentatori.
Nota:
I prodotti OMRON devono essere utilizzati da tecnici qualificati secondo le procedure indicate e soltanto per le applicazioni descritte nel presente manuale.
Le seguenti convenzioni vengono utilizzate per indicare e classificare le diverse precauzioni del manuale. È necessario prestare attenzione alle informazioni contenute. Il mancato rispetto di tali precauzioni può provocare incidenti agli utenti o danni al prodotto.
PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente che, se non scongiurato, potrebbe
!
risultare letale o procurare gravi incidenti.
AVVERTENZA Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non scongiurato, potrebbe risultare
!
letale o procurare gravi incidenti.
Attenzione Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non scongiurato, potrebbe provocare lesioni
!
più o meno gravi o danneggiare il prodotto.
Riferimenti ai prodotti OMRON
Tutti i prodotti OMRON all’interno del manuale vengono riportati in maiuscolo. Anche la parola ”Modulo” viene riportata in maiuscolo quando si riferisce a un prodotto OMRON, indipendente­mente dalla presenza nel nome del prodotto.
L’abbreviazione “Ch” che appare in alcune pagine e su alcuni prodotti OMRON, spesso significa ”canale” e viene abbreviata in ”Wd” quando assume questo significato all’interno della docu­mentazione.
L’abbreviazione “PC” indica esclusivamente il controllore programmabile.
Aiuti visivi
Le seguenti intestazioni appaiono nella colonna sinistra del manuale e consentono di individuare rapidamente i diversi tipi di informazioni.
Nota Indica le informazioni di particolare interesse per il corretto funzionamento del prodotto.
OMRON, 1999
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di recupero dati o trasmessa per via meccanica, elettronica, fotocopie, registrazio­ni senza la precedente autorizzazione scritta di OMRON.
L’osservanza delle informazioni contenute non scarica alcuna responsabilità su OMRON. Inol­tre, poiché OMRON tende costantemente a migliorare i suoi prodotti, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Nonostante l’estrema accura­tezza del manuale, OMRON non assume responsabilità in caso di eventuali errori o omissioni né per i danni provocati dall’uso improprio delle informazioni contenute.
xii
Introduzione
1-1 Funzione
1-2 Descrizione
1
Capitolo 1
,gg
,gg
,gg
Introduzione
Capitolo 1
1-1 Funzione
L’inverter serie 3G3MV SYSDRIVE compatto e ad elevata funzionalità è il primo inverter com­patto in grado di fornire il controllo vettoriale di flusso ad anello aperto. L’inverter 3G3MV è conforme alle direttive CE e ai requisiti UL/cUL standard per l’uso su scala internazionale. Inoltre, l’inverter serie 3G3MV include una serie di controlli utili, reti e funzioni di I/O estrema­mente versatili e facili da utilizzare.
H Modelli di inverter 3G3MV SYSDRIVE
Sono disponibili i modelli di 3G3MV classe 200V (200 Vc.a. monofase e trifase) e classe 400V (400 Vc.a. trifase) riportati di seguito.
Tensione nominale Struttura di protezione Potenza massima del motore Modello
200 Vc.a. trifase/monofase
200 Vc.a. monofase Chiusa, montaggio a parete
400 Vc.a. trifase Chiusa, montaggio a parete
Chiusa, montaggio a parete (conforme a IP20)
Chiusa, montaggio a parete (conforme a IP20)
(conforme a IP20)
(conforme a IP20)
0,1 kW 3G3MV-A2001 0,25 kW 3G3MV-A2002 0,55 kW 3G3MV-A2004 1,1 kW 3G3MV-A2007 1,5 kW 3G3MV-A2015 2,2 kW 3G3MV-A2022 4,0 kW 3G3MV-A2040 5,5 kW 3G3MV-A2055 7,5 kW 3G3MV-A2075 0,1 kW 3G3MV-AB001 0,25 kW 3G3MV-AB002 0,55 kW 3G3MV-AB004 1,1 kW 3G3MV-AB007 1,5 kW 3G3MV-AB015 2,2 kW 3G3MV-AB022 4,0 kW 3G3MV-AB040 0,37 kW 3G3MV-A4002 0,55 kW 3G3MV-A4004 1,1 kW 3G3MV-A4007 2,2 kW 3G3MV-A4015 3,7 kW 3G3MV-A4022 3,0 kW 3G3MV-A4030 4,0 kW 3G3MV-A4040 5,5 kW 3G3MV-A4055
7.5 kW 3G3MV-A4075
H Coppia potente ideale per qualsiasi applicazioni
Il 3G3MV include di serie la funzione di controllo vettoriale di flusso ad anello aperto in grado di assicurare il 150% della coppia in uscita ad una frequenza di uscita di 1 Hz.
A bassa frequenza garantisce una rotazione più potente rispetto ai modelli convenzionali. Inoltre include la fun­zione di boost di coppia automatica in grado di controllare il motore in controllo V/f in modo ottimale.
La funzione di limitazione di corrente consente di sopprimere eventuali sovracorrenti causate da una coppia ele­vata e di assicurare il regolare funzionamento del motore.
1-2
Introduzione
Capitolo 1
H Funzioni utili
La console di programmazione è dotata di un potenziometro che consente di semplificare le operazioni di test dei sistemi.
La console di programmazione dispone della funzione di copia dei parametri che consente di leggere i parametri da un inverter e scaricarli all’interno di un altro inverter 3G3MV.
L’inverter 3G3MV integra di serie il circuito di frenatura permettendo di assorbire lenergia rigenerata attraverso il semplice collegamento di una resistenza di frenatura.
H Standard internazionali (direttive CE e standard UL/cUL)
linverter 3G3MV è conforme alle direttive CE e ai requisiti UL/cUL standard per luso su scala internazionale.
Classificazione Standard applicabili
Direttive CE
UL/cUL UL508C
Direttiva EMC EN50081-2 e EN50082-2 Direttiva sulla bassa tensione prEN50178
H Compatibile con CompoBus/D e RS-422/485
Supporta le comunicazioni RS-422 e RS-485 conformi al protocollo di comunicazione MODBUS. Ciò consente, insieme all’utilizzo PLC SYSMAC OMRON, la facile configurazione di reti.
E possibile installare i moduli di comunicazione 3G3MV-PDRT1-SINV CompoBus/D. l’inverter 3G3MV dispone di una funzione di I/O remota per comunicazioni CompoBus/D con prestazioni uguali a quelle di I/O standard. La rete CompoBus/D è conforme al protocollo di comunicazione DeviceNet.
Nota Le comunicazioni Modbus e CompoBus/D non possono essere eseguite contemporaneamente. È necessa-
rio selezionare il tipo di comunicazione necessaria.
H Gestione dei diversi segnali di I/O
3G3MV gestisce diversi segnali riferimento come descritto di seguito.
Ingresso di tensione analogico: 0... 10V
Ingresso di corrente analogico: 4... 20 o 0... 20 mA
Ingresso a treno di impulsi: 0,1... 33,0 kHz
Uscita analogica multifunzione o a treno di impulsi selezionabile come uscita di monitoraggio
1-3
Introduzione
1-2 Descrizione
H Pannello
Capitolo 1
Console di programmazione
Vite di montaggio del pannello frontale
Copertura terminali
Quattro fori di montaggio
Indicatore RUN Display ALARM
Copertura frontale
Copertura parte inferiore
H Console di programmazione
Display dati
LED guida
Tasti operativi
1-4
Potenziometro
Introduzione
Riferimento Nome Funzione
Display dati Visualizza i dati principali come frequenza di riferimento,
frequenza di uscita e valori impostati nei parametri.
Potenziometro Imposta la frequenza di riferimento compresa tra 0 Hz e la
frequenza massima.
Indicatore FREF Se acceso, consente di monitorare o impostare la frequenza di
riferimento.
Indicatore FOUT Se acceso, consente di monitorare la frequenza di uscita
dellinverter.
Indicatore IOUT Se acceso, consente di visualizzare la corrente di monitor del
convertitore.
Indicatore MNTR Se acceso, consente di visualizzare i valori di monitor impostati
da U01 a U10.
Indicatore F/R Se acceso, è possibile selezionare la direzione di rotazione del
monitor.
Indicatore LO/RE Se acceso, consente di gestire il funzionamento del convertitore
mediante la console di programmazione o secondo i parametri impostati.
Capitolo 1
Nota Durante il funzionamento dellinverter (comando di RUN
attivo) lo stato di questo LED può essere solo monitorato e non modificato. Se l’indicatore è acceso il comando di RUN dall’esterno viene ignorato
Indicatore PRGM Se acceso, è possibile impostare o monitorare i parametri n001...
n179.
Nota Quando il convertitore (RUN attivo) è in funzione, è possibile
monitorare i parametri e modificarne alcuni. Se l’indicatore è acceso, verrà ignorata qualsiasi immissione del comando RUN a meno che n001 non sia uguale a 5.
Tasto modalità Commuta LED guida (impostazione e monitoraggio) in sequenza.
Se si preme il tasto prima di confermare le impostazioni con il tasto invio, il parametro impostato verrà cancellato.
Tasto Incremento Incrementa le cifre dei parametri e i valori impostati nei parametri.
Tasto Decremento Diminuisce le cifre dei parametri e i valori impostati nei parametri.
Tasto Invio Conferma le impostazioni.
Tasto RUN Avvia il funzionamento quando il 3G3MV viene gestito dalla
console di programmazione.
Tasto STOP/RESET Arresta il convertitore a meno che il parametro n007 non sia
impostato in modo da disattivare il tasto STOP.
1-5
Introduzione
Capitolo 1
1-6
Modelli
2-1 Installazione
2-2 Cablaggio
2
Capitolo 2
(g)
Modelli
Capitolo 2
2-1 Installazione
2-1-1 Dimensioni
D 3G3MV-A2001... 3G3MV-A2007 (0,1... 0,75 kW 200 Vc.a. trifase) 3G3MV-AB001...
3G3MV-AB004 (0,1... 0,4 kW 200 Vc.a. monofase)
Tensione nominale Modello
200 Vc.a. trifase/monofase
200 Vc.a. monofase
A2001 76 3 0,6 circa A2002 76 3 0,6 circa A2004 108 5 0,9 circa A2007 128 5 1,1 circa AB001 76 3 0,6 circa AB002 76 3 0,7 circa AB004 131 5 1,0 circa
Dimensioni (mm)
P s
Peso (kg)
2-2
(g)
Modelli
D 3G3MV-A2015... 3G3MV-A2022 (1,5 a 2,2 kW 200 Vc.a. trifase)
3G3MV-AB007... 3G3MV-AB015 (0,75 a 1,5 kW 200 Vc.a. monofase) 3G3MV-A4002... 3G3MV-A4022 (0,2 a 2,2 kW 400 Vc.a. trifase)
Quattro, 5
Capitolo 2
Tensione nominale Modello
200 Vc.a. trifase/monofase
200 Vc.a. monofase
400 Vc.a. trifase
A2015 131 1,4 circa A2022 140 1,5 circa AB007 140 1,5 circa AB015 156 1,5 circa A4002 92 1,0 circa A4004 110 1,1 circa A4007 140 1,5 circa A4015 156 1,5 circa A4022 156 1,5 circa
Dimensioni (mm)
D
Peso (kg)
2-3
(g)
(g)
Modelli
D 3G3MV-A2040 (4,0 kW 200 Vc.a. trifase)
3G3MV-AB022 (2,2 kW 200 Vc.a. monofase) 3G3MV–A4030... 3G3MV-A4040 (3,0... 4,0 kW 400 Vc.a. trifase)
Quattro, 5
Capitolo 2
Tensione nominale Modello
200 Vc.a. trifase/monofase A2040 143 2,1 circa 200 Vc.a. monofase AB022 163 2,2 circa 400 Vc.a. trifase A4030 143 2,1 circa 400 Vc.a. trifase A4040 143 2,1 circa
Dimensioni (mm)
D
D 3G3MV-AB040 (4,0 kW 200 Vc.a. monofase)
Quattro, 5
8,5
Peso (kg)
Tensione nominale
200 Vc.a. monofase AB040 180 2,9 circa
2-4
Modello
Dimensioni (mm)
D
Peso (kg)
(g)
Modelli
D 3G3MV-A2055, 3G3MV-A2075
3G3MV-A4055, 3G3MV-A4075
Capitolo 2
Tensione nominale Modello
200 Vc.a. trifase A2055 170 4.6 200 Vc.a. trifase A2075 170 4.8 400 Vc.a. trifase A4055 170 4.8 400 Vc.a. trifase A4075 170 4.8
Dimensioni (mm)
D
Peso (kg)
2-1-2 Condizioni per l’installazione
Attenzione Accertarsi di installare il prodotto nella posizione corretta lasciando una distanza adeguata tra linverter
!
Attenzione Evitare limmissione di oggetti estranei allinterno del prodotto altrimenti potrebbero verificarsi
!
Attenzione Evitare urti violenti che potrebbero causare danni o malfunzionamenti.
!
Attenzione Per motivi di sicurezza, dotare un lato dellapparecchio con un dispositivo di arresto in modo da scon-
!
e il pannello di controllo o gli altri dispositivi altrimenti potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
incendi o malfunzionamenti.
giurare probabili incidenti (i freni di ritenuta non sono dispositivi di arresto in grado di garantire la sicu­rezza).
Attenzione Installare un dispositivo esterno per larresto di emergenza che consenta di arrestare il funziona-
!
mento e interrompere lalimentazione immediatamente altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
2-5
Modelli
Capitolo 2
H Dimensioni e posizione di installazione
Installare l’inverter osservando le condizioni riportate di seguito.
Temperatura ambiente per il funzionamento (montaggio a pannello): –10...+ 50°C Umidità: 90% o inferiore (senza condensa)
Installare l’inverter in un luogo pulito non sottoposto a nebbia dolio e polvere. In alternativa, eseguirne linstalla- zione all’interno di un pannello chiuso in modo che risulti completamente protetto dalla polvere.
È necessario prestare particolare attenzione durante le fasi di installazione e attivazione in modo da evitare che polvere metallica, olio, acqua o altri corpi estranei entrino nell’inverter.
Evitare di installare l’inverter su un materiale infiammabile come il legno.
H Posizione
Installare linverter su una superficie verticale in modo che i caratteri sulla targhetta siano orientati verso lalto.
H Dimensioni
Quando si installa l’inverter occorre fare riferimento alle distanze riportate di seguito in modo da consentire la corretta dissipazione del calore.
W = 30 mm min. (W=L)
Inverter
Inverter Inverter
100 mm min. Aria
Lato
100 mm min.
Aria
H Controllo temperatura ambiente
Per rendere il funzionamento più regolare, è necessario installare linverter in un ambiente che non sia sottopo- sto a rilevanti cambiamenti di temperatura.
Se si installa l’inverter in un ambiente chiuso (ad es. un quadro di comando), è necessario utilizzare una ventola di raffreddamento per mantenere la temperatura interna sotto i 50°C. Mantenendo la temperatura interna dellaria su valori minimi, è possibile prolungare la durata di utilizzo dei con- densatori elettrolitici dell’inverter.
La temperatura della superficie dell’inverter può essere superiore alla temperatura ambiente di circa 30°C . Se lapparecchiatura e i cavi vengono influenzati dal calore, accertarsi che siano situati il più lontano possibile dallinverter.
H Protezione dellinverter da corpi estranei durante linstallazione
Durante l’installazione occorre sistemare una copertura sullinverter in modo da fornire protezione contro la pol- vere metallica prodotta da lavori sull’armadio stesso. Al termine dellinstallazione, rimuovere sempre la copertura dallinverter altrimenti la ventilazione verrà alterata causando il surriscaldamento dell’inverter.
2-6
Modelli
Capitolo 2
2-1-3 Rimozione e montaggio delle coperture
Per eseguire il cablaggio dell’inverter, è necessario rimuovere la copertura frontale, la copertura dei terminali e la copertura della parte inferiore dell’inverter. Per rimuovere le coperture dellinverter, seguire le istruzioni riportate di seguito; per montare le coperture seguire le procedure inverse.
H Rimozione copertura frontale
Allentare le viti di montaggio della copertura frontale con un cacciavite.
Premere sui lati sinistro e destro della copertura frontale seguendo le direzioni indicate dalla freccia 1 e sollevare
la parte inferiore della copertura seguendo la direzione della freccia 2, così come indicato nella figura seguente.
H Rimozione della copertura del terminale
Dopo aver rimosso la copertura frontale, premere sui lati sinistro e destro della copertura frontale seguendo le direzioni indicate dalla freccia 1 e sollevare la copertura seguendo la direzione della freccia 2, così come indicato nella figura seguente.
Nota Nessuno dei modelli 200V riportati di seguito dispone di copertura dei terminali. Tuttavia, la copertura fron-
tale funge da copertura dei terminali. 3G3MV-A2001 (0,1 kW), 3G3MV-A2002 (0,2 kW), 3G3MV-A2004 (0,4 kW), 3G3MV-A2007 (0,75 kW), 3G3MV-AB001 (0,1 kW), 3G3MV-AB002 (0,2 kW) e 3G3MV-AB004 (0,4 kW)
2-7
Modelli
Capitolo 2
H Rimozione della console di programmazione
Dopo aver rimosso la copertura frontale, sollevare i lati situati nella parte superiore e inferiore destra (posizioni A) della console di programmazione seguendo la direzione della freccia 1 così come indicato nella figura seguente.
A
A
H Rimozione della copertura della parte inferiore
Dopo aver rimosso la copertura frontale e quella dei terminali, spingere la copertura della parte inferiore nella dire­zione della freccia 1 utilizzando la posizione A come fulcro.
A
A
2-8
Modelli
Capitolo 2
2-2 Cablaggio
AVVERTENZA Il cablaggio può essere eseguito solo dopo aver verificato che lalimentazione sia stata
!
disattivata onde evitare danni alla persona.
AVVERTENZA Il cablaggio può essere eseguito da personale competente onde evitare danni alla persona
!
o alle apparecchiature.
AVVERTENZA Accertarsi di verificare il funzionamento solo dopo aver eseguito il cablaggio del circuito di
!
arresto di emergenza altrimenti potrebbero verificarsi incidenti.
AVVERTENZA Collegare sempre il morsetto di terra ad una massa di 100 o inferiore per la classe 200
!
Vc.a. oppure ad una massa di 10 o inferiore per la classe 400 Vc.a.. Il collegamento ad una massa non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
Attenzione Installare interruttori esterni e prevedere altre misure di sicurezza contro i corto circuiti nel cablag-
!
gio esterno altrimenti potrebbero verificarsi incendi.
Attenzione Verificare che la tensione nominale di ingresso dellinverter sia uguale alla tensione di alimenta-
!
Attenzione Collegare la resistenza di frenatura come indicato nel manuale altrimenti potrebbero verificarsi
!
Attenzione Accertarsi di eseguire il cablaggio in modo corretto e sicuro altrimenti potrebbero verificarsi inci-
!
Attenzione Accertarsi di stringere a fondo le viti sulla morsettiera altrimenti potrebbero verificarsi incendi,
!
Attenzione Evitare di collegare lalimentazione c.a. alluscita U, V o W altrimenti potrebbero verificarsi danni
!
zione in c.a. L’alimentazione non corretta potrebbe causare incendi, malfunzionamenti o inci- denti.
incendi.
denti o danni al prodotto.
danni al prodotto o incidenti.
al prodotto o malfunzionamenti.
2-9
Modelli
2-2-1 Morsettiera
Per eseguire il cablaggio della morsettiera dellinverter, rimuovere la copertura frontale, la copertura dei terminali e la copertura della parte inferiore dell’inverter. Sotto la copertura frontale è apposta una targhetta con le indicazioni relative alla disposizione dei terminali del circuito principale. Accertarsi di rimuovere la targhetta dopo aver eseguito il cablag­gio. Anche il terminale di uscita del motore dispone di una targhetta che occorre rimuovere prima di eseguire il cablaggio del terminale del motore.
H Disposizione dei terminali del circuito di controllo
Terminali del circuito di controllo
Capitolo 2
H Disposizione dei terminali del circuito principale
D 3G3MV-A2001... 3G3MV-A2007 (0,1... 0,75 kW 200 Vc.a. trifase)
3G3MV-AB001... 3G3MV-AB004 (0,1... 0,4 kW 200 Vc.a. monofase)
Ingresso alimentazione
Resistenza di frenatura
Nota Per gli ingressi monofase, collegare R/L1 e S/L2.
Uscita motore
2-10
Loading...
+ 220 hidden pages