Omron 3G3MV Operation Manual [es]

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA
SYSDRIVE 3G3MV
MANUAL DE OPERACIÓN

TABLADE CONTENIDOS

Puesta en marcha del 3G3MV 1.....................
1-1 Funciones 2..............................................................
1-2 Descripción de los componentes 4............................................
Instalación y cableado del 3G3MV 7..................
2-1 Instalación 8.............................................................
2-2 Cableado 17...............................................................
Operación y monitorización 43.......................
3-1 Descripción del Operador digital 44............................................
3-2 Descripción de la operación 45................................................
3-3 Función de copia y verificación de parámetros 50.................................
Preparación para la operación 57.....................
4-1 Procedimiento de preparación 58..............................................
4-2 Ejemplo de operación 60.....................................................
Operación 65......................................
5-1 Selecciones iniciales 66.....................................................
5-2 Control vectorial 68.........................................................
5-3 Control V/f 70.............................................................
5-4 Selección de modo local/remoto 72............................................
5-5 Selección del comando de operación 73.........................................
5-6 Selección de la referencia de frecuencia 73......................................
5-7 Selección del tiempo de aceleración/desaceleración 84.............................
5-8 Selección de prohibir marcha inversa 86........................................
5-9 Selección de modo de parada 86...............................................
5-10 E/S multifunción 88........................................................
5-11 Salida de monitorización analógica 94..........................................
Operación avanzada 97.............................
6-1 Configuración y ajuste del control vectorial 98...................................
6-2 Control de ahorro energético 100...............................................
6-3 Control PID 105............................................................
6-4 Selección de la frecuencia portadora 115.........................................
6-5 Freno por inyección de c.c. 117................................................
6-6 Función de prevención de bloqueo 118..........................................
6-7 Función de detección de sobrepar 123...........................................
6-8 Función de compensación de par 124............................................
6-9 Función de compensación de deslizamiento 125...................................
6-10 Otras funciones 127..........................................................
Operación avanzada 137.............................
7-1 Configuración del convertidor 138..............................................
7-2 Formato básico de comunicaciones 143..........................................
i
TABLADE CONTENIDOS
7-3 Mensajes y respuestas 145....................................................
7-4 Comando Enter 151..........................................................
7-5 Configuración de los datos de comunicaciones 151.................................
7-6 Direcciones de memoria de registros 153.........................................
7-7 Códigos de error de comunicaciones 157.........................................
7-8 Test de autodiagnóstico 158...................................................
7-9 Comunicaciones con Autómata programable 158..................................
Detección y corrección de errores 177...................
8-1 Funciones protectoras y de diagnóstico 178.......................................
8-2 Detección y corrección de fallos 186............................................
8-3 Mantenimiento e Inspección 193...............................................
Especificaciones 197.................................
9-1 Especificaciones de convertidores 198...........................................
9-2 Productos opcionales 202.....................................................
SECCIÓN 10
Lista de parámetros 219..............................
10-1 Grupo 1 (n001a n049) 220....................................................
10-2 Grupo 2 (n050a n079) 223....................................................
10-3 Grupo 3 (n080a n119) 225....................................................
10-4 Grupo 4 (n120a n179) 228....................................................
SECCIÓN 11
Notas sobre convertidores 231.........................
11-1 Notas sobre utilización del convertidores en motores 232............................
Oficinas de venta OMRON 235........................
ii
SECCIÓN 1
Descripción general
1-1 Funciones 2...............................................................
1-2 Descripción de los componentes 4.............................................
1
ásca00caCeado(cooea0)
Ceadooajeepae
ooásca00caCeado(cooea0)
ásca00caCeado(cooea0)
j
p
Funciones Sección 1-1
1-1 Funciones
El convertidor de frecuencia 3G3MV es el primer convertidor compacto con las características de control vectorial en lazo abierto. La serie de convertidores 3G3MV cumple las Directivas CE y las normas UL/ cUL que permiten su utilización en cualquier lugar del mundo. Además, la serie de convertidores 3G3MV incorporafunciones que facilitan el control, conexión en red y funciones de E/S muy versátiles y fácil de usar.
H Modelos disponibles SYSDRIVE 3G3MV
Están disponibles los siguientes modelos de 3G3MV: clase 200-V (trifásica y monofásica 200-Vc.a.) y clase 400-V (trifásica 400-Vc.a.).
Tensión nominal Estructura protectora Capacidad máxima del motor
Trifásica 200Vc.a. Cerrado (conforme a IP20)
Cerrado montaje en panel (conforme a NEMA1 e IP20)
Monofásica 200Vc.a. Cerrado (conforme a IP20)
Trifásica 400Vc.a. Cerrado (conforme a IP20)
Cerrado montaje en panel (conforme a NEMA1 e IP20)
0.1 kW 3G3MV-A2001
0.25 kW 3G3MV-A2002
0.55 kW 3G3MV-A2004
1.1 kW 3G3MV-A2007
1.5 kW 3G3MV-A2015
2.2 kW 3G3MV-A2022
4.0 kW 3G3MV-A2040
5.5 kW 3G3MV-A2055
7.5 kW 3G3MV-A2075
0.1 kW 3G3MV-AB001
0.25 kW 3G3MV-AB002
0.55 kW 3G3MV-AB004
1.1 kW 3G3MV-AB007
1.5 kW 3G3MV-AB015
2.2 kW 3G3MV-AB022
4.0 kW 3G3MV-AB040
0.37 kW 3G3MV-A4002
0.55 kW 3G3MV-A4004
1.1 kW 3G3MV-A4007
1.5 kW 3G3MV-A4015
2.2 kW 3G3MV-A4022
3.0 kW 3G3MV-A4030
4.0 kW 3G3MV-A4040
5.5 kW 3G3MV-A4055
7.5 kW 3G3MV-A4075
aplicable
Modelo
H Potente par ideal para gran variedad de aplicaciones
El 3G3MV es el primer convertidor compacto de OMRON que incorpora una funcióndecontrolvectorialenlazoabierto,quegeneraunpardesalida dehasta 150% del par nominal a una frecuencia de salida de 1 Hz.
Asegura más potencia a baja frecuenciaque cualquier otro convrtidor conven­cional. Además, el convertidor3G3MV eliminalas oscilaciones generadas por la carga.
Incorpora unafunción completamentre automática deaumento de par paraac­cionar el motor a plena potencia en control V/f.
Incorporauna funciónde limitaciónde la corriente a máximavelocidad,a través de la cual elimina sobrecorrientes generadas por un par muy elevadoy asegu­rando un comportamiento uniforme delmotor.
2
Funciones Sección 1-1
H Funciones versátiles y fáciles de usar
El potenciómetro FREQUENCY del Operador Digital permite una fácil opera­ción.La configuración por defecto es operarde acuerdo alajuste de frecuencia a través de este potenciómetro.
El Operador Digital tiene una función de copia de parámetros que asegura un sencillo control de parámetros.
Facilidad de mantenimiento. El ventilador de refrigeración se puede cambiar fácilmente. La vida útil de éste se puede alargar poniéndolo en marcha sólo cuando el convertidor esté en funcionamiento.
Incorpora untransistor de control. Por lotanto elconvertidor proporcionará un potente control al conectar una resistencia de frenado.
Incorpora uncircuitode prevención de picos decorrienteque evitala soldadura de los contactos en el bloque de entrada de alimentación.
H Normas internacionales (Directivas CE y Normas UL/cUL)
El3G3MVcumple lasDirectivas CEy las normasUL/cUL quepermite suutiliza­ción en todo el mundo.
Clasificación Norma aplicable
Directivas CE
UL/cUL UL508C
Directiva EMC EN50081-2 y EN50082-2 Directiva de baja tensión prEN50178
H Compatible con CompoBus/D y RS-422/485
Soporta comunicaciones RS-422 y RS-485 de acuerdo con el protocolo de comunicaciones MODBUS, que hace posible la construcción de redes de una manera fácil usando la Macro de protocolo o la unidad ASCII montada en un PLC SYSMAC de OMRON. El protocolo de comunicación MODBUS es una marca registrada de AEG Schneider Automation.
Conexión a la unidad de comunicaciones 3G3MV-PDRT1-SINVCompoBus/D. El3G3MV tiene disponibleuna funciónremota deE/S para comunicacionesre­motas CompoBus/D que asegura facilidad para las comunicaciones. Además,lacomunicaciónCompoBus/Des conformeal protocolodecomunica­ciónDeviceNet pararedesabiertas, permitiendolaconstrucciónde redesmulti­fabricante en las que pueden incorporarse dispositivos de otros fabricantes.
Nota 1.
No se pueden utilizar simultáneamente comunicaciones MODBUS y Compo­Bus/D. Es necesario seleccionar el tipo de comunicaciones requeridas.
2. Sólolas unidades de comunicaciones de CompoBus/D fabricadas apartir del 1 de Enero del 2000 se pueden conectar a convertidores de 5.5-kW y 7.5-kW.
H Tratamiento de gran variedad de señales de E/S
Gestión de gran variedad de señales deE/S en un amplio rango de aplicación:
Entrada de tensión analógica: 0 a 10 V
Entrada de corriente analógica: 4 a 20ó0a20mA
Entrada de tren de pulsos: 0.1 a 33.0 kHz seleccionado por parámetro
Salida analógica multifunción o salida de tren de pulsos, seleccionable como
salida de monitorización
H Supresión de armónicos
Conectando reactancias de c.c., se suprimen armónicos con más efectividad que las reactancias de c.a. convencionales.
Combinando reactancias de c.c. y de c.a. se pueden obtenernuevas mejoras en la supresión de armónicos.
3
Descripción de los componentes Sección 1--2
1-2 Descripción de los componentes
H Panel frontal
Operador digital
Tornillo de montaje del panel frontal
Cubierta de terminales
Cuatro taladros de montaje
Indicador RUN Indicador ALARM
Cubierta frontal
Cubierta de protección inferior
Nota
Ningunode los siguientes modelos de 200-V tienen una cubierta de terminales o taladros de montaje. En su lugar,la cubierta frontalse usa como una cubierta determinales yen lugarde los taladrosde montajeviene provisto dedos cortes en forma de U. 3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.4 kW), y 3G3MV-A2007 (0.75 kW) 3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW), y 3G3MV-AB004 (0.4 kW)
4
Descripción de los componentes Sección 1--2
H Operador digital
Display de datos
Indicadores LED simplificados
Teclas de operación
Aspecto
Potenciómetro FREQUENCY
Nombre Función
Display de datos Muestra datos importantes,tales como referencia de frecuencia,
frecuencia de salida yvalores seleccionados de parámetros.
Potenciómetro FREQUENCY
Indicador FREF Cuando este indicador está encendido se puede monitorizar o
indicador FOUT Cuandoeste indicador estáencendido se puede monitorizar la
Indicador IOUT Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la
Indicador MNTR Mientras este indicador está encendido se monitorizan los
Indicador F/R La dirección de rotaciónse puede seleccionar mientras este
Indicador LO/RE Cuando este indicador estáencendido se puede seleccionar la
Seleciona la referencia de frecuencia en un rango entre 0 Hzy la frecuencia máxima.
escribir la referencia de frecuencia.
frecuencia de salida delconvertidor.
corriente de salida del convertidor.
valores seleccionados en U01 a U18.
indicador está encendido cuando se controla la operación del convertidor con la tecla RUN.
operación del convertidor a través del Operador Digital o de acuerdo a los parámetros seleccionados.
Nota El estado de este indicador sólo se puede monitorizar
cuando el convertidor está en operación. Toda entrada de comando RUN se ignora mientras este indicador está en­cendido.
Indicador PRGM Los parámetros de n001 a n179 se pueden seleccionar o
monitorizar mientras este indicador está encendido. Nota Mientrasel convertidor está en operación, los parámetros
sólosepueden monitorizar y sólosepuedencambiaralgu­nosparámetros.Toda entrada de comandoRUNse ignora mientras este indicador está encendido.
TecladeModo Cambia secuencialmente los indicadores de
selección/monitorización de parámetros. Se cancelaráel parámetro que se está seleccionando si se pulsa esta tecla antes de validar la selección.
Tecla Más Aumenta los números de monitorizaciónmultifunción, números
de parámetro y valores seleccionados de parámetro.
Tecla Menos Disminuye los números de monitorización multifunción,números
de parámetro y valores seleccionados de parámetro.
5
Descripción de los componentes Sección 1--2
Aspecto FunciónNombre
Tecla Enter Valida los números de monitorización multifunción, números de
parámetro y valores dedatos internos después de ser seleccionados o cambiados.
Tecla RUN Inicia la marcha del 3G3MV cuando está siendo operado
mediante el Operador Digital.
Tecla STOP/RESET Para el convertidor a no ser que el parámetron007 esté
seleccionado para inhibir la tecla STOP.
Nota Por razones de seguridad, el reset no tendrá validez mientras esté activo un
comando RUN (marcha directa o inversa). Hayque esperar a la desactivación del comando RUN para proceder al reset del convertidor.
6
SECCIÓN 2
Instalación y Cableado 3G3MV
2-1 Instalación 8..............................................................
2-1-1 Dimensiones 8......................................................
2-1-2 Condiciones de Instalación 12..........................................
2-1-3 Montaje y desmontajede las cubiertas 13.................................
2-2 Cableado 17................................................................
2-2-1 Bloque de terminales 17...............................................
2-2-2 Conexiones estándar 23...............................................
2-2-3 Cableado del circuitoprincipal 24.......................................
2-2-4 Cableado de losterminales del circuito de control 36........................
2-2-5 Conformidad con las Directivas CE 38...................................
7
(g)

Instalación Sección 2--1

2-1 Instalación
2-1-1 Dimensiones
D 3G3MV-A2001 a 3G3MV-A2007 (0.1 a 1,1 kW) Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV- AB001 a 3G3MV-AB004 (0.1 a 0,55 kW) Entrada monofásica 200Vc.a.
Tensión nominal Modelo 3G3MV-
Trifásica 200 Vc.a.
Monofásica 200 Vc.a.
A2001 76 3 Aprox.. 0.6 A2002 76 3 Aprox.. 0.6 A2004 108 5 Aprox.. 0.9 A2007 128 5 Aprox.. 1.1 AB001 76 3 Aprox.. 0.6 AB002 76 3 Aprox.. 0.7 AB004 131 5 Aprox.. 1.0
Dimensiones (mm)
D t
Peso (kg)
8
(g)
Instalación Sección 2--1
D 3G3MV-A2015 a 3G3MV-A2022 (1.5 a 2.2 kW) Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-AB007 a 3G3MV-AB015 (0.75 a 1.5 kW) Entrada monofásica 200Vc.a. 3G3MV-A4002 a 3G3MV-A4022 (0.2 a 2.2 kW) Entrada trifásica 400Vc.a.
Cuatro, 5 diá.
Tensión nominal
Trifásica 200 Vc.a.
Monofásica 200 Vc.a.
Trifásica 400 Vc.a.
Modelo 3G3MV-
A2015 131 Aprox.. 1.4 A2022 140 Aprox.. 1.5 AB007 140 Aprox.. 1.5 AB015 156 Aprox.. 1.5 A4002 92 Aprox.. 1.0 A4004 110 Aprox.. 1.1 A4007 140 Aprox.. 1.5 A4015 156 Aprox.. 1.5 A4022 156 Aprox.. 1.5
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
9
(g)
(g)
Instalación Sección 2--1
D 3G3MV-A2040 (4.0 kW) Entrada trifásica 200-Vc.a.
3G3MV-AB022 (2.2 kW) Entrada monofásica 200-Vc.a. 3G3MV-A4030 (3.0 kW) Entrada trifásica 400-Vc.a. 3G3MV-A4040 (4.0 kW) Entrada trifásica 400-Vc.a.
Cuatro, 5 diá.
Tensión nominal
Trifásica 200 Vc.a. A2037 143 Aprox.. 2.1 Monofásica 200 Vc.a. AB022 163 Aprox.. 2.2 Trifásica 400 Vc.a. A4030 143 Aprox.. 2.1 Trifásica 400 Vc.a. A4040 143 Aprox.. 2.1
Modelo 3G3MV-
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
D 3G3MV-AB040 (4.0 kW) Entrada monofásica 200Vc.a.
Cuatro, 5 diá.
Tensión nominal
Monofásica 200 Vc.a. AB040 180 Aprox.. 2.9
Modelo 3G3MV-
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
10
(g)
Instalación Sección 2--1
D 3G3MV-A2055 a -A2075 (5.5 a 7.5 kW) Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-A4055 a -A4075 (5.5 a 7.5 kW) Entrada trifásica 400Vc.a.
Dos, 6 diá.
Tensión nominal
Trifásica 200 Vc.a.
Trifásica 400 Vc.a.
Modelo 3G3MV-
A2055 170 Aprox.. 4.6 A2075 170 Aprox.. 4.8 A4055 170 Aprox.. 4.8 A4075 170 Aprox.. 4.8
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
11
Instalación Sección 2--1
2-1-2 Condiciones de instalación
Precaución Verificarque el producto se instala en la dirección correcta y que sedejan los espacios
!
libresespecificadosentre el convertidoryel panel de control oconotrosdispositivos. De no hacerse así puede originarse fuego o malfuncionamiento.
Precaución
!
Precaución No aplicar golpesfuertes. De no hacerse así pueden originarse daños o malfunciona-
!
Precaución Instalar undispositivo de paradaadecuado en el lado demáquina paragarantizar la se-
!
Precaución Instalar un dispositivo de parada de emergencia externo que posibilite la parada
!
No permitir el ingresoen elinterior delconvertidor deobjetos extraños. De no hacerse así puede originarse fuego o malfuncionamiento.
miento del equipo.
guridad.(Unfrenoderetenciónnoesundispositivodeparadadeseguridad).Encasode no instalar dicho dispositivo pueden producirse daños en personas.
instantánea de la operación y el corte de la alimentación. En caso deno instalar dicho dispositivo puedenproducirse daños en personas.
Dirección de instalación y dimensiones
Instalar el convertidor en lugares donde se den las siguientes condiciones: Temperatura ambiente de operación: --10°Ca50°C
Humedad: 90% HR o menor (sin condensación)
Instalar el convertidor en lugares limpios, sin aceite ni polvoo dentrode un
armario cerrado protegido de dichos elementos.
Durantela instalaciónu operacióndel convertidor,prestar especialatención
paraque noingresen ensu interiorobjetos extraños comopartículasmetáli­cas, aceite, agua...
No instalar el convertidor en materiales combustibles como madera.
Dirección de instalación
Instalar el convertidor en unasuperficie vertical de tal forma que los carac-
teres de la placa de características queden hacia arriba.
Espacio de instalación
Cuando se instale el convertidor, dejar siempre el siguiente espacio para
permitir la disipación natural del calor del convertidor:
W = 30mm mín. (0.1 a 4.0 kW)
50 mm mín. (5.5 a 7.5 kW)
Convertidor
100 mm mín. Aire
ConvertidorConvertidor
100 mm mín. Aire
Lateral
12
Instalación Sección 2--1
Control de temperatura ambiente
Para mejorar la fiabilidad de la operación, elconvertidor se deberíainstalar
en un ambiente libre de cambios bruscos de temperatura.
Si elconvertidorestá instaladoenun ambiente cerradocomopor ejemploun
armario, utilizar un ventilador de refrigeración o un acondicionador de aire para mantener la temperatura del aire interno a una temperatura inferior a 50°C. La vida de los condensadores electrolíticos incluidosdentro del convertidor de frecuencia se prolonga manteniendo la temperatura del aire interno tan baja como sea posible.
La temperatura en la superficie del convertidor puede alcanzar 30°Cmás
que la temperatura ambiente. Por lo tanto, mantener alejados del converti­dortodosloscables ydispositivos quepuedanverse influenciadosnegativa­mente por el calor.
Protección del convertidor contra objetos extraños durante la
instalación
Colocaruna tapaencima del convertidorpara evitar laentrada de partículas
metálicas durante las operaciones de instalación (por ejemplo taladros).
(Unavezcompletadala instalación,quitarlatapadelconvertidorpara evitarque se sobrecaliente debido a que dificulta la ventilación).
2-1-3 Montaje y desmontaje de las cubiertas
Paramontarelconvertidor esnecesario retirarlacubierta de terminales(menos en los modelos de200V) y el Operador Digital.Para cablearel convertidor, es necesarioquitarsu cubiertafrontal,cubierta determinales(menosen losmode­los de 200V) y su cubierta interior.
Siga las instrucciones para retirar las cubiertas del convertidor. Para montar las cubiertas, siga los pasos opuestos.
H Desmontar la cubierta frontal
Quitar los tornillos de la cubierta frontal con un destornillador .
Presionarlos lados derechoe izquierdo dela cubierta frontalsegún la direc-
ción de la flecha 1 y levantar la cubierta según indica la flecha 2 en la si­guiente figura.
13
Instalación Sección 2--1
H Desmontaje del Operador Digital
Después de desmontar la cubierta frontal, tirar hacia arriba de los laterales
delOperador Digital (posición A) a la direcciónde la flecha 1 como se indica la siguiente figura.
A
A
14
Instalación Sección 2--1
H Desmontaje de la cubierta de terminales
D Convertidores de 0.2- a 3.7-kW
Después de desmonar la cubierta frontal, presionar ambos lados de la cu-
biertade terminales en la dirección de laflecha 1 y levantarla en la dirección de la flecha 2 como indica la siguiente figura.
D Convertidores de 5.5-/7.5-kW
Quitar los tornillos de la cubierta determinales en la dirección de la flecha 1.
Presionarambos lados de la cubierta de terminales en la direcciónde la fle-
cha2ylevantarenladireccióndelaflecha3comose muestraenlasiguiente figura.
Nota
Ningunode lossiguientes modelos de200V tienecubiertade terminales. Ensu lugar la cubierta frontal se usa como cubierta de terminales. 3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.55 kW), 3G3MV-A2007 (1.1 kW), 3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW), and 3G3MV-AB004 (0.55 kW)
15
Instalación Sección 2--1
H Desmontaje de la cubierta inferior
D Convertidores de 0.2- a 3.7-kW
Despuésde desmontarla cubiertafrontal y lade terminales,presionar lacu-
biertainferior enla dirección de la flecha1 teniendola posición A como bisa­gra.
A
A
D Convertidores de 5.5-/7.5-kW
Después de quitar la cubierta de terminales, soltar los tornillos de fijación.
16

Cableado

2-2 Cableado
Sección 2--2
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
Precaución Instalar interruptores automáticos externosy tomarotras medidas de seguridad contra
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución Verificarqueel cableadoescorrecto. En casocontrario puedenproducirsedañosfísicos
!
Antes de cablear verificar que está desconectada la alimentación para evitar posibles descargas eléctricas.
El cableado debe llevarlo a cabo personal autorizado. En caso contrario pueden producirse descargas eléctricas o fuego.
Después de cablear el circuito de parada de emergencia, comprobar que el funcionamiento es correcto. En caso contrario pueden producirse daños físicos.
Conectarsiempre los terminalesde tierraa unatierrade 100omenor parala clasede 200Vc.a.,o de10o menor paralaclase de400Vc.a.. Noconectarlaa tierraadecuada puede provocar descargas eléctricas.
cortocircuito en el cableado externo. No hacerlo puede provocar fuego. Confirmarquelatensióndeentrada nominal del convertidorcoincidecon latensióndela
fuentede alimentaciónde c.a..En caso contrariopuede producirse fuego, daños físicos o problemas con el equipo.
Conectar la resistencia de frenoy la unidad de resistenciade freno como se especifica en el manual. En caso contrario puede producirse fuego.
o materiales.
Precaución Verificarquese aprietan correctamente lostornillos delbloque determinales paraevitar
!
que pueda producirse fuego o daños físicos o materiales.
Precaución
!
Noconectarlafuentede alimentacióndec.a.alos terminalesdesalidaU,V ó W,puesse pueden provocar daños o malfuncionamientos del producto.
2-2-1 Bloque de terminales
Para cablear el bloque de terminales del convertidor, desmontar la cubierta frontal,la de terminales(menos enlos modelosde 200Vdemenor capacidad)y la cubierta inferior.
Hay una etiqueta debajo del panel frontal indicando la disposición de los termi­nalesprincipales. Asegúresede quitarla etiquetadespués decablear lostermi­nales. El terminal de salidadel motor también tiene una etiqueta. Quitar laeti­queta antes de cablear el motor.
H Disposición de los terminales del circuito de control
Terminales del circuito de control
17
Cableado
Sección 2--2
H Disposición de los terminales del circuito principal
D 3G3MV-A2001 a 3G3MV-A2007 (0.1 a 1.1 kW): Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV- AB001 a 3G3MV-AB004 (0.1 a 0.55 kW): Entrada monofásica 200Vc.a.
Entrada alimentación
Nota Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.
D 3G3MV-A2015 a 3G3MV-A2022 (1.5 a 2.2 kW): Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-AB007 a 3G3MV-AB015 (1.1 a 1.5 kW): Entrada monofásica a 200Vc.a. 3G3MV-A4002 a 3G3MV-A4022 (0.2 a 2.2 kW): Entrada trifásica 400Vc.a.
Salida de motor
Resistencia de frenador
Entrada alimentación
Nota
Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.
D 3G3MV-A2040 a -A2075 (4.0 a 7.5 kW): Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-AB022 a 3G3MV-AB040 (2.2 a 4.0 kW): Entrada monofásica 200Vc.a. 3G3MV-A4030 a -A4075 (3.0 a 7.5 kW): Entrada trifásica 400Vc.a.
Entrada alimentación
Resistencia de frenado Resistor
Salidademotor
Resistencia de frenado
Salidademotor
18
Nota
Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.
eaesdeeadad
e
3G3jásca00a30ca
3G3MVABj:monofásica200a240Vc.a.(vernota1)
3G3MV-A
Bj:trifásica200a240Vc.a
p
Terminalesdelareactanciad
e
y
C
i
d
l
i
+1y--:
ada
ooacopado
0a0cc(pedacadeeada0
)
E
A
Cableado
H Terminales del circuito principal
Símbolo Nombre Descripción
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1
V/T2 W/T3 B1
B2 +1
+2
--
Terminales de entrada de alimentación
Terminales de salida de motor Salida de alimentación trifásica para accionar motores. (Ver nota 2)
Terminales de la resistencia de frenado
Terminales +1 y +2: Terminales de la reactancia de c.c.
--:
+1 Terminales de entrada de alimentación de c.c.
Terminal de tierra Verificar la conexión del terminal a tierra de las siguientes características.
3G3MV-A2j: trifásica 200 a 230 Vc.a. 3G3MV-ABj: monofásica 200 a 240 Vc.a. (ver nota 1) 3G3MV-A4j: trifásica 380 a 460 Vc.a.
3G3MV-A2j: trifásica 200 a 230 Vc.a.
­3G3MV-A4j: trifásica 380 a 460 Vc.a. Terminales paraconectar una resistencia de freno o una unidad de resistencia de
freno externa. (Conectada pra detectar sobretensiones durante el frenado). Conectar la reactancia de c.c. para suprimir armónicos a los terminales +1 y +2.
uandoelconvert
(El terminal +1 es el terminal positivo)
3G3MV-A2j: Tierra de resistencia 100 o menor. 3G3MV-ABj: Tierra de resistencia 100 o menor. 3G3MV-A4j: Tierra de resistencia 10 o menor. Para cumplir las Directivas CE,
conectar al neutro de la alimentación. Nota Verificar la conexión del terminal de tierra directamente a la tierra de la
estructura del motor.
or se accione con c.c., ap
.
Sección 2--2
carlaalos terminales +1y--..
Nota1. Conectar entradasmonofásicas a ambos lados de losterminales R/L1y S/L2.
2.
La tensión máxima a la salida corresponde a la tensión de entrada de la fuente de alimentación del convertidor.
H Terminales del circuito de control
Símbolo Nombre Especificaciones
Entrada
CN2
S1 Entrada multifunción 1 (Marcha directa/Paro) S2 Entrada multifunción 2 (Marcha inversa/Paro) S3 Entrada multifunción 3 (Fallo externo: Normal-
mente abierto) S4 Entradamultifunción 4 (Reset de fallo) S5 Entrada multifunción 5 (Referencia de multiveloci-
dad 1) S6 Entrada multifunción 6 (Referencia de multiveloci-
dad 2) S7 Entrada multifunción 7 (COmando de frecuencia
jog) SC Común de entrada de secuencia FS Salida de alimentación para referencia de frecuen-
cia FR Entrada de referencia de frecuencia FC Común de referencia de frecuencia RP Entrada de tren de pulsos (PNP) Frecuencia de respuesta: 0 a 33 kHz (30% a 70% ED)
1 Entrada multifunción analógica de tensión 2 Entrada multifunción analógica de corriente 3 Común de entrada multifunción analógica
Fotoacoplador 8 mA a 24 Vc.c. (Ver notas 2 y 3)
20mAa12Vc.c.
0 a 10 Vc.c. (Impedancia de entrada: 20 kΩ)
H: 3.5 a 13.2 V L: 0.8 V máx. (Impedancia de entrada: 2.24 kΩ)
Entrada de tensión (entre terminales 1 y 3): 0 a 10 Vc.c. (Impedancia de entrada: 20 kΩ)
ntradadecorriente(entre terminales 2 y 3):4a20m
(Impedancia de entrada: 250 Ω)
19
C
o
adodeecepoCooecoS/8
5
adodees
o
Cableado
Símbolo EspecificacionesNombre
Salida
Comuni­caciones
MA Salida de contacto multifunción (Normalmente
abierto: Fallo) MB Salida de contacto multifunción (Normalmente
cerrado: Fallo) MC Común de salida de contacto multifunción P1 Salida multifunción de fotoacoplador 1 (durante
marcha) P2 Salida multifunción de fotoacoplador 2 (durante
marcha) PC Común dComunicacionese salida multifunción de
fotoacoplador AM Salida analógica multifunción
AC Común de salida analógica multifunción
Lado de receptor Conforme con RS-422/485
R+ R--
Lado de emisor
S+ S--
Nota1. Mediante las configuraciones de los parámetros se pueden seleccionar diver-
2. La configuración predeterminada para estos terminales es NPN. Cablearlos a
3. Paradisponerunafuente de alimentaciónexternay cablearlosterminales atra-
4. Silas salidas analógicas multifunción seutilizan para salidas de trende pulsos,
Sección 2--2
Salida a relé 1 A máx. a 30 V c.c. 1Amáx.a250Vc.a.
Salida de colector abierto 50 mA máx. a 48 Vc.c.
Salida analógica: 2 mA máx. a 0 a 10 Vc.c.
Salida de tren de pulsos (tensión máx. de salida: 12 Vc.c.)
(Ver nota 4)
sasfunciones paralasentradas multifunción1a 7,salidasde contactomultifun­ciónysalidasdefotoacoplador multifunción.Lasfuncionesentreparéntesis son las selecciones por defecto.
una tierra común. No se requiere alimentación externa.
vés de una líneade positivo común, seleccionar SW1 a PNP y utilizar una ali­mentación de 24 Vc.c. ±10%.
se pueden conectar directamente a entradas de tren de pulsos de otro 3G3MV para sincronizaciones sencillas u otras aplicaciones.
H Selección del método de entrada
Los interruptoresSW1 ySW2,ubicados ambosencimade losterminalesdel circuito de control, se utilizan para selección del métodode entrada. Para utilizar estos interruptores,desmontar la cubiertafrontal y laopcional.
Selector
Bloque de terminales del circuito de control
20
Cableado
Sección 2--2
D Selección del método de entrada de secuencia
Mediante SW1,se puede seleccionarentrada NPNo PNPcomo se muestra a continuación.
(Selección predeterminada)
24 Vc.c. (±10%)
SW1
S1 a 7
SW1
S1 a 7
D Selección de la resistencia de terminación de RS-422/485
La resistencia de terminación se puedeseleccionar colocando a ON elpin 1 del SW2. La selección por defecto para este pin es OFF.
Selecciona la resistencia de terminación de RS-422/485 Selecciona el método de entrada de referencia de frecuencia
Método de comunicaciones
RS-422 ON RS-485 ON sólo si la unidad es la esclava final.
Resistencia de terminación de 120-(1/2 W)
Pin 1
Selección del pin 1
21
Cableado
Sección 2--2
D Selección del método de entrada de referencia de frecuencia
Utilizando el pin 2 de SW2, se puede seleccionar entrada de tensión o de corrienteparalareferenciadefrecuencia.Pordefectoesentradade tensión. Las selecciones de parámetros son necesarias junto con la selección del método de entrada de referencia de frecuencia.
Nota
Método de entrada de
referencia de frecuencia
Entrada de tensión (selección por defecto)
Entrada de corriente I(ON) Valor seleccionado 3 ó 4
Selección de Pin 2 Selección de referencia de
frecuencia (parámetro
n004)
V (OFF) Valor seleccionado 2
Nocolocarelpin2aONparaentradadecorrientemientrasseestáaplicando tensión dado que la resistencia del circuito de entrada podría quemarse.
22
Cableado
2-2-2 Conexiones estándar
Sección 2--2
Trifásica 200/400 Vc.a. Monofásica 200 Vc.a. (ver nota)
Entrada multifunción 1 Entrada multifunción 2 Entrada multifunción 3 Entrada multifunción 4 Entrada multifunción 5 Entrada multifunción 6 Entrada multifunción 7
Común de entrada de secuencia Alimentación de referencia de
frecuencia 20 mA a +12 V
Potenciómetro de frecuencia ext. (2 k,1/4 W mín.)
Generador de pulsos
Entrada de ref. de frecuencia Común de ref. de frecuencia
Entrada tren de pulsos
Reactancia c.c. (opcional)
Filtro de ruido
Resistencia de frenado (opcional)
Salida de contacto multifunción NA
NC Común
Salida fotoacoplada multifunción 1
Salida fotoacoplada multifunción 2
Común de salida fotoacoplada multifunción
Salida analógica mutifunción/salida de monitorización de pulsos
Comunicaciones RS-422 (selección RS-485)
Entrada de tensión analógica multifunción Entrada de corriente analógica multifunción Común de entrada analógica
Paro (NC)
Nota
Conectar monofásica 200 Vc.a. a los terminales R/L1 y S/L2 del3G3MV-ABj.
D Ejemplo de conexiones de secuencia a 3 hilos
Marcha (NA)
Interruptor de dirección
Nota
Configurar el parámetro 052 paraentrada de secuenciaa3hilos.
Común de salida analógica multifunción
Conector
Operador Digital
Entrada MARCHA (Opera con interruptor de paro e interruptor de MARCHA)
Entrada PARO (Para con el interruptor de PARO abierto) Entrada de comando de marcha directa/inversa (marcha directa con el
interruptor de dirección abierto e inversa con éste cerrado) Común de entrada de secuencia
23
Cableado
2-2-3 Cableado del circuito principal
H Sección de conductores, tornillos de terminales, par de
apriete de terminales y capacidades de los interruptores automáticos de estuche moldeado
Para el circuito principal y tierra, utilizar siempre cables de PVC de 600-V .
En casodeposibles caídasdetensión debido alalongituddelcable,aumen-
tar la sección del mismo de acuerdo con la longitud.
D Modelo trifásico 200Vc.a.
Modelo 3G3MV-
A2001
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Símbolo de terminal Tornillode
terminal
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Diámetro del cable
2
)
(mm
Sección 2--2
Sección re-
comendada
2
)
(mm
Capacidad
del MCCB
(A)
A2002
A2004
A2007
A2015
A2022
A2040
A2055
A2075
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 10
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.2a1.5 2a5.5 3.5 20
M4 1.2a1.5 2a5.5 5.5 30
M5 2.5 5.5 a 8 8 50
M5 2.5 5.5 a 8 8 60
2
3.5
20
AB001
AB002
AB004
24
Modelo 3G3MV-
D Modelo monofásico 200Vc.a.
Símbolo de terminal Tornillode
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
terminal
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 10
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Diámetro del cable
2
)
(mm
Sección re­comendada
2
)
(mm
Capacidad
del MCCB
(A)
Cableado
Sección 2--2
Modelo 3G3MV-
AB007
AB015
AB022
AB040
Modelo 3G3MV-
A4002
A4004
Símbolo de terminal
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
D Modelo trifásico 400Vc.a.
Símbolo de terminal Tornillode
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Tornillode
terminal
M4 1.2a1.5 2a5.5 3.5 20
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.2a1.5 2a5.5 5.5 40
M5 3.0 5.5 a 8 8
M4 1.2a1.5 2a8 5.5
terminal
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 5
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 5
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Diámetro
del cable
(mm2)
Diámetro del cable
2
)
(mm
Sección re­comendada
2
)
(mm
5.5
3.5
Sección re­comendada
2
)
(mm
20
50
Capacidad
del MCCB
(A)
Capacidad
del MCCB
(A)
A4007
A4015
A4022
A4030
A4040
A4055
A4075
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 5
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 10
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 10
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.8 3.5 a 5.5 5.5 30
M5 2.5 5.5 a 8 5.5 30
2
3.5 2
3.5
20
20
25
Cableado
Sección 2--2
H Cableado en el lado de entrada del circuito principal
D Instalación de un interruptor automático de estuche moldeado
Conectar siempre los terminales de entrada de alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3) y la fuente de alimentación a través de un interruptor automático de es­tuche moldeado (MCCB).
Elegir unMCCB conla capacidad de 1,5 a2 veces la corrientenominal del motor (Ver tablas anteriores).
Sobrelas características detiempo dedisparodel MCCB,considerar la pro­tección de sobrecarga del convertidor (un minuto a 150%de la corriente de salida nominal).
Si elMCCBse vaa utilizarpara variosconvertidoresu otrosdispositivos,es­tablecer una secuencia tal que la fuente de alimentación sea desconectada por una salida de fallo, como se indica en el siguiente diagrama.
Convertidor
Trifásica/ monofásica 200Vc.a. Trifásica 400Vc.a.
Alimentación
(Vernota)
Salida de fallo (NC)
Nota
Utilizar un transformador de 400/200 V para el modelo de400-V.
H Instalación de un interruptor de fallo de tierra
Lassalidas delconvertidorutilizan conmutaciónde altavelocidad,por loque se generan corrientes de fugas de alta frecuencia.
En general, se producirá una corriente de fuga de aproximadamente 100 mA por cada convertidor (con cablede potencia de 1 m) y de aproximadamente 5 mA por cada metro adicional de cable.
Porlotanto, en lasección deentradade fuente dealimentación,utilizar un inter­ruptor automático especial paraconvertidores que detecta sólola corriente de fuga en el rango de frecuencia que es peligroso para las personas y excluye la corriente de fuga de alta frecuencia.
Parainterruptor automáticoespecialparaconvertidores,elegiruninterruptorde fallo de tierra con una sensibilidad de al menos 10 mA por convertidor.
Sise utilizauninterruptorautomáticodeempleogeneral,elegirun interruptorde falta de tierra con una sensibilidad de 200 mA o más por convertidor y con un tiempo de operación de 0.1 s o más.
26
H Instalación de un contactor magnético
Sise hadedesconectarla fuentede alimentaciónpara elcircuito principaldebi­doa lasecuenciaprogramada, se puedeutilizar uncontactormagnético en vez de un interruptor automático de estuche moldeado.
Tener en cuenta que cuando se instala un contactor magnético en el primario delcircuitoprincipalparapararforzosamentelacarga, no actúaelfrenoregene­rativo y que por lo tanto la carga para por parada libre.
Cableado
Sección 2--2
Una carga se puede arrancar y parar abriendoy cerrandoel contactor mag­néticoen el primario. Sin embargolas maniobrasfrecuentes delcontactormag­nético puede provocar daños en el convertidor.
Cuando se opera el convertidor con elOperador Digital, no se puedeefec­tuar la operación automática después de recuperarse de un corte de alimenta­ción.
H Conexión de la fuente de alimentación de entrada al bloque
de terminales
Lafuentedealimentacióndeentradasepuedeconectar acualquierterminaldel bloque de terminales dado que la secuencia de fasede la fuente de alimenta­ción de entrada es irrelevante para la secuencia de fase (R/L1, S/L2, y R/L3).
H Instalación de una reactancia de c.a.
Siel convertidor estáconectadoa untransformadorde potenciade alta capaci­dad (600 kW o más) o el condensador de avance de fase está conmutado, puedecircular unpico de corrienteexcesivopor elcircuito de potenciade entra­da provocando daños en el convertidor. Para prevenir esto, instalar una reac­tanciadec.a. opcionalenel lado deentradadelconvertidor.Esto tambiénmejo­ra el factor de potencia en el lado de la alimentación.
H Instalación de un supresor de picos
Utilizar siempre unsupresor depicos odiodo para lascargas inductivas cerca delconvertidor.Soncargas inductivascontactores magnéticos, solenoides,re­lés electromagnéticos y frenos magnéticos.
H Instalación de un filtro de ruido en el lado de la
alimentación
Instalar un filtro deruido para eliminar elruido transmitidoentre lalínea de po­tencia y el convertidor.
Ejemplo de cableado 1
Fuente de alimentación
3G3IV-PHF
Filtro de ruido
3G3MV
SYSDRIVE
PLCs SYSMAC
Otros controladores
Nota Utilizar un filtro de ruido especial para convertidores de frecuencia.
27
Loading...
+ 204 hidden pages