Omron 3G3MV Operation Manual [es]

Page 1
CONVERTIDORES DE FRECUENCIA
SYSDRIVE 3G3MV
MANUAL DE OPERACIÓN
Page 2

TABLADE CONTENIDOS

Puesta en marcha del 3G3MV 1.....................
1-1 Funciones 2..............................................................
1-2 Descripción de los componentes 4............................................
Instalación y cableado del 3G3MV 7..................
2-1 Instalación 8.............................................................
2-2 Cableado 17...............................................................
Operación y monitorización 43.......................
3-1 Descripción del Operador digital 44............................................
3-2 Descripción de la operación 45................................................
3-3 Función de copia y verificación de parámetros 50.................................
Preparación para la operación 57.....................
4-1 Procedimiento de preparación 58..............................................
4-2 Ejemplo de operación 60.....................................................
Operación 65......................................
5-1 Selecciones iniciales 66.....................................................
5-2 Control vectorial 68.........................................................
5-3 Control V/f 70.............................................................
5-4 Selección de modo local/remoto 72............................................
5-5 Selección del comando de operación 73.........................................
5-6 Selección de la referencia de frecuencia 73......................................
5-7 Selección del tiempo de aceleración/desaceleración 84.............................
5-8 Selección de prohibir marcha inversa 86........................................
5-9 Selección de modo de parada 86...............................................
5-10 E/S multifunción 88........................................................
5-11 Salida de monitorización analógica 94..........................................
Operación avanzada 97.............................
6-1 Configuración y ajuste del control vectorial 98...................................
6-2 Control de ahorro energético 100...............................................
6-3 Control PID 105............................................................
6-4 Selección de la frecuencia portadora 115.........................................
6-5 Freno por inyección de c.c. 117................................................
6-6 Función de prevención de bloqueo 118..........................................
6-7 Función de detección de sobrepar 123...........................................
6-8 Función de compensación de par 124............................................
6-9 Función de compensación de deslizamiento 125...................................
6-10 Otras funciones 127..........................................................
Operación avanzada 137.............................
7-1 Configuración del convertidor 138..............................................
7-2 Formato básico de comunicaciones 143..........................................
i
Page 3
TABLADE CONTENIDOS
7-3 Mensajes y respuestas 145....................................................
7-4 Comando Enter 151..........................................................
7-5 Configuración de los datos de comunicaciones 151.................................
7-6 Direcciones de memoria de registros 153.........................................
7-7 Códigos de error de comunicaciones 157.........................................
7-8 Test de autodiagnóstico 158...................................................
7-9 Comunicaciones con Autómata programable 158..................................
Detección y corrección de errores 177...................
8-1 Funciones protectoras y de diagnóstico 178.......................................
8-2 Detección y corrección de fallos 186............................................
8-3 Mantenimiento e Inspección 193...............................................
Especificaciones 197.................................
9-1 Especificaciones de convertidores 198...........................................
9-2 Productos opcionales 202.....................................................
SECCIÓN 10
Lista de parámetros 219..............................
10-1 Grupo 1 (n001a n049) 220....................................................
10-2 Grupo 2 (n050a n079) 223....................................................
10-3 Grupo 3 (n080a n119) 225....................................................
10-4 Grupo 4 (n120a n179) 228....................................................
SECCIÓN 11
Notas sobre convertidores 231.........................
11-1 Notas sobre utilización del convertidores en motores 232............................
Oficinas de venta OMRON 235........................
ii
Page 4
SECCIÓN 1
Descripción general
1-1 Funciones 2...............................................................
1-2 Descripción de los componentes 4.............................................
1
Page 5
ásca00caCeado(cooea0)
Ceadooajeepae
ooásca00caCeado(cooea0)
ásca00caCeado(cooea0)
j
p
Funciones Sección 1-1
1-1 Funciones
El convertidor de frecuencia 3G3MV es el primer convertidor compacto con las características de control vectorial en lazo abierto. La serie de convertidores 3G3MV cumple las Directivas CE y las normas UL/ cUL que permiten su utilización en cualquier lugar del mundo. Además, la serie de convertidores 3G3MV incorporafunciones que facilitan el control, conexión en red y funciones de E/S muy versátiles y fácil de usar.
H Modelos disponibles SYSDRIVE 3G3MV
Están disponibles los siguientes modelos de 3G3MV: clase 200-V (trifásica y monofásica 200-Vc.a.) y clase 400-V (trifásica 400-Vc.a.).
Tensión nominal Estructura protectora Capacidad máxima del motor
Trifásica 200Vc.a. Cerrado (conforme a IP20)
Cerrado montaje en panel (conforme a NEMA1 e IP20)
Monofásica 200Vc.a. Cerrado (conforme a IP20)
Trifásica 400Vc.a. Cerrado (conforme a IP20)
Cerrado montaje en panel (conforme a NEMA1 e IP20)
0.1 kW 3G3MV-A2001
0.25 kW 3G3MV-A2002
0.55 kW 3G3MV-A2004
1.1 kW 3G3MV-A2007
1.5 kW 3G3MV-A2015
2.2 kW 3G3MV-A2022
4.0 kW 3G3MV-A2040
5.5 kW 3G3MV-A2055
7.5 kW 3G3MV-A2075
0.1 kW 3G3MV-AB001
0.25 kW 3G3MV-AB002
0.55 kW 3G3MV-AB004
1.1 kW 3G3MV-AB007
1.5 kW 3G3MV-AB015
2.2 kW 3G3MV-AB022
4.0 kW 3G3MV-AB040
0.37 kW 3G3MV-A4002
0.55 kW 3G3MV-A4004
1.1 kW 3G3MV-A4007
1.5 kW 3G3MV-A4015
2.2 kW 3G3MV-A4022
3.0 kW 3G3MV-A4030
4.0 kW 3G3MV-A4040
5.5 kW 3G3MV-A4055
7.5 kW 3G3MV-A4075
aplicable
Modelo
H Potente par ideal para gran variedad de aplicaciones
El 3G3MV es el primer convertidor compacto de OMRON que incorpora una funcióndecontrolvectorialenlazoabierto,quegeneraunpardesalida dehasta 150% del par nominal a una frecuencia de salida de 1 Hz.
Asegura más potencia a baja frecuenciaque cualquier otro convrtidor conven­cional. Además, el convertidor3G3MV eliminalas oscilaciones generadas por la carga.
Incorpora unafunción completamentre automática deaumento de par paraac­cionar el motor a plena potencia en control V/f.
Incorporauna funciónde limitaciónde la corriente a máximavelocidad,a través de la cual elimina sobrecorrientes generadas por un par muy elevadoy asegu­rando un comportamiento uniforme delmotor.
2
Page 6
Funciones Sección 1-1
H Funciones versátiles y fáciles de usar
El potenciómetro FREQUENCY del Operador Digital permite una fácil opera­ción.La configuración por defecto es operarde acuerdo alajuste de frecuencia a través de este potenciómetro.
El Operador Digital tiene una función de copia de parámetros que asegura un sencillo control de parámetros.
Facilidad de mantenimiento. El ventilador de refrigeración se puede cambiar fácilmente. La vida útil de éste se puede alargar poniéndolo en marcha sólo cuando el convertidor esté en funcionamiento.
Incorpora untransistor de control. Por lotanto elconvertidor proporcionará un potente control al conectar una resistencia de frenado.
Incorpora uncircuitode prevención de picos decorrienteque evitala soldadura de los contactos en el bloque de entrada de alimentación.
H Normas internacionales (Directivas CE y Normas UL/cUL)
El3G3MVcumple lasDirectivas CEy las normasUL/cUL quepermite suutiliza­ción en todo el mundo.
Clasificación Norma aplicable
Directivas CE
UL/cUL UL508C
Directiva EMC EN50081-2 y EN50082-2 Directiva de baja tensión prEN50178
H Compatible con CompoBus/D y RS-422/485
Soporta comunicaciones RS-422 y RS-485 de acuerdo con el protocolo de comunicaciones MODBUS, que hace posible la construcción de redes de una manera fácil usando la Macro de protocolo o la unidad ASCII montada en un PLC SYSMAC de OMRON. El protocolo de comunicación MODBUS es una marca registrada de AEG Schneider Automation.
Conexión a la unidad de comunicaciones 3G3MV-PDRT1-SINVCompoBus/D. El3G3MV tiene disponibleuna funciónremota deE/S para comunicacionesre­motas CompoBus/D que asegura facilidad para las comunicaciones. Además,lacomunicaciónCompoBus/Des conformeal protocolodecomunica­ciónDeviceNet pararedesabiertas, permitiendolaconstrucciónde redesmulti­fabricante en las que pueden incorporarse dispositivos de otros fabricantes.
Nota 1.
No se pueden utilizar simultáneamente comunicaciones MODBUS y Compo­Bus/D. Es necesario seleccionar el tipo de comunicaciones requeridas.
2. Sólolas unidades de comunicaciones de CompoBus/D fabricadas apartir del 1 de Enero del 2000 se pueden conectar a convertidores de 5.5-kW y 7.5-kW.
H Tratamiento de gran variedad de señales de E/S
Gestión de gran variedad de señales deE/S en un amplio rango de aplicación:
Entrada de tensión analógica: 0 a 10 V
Entrada de corriente analógica: 4 a 20ó0a20mA
Entrada de tren de pulsos: 0.1 a 33.0 kHz seleccionado por parámetro
Salida analógica multifunción o salida de tren de pulsos, seleccionable como
salida de monitorización
H Supresión de armónicos
Conectando reactancias de c.c., se suprimen armónicos con más efectividad que las reactancias de c.a. convencionales.
Combinando reactancias de c.c. y de c.a. se pueden obtenernuevas mejoras en la supresión de armónicos.
3
Page 7
Descripción de los componentes Sección 1--2
1-2 Descripción de los componentes
H Panel frontal
Operador digital
Tornillo de montaje del panel frontal
Cubierta de terminales
Cuatro taladros de montaje
Indicador RUN Indicador ALARM
Cubierta frontal
Cubierta de protección inferior
Nota
Ningunode los siguientes modelos de 200-V tienen una cubierta de terminales o taladros de montaje. En su lugar,la cubierta frontalse usa como una cubierta determinales yen lugarde los taladrosde montajeviene provisto dedos cortes en forma de U. 3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.4 kW), y 3G3MV-A2007 (0.75 kW) 3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW), y 3G3MV-AB004 (0.4 kW)
4
Page 8
Descripción de los componentes Sección 1--2
H Operador digital
Display de datos
Indicadores LED simplificados
Teclas de operación
Aspecto
Potenciómetro FREQUENCY
Nombre Función
Display de datos Muestra datos importantes,tales como referencia de frecuencia,
frecuencia de salida yvalores seleccionados de parámetros.
Potenciómetro FREQUENCY
Indicador FREF Cuando este indicador está encendido se puede monitorizar o
indicador FOUT Cuandoeste indicador estáencendido se puede monitorizar la
Indicador IOUT Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la
Indicador MNTR Mientras este indicador está encendido se monitorizan los
Indicador F/R La dirección de rotaciónse puede seleccionar mientras este
Indicador LO/RE Cuando este indicador estáencendido se puede seleccionar la
Seleciona la referencia de frecuencia en un rango entre 0 Hzy la frecuencia máxima.
escribir la referencia de frecuencia.
frecuencia de salida delconvertidor.
corriente de salida del convertidor.
valores seleccionados en U01 a U18.
indicador está encendido cuando se controla la operación del convertidor con la tecla RUN.
operación del convertidor a través del Operador Digital o de acuerdo a los parámetros seleccionados.
Nota El estado de este indicador sólo se puede monitorizar
cuando el convertidor está en operación. Toda entrada de comando RUN se ignora mientras este indicador está en­cendido.
Indicador PRGM Los parámetros de n001 a n179 se pueden seleccionar o
monitorizar mientras este indicador está encendido. Nota Mientrasel convertidor está en operación, los parámetros
sólosepueden monitorizar y sólosepuedencambiaralgu­nosparámetros.Toda entrada de comandoRUNse ignora mientras este indicador está encendido.
TecladeModo Cambia secuencialmente los indicadores de
selección/monitorización de parámetros. Se cancelaráel parámetro que se está seleccionando si se pulsa esta tecla antes de validar la selección.
Tecla Más Aumenta los números de monitorizaciónmultifunción, números
de parámetro y valores seleccionados de parámetro.
Tecla Menos Disminuye los números de monitorización multifunción,números
de parámetro y valores seleccionados de parámetro.
5
Page 9
Descripción de los componentes Sección 1--2
Aspecto FunciónNombre
Tecla Enter Valida los números de monitorización multifunción, números de
parámetro y valores dedatos internos después de ser seleccionados o cambiados.
Tecla RUN Inicia la marcha del 3G3MV cuando está siendo operado
mediante el Operador Digital.
Tecla STOP/RESET Para el convertidor a no ser que el parámetron007 esté
seleccionado para inhibir la tecla STOP.
Nota Por razones de seguridad, el reset no tendrá validez mientras esté activo un
comando RUN (marcha directa o inversa). Hayque esperar a la desactivación del comando RUN para proceder al reset del convertidor.
6
Page 10
SECCIÓN 2
Instalación y Cableado 3G3MV
2-1 Instalación 8..............................................................
2-1-1 Dimensiones 8......................................................
2-1-2 Condiciones de Instalación 12..........................................
2-1-3 Montaje y desmontajede las cubiertas 13.................................
2-2 Cableado 17................................................................
2-2-1 Bloque de terminales 17...............................................
2-2-2 Conexiones estándar 23...............................................
2-2-3 Cableado del circuitoprincipal 24.......................................
2-2-4 Cableado de losterminales del circuito de control 36........................
2-2-5 Conformidad con las Directivas CE 38...................................
7
Page 11
(g)

Instalación Sección 2--1

2-1 Instalación
2-1-1 Dimensiones
D 3G3MV-A2001 a 3G3MV-A2007 (0.1 a 1,1 kW) Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV- AB001 a 3G3MV-AB004 (0.1 a 0,55 kW) Entrada monofásica 200Vc.a.
Tensión nominal Modelo 3G3MV-
Trifásica 200 Vc.a.
Monofásica 200 Vc.a.
A2001 76 3 Aprox.. 0.6 A2002 76 3 Aprox.. 0.6 A2004 108 5 Aprox.. 0.9 A2007 128 5 Aprox.. 1.1 AB001 76 3 Aprox.. 0.6 AB002 76 3 Aprox.. 0.7 AB004 131 5 Aprox.. 1.0
Dimensiones (mm)
D t
Peso (kg)
8
Page 12
(g)
Instalación Sección 2--1
D 3G3MV-A2015 a 3G3MV-A2022 (1.5 a 2.2 kW) Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-AB007 a 3G3MV-AB015 (0.75 a 1.5 kW) Entrada monofásica 200Vc.a. 3G3MV-A4002 a 3G3MV-A4022 (0.2 a 2.2 kW) Entrada trifásica 400Vc.a.
Cuatro, 5 diá.
Tensión nominal
Trifásica 200 Vc.a.
Monofásica 200 Vc.a.
Trifásica 400 Vc.a.
Modelo 3G3MV-
A2015 131 Aprox.. 1.4 A2022 140 Aprox.. 1.5 AB007 140 Aprox.. 1.5 AB015 156 Aprox.. 1.5 A4002 92 Aprox.. 1.0 A4004 110 Aprox.. 1.1 A4007 140 Aprox.. 1.5 A4015 156 Aprox.. 1.5 A4022 156 Aprox.. 1.5
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
9
Page 13
(g)
(g)
Instalación Sección 2--1
D 3G3MV-A2040 (4.0 kW) Entrada trifásica 200-Vc.a.
3G3MV-AB022 (2.2 kW) Entrada monofásica 200-Vc.a. 3G3MV-A4030 (3.0 kW) Entrada trifásica 400-Vc.a. 3G3MV-A4040 (4.0 kW) Entrada trifásica 400-Vc.a.
Cuatro, 5 diá.
Tensión nominal
Trifásica 200 Vc.a. A2037 143 Aprox.. 2.1 Monofásica 200 Vc.a. AB022 163 Aprox.. 2.2 Trifásica 400 Vc.a. A4030 143 Aprox.. 2.1 Trifásica 400 Vc.a. A4040 143 Aprox.. 2.1
Modelo 3G3MV-
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
D 3G3MV-AB040 (4.0 kW) Entrada monofásica 200Vc.a.
Cuatro, 5 diá.
Tensión nominal
Monofásica 200 Vc.a. AB040 180 Aprox.. 2.9
Modelo 3G3MV-
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
10
Page 14
(g)
Instalación Sección 2--1
D 3G3MV-A2055 a -A2075 (5.5 a 7.5 kW) Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-A4055 a -A4075 (5.5 a 7.5 kW) Entrada trifásica 400Vc.a.
Dos, 6 diá.
Tensión nominal
Trifásica 200 Vc.a.
Trifásica 400 Vc.a.
Modelo 3G3MV-
A2055 170 Aprox.. 4.6 A2075 170 Aprox.. 4.8 A4055 170 Aprox.. 4.8 A4075 170 Aprox.. 4.8
Dimensiones (mm)
D
Peso (kg)
11
Page 15
Instalación Sección 2--1
2-1-2 Condiciones de instalación
Precaución Verificarque el producto se instala en la dirección correcta y que sedejan los espacios
!
libresespecificadosentre el convertidoryel panel de control oconotrosdispositivos. De no hacerse así puede originarse fuego o malfuncionamiento.
Precaución
!
Precaución No aplicar golpesfuertes. De no hacerse así pueden originarse daños o malfunciona-
!
Precaución Instalar undispositivo de paradaadecuado en el lado demáquina paragarantizar la se-
!
Precaución Instalar un dispositivo de parada de emergencia externo que posibilite la parada
!
No permitir el ingresoen elinterior delconvertidor deobjetos extraños. De no hacerse así puede originarse fuego o malfuncionamiento.
miento del equipo.
guridad.(Unfrenoderetenciónnoesundispositivodeparadadeseguridad).Encasode no instalar dicho dispositivo pueden producirse daños en personas.
instantánea de la operación y el corte de la alimentación. En caso deno instalar dicho dispositivo puedenproducirse daños en personas.
Dirección de instalación y dimensiones
Instalar el convertidor en lugares donde se den las siguientes condiciones: Temperatura ambiente de operación: --10°Ca50°C
Humedad: 90% HR o menor (sin condensación)
Instalar el convertidor en lugares limpios, sin aceite ni polvoo dentrode un
armario cerrado protegido de dichos elementos.
Durantela instalaciónu operacióndel convertidor,prestar especialatención
paraque noingresen ensu interiorobjetos extraños comopartículasmetáli­cas, aceite, agua...
No instalar el convertidor en materiales combustibles como madera.
Dirección de instalación
Instalar el convertidor en unasuperficie vertical de tal forma que los carac-
teres de la placa de características queden hacia arriba.
Espacio de instalación
Cuando se instale el convertidor, dejar siempre el siguiente espacio para
permitir la disipación natural del calor del convertidor:
W = 30mm mín. (0.1 a 4.0 kW)
50 mm mín. (5.5 a 7.5 kW)
Convertidor
100 mm mín. Aire
ConvertidorConvertidor
100 mm mín. Aire
Lateral
12
Page 16
Instalación Sección 2--1
Control de temperatura ambiente
Para mejorar la fiabilidad de la operación, elconvertidor se deberíainstalar
en un ambiente libre de cambios bruscos de temperatura.
Si elconvertidorestá instaladoenun ambiente cerradocomopor ejemploun
armario, utilizar un ventilador de refrigeración o un acondicionador de aire para mantener la temperatura del aire interno a una temperatura inferior a 50°C. La vida de los condensadores electrolíticos incluidosdentro del convertidor de frecuencia se prolonga manteniendo la temperatura del aire interno tan baja como sea posible.
La temperatura en la superficie del convertidor puede alcanzar 30°Cmás
que la temperatura ambiente. Por lo tanto, mantener alejados del converti­dortodosloscables ydispositivos quepuedanverse influenciadosnegativa­mente por el calor.
Protección del convertidor contra objetos extraños durante la
instalación
Colocaruna tapaencima del convertidorpara evitar laentrada de partículas
metálicas durante las operaciones de instalación (por ejemplo taladros).
(Unavezcompletadala instalación,quitarlatapadelconvertidorpara evitarque se sobrecaliente debido a que dificulta la ventilación).
2-1-3 Montaje y desmontaje de las cubiertas
Paramontarelconvertidor esnecesario retirarlacubierta de terminales(menos en los modelos de200V) y el Operador Digital.Para cablearel convertidor, es necesarioquitarsu cubiertafrontal,cubierta determinales(menosen losmode­los de 200V) y su cubierta interior.
Siga las instrucciones para retirar las cubiertas del convertidor. Para montar las cubiertas, siga los pasos opuestos.
H Desmontar la cubierta frontal
Quitar los tornillos de la cubierta frontal con un destornillador .
Presionarlos lados derechoe izquierdo dela cubierta frontalsegún la direc-
ción de la flecha 1 y levantar la cubierta según indica la flecha 2 en la si­guiente figura.
13
Page 17
Instalación Sección 2--1
H Desmontaje del Operador Digital
Después de desmontar la cubierta frontal, tirar hacia arriba de los laterales
delOperador Digital (posición A) a la direcciónde la flecha 1 como se indica la siguiente figura.
A
A
14
Page 18
Instalación Sección 2--1
H Desmontaje de la cubierta de terminales
D Convertidores de 0.2- a 3.7-kW
Después de desmonar la cubierta frontal, presionar ambos lados de la cu-
biertade terminales en la dirección de laflecha 1 y levantarla en la dirección de la flecha 2 como indica la siguiente figura.
D Convertidores de 5.5-/7.5-kW
Quitar los tornillos de la cubierta determinales en la dirección de la flecha 1.
Presionarambos lados de la cubierta de terminales en la direcciónde la fle-
cha2ylevantarenladireccióndelaflecha3comose muestraenlasiguiente figura.
Nota
Ningunode lossiguientes modelos de200V tienecubiertade terminales. Ensu lugar la cubierta frontal se usa como cubierta de terminales. 3G3MV-A2001 (0.1 kW), 3G3MV-A2002 (0.2 kW), 3G3MV-A2004 (0.55 kW), 3G3MV-A2007 (1.1 kW), 3G3MV-AB001 (0.1 kW), 3G3MV-AB002 (0.2 kW), and 3G3MV-AB004 (0.55 kW)
15
Page 19
Instalación Sección 2--1
H Desmontaje de la cubierta inferior
D Convertidores de 0.2- a 3.7-kW
Despuésde desmontarla cubiertafrontal y lade terminales,presionar lacu-
biertainferior enla dirección de la flecha1 teniendola posición A como bisa­gra.
A
A
D Convertidores de 5.5-/7.5-kW
Después de quitar la cubierta de terminales, soltar los tornillos de fijación.
16
Page 20

Cableado

2-2 Cableado
Sección 2--2
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
Precaución Instalar interruptores automáticos externosy tomarotras medidas de seguridad contra
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución Verificarqueel cableadoescorrecto. En casocontrario puedenproducirsedañosfísicos
!
Antes de cablear verificar que está desconectada la alimentación para evitar posibles descargas eléctricas.
El cableado debe llevarlo a cabo personal autorizado. En caso contrario pueden producirse descargas eléctricas o fuego.
Después de cablear el circuito de parada de emergencia, comprobar que el funcionamiento es correcto. En caso contrario pueden producirse daños físicos.
Conectarsiempre los terminalesde tierraa unatierrade 100omenor parala clasede 200Vc.a.,o de10o menor paralaclase de400Vc.a.. Noconectarlaa tierraadecuada puede provocar descargas eléctricas.
cortocircuito en el cableado externo. No hacerlo puede provocar fuego. Confirmarquelatensióndeentrada nominal del convertidorcoincidecon latensióndela
fuentede alimentaciónde c.a..En caso contrariopuede producirse fuego, daños físicos o problemas con el equipo.
Conectar la resistencia de frenoy la unidad de resistenciade freno como se especifica en el manual. En caso contrario puede producirse fuego.
o materiales.
Precaución Verificarquese aprietan correctamente lostornillos delbloque determinales paraevitar
!
que pueda producirse fuego o daños físicos o materiales.
Precaución
!
Noconectarlafuentede alimentacióndec.a.alos terminalesdesalidaU,V ó W,puesse pueden provocar daños o malfuncionamientos del producto.
2-2-1 Bloque de terminales
Para cablear el bloque de terminales del convertidor, desmontar la cubierta frontal,la de terminales(menos enlos modelosde 200Vdemenor capacidad)y la cubierta inferior.
Hay una etiqueta debajo del panel frontal indicando la disposición de los termi­nalesprincipales. Asegúresede quitarla etiquetadespués decablear lostermi­nales. El terminal de salidadel motor también tiene una etiqueta. Quitar laeti­queta antes de cablear el motor.
H Disposición de los terminales del circuito de control
Terminales del circuito de control
17
Page 21
Cableado
Sección 2--2
H Disposición de los terminales del circuito principal
D 3G3MV-A2001 a 3G3MV-A2007 (0.1 a 1.1 kW): Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV- AB001 a 3G3MV-AB004 (0.1 a 0.55 kW): Entrada monofásica 200Vc.a.
Entrada alimentación
Nota Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.
D 3G3MV-A2015 a 3G3MV-A2022 (1.5 a 2.2 kW): Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-AB007 a 3G3MV-AB015 (1.1 a 1.5 kW): Entrada monofásica a 200Vc.a. 3G3MV-A4002 a 3G3MV-A4022 (0.2 a 2.2 kW): Entrada trifásica 400Vc.a.
Salida de motor
Resistencia de frenador
Entrada alimentación
Nota
Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.
D 3G3MV-A2040 a -A2075 (4.0 a 7.5 kW): Entrada trifásica 200Vc.a.
3G3MV-AB022 a 3G3MV-AB040 (2.2 a 4.0 kW): Entrada monofásica 200Vc.a. 3G3MV-A4030 a -A4075 (3.0 a 7.5 kW): Entrada trifásica 400Vc.a.
Entrada alimentación
Resistencia de frenado Resistor
Salidademotor
Resistencia de frenado
Salidademotor
18
Nota
Para entrada monofásica, conectar R/L1 y S/L2.
Page 22
eaesdeeadad
e
3G3jásca00a30ca
3G3MVABj:monofásica200a240Vc.a.(vernota1)
3G3MV-A
Bj:trifásica200a240Vc.a
p
Terminalesdelareactanciad
e
y
C
i
d
l
i
+1y--:
ada
ooacopado
0a0cc(pedacadeeada0
)
E
A
Cableado
H Terminales del circuito principal
Símbolo Nombre Descripción
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1
V/T2 W/T3 B1
B2 +1
+2
--
Terminales de entrada de alimentación
Terminales de salida de motor Salida de alimentación trifásica para accionar motores. (Ver nota 2)
Terminales de la resistencia de frenado
Terminales +1 y +2: Terminales de la reactancia de c.c.
--:
+1 Terminales de entrada de alimentación de c.c.
Terminal de tierra Verificar la conexión del terminal a tierra de las siguientes características.
3G3MV-A2j: trifásica 200 a 230 Vc.a. 3G3MV-ABj: monofásica 200 a 240 Vc.a. (ver nota 1) 3G3MV-A4j: trifásica 380 a 460 Vc.a.
3G3MV-A2j: trifásica 200 a 230 Vc.a.
­3G3MV-A4j: trifásica 380 a 460 Vc.a. Terminales paraconectar una resistencia de freno o una unidad de resistencia de
freno externa. (Conectada pra detectar sobretensiones durante el frenado). Conectar la reactancia de c.c. para suprimir armónicos a los terminales +1 y +2.
uandoelconvert
(El terminal +1 es el terminal positivo)
3G3MV-A2j: Tierra de resistencia 100 o menor. 3G3MV-ABj: Tierra de resistencia 100 o menor. 3G3MV-A4j: Tierra de resistencia 10 o menor. Para cumplir las Directivas CE,
conectar al neutro de la alimentación. Nota Verificar la conexión del terminal de tierra directamente a la tierra de la
estructura del motor.
or se accione con c.c., ap
.
Sección 2--2
carlaalos terminales +1y--..
Nota1. Conectar entradasmonofásicas a ambos lados de losterminales R/L1y S/L2.
2.
La tensión máxima a la salida corresponde a la tensión de entrada de la fuente de alimentación del convertidor.
H Terminales del circuito de control
Símbolo Nombre Especificaciones
Entrada
CN2
S1 Entrada multifunción 1 (Marcha directa/Paro) S2 Entrada multifunción 2 (Marcha inversa/Paro) S3 Entrada multifunción 3 (Fallo externo: Normal-
mente abierto) S4 Entradamultifunción 4 (Reset de fallo) S5 Entrada multifunción 5 (Referencia de multiveloci-
dad 1) S6 Entrada multifunción 6 (Referencia de multiveloci-
dad 2) S7 Entrada multifunción 7 (COmando de frecuencia
jog) SC Común de entrada de secuencia FS Salida de alimentación para referencia de frecuen-
cia FR Entrada de referencia de frecuencia FC Común de referencia de frecuencia RP Entrada de tren de pulsos (PNP) Frecuencia de respuesta: 0 a 33 kHz (30% a 70% ED)
1 Entrada multifunción analógica de tensión 2 Entrada multifunción analógica de corriente 3 Común de entrada multifunción analógica
Fotoacoplador 8 mA a 24 Vc.c. (Ver notas 2 y 3)
20mAa12Vc.c.
0 a 10 Vc.c. (Impedancia de entrada: 20 kΩ)
H: 3.5 a 13.2 V L: 0.8 V máx. (Impedancia de entrada: 2.24 kΩ)
Entrada de tensión (entre terminales 1 y 3): 0 a 10 Vc.c. (Impedancia de entrada: 20 kΩ)
ntradadecorriente(entre terminales 2 y 3):4a20m
(Impedancia de entrada: 250 Ω)
19
Page 23
C
o
adodeecepoCooecoS/8
5
adodees
o
Cableado
Símbolo EspecificacionesNombre
Salida
Comuni­caciones
MA Salida de contacto multifunción (Normalmente
abierto: Fallo) MB Salida de contacto multifunción (Normalmente
cerrado: Fallo) MC Común de salida de contacto multifunción P1 Salida multifunción de fotoacoplador 1 (durante
marcha) P2 Salida multifunción de fotoacoplador 2 (durante
marcha) PC Común dComunicacionese salida multifunción de
fotoacoplador AM Salida analógica multifunción
AC Común de salida analógica multifunción
Lado de receptor Conforme con RS-422/485
R+ R--
Lado de emisor
S+ S--
Nota1. Mediante las configuraciones de los parámetros se pueden seleccionar diver-
2. La configuración predeterminada para estos terminales es NPN. Cablearlos a
3. Paradisponerunafuente de alimentaciónexternay cablearlosterminales atra-
4. Silas salidas analógicas multifunción seutilizan para salidas de trende pulsos,
Sección 2--2
Salida a relé 1 A máx. a 30 V c.c. 1Amáx.a250Vc.a.
Salida de colector abierto 50 mA máx. a 48 Vc.c.
Salida analógica: 2 mA máx. a 0 a 10 Vc.c.
Salida de tren de pulsos (tensión máx. de salida: 12 Vc.c.)
(Ver nota 4)
sasfunciones paralasentradas multifunción1a 7,salidasde contactomultifun­ciónysalidasdefotoacoplador multifunción.Lasfuncionesentreparéntesis son las selecciones por defecto.
una tierra común. No se requiere alimentación externa.
vés de una líneade positivo común, seleccionar SW1 a PNP y utilizar una ali­mentación de 24 Vc.c. ±10%.
se pueden conectar directamente a entradas de tren de pulsos de otro 3G3MV para sincronizaciones sencillas u otras aplicaciones.
H Selección del método de entrada
Los interruptoresSW1 ySW2,ubicados ambosencimade losterminalesdel circuito de control, se utilizan para selección del métodode entrada. Para utilizar estos interruptores,desmontar la cubiertafrontal y laopcional.
Selector
Bloque de terminales del circuito de control
20
Page 24
Cableado
Sección 2--2
D Selección del método de entrada de secuencia
Mediante SW1,se puede seleccionarentrada NPNo PNPcomo se muestra a continuación.
(Selección predeterminada)
24 Vc.c. (±10%)
SW1
S1 a 7
SW1
S1 a 7
D Selección de la resistencia de terminación de RS-422/485
La resistencia de terminación se puedeseleccionar colocando a ON elpin 1 del SW2. La selección por defecto para este pin es OFF.
Selecciona la resistencia de terminación de RS-422/485 Selecciona el método de entrada de referencia de frecuencia
Método de comunicaciones
RS-422 ON RS-485 ON sólo si la unidad es la esclava final.
Resistencia de terminación de 120-(1/2 W)
Pin 1
Selección del pin 1
21
Page 25
Cableado
Sección 2--2
D Selección del método de entrada de referencia de frecuencia
Utilizando el pin 2 de SW2, se puede seleccionar entrada de tensión o de corrienteparalareferenciadefrecuencia.Pordefectoesentradade tensión. Las selecciones de parámetros son necesarias junto con la selección del método de entrada de referencia de frecuencia.
Nota
Método de entrada de
referencia de frecuencia
Entrada de tensión (selección por defecto)
Entrada de corriente I(ON) Valor seleccionado 3 ó 4
Selección de Pin 2 Selección de referencia de
frecuencia (parámetro
n004)
V (OFF) Valor seleccionado 2
Nocolocarelpin2aONparaentradadecorrientemientrasseestáaplicando tensión dado que la resistencia del circuito de entrada podría quemarse.
22
Page 26
Cableado
2-2-2 Conexiones estándar
Sección 2--2
Trifásica 200/400 Vc.a. Monofásica 200 Vc.a. (ver nota)
Entrada multifunción 1 Entrada multifunción 2 Entrada multifunción 3 Entrada multifunción 4 Entrada multifunción 5 Entrada multifunción 6 Entrada multifunción 7
Común de entrada de secuencia Alimentación de referencia de
frecuencia 20 mA a +12 V
Potenciómetro de frecuencia ext. (2 k,1/4 W mín.)
Generador de pulsos
Entrada de ref. de frecuencia Común de ref. de frecuencia
Entrada tren de pulsos
Reactancia c.c. (opcional)
Filtro de ruido
Resistencia de frenado (opcional)
Salida de contacto multifunción NA
NC Común
Salida fotoacoplada multifunción 1
Salida fotoacoplada multifunción 2
Común de salida fotoacoplada multifunción
Salida analógica mutifunción/salida de monitorización de pulsos
Comunicaciones RS-422 (selección RS-485)
Entrada de tensión analógica multifunción Entrada de corriente analógica multifunción Común de entrada analógica
Paro (NC)
Nota
Conectar monofásica 200 Vc.a. a los terminales R/L1 y S/L2 del3G3MV-ABj.
D Ejemplo de conexiones de secuencia a 3 hilos
Marcha (NA)
Interruptor de dirección
Nota
Configurar el parámetro 052 paraentrada de secuenciaa3hilos.
Común de salida analógica multifunción
Conector
Operador Digital
Entrada MARCHA (Opera con interruptor de paro e interruptor de MARCHA)
Entrada PARO (Para con el interruptor de PARO abierto) Entrada de comando de marcha directa/inversa (marcha directa con el
interruptor de dirección abierto e inversa con éste cerrado) Común de entrada de secuencia
23
Page 27
Cableado
2-2-3 Cableado del circuito principal
H Sección de conductores, tornillos de terminales, par de
apriete de terminales y capacidades de los interruptores automáticos de estuche moldeado
Para el circuito principal y tierra, utilizar siempre cables de PVC de 600-V .
En casodeposibles caídasdetensión debido alalongituddelcable,aumen-
tar la sección del mismo de acuerdo con la longitud.
D Modelo trifásico 200Vc.a.
Modelo 3G3MV-
A2001
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Símbolo de terminal Tornillode
terminal
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Diámetro del cable
2
)
(mm
Sección 2--2
Sección re-
comendada
2
)
(mm
Capacidad
del MCCB
(A)
A2002
A2004
A2007
A2015
A2022
A2040
A2055
A2075
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 10
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.2a1.5 2a5.5 3.5 20
M4 1.2a1.5 2a5.5 5.5 30
M5 2.5 5.5 a 8 8 50
M5 2.5 5.5 a 8 8 60
2
3.5
20
AB001
AB002
AB004
24
Modelo 3G3MV-
D Modelo monofásico 200Vc.a.
Símbolo de terminal Tornillode
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
terminal
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 5
M3.5 0.8a1.0 0.75 a 2 2 10
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Diámetro del cable
2
)
(mm
Sección re­comendada
2
)
(mm
Capacidad
del MCCB
(A)
Page 28
Cableado
Sección 2--2
Modelo 3G3MV-
AB007
AB015
AB022
AB040
Modelo 3G3MV-
A4002
A4004
Símbolo de terminal
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
D Modelo trifásico 400Vc.a.
Símbolo de terminal Tornillode
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
Tornillode
terminal
M4 1.2a1.5 2a5.5 3.5 20
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.2a1.5 2a5.5 5.5 40
M5 3.0 5.5 a 8 8
M4 1.2a1.5 2a8 5.5
terminal
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 5
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 5
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Par de apriete
del tornillo
(NSm)
Diámetro
del cable
(mm2)
Diámetro del cable
2
)
(mm
Sección re­comendada
2
)
(mm
5.5
3.5
Sección re­comendada
2
)
(mm
20
50
Capacidad
del MCCB
(A)
Capacidad
del MCCB
(A)
A4007
A4015
A4022
A4030
A4040
A4055
A4075
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, --,+1, +2, U/T1, V/T2, W/T3
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 5
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 10
M4 1.2a1.5 2a5.5 2 10
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.2a1.5 2a5.5
M4 1.8 3.5 a 5.5 5.5 30
M5 2.5 5.5 a 8 5.5 30
2
3.5 2
3.5
20
20
25
Page 29
Cableado
Sección 2--2
H Cableado en el lado de entrada del circuito principal
D Instalación de un interruptor automático de estuche moldeado
Conectar siempre los terminales de entrada de alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3) y la fuente de alimentación a través de un interruptor automático de es­tuche moldeado (MCCB).
Elegir unMCCB conla capacidad de 1,5 a2 veces la corrientenominal del motor (Ver tablas anteriores).
Sobrelas características detiempo dedisparodel MCCB,considerar la pro­tección de sobrecarga del convertidor (un minuto a 150%de la corriente de salida nominal).
Si elMCCBse vaa utilizarpara variosconvertidoresu otrosdispositivos,es­tablecer una secuencia tal que la fuente de alimentación sea desconectada por una salida de fallo, como se indica en el siguiente diagrama.
Convertidor
Trifásica/ monofásica 200Vc.a. Trifásica 400Vc.a.
Alimentación
(Vernota)
Salida de fallo (NC)
Nota
Utilizar un transformador de 400/200 V para el modelo de400-V.
H Instalación de un interruptor de fallo de tierra
Lassalidas delconvertidorutilizan conmutaciónde altavelocidad,por loque se generan corrientes de fugas de alta frecuencia.
En general, se producirá una corriente de fuga de aproximadamente 100 mA por cada convertidor (con cablede potencia de 1 m) y de aproximadamente 5 mA por cada metro adicional de cable.
Porlotanto, en lasección deentradade fuente dealimentación,utilizar un inter­ruptor automático especial paraconvertidores que detecta sólola corriente de fuga en el rango de frecuencia que es peligroso para las personas y excluye la corriente de fuga de alta frecuencia.
Parainterruptor automáticoespecialparaconvertidores,elegiruninterruptorde fallo de tierra con una sensibilidad de al menos 10 mA por convertidor.
Sise utilizauninterruptorautomáticodeempleogeneral,elegirun interruptorde falta de tierra con una sensibilidad de 200 mA o más por convertidor y con un tiempo de operación de 0.1 s o más.
26
H Instalación de un contactor magnético
Sise hadedesconectarla fuentede alimentaciónpara elcircuito principaldebi­doa lasecuenciaprogramada, se puedeutilizar uncontactormagnético en vez de un interruptor automático de estuche moldeado.
Tener en cuenta que cuando se instala un contactor magnético en el primario delcircuitoprincipalparapararforzosamentelacarga, no actúaelfrenoregene­rativo y que por lo tanto la carga para por parada libre.
Page 30
Cableado
Sección 2--2
Una carga se puede arrancar y parar abriendoy cerrandoel contactor mag­néticoen el primario. Sin embargolas maniobrasfrecuentes delcontactormag­nético puede provocar daños en el convertidor.
Cuando se opera el convertidor con elOperador Digital, no se puedeefec­tuar la operación automática después de recuperarse de un corte de alimenta­ción.
H Conexión de la fuente de alimentación de entrada al bloque
de terminales
Lafuentedealimentacióndeentradasepuedeconectar acualquierterminaldel bloque de terminales dado que la secuencia de fasede la fuente de alimenta­ción de entrada es irrelevante para la secuencia de fase (R/L1, S/L2, y R/L3).
H Instalación de una reactancia de c.a.
Siel convertidor estáconectadoa untransformadorde potenciade alta capaci­dad (600 kW o más) o el condensador de avance de fase está conmutado, puedecircular unpico de corrienteexcesivopor elcircuito de potenciade entra­da provocando daños en el convertidor. Para prevenir esto, instalar una reac­tanciadec.a. opcionalenel lado deentradadelconvertidor.Esto tambiénmejo­ra el factor de potencia en el lado de la alimentación.
H Instalación de un supresor de picos
Utilizar siempre unsupresor depicos odiodo para lascargas inductivas cerca delconvertidor.Soncargas inductivascontactores magnéticos, solenoides,re­lés electromagnéticos y frenos magnéticos.
H Instalación de un filtro de ruido en el lado de la
alimentación
Instalar un filtro deruido para eliminar elruido transmitidoentre lalínea de po­tencia y el convertidor.
Ejemplo de cableado 1
Fuente de alimentación
3G3IV-PHF
Filtro de ruido
3G3MV
SYSDRIVE
PLCs SYSMAC
Otros controladores
Nota Utilizar un filtro de ruido especial para convertidores de frecuencia.
27
Page 31
Cableado
Cableado del lado de salida del circuito principal
H Conexión del bloque de terminales a la carga
Conectar los terminales de salida U/T1, V/T2, y W/T3 a los cables del motor U/T1, V/T2, y W/T3 respectivamente.
Comprobar que el motor gira en el sentido del comando aplicado. En caso de que gire en sentido contrario, intercambiar dos de los terminales de salida.
H Nunca conectar la fuente de alimentación a los terminales
de salida
Cuidado No conectar nunca una fuente de alimentación a los terminales de
salida U/T1, V/T2 y W/T3. Aplicar tensión a los terminales de salida, puede dañar los circuitos internos del convertidor.
H Nunca cortocircuitar o conectar a tierra los terminales de
salida
Sección 2--2
Cuidado Se pueden producir descargas eléctricas sise tocan los terminales
de salida con las manos desnudas o si los cables de salida hacen contacto con lacarcasa del convertidor,con elextremo peligro que implica. Tener mucho cuidado también para no cortocircuitar los cables de salida.
H No utilizar un condensador de avance de fase o un filtro de
ruido
No conectar nuncaun condensador de avance de fase o filtro LC/RC al circuito de salida: puede dañarse al convertidor o quemar otros componentes.
H No utilizar un interruptor electromagnético o contactor
magnético
Noconectar un interruptorelectromagnéticoo uncontactormagnético al circui­to de salida. Si se conecta una carga al convertidor durante la operación, una corriente de irrupción activará el circuito de protección contra sobrecorrientes del convertidor.
H Instalación de un relé térmico
Este convertidor tiene una función de protección termoelectrónica para prote­gerel motorde sobrecalentamiento. Sin embargo,si se controlamás deun mo­torcon un convertidor o seutiliza un motor de polos conmutados, instalar siem­pre un relé térmico (THR) entre el convertidory elmotor y seleccionarla cons­tanten33a2(sinproteccióntérmica).
Eneste caso,programar lasecuencia paraqueelcontactormagnético de laen­tradadelcircuitoprincipalse pongaaOFFmedianteelcontactodel relétérmico.
28
Page 32
Cableado
Sección 2--2
H Instalación de un filtro de ruido en la salida
Conectarunfiltroderuidoalasalida del convertidorparareducirelruidoradiado y el ruido inducido.
Alimentación
MCCB
Línea de señal
3G3MV 3G3IV-PFO
Filtro de ruido
Ruido inducido
Controlador
Ruido radiado
Radio AM
Ruido inducido: La inducción electromagnética genera ruido en la línea de señal, provocando
funcionamiento incorrecto del controlador.
Ruido radiado: Las ondas electromagnéticas del convertidor y de los cablesprovocan interfe-
rencias enlos receptores de radio.
H Cómo evitar el ruido inducido
Como ya se indicó anteriormente, se puede utilizar un filtro de ruido para evitar elruido inducido generadoen lasección desalida. Alternativamente,los cables se pueden llevar por un conducto metálico puesto a tierra para evitar el ruido inducido. Los efectos del ruido inducido se reducen considerablemente man­teniendo el conducto metálico alejado al menos 30 cm de la línea de señal.
Alimentación
MCCB
3G3MV
Línea de señal
Conducto metálico
30 cm mín.
Controlador
H Cómo prevenir el ruido radiado
Elruidoradiado segenera tanto enel convertidorcomo enlas líneas deentrada yde salida.Para reducirlo, instalarfiltros de ruidoen ambas secciones, entrada ysalida,einstalar tambiénelconvertidorenun armariodeacerototalmentecer­rado.
29
Page 33
Cableado
Sección 2--2
El cable entre el convertidor y elmotor debería ser lo más corto posible.
Armario de acero
Conducto
Alimentación
Filtro de ruido
3G3MV
Filtro de ruido
metálico
H Longitud del cable entre el convertidor y el motor
Si el cable entre el convertidor y el motor es largo, aumentará la corriente de fuga de alta frecuencia, haciendo aumentar también la corriente de salida del convertidor. Esto puede afectar a los periféricos. Para prevenir esto, ajustarla frecuencia de portadora (seleccionada en n46) como se indica en la siguiente tabla. Para más detalles, consultar los ajustes de parámetros.
Nota
Longitud del cable Frecuencia de portadora
50 m máx. 100 m máx. Más de 100 m 15 kHz máx. 10 kHz máx. 5kHzmáx.
Nosepuedenutilizarmotoresmonofásicos.Elconvertidornoes adecuadopara el control de velocidad variable de motoresmonofásicos. Ladirección derota­ción de un motor monofásico está determinada por el método de arranque a aplicar, método de arranque por condensador o método de arranque por divi­sión de fase.
En el método de arranque por condensador, éste puede dañarse debido a una bruscadescargaeléctrica delcondensadorprovocadaporlasalida del converti­dor. En el otro lado, la bobina de arranque puede quemarse en el método de arranquepor divisiónde fasedebido a queel interruptor centrífugono funciona.
30
Page 34
Cableado
Sección 2--2
H Conexión a tierra
La resistencia de tierra ha de ser 100 o menos.
No compartir elcable de tierra con otros dispositivos tales como equiposde
soldadura o máquinas de potencia.
Utilizar siempre un cable de tierra que cumpla las normas técnicas sobre equipos eléctricos y minimizar la longitud del cable.
En configuraciones de varios convertidores, la puesta a tierra ideal sería cada uno a su toma de tierra, pero pueden conectarse todos los terminalesen paralelo y poner uno solo de ellos a tierra.
Nota
Minimizar la longitud total entre tierra yel terminal detierra. La corriente defuga pasapor elconvertidor.Por lotanto, si ladistancia anteriormente citada es larga, el potencial en el terminal de tierra del convertidor será inestable.
H Medidas contra armónicos
Con el continuo aumento del uso de aparatos electrónicos, la generación de armónicos por parte demáquinas industriales estácausando problemas desde hace ya algún tiempo. Consultar la siguiente información sobre definición de armónicos (corrientes armónicas con tensiones) y medidas contra la generación de armónicos por el convertidor.
H Armónicos
Definición
Losarmónicos soncomponentesde laenergíaeléctricaproducidospor fuentes de c.a. y cuyas frecuencias son múltiplosenteros dela frecuencia de la fuente de c.a.
31
Page 35
Cableado
Sección 2--2
Las siguientes frecuencias son armónicos de fuentes de 60- ó 50-Hz. Segundo armónico: 120 (100) Hz Tercer armónico: 180 (150) Hz
Segundo armónico (120 Hz)
Frecuencia básica (60 Hz)
Tercer armónico (180 Hz)
H Problemas provocados por la generación de armónicos
La forma de onda de la red eléctrica será distorsionada si contiene excesivos armónicos.Los dispositivosalimentados pordichared nofuncionarán correcta­mente o generarán excesivo calor.
Frecuencia básica (60 Hz) Tercer armónico (180 Hz)
Forma de onda de corriente distorsionada
H Causas de generación de armónicos
Normalmente las máquinas eléctricas incorporan circuitos que convierten la c.a. de la red eléctrica en c.c.. Dicha c.a. contienearmónicos debido a la diferencia del flujo de corriente entre la conversión de c.a. a c.c.
H Obtención de c.c. a partir de c.a. utilizando rectificadores y
condensadores
La tensión de c.c. se obtiene rectificando en media onda la tensión de c.a. me­diante rectificadores y suavizando los picos mediante condensadores. Sin em­bargo, esa intensidad de c.a. contiene armónicos.
32
H Convertidor
El convertidor al igual que cualquier máquina eléctrica tiene una corriente de entrada que contiene armónicos debido a que el convertidor convierte c.a. en c.c. La corrientede salida del convertidor es comparativamenteelevada. Por lo
Page 36
Cableado
Sección 2--2
tanto, la proporción de armónicos en la corriente de salida del convertidor es mayor que la de cualquier otra máquina eléctrica.
Tensión
Tiempo
Rectificada
Tensión
Tiempo
Suavizada
Tensión
Por los condensadores circula una corriente cuya forma de onda difiere de la forma de onda de la tensión.
H Utilización de reactancias contra la generación de
armónicos
H Reactancias de c.c./c.a.
Las reactancias dec.c. y de c.a. eliminan losarmónicos y corrientes con cam­bios bruscos y grandes.
Lareactanciade c.c. suprime los armónicos mejor que la de c.a.. La reactancia de c.c. utilizada junto con la reactancia de c.a. eliminan más eficazmente los armónicos.
El factor de potencia de la entrada del convertidor se mejora suprimiendo los armónicos de la corriente de entrada del convertidor.
Corriente
Tiempo
Tiempo
H Conexión
Conectarlareactanciade c.c.alafuentedealimentaciónde c.c.internadelcon­vertidordespués dedesconectarla fuente dealimentación ycerciorarsede que el indicador de carga del convertidor se ha apagado.
No tocar los circuitos internos del convertidor en funcionamiento dado que se puede recibir una descarga eléctrica o quemaduras.
33
Page 37
éododespesóde
Cableado
Método de cableado [Con reactancia de c.c.]
Fuente de Alimentación
Trifásica 200 Vc.a.o monofásica 200 Vc.a. Trifásica 400Vc.a.
[Con reactancias de c.a. y de c.c.]
Fuente de Alimentación
Sección 2--2
Reactancia de c.c. (opcional)
SYSDRIVE 3G3MV
Reactancia de c.c. (opcional)
Trifásica 200 Vc.a. o monofásica 200 Vc.a. Trifásica 400Vc.a.
Reactancia de c.a. (opcional)
SYSDRIVE 3G3MV
Efectos de la reactancia
Como se muestra en lasiguiente tabla, losarmónicos son suprimidos másefi­cazmente cuando se utiliza la reactancia de c.c. con la reactancia dec.a.
Método de supresión de
armónicos
Sin reactancia 65 41 8.5 7.7 4.3 3.1 2.6 1.8 Reactancia de c.a. 38 14.5 7.4 3.4 3.2 1.9 1.7 1.3 Reactancia de c.c. 30 13 8.4 5 4.7 3.2 3.0 2.2 Reactancias de c.a. y de c.c. 28 9.1 7.2 4.1 3.2 2.4 1.6 1.4
armónico7ºarmónico
Proporción de generación de armónicos (%)
11º
armónico
13º
armónico
17º
armónico
19º
armónico
23º
armónico
armónico
H Conexión de resistencia de frenado y de unidad de
resistencia de frenado
Cuandose controlauna cargacon mucha inerciao uneje vertical,la energíade regeneración volverá al convertidor. Si se produce OV (sobretensión) durante ladeceleración, indicaque la regeneración deenergía sobrepasa la capacidad el convertidor. En este caso se debe utilizar una resistencia de frenado o una unidad de resistencia de frenado.
Conectar la resistencia como indica el siguiente diagrama.
25º
Nota1.
Cuandoseutiliceunaresistenciadefrenado,instalar unrelétérmicoparamoni­torizar la temperatura de la resistencia.
2.
Cuandose utiliceuna resistenciade frenadoo unaunidadde resistencia defre­nado,verificarlainclusióndeunasecuenciaporlaquela fuente dealimentación del convertidor se pondrá a OFF en caso de un sobrecalentamiento anormal. De no hacerlo puede quemarse.
34
Page 38
50J0(00)300
()(,)
Cableado
Fuente de alimentación
Trifásica, 400 Vc.a. (monofásica 200Vc.a./trifásica 200Vc.a.)
Sección 2--2
Resistenciade frenado: utilizar lasalida del relétérmicousado paramonito-
rizar la temperatura del termómetro.
Unidad deresistencia de frenado: usar la salida de contacto de error de la
unidad de resistencia de frenado.
Cuando se utilice una unidad o resistencia de frenado, asegurarse de fijar
n092 a “1” (sin prevención de bloqueo de deceleración).
Convertidor
Resistencia de frenado/Unidad de resistencia de frenado
Puntos de contacto para disparo térmico de una resistencia de frenado o relé térmico externo.
D Resistencias de frenado y unidades de resistencia de frenado para los
convertidores de clase 200-V
Convertidor
3G3MV-
A2001/AB001 A2002/AB002 A2004/AB004 A2007/AB007 A2015/AB015 PERF150WJ101 (100 Ω) PLKEB21P5 (100 , 260 W) A2022/AB022 PERF150WJ700 (70 Ω) PLKEB22P2 (70 Ω, 260 W) A2040/AB040 PERF150WJ620 (62 Ω) PLKEB23P7 (40 Ω, 390 W) 32 A2055 --- PLKEB25P5 (30 , 520 W) 9.6 A2075 --- PLKEB27P5 (30 , 780 W) 9.6
Resistencia de frenado (3% de tasa de uso ED)
PERF150WJ401 (400 Ω) --- 300 Ω
PERF150WJ201 (200 Ω) PLKEB20P7 (200 Ω,70W)
Nota1.
3G3IV-
No utilizar resistencias de menos valor quela resistencia mínimade conexión.
Unidad de resistencia de frenado
(10% de tasa de uso ED)
3G3IV-
Resistencia mínima
200 120 60
Se puede dañar al convertidor.
2.
La tasa de uso se indica como un porcentaje del tiempo de frenadoen un ciclo.
de conexión
35
Page 39
50J5(50)0(50,0)50
305a0
6
05(8)Cabecoda
(
)
y
p
Cableado
D Resistencias de frenado y unidades de resistencia de frenado para
convertidores de clase 400-V
Convertidor
3G3MV-
A4002 A4004 A4007 510 A4015 PERF150WJ401(400 Ω) PLKEB41P5 (400 , 260 W) 240 A4022 PERF150WJ301(300 Ω) PLKEB42P2 (250 , 260 W) 200 A4030 PERF150WJ401(400 Ω) × 2 PLKEB43P7 (150 , 390 W) 100 A4040 PERF150WJ401(400 Ω) × 2 PLKEB43P7 (150 , 390 W) 100 A4055 --- PLKEB45P5 (100 , 520 W) 32 A4075 --- PLKEB47P5 (75 , 780 W) 32
Resistencia de frenado (3% de tasa de uso ED)
3G3IV-
PERF150WJ751 (750 Ω) PLKEB40P7 (750 Ω,70W) 750
Unidad de resistencia de frenado
(10% de tasa de uso ED)
3G3IV-
Resistencia mínima
Nota1. No utilizar resistencias de menosvalor que la resistencia mínima de conexión.
Se puede dañar al convertidor.
2.
La tasa de uso se indica como un porcentaje del tiempo de frenado en un ciclo.
Sección 2--2
de conexión
2-2-4 Cableado de los terminales del circuito de control
Las líneas de señal de control no deben sobrepasarlos 50m de longitud yde­ben estar separadas de las líneas de potencia. La referencia de frecuencia se debe aplicar al convertidor vía cables de pares trenzados y apantallados.
H Cableado de terminales de control de E/S
Cablear cada terminal de control de E/S bajo las siguientes condiciones.
D Cables y par de apriete
Salida de contacto multifunción (MA, MB y MC)
Métrica del ter-
minal
M3 0.5a0.6
Entrada secuencial (S1 a S7 y SC), Salida de fotoacoplador multifunción (P1, P2, PC), Comunicaciones RS-422/485 (R+, R--, S+, S--) y salida analógica multifunción (AM o AC) y Entrada de tren de pulsos (RP)
Métrica del ter-
minal
M2 0.22 a 0.25
Par de apriete
N S m
Par de apriete
N S m
Tipo de cable Sección mm2(AWG) Sección recomendada
Unifilar 0.5 a 1.25 (20 a 16) Multifilar 0.5a 1.25 (20 a 16)
Tipo de cable Sección mm2(AWG) Sección recomendada
Unifilar 0.5 a 1.25 (20 a 16) Multifilar 0.5a 0.75 (20 a 18)
0.75 (18) Cable con funda
0.75 (18) Cable con funda
mm
mm
2
(AWG)
2
(AWG)
Cable
de PVC
Cable
de PVC
Entrada de referencia de frecuencia (FR, FS y FC)
Métrica del
terminal
M2 0.22 a 0.25
Par de apriete
N S m
Tipo de cable Sección mm
(AWG)
Unifilar 0.5 a 1.25 (20 a
16)
Multifilar 0.5 a 0.75 (20 a
18)
2
Sección recomen-
dada mm
0.75 (18) Cable especial con funda de
2
(AWG)
PVC y apantallado utilizado en medidas
Cable
36
Page 40
Cableado
Sección 2--2
H Terminales para circuito de control
Serecomiendautilizar lossiguientes terminalespara el circuito de control(veri-­ficar que la sección del cable es 0.5 mm
1.0 diá.
Modelo: Phoenix Contact A1 0.5-8 WH
2
).
2.6 diá.
(unidades: mm)
H Método de cableado
1. Aflojar los tornillos de terminal.
2. Insertar los cables en el bloque de terminales.
3. Apretar los tornillosde terminal con el par especificado en las tablas ante­riores.
Nota 1.Separarsiemprelalíneadeseñaldecontroldeloscables delcircuitoprincipalyde
otros cables de potencia.
2.
Si no se utilizan terminales, no soldar los cables a conectar a los terminales del circuito de control. Utilizar los terminalesrecomendados o conectar los cables sin soldarlos.
3. Pelar aprox. 5,5 mmde cada unode los cables a conectar alos terminalesdel circuito de control.
4. Conectar la pantalladel cableal terminal de tierra del 3G3MV.No conectar la pantalla en el lado del dispositivo controlado.
5. Cubrir la pantalla concinta aislante paraevitar que haga contacto conel equipo o con otros cables de señal.
Si no se utilizan termi­nales, pelar 5,5 mm aprox. de conductor.
Cables
Destornillador plano
Terminal o conductor sin soldar
Bloque de terminales de circuito de control
Nota Si se aplica un par excesivo se puede dañar
el bloque de terminales. Sin embargo, si el pardeaprieteesinsuficiente, se puedensol­tar los cables.
37
Page 41
Cableado
2-2-5 Conformidad con las Directivas CE
Acontinuación se describe el método de cableadodel convertidor para cumplir losrequisitosdelasDirectivasCE. Sino secumplenlassiguientescondiciones, la máquina o equipo que incorpore el convertidor deberá ser confirmado.
H Conexiones estándar
D Terminales del circuito principal
Sección 2--2
Resistencia de frenado (opcional)
Ferrita
Interruptores automáticos
Trifásica 200Vc.a., monofásica 200Vc.a., o trifásica 400Vc.a.
Entrada multifunción 1 Entrada multifunción Entrada multifunción
Entrada multifunción Entrada multifunción 5 Entrada multifunción Entrada multifunción
Común de entrada de secuencia
Filtro de ruido
D Terminales del circuito de control
2 3
4
6 7
Ferrita
Salida de contacto multifunción NA
NC Común
Salida de fotoacoplador multifunción 1
Salida de fotoacoplador multifunción 2
Potenciómetro de frecuencia externo(2kΩ, 1/4 W mín.)
Generador de pulsos
Comunicaciones RS-422 (selección RS-485)
38
Alimentación de referencia de frecuencia 20 mA a +12 V
Entrada referencia de frecuencia
Común de referencia de frecuencia
Entrada de tren de pulsos
Nota
Las señales de E/S se pueden conectar a un único cable apantallado.
Comúndesalidade fotoacoplador multifunción
Salida analógica multifunción/Salida de monitorización de pulsos
Comúndesalida analógica multifunción
Page 42
Cableado
H Conformidad con las Directivas CE
D Cableadodelafuentedealimentación
Verificar que el convertidor y el filtro de ruido se conectan a la misma tierra.
Conectar siemprelosterminales deentradadealimentación (R/L1,S/L2yT/L3) y fuente de alimentación vía filtro de ruido dedicado.
Reducir todo lo posible la longitud del cable de tierra.
Ubicar el filtro de ruidolo más cerca posible del convertidor. El cable entre am-
bos no debe exceder los 40 cm de longitud.
En las siguientes tablas se listan los filtros de ruido disponibles.
Filtro de ruido trifásica 200Vc.a.
Convertidor Filtro de ruido trifásica 200-Vc.a.
Modelo 3G3MV- Modelo 3G3MV- Corriente nominal (A)
A2001/A2002/A2004/A2007 PFI2010- -E 10 A2015/A2022 PFI2020--E 16 A2040 PFI2030--E 26 A2055/A2075 PFI2050--E 50
Sección 2--2
Filtro de ruido monofásica 200Vc.a.
Convertidor Filtro de ruido monofásica 200-Vc.a.
Modelo 3G3MV- Modelo 3G3MV- Corriente nominal (A)
AB001/AB002/AB004 PFI1010--E 10 AB007/AB015 PFI1020--E 20 AB022 PFI1030--E 30 AB040 PFI1040--E 40
Filtro de ruido trifásica 400Vc.a.
Convertidor Filtro de ruido trifásica 400-Vc.a.
Modelo 3G3MV- Modelo 3G3MV- Corriente nominal (A)
A4002/A4004 PFI3005--E 5 A4007/A4015/A4022 PFI3010- -E 10 A4030/A3040 PFI3020--E 20 A4055/A4075 PFI3030--E 30
H Conexión de un motor al convertidor
Cuando se conecte un motor al convertidor,verificar que seutiliza un cable con pantalla trenzada.
Reducir la longitud del cable lo máximo posible y conectar a tierra la pantalla tantodel lado del convertidor como dellado del motor. Comprobarque lalongi­tuddelcable entreelconvertidor yelmotor noexcede de 20m. Además,conec­tar un filtro de ferrita junto a los terminales de salida del convertidor.
Producto Modelo Fabricante
Ferrita 3G3IV--PFOOC2 RASMI
D Cableado d e control
Verificarlaconexión deuncableapantallado a losterminales de circuitode con­trol.
Conectar la pantalla sólo en el lado del convertidor.
39
Page 43
(
30(sb
s
Cableado
Sección 2--2
D Conexión a tierra
Paraasegurar laconexióna tierrade lamalla, se recomiendacolocar unaabra­zadera conectada directamentea laplaca detierra, como se muestra enla si­guiente ilustración.
Placadetierra
Pantalla
Abrazadera
Cable
H Conformidad con LVD (Directiva de Baja Tensión)
Conectar siempreelconvertidory lafuentede alimentaciónatravés deuninter­ruptor automático de estuche moldeado adecuado (MCCB) para proteger al convertidor de posibles daños provocados por cortocircuitos.
Utilizar un MCCB por convertidor.
Seleccionar en la siguiente tabla un MCCB adecuado.
Para convertidoresde 400V,verificarla conexionatierradela fuente dealimen-
tación.
Modelos de 200V
Convertidor MCCB
Modelo 3G3MV- Corriente nominal
(A)
A2001 5 A2002 5 A2004 5 A2007 10 A2015 20 A2022 20 A2040 30 A2055 50 A2075 60 AB001 5 AB002 5 AB004 10 AB007 20 AB015 20 AB022 40 AB040 50
Tipo
NF30 (Mitsubishi Elewctric)
NF30 (Mitsubishi Elewctric)
40
Page 44
30/50(sbs
Cableado
Sección 2--2
Modelos de 400-V
Convertidor MCCB
Modelo 3G3MV- Corriente nominal
A4002 5 A4004 5 A4007 5 A4015 10 A4022 10 A4030 20 A4040 20 A4055 30 A4075 30
(A)
NF30/50 (Mitsubishi Electric)
Para cumplir los requisitos de LVD (Directiva de baja Tensión), el sistema debe estar protegido por un interruptor automático de estuche moldeado (MCCB) cuando se produzca un cortocircuito. Un mismo MCCB puede ser compartido porvarios convertidores o conotras máquinas eléctricas; en tal caso, sedeben tomar las medidasapropiadas para que el MCCB proteja a todos los converti­dores de cualquier cortocircuito individual.
Lafuentedealimentacióndereferenciadefrecuencia(FS)delconvertidores de grado de aislamiento básico. Cuando se conecte el convertidor a periféricos, asegurarse de aumentar el grado de aislamiento.
Tipo
41
Page 45
SECCIÓN 3
Operación y Monitorización
3-1 Descripción del Operador Digital 44............................................
3-2 Descripción de la operación 45.................................................
3-2-1 Selecciones de losindicadores 45........................................
3-3 Función de copia y verificaciónde parámetros 50..................................
3-3-1 Parámetros para copiary verificar losvalores seleccionados 50................
3-3-2 Procedimiento para copiar parámetros 51.................................
3-3-3 Selección de prohibirlectura de parámetro 55..............................
3-3-4 Errores de copiao verificación deparámetros 56...........................
43
Page 46

Descripción del Operador Digital Sección 3--1

3-1 Descripción del Operador Digital
Display de datos
LEDs indicadores de selección/monitoriza ción
Teclas
Aspecto
Potenciómetro FREQUENCY
Nombre Función
Display de datos Muestra datos importantes, tales como referencia de frecuencia, frecuencia de
salida y valores seleccionados de parámetros.
Potenciómetro FREQ Selecciona la referencia de frecuencia en un rango entre 0 Hz y la frecuencia
máxima.
Indicador FREF Cuando este indicador está encendido se puede monitorizar o seleccionar la
referencia de frecuencia.
Indicador FOUT Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la frecuencia de
salida del convertidor.
Indicador IOUT Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la corriente de
salida del convertidor.
Indicador MNTR Mientras este indicador está encendido se monitorizan los valores
seleccionados en U01 a U18.
Indicador F/R La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este indicador está
encendido cuando se controla la operación del convertidor con la tecla RUN.
Indicador LO/RE Cuando este indicador está encendido se puede seleccionar la operación del
convertidor a través del Operador Digital o de acuerdo con los parámetros seleccionados.
Nota Elestado deeste indicador sólo se puede monitorizarcuandoelconver-
tidor está operando. Toda entrada decomando RUN se ignora mientras este indicador está encendido.
Indicador PRGM Los parámetros en n001 a n179 se pueden seleccionar o monitorizar mientras
este indicador está encendido. Nota Mientras el convertidor está operando, los parámetros sólo se pueden
monitorizarysóloalgunosparámetrossepueden cambiar.Toda entrada de comando RUN se ignora mientras este indicador está encendido.
TecladeModo Cambia secuencialmente los indicadores de selección/monitorización de
parámetro. Se cancelará el parámetro que se está seleccionando si se pulsa esta tecla antes de validar la selección.
Tecla Más Aumenta los números de monitorización multifunción, números de parámetro y
valores seleccionados de parámetro.
44
Tecla Menos Disminuye los números de monitorización multifunción, números de parámetro
y valores seleccionados de parámetro.
Tecla Enter Valida los números de monitorización multifunción, números de parámetro y
valores de datos internos después de ser seleccionados o cambiados.
Tecla RUN Inicia la marcha del 3G3MV cuando está operando mediante el Operador
Digital.
Tecla STOP/RESET Para el convertidor a no ser que el parámetro n06 no esté seleccionado a inhibir
la tecla STOP.
Page 47

Descripción de la operación Sección 3-2

3-2 Descripción de la operación
3-2-1 Selección de los indicadores
Cada vez que se pulsa la tecla de Modo, se enciende un indicador siguiendo unasecuenciaque empiezaconelindicador FREF. El displaydedatos muestra el elemento o parámetro correspondiente al indicador seleccionado. ElindicadorFOUTo IOUTseencenderáponiendodenuevo a ONelconvertidor si se desconectó con el indicador FOUTo IOUT encendido.El indicador FREF se encenderá poniendo de nuevo a ON elconvertidor sise desconectó con un indicador distinto de FOUT o IOUT encendido.
Alimentación ON
FREF (Referencia de frecuencia)
Monitoriza y establece la referencia de frecuencia.
FOUT (Frecuencia de salida)
Monitoriza la frecuencia de salida.
Nota Este indicador se encenderá al conectar de nuevo el con-
vertidor si se desconectó con él encendido.
IOUT (Corriente de salida)
Monitoriza la corriente de salida.
Nota Este indicador se encenderá al conectar de nuevo el con-
vertidor si se desconectó con él encendido.
MNTR (Monitorización de multifunción)
Monitoriza los valores seleccionados en U01 a U18.
F/R (Marcha directa/Marcha inversa)
Selecciona la dirección de rotación.
LO/RE (Local/Remota)
Selecciona la operación del convertidor a través del OperadorDigital o de acuerdo con los parámetros.
PRGM (Selección de parámetro)
Monitoriza o selecciona los valores en n001 a n179.
El indicador FREF se enciende de nuevo.
Nota Launidad de selección dela referencia defrecuenciay de lafrecuenciade sali-
da está determinada por el valor de n035. La unidad por defecto es Hz.
45
Page 48
Descripción de la operación Sección 3-2
H Ejemplo de selecciones de referencia de frecuencia
Secuencia de
teclas
Indicador Ejemplo de
display
Alimentación On Nota Si no se enciende el indicador FREF, pulsarla tecla de Modo
repetidamente hasta que se encienda.
Utilizar la tecla Más o Menos para seleccionar la referencia de frecuencia. El display de datos parpadeará mientras está seleccionada la referencia de frecuencia. (ver nota 1)
Pulsar la tecla Enter para validar el valor seleccionado; quedará encendido el display de datos. (ver nota 1)
Explicación
Nota1. En el parámetro n009 se puedeelegir si no se desea pulsar la tecla Enter. La
referencia de frecuencia cambiará cuandoel valor seleccionado sea cambiado con las teclas Más o Menos mientras el display de datos está encendido fijo.
2. La referencia de frecuencia se puede seleccionar en cualquiera de los si­guientes casos.
S Parámetron004 para selección de referencia de frecuencia fijado a1 (es de-
cir,referencia de frecuencia 1 habilitada) y el convertidor está en modo remo­to.
S Parámetron008paraselecciónde frecuenciaen modo localestáfijado a1(es
decir, habilitado el Operador Digital) y el convertidor está en modo local.
S Lasreferenciasdefrecuencia2a16sonintroducidasparaoperaciónde multi-
velocidad.
3. La referencia de frecuencia se puede cambiar, incluso durantela operación.
H Ejemplo de display multifunción
Secuencia de
teclas
Indicador Display Explicación
Alimentación ON.
Pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda el indicador MNTR.
Se visualizará U01. Utilizar las teclas Más y Menos para seleccionar el parámetro a
visualizar. Pulsar la tecla Enter para que se visualicen los datos del parámetro
monitorizado. El display de número de monitorización aparecerá de nuevo
pulsando la tecla de Modo.
D Monitorizar estado
Item Display Unidad de
display
U-01 Referencia de frecuencia Hz (nota 1) Monitoriza la referencia de frecuencia. (Igual que FREF) U-02 Frecuencia de salida Hz (nota 1) Monitoriza la frecuencia de salida. (Igualque FOUT)
Función
46
Page 49
g
(
Descripción de la operación Sección 3-2
Item FunciónUnidad de
U-03 Corrientedesalida A Monitoriza la corriente de salida. (Igual que IOUT) U-04 Tensión de salida V Monitoriza el valor de referencia de tensión de la salida interna del
U-05 Tensión del bus de c.c. V Monitoriza la tensión de c.c. delcircuito principal del convertidor. U-06 Estado de los terminales
de entrada
U-07 Estado de los terminales
de salida
U-08 Monitorización del par % Visualiza el par de salida como porcentaje del par nominal del motor. Este
U-09 Registro de error (el más
reciente)
Display
---
---
---
display
convertidor.
Muestra el estado ON/OFF de las entradas
:ON :OFF
Terminal S1: Entrada multifunción 1 Terminal S2: Entrada multifunción 2 Terminal S3: Entrada multifunción 3 Terminal S4: Entrada multifunción 4 Terminal S5: Entrada multifunción 5
No utiliza do
Muestra el estado ON/OFF de las salidas.
No utiliza do
display sólo se genera en control vectorial. Se puede comprobar loscuatro últimos errores.
Número de orden
Terminal S6: Entrada multifunción 6 Terminal S7: Entrada multifunción 7
:ON :OFF
Terminal MA: Salida de contacto multifunción Terminal P1: Salida de fotoacoplador multifunción 1 Terminal P2: Salida de fotoacoplador multifunción 2
Error
Nota “1” significa que se está visualizando el último error.Pulsar la tecla Más
para visualizar el penúltimo. Se pueden visualizar hasta cuatro errores. U-10 Software No. --- Utilizado sólo por OMRON. U-11 Potencia de salida W Monitoriza la potencia de salida del convertidor (ver nota 2.) U-13 Tiempo de
funcionamiento acumulado
U-15 Error de comunicaciones --- Visualiza los errores de comunicaciones aparecidos durante las
U-16 Realimentación de PID % Monitoriza la realimentación del control PID (Frecuencia máx.: 100%) U-17 Entrada de PID % Monitoriza la entrada del control PID (Frecuencia máx.:: 100%) U-18 Saldia de PID % Monitoriza la salida PID (Frecuencia máx.: 100%)
x10H Monitoriza el tiempo de funcionamiento acumulado en unidades de
10-segundos. (Ver nota 3.)
comunicaciones serie (RS-422/RS-485). Los errores visualizados tienen el mismo contenido que el error de comunicaciones serie en el registro número 003D Hex.
(No utilizado.)
:Error
Error CRC Error de longitud de datos
(No utilizado.) Error de paridad
Error de overrun Error de trama
Errorfueradetiempode
comunicaciones
: Operación Normal
Nota1. La unidad de selección de lareferenciade frecuencia y de la frecuencia desali-
dase determinan mediante elvalor establecido en n035.La unidad pordefecto es Hz.
47
Page 50
Descripción de la operación Sección 3-2
2. La potencia de salida no se visualiza en modo de control vectorial. En sulugar
se muestra “--------”.
3. Función proporcionadasólo para modelos de 200- y 400-V (5.5-/7.5-kW).
H Ejemplo de selección de marcha directa/inversa
Secuencia de
teclas
Indicador Ejemplo de
display
Nota La dirección de rotacióndel motor sepuede cambiarincluso durantela opera-
ción.
H Ejemplo de selección local/remota
Secuencia de
teclas
Indicador Ejemplo de
display
Explicación
Pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda el indicador F/R.
Se visualizará la selección actual. For: Directa; rEv: Inversa
Utilizar las teclas Más y Menos para cambiar la dirección de rotación del motor. La dirección de rotación del motor seleccionada será habilitada cuando cambie el display después de pulsar la tecla.
Explicación
Pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda el indicador LO/RE.
Se visualizará la selección actual. rE: Remoto; Lo: Local
Utilizar las teclas Más o Menos para establecer el convertidor en modo local o remoto. La selección será habilitada cuando cambie el display después de pulsar la tecla.
Nota1. La selección local o remotosólo esposible siel convertidor no está operando.
Laselecciónactual se puede monitorizar cuando el convertidor está operando.
2. Las selecciones local o remoto en terminales de entrada multifunción se pue­den cambiar a través sólo de los terminales de entrada multifunción.
3. Mientras el indicador LO/RE estéencendido se ignora la entrada del comando MARCHA.
H Ejemplo de selecciones de parámetros
48
Cancela el dato seleccionado
En aprox. 1 s.
Page 51
Descripción de la operación Sección 3-2
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de
display
En aproximadamente 1s.
Nota1. Para cancelar el valor seleccionado, pulsarla teclade Modo en lugar dela tecla
Enter. Se visualizará el número de parámetro.
2. Hayparámetrosquenose puedencambiar mientraselconvertidorestáoperan­do. Consultar la lista de parámetros.Si se intenta cambiar tales parámetros, el display dedatos no cambiará pulsando la tecla Más o Menos.
3. Mientras el indicador LO/RE estéencendido se ignora la entrada del comando MARCHA.
Explicación
Alimentación ON
Pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda el indicador PRGM.
Utilizar las teclas Más o Menos para seleccionar el número de parámetro.
Pulsar la tecla Enter. Se visualizará el dato del número de parámetro seleccionado.
Utilizar las teclas Más o Menos para seleccionar el dato.En ese momento parpadeará el display.
Pulsar la tecla Enter para validar el valor seleccionado; el display de datos quedará encendido. (ver nota 1)
Se visualizará el número de parámetro.
49
Page 52
Función de copia y verificación de parámetros Sección 3--3
3-3 Función de copia y verificación de parámetros
Eloperadordigitaldel convertidor3G3MV tiene unaEEPROM en laquese pue­den almacenar losvalores seleccionados de los parámetros y los datos relati­vos a capacidad y versión de software del convertidor.
Mediantela EEPROM, la mayoría de los valores seleccionados de los paráme­tros del convertidor se pueden copiar a otro convertidor.
Nota Enel caso anterior,los convertidoresdeben tener las mismas especificaciones
dealimentaciónymodo de control(vectorial o curvaV/f). Algunostiposde datos no se pueden copiar.
3-3-1 Parámetro para copiar y verificar los valores seleccionados
Utilizar elsiguiente parámetropara leer, copiary verificar los valores seleccio­nados.
Parámetro Registro Nombre Descripción Rango de
n176 01B0 Selección
de función de copia y verificación de paráme­tros
Se puede seleccionar: rdy: Preparado para aceptar el si-
guiente comando rEd: Lee el parámetro CPy: Copia el parámetro vFy: Verifica el parámetro vA: Visualiza la capacidad del con-
vertidor Sno: Visualiza la versión del soft-
ware.
selección
De rdy a Sno
H Secuencia del display
Leyendo
Escribiendo
Unidad de
selección
--- rdy No
Lectura completada
Escritura completada
Selección por defec-
to
or
or
Cambios durante la operación
50
Verificando
Capacidad delconvertidor
Versión del software
Verificación completada
or
or
or
Page 53
Función de copia y verificación de parámetros Sección 3--3
Nota La siguiente ilustración es un ejemplo de visualización de la capacidad.
Clase de tensión
2: trifásica 200 V b: monofásica 200 V 4: trifásica 400 V
Capacidad del motor máx. aplicable
0.1: 0.1kW
0.2: 0.25 kW/0.37 kW
0.4: 0.55 kW
0.7: 1.1 kW
1.5: 1.5 kW
2.2: 2.2 kW
4.0: 4.0 kW
5.5: 5.5 kW 5: 7.5 kW
3-3-2 Procedimiento para copiar parámetros
Para copiar los valores de los parámetros a otro convertidor, efectuar el si­guiente procedimiento.
1. Seleccionar n001, prohibir escribir parámetro/inicializar parámetro, a 4.
2. Seleccionar n177, prohibir lectura de parámetro, a 1 para que pueda ser leído.
3. Leer el valor seleccionado del parámetro en la EEPROM del operadordigi­tal con la función rED seleccionada.
4. Apagar el convertidor y quitar el operador digital.
5. Montar el operador digital en el convertidor en el cual se desean copiar los parámetros. Conectar el convertidor.
6. Copiar los datos de laEEPROM al convertidor con la función CPseleccio­nada.
7. Comprobar que se hanescrito correctamente los datos con la función vFy seleccionada.
Este procedimientoesposible conconvertidoresconiguales características de alimentacióny modode control.No sepueden copiarparámetros deun modelo de 200-V a otro de 400-V ni de un convertidor en control V/f a otro en modo de control vectorial, ni viceversa.
Nota1. Los siguientes parámetros no se pueden copiar.
n176: Selección de la función copiar parámetros n177: Selección de prohibir lectura de parámetro n178: Registro de error n179: Versión de Software
2. Los siguientes parámetros no se pueden copiar entre convertidores con dife­rente capacidad.
n011 a n017: Selección de la curva V/f n036: Corriente nominal del motor n080: Frecuencia portadora n105: Compensación de par de pérdida en el entrehierro n106: Deslizamiento nominal del motor n107: Resistencia fase a fase del motor n108: Inductancia de fuga del motor n109: Límite de compensación de par n110: Intensidad del motor en vacío n140: Coeficiente K2 de control de ahorro energético n158: Código del motor
3. Lasfunciones paraconvertidores de 5.5-/7.5-kWno sepuedencopiar a conver­tidores de diferentes capacidades.
51
Page 54
Función de copia y verificación de parámetros Sección 3--3
H Cambiar n001 para selección de prohibición de escritura de
parámetros/Inicialización de parámetros
No sepuede escribir enn176 paralaselecciónde lafunción copiara noser que secambie configuraciónpordefecto. Paraescribirdatos en esteparámetro, se­leccionar n001, selección de prohibir escritura de parámetro/inicialización de parámetro, a 4.
Parámetro Registro Nombre Descripción Rango de
n001 0101 Prohibición
de escritu­ra de parámetro/ inicializa­ción de parámetro
Utilizado para prohibir escritura de parámetros o cambiar el rango de parámetros a visualizar.
Utilizado para inicializar parámetros a sus valores por defecto.
0: Cambia o monitoriza el paráme­tro n001. Los parámetros en el ran­go n002 a n179 sólo se pueden mo­nitorizar.
1: Cambia o monitoriza los paráme­tros en el rango n001 a n49 (selec­ciones de grupo de función 1).
2: Cambia o monitoriza los paráme­tros en el rango n001 a n79 (selec­ciones de grupos de función 1 y 2).
3: Cambia o monitoriza los paráme­tros en el rango n001 a n119 (selec­ciones de grupos de función1a3).
4: Cambia o monitoriza los paráme­tros en el rango n001 a n179 (selec­ciones de grupos de función1a4).
6: Borra el histórico de alarmas. 8: Inicializa los parámetros alos va-
lores por defecto con secuencia a 2 hilos.
9: Inicializa los parámetros con se­cuencia a 3 hilos.
10: Para los EEUU, inicializa los parámetros con secuenciaa2hilos.
11: Para los EEUU, inicializa los parámetros con secuenciaa3hilos.
selección
0a11 1 1 No
Unidad de
selección
Selección por defec-
to
Cambios durante la operación
D Selecciones del parámetro n001
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de
display
Alimentación ON
Pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda el indicador PRGM. Comprobar que se visualizar “n001”.
Pulsar la tecla Enter. Se visualizan los datos del número de parámetro especificado.
Pulsar la tecla Más repetidamente hasta que se visualice el número “4.” El display parpadeará.
Pulsar la tecla Enter de tal forma que será validado el valor seleccionado y se encenderá el display de datos.
Al cabo de 1 s. aprox. Al cabo de 1 segundo se visualizará de nuevo el número del
parámetro.
Explicación
52
Page 55
Función de copia y verificación de parámetros Sección 3--3
H Lectura de los valores seleccionados de los parámetros (rEd)
Para leer los valores seleccionados de los parámetros del Convertidor con la EEPROM del Operador digital, fijar n176, selección de la función copiar parámetro, a rEd.
D Procedimiento para leer los valores seleccionados de los parámetros
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de
Completa Una vez leídos todos los valores seleccionados, se visualizará
o
display
Comprobar que el indicador PRGM está encendido. Si está apagado, pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda.
Utilizar las teclas Más y Menos para visualizar n176.
Pulsar la tecla Enter. Se visualizará “rdy” .
Utilizar la tecla Más para visualizar “rEd.”
Pulsar la tecla Enter; los valores seleccionados de los parámetros serán leídos por la EEPROM del Operador digital mientras parpadea el display.
“End” . Pulsar la tecla de Modo o Enter. se visualizará de nuevo el número
del parámetro (n176).
Explicación
Nota Verificarque n177,selección deprohibirlectura de parámetros,se seleccionaa
1 para que puedan ser leidos.
H Copiar los datos de la EEPROM del Operador digital a otro convertidor (CPy)
Para copiar los valores de losparámetrosa otro convertidor desdela EEPROM del Operador digital, seleccionar n176, función copiar parámetros, a CPy.
Unavez leidoslos valoresseleccionados delos parámetros,apagarel converti­dor y desmontar elOperador digital.Consultar
2-1-3 Montaje y desmontaje de
las cubiertas para más información.
Montar el Operador digital en el convertidor en el cual se desean copiar los parámetros. Encender el convertidor.
Comprobarquen001,seleccióndeprohibicióndeescrituradeparámetro/inicia­lizacióndeparámetro,estáfijadoa4(sepueden seleccionar los valores de los parámetros n001a n179). Si n001 no está fijado a 4, seguir los pasos descritos anteriormente y seleccionar n001 a 4.
Nota El procedimiento anterior admisible suponiendo que los convertidores son
iguales en cuanto acaracterísticas de alimentacióny modode control(control V/f o control vectorial).
D Procedimiento para leer los valores seleccionados de los parámetros
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de
display
Alimentación ON
Explicación
Pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda el indicador PRGM.
Utilizar las teclas Más y Menos para visualizar “n176.”
Pulsar la tecla Enter. Se visualizará “rdy” .
53
Page 56
Función de copia y verificación de parámetros Sección 3--3
Secuencia de teclas ExplicaciónEjemplode
Completa Una vez copiados todos los valores, se visualizará “End”.
or
Indicador
display
Utilizar la tecla Más para visualizar “CPy.”
Pulsar la tecla Enter para que los valores seleccionados de los parámetros en la EEPROM del Operador digital se copien al convertidor, mientras parpadea el display.
Pulsar la tecla de Modo o la tecla Enter. El número de parámetro (n176) se visualizará de nuevo.
Nota1. Comprobar yverificar losrangos yvalores seleccionados de losparámetroses-
critos en el convertidor. Si aparece algún error,serán prohibidostodos los valo­res seleccionados de parámetros y serán restaurados los valores anteriores. Siaparece un error de rango, elnúmero delparámetro correspondiente parpa­deará. En caso de un error de verificación, parpadeará “oPj”(j es un núme- ro).
2. Los siguientes valores seleccionados de parámetros o retención de frecuencia de salida no se pueden copiar.
n176: Selección de función copiar parámetro n178: Histórico de errores n177: Selección de prohibir lectura de parámetro n179: Versión del Software
3. Los valores de los siguientes parámetros no se pueden copiar si los converti­dores tienen distinta capacidad.
n011 a n017: Selección de curva V/f n108: Inductancia de fuga del motor n036: Corriente nominal del motor n109: Límite de compensación de par n080: Frecuencia portadora n110: Corriente del motor envacío n105: Pérdidas en el entrehierro de compensación de par n140: Coeficiente K2 de control de ahorro energético n106: Deslizamiento nominal del motor n158: Código del motor n107: Resistencia fase--a--fase del motor
4. Lasfuncionesparaconvertidoresde 5.5-/7.5-kWnosepuedencopiaraconver­tidores de diferente capacidad.
H Verificar los valores seleccionados de los parámetros (vFy)
Paraverificarquelosvalores seleccionadosdelos parámetrosenelconvertidor coincidencon los de laEEPROM del Operador digital, seleccionarn176, selec­ción de la función copiar parámetro, a vFy.
Nota Losvalores de losparámetros sepuedenverificar suponiendo quelosconverti-
doressonigualesencuanto acaracterísticas dealimentaciónymodo de control (control V/f o control vectorial).
D Procedimiento para verificar los valores de seleccionados de los parámetros
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de
display
Alimentación ON
Pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda el indicador PRGM.
Explicación
54
Page 57
Función de copia y verificación de parámetros Sección 3--3
Secuencia de teclas ExplicaciónEjemplode
Completa Cuando se hayan comprobado todos los parámetros, se visualizará
o
Indicador
display
Utilizar las teclas Más y Menos para visualizar “n176.”
Pulsar la tecla Enter. Se visualizará “rdy”.
Utilizar la tecla Más para visualizar “vFy.”
Presionar la tecla Enter para verificar los valores seleccionados de los parámetros. El display parpadeará.
Si hay un valor que no coindice, parpadeará el número de parámetro.
Pulsar la tecla Enter; parpadeará el valor correspondiente en el variador.
Pulsar de nuevo la tecla Enter; parpadeará el valor correspondiente en la EEPROM del Operador digital.
Pulsar la tecla Más para reanudar la verificación.
“End” . Pulsar la tecla de Modo o la tecla Enter. Se visualizará de nuevo el
número de parámetro (n176).
Nota1. Laoperaciónanteriorse interrumpirásisepulsalatecla STOP/RESET mientras
elnúmero deparámetro oel valor seleccionadode parámetro parpadeadebido aque el valor seleccionadono coincide. Se visualizará “End”. Pulsando la tecla Modo o Enter, se visualizará de nuevo el número de parámetro (n176).
2. Siseintentaverificarlosvalores seleccionadosdeparámetros en convertidores con diferente capacidad, “vAE” parpadea indicando error de capacidad. Pulsar la tecla Enter para continuar verificando los valoresseleccionados de paráme­tros. Para cancelar la operación, pulsar la tecla STOP/RESET.
3-3-3 Selección de prohibir lectura de parámetro (Prohibir escritura de
datos en la EEPROM del Operador digital)
Para almacenar los valores seleccionados de los parámetros en la EEPROM delOperadordigital,seleccionar n177,seleccióndeprohibirlectura deparáme­tros,a 0.Sedetectaráunerror deprotección (PrE)si seintentaleeer losvalores seleccionados de los parámetros en el convertidor con rEd seleccionado.Esto protege a los valores seleccionadosde la EEPROM contra cambios. Para apa­gar el display PrE pulsar la tecla de Modo.
Parámetro Registro Nombre Descripción Rango de
n177 01B1 Selección
de prohibir lectura de parámetro
Utilizado para mantener seguros los datos en la EEPROM del Operador digital.
0: Prohibir lectura de parámetro (No se puede escribir ningún dato en la EEPROM)
1: Es posible la lectura de paráme­tros (Se pueden escribir datos en la EEPROM)
selección
0, 1 1 0 No
Nota1. No está permitido escribir a no ser que se cambie la selección por defecto de
n177.Para escribir datos en esteparámetro, seleccionar n001,prohibir escritu­ra de parámetro/inicialización de parámetro, a 4.
2. Laselecciónde parámetrotiene efectosobre elOperadordigital. Siel operador digital con los datos en la EEPROM protegida se monta en otro convertidor,
Unidad de
selección
Selección por defec-
to
Cambios durante la operación
55
Page 58
Función de copia y verificación de parámetros Sección 3--3
n117sefijaráa 0independientementedelaselección quetuvieraen el converti­dor.
D Secuencia para establecer la prohibición de lectura de parámetros
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de
display
Alimentación ON
Pulsar la tecla de Modo repetidamente hasta que se encienda el indicador PRGM.
Utilizar las teclas Más o Menos para visualizar “n176.”
Pulsar la tecla Enter. Se visualizará el dato actualmente seleccionado.
Utilizar las teclas Más o Menos para visualizar el valor deseado, mientras el display parpadea.
0: Prohibición de lectura de parámetro (No se puede escribir en la EEPROM)
1: Lectura de parámetro habilitada (Se pueden escribir datos en la EEPROM)
Pulsar la tecla Enter para validar el valor seleccionado; se encenderá el display de datos.
Al cabo de 1 s. aprox. Al cabo de aprox. 1 segundo se visualizará de nuevo el número del
parámetro.
Explicación
3-3-4 Errores de copia o verificación de parámetros
La siguiente descripción contiene información sobre errores que pueden apa­recer durante la lectura, copia o verificación de los valores seleccionados de parámetros y sus posibles soluciones. Eldisplay parpadeamientras sevisuali­zan estos errores.
Display Nombre Causa probable Solución
pre
rde
cse
nde
cpe
cye
uae
ife
Error de protección Intento de lectura de los valores
Error de lectura Lectura incorrecta de los valores
Errordesumadecontrol Errordesumadecontroldelosvalores
Error de sin datos No hay valores seleccionados de
Error de copia Se intentó copiar o verificar valores de
Error de tensión durante copia
Error de capacidad Intento de verificar los valores
Error de comunicaciones Error de comunicaciones entre el
seleccionados de los parámetros mientras el parámetro de prohibición de lectura de parámetros está seleccionado a 0.
seleccionados de los parámetros o se detectó infratensión durante la lectura.
seleccionados de parámetros en la EEPROM del operadordigital.
parámetros en la EEPROM del Operador digital.
parámetros entre convertidores con diferentes características de alimentación o distinto modo de control.
Detectada tensión baja del circuito principal mientras se copiaban los valores seleccionados de los parámetros.
seleccionados de los parámetros siendo los convertidores de distinta capacidad.
convertidor y el Operador Digital.
Fijarn177a1yreintentaruna vez comprobada la necesidad de leer los valores seleccionados de los parámetros.
Reintentar después de comprobar que la tensión del circuito principal es normal.
Leer de nuevo los valores seleccionados de los parámetros y almacenarlos en la EPROM.
Leer los valores seleccionados de los parámetros y almacenarlos en la EEPROM.
Comprobar que los convertidores son iguales en cuanto a tensión y modo de control. Si son dfierentes no se pueden copiar ni verificar entre ellos valores de parámetros. Si los convertidores sólo difieren en cuanto al modo de control, intentarlo después de cambiar el modo del convertidor en el cual se va a escribir.
Reintentar una vez comprobado que la tensión del circuito principal es normal.
Para seguir verificando los valores seleccionados de los parámetros, pulsar la tecla Enter. Para cancelar la operación, pulsar la tecla STOP/RESET.
Intentarlo de nuevo después de comprobar la conexión entre el convertidor y el operador digital.
56
Page 59
SECCIÓN 4
Preparación para la operación
4-1 Procedimiento de preparación 59...............................................
4-2 Ejemplo de operación 60......................................................
57
Page 60
AVISO
!
Conectarla alimentaciónde entradasólo después de haber montado la cubiertafrontal, las tapas determinales, cubierta inferior, Operador y componentes opcionales. De no hacerse así pueden producirse descargas eléctricas.
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
AVISO
!
No desmontar lacubierta frontal, las tapas de terminales, cubierta inferior, Operador o componentes opcionales estando conectada la alimentación. De no hacerse así pueden producirse descargas eléctricas.
No manipular el operador digital ni los interruptores con las manos mojadas. De no hacerse así pueden producirse descargas eléctricas.
No tocar el interior del convertidor. De no hacerse así pueden producirse descargas eléctricas.
Noacercarsea la máquina cuandoseutilicelafuncióndereintentodearranque trasfallo dado que la máquina puede arrancar bruscamente si se paró debido a una alarma. Hacerlo puede causar daños en las personas.
No acercarse a la máquina inmediatamente después de restablecerse un corte momentáneo de alime ntación para ev it ar un r ea r r a nque inesperado (si se ha seleccionado la función de continuar operación después del restablecimiento tras un corte momentáneode alimentación). Hacerlo puede causar daños a las personas.
Disponerun interruptor deparada de emergenciaseparado dado que la tecla STOP del Operador Digital es válida sólo cuando se efectúan selecciones de función. No hacerlo puede causar heridas en las personas.
AVISO
!
Precaución Confirmar los rangos permisibles de motores y máquinas antes de la operación dado
!
Precaución Disponer un freno separado de mantenimiento si fuera necesario. No hacerlo puede
!
Precaución No efectuar un chequeo deseñal durante la operación.Hacerlo puede causar daños a
!
Precaución No cambiar las selecciones sin poner el cuidado necesario. Hacerlo puede causar
!
Confirmar que la señal de MARCHA está en OFF antes de conectar la fuente de alimentación, resetear la alarma o conmutar el selector LOCAL/REMOTE. De no hacerse así, se pueden causar heridas en las personas.
quela velocidad del convertidor se puedecambiar fácilmente de bajaa alta. No hacerlo así puede causar daños en el producto.
causar heridas en las personas.
personas o al producto.
daños a personas o al producto.
58
Page 61
Ejemplo de operación Sección 4-2
4-1 Procedimiento de preparación
1. Instalación y montaje
Instalarelconvertidor de acuerdoconlascondiciones de instalación.Consul­tar página 12.
Comprobar que se cumplen todas las condiciones de instalación.
2. Cableado y conexión
Conectar el convertidor a lafuente de alimentación y a losperiféricos. Con­sultar la página 16.
Seleccionar los periféricos que cumplan las especificaciones y cablearlos correctamente.
3. Conectar la alimentación
Realizarlas siguientescomprobaciones previasantes deconectar laalimen­tación.
Comprobar siempre que la tensión de alimentación es la correcta y que los terminales de entradade alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3) están cableados correctamente.
3G3MV-A2j: trifásica 200a 230 Vc.a. 3G3MV-ABj: monofásica 200 a 240 Vc.a. (cablear R/L1 y S/L2) 3G3MV-A4j: trifásica 380a 460 Vc.a.
Comprobar que los terminales de salida de motor (U/T1, V/T2 y W/T3) y el motor están conectados correctamente.
Comprobar que los terminales del circuito de control y el controlador están conectados correctamente. Comprobar que todos los terminales de control estánenoff.
Dejar el motor sin carga (no conectar al sistema mecánico) Una vez hechas las comprobaciones anteriores, conectar la fuente de ali-
mentación.
4. Comprobación del estado del display:
Comprobación de que no hay errores del convertidor . Sitodoes normal,los siguientesindicadores tendránlos estadosque seindi-
can al conectar la alimentación:
SSSS Indicador RUN: Parpadea SSSS Indicador ALARM: Apagado SSSS Indicadores de Selección/Monitorización: “FREF,” “FOUT,” o “IOUT”
encendido.
SSSS Datosvisualizados: visualizados los datoscorrespondientesa los indi-
cadores encendidos.
Si existe un fallo, sevisualizarán los detalles del fallo. Ental caso, tomar las medidas necesarias descritas en la Sección 7 Mantenimiento.
5. Inicializar parámetros:
Inicializar los parámetros. Seleccionar n001 a 8 para inicialización en secuencia a 2 hilos.
6. Selección de parámetros:
Seleccionar los parámetros necesarios para la operación de prueba. Ejecutareltest deoperación enmodo decontrolV/f. Esnecesarioestablecer
la corriente nominal del motor para evitar que se queme por sobrecarga.
59
Page 62

Ejemplo de operación Sección 4-2

7. Operación sin carga:
Arrancar el motor sin carga mediante el Operador Digital. Seleccionarla referencia defrecuenciautilizando eloperador Digitaly arran-
car el motor con las secuencias de teclas.
8. Operación con carga real:
Conectar el sistema mecánico y operar mediante el Operador Digital. Si la operación sin cargano hapresentado dificultades, conectar el sistema
mecánico al motor y controlarlo con el Operador Digital.
9. Operación:
Operación básica: Funcionamiento basado en las selecciones elementales para arrancar y pa-
rar el convertidor. Operación avanzada: Funcionamiento utilizando control PID y otras funciones. Consultar Sección 5 Operación básica y Sección 6 Operación avanzada.
4-2 Ejemplo de operación
Conexión de la alimentación
H Puntos a comprobar antes de conectar la fuente de
alimentación
Comprobar que latensióndela fuente eslaadecuaday queelcableadodelos
terminales de salida del motor (U/T1, V/T2 y W/T3) están conectados correc­tamente al motor.
Verificarque los terminales de salida del motor(U/T1, V/T2 y W/T3) están co-
nectados correctamente al motor.
Verificar que los terminales del circuito de control y el dispositivo de control
están conectados correctamente. Comprobar que todos los terminales de control están en OFF.
Poner el motor sin carga (es decir, no conectado al sistema mecánico).
H Conexión a la fuente de alimentación
Después de hacer las comprobaciones anteriores, conectar la fuente de ali-
mentación.
3G3JV-A2j: Trifásica 200 a 230 Vc.a. 3G3JV-ABj: Monofásica 200 a 240 Vc.a. (Cablear R/L1 y S/L2) 3G3JV-A4j: Trifásica 380 a 460 Vc.a.
Comprobación de estado del display
Si el display es normal cuando se conecta la alimentación, se leerá lo si-
guiente:
Normal
Indicador RUN: Parpadea Indicador ALARM: Off Indicadores deselección/monitorización: FREF, FOUT o IOUT están encen-
didos.
60
Page 63
Ejemplo de operación Sección 4-2
Display de datos: Muestra el dato correspondiente al indicador queesté en­cendido.
Cuando se produce un fallo, se visualizarán los detalles del fallo. En tal caso,
consultar Sección
8
Detección y Corrección de errores y tomar las acciones
necesarias.
Fallo
Indicador RUN: Parpadea Indicador ALARM: Encendido (detección de fallo)o parpadea (detección de
alarma) Indicadores de selección/Monitorización: FREF, FOUT o IOUT encendido. Display de datos: sevisualiza el código de fallo, por ejemploUV1. El display
será diferente dependiendo del tipo de fallo.
Inicialización de parámetros
Inicializar los parámetros utilizando el siguiente procedimiento.
Para inicializar los parámetros, seleccionar n001 a 8.
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de
---
Al cabo de aprox. 1 s. Se visualizará el número de parámetro.
display
Alimentación ON
Pulsar la tecla de Modo repetidamente hasta que se encienda el indicador PRGM.
Pulsar la tecla Enter. Se visualizará el dato de n01. Utilizar la tecla Más o Menos para seleccionar n01 a 8. El display
parpadeará. Pulsar la tecla Enter de tal forma que el valor seleccionado será
validado y el display de datos se encenderá. El parámetro n001 será inicializado y restablecido a 1.
Explicación
Selección del parámetro corriente del motor
Seleccionar n002 a 0 para control V/f y establecer el parámetro de corriente
del motor en n036 para evitar que el motor se queme debido a sobrecarga.
H Selección del modo de control
Parámetro Registro Nombre Descripción Rango de
n002 0102 Selección
de modo de control
Establece el modo de control para el convertidor.
0: Modo de control V/f 1: Modo de control vectorial
selección
0, 1 1 0 No
Unidad de
selección
Selección por defec-
to
Cambios
durante la
marcha
Nota 1. El modo de control no
se inicializa con las se­lecciones de n001.
2. Hay parámetros que son cambiados según el valor seleccionado en n002. Para más in­formación, consultar
5-1-2 Selección del modo de control (n002).
61
Page 64
Ejemplo de operación Sección 4-2
Secuencia de teclas Indicador Ejemplode
display
Se visualiza el número de parámetro.
Utilizar las teclas Más --Menos para visualizar “n002.”
Pulsar la tecla Enter para visualizar el valor seleccionado en n002.
Utilizar las teclas Más y Menos para seleccionar n002a0anoser que ya lo estuviera, mientras parpadea el display.
Pulsar la tecla Enter para validar el valor seleccionado y se encenderá el display de datos.
In approximately 1 s. El número del parámetro se visualizará de nuevo al cabo de 1 s
aproximadamente.
Explicación
H Selección de la corriente nominal del motor
Parámetro Registro Nombre Descripción Rango de
n036 0124 Corriente
nominal del motor
Utilizado para seleccionar la cor­riente nominal del motor (A) para la corriente de referencia de detección de sobrecarga del motor (OL1).
Nota 1. La selección por de-
fecto es la corriente nominal estándar del motor maximo aplica­ble.
2. Seleccionando este parámetro a 0.0 se in­hibe la detección de sobrecarga del motor (OL1).
selección
De 0.0% a 150% (A) de la cor­riente de salida nom­inal del convertidor
Unidad de
selección
0.1 A Ver nota 1
Selección por defec-
to
“Descrip­ción”)
Cambios
durante la
marcha
No
Secuencia de teclas Indicador Ejemplode
display
Se visualiza el número de parámetro.
Utilizar las teclas Más o Menos para visualizar “n036.”
Pulsar la tecla Enter para visualizar el valor seleccionado en n036.
Utilizar las teclas Más o Menos para seleccionar n036 a la corriente nominal del motor, mientras parpadea el display.
Pulsar la tecla Enter poara validar el valor seleccionado y se enciende el display de datos.
Al cabo de 1 s. aprox. El número de parámetro se visualizará de nuevo al cabo de 1s
aproximadamente.
Explicación
Operación sin carga
Arrancar elmotoren vacío(es decir,sinestarconectado elsistema mecánico) utilizando el Operador Digital.
Nota Antes de operar con el Operador Digital, comprobar que el potenciómetro
FREQ está puesto a MIN.
62
Page 65
Ejemplo de operación Sección 4-2
H Marcha directa/inversa mediante el Operador Digital
Secuencia de
teclas
Indicador Ejemplo de
display
Después de cambiar la referencia de frecuencia o la dirección de rotación,
comprobar que no hayavibraciones o ruidos extraños producidos por el mo­tor.
Comprobar si no se han producido fallos en el convertidor durante la opera-
ción.
Explicación
Monitoriza la referencia de frecuencia.
Pulsar la tecla RUN. Se encenderá el indicador RUN.
Girar lentamente en sentido horario el potenciómetro FREQ. Se visualizará la referencia de frecuencia monitorizada. El motor empezará a girar adelante de acuerdo con la referencia de frecuencia.
Pulsar la tecla de Modo para poner a ON el indicador F/R. Se visualizará “For”.
Utilizar la tecla Más o Menos para cambiar la dirección de rotación del motor. La dirección de rotación seleccionada será efectiva cuando se cambie el display después de pulsar la tecla.
H Parar el motor
Operación con carga real
Nota Antes de operar con el Operador Digital, comprobar que el potenciómetro
H Conexión del sistema
H Operación utilizando el Operador Digital
Para finalizar la operación del motor en vacío, en marcha directa o inversa,
pulsar la tecla STOP/RESET. El motor se parará.
Después de comprobar la operación con el motor en vacío, conectar el siste-
ma mecánico y hacerlo funcionar con carga real.
FREQ está puesto a MIN.
Conectar el sistema mecánico una vez comprobado que el motor está com-
pletamente parado
Cerciorarsede apretar todos los tornillos de fijación del ejedel motor al siste-
ma mecánico.
En casodefallo durantelaoperación, asegurarsedeque setienefácil acceso
a la tecla Stop del Operador Digital.
Utilizar el Operador Digital de la misma forma que en operación sin carga.
Primero seleccionar la referencia de frecuencia a una velocidadbaja, una dé-
cima parte de la velocidad de operación normal
H Comprobar el estado de operación
Una vez comprobado que la dirección de operación es correcta y que la
máquina funciona sin problemas avelocidad baja, aumentarla referencia de frecuencia.
Después de cambiar la referencia de frecuencia o la dirección de rotación,
comprobar que no hay vibraciones o sonidos extraños producidospor el mo­tor. Chequear el display de monitorización (IOUT o monitorización multifun­ción U03) para confirmar que la corriente de salida no es excesiva.
63
Page 66
SECCIÓN 5
Operación
5-1 Selecciones iniciales 66.......................................................
5-2 Control vectorial 68..........................................................
5-3 Control V/f 70..............................................................
5-3-1 Selección de lacorriente nominal delmotor (n036) 70.......................
5-3-2 Selección de curvaV/f (n011 a n017) 70..................................
5-4 Selección de modo Local/Remoto 72............................................
5-5 Selección del comando de operación 73..........................................
5-6 Selección de la referencia defrecuencia 73.......................................
5-6-1 Selección de lareferencia de frecuencia 73................................
5-6-2 Selección de lareferencia de frecuencia(n004) en modo remoto 74.............
5-6-3 Límites superior einferior d e referenciade frecuencia 75.....................
5-6-4 Referencia de frecuencia porentrada analógica 75..........................
5-6-5 Selección de lasreferencias de frecuenciamediante teclado 79................
5-6-6 Selección de lasreferencias de frecuenciamediante entrada detren de pulsos 83..
5-7 Selección del tiempo deaceleración/deceleración 84................................
5-8 Selección de prohibir marcha inversa 86.........................................
5-9 Selección de modo de parada 86................................................
5-10 E/S multifunción 88.........................................................
5-10-1 Entrada mu ltifunción 88...............................................
5-10-2 Salida mu ltifunción 93................................................
5-11 Salida de monitorización analógica 94...........................................
5-11-1 Configuración de la salida analógica multifunción (n065a n067) 94............
5-11-2 Selección de la salida de monitorización depulsos (n065 yn150) 95............
65
Page 67

Selecciones iniciales Sección 5--1

5-1 Selecciones Iniciales
Son necesarias las siguientes selecciones iniciales. Prohibirescritura deparámetro/Inicializacióndeparámetro (n001):Seleccionar
n01 a 1 para que de n01 a n179 se puedan seleccionar o visualizar. Seleccióndemodo decontrol (n002):Seleccionarmodo decurva V/f omodo de
control vectorial de acuerdo con la aplicación.
5-1-1 Selección de Prohibir escritura de parámetro/Inicialización de
parámetro (n001)
Seleccionar n001 a 4 para que se puedanseleccionar o visualizar los paráme­tros de n01 a n79 .
n001
Rango de selección
Prohibir escritura de parámetro/Inicializaciónde parámetro
0to11
Registro
Unidad de selección
0101 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección por defecto
Nota Esteparámetropermite prohibirlaescrituradeparámetros,cambiarel rango de
parámetroavisualizaro inicializartodoslosparámetros a susvalorespor defec­to.
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Se puede seleccionar y monitorizar n001. Los parámetros de n002 a n179 sólo se pueden visualizar. 1 Se puede seleccionar y monitorizar de n001 a n049 (Grupo 1). 2 Se puede seleccionar y monitorizar de n001 a n079 (Grupos 1 y 2). 3 Se puede seleccionar y monitorizar de n001 a n119 (Grupos 1 a 3). 4 Se puede seleccionar y monitorizar de n001 a n179 (Grupos 1 a 4). 6 Borra el histórico de errores 8 Inicializa los parámetros a sus selecciones por defecto en secuenciaa2hilos.(Vernota) 9 Inicializa los parámetros en secuencia a 3 hilos. (Ver nota) 10 Para los EEUU, inicializa los parámetros en secuencia a 2 hilos (Ver nota) 11 Para los EEUU, inicializa los parámetros en secuencia a 3 hilos (Ver nota)
Nota
El valor seleccionado en n002 no se inicializa con n001 a 8, 9, 10 u 11. Cada uno de los siguientes parámetros es inicializado de acuerdo con elmodo de control preseleccionado. El valor por defecto varía con el modo decontrol. n014 (frecuencia de salida media), n015 (tensión defrecuencia de salida me­dia), n016 (frecuencia de salida mínima),n017 (tensión de frecuencia desalida mínima), n104 (constante de tiempo de retardo primario de compensación de par), n111 (ganancia de compensación de deslizamiento), n112 (constante de tiempo de retardo primario de compensación de deslizamiento).
No
1
5-1-2 Selección de modo de control (n002)
El 3G3MVopera enmodo decontrol vectorialo curva V/fpreviamente seleccio­nado de acuerdo con la aplicación.
Estos dos modos tienen las siguientes características.
Modo de control vectorial
El convertidor en modo de control vectorial calcula el vector de las condiciones deoperación delmotor. Luegose entregael 150% del par desalida delmotor a
66
Page 68
Selecciones iniciales Sección 5--1
unafrecuenciade salida de 1Hz. El control vectorial proporciona uncontroldel motormás potente queel control V/f yhace posible suprimir fluctuaciones de la velocidad sin tener en cuenta los cambios en lacarga. Normalmente ajustar el convertidor a este modo.
Modo de control V/f
Utilizadoporlosconvertidores convencionalesdepropósitogeneral.Este modo es conveniente cuando sereemplaza un modelo convencional por el converti­dor 3G3MVporque el convertidor en este modo puede utilizarse sin considerar las constantes del motor. Además,debemos cambiar el convertidor aeste mo­dosi está conectadoa másdeun motor oa un motorespecial comomotores de alta velocidad.
n002
Rango de selección
Selección de modo de control Registro
0, 1
Unidad de selección
0102 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
Nota Este parámetro se utiliza para ajustar el modo de control del convertidor.
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Modo de control V/f 1 Modo de control vectorial (lazo abierto)
Nota 1.
Parámetro Nombre
n014 Frecuencia de salida media 1.5 Hz 3.0 Hz n015 Tensión de frecuencia de salida media 12.0 V (24.0 V)
n016 Frecuencia de salida mínima 1.5 Hz 1.0 Hz n017 Tensión de frecuencia de salida mínima 12.0 V (24.0 V)
n104 Constante de tiempo de retardo primario de
compensación de par n111 Ganancia de compensación de deslizamiento 0.0 1.0 n112 Constante de tiempo de retardo primario de
compensación de deslizamiento
Esteparámetrose inicializacambiando n001(parámetrode selecciónde Prohi­birescritura/inicializacióndeparámetro)a 8, 9,10 u 11. Comprobarquese cam­bia el parámetro n002 antes de cambiar el modo de control.
2.
Cadauno de lossiguientes parámetros se inicializa deacuerdo con el modode control seleccionado. El valor por defecto varía con elmodo de control. Por lo tanto,asegurarsede cambiar los siguientes parámetros despuésde cambiar el modo de control en n002.
Valor por defecto
Control V/f
(Valor seleccionado: 0)
(Ver nota 2.)
(Ver nota 2.)
0.3 s 0.2 s
2.0 s 0.2 s
11.0V (22.0 V)
4.3 V (8.6 V)
No
0
Contro vectorial
(Valor seleccionado: 1)
Nota 1.
2.
Los valores entre paréntesis son para modelos de 400-V. Paraconvertidoresde 5.5- y7.5-kW,este valor sefija a 10.0 V paramodelos de
clase 200-V y a 20.0 V para modelos de clase 400-V.
67
Page 69

Control vectorial Sección 5--2

5-2 Control vectorial
El convertidor en modo de control vectorial calcula el vector de las condiciones de funcionamiento del motor. El 150% del par de salidadel motor se entregaa una frecuencia de salida de 1 Hz. El control vectorial proporciona un control de motor más potente que el control V/f y hace posible suprimir fluctuaciones de velocidad ante cambios en las cargas.
Para operar con el convertidor en modo vectorial, asegúrese de cambiar los si­guientes parámetros: n036 (corrientenominal delmotor), n106 (deslizamiento nominaldelmotor), n107(resistencia delmotorentre fases), n110(corriente del motor sin carga).
H Selección de la corriente nominal del motor (n036)
Comprobar la placa delmotor y fijar este parámetro a la corriente nominal.
Este parámetro se utilizacomo una constante delcontrol vectorial. Seleccionar
correctamenteeste parámetro.Estevalor seutilizatambién paradeterminarlas características termoelectrónicaspara proteger al motor desobrecalentamien­to como resultado de sobrecarga.
n036
Rango de selección
Corriente nominal del motor Registro
de 0.0% a150% (A) de la corriente de salida nominal del motor
Unidad de selección
0124 Hex
0.1 A
Cambios durante la operación
Selección inicial
Nota La selección inicial para este parámetro es la corriente nominal estándar del
motor máximo aplicable.
H Selección del deslizamiento nominal del motor (n106)
Fijar el deslizamiento nominaldel motor en n106.
Este parámetro se utiliza como una constante de control vectorial. Seleccionar
correctamente este parámetro. Este valor también se utiliza para compensa­ción de deslizamiento.
Calcular el valor de deslizamiento nominal del motor a partir de la frecuencia (Hz) y rpm nominales de la placa de características del motor mediante la si­guiente fórmula.
Deslizamientonominal(Hz)= Frecuencianominal(Hz)--rpm nominal x Número de polos/120
n106
Rango de selección
Deslizamiento nominal del motor Registro
0.0 a 20.0 (Hz)
Unidad de selección
016A Hex
0.1 Hz
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
Ver nota.
Ver nota.
Nota La selección inicial para este parámetro es el deslizamiento nominalestándar
del motor máximo aplicable.
H Selección de la resistencia fase--neutro del motor (n107)
Fijar este parámetro a 1/2 dela resistencia fase--fase o fase--neutrodel motor.
Contactar con el fabricante del motor para obtener la citada resistencia.
Este parámetro se utiliza como una constante de control vectorial. Asegurarse
de seleccionarlo correctamente.
n107
Rango de selección
68
Resistencia fase--neutro del neutro Registro
0.000 a 65.50 (Ω)
Unidad de selección
016B Hex
Ver nota 1.
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
Ver nota 2.
Page 70
Control vectorial Sección 5--2
Nota 1. La unidad de selección será 0.001-si la resistencia es menor de 10 y
0.01-si la resistencia es igual o mayor de10 Ω .
2. La seleccióninicial para este parámetroes la resistencia fase--neutro del motor máximo aplicable.
H Selección de la corriente del motor sin carga (n110)
Fijar la corriente del motor sin carga comotanto por ciento dela corriente nomi­nal del convertidor tomada como 100%.
Contactar conelfabricante delmotorparaobtener lacorrientedel motorsincar­ga.
Este parámetro se utiliza como una constante de control vectorial. Seleccionar correctamente este parámetro. Este valor también se utiliza para compensa­ción de deslizamiento.
n110
Rango de selección
Corriente de motor sin carga Registro
0a99(%)
Unidad de selección
Nota Laselección inicial paraeste parámetroes corriente sincargaestándar delmo-
tor máximo aplicable.
016E Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
Ver nota.
69
Page 71

Control V/f Sección 5--3

5-3 Control V/f
Este modo, que lo usan convertidores de propósito general, es conveniente cuando se sustituya un motor convencional por el 3G3MV dado que en este modo el convertidor puede funcionar sin considerar las constantes del motor. Además,se debeestablecereste modosi elconvertidorestá conectadoa doso más motores especiales, tales como motores de alta velocidad.
5-3-1 Selección de la corriente nominal del motor (n036)
Fijar esteparámetro a la corrientenominal dadaen laplaca de características del motor.
Este valor se utiliza para determinar las características termoelectrónicas para proteger al motor de sobrecalentamiento que puedan resultar de sobrecargas.
n036
Rango de selección
Corriente nominal del motor Registro
de 0.0% 150% (A) de corriente nominal de salida del convertidor
Nota 1.
La selección inicial para este parámetro es la corriente nominal estándar del
Unidad de selección
0124 Hex
0.1 A
motor aplicable máximo.
2.
Seleccionando este parámetro a 0.0, se inhibe la detecciónde sobrecargadel motor (OL1).
5-3-2 Selección de curva V/f (n011 a n017)
Seleccionar la curva V/f de forma que el par de salida del motorse ajuste al par de carga requerido.
El 3G3MVincorpora unafunción automáticade refuerzo depar.Porlo tanto, un máximode150%delpar sepuedeentregara3 Hz sincambiarlos ajustesinicia­les.Comprobarelsistemaenoperaciónde pruebayno alterarlosajustes inicia­les si no se requieren cambios de las características de par.
n011
Rango de selección
n012
Rango de selección
Frecuencia máxima (FMAX) Registro
50.0 a 400.0 (Hz)
Tensión máxima (VMAX) Registro
0.1 a 255.0 [0.1 a 510.0] (V)
Unidad de selección
Unidad de selección
010B Hex
0.1 Hz
010C Hex
0.1 V
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
Ver nota 1.
No
60.0
No
200.0 [400.0]
n013
Rango de selección
n014
Rango de selección
n015
Rango de selección
n016
Rango de selección
70
Frecuencia de tensión máxima (FA) Registro
0.2 a 400.0 (Hz)
Frecuencia de salida media (FB) Registro
0.1 a 399.9 (Hz)
Tensión de frecuencia de salida media (VC) Registro
0.1 a 255.0 [0.1 a 510.0] (V)
Frecuencia de salida mínima (FMIN) Registro
0.1 to 10.0 (Hz)
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
010D Hex
0.1 Hz
010E Hex
0.1 Hz
010F Hex
0.1 V
0110Hex
0.1 Hz
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
60.0
No
1.5
No
12.0 [24.0] (Ver nota
2.) No
1.5
Page 72
Control V/f Sección 5--3
n017
Rango de selección
Tensión de frecuencia de salida mínima (VMIN)
0.1 a 50.0 [0.1 a 100.0] (V)
Tensión de salida (V)
n012 (VMAX)
n015 (VC)
n017 (VMIN)
Registro
Unidad de selección
0111 Hex
0.1 V
Cambios durante la operación
Selección inicial
Nota 1. Los valores entre [ ] son para convertidores clase 400-V.
2. Paraconvertidoresde 5.5- y7.5-kW,este valor sefija a 10.0 V paramodelos de
clase 200-V y a 20.0 V para modelos de clase 400-V.
n016 (FMIN)
n014 (FB)
n013 (FA)
Nota 1. Fijar los parámetros de tal forma que se
n011 (FMAX)
cumpla la siguiente condición. n016 n014 < n013 n011
2.
El valor seleccionado en n015 se igno­rará si los parámetros n016 y n014 tie­nen asignado el mismo valor.
Frecuencia (Hz)
Seleccionar la frecuencia nominal del motor como la frecuencia de tensión máxima y la tensión nominal del motor como la tensión máxima.
Lacarga de ejeverticalolacargaconaltafricción,puedenrequerir de pareleva­do a velocidad baja. Si el par esinsuficiente a bajavelocidad, aumentar la ten­sión en incrementos de 1V en el rango de velocidad baja, siempre que no se detecte sobrecarga (OL1 oOL2). Si se detecta sobrecarga, reducir los valores seleccionados o considerar el uso de un convertidor de más capacidad.
El par requerido en aplicaciones de control de ventilación o bombeo aumenta proporcionalmente al cuadrado de la velocidad. Seleccionando una curva V/f cuadrática para aumentar latensión en el rango de velocidad baja, aumentará el consumo del sistema.
No
12.0 [24.0] (Ver nota
2.)
71
Page 73

Selección de modo Local/Remoto Sección 5--4

5-4 Selección de modo Local/Remoto
El3G3MV opera en modo local o remoto. La siguiente descripción proporciona información de estos modos y cómo seleccionarlos.
H Fundamentos
Modo de operación Fundamento Descripción
Remoto El convertidor funciona de acuerdo con
las señales del controlador principal
Local En este modo el convertidor opera
independientemente de forma que se puede chequear independientemente
Comando de operación
Seleccionable entre 4 tipos y fijado en n003.
Referencia de frecuencia
Seleccionable entre 10 tipos y fijado en n004.
Comando de operación
Arranca con la tecla RUN del Operador digital y para con ta tecla STOP/RESET.
Referencia de frecuencia
Seleccionada con el Operador digital o con el potendiómetro FREQ.
Seleccionada mediante la referencia de frecuencia en modo local en n07.
H Métodos de selección Local/Remoto
Para establecer el convertidor en modo local o remoto se dispone de los dos métodosde selección siguientes.(No sepuede cambiar de modolocal aremo­to o viceversa mientras está aplicado el comando de operación).
S Seleccionar el modo con la tecla LO/RE deloperador digital. S Colocar cualquiera de las entradas multifunción 1 a 7 (n050 a n056) a 17
para poner el convertidor en modo local con la entrada de control en ON.
Nota La última posibilidadpermite seleccionar el modo con la entrada multifunción,
pero no con el Operador digital.
El convertidor siempre entra en modo remotoal conectarlo. Para operar inme­diatamente después de conectar la alimentación, seleccionar previamente el comando RUN y la referencia de frecuencia en modo remoto.
72
Page 74

Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6

5-5 Selección del comando de operación

La siguiente descripción proporciona información sobre cómo aplicar loscom­andos de operación para arrancar y parar el convertidor ocambiar su dirección derotación. Haydos métodos deentrada decomandos; utilizar elmás apropia­do a su aplicación.
H Selección del modo de operación (n003)
Seleccionar el método de entrada de referencias de frecuencia en modoremo­to.
5-5-1 Selección del modo de operación (n003)
Seleccionar el método de entrada de modo de operación para arrancar o parar el convertidor.
El siguientemétodoestá habilitadosóloen modoremoto. El comandosepuede introducir mediante el teclado del operador digital.
n003
Rango de selección
Selección del comando de operación Registro
0a3
Unidad de selección
0103 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
Selecciones
Valor Descripción
0 Las teclas RUN y STOP/RESET del Operador digital están habilitadas. 1 Habilitada la entrada multifunción en secuencia a2ó3hilosatravésdelosterminalesdel
circuito de control. 2 Habilitadas comunicaciones RS-422/485. 3 Habilitada la entrada a través de la unidad CompoBus/D.
5-5-2 Selección de la función de la tecla STOP/RESET (n007)
Cuandoel parámetron003 no estáfijado a 0,establecersi seutilizao nolatecla STOP/RESET del Operador Digitalpara parar el convertidor en modo remoto. Latecla STOP/RESET estarásiempre habilitada enmodo local independiente­mente de la selección de n007.
n007
Rango de selección
Selección de función de la tecla STOP Registro
0, 1
Unidad de selección
0107 Hex
1
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 La tecla STOP/RESET del Operador digital está habilitada. 1 La tecla STOP/RESET del Operador digital está inhibida.
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
5-6 Selección de la referencia de frecuencia
5-6-1 Selección de la referencia de frecuencia
Lasiguientedescripciónproporciona informaciónsobrecómo seleccionarla re­ferenciade frecuencia en elconvertidor.Seleccionarel métodode acuerdo con el modo de operación.
73
Page 75
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
Modo remoto: Seleccionar una de las diezreferencia de frecuencia en n004. Modo local: Seleccionar una de las dos referencias defrecuencia en n008.
5-6-2 Selección de la referencia de frecuencia (n004) en modo remoto
Seleccionar el método de entradade referencias de frecuencia en modo remo­to.
Hay disponiblescinco referencias de frecuencia en modoremoto. Seleccionar una de ellas de acuerdo con la aplicación.
n004
Rango de selección
Selección de referencia de frecuencia Registro
0a9
Selecciones
0104 Hex
Unidad de selección
Valor Descripción
0 Se habilita el potenciómetro FREQ del Operador Digital. (ver nota 1) 1 Habilitada referencia de frecuencia 1 (n024). 2 Habilitado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada
de 0- a 10-V). (ver nota 2)
3 Habilitado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada
de 4- a 20-mA). (ver nota 3)
4 Habilitado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada
de 0- a 20-mA). (ver nota 3) 5 Habilitada la entrada de control de comando de tren de pulsos. 6 Habilitada la referencia de frecuencia (0002 Hex) a través de
comunicaciones RS-422/485. 7 Habilitada la entrada de tensión analógica multifunción (0 a 10 V). Esta
selección no es necesaria a no ser que en control PID se requieran dos
entradas analógicas. 8 Habilitada la entrada de corriente analógica multifunción (4 a 20 mA). Esta
selección no es necesaria a no ser que en control PID se requieran dos
entradas analógicas. 9 Habilitada la entrada de referencia de frecuencia de la unidad de
comunicaciones CompoBus/D.
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
Nota 1. La frecuencia máxima (FMAX) se selecciona con el potenciómetro
FREQ seleccionado a MAX.
2. La frecuencia máxima (FMAX) se selecciona con entrada de 10 V.
3. Lafrecuencia máxima(FMAX) se selecciona con entrada de 20 mA,
supuesto queSW8 en la placa de control se cambie de V a I.
4.
Ajustar n149 (escala de tren de pulsos) a la frecuencia de tren de pulsos equivalente a la frecuencia máxima (FMAX).
Lareferencia de frecuenciaseleccionadaen n004funciona como referencia de frecuencia 1 con elconvertidor en operaciónde multivelocidad.Están habilita­doslosvalores seleccionadosen n025an031yn120a 127paralasreferencias de frecuencia 2 a 16.
H Selección de la referencia de frecuencia (n008) en modo local
Seleccionar el métodode entrada de referenciasde frecuencia en modo local.
En modo local hay disponiblesdos referenciasde frecuencia. Seleccionar una
de ellas de acuerdo con la aplicación.
n008
Rango de selección
Selección de la referencia de frecuencia en modo local
0, 1
Registro
Unidad de selección
0108 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
74
Page 76
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Habilitado el potenciómetro FREQ del Operador digital. (ver nota 1) 1 Habilitadas secuencias de teclas en el Operador Digital. (ver nota 2)
Nota 1. Está seleccionada la frecuencia máxima (FMAX) cuando el poten-
ciómetro FREQ está a MAX.
2. Lareferenciadefrecuenciasepuedeseleccionarcon lassecuencias de teclas mientras está encendido el indicadorFREF o con el valor seleccionado en n024 para referencia de frecuencia 1. En cualquier caso, el valor se selecciona en n024.
5-6-3 Límites superior e inferior de referencia de frecuencia
Independientementedelos métodosde operacióny dela entradadereferencia defrecuencia,sepueden seleccionarloslímites superioreinferiordereferencia de frecuencia.
H Selección de los límites superior e inferior de referencia de
frecuencia (n033 y n034)
Seleccionarlos límites superiore inferiorde referencia de frecuencia comopor­centaje tomando como 100% la frecuencia máxima.
n033
Rango de selección
n034
Rango de selección
Límite superior de referencia de frecuencia Registro
0% a 110% (Frecuencia máx. = 100%)
Límite inferior de referencia de frecuencia Registro
0% a 110% (Frecuencia máx. = 100%)
Unidad de selección
Unidad de selección
0121 Hex
1%
0122 Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Nota Si n31 se selecciona a un valor menor que la frecuencia de salida mínima
(FMIN), el convertidor no dará salida cuando esté en ON unareferencia de fre­cuencia menorque la entrada de frecuencia de salida mínima.
5-6-4 Referencia de frecuencia por entrada analógica
Estasecciónexplicalosmétodosparaseleccionar lasfrecuenciasdereferencia por entrada analógica, ajustar las características de entrada y detectar errores decomandodeentrada. Paralas entradasanalógicasse puedeutilizarel termi­nal de control de referencia de frecuencia (tensión/corriente) o la entrada de tensión/corriente analógicamultifunción. Para losajustes se pueden utilizar los parámetros de ganancia, desviación y tiempo del filtro o bien se pueden efec­tuarlosajustespor tensiónanalógicaexterna(corriente),mediantelasentradas analógicas multifunción.
No
100
No
0
H Selección de las referencias de frecuencia por entrada analógica
Las entradas analógicas sólo pueden seleccionarse en modo remoto. Fijar el parámetron004 (selección de referenciade frecuencia) a uno de lossiguientes valores: 2 a 4 (terminal de control de referencia de frecuencia), 7 (entrada de tensión analógica multifunción), u 8 (entrada de corriente analógica multifun­ción).
Nota
Siseha de utilizar elterminal de controlde referenciadefrecuencia paraentra­das de corriente, la selección de SW2 se debe cambiar de V a I.
75
Page 77
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
H Ajustes del terminal FR para entrada de referencia de frecuencia
D Ajustes de la ganancia y desviación (n060 y n061)
Seleccionar las características de entradade referencia de frecuencia analógi­casenn060(paralagananciade referenciadefrecuencia)y n061(paradesvia­ción de referencia de frecuencia).
Seleccionar lafrecuencia deentradaanalógica máxima(10 Vó 20mA) en n060 como porcentaje de la frecuencia máxima que se toma como 100%.
Seleccionar la frecuenciade entradaanalógica mínima (0 V, 0 mA, ó4 mA) en n061 como porcentaje de la frecuencia máximaque se toma como 100%.
n060
Rango de selección
n061
Rango de selección
Ganancia de referencia de frecuencia Registro
0% a 255% (Frecuencia máx. = 100%)
Desviación de referencia de frecuencia Registro
--99% a 99% (Frecuencia máx. = 100%)
Unidad de selección
Unidad de selección
013C Hex
1%
013D Hex
1%
D Ajustes de la constante de tiempo del filtro (n062)
Se puede ajustar un filtro digital de retardo de primer orden para la entradade referencias de frecuencia analógicas.
Esta selección es ideal si la señal de entrada analógica cambia rápidamente o la señal está sujeta a interferencias de ruido.
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más lenta será la velocidad de res­puesta.
n062
Rango de selección
Constante de tiempo del filtro de referencia de frecuencia analógica
0.00 a 2.00 (s)
Registro
Unidad de selección
013E Hex
0.01 s
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
100
0
No
0.10
H Entrada analógica multifunción
Parala entradadetensión/corrienteanalógica multifuncióndelOperador digital se pueden seleccionar varias entradas analógicas auxiliares. Son las siguien­tes.
n077
Rango de selección
n078
Rango de selección
n079
Rango de selección
76
Selección de función del terminal de entrada analógica multifunción
0a4
Selección de terminal de entrada analógica multifunción
0, 1
Desviación de frecuencia de entrada analógica multifunción
0a50
Registro
Unidad de selección
Registro
Unidad de selección
Registro
Unidad de selección
014D Hex
1
014E Hex
1
014F Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
No
0
No
10
Page 78
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
Para n077, seleccionar entre lascinco funcionesasignadas alterminal de en­trada analógica multifunción.
Valores seleccionados de n077
Valor Name Descripción
0 Inhibir función de entrada
analógica multifunción
1 Referencia de frecuencia
auxiliar
2 Ganancia de frecuencia
(Ver nota 1.)
3 Desviación de frecuencia
(Ver nota 1.)
4 Desviación de tensión de
salida
Inhibe las entradas analógicas multifunción. Fijar a “0” cuando se seleccionen las entradas multifunción con n004 (Selección de
referencia de frecuencia) o n164 (Selección del bloque de entrada de realimentación PID). Si esta función está asignada para ambas, se generará un error (err o oP6).
Selecciona el terminal a utilizar para una segunda referencia de frecuencia anlógica. La entrada analógica procedente de la entrada analógica multifunción se convertirá en la referencia de frecuencia en lugar de la Referencia de frecuencia 2. Alternar las dos entradas analógicas con las referencias de multivelocidad de la entrada multifunción.
Con esta función seleccionada, se ignora la referencia de frecuencia 2 (n025). Ajusta la ganancia para las referencias de frecuencias que se aplican al terminal de entrada
(analógica) de referencia de frecuencia. 0a10V(4mA,ó0mA a20mA):0xa2x(Vernota2.)
Ajusta la ganancia para las referencias de frecuencias que se aplican al terminal de entrada (analógica) de referencia de frecuencia.
0 a 10 V (4 mA, ó0 mA a 20 mA): --n079SV a +n079 SV (Ver nota 2.) Ajusta la desviación de tensión de salida del convertidor. El valor de la desviación que se
aplica se añade al valor de tensión de salida para la configuración de V/f normal. 0a10V(4mA,ó0mAa20mA):0Va+100V
(Ver nota 2.)
Nota 1.
Habilitadas las selecciones de ganancia de referencia de frecuencia (n060) y desviación derefenciade frecuencia (n061). Sise selecciona “ganancia defre­cuencia”parala entradaanalógicamultifunción,se multiplicaporn060;si sese­lecciona “desviación de frecuencia” , se suma a n061.
2. La relación entre la tensión de entrada analógica mutifunción y la variable de controlse muestracuando lareferenciadefrecuencia yla ganancoason 100%, y cuando la selección de desviación es 0%.
En n078, seleccionar si se utilizan entradas de tensión o de corriente.
Valor Descripción
0 Habilitar entradas analógicas multifunción de tensión. (Inhibir entradas de corriente) 1 Habilitar entradas analógicas multifunción de corriente. (inhibir entradas de tensión)
Silafuncióndeentradaanalógicamultifunción (n077)sefijaa“3”(desviaciónde frecuencia), fijar el valor estándar para la desviación en n079. Efectuar los ajustes como porcentaje, tomando la frecuencia máxima (n011) como100%.
H Ajuste de la entrada analógica multifunción
D Selección de la Ganancia y Desviación de la entrada de tensión/corriente
analógica multifunción (n068 a n072)
Seleccionar las características deentrada detensión analógica multifunciónen n068 (ganancia de entradade tensiónanalógica multifunción)y n069(desvia­ciónde entradadetensión analógicamultifunción).Seleccionar lascaracterísti­casde entradade corriente analógicamultifunción enn071(gananciade entra­da de corriente analógica multifunción) y n072(desviación de entrada de cor­riente analógica multifunción).
Para laganancia, seleccionar la frecuenciade entrada analógicamáxima (10V ó 20 mA) como porcentaje de lafrecuencia máxima quese toma como 100%.
Para la desviación, seleccionar lafrecuencia de entrada analógica mínima (0 V o 20mA) como porcentaje de la frecuencia máxima que se toma como 100%.
n068
Rango de selección
Ganancia de entrada analógica multifunción de tensión
--255(%) a 255(%) (Frecuencia máx.: 100%)
Registro
Unidad de selección
0144 Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección inicial
100
77
Page 79
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
n069
Rango de selección
n071
Rango de selección
n072
Rango de selección
Desviación de entrada analógica multifunción de tensión
--100(%) a 100(%) (Frecuencia máx.: 100%)
Ganancia de entrada analógica multifunción de corriente
--255(%) a 255(%) (Frecuencia máx.: 100%)
Desviación de entrada analógica multifunción de corriente
--100(%) a 100(%) (Frecuencia máx.: 100%)
Registro
Unidad de selección
Registro
Unidad de selección
Registro
Unidad de selección
0145 Hex
1%
0147 Hex
1%
0148 Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
0
100
0
D Selección de la constante de tiempo del filtro de entrada analógica multifunción de
tensión/corriente (n070 y n073)
Estos parámetros se pueden utilizar paraseleccionar un filtro digitalde primer orden parala entrada analógica multifunción de tensión. Para entradas de ten­sión, seleccionar la constantes de tiempo del filtro en n070. Para entradas de corriente seleccionar dichas constantes en n073.
Estas selecciones son efectivas para una operación suave del convertidor si la señal de entrada analógica cambia demasiado rápidamente o hay interferen­cias de ruido.
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, menor será la respuesta.
n070
Rango de selección
n073
Rango de selección
Constante de tiempo del filtro de entrada analógica multifunción de tensión
0.00 a 2.00 (s)
Constante de tiempo del filtro de entrada analógica multifunción de corriente
0.00 to 2.00 (s)
Registro
Unidad de selección
Registro
Unidad de selección
0146 Hex
0.01 s
0149 Hex
0.01 s
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
H Detección de pérdida de referencia de frecuencia (n064)
Sólolos convertidores de 5.5- y 7.5-kW disponen de esta función. Si la referen­ciadefrecuencia procedentedelcircuitode controlcaemás del 90%en400ms, esta función detecta y determina quese haperdido la referencia (por diversas causas como por ejemplo por desconexión del cable).
En operación en modo remoto, la selección para esta función está habilitada cuandoseseleccionaparan004(seleccióndereferencia defrecuencia) unare­ferencia analógica o un tren de pulsos.
Nota 1.
Sila selección predeterminadapara salidas multifunción1a3(n057 an059) es “referenciadefrecuenciaalcanzada”(valor seleccionado:2), sepuedecompro­barelestadodepérdidade referenciadefrecuencia. Cuandoseutiliceesta sali­da, implementar un proceso de error externo.
2.
Siestáhabilitadaladeteccióndepérdidadereferenciadefrecuenciaysedetec­ta una pérdida, la operación continuará al 80% de la referencia de frecuencia previa.
3.
Si la referencia de frecuencia se restablece y la frecuencia vuelve almenos al niveldecontinuarlaoperación, secancelaráladetección depérdidadereferen­cia de frecuencia y el convertidor volverá al funcionamiento normal.
4.
Ladeteccióndepérdidade referencia defrecuenciano es operativaparaentra­das analógicas multifunción.
0.10
0.10
78
Page 80
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
n064
Rango de selección
Valor Descripción
Detección de pérdida de referencia de frecuencia
0, 1
Registro
Unidad de selección
0140 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
0 Inhibida la detección de pérdida de referencia de frecuencia. (Operación de acuerdo con la
referencia de frecuencia)
1 Habilitada la detección de pérdida de referencia de frecuencia. (Después de detectar
pérdida, la operación continúa al 80% de la referencia de frecuencia previa)
5-6-5 Selección de las referencias de frecuencia mediante el teclado
La siguiente descripción contiene información sobre parámetros relacionados conlasselecciones de referenciadefrecuenciaatravésdelasteclasdelOpera­dor Digital.
H Selección de la unidad de ajuste/visualización de la referencia de
frecuencia (n035)
Fijar la unidad de seleccióno monitorización dela referencia defrecuencia y de los valores relacionados en n035 a través del Operador digital.
El valor de referencia de frecuencia se establecerá en incrementos de 0.01-Hz si la frecuenciaes inferior a 100 Hz y en incrementosde 0.1-Hz si es igual osu­perior a 100 Hz.
n035
Rango de selección
Selección de la unidad de ajuste/visualización de la referencia de frecuencia
0 a 3,999
Registro
Unidad de selección
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Menor de 100 Hz: incrementos de 0.01-Hz
1 Incrementos de 0.1% (Frecuencia máx.: 100%) 2a39 Incrementos de 1-rpm (número de polos del motor) 40 a 3,999
100 Hz omayor: incrementos de 0.1-Hz
Selección de unidad El valor a ajustar o monitorizar a frecuencia máx.
jjjj
Tres dígitos Decimal
Nota Por ejemplo, para visualizar 50.0, seleccionar el valor a 1500. (Ver nota.)
Nota
Launidadde selección de cadaparámetro yelemento amonitorizar acontinua­ción, varía con la posición del punto decimal.
0123 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
Parámetros
Elementos a monitorizar
n024 a n032: Referencias de frecuencia1a8ycomando de frecuencia jog n120 a n127: Referencias de frecuencia9a16
U-01: Monitorización de referencia de frecuencia U-02: Monitorización de frecuencia de salida
79
Page 81
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
H Selección de las referencias de frecuencia1a16ydelcomandode
frecuencia jog (n024 a n031, n120 a n127)
Lasreferenciasde frecuencia1a 16 y uncomandodefrecuenciajogsepueden seleccionar juntos enel convertidor (utilizando los registros n024 a n31, n120 a n127).
D Selección de referencias de frecuencia 1 a 16 (n024 a n31, n120 a n127)
n024
Rango de selección
Referencia de frecuencia 1 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Unidad de selección
0118Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
Cambios durante la operación
Selección inicial
6.0
n025
Rango de selección
n026
Rango de selección
n027
Rango de selección
n028
Rango de selección
n029
Rango de selección
n030
Rango de selección
Referencia de frecuencia 2 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 3 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 4 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 5 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 6 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 7 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
0119Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
011AHex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
011BHex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
011CHex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
011DHex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
011EHex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
n031
Rango de selección
n120
Rango de selección
n121
Rango de selección
n122
Rango de selección
n123
Rango de selección
80
Referencia de frecuencia 8 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 9 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 10 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 11 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 12 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
011FHex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
0178 Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
0179 Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
017A Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
017B Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
0.00
0.00
0.00
0.00
0.00
Page 82
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
n124
Rango de selección
n125
Rango de selección
n126
Rango de selección
n127
Rango de selección
Referencia de frecuencia 13 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 14 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 15 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Referencia de frecuencia 16 Registro
de 0.00 a la frecuencia máx.
Nota 1.
La unidad de selección de las referencias de frecuencia 1 a 16 se cambia en
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
n035.Los valoresse seleccionaránen incrementos de 0.01-Hz si lafrecuencia es menor de 100 Hz yen incrementos de 0.1-Hzpara frecuencias de100 Hz o superiores.
2. La referencia de frecuencia 1 se habilita con n004 (selección de referencia de frecuencia) a 1.
3. Las referencias de frecuencia 2 a 16 se habilitan seleccionando las referencias demultivelocidad 1 a 4 en n050 a n056para entrada multifunción.Consultar en lasiguientetablalarelaciónentrereferenciasdemultivelocidad1a4yreferen­cias de frecuencia 1 a 16.
017C Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
017D Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
017E Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
017F Hex
0.01 Hz (Ver nota 1.)
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
0.00
0.00
0.00
0.00
Referencia de frecuencia Referencia de
multivelocidad 1
(Valor selec.: 6)
Referencia de frecuencia 1 OFF OFF OFF OFF Referencia de frecuencia 2 ON OFF OFF OFF Referencia de frecuencia 3 OFF ON OFF OFF Referencia de frecuencia 4 ON ON OFF OFF Referencia de frecuencia 5 OFF OFF ON OFF Referencia de frecuencia 6 ON OFF ON OFF Referencia de frecuencia 7 OFF ON ON OFF Referencia de frecuencia 8 ON ON ON OFF Referencia de frecuencia 9 OFF OFF OFF ON Referencia de frecuencia 10 ON OFF OFF ON Referencia de frecuencia 11 OFF ON OFF ON Referencia de frecuencia 12 ON ON OFF ON Referencia de frecuencia 13 OFF OFF ON ON Referencia de frecuencia 14 ON OFF ON ON Referencia de frecuencia 15 OFF ON ON ON Referencia de frecuencia 16 ON ON ON ON
Referencia de
multivelocidad 2
(Valor selec.: 7)
Referencia de
multivelocidad 3
(Valor selec.: 8)
Para cambiar la frecuencia de lareferencia defrecuencia 2, ponera ON sóloel terminalde entrada multifuncióndonde esté seleccionada lareferenciade mul­tivelocidad 2 y poner a OFF cualquier otro terminal de entrada multifunción.
Porejemplo,noserán necesariasselecciones de referenciademultivelocidad 3 ó 4 si sólo se utilizan referencias de frecuencia1a4.Cualquierreferenciade multivelocidad no seleccionada se interpreta como entrada en OFF.
Referencia de
multivelocidad 4
(Valor selec.: 9)
D Selección del comando de frecuencia jog (n032)
El comando de frecuencia jog se debe seleccionar como una entrada multifun­ción para utilizar el comando de frecuencia jog.
81
Page 83
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
n032
Rango de selección
Comando de frecuencia jog
0.00 a la frecuencia máx.
Registro
Unidad de selección
0120 Hex
0.01 Hz (Ver nota
1.)
Cambios durante la operación
Selección inicial
6.0
Nota 1. La unidad de selección del comando de frecuencia jog se cambia con el valor
seleccionado en n035. Los valores se seleccionarán en incrementos de
0.01-Hz si la frecuencia es menor de 100 Hz y en incrementos de 0.1-Hz si la frecuencia es 100 Hz o mayor.
2. Para utilizar el comando de frecuencia jog, uno de los parámetros n050 a n056 para entrada multifunción se debe seleccionar a 10 (comando de frecuencia jog).El parámetron032es seleccionableponiendo aON laentradade multifun­ciónseleccionadacon elcomandodefrecuenciajog.Estecomando tienepriori­dad sobre la referencia de multivelocidad (es decir,cuando elcomando de fre­cuencia jogesté en ON, será ignorada toda entradade referencia de multivelo­cidad).
H Selección de la referencia de frecuencia con el indicador FREF
encendido
La referencia de frecuencia se puede seleccionar mientras el indicador FREF del Operador digital está encendido en los siguientes casos:
S Elparámetro n004 de selección de referencia de frecuencia está selecciona-
do a 1 lo que habilita la referencia de frecuencia 1 y el convertidor está en modo remoto.
S Elparámetron008 deselecciónde frecuencia en modo localestá selecciona-
doa 1lo que habilitalas secuencias deteclas delOperador digitaly elconver­tidor está en modo local.
S Lasreferencias de frecuencias 2 a 16están seleccionadascon la entradade
referencia de multivelocidad.
La referencia de frecuencia se puede cambiar incluso durante la operación.
Si lareferencia de frecuencia se cambia mientras está encendido el indicador
FREF, el parámetro correspondiente cambia simultáneamente. Por ejemplo, si la referencia de frecuencia 2 ha sido seleccionada con entrada multifunción (unareferencia de multivelocidad),elvalor seleccionadoen n025(parareferen­cia de frecuencia 2) se cambiará simultáneamente cuando lareferencia de fre­cuencia se cambie mientras el indicador FREF esté encendido.
Seguir lospasos descritos a continuación como ejemplo paracambiar la refe­rencia de frecuencia con el indicador FREF encendido.
Secuencia de
teclas
82
Indicador Ejemplo de
display
Explicación
Conexión de alimentación
Nota
Utilizar la tecla Más o la la tecla Menos para seleccionar la referencia de frecuencia.
El display de datos parpadeará mientras se fija la referencia de frecuencia. Pulsar la tecla Enter de tal forma que validará el valor seleccionado y se
encenderá el display de datos.
Si el indicador FREF no sehaencendido, pulsar repetidamente la tecla de Modo hasta que se encienda.
Page 84
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--6
D Selección de la frecuencia mediante teclas (n009)
No se necesita pulsar la tecla Enter cuandose cambia la selección de n009. En tal caso, la referencia de frecuencia cambiará cuando el valor seleccionado se cambie con las teclasMás oMenos mientras permanece fijo encendidoel dis­play de datos.
n009
Rango de selección
Selección de la frecuencia mediante teclas Registro
0, 1
Unidad de selección
0109 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Tecla Enter habilitada (El valor seleccionado es validado al pulsar la tecla Enter) 1 Tecla Enter inhibida (El valor seleccionado es validado inmediatamente)
5-6-6 Selección de la referencia de frecuencia mediante entrada de
tren de pulsos
Cambiando n004 (selección de referencia de frecuencia) a 5 para habilitar el terminalde control de referencia de trende pulsos, se pueden ejecutar las refe­rencias de frecuencia por una entrada de tren de pulsos a través del terminal PR.
La siguiente descripción proporciona información acerca del parámetro n149 (escala de entrada de tren depulsos), que se usa para ejecutar referenciasde frecuencia por entrada de tren de pulsos.
H Selección de la escala de entrada del tren de pulsos (n149)
Fijar este parámetro a la escalade entrada de tren de pulsos deforma quelas referencias de frecuencia se puedan ejecutar mediante entrada de tren de pul­sos.
Establecer la frecuencia máxima del tren de pulsos en incrementos de 10-Hz tomando 10 Hz como 1. A las frecuencias inferiores a la máxima se aplica la relación proporcional correspondiente.
n149
Rango de selección
Escala de entrada de tren de pulsos Registro
100 a 3,300
Unidad de selección
Nota 1. Por ejemplo, para seleccionar lareferencia de frecuencia máxima con entrada
detren de pulsos a 10kHz, seleccionar el parámetro a 1.000 deacuerdo con la siguiente fórmula. 10,000 (Hz)/10 (Hz) = 1,000
2.
Aplicar el tren de pulsos a los terminalescomún (FC) de referencia de frecuen­cia y a la entrada de tren de pulsos (RP) con las siguientes condiciones.
Nivel alto: 3.5 a 13.2 V Nivel bajo: 0.8 V máx.
La frecuencia de respuesta está dentro del rango 0 a 33 kHz (30% a 70% ED).
0195 Hex
1(10Hz)
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
2,500
83
Page 85

Selección del tiempo de aceleración/desaceleración Sección 5--7

H Selección de la ganancia/desviación de referencia de frecuencia de
tren de pulsos (n074/n075)
Seleccionar las características de entrada de tren de pulsos.
Ganancia: Seleccionarla ganancia en porcentajetomando como 100% la fre-
cuencia máxima de la escala de la entrada de tren de pulsos especificada en n149.
Desviación: Seleccionar la desviación en porcentaje tomando como 100% la frecuencia máxima a una entrada de tren de pulsos de 0-Hz.
n074
Rango de selección
n075
Rango de selección
Ganancia de referencia de tren de pulsos Registro
0 a 255
Desviación de referencia de tren de pulsos Registro
--100 a 100
Referencia de frecuencia (Hz)
n011:Frecuencia máxima
Unidad de selección
Unidad de selección
014A Hex
1%
014B Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Frecuencia de entrada del tren de pulsos (Hz)
100
0
H Constante del filtro de entrada de referencia de frecuencia del tren de
pulsos (n076)
Este parámetro se puede utilizar para establecer un filtro digital de retardo de primer orden para la entrada de referencia de frecuencia de tren de pulsos.
Laconfiguración de esteparámetroes efectivaparalaoperaciónsuavedelcon­vertidor si la señal de entrada del tren de pulsos cambia demasiado rápida­mente o sufre interferencias de ruido.
A mayor valor seleccionado, menor respuesta.
n076
Rango de selección
Constante de filtro de la entrada de referencia de frecuencia de tren de pulsos
0.00 a 2.00
Registro
Unidad de selección
014C Hex
0.01 s
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0.10
5-7 Selección del tiempo de aceleración/desaceleración
La siguiente descripción contiene información sobre los parámetros relaciona­dos con las selecciones de tiempo de aceleración y deceleración. Haydisponibles aceleración ydeceleración trapezoidaly de curvaS. Utilizando la función de características de curva S se pueden reducir los golpes en la máquina al arrancar o parar.
84
Page 86
Selección del tiempo de aceleración/desaceleración Sección 5--7
H Unidad de tiempo de aceleración/deceleración (n018)
El tiempo de aceleración y deceleración del convertidor se puede seleccionar en un rango de 0.0 a 6.000 s sincambiar la configuración por defecto.Si se re­quiereuna unidad deselección másprecisa, esteparámetrose puede fijarpara pasos de 0.01-s en cuyo caso el rango de selección será de 0.00 a 600.0 s.
n018
Rango de selección
Unidad de selección de tiempo de aceleración/deceleración
0, 1
Registro
Unidad de selección
0112Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Menor de 1.000 s: incrementos de 0,1-s
1 Menor de 100 s: incrementos de 0,01-s
1.000 s o mayor: incrementos de 1-s
100 s omayor: incrementos de 0,1-s
H Selección del tiempo de aceleración/deceleración (n019 a n022)
Se pueden seleccionar dos tiempos de aceleración y dos de deceleración.
El tiempode deceleración esel tiempo requeridopara pasar del 0% al100% de
la frecuencia máxima y el tiempo de deceleración es el tiempo requerido para pasar del 100% al 0% de la frecuencia máxima. El tiempo de aceleración o de­celeración real se obtiene según la siguiente fórmula.
Tiempodeaceleración/deceleración= (Valorseleccionadode tiempo deacele­ración/deceleración) × (Valorde referencia de frecuencia) ÷ (Frecuenciamáx.)
Tiempodeaceleración2 ytiempo dedeceleración2 se habilitan seleccionando 11 para tiempo de aceleración/deceleración en cualquiera de los parámetros n050 a n056 para entrada multifunción.
Tiempode deceleración 2 también se habilita mediante selecciones de parada de emergencia 19, 20, 21 y 22 en cualquiera de los parámetros n050 a n056 paraentradamultifunciónconn005para seleccióndemododeparadafijado a0 (es decir, parada por deceleración).
No
0
n019
Rango de selección
n020
Rango de selección
n021
Rango de selección
n022
Rango de selección
Tiempo de aceleración 1 Registro
0.0 a 6,000 (s) (Ver nota 1.)
Tiempo de deceleración 1 Registro
0.0 a 6,000 (s) (Ver nota 1.)
Tiempo de aceleración 2 Registro
0.0 a 6,000 (s) (Ver nota 1.)
Tiempo de deceleración 2 Registro
0.0 a 6,000 (s) (Ver nota 1.)
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Nota 1. La unidad de selección del tiempo de aceleración o deceleración está determi-
nadaporel valorseleccionadoenn018(unidad detiempode aceleración/dece­leración). para n018 a 0:Rango deselección desde0.0 a6.000 (0.0a 999.9s ó1.000 a
6.000 s)
0113Hex
0.1 s (Ver nota 1.)
0114Hex
0.1 s (Ver nota 1.)
0115Hex
0.1 s (Ver nota 1.)
0116Hex
0.1 s (Ver nota 1.)
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
10.0
10.0
10.0
10.0
85
Page 87
Selección del método de parada Sección 5--9
para n018 a 1: Rango de selección desde 0.00 a 600.0 (0.0 a 99.99 s ó 100.0 a
600.0 s)
2. Sin018estáfijadoa1, elvalorpordefecto deltiempodeaceleracióno decelera­ción será establecido a 10.00.
H Características de tiempo de aceleración/deceleración de curva S
(n023)
Haydisponibles aceleración ydeceleración trapezoidaly de curvaS. Utilizando la función de características de curva S se pueden reducir los golpes en la máquina al arrancar o parar; se suaviza la respuesta.
Se puede seleccionar una de las tres Curvas Sdisponibles (0.2, 0.5 y 1.0 s).
n023
Rango de selección
Características de aceleración/deceleración de curva S
0a3
Registro
Unidad de selección
0117Hex
1
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Sin curva S (aceleración/deceleración trapezoidal) 1 Curva S de 0.2 s 2 Curva S de 0.5 s 3 Curva S de 1.0 s
Nota Cuando se selecciona el tiempo de aceleración/deceleración de Curva S, los
tiemposdeaceleración y deceleraciónserán alargadosdeacuerdocon lacurva S al principio y final de la aceleración/deceleración.

5-8 Selección de prohibir marcha inversa

Este parámetro se utiliza para habilitar o inhibir elcomando de marcha inversa enviado al convertidor desde los terminales de circuito de control o Operador Digital. El parámetro debería seleccionarse a “no aceptar” cuando se utiliza en siste­mas que prohiben la marcha inversa.
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
H Selección de prohibir marcha inversa (n006)
n006
Rango de selección
Selección de prohibir marcha directa/inversa
0, 1
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Aceptar la marcha inversa 1 No aceptar la marcha inversa
Registro
Unidad de selección
5-9 Selección del método de parada
Este parámetro se utiliza paradefinir el métodode parada cuando se aplicael comando STOP. Elconvertidor decelerao para por marcha librede acuerdo con la selección del método de parada.
86
0106 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
Page 88
Selección del método de parada Sección 5--9
H Selección del método de parada (n005)
n005
Rango de selección
Selección del método de parada Registro
0, 1
Unidad de selección
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Parada por deceleración de frecuencia (Ver notas 1 y 2) 1 Marcha libre (Ver nota 3.)
Nota 1. El convertidor decelerará hasta parar de acuerdo con la selección en n020
(tiempo de deceleración1) si ninguno de los parámetros n050 a n056 para en­trada multifunción está seleccionado a 11(selección de tiempo de aceleración/ deceleración2). En casode que algúnparámetron050 an056esté selecciona­do a 11,el convertidor decelerará de acuerdo con la selección en n022 (tiempo de deceleración 2).
2. Sise aplica laseñal RUNdurante ladeceleracióna laparada, cesará ladecele­ración en el momento deaplicar la entrada RUN y aceleraráhasta la referencia de frecuencia.
3. No aplicar una señal de RUN en una parada por motor libre si lavelocidad de rotación del motor noes suficientemente lenta. Sise aplicauna señalde RUN bajo estas condiciones, se detectará sobretensión(OV) osobrecorriente (OC) del circuito principal. Para rearrancar un motor que gira libre, seleccionar un comando de buscar velocidad en una de las entradas multifunción 1 a 7 (n50 a n56) y utilizar la búsqueda de velocidad para detectar la del motor libre y luego acelerar suavemente.
0105 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
87
Page 89

E/S multifunción Sección 5--10

5-10 E/S multifunción
5-10-1 Entrada multifunción
El3G3MVincluye sieteterminalesde entradamultifunción(S1 aS7).Las entra­das de estos terminalestienen varias funciones dependiendo de laaplicación.
H Entrada multifunción (n050 a n056)
n050
Rango de selección
Entrada multifunción 1 (S1) Registro
1 a 25 (Para 26, ver nota)
Unidad de selección
0132 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
1
n051
Rango de selección
n052
Rango de selección
n053
Rango de selección
n054
Rango de selección
n055
Rango de selección
n056
Rango de selección
Entrada multifunción 2 (S2) Registro
1 a 25 (Para 26, ver nota)
Entrada multifunción 3 (S3) Registro
1 a 25 (Para 26, ver nota)
Entrada multifunción 4 (S4) Registro
1 a 25 (Para 26, ver nota)
Entrada multifunción 5 (S5) Registro
1 a 25 (Para 26, ver nota)
Entrada multifunción 6 (S6) Registro
1 a 25 (Para 26, ver nota)
Entrada multifunción 7 (S7) Registro
1 a 25, 34 y 35 (Para 26, ver nota.)
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
0133 Hex
1
0134 Hex
1
0135 Hex
1
0136 Hex
1
0137 Hex
1
0138 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
2
No
3
No
5
No
6
No
7
No
10
88
Nota La selección 26 sólo está disponible para los modelos de 5.5- y 7.5-kW.
Page 90
sobrelarelaciónentrereferenciasdemultivelocidad1a4yreferenciasdefre
g
(
enON(norequierereset)
E/S multifunción Sección 5--10
Valores seleccionados
Valor Función Descripción
0 Comando de marcha
directa/inversa
2 Marcha inversa/Paro Comando de marcha inversa (secuencia de 2 hilos) 3 Fallo externo (NA) ON: Fallo externo (detección de EFj: j es un número de terminal) 4 Fallo externo (NC) OFF: Fallo externo (detección de EFj: j es un número de terminal) 5 Reset de fallo ON: Reset de fallo (inhibido cuando se aplica el comando RUN) 6 Referencia de multivelocidad 1
7 Referencia de multivelocidad 2 8 Referencia de multivelocidad 3 9 Referencia de multivelocidad 4
10 Comando de frecuencia jog ON: Comando de frecuencia jog (tiene prioridad sobre la referencia de
11 Selección de tiempo de acelera-
ción/deceleración
12 Comando externo de baseblock
(NA)
13 Comando externo de baseblock
(NC)
14 Comando de Búsqueda
(Empieza la búsqueda desde la frecuencia máxima)
15 Comando búsqueda (la
búsqueda empieza desde la frecuencia preseleccionada)
16 Comando de prohibir acelera-
ción/deceleración
17 Selección local o remota ON: Modo local (operado con el Operador Digital)
18 Selección de comunicaciones/
remoto
19 Fallo de parada de emergencia
(NA)
20 Alarma de parada de
emergencia (NA)
21 Fallo de parada de emergencia
(NC)
22 Alarma de parada de
emergencia (NC)
Secuencia de 3 hilos (sólo se puede seleccionar en n052) Seleccionando n052 a 0, los valores seleccionados en n050 y n051 se ignoran y se
hace forzosamente la siguiente selección.
S1: Entrada RUN (RUN enON) S2: Entrada STOP (STOP en OFF) S3: Comando de marcha directa/marcha inversa
(OFF: Directa; ON: Inversa)
Señales para seleccionar las referencias de frecuencia 2 a 16. Nota Consultar 5-6-5 Selección de referencias de frecuencia a través de teclado
sobrela relación entre referencias de multivelocidad1a4y referencias de fre­cuencia1a16.
Nota
Cualquierreferenciademultivelocidadnoseleccionadaseinterpretacomoen­trada en OFF.
multivelocidad) ON: Seleccionados tiempo de aceleración 2 y tiempo de deceleración 2.
ON: Salida desconectada (mientras el motor marcha libre a la parada y parpadea “bb” )
OFF: Salida desconectada (con motor en marcha libre y parpadea “bb”)
ON: Búsqueda de velocidad (La búsqueda empieza desde la frecuencia máxima n09)
ON: Búsqueda de velocidad
ON: Prohibido acelerar/decelerar, mantener la velocidad
Nota Unavezhechaestaselección, no es posible hacer con el OperadorDigital la
ON: Habilitada la entrada de comunicaciones RS-422/485. El comando RUN de comunicaciones (0001 Hex) está habilitado junto con referencia de frecuencia (0002 Hex).
El convertidor para de acuerdo con la selección en n005 para selección de modo de parada con la entrada de parada de emergencia puesta a ON.
Nota
Nota
Nota
Selección de Modo.
n005 puesta a 0: Decelera con el tiempo de deceleración 2 seleccionado en n022. n005 puesta a 1: Marcha libre a la parada.
NA: Parada de emergencia con el contacto cerrado. NC: Parada de emergencia con el contacto abierto.
Fallo: Salida de fallo en ON y reset con entrada de RESET. Salidade alarma
no requiere reset).
en ON Sevisualiza “STP” (encendidoconentradadefalloenONeintermitente con
entrada de alarma en ON)
.
23 Cancelar control PID ON: Control PID inhibido.
24 Reset de integral de control PID ON: Reset del valor de integral (borrado).
25 Integral de control PID fijo ON: El valor de integral se mantiene fijo.
Inhibido el control PID y el convertidor está en operación normal de acuerdo con las selecciones de n003 y n004.
Cuando el convertidor está en control PID, se borra el valor integral. El estado de la entrada del convertidor continúa con la función integral inhibida.
Cuando el convertidor está en control PID, se mantiene fijo el valor de integral con sólo la función de operación integral inhibida.
89
Page 91
E/S multifunción Sección 5--10
Valor DescripciónFunción
26 (Ver nota.) Aviso de sbrecalentamiento del
convertidor oH3
34 Comando Up/Down Comando Up o Down (seleccionable sólo en n056)
ON: Visualiza oH3 (en el Operador); Salida de aviso de sobrecalentamiento del convertidor en ON (salida multifunción).
La operación continúa durante la entrada. Cuando la entrada se pone en OFF, se borra el display del operador y la salida multifunción.
Utilizar para funciones tales como visualizar el estado de relés térmicos externos.
Seleccionando n056 a 0, el valor seleccionado en n055 se ignora y se fuerzan las siguientes selecciones.
S6: Up S7: Down
Aceleración
Terminal S6 (Comando Up)
Terminal S7 (Comando Down)
Nota Esimposible seleccionarjuntos los comandos UpyDown ylasreferencias de
multivelocidad1a4.
Nota Paramantenerlareferenciade frecuencia quehemosajustadoconloscoman-
dos Up y Down después de apagar el convertidor,seleccionar n100 (memoria de frecuencia Up/Down) a 1.
35 Test de autodiagnóstico ON: Test de autodiagnóstico de comunicaciones RS-422/485 (seleccionable sólo en
n056) La función de comunicaciones se comprueba conectando los terminales de transmisión y recepción juntos y verificando que el dato recibido es el mismo que el transmitido.
ON OFF
OFF ON
Deceleración
Nota La selección 26 sólo está disponible para convertidores de 5.5- y 7.5-kW.
H Operación en secuencia a 2 hilos (Valor seleccionado: 1, 2)
Elconvertidoropera en secuencia a 2 hilos seleccionandoun parámetro deen­trada multifunción a 1 (marcha directa/paro) o a 2 (marcha inversa/paro).
Elsiguiente diagramamuestra unejemplo de cableado de los terminalesen se­cuencia a 2 hilos.
Interruptor de marcha directa
Interruptor de marcha inversa
Marcha directa/Paro (Marcha directa con el interruptor de marcha directa cerrado y marcha inversa con el interruptor abierto)
Marcha inversa/Paro (Marcha inversa con el interruptor de marcha inversa cerrado y marcha directa con el interruptor abierto)
Común de entrada de secuencia
H Operación en secuencia a 3 hilos (n052 = 0)
El convertidor opera en secuenciaa3hilosseleccionando n052 para entrada multifunción 3 a 0.
Sólon052se puedeseleccionar a0 (secuencia a 3hilos).Haciendo estaselec­ción,elvalorfijadoen n050 y n051esignoradoyse fuerzanlassiguientesselec­ciones.
S1: Entrada RUN (RUN en ON) S2: Entrada STOP (STOP en OFF) S3: Comando de marcha directa/inversa (OFF: Directa; ON: Inversa)
j:1a7
90
Page 92
E/S multifunción Sección 5--10
Elsiguiente diagramamuestra unejemplo de cableado de los terminalesen se­cuencia a 3 hilos.
Interruptor de Stop (NC)
Interruptor de RUN (NA)
Interruptor de Dirección
Entrada RUN (Arranca con ambos interruptores cerrados)
Entrada STOP (“abierto” para el convertidor) Comando de marcha directa/inversa (”abierto” marcha directa y “cerrado”
marcha inversa) Común de entrada de secuencia
H Comando externo de Base Block (Valor seleccionado: 12, 13)
Cuando se recibe una entrada SPST-NA (valor seleccionado: 12) o SPST-NC (valorseleccionado:13),se desconectan lassalidas delconvertidor.Utilizar es­tas entradas en los siguientes casos para parar las salidas del convertidor.
Para conmutar el motor a marcha libre al aplicar un freno externo.
Para pararlas salidasdel convertidorantes dedesconectar elcableado delmo-
tor para cambiarlo de alimentación a red desde convertidor.
Nota
El base block externo sólo desconecta la frecuencia de salida del convertidor, pero la frecuencia interna del mismo continúasiendo calculada. Por lo tanto, si secancela elbase block externocuando lafrecuenciano escero,se proporcio­nará la frecuencia calculada en ese momento. Debido a esto, si se cancela el base block durante la deceleración mientras el motor gira libre, una diferencia considerable entre la velocidad del motor en ese momento y la frecuencia de salida del convertidor puede provocar una sobretensión (OV) o una sobrecor­riente (OC) del circuito principal.
91
Page 93
E/S multifunción Sección 5--10
H Búsqueda de velocidad (Valor seleccionado: 14, 15)
La función búsqueda de velocidad permite un rearranque suave del motor en marcha sin necesidad de pararlo.Utilizarla cuandose conmute la alimentación de red a convertidor, cuando se arranque conconvertidor un motor accionado externamente, etc.
La función búsqueda de velocidadbusca la frecuenciaactual del motor, desde las frecuencias altas a las bajas.Una vez detectada la velocidade rotación del motor, se acelera desde esa frecuencia hasta la referencia de frecuencia de acuerdo con la selección de tiempo de aceleración/deceleración.
Comando de marcha directa (inversa)
Comando búsqueda de velocidad
Frecuencia de alta veloci­dad o frecuencia seleccio­nada (referencia de fre­cuencia)
Tiempo de base block mínimo (0.5 s)
Nota Sólopara convertidoresde 5.5- y7.5-kW,lafunción búsqueda de velocidad se
puede ajustar mediante la selección de los parámetros n101(tiempo de decel­eración de buscar velocidad) y n102 (nivel deoperación de buscar velocidad). Silabúsqueda develocidad no sepuede ejecutar adecuadamenteutilizandola configuraciónpor defecto,aumentar eltiempo de deceleración o reducir elnivel deoperación. Parareducireltiempodebúsqueda develocidad,comprobarcon laaplicaciónmientrasse recortaeltiempodedeceleraciónoseaumentaelnivel de operación.
ON
ON
0.5 s min.
n101: Tiempo de deceleración
n102: Nivel de operación de búsqueda de velocidad
Operación búsqueda de velocidad
n101
Rango de selección
n102
Rango de selección
92
Tiempo de deceleración de búsqueda de velocidad
0.0 a 10.0
Nivel de operación de búsqueda de velocidad
0 a 200
Registro
Unidad de selección
Registro
Unidad de selección
0165 Hex
0.1 s
0166 Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
2.0
No
150
Page 94
E/S multifunción Sección 5--10
Para n101, fijar el tiempo de deceleraciónde búsqueda de origen al tiempo re­querido para ir del 100% al 0% de la frecuencia máxima.
Si se selecciona 0 para el tiempo de deceleración de búsqueda de origen, la operación se realizará en la selección por defecto: 2.0 segundos.
En n102, seleccionar elnivel de operación comoun porcentaje, tomando laen­tradanominal delconvertidorcomo 100%. Si lacorriente de salidadel converti­dor desciende por debajo del nivel de la corriente de salida del convertidor, la búsqueda de velocidad estará completada y se reanudará la aceleración.
5-10-2 Salida multifunción
El 3G3MV dispone decuatro terminales desalida multifunción: dos salidas de contactomultifunción (MA y MB) y dos salidas fotoacopladasmultifunción (P1 y P2).
Lasalidadeestos terminalestieneunavariedaddefuncionesde acuerdoconla aplicación.
H Selección de la salida multifunción (n050 a n056)
n057
Rango de selección
Salida multifunción 1 (MA/MB y MC) Registro
0 a 7, 10 a 21 (Ver nota.)
Unidad de selección
0139 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
n058
Rango de selección
n059
Rango de selección
Salida multifunción 2 (P1 y PC) Registro
0 a 7, 10 a 21 (Ver nota.)
Salida multifunción 3 (P2 y PC) Registro
0 a 7, 10 a 21 (Ver nota.)
Nota
Los valores20 y 21 sóloestán disponibles para convertidores de 5.5- y 7.5-kW.
Unidad de selección
Unidad de selección
013A Hex
1
013B Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
1
No
2
Valores seleccionados
Valor Función Descripción
0 Salida de fallo ON: Salida de fallo (con función de protección operando) 1 Durante RUN ON: Operación en progreso (con entrada de comando RUN o salida de convertidor) 2 Detección de frecuencia ON: Detección de frecuencia (con referencia de frecuencia que coincide con
3 Velocidad cero ON: Marcha libre (a menos de la frecuencia de salida mínima) 4 Detección de frecuencia 1 ON: Frecuencia de salida nivel de detección de frecuencia (n095) 5 Detección de frecuencia 2 ON: Frecuencia de salida nivel de detección de frecuencia (n095) 6 Detección de sobrepar (salida de
contacto NA)
7 Detección de sobrepar (salida de
contacto NC)
10 Salida de alarma ON: Durante detección de alarma (Detectando error no fatal) 11 Base block externo ON: Base block externo (operando con salida desconectada) 12 Modo RUN ON: Modo Local (con Operador Digital) 13 Convertidor preparado ON: Convertidor preparado para operar (sin fallo detectado) 14 Reset de fallo ON: Recuperación de fallo (Reset de convertidor con recuperación de fallo (n48) no
15 Durante UV ON: Monitorizándose baja--tensión (detectado baja--tensión UV1 de circuito principal)
frecuencia de salida)
Activa si se cumple una de las siguientes condiciones.
Selección 1 de función de detección de sobrepar (n096)
Selección 2 de función de detección de sobrepar (n097)
Nivel de detección de sobrepar (n098)
Tiempo de detección de sobrepar (n099)
Nota
seleccionado a 0)
ContactoNA: ON detectandosobrepar; contacto NC: OFFdetectando sobre­par
93
Page 95

Salida demonitorización analógica Sección 5--11

Valor DescripciónFunción
16 Rotación en sentido inverso ON: Girando en sentido inverso 17 Durante búsqueda de velocidad ON: Durante búsqueda de velocidad 18 Salida de comunicaciones ON: Salida de comunicaciones (ON/OFF de acuerdo con 0009 Hex de
19 Pérdida de realimentación PID ON: Perdida la realimentación de PID (método de detección seleccionado en n136,
20 (Ver nota 2.)
21 (Ver nota 2.)
Pérdida de referencia de frecuencia
Aviso de sobrecalentamiento del convertidor oH3
comunicaciones. Selección de comunicaciones = ON)
n137, n138) ON: Perdida la referencia de frecuencia. (Cuando está habilitada la detección de
pérdida de referencia de frecuencia (n064) y la selección de referencia de frecuencia (n004) está establecida a entrada analógica o entrada de tren de pulsos)
ON: Aviso de sobrecalentamiento del convertidor En ON mientras se está aplicando la señal de aviso de sobrecalentamiento del motor
(mientras parpadea oH3).
Nota 1.
Utilizar“duranteRUN”(valor seleccionado:1)o“velocidadcero“ (valorseleccio­nado: 3) para temporizar laparada del motor utilizandofreno. Para especificar una temporización precisa de parada, seleccionar “detección de frecuencia 1” (valor seleccionado: 4) o“detección defrecuencia 2” (valorseleccionado: 5), y seleccionar elnivel de detección de frecuencia (n095).
2.
Las selecciones 20 (pérdida de referencia de frecuencia) y 21 (aviso de sobre­calentamiento del convertidor oH3) están disponibles sólo para convertidores de 5.5- y 7.5-kW.
5-11 Salida de monitorización analógica
El 3G3MV incorpora los terminales de salida analógica multifunciónAM y AC. Laseleccióndeun parámetropermiteemitir señalesdemonitorización enestos terminales. Hacer las selecciones necesarias en estos terminales de acuerdo con la aplicación.
5-11-1 Configuración de la salida analógica multifunción (n065 a n067)
Fijando n065, selección de tipode salida analógica multifunción, a 0 (salida de tensiónanalógica), es posible la monitorización analógicaa través delos termi­nales de salida analógica multifunción.
Enn066(seleccióndesalidaanalógicamultifunción) sefijala variableamonito­rizar de entre seis posibles incluyendo frecuencia y corriente de salida.
Seleccionar lascaracterísticas desalidaen n067(ganancia desalida analógica multifunción).
n065
Rango de selección
Selección de tipo de salida analógica multifunción
0, 1
Registro
Unidad de selección
0141 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Salida analógica de tensión (con variable a monitorizar seleccionada en n066) 1 Salida de tren de pulsos (de acuerdo con la frecuencia de salida seleccionada en n150)
n066
Rango de selección
Salida analógica multifunción Registro
0a5
Unidad de selección
0142 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Frecuencia de salida (Referencia: salida 10-V a frecuencia máx.) 1 Corriente de salida (Referencia: salida 10-V a corriente de salida nominal)
94
No
0
No
0
Page 96
Salida demonitorización analógica Sección 5--11
Valor Descripción
2 Tensión de c.c. del circuito principal (Referencia: salida 10-V a 400 Vc.c. para modelos de 200-V y 800 Vc.c. para
3 Monitorización del par de operación vectorial (Referencia: salida10-V a par nominal del motor) 4 Potencia de salida (Referencia: salida 10-V a la potencia equivalente a la capacidad máx. aplicable del motor y
5 Tensión de salida (Referencia: salida 10-V a 200 Vc.a. para modelos de 200-V y 400 Vc.a. para modelos de 400-V)
modelos de 400-V)
salida 0-V durante operación regenerativa).
Nota En control vectorial no se puede moniorizar la potencia de salida.
n067
Rango de selección
Ganancia de salida analógica multifunción Registro
0.00 a 2.00
Unidad de selección
0143 Hex
0.01
Cambios durante la operación
Selección inicial
1.00
Nota 1. Consultar las tablasanteriores acerca de los valores seleccionados enn066 y
fijar el factor multiplicador basado en el valor de referencia. Por ejemplo, para disponerunasalida de5-V a frecuencia máximadesalida (conn066a 0),selec­cionar n067 a 0.50.
2. Los terminales de salida analógica multifunción (AM y AC) tienen una salida máxima de 10 V.
5-11-2 Selección de la salida de monitorización de pulsos (n065 y n150)
Fijando el tipode salida analógica multifunciónn065 a 1,salida de tren de pul­sos, es posiblemonitorizarla frecuencia de salida depulsos a través de los ter­minales de salida analógica multifunción.
La relaciónentre la frecuencia de salida y lafrecuenciade salida de tren de pul­sosse selecciona en150,salida analógicamultifunción, afrecuenciadetren de pulsos.
n065
Rango de selección
Selección de tipo de salida analógica multifunción
0, 1
Registro
Unidad de selección
0141 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Salida analógica de tensión (con variable a monitorizar seleccionada en n066) 1 Salida de tren de pulsos (según la frecuencia de salida seleccionada en n150)
n150
Rango de selección
Salida analógica multifunción, selección de frecuencia de tren de pulsos
0, 1, 6, 12, 24, y 36
Registro
Unidad de selección
0197 Hex
1
Cambios durante la operación
Selección inicial
No
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 1,440 Hz a la frecuencia máx. (Se aplica una relación proporcional a las frecuencias inferiores a la frecuencia
1 1x frecuencia de salida 6 6x frecuencia de salida 12 12x frecuencia de salida 24 24x frecuencia de salida 36 36x frecuencia de salida
máxima)
Nota
La tensióndel tren de pulsos es 10 V paranivel alto y 0 V a nivel bajo y relación ON/OFF del 50%.
95
Page 97
SECCIÓN 6
Operación avanzada
6-1 Configuración y ajuste de control vectorial 98.....................................
6-2 Control de ahorro energético 100................................................
6-3 Control PID 105.............................................................
6-4 Selección de la frecuencia portadora 115..........................................
6-5 Freno por inyección dec.c. 117.................................................
6-6 Función de prevención de bloqueo 118............................................
6-7 Función de detección desobrepar 123............................................
6-8 Función de compensación de par 124.............................................
6-9 Función de compensación de deslizamiento 125....................................
6-10 Otras funciones 127...........................................................
97
Page 98
Configuración y ajuste de control vectorial Sección 6--1
Este capítulo proporciona información para el uso de las funcionesavanzadas del convertidor tales como selección de control vectorial preciso, control de ahorroenergético, controlPID, ajustede frecuencia portadora,función defreno por inyección de c.c., prevenciónde bloqueo, detección de sobrepar, compen­sación de par y compensación de deslizamiento.

6-1 Configuración y ajuste del control vectorial

6-1-1 Configuración del control vectorial
Además de las configuracionesdescritas en5--2 Operaciónencontrolvectorial, comprobarel informe detest del motor y las constantes del mismo y realizarlas siguientesseleccionespara elusocompletodelconvertidorencontrolvectorial.
H Selección de la resistencia fase a neutro del motor (n107)
Fijar este parámetroa 1/2 de la resistencia fasea fase ofase a neutrodel motor a50°C.
Obtener del fabricante el informe del test del motor o documento equivalente que incluya las especificaciones del motor.Utilizar la fórmula aplicable de la si­guiente lista y calcular la resistencia de fase a neutro a 50°Cdelaclasede aislamientoy la resistencia fase a fase delmotor descritoen el informe deltest.
Aislamiento clase E: Resistencia fase a fase a 75°C(Ω) x 0.92 x 1/2 Aislamiento clase B: Resistencia fase a fase a 75°C(Ω) x 0.92 x 1/2 Aislamiento clase F: Resistencia fase a fase a 115°C(Ω) x 0.87 x 1/2
n107
Rango de selección
Resistencia fase a neutro del motor Registro
0.000 a 65.50 (Ω)
Unidad de selección
016B Hex
Ver nota 1
Nota 1. Elvalorseseleccionaráenincrementosde0.001-silaresistenciaesinferiora
10 y en incrementos de 0.01-para resistencia de 10 o mayor.
2. La selección inicial de esteparámetro es la resistencia estándar fase a neutro del motor máximo aplicable.
H Ajuste de la inductancia de fugas del motor (n108)
Establecer la inductancia de fugas en incrementos de 1-mH.
Para insertar unareactancia de c.a.para la supresiónde sobretensiones en el
lado de salida del convertidor, seleccionar este parámetro a la inductancia de fuga del motor sumada con la inductancia de la reactancia de c.a..
El convertidor funciona perfectamente en control vectorial con la selección por defecto de este parámetro. Porlo tanto se recomiendacambiar este parámetro sólo si se conoce la inductancia de fuga del motor.
Cambios durante la operación
Selección por defecto
No
Ver nota 2
n108
Rango de selección
98
Inductancia de fuga del motor Registro
0.000 a 655.0 (mH)
Nota 1.
El valor se seleccionará en incrementos de 0.01-mH si la resistencia es menor
Unidad de selección
de 100 mH y en incrementos de 0.1-mH si la resistencia es 10 mH o mayor.
2.
Laselecciónpordefectopara esteparámetroeslainductanciadefuga estándar del motor máximo aplicable.
016C Hex
Ver nota 1
Cambios durante la operación
Selección por defecto
No
Ver nota 2
Page 99
Configuración y ajuste de control vectorial Sección 6--1
6-1-2 Ajuste del par de salida en control vectorial
El convertidorcontrola elpar desalida delmotor deacuerdo conel parde carga requerido en control vectorial. Normalmente no son necesarios ajustes espe­ciales. Ajustar el par de salida si el par máximo delmotor es inutilizable o se re­quieren refuerzos del par de salida y respuestaen un rango de bajavelocidad.
H Ajuste del límite de compensación de par (n109)
Ajustar el valor seleccionado en n109 (límite de compensación de par) si el par máximo delmotor es insuficiente o para limitar elpar de salida cuando elmotor es accionado por el convertidor en control vectorial.
Seleccionar el límite de compensación de par como porcentaje tomando la co­rriente de salida nominal del convertidor como 100%.
Compensación de par insuficiente
Seleccionar n109 a un valor mayor si el par máximo del motor es insuficiente.
Seleccionar el valor en incrementos de 5% mientras se comprueba la opera-
ción del convertidor y del motor.
Verificar que no se detecta sobrecarga (OL1 o OL2). Si se detecta sobrecarga, disminuir los valores seleccionados o considerar la utilización de un modelo de convertidor o motor con mayor capacidad.
Limitación el par de salida
Seleccionar n109aunvalor menorsilafluctuación delpardesalidaes grandey la carga puede sufrir golpes fuertes, o no se requiere par excesivo de salida.
Seleccionar el valor de acuerdo con las condiciones de la carga.
n109
Rango de selección
Limitación de compensación de par Registro
0 to 250 (%)
Nota 1.
Elconvertidoren compensación de par limita el par a unacorriente1,5 veces el
Unidad de selección
016D Hex
1%
Cambios durante la operación
Selección por defecto
valor seleccionado.
2. Este parámetro está habilitado sólo con el convertidor en modo de control vec­torial.
H Ajuste del par y de la respuesta mediante la curva V/f (n011 a n017)
Elconvertidorencontrol vectorialutiliza la curvaV/f comovalor dereferenciade latensión de salida. Porlotanto, ajustando la curva V/f se ajustanelpar desali­da y la respuesta.
Si la aplicación requiere un par elevado, ajustar la curva V/f para que latensión desalida sea alta a lafrecuenciarequerida. Además,se puede obtener un aho­rro energético disminuyendolos valores de tensión de salida en los rangos de frecuencia donde no se requiera un par elevado.
n011
Rango de selección
Frecuencia máxima (FMAX) Registro
50.0 a 400.0 (Hz)
Unidad de selección
010B Hex
0.1 Hz
Cambios durante la operación
Selección por defecto
No
150
No
60.0
n012
Rango de selección
n013
Rango de selección
Tensión máxima (VMAX) Registro
0.1 a 255.0 (0.1 a 510.0) (V)
Frecuencia de tensión máxima (FA) Registro
0.2 a 400.0 (Hz)
Unidad de selección
Unidad de selección
010C Hex
0.1 V
010D Hex
0.1 Hz
Cambios durante la operación
Selección por defecto
Cambios durante la operación
Selección por defecto
No
200.0 (400.0)
No
60.0
99
Page 100

Control de ahorro energético Sección 6--2

n014
Rango de selección
n015
Rango de selección
n016
Rango de selección
n017
Rango de selección
Frecuencia de salida media (FB) Registro
0.1 a 399.9 (Hz)
Tensión de frecuencia de salida media (VC) Registro
0.1 a 255.0 (0.1 a 510.0) (V)
Frecuencia de salida mínima (FMIN) Registro
0.1 a 10.0 (Hz)
Tensión de frecuencia de salida mínima (VMIN)
0.1 a 50.0 (0.1 a 100.0) (V)
Tensióndesalida(V)
Cambios durante la operación
Selección por defecto
Cambios durante la operación
Selección por defecto
Cambios durante la operación
Selección por defecto
Cambios durante la operación
Selección por defecto
Unidad de selección
Unidad de selección
Unidad de selección
Registro
Unidad de selección
010E Hex
0.1 Hz
010F Hex
0.1 V
0110Hex
0.1 Hz
0111 Hex
0.1 V
Nota Los valores entre paréntesis son para los modelos de 400-V.
Nota 1. Seleccionar los parámetros de
forma que se cumpla la siguien-
te condición. n016 n014 < n013 n011
2. El valor seleccionado en n015 será ignorado si los parámetros n016 y n014 tienen el mismo va-
lor.
Frecuencia (Hz)
No
1.5
No
11.0 (22.0)
No
1.5
No
4.3 (8.6)
Las cargas verticales olas cargas con fricción elevadapueden requerir unpar elevadoabajavelocidad.Si el paresinsuficiente abajavelocidad,aumentar en 1 V la tensión en el rango de baja velocidad, suponiendo que no se detecta so­brecarga (OL1 o OL2). Si se detectauna sobrecarga, disminuir los valoresse­leccionadosoconsiderar la utilizacióndeunconvertidorodeunmotor demayor capacidad.
El par requerido en control de ventiladores o bombas aumenta proporcional­menteal cuadradode la velocidad.Seleccionando unacurvaV/f cuadrática pa­raaumentarlatensión enelrangodebajavelocidad,aumentaráelconsumo del sistema.
6-2 Control de ahorro energético
El convertidor en este modo ahorrará potencia innecesaria del motor si la carga es ligera y el motor es un motor estándar o un motor dedicado para convertidores.
En este modo el convertidor estimará el factor de carga del motor a partir del consumo delmotor y controlará la tensión de salida para suministrar sólo la potencia necesaria si la carga es pequeña.
Cuanto más tiempo esté el convertidor en este modo, el ahorro energético será más eficaz. No habrá prácticamente ahorro de energía si la carga exce­de el 70% del par de salida nominal del motor.
El control de ahorro energético sólo es posible en modo de control V/f y no opera en modo de control vectorial.
100
Loading...