Olympus TW223 Instructions Manual

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
http://www.olympus.co.uk
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
EN
INSTRUCTIONS
FR
MODE D’EMPLOI
ES
INSTRUCCIONES
PT
INSTRUÇÕES
U1-BS0119-01
AP0807
Thank you for purchasing an O lympus Di gital Voice Re corder. Please read these instruc tions for i nformatio n about usi ng
the product correctly a nd safely.
Keep the instructions hand y for future r eference.
To ensure successful record ings, we rec ommend
that you test the record func tion and vol ume before u se.
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir porté votre cho ix sur cet enr egistre ur vocal numé rique.
Lisez ce mode d’emploi pour une ut ilisatio n correc te et sûre de l’ap pareil.
Conservez-le à portée de la ma in pour toute c onsulta tion ultéri eure.
Nous vous recommandons de te ster la fonc tion d’enreg istreme nt et
le volume avant l’utilisatio n
pour obtenir de bons enregistrements.
EN
FR
Alimentation (Fig. 3)
Le commutateur HOLD fonctionne comme une touche de démarrage. Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur, réglez le commutateur HOLD sur la position [HOLD] si l’enregistreur est arrêté. Cela mettra l’enregistreur hors tension et minimisera l’ap pel de cour ant de bat terie.
Mise sous tension: Réinitialisez le commutat eur
HOLD
.
Mise hors tension: Réglez le commutateur HOLD sur la position
[
HOLD
].
Mode d’attente et coupure de l’aff ichage:
Sil’enregistreur est mis à l’arr êt ou en pau se penda nt 60 minu tes ou plu s pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode d’attente (mode d’économie d’énergie) et l’affi chage s’éteint. A ppuyez sur une tou che quelconque pour quitter le mo de d’atten te et activ er l’affi chage.
L’indication “CE” signfi e que ce produit est conforme aux exigences conceman t la sécuri té, la santé, l’environnement et la protect ion du consommateur.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriqueset électroniques dans les pays de L’UE. Veuillez ne pas jeter l ’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Produit applicable : VN-100
Ce symbole [Poubelle rayée confo rmément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparement dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les o rdures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans v otre pays pour l'enlèvement des batteries usag ées.
Identification des élémen ts (Fig. 1)
Préparatifs
Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs (Fig. 8)
• Lorsque vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture, n‘augmentez pas trop le volume. Cela pourrait entraîner une dégradation de l’audition et diminuer votre ouïe.
• Aucun écouteur n’est fourni. Vous pouvez utiliser un ou des écouteurs monauraux standard 3,5 mm.
Insertion des piles (Fig. 2)
Remarques:
• La fi n du fi chier se localise en maintenant la touc he 9 pressée pendant l’avance rapide. L’enregist reur fa it une pa use à la fi n du fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche 9, l’avance rapide continuera.
• Le début du fi chier se localise en maintena nt la touc he 0 pressée pendant le retour rapide. L’enregist reur fait une p ause au début du fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche 0, le retour rapide continuera.
Maintien
3 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`).
• Le voyant d’enregistrement/lecture devient rougeet l’enregistrement commence.
2 Numéro du fichier actuel 3 Indicateur du niveau d’enregistrement 4 Temps d’enregistrement
3 Appuyez sur la touche
STOP
(4) pour arrêter
l’enregistrement.
• Les nouveaux enregistrements sont sauvegardés comme dernier fichier dans le dossier.
5 Temps d’enregistrementrestant
Lecture (Fig. 9)
Dépannage
Q1: Rien ne se produit l orsqu’une tou che est pres sée. A1: L’enregistreur est peut-être réglé sur HOLD. Les piles sont peut-être usées. Les piles sont peut-être mal introduites. Q2: Aucun son ou un son assourdi es t audible du haut-par leur
pendant la lecture.
A2:
La fiche de l’écouteur peut être branchée dans l’enregistreur. Le volume est peut-être réglé au minimum. Q3: L’enregistrement n’est pas possible. A3: En appuyant sur la touche STOP (4) à plusieurs reprises quand
l’enregistreur est arrêté, vérifier que ce qui suit s’affiche:
• La durée limite d’enregistrement restante dans le dossier
sélectionné est peut-être atteinte [00:00].
• Le nombre de messages enregistrés dans le dossier
sélectionné est peutêtre ar rivé à 100.
Vérifiez que [FULL] s’affiche qua nd vous appuyez sur REC
(s). Q4: La vitesse de lecture es t trop rapi de (lente). A4: Il est possible que l’enreg istreur soit régl é sur Lecture rapi de
(lente).
Spécifications
Support d’enregistrement:
Mémoire flash incorporée
Réponse en fréquence générale:
Mode SP: 300 à 4.700 Hz Mode LP: 300 à 2.900 Hz
Durée d’enregistrement:
Mode SP: Environ 13 h 20 min Mode LP: Environ 74 h 40 min
Microphone intégré:
Microphone Electret conden sateur (monaur aux)
Haut-parleur:
Haut-parleur dynamique rond intégré ø 28mm
Sortie max. utile:
120 mW
Prise de l’écouteur (monaura ux):
ø 3,5mm diamètre, impèdance 8 Ω
Prise pour microphone (mo nauraux):
ø 3,5mm diamètre, impèdance 2 kΩ
Source d’alimentation:
Deux piles AAA (LR03) ou deux batteries rechargeables Ni-MH.
Durée d’utilisation cont inue des pil es:
Deux piles alcalines: Enviro n 39 heures Deux batteries rechargeabl es Ni- MH: Environ 22 heures
Dimensions:
102 (L) x 36 (P) x 20,5 (H) mm
Poids:
63 g (avec les piles)
Accessoires (vendus séparémen t)
Introduction
• Le contenu de ce doc ument peut êtr e modifi é par la suite sans préavis. Veuillez contacter notre cent re de service ap rès-vente pour o btenir les dernières informations co ncernant l es noms de pr oduits e t les numér os de modèles.
• Le plus grand soin a é té pris afi n d’assurer l’intégrité d u contenu de ce document. Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur ou une omis sion,ve uillez c ontac ter no tre cent re de se rvic e après-vente.
• T o u t e r e s p o n s a bilit é p o u r dommages passifs ou do mmages de q uelque nature que ce soit survenus à cau se d’une perte d e données caus ée par un défaut du produit, réparati on eff ectuée pa r un tiers a utre que O lympus o u un service agréé par Olympus, o u toute aut re raison e st exclue .
Pour un emploi sûr et correct
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur,lisez attentivement ce manuel pour savoir comment l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute référence ultérieure.
• Les symboles Avertissement i ndique nt des inf ormat ions imp ortan tes liée s à la sécurité. Pour vous protéger v ous-mê me et les au tres co ntre le s blessu res ou contre les dégâts matériel s, il est es sentiel q ue vous pre niez touj ours en compte les avertissements et informations fournis.
Si vous ave z r ég l é l ’h eu r e et la da te , les informations concernantl’enregistre ment du fichier son sont automa tiqueme nt mémori sées dans c e fichie r.
A la première installati on des piles o u à chaque re mplaceme nt des piles, l’indicatio n de l’heu re clign otera.
Réglage initial (Fig. 4)
Réglage du commutateur HOLD sur la position [HOLD]. Toutes les touches d’exploitation sont invalid ées. Cette car actéristiqu e est utile quand l’enregistreur doit être transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas de régler le commutateur HOLD pour réu tiliser l ’enregistr eur.
Remarques:
• L’alarme retentira à l’heure programmée même si l’enregistreur est réglé sur [HOLD]. Il commencera à lire le fi chier assoc ié à l’alarme à la pression d’une touche quelco nque .
• L’enregistreur fonctionne comme suit avec le commutateur HOLD réglé sur [HOLD]: – Si l’enre gistr eur est en c ours de l ectu re, l’aff icha ge s’assom brira à l a fin
de la lecture du fichier act uel.
– Si l’enregistreur est en train d’enregistrer,l’affichage s’assombrira
quand l’enregistrement s’arrêtera automatiquement àl’épuisement de la mémoire libre de l’enregistr eur.
Comment utiliser la lanière (Fi g. 5)
a Orifi ce de la lanière
• San gle non four nie. Utili sez l’acces soire en op tion.
Enregistrement (Fig. 6)
1 Appuyez sur la touc he
MODE
pour choisir le
mode d'enregistrement souhaité.
Vouspouvez choisir le mode d’enregistrement parmi [SP] (enreg­istrement standard), et [LP] (enregistrement longue durée).
SP LP
Environ 13 h 20 min Environ 74 h 40 min
1 Mode d’enregistrement actuel
• Le tem ps d’enregist rement dispo nible indiqu é ci-dessus e st celui pour un fi chier continu. Le temps d’enregistrement disponible peut être plus court que spécifié si plusieurs fichiers sont enregistr és (Utili sez le tem ps resta nt et le tem ps d’enregistrement seulemen t à titre de ré férence).
2 Appuyez sur la touc he
REC (s)
pour
démarrer l’enregistrement.
Pause d’enregistrement
(Fig. 7)
Pour faire une pause:
Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement, appuyez sur la touche REC (s).
• [PAUSE] s’affi che et le voyant d’enregistrement/lecture clignote.
Pour reprendre l’enregistrement:
Appuyez à nouveau sur la touche REC (s).
• L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption.
Remarques à propos de l’enregis trement
• Si [FU LL] s’affi che, vou s n e p ou ve z p as en re gi st re r. Da ns c e c as , e ff ace z les fi chiers inutiles avant de commencer l ’enregist rement.
• S i l’enre gist reur e st pla cé dire cte ment su r la tab le pou r l’enre gist remen t d’une réunion, les vibrations de la table créeront un bruit de fond. Placez un cahier ou un autre article entre la table et l’enregistreur pour ne pas transmettre les vi brations d e la table et ob tenir ainsi u n enregistrement plus net.
• Même si vous appuyez sur la touche DISPLAY, l’affi chage ne passera pas au temps d’enregis trement actuel si le temps d’enregistrement restant est de 5 minutes ou moin s.
• Lorsque le temps d’enregistr ement r estan t est in férie ur à 60 sec ondes , le témoin d’enregistrement/lecture commence à clignoter en rouge. Lorsque le temps d’enregistrement atteint 30 ou 10 secondes, le témoin clignote plus vite.
• L’enregistreur passe en mode d’arrêt s ’il est l aissé en p ause 60 m inutes ou plus.
• En cas de condi tions acoust iques diffi ciles ou si l’intervenant a une voix faible, l’enregistrement en mode [SP ] est recommandé; l’emploi d’un microphone extérieur (vendu séparément) peut aussi améliorer la qualité des enregistrements
Vous pouvez brancher le microphone externe et d’autres disp ositifs et enregistrer du son.
• Lo rs de la connexio n à un microphone, ch oisissez l’équi pement approprié comme par exemple un m icrophone ave c annulation du bruit de fond ou un microphone El ectret c ondensa teur (en opti on).
• Pour connecter l’enregistreur à un dispositif externe, utilisez le cordon de raccordement KA333 (en option) en option et la fi che intermédiaire de conversion stéréo/mono fo urnie avec l e KA333.
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’entrée sur cet enregistreur. Lorsque vous connectez le dispositif externe, eff ectuez un test d’enregistrement et ajustez le niveau de sortie du dispositif externe.
1 Ficheintermédiairedeconversion du KA333 2 Vers la prise de sortie audio des autres dispositifs
Informations de l’écran ACL
Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Si vous appuyez sur la touche DISPLAY pendant l’arrêt ou la lecture, l’écr an ACL change et vous pouvez confirmer les informations du fichier ainsi que les différents réglages de l’enregistreur.
Opération l’écran ACL
Quand l’enregistreur est en mode d’arrêt, appuyez sur la touche STOP (4) et mainten ez-la enfoncée
Le nombre total de fichiers enregistrés et la durée d’enregistrement disponible
s’affichent Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement, appuyez s ur la touche DISPLAY
L’affichage permute entre le
temps d’enregistrement actuel
et le temps d’enregistrement
restant Quand l’enregistreur est en mode d’arrêt ou en mode de lecture, appuyez sur la touche DISPLAY
Temps de lectur e Temps
de lecture restant Date
d’enregistrement du fichier
Temps d’enregistrement du
fichier Temps de lecture…
1 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner le fichier à l ire.
2 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`) pour
démarrer la lecture.
• Le voyant d’enregistrement/lecture devient vert, et la durée de lecture écoulée s’aff iche.
1 Numéro du fichier actuel 2 Temps de lecture
3 Appuyez sur les touch es + ou – pour choisi r
le volume sonore qui convient.
• L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez choisir de [00] to [
30
].
Annulation de la lecture (Fig. p)
Pour arrêter:
Appuyez sur la touche
STOP
(4).
• L’enregis treur s’arr ête au milie u du fi chie r en cours de l ecture.
Pour reprendre la lecture:
Appuyez à nouveau sur la touche
PLAY
(`).
• La le cture re prendra à p artir du po int d’int errupti on.
Avance rapide et Retour rapide (Fi g. q)
Avance rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la touche 9 pressée.
• A l a libération de la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture normale.
Retour rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la touche 0 pressée.
• A la libération de la touche 0, l’enregistreur reprendra la lecture normale.
Localisation du début d’un f ichier (Fig. w)
Si vous appuyez sur les touches 9 ou 0 ou 0lors de la lecture ou de la lecture en mode lent/rapide, l’enregistreur avance ou revient au début du fichi er suivant ou du f ichier en cours de lecture respectivement.
Changement de la vitesse de lec ture (Fig. e)
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, appuyant sur la touche PLAY (`).
En lecture normale
Lecture lente
(25)
Lecture rapide
(50)
Remarques:
• Lorsque le mod e de lecture lent e est sélecti onné, [J] s’allume et, pour le mode de lecture rapide, [K] s’allume à l’affi c hage lorsque l’enregistreur lit.
• L’enregistreur arrête la lecture quand vous appuyez sur la touche STOP (4) en mode de lecture lent e/rapide ou q uand il attei nt la fi n du fi chier. Si vous appuyez une fois sur la to uche STOP ( 4) et re démarr ez la lecture, l’ enregistreu r lira aussi l es fi chiers à vitesse no rmale.
Ecoute avec des écouteurs (Fig. r)
Vous pouvez écouter des problémes d’audition. en raccordant des écouteurs à la prise d’écouteur s. Si un écou teur est rac cordé, aucu n son ne sort du hautparleur. Le son ser a lu en monaur al.
• Afi n d’éviter toute irritation de l’oreille, introduisez l’écouteur après avoir baissé le volume.
Effacement
Vous pouvez facilement effa cer des fichier s inutiles. Les n uméros de fichiers séquentiels seront automatiquement réassignés.
Autres functions
Remettre l’enregistreur dans l’état initial [CLEAR] (Fig. u)
Cette fonction remet le temps actuel et les autres réglages à leur état initial. Elle est pratique si vou s avez des prob lèmes avec l’enr egistreur, ou si vous souhaitez effacer toute sa mémoire.
1 Maintenez la touche
STOP
(4) pressée, et
appuyez sur la touche
ERASE
(s) au moins
3 secondes.
• Si vo us laissez l ’enregistre ur sans solli citation 8 s econdes ou
plus avant d’appuyer sur la touche PL AY (`) à l’éta pe 3, le mode d’effacement sera annulé, et l’enregistreur passera en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner [
YES
].
Pour un emploi sûr et correct
Lisez attentivement ce mode d ’emploi pou r pouvoi r manipul er d’une man ière correcte et sûre l’appareil. Conservezle à portée de la main pour toute consultation ultérieure.
• Les symboles Avertissement in diquen t des info rmatio ns impor tante s liées à la sécurité. Pour vous protéger vousmême et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels , il est es sentiel q ue vous pre niez touj ours en compte les avertissements et informations fournis.
Avertissement relatif aux pe rtes de donn ées:
• Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites ou eff acées en cas d’erreur de procédure, d’anomalie de l’appareil, ou pendant des travaux de réparation.
• Si l’enregistrement est important, nous vous conseillons de le conserver ailleurs.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cau se d’une per te de donnée s causée par u n défaut du produit, réparati on eff ectuées par un tiers autr e que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité de Olympus.
Précautions générales
• Ne laissez pas le lecteur dans un endroit chaud, humide comme dans une voiture fermée en plein solei l ou sur une pla ge en été.
• Ne ran gez pas l’enre gistreu r dans un endr oit trop ex posé à l’hu midité ou à la poussière.
• N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’alcool ou diluant pour vernis, pour nettoyer l’appareil.
• Ne placez pas l’enregistreur sur ou près d’un autre appareil électrique tel que téléviseur ou réfrigéra teur.
• Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent causer des dommages irréparables.
• Evitez les vibrations ou chocs violents.
• Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifi ez pas cet appareil vous­même.
• N’utilisez pas cet appareil pendant la conduite d’un véhicule (tel que bicyclette, motocyclette ou poussette).
• Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Piles:
V
Avertissement:
• Les piles ne doivent jamais être exposées à une fl amme, chauff ées, court-circuitées ou démontées.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, au lithium ou autres piles non-rechargeables.
• N’uti lisez jama is une pile à co uvercle e xtérieu r éventré ou fi ssuré.
• Cons ervez le s piles hor s de portée d es enfant s.
• Si vous notez quelque chose d ’inha bitue l à l’uti lisat ion de c e produ it, pa r exemp le un bruit anormal, de la chaleur, de la f umée ou un e odeur de b rûlé: 1 retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pa s vous
brûler, et ;
2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une
révision.
Chargeur de batteries rechargeables Ni-MH:
BU-400 (Europe uniquement)
Batterie Ni-MH rechargeable: BR401 Cordon de raccordement (Prise d’écouteur Prise de microphone):
KA333
Microphone réducteur de bruit: ME52 Microphone condensateur à électrets: ME15 Adaptateur sur répondeu r automat ique: TP7
Pour les clients Européens
Effacement d’un fichier (Fig. t)
1 Appuyez sur la touc he
ERASE
(s).
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner [
YES
] à lire.
1 Fichier à effacer
3 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`).
Effacement de tous les fich iers (Fig. y)
1 Appuyez deux fo is sur la touche
ERASE
(s).
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner [
YES
] à lire.
1 Tous les fichiers à effacer
3 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`).
Remarques:
• Un fi chier eff acé ne peut pas être récupéré.
• Si l’opération n’est pas eff ectuée dans les 8 secondes que dure le réglage, il revient à l’état d’arrêt.
• L’eff acement peut pre ndre 10 seco ndes. Ne f aites ri en pendan t cette période car des données pou rraient ê tre corr ompues. L e retrai t ou la mise en place des piles n’est pas autor isé, qu’elle s soient ou n on dans l’enregistreur.
1
21
3
8
p
1
2
3
1
2
4
5
1
2
3
+
9 PLAY (`)
5
1
4
6
REC (s)
MODE
STOP (4)
7
REC (s)
9
1
2
2
q w
9
0
PLAY (`)
STOP (4)
e
PLAY (`)
r u
STOP (4) 0 9
ERASE (s)
3
t y
0 9
PLAY (`)
ERASE (s)
1
1
y
- 2
1
4
3
2
5
2
1
t
- 2
0
0
+
9 PLAY (`)
You can select an option for the di splay of the reco rder. This will hel p review and confirm different recorder settings and file information.
Operation Display
While the recorder is during st op mode, press and hold the STOP (4) button
The total number of files recorded in the folder and remaining recording time
appears on the display. While the recorder is during recording mode, press the DISPLAY button
The display switches between
current recording time and
remaining recording time. While the recorder is during stop mode or playing back mode, press the DISPLAY button
Playing time Remaining
playing time Recording date
of the file Recording time of
the file Playing time …
Power Supply (Fig. 3)
The HOLD switch functions as a power bu tton. When you do no t use the recorder, set the HOLD switch to the [HOLD] position while therecorder is stopped. Thi s will power off t he recorder an d minimize the battery drain.
Power on: Res et the
HOLD
switch.
Power off: Set the
HOLD
switch to the [
HOLD
] position.
Standby Mode and Display Shut Of f:
If the recorder is stopped or paused for 60 minutes or longer during recording or play back, it goes i nto Stand by (power-s ave) mode, a ndthe display shuts off. To exit Standby m ode and turn on th e display,press any button.
1 Press down o n the arrow a nd slide t he batter y
cover open.
1 Built-in speaker
2 Insert two size-AAA alkaline batteries,
observing the correct polarity.
3 Close the batter y cover comple tely.
• T ime and date s creen app ears.
• The hour indicator flashes, indicating the start of the time and date setup process. (See “Setting Time and Date [TIME]” for details).
An optional Ni-MH Rechargeable Battery (BR401) from Olympus can be used for the recorder.
Replacing Batteries:
When [N] appears on the display, replace th e batteries as so on aspossible. Size-AAA alka line batteri es are recommen ded. When the batteries are depleted, [O] appears on the display, and the reco rder shuts off. It is recommended to s et the HOLD switch to the [HOLD] position before you replace b atteries to mai ntain the curre ntsetting s (Time and date, etc.). For your conv enience, the re corder also lo gs the current settings in nonvola tile memor y at hourl y interva ls.
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and custome r protectio n.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate co llecti on of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please us e the return and collection systems available in your country for the disposal of this product . Applicable Product : VN-100
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/EC Annex I I] indicates separate collection of waste batteries in the EU countries. Please do not throw the batteries into t he domestic refuse. Please use the return and collection systems available in y our country for the disposal of the waste batte ries.
Identification of Parts (Fi g. 1)
Getting Started
Recording from external Microphone or other Devices (Fig. 8)
Inserting Batteries (Fig. 2)
Hold
1 Built-in Microphone 2 Microphone jack 3 HOLD switch 4 STOP (4) button 5 PLAY (`) button 6 0 (Rewind) button 7 Battery cover 8 MODE button
9 EAR (Earphone) jack 0 Display (LCD panel) ! Record/play indicator
light
@ REC (s) button # + button $ 9 (Fast Forward)
button
% – button ^ DISPLAY button & ERASE (s) button
Playback (Fig. 9)
Check if the display shows [ FULL] by pressin g the REC (s)
button. Q4: The playback speed is too fa st (slow). A4: The recorder may be set to fast (slow) Playba ck.
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory
Overall frequency:
SP mode: 300 to 4,700 Hz LP mode: 300 to 2,900 Hz
Recording time:
SP mode: Approx. 13 hours 20 minutes LP mode: Approx. 74 hours 40 minutes
Microphone:
Electret Condenser Microphone (monaural)
Speaker:
Built-in ø 28mm round dynamic speaker
Maximum power:
120 mW
Earphone jack (monaural):
ø 3.5mm diameter, impedance 8 Ω
Microphone jack (monaural):
ø 3.5mm diameter, impedance 2 kΩ
Power supply:
Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-MH re chargeable batteries
Continuous battery:
Alkaline batteries: Approx. 39 hours Ni-MH rechargeable batteries: Approx. 22 hours
Dimensions:102 (L) x 36 (W) x 20.5 (T) mm Weight: 63 g (including battery)
• Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type
of batteries used and the cond itions of u se.
• Yo ur recorded cont ents are for your p ersonal use or p leasure only. It is
prohibited to record copyrighted material without permission of the copyright holders according to copyright law.
• Specifications and design are subject to change without notice for
improvement of performance.
For customers in Europe
Accessories (Optional)
Introduction
• T he contents of thi s document may be ch anged in the futu re without advanced notice. Contact our C ustomer Suppor t Center for the lat est information relating to prod uct name s and model nu mbers.
• The utmost care has been taken t o ensure t he integ rity o f the con tents o f this document. In the unlikely event t hat a ques tiona ble item , error, or o missio n is found, please contact our Cu stomer Sup port Cen ter.
• Any liabilit y for passive dam ages or damage of a ny kind occurr ed due to data loss incurred by a defec t of the prod uct, rep air perf ormed by t he third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reason is excluded.
Safe and Proper Usage
Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it sa fely an d corr ectl y. Keep th is manu al in an easily accessible loc ation fo r future r eferenc e.
• The warning sym bols indicate i mportant sa fety related in formation. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read t he warnin gs and infor mation pr ovided.
If you have set the time and date, info rmatio n as to when a s oundf ile wa s recorded is stored automatically with that file.
When you install batterie s for the firs t time or each tim e you replace the batteries, th e “Hour ” indicat ion will f lash.
1 Press the + or – button to set the “
Hour
”.
2 Press the
PLAY
(`) or 9 button to accept
the “
Minute
”.
• The “Minute˝ indicator flashes.
• Pressing the 0 button enables the “Hour” setting again.
3 Press the + or – button to set the “
Minute
”.
• Repeat step s 2 and 3 to continue to set the “Year”, Month” and “Date” in the same way.
4 After sett ing the “
Date
”, press the
PLAY
(`)
or 9 button.
• T his comple tes the tim e and date set up proced ure.
5 Press the + or – button to set the beep
sound.
6 Press the
PLAY
(`) button to comfirm the
setting.
• Inform s a button operat ion or a wrong opera tion of the recorder by sound. System sound s may be turne d off.
• This completes the system s ound set up proce dure.
Notes:
• Whe n you chang e the sett ing for the t ime and date o r system s ound,
remove the battery and then rep eat the above step s 1 through
6.
• You can s witch the t ime indic ation be tween the 12- hour sys tem and the 24-hour system by pressing t he DISPLAY button whil e you are setting the hour or minute.
• You c an change the ord er of the date indica tion by pressing t he DISPLAY button while you are setting th e year, month, o r day.
Example: July 14, 2008
Initial Setup (Fig. 4)
Set the HOLD switch to the [HOLD] position. All operation buttons are disabled. This feature is us eful when t he recorde r has to be carr ied in a handbag or pocket. Remember t o reset the HOLD switch before attempting to use the recorder.
Notes:
• The alar m will sound at t he schedule d time even if th e recorder is s et to [HOLD] position. The recorder will then begin to play the fi le associated with the alarm once you press any bu tton.
• The recorder functions as f ollows w ith the HOLD swi tch set to t he [HOLD] position: – If the recor der is playing , the display go es dark when p layback of the
current file has completed .
– If the recorder is recording, the display goes dark when the recorder
stops recording automatic ally upon r unning o ut of fre e memory.
How to Use the Strap (Fig. 5)
a Strap hole
• Stra p is not suppl ied. Use the o ptional a ccessor y.
Recording (Fig. 6)
1 Press the
MODE
button to sel ec t th e de sir ed
recording mode.
• The r ecord ing mod e can be c hosen f rom [SP] (st andar d recor ding) and [LP] (long-term recording).
SP LP
Approx. 13 hours 20 minutes Approx. 74 hours 40 minutes
1 Current recording mode
• The re cording time sho wn above is for one co ntinuous fil e. The available recording time ma y be shorter than s pecified if several files are recorde d. (Use the remaini ng time and recorded time only as references.)
2 Press the
REC (s)
button to start record-
ing.
To Pause Recording
(Fig. 7)
To Pause:
While the recorder is during reco rding mode, press the REC (s) button.
• [PAUSE] appears on the display an d the record/p lay indicator l ight fl ash e s.
To Resume Recording:
Press the REC (s) button again.
• Reco rding wil l resume at th e point of int errupti on.
Notes for Recording
• If [FULL] appears on the display, you can not record in the s elected folder. In such a case, erase unnec essary fi les.
• If the re corder i s placed d irec tly on a tab le when r ecordi ng a meet ing, it tends to pick up table vibratio ns. Put a notebook o r other item between the table and the reco rder so tha t the vibr ation is not e asily transmitted for clearer re cording.
• Even i f you press th e DISPLAY button, the d isplay will n ot change to current recording time if the remaining recording time is 5 minutes or less.
• When remaining recording time is less than 60 seconds, the record/ play indicator light start s fl ashing in red. When the r ecordin g time is decreased to 30 or 10 seconds, the l ight fl ashes faster.
• The recorder w ill enter Stop mod e if it has been lef t paused for 6 0 minutes or longer.
• In case of diffi cult acoustic conditions or low speaker’s voice, recording in [SP] is recommended. Also, usage of an external microphone (sold separately) could improve the q uality of r ecordin gs.
The external microphone an d other device s can be connec ted and the sound can be recorded.
• When using an external microphone, select adequate microphone, such as a Noise-Cancellation microphone or Electret condenser microphone (optional).
• To connect the recorder to an exte rnal dev ice, use t he conne ctin g cord KA333 (optional), and the stereo/monaural converting plug adapter supplied with KA333.
The input level cannot be adjust ed on this reco rder. When you c onnect the recorder to an external device, execute a test recording and adjust the output level of the external device.
1 Converting plug adapter of KA333 2 A audio input terminal of other devices
LCD Display Information
Cancelling playback (Fig. p)
To Stop:
Press the
STOP
(4) button.
• The re corder s tops in the mi ddle of the f ile being p layed.
To Resume:
Press the
PLAY
(`) button again.
• Playb ack will re sume at the po int of inter ruption .
Forwarding and Rewinding (Fig. q )
Fast Forward:
While the recorder is during playba ck mode, press and hold the 9 button.
• When you r elease the 9 button, the recorder will resume normal playback.
Rewind:
While the recorder is during playba ck mode, press and hold the 0 button.
• When you r elease the 0 button, the recorder will resume normal playback.
Notes
• The end of t he fi le is located by pressing a nd holding the 9 button during fast forwarding. T he rec orde r will pa use at t he end o f the fi le. If you d o not release the 9 button, the recorder will continue to fast forward.
• The beginning of the fi le is located b y pres sing a nd hold ing th e 0 button during rewinding. The record er will p ause at t he beg inning o f the fi le. If you do not release the 0 button, the recorder will continue to rewinding.
Locating the Beginning of the Fil e (Fig. w)
While the recorder is during playba ck mode (playback or playback in slow/fast mode), press t he 9 or 0 button forwards or rewinds to the begi nning of the n ext fi le or the fi le being played respectively.
Changing Playback Speed (Fig. e)
While the recorder is during playback mode, pressing the PLAY (`) button.
Normal speed
Slow playback
(-25 )
ast playback
(50)
Notes:
• W hen the slow playb ack mode is selec ted, the [J] appears and, for the fast playback mode, [K] appears on the display while the recorder is playback.
• The rec order stop s playback w hen you pres s the STOP (4) b utton while playback in the slow/fas t mode, or wh en it reac hes to the e nd of the fi le.
If you once press the STOP
(4)
button and start playback
again, the recorder will playback fi les in normal speed as well.
Listening with Earphone (Fig. r)
You can listen to files by connec ting earph ones to the ear phone jack . If an earphone is connected, the s peaker doesn ’t emit sound. S ound will be played back monaurally.
• To av oid irri tatio n to the ear, in sert th e earpho ne afte r you tur n down the volume level.
• When you liste n with the earp hone during pla yback, do not ra ise the volume too much. It may cause hearing impairment and loss in hearing ability.
• Earph ones are not su pplied. You can u se any standa rd 3.5mm monaur al earphone or headphone.
Erase
You can easily erase unnecessar y files. Sequ ential file numb ers are reassigned automatically.
Other Functions
Resetting the Recorder [CLEAR] (Fig. u)
This function resets the cu rrent time an d other sett ings to their in itial status. It is useful if you are having problems with the recorder, or if you want to erase the entire memory o f the recor der.
1 Press and hold the
STOP
(4) button and the
ERASE
(s) button for 3 seconds or longer.
• If you l eave the recorde r untouched fo r 8 seconds or long er
before you press the PLAY (`) button in Step 3, Clear mode will be canceled, and the recor der will ente r Stop mode.
2 Press the 9 or 0 button to select
[
YES
].
3 Press the
PLAY
(`) button.
• The warning symbols indicate important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnin gs and info rmation p rovided.
Warning regarding data loss:
• Record ed content in memory may be destroyed or erased by operating mistakes, unit malfuncti on, or durin g repair wo rk.
• For important recorde d content , we recom mend you t o write i t down som e where.
• Any liabilit y for passive dam ages or damage of a ny kind occurre d due to data loss incurred by a defect o f the prod uct, rep air perf ormed by t he third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reasons is excluded from Olympus’s liability.
For safe and correct Usage
• Be sure to stop the recorder before replacing the battery.
• Do not leave the re corder in hot, h umid locatio ns such as inside a c losed automobile under direct sun light or on th e beach in th e summer.
• Do not s tore the re corder in p laces exp osed to exce ssive mois ture or dus t.
• Do not use organic solvents suc h as alcoh ol and lac quer thin ner to cle an the uni t.
• Do not place the recorder on top of or near electric appliances such as TVs or refrigerators.
• Avoid s and or dir t. These ca n cause irr eparabl e damage.
• Avoid strong vibrations or shocks.
• Do not d isassem ble, repai r or modif y the unit yo urself.
• D o not operate the uni t while operatin g a vehicle (such as a bic ycle, motorcycle, or go-cart).
• Keep t he unit out o f the reach of c hildren.
Batteries:
V
Warning:
• Bat teries should never be exposed to fl ame, heated, short-circuited or disassembled.
• Do not attem pt to recharge a lkaline, lithi um or any other non -recharge able batteries.
• Neve r use any bat tery wit h a torn or cra cked outer c over.
• Keep b atterie s out of the re ach of chil dren.
• If you notice anything unusual when using this product such as abnormal noise, heat, smoke, or a burning odor: 1 Qremove the batteries immediately while being ca reful not to burn
yourself, and;
2 Wcall your dealer or local Olympus representative for servicing.
Troubleshooting
Q1: Nothing happens when a button is pressed. A1: The
HOLD
switch may be set to [
HOLD
] position.
The batteries may be depleted.
The batteries may be inserted incorrectly. Q2: No sound or quiet sound is heard from the speaker while
playing back. A2: The earphone plug may be plugged into th e recorder. The volume may be set to the minimum level. Q3: Recording is not possible. A3: By pressing the STOP (4) button repeatedly while the recorder
stops, check if the display shows:
• The remaining recording time in the selected folder may have
reached [00:00].
• The number of files is 100.
Ni-MH Rechargeable Battery Charger:
BU-400 (Europ e only)
Ni-MH Rechargeable Battery: BR401 Connecting cord (Earphone jack Microphone jack): KA333 Noise-Cancellation microphone: ME52 Electret condenser microphone: ME15 Telephone pic kup : TP7
Erasing One File at a Time (Fig. t)
1 Press the
ERASE
(s) button.
2 Press the 9 or 0 button to select
[
YES
].
1 File to be erased
3 Press the
PLAY
(`) button.
Erase All Files (Fig. y)
1 Press the
ERASE
(s) button twice.
2 Press the 9 or 0 button to select
[
YES
].
1 All files to be erased
3 Press the
PLAY
(`) button.
Notes:
• An erased fi le cannot be restored.
• If operat ion is not execu ted for 8 seco nds during th e setting, it w ill return to the stop status.
• Complet ion of erasin g may take sever al seconds. D o not attempt t o remove, replace battery or at tempt any ot her func tions on the v oice recorder during this period because data may be corrupted.
2 Press the
PLAY
(`) button to start play-
back.
• Th e Record/ Play indicat or light tur ns green, and t he elapsed playing time is indicated on the display.
1 Current file number 2 Playing time
3 Press the + or – button to select the proper
sound volume.
• The display shows the volume leve l. You can choo se betwe en [00] to [30].
General Precautions
Read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.
1 Press the 9 or 0 button to s ele ct t he
file to playback.
• The re cord/pl ay indic ator tu rns red, and recording starts.
2 Current file number 3 Recording level meter 4 Recording time
3 Press the
STOP
(4) button to stop record-
ing.
• N ew record ings are sav ed as the las t file in the f older. 5 Remaining recording time
For customers in North and Sout h America
USA RFI:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, p ursuant to pa rt 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal­lation. This equipment genera tes, uses and can ra diate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause h armful in terfere nce to radio communications. However, there is no guarantee that interfer­ence will not occur in a particular in stallat ion. If thi s equipme nt does cause harmful interference to radio or television recep­tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reor ient or relocate t he receiving ant enna.
• Increase the se paration between th e equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canadian RFI:
This digital apparatus does not e xceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Re gulations of th e Canadian Department of Communications. Cet appareil numérique ne dépass e pas les li mites de Cat égorie B pour les émissions de bruit radio é manant d’appareils n u­mériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadie n des Communic ations.
1 Microphone intégré 2 Prise
MIC
(microphone)
3 Commutateur HOLD 4 Touche STOP (4)
(arrêt)
5 Touche PLAY ( `)
(lecture)
6 Touche 0
(retour rapide)
7 Couvercle du logement
piles
8 Touche MODE
9 Prise EAR (écouteur) 0 Affichage (panneau
LCD)
! Voyant
d’enregistrement/ lecture
@ Touche REC (s)
(enregistrement)
# Touche + $ Touche 9
(avance rapide)
% Touche – ^ Touche DISPLAY & Touche ERASE (s )
1 Appuyez légèrement sur la flèche et faites
coulisser le couvercle des pi les pour l’ouvri r.
1 Haut-parleur intégré
2 Insérez deux piles alcalines AAA en respectant
les polarités.
3 Refermez correctement le couvercle du
logement des piles.
• H eure/date a pparais sent à l’écra n.
• L’indication de l’heure clignote, indiquan t le début de la procédure de réglage de l’heu re/ date. (voir «Réglage de
l’heure/ date[TIME]» pour les détails)
Vous pouvez aussi utiliser u ne batterie (BR 401) optionnell e rechargeable Olympus pour l’enregistreur.
Remplacement des piles:
Quand [N] s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible. Des piles alcalines AAA sont rec ommandées. Qua nd les piles sont u sées, [O] s’affiche et l’enregistreu r se coupe. Il est rec ommandé de régler le commutateur HOLD sur [HOLD] avant de remplacer les piles pour maintenir les réglages ac tuels (heure/d ate etc.). Pratiq ue, cet enregistreur sauvegarde aussi les réglages actuels dans la mémoire interne toutes les heures.
1 Appuyez sur la touch e + ou – pour régler les
heures.
2 Appuyez sur la touche
PLAY
(`) ou 9
pour accepter les minutes.
• L’in dicateur d es minute s clignote.
• Appuyez su r la touche 0 pour régler de nouveau l’heure.
3 Appuyez sur la touch e + ou – pour régler les
minutes.
• Répétez les étapes 2 et 3 pour régl er les min utes, l ’année, le mois et la date de la même manière.
4 Après le réglage de la date, a ppuyez sur la
touche
PLAY
(`) ou 9.
• L a procédure d’implantatio n de l’heu re/date es t mainten ant terminée.
5 Appuyez sur la touche + ou – pour régler la
tonalité du bip sonore.
6 Appuyez sur l a touche
PLAY
(`) pour va lid er
le réglage.
• L’enregistreur émet des bips sonores pour vous signaler les opérations de touche ou vous aver tir en cas d ’erreur.
• La pr océdure de rég lage du son du sys tème est mainte nant terminée.
Remarques:
• Quand vous chan gez le réglage d e l'heure, de la date o u du son du
système, retirez les piles et r épétez le s étapes 1 à 6 ci-dessus.
• Vous pou vez commut er l’indic ation de l’ heure entr e les systèm es 12 heures et 24 heures en appuyant sur la touche DISPLAY pendant le réglage des heures ou des minute s.
Vo u s p o u v e z c h a n g e r l’o r d r e d’indication de la date en appuy ant sur la touche DISPLAY pendant le réglage de l’année, du mois o u du jour.
Exemple: 14 Juin 2008
• La durée de vie est estimée par O lympus . Elle peu t varier c onsidé rablem ent selon le type de batteries et les conditions d’utilisation.
• Le co ntenu de vos e nregis trement s est uniq uement de stiné à vot re usage ou loisir personnel. Il est inte rdit, d ’après l a loi sur l es droi ts d’au teur, d’enr egist rer des fi chiers protégés sans la permission du propriétaire de ces droits.
• Les spéci fi cations et la conception p euvent chang er sans préav is dans un but d’amélioration des performances.
1 2
3
4 5
6 7 8
9
0
@ # $ % ^ &
!
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
http://www.olympus.co.uk
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
INSTRUCCIONES
Gracias por haber comprad o la grabado ra digita l de voz Olympu s Digital Voi ce
Recorder. Lea estas instruc ciones par a obtener in formació n sobre el us o
correcto de este product o y para su seg uridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para s u referenc ia en el futu ro.
Para tener éxito en las grabac iones se recomienda ha cer un ensayo p revio de
la función de grabación y su vo lumen.
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirid o um Gravador d e Voz Digital d a OLYMPUS.
Leia por favor estas instruç ões para obt er informa ção sobre co mo
utilizar correctamente e em seguran ça este prod uto.
Mantenha as instruções em lo cal acessí vel para futuras consu ltas.
ES
PT
Colocação das Pilhas (Fig. 3)
O interruptor HOLD funciona como botão de ligar e desli gar. Se não esta a utilizar o gravador de voz, colo que o interrup tor na posiçã o [HOLD]. O gravador fica desligado e o con sumo das pi lhas é reduz ido.
Ligado: Interruptor
HOLD
desactivado.
Desligado: Interruptor
HOLD
na posição [
HOLD
].
Modo Descanso e Mostrador Desl igado:
Se o gravador estiver sem funci onar ou e m pausa, d urante u ma grava ção ou em reprodução, por mais de 60 min utos, o gravad or entra no mod o de Descanso (protecção da car ga das pilh as) e o mostr ador desl iga. Para sair do modo de Descanso e volta r a ver as informaç ões no mostrad or prima qualquer botão.
1 Pressione ligei ramente e desliz e no sentido
da seta a tampa das pilhas para a ab rir.
1 Altifalante
2 Introduza duas pilhas alcalinas tipo AAA,
tendo atenção à correcta pol aridade.
3 Feche a tampa das pi lhas totalme nte.
• A parece no mo strado r TIME / DATE.
• O indicador HOUR pisca, in dica ndo o ini cio do p roces so de ac erto d a hora e data [Para mais detalhes, consulte «Acerto da Hora /
Data [TIME]»].
Pode ser utilizada a Bateri a Ni-MH recarre gável (BR401) da OLYMPUS, disponível em separado.
Substituição das Pilhas:
Quando aparecer no mostrado r o símbo lo [N], substitua as pilhas rapi­damente. É recomendado o uso de pilhas AAA alcalinas. Quando as pilhas ficam gastas aparece no mos trado r o símbo lo [O] e o gravador desliga automaticamente. Para manter as definições correntes (hora, data, etc.) coloque o interruptor HOLD na posiçã o [HOLD] antes de subst ituir as pilhas. Para sua conveniência, o g ravado r regis ta as def iniçõ es corr entes na memória não-volátil em inter valos de u ma hora.
A marca «CE» indica que este produt o está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor.
Este símbolo (contentor de rodas com u ma cruz WEEE Anexo IV) indica uma separa ção diferen ­ciada entre o desperdício de equip amento eléctrico e electrónico nos pa íses da UE. Por favor, não elimine o equipamento juntamente com o lixo doméstico. Por favor, utilize os sistemas de recolha disponíveis n o seu país pa ra eliminar este produto. Produto Aplicável: VN-100
Este símbolo [contentor riscado relativo ao Anexo II da Directiva 2006/66/ CE] indica a recolha individual de pilhas/baterias inutiliza­das nos países da UE. Por favor não coloqu e as baterias juntamente do lixo doméstico. Utilize os sistemas de devolução e re colha disponíveis no seu país para depor as baterias inutilizadas.
Identificação das Partes (Fi g. 1)
Preparação
Gravação com Microfone Externo ou Outro Aparelho (Fig. 8)
• Quando ouvir através de auric ulares n ão coloq ue o som mui to alto. S e o fi zer pode originar danos no ouvido e perder ca pacidad e auditiva .
• Os auriculares não são fornecidos. Pode utilizar qualquer auricular ou auscultador mono standard de 3. 5 mm.
Colocação das Pilhas (Fig. 2)
Notas:
• O fim da gravação é localizado mantendo pressionado o botão 9durante o avanço rápido. O grav ador pára no fi m da gravação. Se você não libertar o botão 9 o gravador continua em modo de avanço rápido.
• O início da g ravação é loc alizado man tendo pressi onado o botão 0 durante o retrocesso. O gravador pára no início da gravação. Se você não libertar o botão 0 o gravador cont inua em mo do de retr ocesso.
HOLD (Desligado)
1 Microfone 2 Entrada de microfone 3 Interruptor HOLD 4 Botão STOP (4) 5 Botão PLAY (`) 6 Botão 0
(Retrocesso)
7 Tampa da pilha 8 Botão MODE
9 Entrada de auricular 0 Mostrador (Painel LCD) ! Indicador de Gravação/
Reprodução
@ Botão REC (s) # Botão + $ Botão 9
(Avanço rápido)
% Botão – ^ Botão DISPLAY & Botão ERASE (s)
3 Prima o botão
PLAY
(`).
2 Número da gravação corrente 3 Indicador do nível da gravação 4 Tempo de gravação
3 Para terminar a gravação pri ma o botão
STOP
(4).
• A gravação f ica guardada na pas ta sele ccionad a com o últi mo número.
5 Tempo de gravação restante
Reprodução (Fig. 9)
Eventuais Problemas
Q1: Não acontece nada q uando pressi ono um botão. R1: O gravador poderá ter o interruptor HOLD na posição
[HOLD].
As pilhas poderão estar gastas.
As pilhas poderão estar incorrecta mente coloca das. Q2: Ao reproduzir a gravação não se ouve qualquer som do
altifalante. R2: O auricular está ligado no gravador. O volume do som está baixo. Q3: Nã o é possível gra var. R3: Com o gravador para do pressione o botão STOP (4 )
repetidamente para ver que infor mação aparece no
mostrador:
• O tempo de gravação restante na p asta sel eccionad a poderá
ser [00:00].
• O número de gravação já é de 100. Verifique se ao pressionar o botão REC (s) aparece no
mostrador a informação [FULL]. Q4: A ve locidade de re produção é d emasiado rápi da (lenta). R4: Verifique se está seleccionada a reprodução Rápida (Lenta).
Especificações
Suporte de gravação:
Memória flash interna
Frequência de resposta:
Modo SP: 300 a 4.700 Hz Modo LP: 300 a 2.900 Hz
Tempo de gravação:
Modo SP: aprox. 13 horas e 20 minutos Modo LP: aprox. 74 horas e 40 minutos
Microfone:
Condensador eléctrico (mono)
Altifalante:
Dinâmico interno de ø 28 mm
Potência máxima:
120 mW
Entrada de auricular (mono) :
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 8 Ω
Entrada de microfone (mono):
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 2 k Ω
Alimentação:
Duas pilhas AAA (LR03) ou Duas pilhas Ni-MH recarregáveis
Duração das pilhas em uso con tínuo:
Aprox. 39 horas com pilhas alcalina s Aprox. 22 horas com pilhas Ni-MH recarregáveis
Dimensões:
102 (C) x 36 (L) x 20,5 (P) mm
Peso:
63 g (pilhas incluídas)
Acessórios (opcionais)
Introdução
• Os conteúdos deste document o podem s er alter ados fu turam ente se m aviso prévio. Contacte o Centro de As sistên cia ao Cl iente pa ra obter a s infor maçõe s mais recentes relativas aos no mes dos pro dutos e núme ros de model os.
• F oi exercido o maio r cuidado no senti do de garantir a int egridade dos conteúdos deste documento. Na eventualidade improvável de encontrar um item duvidoso, um erro ou uma omissão, contacte o Centro de Assistência ao Cliente.
• É excluída qualquer responsabilidade por danos passivos ou danos de qualquer espécie ocorridos devido a um defeito do produto, a uma reparação efectuada por terceiros que n ão a Olympus ou um cen tro de serviço autorizado da Olympus, ou qua lquer outr o motivo.
Uso Seguro e Correto
Antes de utilizar seu novo gra vador, le ia este m anua l cuida dosa mente para assegurar que sabe como operá-lo corretamente e com segurança. Mantenha este manual em um local de fácil acesso para consultas futuras.
• Os símbolos de aviso indicam informações importantes relacionadas à segurança. Para a sua proteçã o, e a de outras pesso as, relacionad as a danos pessoais ou materiais, é e ssencia l que você le ia sempr e os avisos e a s informações fornecidas n este manua l.
Se a hora e a data tiverem sido acert adas, a inform ação sobre qua ndo a gravação foi realizada é autom aticam ente guard ada com o fi cheiro d e voz.
Ao colocar as pilhas pela primeira vez ou sempre que as substitua, o indicador de hora aparece e piscar.
1 Prima o botão + ou – para acertar a hora. 2 Prima o botão
PLAY
(`) ou 9 para passar
aos minutos.
• O i ndicar do s minutos pi sca.
• P ara volta r à definiç ão da hora pr ima no botã o 0.
3 Prima o botão + ou – para acertar os
minutos.
• Repita os passos de 2 a 3 para cont inuar a acer tar o ano,
mês e dia.
4 Depois de ace rtar a dat a, prima o bo tão
PLAY
(`) ou 9.
• O a certo da ho ra e da data f ica conclu ído.
5 Prima o botão + ou – para configurar o som
do bip.
6 Prima o botão
PLAY
(`) para confirma r a
definição.
• O gravado r emite sinais sono ros (beeps) como al erta ao pressionar os botões ou aviso de e rros.
• Isto completa o procediment o de confi guração d o sistema d e som.
Notas:
• Ao mudar as confi gurações de data e horário, ou do sistema de som,
retire a bateria e, então, repita o s passos 1 a 6 ac ima.
• Você para alterar a indicação d a hora do s istem a 12 horas pa ra o sis tema de 24 horas premindo o botão DISPLAY enquanto e stá a ace rtar a h ora ou os minutos.
• Você pode altera r a ordem da data pre ssionando o bot ão DISPLAY enquanto está a acertar o ano, mês o u dia.
Exemplo: Junho 14, 2008
Configuração Inicial (Fig. 4)
Coloque o interruptor HOLD na posiçã o [HOLD]. Todos os botõ es f icam bloqueados. Esta função é ú til para transp ortar o gravado r no bolso ou na carteira. Lembre-se de d esactivar o in terruptor HOLD antes de voltar a usar o gravador.
Notas:
• O alarm e soa à hora defi nida mesmo que o g ravador est eja em [HOLD]. Para ouvir a gravação associa da prima um b otão qua lquer.
• Ao c olocar o i nterrup tor HOLD na posição [HOLD] o gravador f uncion a da seguinte forma: – Se o gr avado r esti ver a re produ zir, o mos trad or des liga qu ando te rmin ar
a reprodução da gravação corr ente.
– Se o gravador esti ver a gravar, o mostra dor desliga quan do o
espaço disponível na memória s e esgotar e a gravaç ão parar automaticamente.
Como Utilizar com uma Correia (Fi g. 5)
a Ilhó da correia
• A cor reia não é for necida. A c orreia es tá dispon ível como ace ssório.
Gravação (Fig. 6)
1 Prima o botão de
MODE
para selecionar o
modo de gravar desejado.
• O modo de gravação do som pode ser escolhido entre e [SP] (gravação standard) e [LP] (gravaç ão longa ).
SP LP
Aprox. 13 horas e 20 minutos Aprox. 74 horas e 40 minutos
1 Modo de gravação corrente
• Os temp os de gravação aci ma enunciados sã o o para uma gravação continua. O tempo de gravação pode reduzir no caso de várias gravações (Use o te mpo resta nte e o tempo de gravação apenas como referência).
2 Prima o botão
REC (s)
para iniciar a
gravação.
• O indicador de Gr avação/Re produção ace nde a vermelh o e a gravação inicia.
Parar a Gravação (
Fig. 7)
Pausa:
Enquanto o gravador estiver no modo de gravação, prima o botão REC (s).
• Aparece no mostrador [PAUSE] e o indicador de gravação/ reprodução fi ca a p i s c a r .
Retomar a Gravação:
Prima novamente o botão REC (s).
• A grav ação cont inua no pont o da interru pção.
Notas sobre a gravação
• Se aparecer [FULL] no mostrador, você não pode fazer mais grava ção nessa pasta. Neste caso, apa gue as grav ações qu e não des eja guard ar ou transfi ra-as para o computador.
• Se o gra vador esti ver pousa do numa mesa p ara gravar u ma reunião, as vibrações podem ser capta das. Coloqu e por exemp lo uma agend a entre o gravador e a mesa para evit ar que as vibraçõe s sejam perceptíveis na gravação.
• Quando se prime o botão DISPLAY, a informação no mostra dor não altera para o tempo de gravação co rrente se o tempo de g ravação restante for igual ou inferio r a 5 minutos.
• Quando o temp o de gravação r estante for i nferior a 60 se gundos, o indicador luminoso gravar/reproduzir fi ca intermitente a vermelho. Quando o tempo de gravação restante alcançar os 30 segundos ou os 10 segundos, o indicador lumin oso começ a a piscar ma is rapidam ente.
• Se o gravador estiver em pausa por mais de 60 minutos, entra no modo STOP automaticamente.
• Em situações acústicas difíceis ou quando o som do orador é baixo, é recomendado gravar no modo [SP]. A qualidade do som captado pode ser melhorada com a utilização de um microfone externo (adquirido em separado).
É possível gravar utilizando um microfone externo ou outro aparelho conectado ao gravador.
• Ao utilizar um microfone externo, escolha um microfone adequado tal como, um microfone de anulação de ruído ou condensador eléctrico (opcionais).
• P ara ligar o gravado r a um dispositivo e xterno, utili ze o cabo de ligação KA333 (opcional) e o adapt ador de tomada de co nversão estéreo/monaural fornec ido com o KA333.
• O nível da gravaçã o não pode ser ajus tada pelo grava dor. Quando conecta um aparelho externo ao gravador realize testes de gravação e ajuste o nível de saída do aparelho externo.
1 Adaptador de tomada de conversão do KA333 2 Entrada áudio para conectar outros ap arelhos
Informação no Painel LCD
Você pode seleccionar o tipo de informação que pretender ver no mostrador. Isto ajudá-lo-á a v erif icar e co nfir mar as dif erent es def iniçõe s e informações da gravação.
Operação Informação no LCD
Enquanto o gravador estiver no modo parado, mantenha pressionado o botão STOP (4)
Aparece no mostrador o número total de gravações guardadas nessa pasta e o tempo de gravação restante
Enquanto o gravador estiver no modo de gravação, prima o botão DISPLAY
A informação altera entre o tempo de gravação corrente e o tempo de gravação restante
Enquanto o gravador estiver no modo parado ou no modo de reprodução, prima o botão
DISPLAY
Tempo de reprodução Tempo de gravação restante Data da gravação Hora da gravação Tempo de reprodução…
1 Prima o botão 9 ou 0 para
seleccionar a gravação que des eja ouvir.
2 Prima o botão
PLAY
(`) para iniciar a
reprodução.
• O indicador degravação/reprodução acende a verde e aparece no mostrador otempo de gravaç ão corren te.
1 Número da gravação corrente 2 Tempo dagravação
3 Prima o botão + ou – para a justar o volume
do som.
• O nível de som é apresentado no mostrador. E possível escolher entre [00] e [30].
Cancelar a Reprodução (Fig. p)
Parar:
Prima o botão
STOP
(4).
• O grav ador pára a r eproduç ão nesse po nto.
Retomar a Reprodução:
Prima novamente o botão
PLAY
(`).
• A repr odução co ntinua no p onto onde ti nha parado .
Avanço Rápido e Retrocesso (Fig. q)
Avanço Rápido:
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha pressionado o 9.
• Assim que libertar o bo tão 9 o gravador retoma a reprodução normal.
Retrocesso:
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha pressionado o 0.
• Assim que libertar o bo tão 0 o gravador retoma a reprodução normal.
Localizar o Inicio da Gravação (Fi g. w)
Com o gravador a reproduzir em modo normal ou no modo reprodução lenta/rápida, se premir o botão 9 avança para o início da próxima da gravação e se pre mir 0 recua para o início da própria gravação.
Alteração da Velocidade de Reprodução (Fig. e)
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, prima o botão PLAY (`).
Reprodu
Reprodu
(25)
Reprodu
(50)
Notas:
• Quando está seleccionado o modo de reprodução lenta, aparece no mostrador a indicação [J]. Quando está seleccionado o modo de reprodução rápida, aparece n o mostrad or a indica ção [K].
• O gravador pár a a reprodução q uando se prime o b otão STOP (4) durante o modo de reprodução lenta ou rápida, ou quando a gravação chega ao fi m. Se pressionar o botão STOP (4) e ini ciar novam ente a reprodução, o gravador repro duz no modo no rmal.
Utilização com Auriculares (Fig. r)
As gravações podem ser ouvidas com auriculares, conectando-o s na entrada para auricular. Quando os auriculares estão conectados o altifalante não emite som. O som é r eproduz ido em mono.
• Pa ra evitar irri tação no ouvido, b aixe o som antes de col ocar os auriculares.
Apagar
Você pode apagar facilmente as gravações que não lhe interessa guardar. A sequência dos números das grav ações é repo sta autom aticame nte.
Outras Funções
Reposição das Definições de O rigem [CLEAR] (Fig . u)
Esta função coloca a data e outras definições para os valores de origem (de fábrica). É útil quando estamos a ter um problema com o gravador devido a uma definição alterada ou pa ra apagar todos os dados e gravações da memória do gravador.
1 Mantenha pressionado o botão
STOP
(4) e
prima ao mesmo tempo o botão
ERASE
(s)
por mais e 3 segundos.
• Se antes de premir o botão PLAY ( `) no pa sso 3, não real izar
qualquer acção no gravador em 8 segundos, o modo CLEAR é cancelado e o gravador passa pa ra o modo par ado.
2 Prima o botão 9 ou 0 para seleccionar
[
YES
].
Precauções Gerais
Leia este manual atentamente para assegurar um funcionamento correcto e em segurança. Mantenha este manual em local acessível para futuras consultas.
• Os s ímbolo s de av i so es t ão relac ionados com i nformação d e seguranç a importante. Para sua protecç ão e de tercei ros contra d anos pess oais ou de propriedade, é fundamental que leia sempre os avisos e as informações fornecidas.
Aviso sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na memo ria pode m ser des truíd as ou apag adas po r erros de operação, mau funcionamento do gravador ou durante o processo de reparação.
• No caso dos conteúdos gravados mais importantes, recomendamos que os escreva também noutro suporte.
• A Olympus está excluída de toda a responsabilidade por qualquer tipo de danos passivos ou danos de outra natureza ocorridos pela perda de dados devido a defeito no produto, trabalho de reparação realizado por terceiros não-Olympus ou por um servi ço de assistênci a Olympus autor izado, ou qualquer outra razão.
Para Utilização Correcta e Segura
• Não coloque o gravador em locais quentes, húmidos como seja o interior de um carro exposto ao sol ou na prai a durante o ve rão.
• Não gu arde o grava dor em loca is húmidos o u com sujida de.
• Não utilize so lventes orgâni cos como seja álco ol ou diluente pa ra limpar o gravador.
• Não coloque o gravador sobre ou p erto de a parelh os eléc trico s como sej a uma TV ou refrigerador.
• Evit ar o contac to com arei a ou det rito s. Podem cau sar danos i rrepará veis.
• Evitar vibraçõesfortes ou pancadas.
• Não de smonte, rep are ou modi fi que você mesmo o aparelh o.
• Não trabalhe com o aparelho enquanto conduz um veículo (bicicleta, motorizada, carro ou outro).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Pilhas:
V
Advertências:
• Nunca exponha as pilhas ao fogo, ao calor nem tente desmanchá-las ou fazer curto-circuito.
• Não tente car regar pilhas a lcalinas, de lí tio ou qualquer o utro tipo de pi lhas não-recarregáveis.
• Nunca use uma pilha que tenha a capa p rotec tora ex teri or rasga da ou dani fi cada.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Se detect ar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto como seja um ruído anormal, aquec imento, fu mo ou cheir o a queimado :
1 Retire as pilhas imediatamente tendo cui dado para nã o se queimar, e; 2 Contacte a seu revendedor ou o representante Olymp us local para
assistência técnica.
Carregador de pilhas Ni-MH recarregáveis:
BU-400 (apenas na Europa)
Pilhas Ni-MH recarregáveis: BR401 Cabo de conexão (Entrada de auricular Entrada de microfone):
KA333
Microfone de anulação de ruído: ME52 Microfone condensador eléctrico: ME15 Microfone para telefone: TP7
Para clientes na Europa
Apagar Uma Gravação (Fig. t)
1 Prima o botão
ERASE
(s).
2 Prima o botão 9 ou 0 para
seleccionar [YES].
1 Gravação a apagar
3 Prima o botão
PLAY
(`).
Apaga Todos os Arquivos (Fig. y)
1 Prima o botão
ERASE
(s) duas vezes.
2 Prima o botão 9 ou 0 para
seleccionar [YES].
1 Todos os arquivos a serem apagados
3 Prima o botão
PLAY
(`).
Notas:
• Uma gr avação dep ois de apaga da não pode s er recupe rada.
• Se a op eração não f or execut ada em 8 segu ndos, o grav ador volt a ao estado normal (parado).
• O apagamento pode demorar algu ns segun dos. Du rante o pe ríodo e m que as gravações estão a ser apag adas não re tire as pilh as nem tente executar qualquer outra função. Se o fi zer todos os dados do gravador podem fi car corrompidos.
Puede seleccionar una opción p ara la pantall a de la grabadora . Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y vari as configuraciones de la grabadora.
Funcionamiento Pantalla
Mientras la grabadora está en modo parada, pulse y mantenga pulsado el botón STOP (4)
El número total de archivos grabados en la carpeta y el tiempo de grabación remanent e aparecen en la pantalla.
Mientras la grabadora está en modo grabación, pulse el botón
DISPLAY
Cada vez que pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia entre el tiempo de grabación actual y el tiempo de grabación
remanente. Mientras la grabadora esté en modo parada o reproducción, pulse el botón DISPLAY
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
remanente Fecha de
grabación del archivo
Tiempo de grabación del archivo
Tiempo de reproducción…
Fuente de Alimentación (Fig. 3)
El interruptor HOLD funciona como un botón de encendido. Si no va a utilizar la grabadora, coloque el interruptor HOLD en la posición [HOLD] mientras la grabadora está d etenida. De e ste modo se a pagará la grabadora y apenas se gastar án las pilas .
Encendido: Resetee el interrupto r
HOLD
.
Apagado: Coloque el interruptor
HOLD
en la posición
[
HOLD
].
Modo de espera y apagado de indic aciones:
Si se para o hace una pausa en la grabadora de más de 60 minutos, la grabación o reproducción entra en el modo de espera (modo de ahorro de energía) y se apagan las indicaciones. Para salir del modo de espera y encender la indicación, puls e cualquie r botón.
1 Presione ligeramente la flecha, entonces
deslice y abra la tapa de las pilas .
1 Altavoz integrado
2 Coloque dos pila s alcalinas A AA teniendo en
cuenta que la polaridad sea la c orrecta.
3 Cierre comple tamente la tap a de las pilas.
• A parece la p antalla de la hora/fe cha.
• El indicador de la hora destel la, indic ando el in iciode l proces o de ajuste de la hora/fecha (para más detalles, vea las«Ajuste
de la hora/fecha [TIME]»).
Se puede también utiliza r una bat ería o pcion al Ni- MH reca rgab le (BR401) de Olympus para la graba dora.
Cambio de las pilas:
Cuando aparece [N] en la pantalla, cambie las pilas lo a ntes que se a posible. Se recomiendan las pil as alcalinas A AA. Cuando se ag otan las pilas, aparece [O] en la pantalla y se desconecta la grabadora. Se recomienda mover el interrup tor HOLD a la posición [HOLD] antes de cambiar las pilas para mantener l os ajuste s actuale s (hora/f echa, etc. ). Para su conveniencia, la grabadora también mantiene los ajustes actuales en la memoria no volátil a interva los de una hor a.
La marca «CE» indica que este producto se encuentra de conformidad con las exigencias europeas sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Producto Aplicable: VN-100
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de recicla je que exis tan en su país para tirar las pilas.
Identificación de las piez as (Fig. 1)
Para empezar
Grabación con un Micrófono Ex terno u otros Dispositivos (Fig. 8)
Colocación de las pilas (Fig. 2)
Retención
1 Micrófono integrado 2 Toma de micrófono 3 Interruptor HOLD
(retención)
4 Botón STOP (4) 5 Botón PLAY (`) 6 Botón 0
(rebobinado)
7 Tapa de la pila 8 Botón MODE
9 Toma de auricular 0 Pantalla LCD ! Luz indicadora
de Grabación/ Reproducción
@ Botón REC (s) # Botón + $ Botón 9
(avance rápido)
% Botón – ^ Botón DISPLAY & Botón ERASE (s)
Reproducción (Fig. 9)
P3: La grabación no es posible. R3: Al pulsar el b otón STOP (4) repet idament e cuand o la
grabadora se detiene, verifi que que la panta lla muestre :
• El tiempo de grabación restante en la carpeta seleccionada podría haber llegado a [00:00].
• El número de archivos grabados en la carpeta seleccionada podría haber llegado a 100.
Verifique que la pantalla muestre [FULL] al pulsar el botón
REC (s).
P4: La velocidad de reproducción es muy alta(lenta). R4: La grabadora podr ía es tar ajustada a la reproducción rápida
(lenta).
Especificaciones
Medio de grabación:
Memoria flash incorporada
Respuesta de frecuencia general:
Modo SP: 300 a 4.700 Hz Modo LP: 300 a 2.900 Hz
Tiempo de grabación:
Modo SP: Approx. 13 horas 20 minutos Modo LP: Approx. 74 horas 40 minutos
Micrófono:
Micrófono Del Condensador De Electret (monaural)
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm integ rado
Potencia máxima:
120 mW
Toma de auricular (monaural) :
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω
Toma de micrófono (monaural) :
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 k Ω
Fuente de alimentación:
Dos pilas AAA (LR03) o dos pilas Ni- M H recargables
Autonomía de las pilas:
Dos pila alcalina: Aprox. 39 horas Dos pi las Ni -MH recargables: Apr ox. 22 horas
Dimensiones:
102 (L) x 36 (An) x 20,5 (Al) mm
Peso:
63 g (incluyendo las pilas)
• Las especifi caciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Los con tenidos gr abados po r usted son só lo para uso p ersonal o d iversión .
Se prohibe la grabación de material protegido por los derechos de autor, sin el consentimiento previo de los titulares de tales derechos, de conformidad con la ley de derechos de autor.
• La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran
medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones de uso.
Para usuarios en Europe
Accesorios (Opcionales)
Introducción
• El contenido d e este documen to puede cambi arse en el futu ro sin previo aviso. Para la información más re cien te sobr e nombr es y núme ros de mo delos de productos, contacte con n uestro Ce ntro de Atenc ión al Clien te.
• Se ha pue sto sumo cu idado para g arantiza r la integri dad del conte nido de este documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error, u omisió n, póngase e n contac to con nues tro Centr o de Atención al Cliente.
• Se excluye cualquier respons abili dad de daño s pasiv os o daños d e cualqu ier tipo debidos a una pérdida de inf ormaci ón por un d efec to del pro ducto , una reparación llevada a cabo por u na tercer a parte qu e no sea Oly mpus, po r un servicio autorizado por O lympus o po r cualquie r otro moti vo.
Para una utilización segura y c orrecta
Antes de usar su nueva grabad ora, le a atenta mente e ste man ual par a asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
• Los s ímbolos de adver tencia proporc ionan informac ión importante relacionada con la seguridad . Para prote gerse a us ted mism o y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las ad vertencias y la inf ormación proporcionadas.
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la i nform ación d el momen to de gra bació n del archivo de sonido queda memo rizada a utomáti camente e n ese arch ivo.
Cuando se instalan las pila s por prime ra vez o cada ve z que cambi e las pilas, la indicación de la hora destellará.
1 Pulse el botón + o – para ajustar la hora. 2 Pulse el botón
PLAY
(`) o 9 para aceptar
los minutos.
• D estella e l indicado r de minuto s.
• Al pulsar el botón 0 se habilita de nuevo el ajuste de la hora.
3 Pulse el botón + o – para ajustar los minutos.
• Repita los pasos 2 y 3 para continuar el ajuste de los minutos, año, mes y fecha de la misma f orma.
4 Después de ajustar la f echa, pulse el botón
PLAY
(`) o 9.
• E sto compl eta el pro cedimien to de ajuste d e la hora/f echa.
5 Pulse el botón + o – para fijar el pitido. 6 Pulse el botón
PLAY
(`) para conf irmar e l
ajuste.
• La grabadora produce un bip pa ra avisa rle de las f uncion es de los botones o advertirle de un er ror.
• Es to completa el pr ocedimient o de configur ación de sonid o del sistema.
Notas:
• Cua ndo modi fi que los ajustes de ho ra y fecha o e l sonido d el sistem a, extraiga la batería y poster iormente rep ita los pasos a nteriores de l 1 al 6.
• Pue de cambia r la indica ción de la ho ra entre e l sistema d e 12 horas y el sistema de 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se está ajustando la hora o los minutos.
• Puede ca mbiar el orde n de indicac ión de la fecha p ulsando el b otón DISPLAY mientras se está ajustando el a ño, mes o día.
Ejemplo: 14 de junio de 2008
Configuración inicial (Fi g. 4)
Movimiento del interruptor HOLD a la posición [HOLD]. Se desactivan todos los botones de funcionamiento. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en u na cartera o bo lsillo. Recuer de que tiene que reiniciar el interruptor HOLD para usar la grabadora.
Notas:
• La alarma sonará a l a hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora em pieza a repr oducir el ar chivo asoc iado con la alarma cuando pulse cualqui er botón.
• L a grabad ora func iona de la si guiente f orma con e l interr uptor HOLD a la posición [HOLD]: – Si la grabadora está reproduciendo, la indicación se oscurece al
terminar la reproducción del a rchivo ac tual.
– Si la grabadora está grabando, la pantalla se oscurece cuando
la grabadora para la grabaci ón automáticam ente al quedar si n memoria libre.
Uso del cordón (Fig. 5)
a Orifi cio para el cordón
• No se in cluye una b anda. Utili ce el acceso rio opci onal.
Grabación (Fig. 6)
1 Pulse el botón
MODE
para seleccionar el
modo de grabación deseado.
• Los modos de gr abación qu e se pueden se lecciona r son, [SP] (grabación estándar) y [LP] (grabación larga duración).
SP LP
Approx. 13 horas 20 minutos Approx. 74 horas 40 min utos
1 Modo de grabación actual
• El tiempo de grabación mostrado arriba es para un archivo continuo. El tiempo de grabaci ón disponible pu ede ser más corto que el especificado si se graban varios archivos (Utilice el tiempo remanente y el tiempo gra bado sólo c omo refer encia).
2 Pulse el botón
REC (s)
para empezar a
grabar.
• Luz indicadora de Grabación/ Reproducción brilla en color rojo y la grabación comienza.
Para hacer una pausa de grabaci ón
(Fig. 7)
Para hacer una pausa:
Mientras la grabadora está en modo grabación, pulse el botón REC (s).
• Aparece [PAUSE] en la pantalla y destella Luz indicadora de Grabación/ Reproducción.
Para continuar grabando:
Pulse nuevamente el botón REC (s ).
• Cont inuará la gr abación e n el punto de la i nterrupc ión.
Notas para la grabación
• Si aparece [FULL] en la pantalla, no podrá grabar. En ese caso, borre los archivos innecesarios.
• Si la g rabado ra se coloc a direc tamente en una mesa cuando se graba una reunión, hay una tendencia a captar las vibraciones de la mesa. Ponga un cu ad er n o u o tr o í te m e nt re la m es a y la gr ab ad or a p ar a h ac er una grabación más nítida y evitar que se transmitan fácilmente las vibraciones.
• Incluso si pulsa el botón DISPLAY, la pantalla no cambiará al tiempo de grabación actual si el tiempo de grabación remanente es de menos de 5 minutos.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal de la pantalla de grabación/reproducción empezará a destellar en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa.
• La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en pausa durante 60 minutos o más.
• En el caso de con diciones acú sticas difí ciles o con un bajo v olumen del altavoz, se recomienda hacer grabaciones en [SP]. Además, el uso de un micrófono externo (d e venta por s eparado) p uede mejo rar la calidad de las grabaciones.
Se puede conectar un micrófo no exter no u otros d isposit ivos y grab ar sonido.
• Cuando conecte un micrófono externo, elija un micrófono adecuado, tales como un micrófono con can celación d e ruido o mic rófono
• Para conectar la grabadora a un dispositivo externo, utilice el cable de conexión opcional KA333 (opcional) y el adaptador del enchufe de conversión monoaural/ esté reo sumini strado co n el KA333.
No se puede ajustar el nivel de ent rada en la g rabado ra. Cuan do cone cte el dispositivo externo, ejec ute una pr ueba de g rabaci ón y ajus te el nivel de salida del dispositivo externo.
1 Adaptador del enchufe de conversión del K A333 2 A la terminal de salida de audio de otros dispo sitivos
Información en la pantalla
Cancelación de la reproducción (Fig. p)
Para parar:
Pulse el botón
STOP
(4).
• La gr abadora se deti ene en el medio del arc hivo que se está reproduciendo.
Para continuar reproduciendo:
Pulse nuevamente el botón
PLAY
(`).
• La reproducción continúa en el punto de interrupción.
Avance rápido y Rebobinado (Fig. q )
Avance rápido:
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón 9.
• Cuando suelte el botón 9, la grabadora continúa la reproducción normal.
Rebobinado:
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón 0.
• Cuando suel te e l bo tón 0 , la grabadora continúa la reproducción normal.
Notas:
• P uede buscar el fi nal del archivo mant eniendo pulsa do el botón 9 durante el avence rápido. La grabadora hará una pausa al fi nal de archivo. Si no suelta el botón 9, la grabadora continuará avanzando rápidamente.
• S e busca el princ ipio del archivo m anteniendo pul sado el botón 0 durante el rebobinado. La grabadora hará una pausa al principio del archivo. Si no suelta el botón 0, la grabadora continuará rebobinando.
Búsqueda del principio del a rchivo (Fig. w)
Al pulsar las botón 9 o 0 mientras la grabadora reproduce o reproduce en modo lent o o rápido, se avanza o retrocede hasta el principi o del siguiente ar chivo, o el archi vo en curso de reproducción, respectivamente.
Cambiar la velocidad de repro ducción (Fig. e)
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse el botón PLAY (`).
Velocidad normal
Reproducción lenta
(25)
Reproducción rápida ( 50 )
Notas:
• Durante la reproducción, la leyenda [J] brilla en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción lenta, y la leyenda [K] brilla en la pantalla cuando se selecci ona el modo d e reprodu cción rápi da.
• La grabadora detiene la reproducción cuando usted pulsa el botón STOP (4) durante la reproducción l enta o rápida , o cuando lleg a al fi nal del archivo. Si se pulsa una vez el botón STOP (4) y empieza a reproducir nuevamente, la gra bador a volver á a repro ducir l os archi vos a la velocidad normal.
Escuchar con auriculares (Fig. r)
Puede escuchar los a rchivos con ectando unos a uriculares en la toma correspondiente. Si se conecta un auricular, no se escuchan sonidos del altavoz. El sonido se reproducirá monoauralmente.
• Para no lastima rse los oídos, in serte el auric ular después de h aber bajado el volumen.
• Cua ndo escuche con l os auriculares, n o aumente demasia do el volumen ya que esto puede arrui narle los oídos y dis minuir su capacidad auditiva.
• No se incluyen lo s auriculares . Puede utiliza r cualquier aur icular o audífono monoaural de 3,5 mm.
Borrado
Puede borrar fácilmente los archivos no necesarios. Los números de archivo en secuencia se vuelven a asignar automáticamente.
Otras funciones
Reposicionando la grabadora [CLEAR] (Fig. u)
Esta función vuelve la hora actual y los demás ajustes a su estado inicial. Es útil cuando tiene problema s con el graba dor o si dese a borrar to da la memoria del grabador.
1
Mantenga pulsados el botón
STOP
(4)
y el botón
ERASE
(s)
durante 3 segundos o más largo.
• Si deja la grabadora sin toca r durant e 8 segun dos o más a ntes de
pulsar el botón PLAY (`) en el paso 3, se cancelará el modo de borrado y la grabadora entrará en el modo de parada.
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
[
YES
].
3 Pulse el botón
PLAY
(`).
• Los símbolos de adver tencia proporcionan información impor tante relacionada con la seguridad. Para protege rse a usted mism o y a los demás contr a las lesiones personales o evit ar daños ma teriale s, es impr escin dible qu e obser ve en todo momento las adver tencias y l a informa ción pro porcion adas.
Advertencia respecto a la pér dida de datos :
• El contenido grab ado en la memoria p uede destruir se o borrarse c omo consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.
• Para el con tenido grab ado import ante, le reco mendamos que l o anote en algún lugar.
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación re alizada por una te rcera parte dif erente a Olympus o a un centro autorizad o de Olympu s o por cualqu ier otra ra zón.
Precauciones de carácter general
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz di recta de l sol o en la play a en verano.
• No guarde la grabadora en lugares expues tos a humedad exc esiva o al polvo.
• N o use dis olvente s orgáni cos tale s como alc ohol y dil uyente d e barniz , para limpiar la unidad.
• No coloque la g rabadora so bre o cerca de apa ratos eléct ricos, tales c omo televisores o frigorífi cos.
• Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
• Evit e las vibrac iones fu ertes y los c hoques.
• No de sarme, rep are o modifi que la unidad p or sí mismo.
• No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín).
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
Baterías:
V
Advertencia:
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz di recta de l sol o en la play a en verano.
• No intente recargar las pilas alcalinas, de litio o cualquier pila no recargable.
• Nunc a use una pila q ue tenga la cu bierta e xterio r rasgada o ag rietada .
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quema do: 1 retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no
quemarse, y;
2 encargue una inspección a su concesionario o al representante local
de Olympus.
Resolución de fallos
P1: No sucede nada al presionar un botón de operación. R1: El bóton HOLD podría estar ajustado al estado de retención
[HOLD]. Las pilas podrían estar agotadas. Las pilas podrían estar insertadas inc orrecta mente. P2: No se escucha ningún sonido o un sonido silencioso del altavoz
mientras reproduce. R2: El volumen podría estar ajustado a un nivel míni mo. El enchufe del auricular podría estar enchufado en la
grabadora.
Cargador de la batería Ni-M H recarg able:
BU-400 (Sólo Europa)
Batería recargable Ni-MH : BR401
Cable de conexión (Toma del au ricula r ↔Toma del micróf ono):
KA333 Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME52 Micrófono condensador de electreto: ME15 Auricular del teléfono: TP7
Borrado de un archivo a la vez (Fig. t)
1 Pulse el botón
ERASE
(s).
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
[
YES
].
1 Archivo que se desea borrar
3 Pulse el botón
PLAY
(`).
Borrar todos los archivos (Fig. y)
1 Pulse el botón
ERASE
(s) dos veces.
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
[
YES
].
1 Todos los archivos a eliminar
3 Pulse el botón
PLAY
(`).
Notas:
• No pue de recup erar un arch ivo borra do.
• Si la operación no se ejecuta en 8 segundos durante el ajuste, regresará al estado de parada.
• El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se puede realizar ninguna opera ción dura nte este laps o porque lo s datos pueden corromperse. Sin imp orta r que las pi las est én o no colo cadas e n la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer.
2 Pulse el botón
PLAY
(`) para empezar a
reproducir.
• Luz indicadora de Grabación/Reproducción brilla en col or verd e y el tiempo de reproducción transcurrido se indica en la pantalla.
1 Número de archivo actual 2 Tiempo de reproducción
3 Presione el botón + o e l botón – para eleg ir
el volumen de sonido adecuado.
• El nivel de volumen se visualiz a en la pant alla. Se p uede el egir entre [00] a [30].
Para una utilización segura y correcta
Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de que sabe cómo hacer funcionar de forma segura y co rrect a. Guarde e ste manual e n un lugar f ácil de sacar para su referencia en el f uturo.
1 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
el archivo a reproducir.
2 Número de archivo actual 3 Medidor de nivel de grabación 4 Tiempo de grabación
3 Pulse el botón
STOP
(4) para parar la
grabación.
• Las nuevas grabaciones se memorizan como último archivo en la carpeta.
5 Tiempo de grabación remanente
1
21
3
8
p
1
2
3
1
2
4
5
1
2
3
1 2
3
4 5
6 7 8
9
0
@ # $ % ^ &
!
5
1
4
6
REC (s)
MODE
STOP (4)
7
REC (s)
9
1
2
2
q w
9
0
PLAY (`)
STOP (4)
e
PLAY (`)
r u
STOP (4) 0 9
ERASE (s)
3
t y
0 9
PLAY (`)
ERASE (s)
1
1
y
- 2
1
4
3
2
5
2
1
t
- 2
0
+
9 PLAY (`)
• O tempo de duração das pilhas é de acordo com dados Olympus. O tipo de pilhas usadas e as condições de ut ilização f azem variar mu ito o tempo de duração das pilhas.
• O conteúdo das gravações é para ut ilizaç ão exclu sivam ente pes soal. A có pia de material protegido por Direito de Autor sem autorização expressa dos respectivos proprietários está proibida por lei.
• As especif icações e o design es tão suj eitas a al teraçõ es sem ne cessid ade de aviso prévio.
+
9 PLAY (`)
0
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
http://www.olympus.co.uk
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
http://www.olympus.co.uk
Loading...