
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
http://www.olympus.co.uk
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
EN
INSTRUCTIONS
FR
MODE D’EMPLOI
ES
INSTRUCCIONES
PT
INSTRUÇÕES
U1-BS0119-01
AP0807
Thank you for purchasing an O lympus Di gital Voice Re corder.
Please read these instruc tions for i nformatio n about usi ng
the product correctly a nd safely.
Keep the instructions hand y for future r eference.
To ensure successful record ings, we rec ommend
that you test the record func tion and vol ume before u se.
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir porté votre cho ix sur cet enr egistre ur vocal numé rique.
Lisez ce mode d’emploi pour une ut ilisatio n correc te et sûre de l’ap pareil.
Conservez-le à portée de la ma in pour toute c onsulta tion ultéri eure.
Nous vous recommandons de te ster la fonc tion d’enreg istreme nt et
le volume avant l’utilisatio n
pour obtenir de bons enregistrements.
EN
FR
Alimentation (Fig. 3)
Le commutateur HOLD fonctionne comme une touche de démarrage.
Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur, réglez le commutateur HOLD sur
la position [HOLD] si l’enregistreur est arrêté. Cela mettra l’enregistreur
hors tension et minimisera l’ap pel de cour ant de bat terie.
Mise sous tension: Réinitialisez le commutat eur
HOLD
.
Mise hors tension: Réglez le commutateur HOLD sur la position
[
HOLD
].
Mode d’attente et coupure de l’aff ichage:
Sil’enregistreur est mis à l’arr êt ou en pau se penda nt 60 minu tes ou plu s
pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode d’attente (mode
d’économie d’énergie) et l’affi chage s’éteint. A ppuyez sur une tou che
quelconque pour quitter le mo de d’atten te et activ er l’affi chage.
L’indication “CE” signfi e que ce produit est
conforme aux exigences conceman t la sécuri té,
la santé, l’environnement et la protect ion du
consommateur.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriqueset
électroniques dans les pays de L’UE. Veuillez
ne pas jeter l ’équipement dans les ordures
domestiques. A utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements conformément
aux systèmes de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Produit applicable : VN-100
Ce symbole [Poubelle rayée confo rmément
à la directive annexe 2006/66/EC annexe II]
indique que la collecte des batteries usagées
se fait séparement dans les pays EU. Veuillez
ne pas jeter les batteries dans les o rdures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de
collection disponibles dans v otre pays pour
l'enlèvement des batteries usag ées.
Identification des élémen ts (Fig. 1)
Préparatifs
Enregistrement à partir d’un microphone
externe ou d’autres dispositifs (Fig. 8)
• Lorsque vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture, n‘augmentez
pas trop le volume. Cela pourrait entraîner une dégradation de
l’audition et diminuer votre ouïe.
• Aucun écouteur n’est fourni. Vous pouvez utiliser un ou des écouteurs
monauraux standard 3,5 mm.
Insertion des piles (Fig. 2)
Remarques:
• La fi n du fi chier se localise en maintenant la touc he 9 pressée
pendant l’avance rapide. L’enregist reur fa it une pa use à la fi n du fi chier.
Si vous ne relâchez pas la touche 9, l’avance rapide continuera.
• Le début du fi chier se localise en maintena nt la touc he 0 pressée
pendant le retour rapide. L’enregist reur fait une p ause au début du
fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche 0, le retour rapide
continuera.
Maintien
3 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`).
• Le voyant d’enregistrement/lecture devient rougeet
l’enregistrement commence.
2 Numéro du fichier actuel
3 Indicateur du niveau d’enregistrement
4 Temps d’enregistrement
3 Appuyez sur la touche
STOP
(4) pour arrêter
l’enregistrement.
• Les nouveaux enregistrements sont sauvegardés comme
dernier fichier dans le dossier.
5 Temps d’enregistrementrestant
Lecture (Fig. 9)
Dépannage
Q1: Rien ne se produit l orsqu’une tou che est pres sée.
A1: L’enregistreur est peut-être réglé sur HOLD.
Les piles sont peut-être usées.
Les piles sont peut-être mal introduites.
Q2: Aucun son ou un son assourdi es t audible du haut-par leur
pendant la lecture.
A2:
La fiche de l’écouteur peut être branchée dans l’enregistreur.
Le volume est peut-être réglé au minimum.
Q3: L’enregistrement n’est pas possible.
A3: En appuyant sur la touche STOP (4) à plusieurs reprises quand
l’enregistreur est arrêté, vérifier que ce qui suit s’affiche:
• La durée limite d’enregistrement restante dans le dossier
sélectionné est peut-être atteinte [00:00].
• Le nombre de messages enregistrés dans le dossier
sélectionné est peutêtre ar rivé à 100.
Vérifiez que [FULL] s’affiche qua nd vous appuyez sur REC
(s).
Q4: La vitesse de lecture es t trop rapi de (lente).
A4: Il est possible que l’enreg istreur soit régl é sur Lecture rapi de
(lente).
Spécifications
Support d’enregistrement:
Mémoire flash incorporée
Réponse en fréquence générale:
Mode SP: 300 à 4.700 Hz
Mode LP: 300 à 2.900 Hz
Durée d’enregistrement:
Mode SP: Environ 13 h 20 min
Mode LP: Environ 74 h 40 min
Microphone intégré:
Microphone Electret conden sateur (monaur aux)
Haut-parleur:
Haut-parleur dynamique rond intégré ø 28mm
Sortie max. utile:
120 mW
Prise de l’écouteur (monaura ux):
ø 3,5mm diamètre, impèdance 8 Ω
Prise pour microphone (mo nauraux):
ø 3,5mm diamètre, impèdance 2 kΩ
Source d’alimentation:
Deux piles AAA (LR03) ou deux batteries rechargeables
Ni-MH.
Durée d’utilisation cont inue des pil es:
Deux piles alcalines: Enviro n 39 heures
Deux batteries rechargeabl es Ni- MH: Environ 22
heures
Dimensions:
102 (L) x 36 (P) x 20,5 (H) mm
Poids:
63 g (avec les piles)
Accessoires (vendus séparémen t)
Introduction
• Le contenu de ce doc ument peut êtr e modifi é par la suite sans préavis.
Veuillez contacter notre cent re de service ap rès-vente pour o btenir les
dernières informations co ncernant l es noms de pr oduits e t les numér os de
modèles.
• Le plus grand soin a é té pris afi n d’assurer l’intégrité d u contenu de ce
document. Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous
trouvez une erreur ou une omis sion,ve uillez c ontac ter no tre cent re de se rvic e
après-vente.
• T o u t e r e s p o n s a bilit é p o u r dommages passifs ou do mmages de q uelque
nature que ce soit survenus à cau se d’une perte d e données caus ée par un
défaut du produit, réparati on eff ectuée pa r un tiers a utre que O lympus o u un
service agréé par Olympus, o u toute aut re raison e st exclue .
Pour un emploi sûr et correct
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur,lisez attentivement ce
manuel pour savoir comment l’utiliser de manière sûre et correcte.
Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute
référence ultérieure.
• Les symboles Avertissement i ndique nt des inf ormat ions imp ortan tes liée s à
la sécurité. Pour vous protéger v ous-mê me et les au tres co ntre le s blessu res
ou contre les dégâts matériel s, il est es sentiel q ue vous pre niez touj ours en
compte les avertissements et informations fournis.
Si vous ave z r ég l é l ’h eu r e et la da te , les informations concernantl’enregistre
ment du fichier son sont automa tiqueme nt mémori sées dans c e fichie r.
A la première installati on des piles o u à chaque re mplaceme nt
des piles, l’indicatio n de l’heu re clign otera.
Réglage initial (Fig. 4)
Réglage du commutateur HOLD sur la position [HOLD]. Toutes les touches
d’exploitation sont invalid ées. Cette car actéristiqu e est utile quand
l’enregistreur doit être transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas
de régler le commutateur HOLD pour réu tiliser l ’enregistr eur.
Remarques:
• L’alarme retentira à l’heure programmée même si l’enregistreur est
réglé sur [HOLD]. Il commencera à lire le fi chier assoc ié à l’alarme à
la pression d’une touche quelco nque .
• L’enregistreur fonctionne comme suit avec le commutateur HOLD réglé sur
[HOLD]:
– Si l’enre gistr eur est en c ours de l ectu re, l’aff icha ge s’assom brira à l a fin
de la lecture du fichier act uel.
– Si l’enregistreur est en train d’enregistrer,l’affichage s’assombrira
quand l’enregistrement s’arrêtera automatiquement àl’épuisement
de la mémoire libre de l’enregistr eur.
Comment utiliser la lanière (Fi g. 5)
a Orifi ce de la lanière
• San gle non four nie. Utili sez l’acces soire en op tion.
Enregistrement (Fig. 6)
1 Appuyez sur la touc he
MODE
pour choisir le
mode d'enregistrement souhaité.
•
Vouspouvez choisir le mode d’enregistrement parmi [SP] (enregistrement standard), et [LP] (enregistrement longue durée).
SP LP
Environ 13 h 20 min Environ 74 h 40 min
1 Mode d’enregistrement actuel
• Le tem ps d’enregist rement dispo nible indiqu é ci-dessus e st
celui pour un fi chier continu. Le temps d’enregistrement
disponible peut être plus court que spécifié si plusieurs
fichiers sont enregistr és (Utili sez le tem ps resta nt et le tem ps
d’enregistrement seulemen t à titre de ré férence).
2 Appuyez sur la touc he
REC (s)
pour
démarrer l’enregistrement.
Pause d’enregistrement
(Fig. 7)
Pour faire une pause:
Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement, appuyez
sur la touche REC (s).
• [PAUSE] s’affi che et le voyant d’enregistrement/lecture clignote.
Pour reprendre l’enregistrement:
Appuyez à nouveau sur la touche REC (s).
• L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption.
Remarques à propos de l’enregis trement
• Si [FU LL] s’affi che, vou s n e p ou ve z p as en re gi st re r. Da ns c e c as , e ff ace z
les fi chiers inutiles avant de commencer l ’enregist rement.
• S i l’enre gist reur e st pla cé dire cte ment su r la tab le pou r l’enre gist remen t
d’une réunion, les vibrations de la table créeront un bruit de fond.
Placez un cahier ou un autre article entre la table et l’enregistreur
pour ne pas transmettre les vi brations d e la table et ob tenir ainsi u n
enregistrement plus net.
• Même si vous appuyez sur la touche DISPLAY, l’affi chage ne passera
pas au temps d’enregis trement actuel si le temps d’enregistrement
restant est de 5 minutes ou moin s.
• Lorsque le temps d’enregistr ement r estan t est in férie ur à 60 sec ondes ,
le témoin d’enregistrement/lecture commence à clignoter en rouge.
Lorsque le temps d’enregistrement atteint 30 ou 10 secondes, le
témoin clignote plus vite.
• L’enregistreur passe en mode d’arrêt s ’il est l aissé en p ause 60 m inutes
ou plus.
• En cas de condi tions acoust iques diffi ciles ou si l’intervenant a une
voix faible, l’enregistrement en mode [SP ] est recommandé; l’emploi
d’un microphone extérieur (vendu séparément) peut aussi améliorer
la qualité des enregistrements
Vous pouvez brancher le microphone externe et d’autres disp ositifs
et enregistrer du son.
• Lo rs de la connexio n à un microphone, ch oisissez l’équi pement
approprié comme par exemple un m icrophone ave c annulation du
bruit de fond ou un microphone El ectret c ondensa teur (en opti on).
• Pour connecter l’enregistreur à un dispositif externe, utilisez le cordon
de raccordement KA333 (en option) en option et la fi che intermédiaire
de conversion stéréo/mono fo urnie avec l e KA333.
•
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’entrée sur cet enregistreur.
Lorsque vous connectez le dispositif externe, eff ectuez un test
d’enregistrement et ajustez le niveau de sortie du dispositif externe.
1 Ficheintermédiairedeconversion du KA333
2 Vers la prise de sortie audio des autres dispositifs
Informations de l’écran ACL
Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Si
vous appuyez sur la touche DISPLAY pendant l’arrêt ou la lecture, l’écr an
ACL change et vous pouvez confirmer les informations du fichier ainsi que
les différents réglages de l’enregistreur.
Opération l’écran ACL
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt, appuyez sur la touche
STOP (4) et mainten ez-la
enfoncée
Le nombre total de fichiers
enregistrés et la durée
d’enregistrement disponible
s’affichent
Quand l’enregistreur est en mode
d’enregistrement, appuyez s ur la
touche DISPLAY
L’affichage permute entre le
temps d’enregistrement actuel
et le temps d’enregistrement
restant
Quand l’enregistreur est en mode
d’arrêt ou en mode de lecture,
appuyez sur la touche DISPLAY
Temps de lectur e ➔ Temps
de lecture restant ➔ Date
d’enregistrement du fichier
➔ Temps d’enregistrement du
fichier ➔ Temps de lecture…
1 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner le fichier à l ire.
2 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`) pour
démarrer la lecture.
• Le voyant d’enregistrement/lecture devient vert, et la durée
de lecture écoulée s’aff iche.
1 Numéro du fichier actuel
2 Temps de lecture
3 Appuyez sur les touch es + ou – pour choisi r
le volume sonore qui convient.
• L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez choisir
de [00] to [
30
].
Annulation de la lecture (Fig. p)
Pour arrêter:
Appuyez sur la touche
STOP
(4).
• L’enregis treur s’arr ête au milie u du fi chie r en cours de l ecture.
Pour reprendre la lecture:
Appuyez à nouveau sur la touche
PLAY
(`).
• La le cture re prendra à p artir du po int d’int errupti on.
Avance rapide et Retour rapide (Fi g. q)
Avance rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la
touche 9 pressée.
• A l a libération de la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture
normale.
Retour rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, maintenez la
touche 0 pressée.
• A la libération de la touche 0, l’enregistreur reprendra la lecture
normale.
Localisation du début d’un f ichier (Fig. w)
Si vous appuyez sur les touches 9 ou 0 ou 0lors de
la lecture ou de la lecture en mode lent/rapide, l’enregistreur
avance ou revient au début du fichi er suivant ou du f ichier en
cours de lecture respectivement.
Changement de la vitesse de lec ture (Fig. e)
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, appuyant sur
la touche PLAY (`).
En lecture
normale
Lecture lente
(25)
Lecture rapide
(50)
Remarques:
• Lorsque le mod e de lecture lent e est sélecti onné, [J] s’allume et,
pour le mode de lecture rapide, [K] s’allume à l’affi c hage lorsque
l’enregistreur lit.
• L’enregistreur arrête la lecture quand vous appuyez sur la touche STOP
(4) en mode de lecture lent e/rapide ou q uand il attei nt la fi n du fi
chier. Si vous appuyez une fois sur la to uche STOP ( 4) et re démarr ez
la lecture, l’ enregistreu r lira aussi l es fi chiers à vitesse no rmale.
Ecoute avec des écouteurs (Fig. r)
Vous pouvez écouter des problémes d’audition. en raccordant des
écouteurs à la prise d’écouteur s. Si un écou teur est rac cordé, aucu n son
ne sort du hautparleur. Le son ser a lu en monaur al.
• Afi n d’éviter toute irritation de l’oreille, introduisez l’écouteur après
avoir baissé le volume.
Effacement
Vous pouvez facilement effa cer des fichier s inutiles. Les n uméros de
fichiers séquentiels seront automatiquement réassignés.
Autres functions
Remettre l’enregistreur dans l’état initial [CLEAR]
(Fig. u)
Cette fonction remet le temps actuel et les autres réglages à leur état
initial. Elle est pratique si vou s avez des prob lèmes avec l’enr egistreur,
ou si vous souhaitez effacer toute sa mémoire.
1 Maintenez la touche
STOP
(4) pressée, et
appuyez sur la touche
ERASE
(s) au moins
3 secondes.
• Si vo us laissez l ’enregistre ur sans solli citation 8 s econdes ou
plus avant d’appuyer sur la touche PL AY (`) à l’éta pe 3, le
mode d’effacement sera annulé, et l’enregistreur passera en
mode d’arrêt.
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner [
YES
].
Pour un emploi sûr et correct
Lisez attentivement ce mode d ’emploi pou r pouvoi r manipul er d’une man ière
correcte et sûre l’appareil. Conservezle à portée de la main pour toute
consultation ultérieure.
• Les symboles Avertissement in diquen t des info rmatio ns impor tante s liées à
la sécurité. Pour vous protéger vousmême et les autres contre les blessures
ou contre les dégâts matériels , il est es sentiel q ue vous pre niez touj ours en
compte les avertissements et informations fournis.
Avertissement relatif aux pe rtes de donn ées:
• Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites ou
eff acées en cas d’erreur de procédure, d’anomalie de l’appareil, ou pendant
des travaux de réparation.
• Si l’enregistrement est important, nous vous conseillons de le conserver
ailleurs.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque
nature que ce soit survenus à cau se d’une per te de donnée s causée par u n
défaut du produit, réparati on eff ectuées par un tiers autr e que Olympus
ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la
responsabilité de Olympus.
Précautions générales
• Ne laissez pas le lecteur dans un endroit chaud, humide comme dans une
voiture fermée en plein solei l ou sur une pla ge en été.
• Ne ran gez pas l’enre gistreu r dans un endr oit trop ex posé à l’hu midité ou à
la poussière.
• N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’alcool ou diluant pour vernis,
pour nettoyer l’appareil.
• Ne placez pas l’enregistreur sur ou près d’un autre appareil électrique tel
que téléviseur ou réfrigéra teur.
• Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent causer des dommages irréparables.
• Evitez les vibrations ou chocs violents.
• Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifi ez pas cet appareil vousmême.
• N’utilisez pas cet appareil pendant la conduite d’un véhicule (tel que
bicyclette, motocyclette ou poussette).
• Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Piles:
V
Avertissement:
• Les piles ne doivent jamais être exposées à une fl amme, chauff ées,
court-circuitées ou démontées.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, au lithium ou autres piles
non-rechargeables.
• N’uti lisez jama is une pile à co uvercle e xtérieu r éventré ou fi ssuré.
• Cons ervez le s piles hor s de portée d es enfant s.
• Si vous notez quelque chose d ’inha bitue l à l’uti lisat ion de c e produ it, pa r exemp le
un bruit anormal, de la chaleur, de la f umée ou un e odeur de b rûlé:
1 retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pa s vous
brûler, et ;
2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une
révision.
Chargeur de batteries rechargeables Ni-MH:
BU-400 (Europe uniquement)
Batterie Ni-MH rechargeable: BR401
Cordon de raccordement (Prise d’écouteur ↔ Prise de microphone):
KA333
Microphone réducteur de bruit: ME52
Microphone condensateur à électrets: ME15
Adaptateur sur répondeu r automat ique: TP7
Pour les clients Européens
Effacement d’un fichier (Fig. t)
1 Appuyez sur la touc he
ERASE
(s).
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner [
YES
] à lire.
1 Fichier à effacer
3 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`).
Effacement de tous les fich iers (Fig. y)
1 Appuyez deux fo is sur la touche
ERASE
(s).
2 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour
sélectionner [
YES
] à lire.
1 Tous les fichiers à effacer
3 Appuyez sur la touc he
PLAY
(`).
Remarques:
• Un fi chier eff acé ne peut pas être récupéré.
• Si l’opération n’est pas eff ectuée dans les 8 secondes que dure le
réglage, il revient à l’état d’arrêt.
• L’eff acement peut pre ndre 10 seco ndes. Ne f aites ri en pendan t cette
période car des données pou rraient ê tre corr ompues. L e retrai t ou la
mise en place des piles n’est pas autor isé, qu’elle s soient ou n on dans
l’enregistreur.
1
21
3
8
p
1
2
3
1
2
4
5
1
2
3
+
9
PLAY (`)
5
1
4
6
REC (s)
MODE
STOP (4)
7
REC (s)
9
1
2
2
q
w
9
0
PLAY (`)
STOP (4)
e
PLAY (`)
r u
STOP (4)
0
9
ERASE (s)
3
t
y
0
9
PLAY (`)
ERASE (s)
t
- 2
0
–
0
+
9
PLAY (`)
–
You can select an option for the di splay of the reco rder. This will hel p
review and confirm different recorder settings and file information.
Operation Display
While the recorder is during st op
mode, press and hold the STOP
(4) button
The total number of files
recorded in the folder and
remaining recording time
appears on the display.
While the recorder is during
recording mode, press the
DISPLAY button
The display switches between
current recording time and
remaining recording time.
While the recorder is during
stop mode or playing back
mode, press the DISPLAY
button
Playing time ➔ Remaining
playing time ➔ Recording date
of the file ➔ Recording time of
the file ➔ Playing time …
Power Supply (Fig. 3)
The HOLD switch functions as a power bu tton. When you do no t
use the recorder, set the HOLD switch to the [HOLD] position while
therecorder is stopped. Thi s will power off t he recorder an d minimize
the battery drain.
Power on: Res et the
HOLD
switch.
Power off: Set the
HOLD
switch to the [
HOLD
] position.
Standby Mode and Display Shut Of f:
If the recorder is stopped or paused for 60 minutes or longer during
recording or play back, it goes i nto Stand by (power-s ave) mode, a ndthe
display shuts off. To exit Standby m ode and turn on th e display,press
any button.
1 Press down o n the arrow a nd slide t he batter y
cover open.
1 Built-in speaker
2 Insert two size-AAA alkaline batteries,
observing the correct polarity.
3 Close the batter y cover comple tely.
• T ime and date s creen app ears.
• The hour indicator flashes, indicating the start of the time and
date setup process. (See “Setting Time and Date [TIME]” for
details).
An optional Ni-MH Rechargeable Battery (BR401) from Olympus
can be used for the recorder.
Replacing Batteries:
When [N] appears on the display, replace th e batteries as so on
aspossible. Size-AAA alka line batteri es are recommen ded. When the
batteries are depleted, [O] appears on the display, and the reco rder
shuts off. It is recommended to s et the HOLD switch to the [HOLD]
position before you replace b atteries to mai ntain the curre ntsetting s
(Time and date, etc.). For your conv enience, the re corder also lo gs the
current settings in nonvola tile memor y at hourl y interva ls.
“CE” mark indicates that this product complies
with the European requirements for safety,
health, environment and custome r protectio n.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE
Annex IV] indicates separate co llecti on of waste
electrical and electronic equipment in the EU
countries. Please do not throw the equipment
into the domestic refuse. Please us e the return
and collection systems available in your country
for the disposal of this product .
Applicable Product : VN-100
This symbol [crossed-out wheeled bin
Directive 2006/66/EC Annex I I] indicates
separate collection of waste batteries in the
EU countries.
Please do not throw the batteries into t he
domestic refuse. Please use the return and
collection systems available in y our country
for the disposal of the waste batte ries.
Identification of Parts (Fi g. 1)
Getting Started
Recording from external Microphone
or other Devices (Fig. 8)
Inserting Batteries (Fig. 2)
Hold
1 Built-in Microphone
2 Microphone jack
3 HOLD switch
4 STOP (4) button
5 PLAY (`) button
6 0 (Rewind) button
7 Battery cover
8 MODE button
9 EAR (Earphone) jack
0 Display (LCD panel)
! Record/play indicator
light
@ REC (s) button
# + button
$ 9 (Fast Forward)
button
% – button
^ DISPLAY button
& ERASE (s) button
Playback (Fig. 9)
Check if the display shows [ FULL] by pressin g the REC (s)
button.
Q4: The playback speed is too fa st (slow).
A4: The recorder may be set to fast (slow) Playba ck.
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory
Overall frequency:
SP mode: 300 to 4,700 Hz
LP mode: 300 to 2,900 Hz
Recording time:
SP mode: Approx. 13 hours 20 minutes
LP mode: Approx. 74 hours 40 minutes
Microphone:
Electret Condenser Microphone (monaural)
Speaker:
Built-in ø 28mm round dynamic speaker
Maximum power:
120 mW
Earphone jack (monaural):
ø 3.5mm diameter, impedance 8 Ω
Microphone jack (monaural):
ø 3.5mm diameter, impedance 2 kΩ
Power supply:
Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-MH re chargeable
batteries
Continuous battery:
Alkaline batteries: Approx. 39 hours
Ni-MH rechargeable batteries: Approx. 22 hours
Dimensions:102 (L) x 36 (W) x 20.5 (T) mm
Weight: 63 g (including battery)
• Battery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type
of batteries used and the cond itions of u se.
• Yo ur recorded cont ents are for your p ersonal use or p leasure only. It is
prohibited to record copyrighted material without permission of the
copyright holders according to copyright law.
• Specifications and design are subject to change without notice for
improvement of performance.
For customers in Europe
Accessories (Optional)
Introduction
• T he contents of thi s document may be ch anged in the futu re without
advanced notice. Contact our C ustomer Suppor t Center for the lat est
information relating to prod uct name s and model nu mbers.
• The utmost care has been taken t o ensure t he integ rity o f the con tents o f this
document. In the unlikely event t hat a ques tiona ble item , error, or o missio n
is found, please contact our Cu stomer Sup port Cen ter.
• Any liabilit y for passive dam ages or damage of a ny kind occurr ed due to
data loss incurred by a defec t of the prod uct, rep air perf ormed by t he third
party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any
other reason is excluded.
Safe and Proper Usage
Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure
that you know how to operate it sa fely an d corr ectl y. Keep th is manu al
in an easily accessible loc ation fo r future r eferenc e.
• The warning sym bols indicate i mportant sa fety related in formation. To
protect yourself and others from personal injury or damage to property, it
is essential that you always read t he warnin gs and infor mation pr ovided.
If you have set the time and date, info rmatio n as to when a s oundf ile wa s
recorded is stored automatically with that file.
When you install batterie s for the firs t time or each tim e you
replace the batteries, th e “Hour ” indicat ion will f lash.
1 Press the + or – button to set the “
Hour
”.
2 Press the
PLAY
(`) or 9 button to accept
the “
Minute
”.
• The “Minute˝ indicator flashes.
• Pressing the 0 button enables the “Hour” setting
again.
3 Press the + or – button to set the “
Minute
”.
• Repeat step s 2 and 3 to continue to set the “Year”,
“Month” and “Date” in the same way.
4 After sett ing the “
Date
”, press the
PLAY
(`)
or 9 button.
• T his comple tes the tim e and date set up proced ure.
5 Press the + or – button to set the beep
sound.
6 Press the
PLAY
(`) button to comfirm the
setting.
• Inform s a button operat ion or a wrong opera tion of the
recorder by sound. System sound s may be turne d off.
• This completes the system s ound set up proce dure.
Notes:
• Whe n you chang e the sett ing for the t ime and date o r system s ound,
remove the battery and then rep eat the above step s 1 through
6.
• You can s witch the t ime indic ation be tween the 12- hour sys tem and
the 24-hour system by pressing t he DISPLAY button whil e you are
setting the hour or minute.
• You c an change the ord er of the date indica tion by pressing t he
DISPLAY button while you are setting th e year, month, o r day.
Example: July 14, 2008
Initial Setup (Fig. 4)
Set the HOLD switch to the [HOLD] position. All operation buttons
are disabled. This feature is us eful when t he recorde r has to be carr ied
in a handbag or pocket. Remember t o reset the HOLD switch before
attempting to use the recorder.
Notes:
• The alar m will sound at t he schedule d time even if th e recorder is s et to
[HOLD] position. The recorder will then begin to play the fi le associated
with the alarm once you press any bu tton.
• The recorder functions as f ollows w ith the HOLD swi tch set to t he [HOLD]
position:
– If the recor der is playing , the display go es dark when p layback of the
current file has completed .
– If the recorder is recording, the display goes dark when the recorder
stops recording automatic ally upon r unning o ut of fre e memory.
How to Use the Strap (Fig. 5)
a Strap hole
• Stra p is not suppl ied. Use the o ptional a ccessor y.
Recording (Fig. 6)
1 Press the
MODE
button to sel ec t th e de sir ed
recording mode.
• The r ecord ing mod e can be c hosen f rom [SP] (st andar d recor ding)
and [LP] (long-term recording).
SP LP
Approx. 13 hours 20 minutes Approx. 74 hours 40 minutes
1 Current recording mode
• The re cording time sho wn above is for one co ntinuous fil e.
The available recording time ma y be shorter than s pecified
if several files are recorde d. (Use the remaini ng time and
recorded time only as references.)
2 Press the
REC (s)
button to start record-
ing.
To Pause Recording
(Fig. 7)
To Pause:
While the recorder is during reco rding mode, press the REC
(s) button.
• [PAUSE] appears on the display an d the record/p lay indicator l ight
fl ash e s.
To Resume Recording:
Press the REC (s) button again.
• Reco rding wil l resume at th e point of int errupti on.
Notes for Recording
• If [FULL] appears on the display, you can not record in the s elected
folder. In such a case, erase unnec essary fi les.
• If the re corder i s placed d irec tly on a tab le when r ecordi ng a meet ing,
it tends to pick up table vibratio ns. Put a notebook o r other item
between the table and the reco rder so tha t the vibr ation is not e asily
transmitted for clearer re cording.
• Even i f you press th e DISPLAY button, the d isplay will n ot change to
current recording time if the remaining recording time is 5 minutes
or less.
• When remaining recording time is less than 60 seconds, the record/
play indicator light start s fl ashing in red. When the r ecordin g time is
decreased to 30 or 10 seconds, the l ight fl ashes faster.
• The recorder w ill enter Stop mod e if it has been lef t paused for 6 0
minutes or longer.
• In case of diffi cult acoustic conditions or low speaker’s voice, recording
in [SP] is recommended. Also, usage of an external microphone (sold
separately) could improve the q uality of r ecordin gs.
The external microphone an d other device s can be connec ted and the
sound can be recorded.
• When using an external microphone, select adequate microphone,
such as a Noise-Cancellation microphone or Electret condenser
microphone (optional).
• To connect the recorder to an exte rnal dev ice, use t he conne ctin g cord
KA333 (optional), and the stereo/monaural converting plug adapter
supplied with KA333.
•
The input level cannot be adjust ed on this reco rder. When you c onnect the
recorder to an external device, execute a test recording and adjust the output
level of the external device.
1 Converting plug adapter of KA333
2 A audio input terminal of other devices
LCD Display Information
Cancelling playback (Fig. p)
To Stop:
Press the
STOP
(4) button.
• The re corder s tops in the mi ddle of the f ile being p layed.
To Resume:
Press the
PLAY
(`) button again.
• Playb ack will re sume at the po int of inter ruption .
Forwarding and Rewinding (Fig. q )
Fast Forward:
While the recorder is during playba ck mode, press and hold
the 9 button.
• When you r elease the 9 button, the recorder will resume normal
playback.
Rewind:
While the recorder is during playba ck mode, press and hold
the 0 button.
• When you r elease the 0 button, the recorder will resume normal
playback.
Notes
• The end of t he fi le is located by pressing a nd holding the 9 button
during fast forwarding. T he rec orde r will pa use at t he end o f the fi le. If you d o
not release the 9 button, the recorder will continue to fast forward.
• The beginning of the fi le is located b y pres sing a nd hold ing th e 0 button
during rewinding. The record er will p ause at t he beg inning o f the fi le. If you
do not release the 0 button, the recorder will continue to rewinding.
Locating the Beginning of the Fil e (Fig. w)
While the recorder is during playba ck mode (playback or
playback in slow/fast mode), press t he 9 or 0 button
forwards or rewinds to the begi nning of the n ext fi le or the fi le
being played respectively.
Changing Playback Speed (Fig. e)
While the recorder is during playback mode, pressing the
PLAY (`) button.
Normal speed
Slow playback
(-25 )
ast playback
(50)
Notes:
• W hen the slow playb ack mode is selec ted, the [J] appears and,
for the fast playback mode, [K] appears on the display while the
recorder is playback.
• The rec order stop s playback w hen you pres s the STOP (4) b utton
while playback in the slow/fas t mode, or wh en it reac hes to the e nd
of the fi le.
If you once press the STOP
(4)
button and start playback
again, the recorder will playback fi les in normal speed as well.
Listening with Earphone (Fig. r)
You can listen to files by connec ting earph ones to the ear phone jack . If
an earphone is connected, the s peaker doesn ’t emit sound. S ound will
be played back monaurally.
• To av oid irri tatio n to the ear, in sert th e earpho ne afte r you tur n down
the volume level.
• When you liste n with the earp hone during pla yback, do not ra ise
the volume too much. It may cause hearing impairment and loss in
hearing ability.
• Earph ones are not su pplied. You can u se any standa rd 3.5mm monaur al
earphone or headphone.
Erase
You can easily erase unnecessar y files. Sequ ential file numb ers are
reassigned automatically.
Other Functions
Resetting the Recorder [CLEAR] (Fig. u)
This function resets the cu rrent time an d other sett ings to their in itial
status. It is useful if you are having problems with the recorder, or if you
want to erase the entire memory o f the recor der.
1 Press and hold the
STOP
(4) button and the
ERASE
(s) button for 3 seconds or longer.
• If you l eave the recorde r untouched fo r 8 seconds or long er
before you press the PLAY (`) button in Step 3, Clear mode
will be canceled, and the recor der will ente r Stop mode.
2 Press the 9 or 0 button to select
[
YES
].
3 Press the
PLAY
(`) button.
• The warning symbols indicate important safety related information. To
protect yourself and others from personal injury or damage to property, it
is essential that you always read the warnin gs and info rmation p rovided.
Warning regarding data loss:
• Record ed content in memory may be destroyed or erased by operating
mistakes, unit malfuncti on, or durin g repair wo rk.
• For important recorde d content , we recom mend you t o write i t down som e where.
• Any liabilit y for passive dam ages or damage of a ny kind occurre d due to
data loss incurred by a defect o f the prod uct, rep air perf ormed by t he third
party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any
other reasons is excluded from Olympus’s liability.
For safe and correct Usage
• Be sure to stop the recorder before replacing the battery.
• Do not leave the re corder in hot, h umid locatio ns such as inside a c losed
automobile under direct sun light or on th e beach in th e summer.
• Do not s tore the re corder in p laces exp osed to exce ssive mois ture or dus t.
• Do not use organic solvents suc h as alcoh ol and lac quer thin ner to cle an the uni t.
• Do not place the recorder on top of or near electric appliances such as TVs or
refrigerators.
• Avoid s and or dir t. These ca n cause irr eparabl e damage.
• Avoid strong vibrations or shocks.
• Do not d isassem ble, repai r or modif y the unit yo urself.
• D o not operate the uni t while operatin g a vehicle (such as a bic ycle,
motorcycle, or go-cart).
• Keep t he unit out o f the reach of c hildren.
Batteries:
V
Warning:
• Bat teries should never be exposed to fl ame, heated, short-circuited or
disassembled.
• Do not attem pt to recharge a lkaline, lithi um or any other non -recharge able
batteries.
• Neve r use any bat tery wit h a torn or cra cked outer c over.
• Keep b atterie s out of the re ach of chil dren.
• If you notice anything unusual when using this product such as abnormal noise,
heat, smoke, or a burning odor:
1 Qremove the batteries immediately while being ca reful not to burn
yourself, and;
2 Wcall your dealer or local Olympus representative for servicing.
Troubleshooting
Q1: Nothing happens when a button is pressed.
A1: The
HOLD
switch may be set to [
HOLD
] position.
The batteries may be depleted.
The batteries may be inserted incorrectly.
Q2: No sound or quiet sound is heard from the speaker while
playing back.
A2: The earphone plug may be plugged into th e recorder.
The volume may be set to the minimum level.
Q3: Recording is not possible.
A3: By pressing the STOP (4) button repeatedly while the recorder
stops, check if the display shows:
• The remaining recording time in the selected folder may have
reached [00:00].
• The number of files is 100.
Ni-MH Rechargeable Battery Charger:
BU-400 (Europ e only)
Ni-MH Rechargeable Battery: BR401
Connecting cord (Earphone jack ↔ Microphone jack): KA333
Noise-Cancellation microphone: ME52
Electret condenser microphone: ME15
Telephone pic kup : TP7
Erasing One File at a Time (Fig. t)
1 Press the
ERASE
(s) button.
2 Press the 9 or 0 button to select
[
YES
].
1 File to be erased
3 Press the
PLAY
(`) button.
Erase All Files (Fig. y)
1 Press the
ERASE
(s) button twice.
2 Press the 9 or 0 button to select
[
YES
].
1 All files to be erased
3 Press the
PLAY
(`) button.
Notes:
• An erased fi le cannot be restored.
• If operat ion is not execu ted for 8 seco nds during th e setting, it w ill
return to the stop status.
• Complet ion of erasin g may take sever al seconds. D o not attempt t o
remove, replace battery or at tempt any ot her func tions on the v oice
recorder during this period because data may be corrupted.
2 Press the
PLAY
(`) button to start play-
back.
• Th e Record/ Play indicat or light tur ns green, and t he elapsed
playing time is indicated on the display.
1 Current file number
2 Playing time
3 Press the + or – button to select the proper
sound volume.
• The display shows the volume leve l. You can choo se betwe en
[00] to [30].
General Precautions
Read this manual carefully to ensure that you know how to operate it
safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for
future reference.
1 Press the 9 or 0 button to s ele ct t he
file to playback.
• The re cord/pl ay indic ator tu rns red, and recording starts.
2 Current file number
3 Recording level meter
4 Recording time
3 Press the
STOP
(4) button to stop record-
ing.
• N ew record ings are sav ed as the las t file in the f older.
5 Remaining recording time
For customers in North and Sout h America
USA RFI:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, p ursuant to pa rt 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment genera tes, uses and can ra diate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause h armful in terfere nce to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular in stallat ion. If thi s equipme nt
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reor ient or relocate t he receiving ant enna.
• Increase the se paration between th e equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Canadian RFI:
This digital apparatus does not e xceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference Re gulations of th e Canadian
Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépass e pas les li mites de Cat égorie
B pour les émissions de bruit radio é manant d’appareils n umériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence
Radio du Département Canadie n des Communic ations.
1 Microphone intégré
2 Prise
MIC
(microphone)
3 Commutateur HOLD
4 Touche STOP (4)
(arrêt)
5 Touche PLAY ( `)
(lecture)
6 Touche 0
(retour rapide)
7 Couvercle du logement
piles
8 Touche MODE
9 Prise EAR (écouteur)
0 Affichage (panneau
LCD)
! Voyant
d’enregistrement/
lecture
@ Touche REC (s)
(enregistrement)
# Touche +
$ Touche 9
(avance rapide)
% Touche –
^ Touche DISPLAY
& Touche ERASE (s )
1 Appuyez légèrement sur la flèche et faites
coulisser le couvercle des pi les pour l’ouvri r.
1 Haut-parleur intégré
2 Insérez deux piles alcalines AAA en respectant
les polarités.
3 Refermez correctement le couvercle du
logement des piles.
• H eure/date a pparais sent à l’écra n.
• L’indication de l’heure clignote, indiquan t le début de la
procédure de réglage de l’heu re/ date. (voir «Réglage de
l’heure/ date[TIME]» pour les détails)
Vous pouvez aussi utiliser u ne batterie (BR 401) optionnell e
rechargeable Olympus pour l’enregistreur.
Remplacement des piles:
Quand [N] s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible. Des
piles alcalines AAA sont rec ommandées. Qua nd les piles sont u sées,
[O] s’affiche et l’enregistreu r se coupe. Il est rec ommandé de
régler le commutateur HOLD sur [HOLD] avant de remplacer les piles
pour maintenir les réglages ac tuels (heure/d ate etc.). Pratiq ue, cet
enregistreur sauvegarde aussi les réglages actuels dans la mémoire
interne toutes les heures.
1 Appuyez sur la touch e + ou – pour régler les
heures.
2 Appuyez sur la touche
PLAY
(`) ou 9
pour accepter les minutes.
• L’in dicateur d es minute s clignote.
• Appuyez su r la touche 0 pour régler de nouveau
l’heure.
3 Appuyez sur la touch e + ou – pour régler les
minutes.
• Répétez les étapes 2 et 3 pour régl er les min utes, l ’année,
le mois et la date de la même manière.
4 Après le réglage de la date, a ppuyez sur la
touche
PLAY
(`) ou 9.
• L a procédure d’implantatio n de l’heu re/date es t mainten ant
terminée.
5 Appuyez sur la touche + ou – pour régler la
tonalité du bip sonore.
6 Appuyez sur l a touche
PLAY
(`) pour va lid er
le réglage.
• L’enregistreur émet des bips sonores pour vous signaler les
opérations de touche ou vous aver tir en cas d ’erreur.
• La pr océdure de rég lage du son du sys tème est mainte nant
terminée.
Remarques:
• Quand vous chan gez le réglage d e l'heure, de la date o u du son du
système, retirez les piles et r épétez le s étapes 1 à 6 ci-dessus.
• Vous pou vez commut er l’indic ation de l’ heure entr e les systèm es 12
heures et 24 heures en appuyant sur la touche DISPLAY pendant le
réglage des heures ou des minute s.
•
Vo u s p o u v e z c h a n g e r l’o r d r e d’indication de la date en appuy ant sur
la touche DISPLAY pendant le réglage de l’année, du mois o u du jour.
Exemple: 14 Juin 2008
• La durée de vie est estimée par O lympus . Elle peu t varier c onsidé rablem ent
selon le type de batteries et les conditions d’utilisation.
• Le co ntenu de vos e nregis trement s est uniq uement de stiné à vot re usage ou
loisir personnel. Il est inte rdit, d ’après l a loi sur l es droi ts d’au teur, d’enr egist rer
des fi chiers protégés sans la permission du propriétaire de ces droits.
• Les spéci fi cations et la conception p euvent chang er sans préav is dans un
but d’amélioration des performances.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
http://www.olympus.co.uk

DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
INSTRUCCIONES
Gracias por haber comprad o la grabado ra digita l de voz Olympu s Digital Voi ce
Recorder. Lea estas instruc ciones par a obtener in formació n sobre el us o
correcto de este product o y para su seg uridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para s u referenc ia en el futu ro.
Para tener éxito en las grabac iones se recomienda ha cer un ensayo p revio de
la función de grabación y su vo lumen.
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirid o um Gravador d e Voz Digital d a OLYMPUS.
Leia por favor estas instruç ões para obt er informa ção sobre co mo
utilizar correctamente e em seguran ça este prod uto.
Mantenha as instruções em lo cal acessí vel para futuras consu ltas.
ES
PT
Colocação das Pilhas (Fig. 3)
O interruptor HOLD funciona como botão de ligar e desli gar. Se não esta
a utilizar o gravador de voz, colo que o interrup tor na posiçã o [HOLD]. O
gravador fica desligado e o con sumo das pi lhas é reduz ido.
Ligado: Interruptor
HOLD
desactivado.
Desligado: Interruptor
HOLD
na posição [
HOLD
].
Modo Descanso e Mostrador Desl igado:
Se o gravador estiver sem funci onar ou e m pausa, d urante u ma grava ção
ou em reprodução, por mais de 60 min utos, o gravad or entra no mod o
de Descanso (protecção da car ga das pilh as) e o mostr ador desl iga. Para
sair do modo de Descanso e volta r a ver as informaç ões no mostrad or
prima qualquer botão.
1 Pressione ligei ramente e desliz e no sentido
da seta a tampa das pilhas para a ab rir.
1 Altifalante
2 Introduza duas pilhas alcalinas tipo AAA,
tendo atenção à correcta pol aridade.
3 Feche a tampa das pi lhas totalme nte.
• A parece no mo strado r TIME / DATE.
• O indicador HOUR pisca, in dica ndo o ini cio do p roces so de ac erto d a
hora e data [Para mais detalhes, consulte «Acerto da Hora /
Data [TIME]»].
Pode ser utilizada a Bateri a Ni-MH recarre gável (BR401) da
OLYMPUS, disponível em separado.
Substituição das Pilhas:
Quando aparecer no mostrado r o símbo lo [N], substitua as pilhas rapidamente. É recomendado o uso de pilhas AAA alcalinas. Quando as pilhas
ficam gastas aparece no mos trado r o símbo lo [O] e o gravador desliga
automaticamente. Para manter as definições correntes (hora, data, etc.)
coloque o interruptor HOLD na posiçã o [HOLD] antes de subst ituir as
pilhas. Para sua conveniência, o g ravado r regis ta as def iniçõ es corr entes
na memória não-volátil em inter valos de u ma hora.
A marca «CE» indica que este produt o está em
conformidade com os requisitos europeus de
segurança, saúde, protecção ambiental e do
consumidor.
Este símbolo (contentor de rodas com u ma cruz
WEEE Anexo IV) indica uma separa ção diferen ciada entre o desperdício de equip amento
eléctrico e electrónico nos pa íses da UE. Por
favor, não elimine o equipamento juntamente
com o lixo doméstico. Por favor, utilize os
sistemas de recolha disponíveis n o seu país pa ra
eliminar este produto.
Produto Aplicável: VN-100
Este símbolo [contentor riscado relativo ao
Anexo II da Directiva 2006/66/ CE] indica a
recolha individual de pilhas/baterias inutilizadas nos países da UE. Por favor não coloqu e
as baterias juntamente do lixo doméstico.
Utilize os sistemas de devolução e re colha
disponíveis no seu país para depor as baterias
inutilizadas.
Identificação das Partes (Fi g. 1)
Preparação
Gravação com Microfone Externo
ou Outro Aparelho (Fig. 8)
• Quando ouvir através de auric ulares n ão coloq ue o som mui to alto. S e
o fi zer pode originar danos no ouvido e perder ca pacidad e auditiva .
• Os auriculares não são fornecidos. Pode utilizar qualquer auricular ou
auscultador mono standard de 3. 5 mm.
Colocação das Pilhas (Fig. 2)
Notas:
• O fim da gravação é localizado mantendo pressionado o botão
9durante o avanço rápido. O grav ador pára no fi m da gravação.
Se você não libertar o botão 9 o gravador continua em modo de
avanço rápido.
• O início da g ravação é loc alizado man tendo pressi onado o botão 0
durante o retrocesso. O gravador pára no início da gravação. Se você não
libertar o botão 0 o gravador cont inua em mo do de retr ocesso.
HOLD (Desligado)
1 Microfone
2 Entrada de microfone
3 Interruptor HOLD
4 Botão STOP (4)
5 Botão PLAY (`)
6 Botão 0
(Retrocesso)
7 Tampa da pilha
8 Botão MODE
9 Entrada de auricular
0 Mostrador (Painel LCD)
! Indicador de Gravação/
Reprodução
@ Botão REC (s)
# Botão +
$ Botão 9
(Avanço rápido)
% Botão –
^ Botão DISPLAY
& Botão ERASE (s)
3 Prima o botão
PLAY
(`).
2 Número da gravação corrente
3 Indicador do nível da gravação
4 Tempo de gravação
3 Para terminar a gravação pri ma o botão
STOP
(4).
• A gravação f ica guardada na pas ta sele ccionad a com o últi mo
número.
5 Tempo de gravação restante
Reprodução (Fig. 9)
Eventuais Problemas
Q1: Não acontece nada q uando pressi ono um botão.
R1: O gravador poderá ter o interruptor HOLD na posição
[HOLD].
As pilhas poderão estar gastas.
As pilhas poderão estar incorrecta mente coloca das.
Q2: Ao reproduzir a gravação não se ouve qualquer som do
altifalante.
R2: O auricular está ligado no gravador.
O volume do som está baixo.
Q3: Nã o é possível gra var.
R3: Com o gravador para do pressione o botão STOP (4 )
repetidamente para ver que infor mação aparece no
mostrador:
• O tempo de gravação restante na p asta sel eccionad a poderá
ser [00:00].
• O número de gravação já é de 100.
Verifique se ao pressionar o botão REC (s) aparece no
mostrador a informação [FULL].
Q4: A ve locidade de re produção é d emasiado rápi da (lenta).
R4: Verifique se está seleccionada a reprodução Rápida (Lenta).
Especificações
Suporte de gravação:
Memória flash interna
Frequência de resposta:
Modo SP: 300 a 4.700 Hz
Modo LP: 300 a 2.900 Hz
Tempo de gravação:
Modo SP: aprox. 13 horas e 20 minutos
Modo LP: aprox. 74 horas e 40 minutos
Microfone:
Condensador eléctrico (mono)
Altifalante:
Dinâmico interno de ø 28 mm
Potência máxima:
120 mW
Entrada de auricular (mono) :
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 8 Ω
Entrada de microfone (mono):
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 2 k Ω
Alimentação:
Duas pilhas AAA (LR03) ou
Duas pilhas Ni-MH recarregáveis
Duração das pilhas em uso con tínuo:
Aprox. 39 horas com pilhas alcalina s
Aprox. 22 horas com pilhas Ni-MH recarregáveis
Dimensões:
102 (C) x 36 (L) x 20,5 (P) mm
Peso:
63 g (pilhas incluídas)
Acessórios (opcionais)
Introdução
• Os conteúdos deste document o podem s er alter ados fu turam ente se m aviso
prévio. Contacte o Centro de As sistên cia ao Cl iente pa ra obter a s infor maçõe s
mais recentes relativas aos no mes dos pro dutos e núme ros de model os.
• F oi exercido o maio r cuidado no senti do de garantir a int egridade dos
conteúdos deste documento. Na eventualidade improvável de encontrar um
item duvidoso, um erro ou uma omissão, contacte o Centro de Assistência
ao Cliente.
• É excluída qualquer responsabilidade por danos passivos ou danos de
qualquer espécie ocorridos devido a um defeito do produto, a uma reparação
efectuada por terceiros que n ão a Olympus ou um cen tro de serviço
autorizado da Olympus, ou qua lquer outr o motivo.
Uso Seguro e Correto
Antes de utilizar seu novo gra vador, le ia este m anua l cuida dosa mente
para assegurar que sabe como operá-lo corretamente e com
segurança. Mantenha este manual em um local de fácil acesso para
consultas futuras.
• Os símbolos de aviso indicam informações importantes relacionadas à
segurança. Para a sua proteçã o, e a de outras pesso as, relacionad as a
danos pessoais ou materiais, é e ssencia l que você le ia sempr e os avisos e a s
informações fornecidas n este manua l.
Se a hora e a data tiverem sido acert adas, a inform ação sobre qua ndo a
gravação foi realizada é autom aticam ente guard ada com o fi cheiro d e voz.
Ao colocar as pilhas pela primeira vez ou sempre que as
substitua, o indicador de hora aparece e piscar.
1 Prima o botão + ou – para acertar a hora.
2 Prima o botão
PLAY
(`) ou 9 para passar
aos minutos.
• O i ndicar do s minutos pi sca.
• P ara volta r à definiç ão da hora pr ima no botã o 0.
3 Prima o botão + ou – para acertar os
minutos.
• Repita os passos de 2 a 3 para cont inuar a acer tar o ano,
mês e dia.
4 Depois de ace rtar a dat a, prima o bo tão
PLAY
(`) ou 9.
• O a certo da ho ra e da data f ica conclu ído.
5 Prima o botão + ou – para configurar o som
do bip.
6 Prima o botão
PLAY
(`) para confirma r a
definição.
• O gravado r emite sinais sono ros (beeps) como al erta ao
pressionar os botões ou aviso de e rros.
• Isto completa o procediment o de confi guração d o sistema d e
som.
Notas:
• Ao mudar as confi gurações de data e horário, ou do sistema de som,
retire a bateria e, então, repita o s passos 1 a 6 ac ima.
• Você para alterar a indicação d a hora do s istem a 12 horas pa ra o sis tema
de 24 horas premindo o botão DISPLAY enquanto e stá a ace rtar a h ora
ou os minutos.
• Você pode altera r a ordem da data pre ssionando o bot ão DISPLAY
enquanto está a acertar o ano, mês o u dia.
Exemplo: Junho 14, 2008
Configuração Inicial (Fig. 4)
Coloque o interruptor HOLD na posiçã o [HOLD]. Todos os botõ es f icam
bloqueados. Esta função é ú til para transp ortar o gravado r no bolso
ou na carteira. Lembre-se de d esactivar o in terruptor HOLD antes de
voltar a usar o gravador.
Notas:
• O alarm e soa à hora defi nida mesmo que o g ravador est eja em [HOLD].
Para ouvir a gravação associa da prima um b otão qua lquer.
• Ao c olocar o i nterrup tor HOLD na posição [HOLD] o gravador f uncion a da
seguinte forma:
– Se o gr avado r esti ver a re produ zir, o mos trad or des liga qu ando te rmin ar
a reprodução da gravação corr ente.
– Se o gravador esti ver a gravar, o mostra dor desliga quan do o
espaço disponível na memória s e esgotar e a gravaç ão parar
automaticamente.
Como Utilizar com uma Correia (Fi g. 5)
a Ilhó da correia
• A cor reia não é for necida. A c orreia es tá dispon ível como ace ssório.
Gravação (Fig. 6)
1 Prima o botão de
MODE
para selecionar o
modo de gravar desejado.
• O modo de gravação do som pode ser escolhido entre e [SP]
(gravação standard) e [LP] (gravaç ão longa ).
SP LP
Aprox. 13 horas e 20 minutos Aprox. 74 horas e 40 minutos
1 Modo de gravação corrente
• Os temp os de gravação aci ma enunciados sã o o para uma
gravação continua. O tempo de gravação pode reduzir no
caso de várias gravações (Use o te mpo resta nte e o tempo de
gravação apenas como referência).
2 Prima o botão
REC (s)
para iniciar a
gravação.
• O indicador de Gr avação/Re produção ace nde a vermelh o e a
gravação inicia.
Parar a Gravação (
Fig. 7)
Pausa:
Enquanto o gravador estiver no modo de gravação, prima o
botão REC (s).
• Aparece no mostrador [PAUSE] e o indicador de gravação/ reprodução
fi ca a p i s c a r .
Retomar a Gravação:
Prima novamente o botão REC (s).
• A grav ação cont inua no pont o da interru pção.
Notas sobre a gravação
• Se aparecer [FULL] no mostrador, você não pode fazer mais grava ção
nessa pasta. Neste caso, apa gue as grav ações qu e não des eja guard ar
ou transfi ra-as para o computador.
• Se o gra vador esti ver pousa do numa mesa p ara gravar u ma reunião,
as vibrações podem ser capta das. Coloqu e por exemp lo uma agend a
entre o gravador e a mesa para evit ar que as vibraçõe s sejam
perceptíveis na gravação.
• Quando se prime o botão DISPLAY, a informação no mostra dor não
altera para o tempo de gravação co rrente se o tempo de g ravação
restante for igual ou inferio r a 5 minutos.
• Quando o temp o de gravação r estante for i nferior a 60 se gundos, o
indicador luminoso gravar/reproduzir fi ca intermitente a vermelho.
Quando o tempo de gravação restante alcançar os 30 segundos ou os 10
segundos, o indicador lumin oso começ a a piscar ma is rapidam ente.
• Se o gravador estiver em pausa por mais de 60 minutos, entra no modo
STOP automaticamente.
• Em situações acústicas difíceis ou quando o som do orador é baixo, é
recomendado gravar no modo [SP]. A qualidade do som captado pode
ser melhorada com a utilização de um microfone externo (adquirido em
separado).
É possível gravar utilizando um microfone externo ou outro aparelho
conectado ao gravador.
• Ao utilizar um microfone externo, escolha um microfone adequado tal
como, um microfone de anulação de ruído ou condensador eléctrico
(opcionais).
• P ara ligar o gravado r a um dispositivo e xterno, utili ze o cabo de
ligação KA333 (opcional) e o adapt ador de tomada de co nversão
estéreo/monaural fornec ido com o KA333.
• O nível da gravaçã o não pode ser ajus tada pelo grava dor. Quando
conecta um aparelho externo ao gravador realize testes de gravação
e ajuste o nível de saída do aparelho externo.
1 Adaptador de tomada de conversão do KA333
2 Entrada áudio para conectar outros ap arelhos
Informação no Painel LCD
Você pode seleccionar o tipo de informação que pretender ver no
mostrador. Isto ajudá-lo-á a v erif icar e co nfir mar as dif erent es def iniçõe s
e informações da gravação.
Operação Informação no LCD
Enquanto o gravador estiver
no modo parado, mantenha
pressionado o botão STOP (4)
Aparece no mostrador o número
total de gravações guardadas
nessa pasta e o tempo de
gravação restante
Enquanto o gravador estiver
no modo de gravação, prima o
botão DISPLAY
A informação altera entre o
tempo de gravação corrente e o
tempo de gravação restante
Enquanto o gravador estiver
no modo parado ou no modo
de reprodução, prima o botão
DISPLAY
Tempo de reprodução ➔ Tempo
de gravação restante ➔ Data da
gravação ➔ Hora da gravação
➔ Tempo de reprodução…
1 Prima o botão 9 ou 0 para
seleccionar a gravação que des eja ouvir.
2 Prima o botão
PLAY
(`) para iniciar a
reprodução.
• O indicador degravação/reprodução acende a verde e aparece
no mostrador otempo de gravaç ão corren te.
1 Número da gravação corrente
2 Tempo dagravação
3 Prima o botão + ou – para a justar o volume
do som.
• O nível de som é apresentado no mostrador. E possível escolher
entre [00] e [30].
Cancelar a Reprodução (Fig. p)
Parar:
Prima o botão
STOP
(4).
• O grav ador pára a r eproduç ão nesse po nto.
Retomar a Reprodução:
Prima novamente o botão
PLAY
(`).
• A repr odução co ntinua no p onto onde ti nha parado .
Avanço Rápido e Retrocesso (Fig. q)
Avanço Rápido:
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha
pressionado o 9.
• Assim que libertar o bo tão 9 o gravador retoma a reprodução
normal.
Retrocesso:
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha
pressionado o 0.
• Assim que libertar o bo tão 0 o gravador retoma a reprodução
normal.
Localizar o Inicio da Gravação (Fi g. w)
Com o gravador a reproduzir em modo normal ou no modo
reprodução lenta/rápida, se premir o botão 9 avança para
o início da próxima da gravação e se pre mir 0 recua para o
início da própria gravação.
Alteração da Velocidade de Reprodução (Fig. e)
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, prima
o botão PLAY (`).
Reprodu
Reprodu
(25)
Reprodu
(50)
Notas:
• Quando está seleccionado o modo de reprodução lenta, aparece no
mostrador a indicação [J]. Quando está seleccionado o modo de
reprodução rápida, aparece n o mostrad or a indica ção [K].
• O gravador pár a a reprodução q uando se prime o b otão STOP (4)
durante o modo de reprodução lenta ou rápida, ou quando a gravação
chega ao fi m. Se pressionar o botão STOP (4) e ini ciar novam ente a
reprodução, o gravador repro duz no modo no rmal.
Utilização com Auriculares (Fig. r)
As gravações podem ser ouvidas com auriculares, conectando-o s na
entrada para auricular. Quando os auriculares estão conectados o
altifalante não emite som. O som é r eproduz ido em mono.
• Pa ra evitar irri tação no ouvido, b aixe o som antes de col ocar os
auriculares.
Apagar
Você pode apagar facilmente as gravações que não lhe interessa guardar.
A sequência dos números das grav ações é repo sta autom aticame nte.
Outras Funções
Reposição das Definições de O rigem [CLEAR] (Fig . u)
Esta função coloca a data e outras definições para os valores de origem (de
fábrica). É útil quando estamos a ter um problema com o gravador devido
a uma definição alterada ou pa ra apagar todos os dados e gravações da
memória do gravador.
1 Mantenha pressionado o botão
STOP
(4) e
prima ao mesmo tempo o botão
ERASE
(s)
por mais e 3 segundos.
• Se antes de premir o botão PLAY ( `) no pa sso 3, não real izar
qualquer acção no gravador em 8 segundos, o modo CLEAR é
cancelado e o gravador passa pa ra o modo par ado.
2 Prima o botão 9 ou 0 para seleccionar
[
YES
].
Precauções Gerais
Leia este manual atentamente para assegurar um funcionamento correcto e em
segurança. Mantenha este manual em local acessível para futuras consultas.
• Os s ímbolo s de av i so es t ão relac ionados com i nformação d e seguranç a
importante. Para sua protecç ão e de tercei ros contra d anos pess oais ou de
propriedade, é fundamental que leia sempre os avisos e as informações
fornecidas.
Aviso sobre perda de dados:
• As gravações guardadas na memo ria pode m ser des truíd as ou apag adas po r
erros de operação, mau funcionamento do gravador ou durante o processo
de reparação.
• No caso dos conteúdos gravados mais importantes, recomendamos que os
escreva também noutro suporte.
• A Olympus está excluída de toda a responsabilidade por qualquer tipo de
danos passivos ou danos de outra natureza ocorridos pela perda de dados
devido a defeito no produto, trabalho de reparação realizado por terceiros
não-Olympus ou por um servi ço de assistênci a Olympus autor izado, ou
qualquer outra razão.
Para Utilização Correcta e Segura
• Não coloque o gravador em locais quentes, húmidos como seja o interior de
um carro exposto ao sol ou na prai a durante o ve rão.
• Não gu arde o grava dor em loca is húmidos o u com sujida de.
• Não utilize so lventes orgâni cos como seja álco ol ou diluente pa ra limpar o
gravador.
• Não coloque o gravador sobre ou p erto de a parelh os eléc trico s como sej a uma TV
ou refrigerador.
• Evit ar o contac to com arei a ou det rito s. Podem cau sar danos i rrepará veis.
• Evitar vibraçõesfortes ou pancadas.
• Não de smonte, rep are ou modi fi que você mesmo o aparelh o.
• Não trabalhe com o aparelho enquanto conduz um veículo (bicicleta,
motorizada, carro ou outro).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Pilhas:
V
Advertências:
• Nunca exponha as pilhas ao fogo, ao calor nem tente desmanchá-las ou fazer
curto-circuito.
• Não tente car regar pilhas a lcalinas, de lí tio ou qualquer o utro tipo de pi lhas
não-recarregáveis.
• Nunca use uma pilha que tenha a capa p rotec tora ex teri or rasga da ou dani fi
cada.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
• Se detect ar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto
como seja um ruído anormal, aquec imento, fu mo ou cheir o a queimado :
1 Retire as pilhas imediatamente tendo cui dado para nã o se queimar, e;
2 Contacte a seu revendedor ou o representante Olymp us local para
assistência técnica.
Carregador de pilhas Ni-MH recarregáveis:
BU-400 (apenas na Europa)
Pilhas Ni-MH recarregáveis: BR401
Cabo de conexão (Entrada de auricular ↔ Entrada de microfone):
KA333
Microfone de anulação de ruído: ME52
Microfone condensador eléctrico: ME15
Microfone para telefone: TP7
Para clientes na Europa
Apagar Uma Gravação (Fig. t)
1 Prima o botão
ERASE
(s).
2 Prima o botão 9 ou 0 para
seleccionar [YES].
1 Gravação a apagar
3 Prima o botão
PLAY
(`).
Apaga Todos os Arquivos (Fig. y)
1 Prima o botão
ERASE
(s) duas vezes.
2 Prima o botão 9 ou 0 para
seleccionar [YES].
1 Todos os arquivos a serem apagados
3 Prima o botão
PLAY
(`).
Notas:
• Uma gr avação dep ois de apaga da não pode s er recupe rada.
• Se a op eração não f or execut ada em 8 segu ndos, o grav ador volt a ao
estado normal (parado).
• O apagamento pode demorar algu ns segun dos. Du rante o pe ríodo e m
que as gravações estão a ser apag adas não re tire as pilh as nem tente
executar qualquer outra função. Se o fi zer todos os dados do gravador
podem fi car corrompidos.
Puede seleccionar una opción p ara la pantall a de la grabadora . Si se
pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce
un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la
información de archivo y vari as configuraciones de la grabadora.
Funcionamiento Pantalla
Mientras la grabadora está en
modo parada, pulse y mantenga
pulsado el botón STOP (4)
El número total de archivos
grabados en la carpeta y el
tiempo de grabación remanent e
aparecen en la pantalla.
Mientras la grabadora está en
modo grabación, pulse el botón
DISPLAY
Cada vez que pulsa el botón
DISPLAY, la pantalla cambia
entre el tiempo de grabación
actual y el tiempo de grabación
remanente.
Mientras la grabadora esté en
modo parada o reproducción,
pulse el botón DISPLAY
Tiempo de reproducción ➔
Tiempo de reproducción
remanente ➔ Fecha de
grabación del archivo ➔
Tiempo de grabación del archivo
➔ Tiempo de reproducción…
Fuente de Alimentación (Fig. 3)
El interruptor HOLD funciona como un botón de encendido. Si no va
a utilizar la grabadora, coloque el interruptor HOLD en la posición
[HOLD] mientras la grabadora está d etenida. De e ste modo se a pagará
la grabadora y apenas se gastar án las pilas .
Encendido: Resetee el interrupto r
HOLD
.
Apagado: Coloque el interruptor
HOLD
en la posición
[
HOLD
].
Modo de espera y apagado de indic aciones:
Si se para o hace una pausa en la grabadora de más de 60 minutos, la
grabación o reproducción entra en el modo de espera (modo de ahorro
de energía) y se apagan las indicaciones. Para salir del modo de espera
y encender la indicación, puls e cualquie r botón.
1 Presione ligeramente la flecha, entonces
deslice y abra la tapa de las pilas .
1 Altavoz integrado
2 Coloque dos pila s alcalinas A AA teniendo en
cuenta que la polaridad sea la c orrecta.
3 Cierre comple tamente la tap a de las pilas.
• A parece la p antalla de la hora/fe cha.
• El indicador de la hora destel la, indic ando el in iciode l proces o
de ajuste de la hora/fecha (para más detalles, vea las«Ajuste
de la hora/fecha [TIME]»).
Se puede también utiliza r una bat ería o pcion al Ni- MH reca rgab le
(BR401) de Olympus para la graba dora.
Cambio de las pilas:
Cuando aparece [N] en la pantalla, cambie las pilas lo a ntes que se a
posible. Se recomiendan las pil as alcalinas A AA. Cuando se ag otan las
pilas, aparece [O] en la pantalla y se desconecta la grabadora. Se
recomienda mover el interrup tor HOLD a la posición [HOLD] antes de
cambiar las pilas para mantener l os ajuste s actuale s (hora/f echa, etc. ).
Para su conveniencia, la grabadora también mantiene los ajustes actuales
en la memoria no volátil a interva los de una hor a.
La marca «CE» indica que este producto se
encuentra de conformidad con las exigencias
europeas sobre seguridad, salud, medio
ambiente y protección al consumidor.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado
con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos eléctricos y
electrónicos deberá tratarse por separado en los
países de la Unión Europea. No tire este equipo
a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
Producto Aplicable: VN-100
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de
la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por
favor utilice los sistemas de recicla je que exis tan
en su país para tirar las pilas.
Identificación de las piez as (Fig. 1)
Para empezar
Grabación con un Micrófono Ex terno u otros
Dispositivos (Fig. 8)
Colocación de las pilas (Fig. 2)
Retención
1 Micrófono integrado
2 Toma de micrófono
3 Interruptor HOLD
(retención)
4 Botón STOP (4)
5 Botón PLAY (`)
6 Botón 0
(rebobinado)
7 Tapa de la pila
8 Botón MODE
9 Toma de auricular
0 Pantalla LCD
! Luz indicadora
de Grabación/
Reproducción
@ Botón REC (s)
# Botón +
$ Botón 9
(avance rápido)
% Botón –
^ Botón DISPLAY
& Botón ERASE (s)
Reproducción (Fig. 9)
P3: La grabación no es posible.
R3: Al pulsar el b otón STOP (4) repet idament e cuand o la
grabadora se detiene, verifi que que la panta lla muestre :
• El tiempo de grabación restante en la carpeta seleccionada
podría haber llegado a [00:00].
• El número de archivos grabados en la carpeta seleccionada
podría haber llegado a 100.
Verifique que la pantalla muestre [FULL] al pulsar el botón
REC (s).
P4: La velocidad de reproducción es muy alta(lenta).
R4: La grabadora podr ía es tar ajustada a la reproducción rápida
(lenta).
Especificaciones
Medio de grabación:
Memoria flash incorporada
Respuesta de frecuencia general:
Modo SP: 300 a 4.700 Hz
Modo LP: 300 a 2.900 Hz
Tiempo de grabación:
Modo SP: Approx. 13 horas 20 minutos
Modo LP: Approx. 74 horas 40 minutos
Micrófono:
Micrófono Del Condensador De Electret (monaural)
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm integ rado
Potencia máxima:
120 mW
Toma de auricular (monaural) :
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω
Toma de micrófono (monaural) :
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 k Ω
Fuente de alimentación:
Dos pilas AAA (LR03) o dos pilas Ni- M H recargables
Autonomía de las pilas:
Dos pila alcalina: Aprox. 39 horas
Dos pi las Ni -MH recargables: Apr ox. 22 horas
Dimensiones:
102 (L) x 36 (An) x 20,5 (Al) mm
Peso:
63 g (incluyendo las pilas)
• Las especifi caciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Los con tenidos gr abados po r usted son só lo para uso p ersonal o d iversión .
Se prohibe la grabación de material protegido por los derechos de autor, sin
el consentimiento previo de los titulares de tales derechos, de conformidad
con la ley de derechos de autor.
• La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran
medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones
de uso.
Para usuarios en Europe
Accesorios (Opcionales)
Introducción
• El contenido d e este documen to puede cambi arse en el futu ro sin previo
aviso. Para la información más re cien te sobr e nombr es y núme ros de mo delos
de productos, contacte con n uestro Ce ntro de Atenc ión al Clien te.
• Se ha pue sto sumo cu idado para g arantiza r la integri dad del conte nido de
este documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto
cuestionable, error, u omisió n, póngase e n contac to con nues tro Centr o de
Atención al Cliente.
• Se excluye cualquier respons abili dad de daño s pasiv os o daños d e cualqu ier
tipo debidos a una pérdida de inf ormaci ón por un d efec to del pro ducto , una
reparación llevada a cabo por u na tercer a parte qu e no sea Oly mpus, po r un
servicio autorizado por O lympus o po r cualquie r otro moti vo.
Para una utilización segura y c orrecta
Antes de usar su nueva grabad ora, le a atenta mente e ste man ual par a
asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto.
Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
• Los s ímbolos de adver tencia proporc ionan informac ión importante
relacionada con la seguridad . Para prote gerse a us ted mism o y a los demás
contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible
que observe en todo momento las ad vertencias y la inf ormación
proporcionadas.
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la i nform ación d el momen to de gra bació n
del archivo de sonido queda memo rizada a utomáti camente e n ese arch ivo.
Cuando se instalan las pila s por prime ra vez o cada ve z que cambi e
las pilas, la indicación de la hora destellará.
1 Pulse el botón + o – para ajustar la hora.
2 Pulse el botón
PLAY
(`) o 9 para aceptar
los minutos.
• D estella e l indicado r de minuto s.
• Al pulsar el botón 0 se habilita de nuevo el ajuste de la
hora.
3 Pulse el botón + o – para ajustar los minutos.
• Repita los pasos 2 y 3 para continuar el ajuste de los
minutos, año, mes y fecha de la misma f orma.
4 Después de ajustar la f echa, pulse el botón
PLAY
(`) o 9.
• E sto compl eta el pro cedimien to de ajuste d e la hora/f echa.
5 Pulse el botón + o – para fijar el pitido.
6 Pulse el botón
PLAY
(`) para conf irmar e l
ajuste.
• La grabadora produce un bip pa ra avisa rle de las f uncion es de
los botones o advertirle de un er ror.
• Es to completa el pr ocedimient o de configur ación de sonid o
del sistema.
Notas:
• Cua ndo modi fi que los ajustes de ho ra y fecha o e l sonido d el sistem a,
extraiga la batería y poster iormente rep ita los pasos a nteriores de l
1 al 6.
• Pue de cambia r la indica ción de la ho ra entre e l sistema d e 12 horas y
el sistema de 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se está
ajustando la hora o los minutos.
• Puede ca mbiar el orde n de indicac ión de la fecha p ulsando el b otón
DISPLAY mientras se está ajustando el a ño, mes o día.
Ejemplo: 14 de junio de 2008
Configuración inicial (Fi g. 4)
Movimiento del interruptor HOLD a la posición [HOLD]. Se desactivan
todos los botones de funcionamiento. Esta función es útil cuando se
transporta la grabadora en u na cartera o bo lsillo. Recuer de que tiene
que reiniciar el interruptor HOLD para usar la grabadora.
Notas:
• La alarma sonará a l a hora programada incluso cuando la grabadora está
en retención. La grabadora em pieza a repr oducir el ar chivo asoc iado con
la alarma cuando pulse cualqui er botón.
• L a grabad ora func iona de la si guiente f orma con e l interr uptor HOLD
a la posición [HOLD]:
– Si la grabadora está reproduciendo, la indicación se oscurece al
terminar la reproducción del a rchivo ac tual.
– Si la grabadora está grabando, la pantalla se oscurece cuando
la grabadora para la grabaci ón automáticam ente al quedar si n
memoria libre.
Uso del cordón (Fig. 5)
a Orifi cio para el cordón
• No se in cluye una b anda. Utili ce el acceso rio opci onal.
Grabación (Fig. 6)
1 Pulse el botón
MODE
para seleccionar el
modo de grabación deseado.
• Los modos de gr abación qu e se pueden se lecciona r son, [SP]
(grabación estándar) y [LP] (grabación larga duración).
SP LP
Approx. 13 horas 20 minutos Approx. 74 horas 40 min utos
1 Modo de grabación actual
• El tiempo de grabación mostrado arriba es para un archivo
continuo. El tiempo de grabaci ón disponible pu ede ser más
corto que el especificado si se graban varios archivos (Utilice el
tiempo remanente y el tiempo gra bado sólo c omo refer encia).
2 Pulse el botón
REC (s)
para empezar a
grabar.
• Luz indicadora de Grabación/ Reproducción brilla en color rojo
y la grabación comienza.
Para hacer una pausa de grabaci ón
(Fig. 7)
Para hacer una pausa:
Mientras la grabadora está en modo grabación, pulse el
botón REC (s).
• Aparece [PAUSE] en la pantalla y destella Luz indicadora de
Grabación/ Reproducción.
Para continuar grabando:
Pulse nuevamente el botón REC (s ).
• Cont inuará la gr abación e n el punto de la i nterrupc ión.
Notas para la grabación
• Si aparece [FULL] en la pantalla, no podrá grabar. En ese caso, borre
los archivos innecesarios.
• Si la g rabado ra se coloc a direc tamente en una mesa cuando se graba
una reunión, hay una tendencia a captar las vibraciones de la mesa.
Ponga un cu ad er n o u o tr o í te m e nt re la m es a y la gr ab ad or a p ar a h ac er
una grabación más nítida y evitar que se transmitan fácilmente las
vibraciones.
• Incluso si pulsa el botón DISPLAY, la pantalla no cambiará al tiempo
de grabación actual si el tiempo de grabación remanente es de menos
de 5 minutos.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal
de la pantalla de grabación/reproducción empezará a destellar en
rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto
empezará a destellar más deprisa.
• La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en
pausa durante 60 minutos o más.
• En el caso de con diciones acú sticas difí ciles o con un bajo v olumen
del altavoz, se recomienda hacer grabaciones en [SP]. Además, el
uso de un micrófono externo (d e venta por s eparado) p uede mejo rar
la calidad de las grabaciones.
Se puede conectar un micrófo no exter no u otros d isposit ivos y grab ar sonido.
• Cuando conecte un micrófono externo, elija un micrófono adecuado,
tales como un micrófono con can celación d e ruido o mic rófono
• Para conectar la grabadora a un dispositivo externo, utilice el cable
de conexión opcional KA333 (opcional) y el adaptador del enchufe de
conversión monoaural/ esté reo sumini strado co n el KA333.
•
No se puede ajustar el nivel de ent rada en la g rabado ra. Cuan do cone cte
el dispositivo externo, ejec ute una pr ueba de g rabaci ón y ajus te el nivel
de salida del dispositivo externo.
1 Adaptador del enchufe de conversión del K A333
2 A la terminal de salida de audio de otros dispo sitivos
Información en la pantalla
Cancelación de la reproducción (Fig. p)
Para parar:
Pulse el botón
STOP
(4).
• La gr abadora se deti ene en el medio del arc hivo que se está
reproduciendo.
Para continuar reproduciendo:
Pulse nuevamente el botón
PLAY
(`).
• La reproducción continúa en el punto de interrupción.
Avance rápido y Rebobinado (Fig. q )
Avance rápido:
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y
mantenga pulsado el botón 9.
• Cuando suelte el botón 9, la grabadora continúa la reproducción
normal.
Rebobinado:
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y
mantenga pulsado el botón 0.
• Cuando suel te e l bo tón 0 , la grabadora continúa la reproducción
normal.
Notas:
• P uede buscar el fi nal del archivo mant eniendo pulsa do el botón
9 durante el avence rápido. La grabadora hará una pausa al
fi nal de archivo. Si no suelta el botón 9, la grabadora continuará
avanzando rápidamente.
• S e busca el princ ipio del archivo m anteniendo pul sado el botón
0 durante el rebobinado. La grabadora hará una pausa al
principio del archivo. Si no suelta el botón 0, la grabadora
continuará rebobinando.
Búsqueda del principio del a rchivo (Fig. w)
Al pulsar las botón 9 o 0 mientras la grabadora
reproduce o reproduce en modo lent o o rápido, se avanza o
retrocede hasta el principi o del siguiente ar chivo, o el archi vo
en curso de reproducción, respectivamente.
Cambiar la velocidad de repro ducción (Fig. e)
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse el
botón PLAY (`).
Velocidad normal
Reproducción lenta
(25)
Reproducción
rápida ( 50 )
Notas:
• Durante la reproducción, la leyenda [J] brilla en la pantalla cuando
se selecciona el modo de reproducción lenta, y la leyenda [K] brilla
en la pantalla cuando se selecci ona el modo d e reprodu cción rápi da.
• La grabadora detiene la reproducción cuando usted pulsa el botón
STOP (4) durante la reproducción l enta o rápida , o cuando lleg a al
fi nal del archivo. Si se pulsa una vez el botón STOP (4) y empieza a
reproducir nuevamente, la gra bador a volver á a repro ducir l os archi vos
a la velocidad normal.
Escuchar con auriculares (Fig. r)
Puede escuchar los a rchivos con ectando unos a uriculares en la toma
correspondiente. Si se conecta un auricular, no se escuchan sonidos del
altavoz. El sonido se reproducirá monoauralmente.
• Para no lastima rse los oídos, in serte el auric ular después de h aber
bajado el volumen.
• Cua ndo escuche con l os auriculares, n o aumente demasia do el
volumen ya que esto puede arrui narle los oídos y dis minuir su
capacidad auditiva.
• No se incluyen lo s auriculares . Puede utiliza r cualquier aur icular o
audífono monoaural de 3,5 mm.
Borrado
Puede borrar fácilmente los archivos no necesarios. Los números de
archivo en secuencia se vuelven a asignar automáticamente.
Otras funciones
Reposicionando la grabadora [CLEAR] (Fig. u)
Esta función vuelve la hora actual y los demás ajustes a su estado inicial.
Es útil cuando tiene problema s con el graba dor o si dese a borrar to da la
memoria del grabador.
1
Mantenga pulsados el botón
STOP
(4)
y el botón
ERASE
(s)
durante 3 segundos o más largo.
• Si deja la grabadora sin toca r durant e 8 segun dos o más a ntes de
pulsar el botón PLAY (`) en el paso 3, se cancelará el modo
de borrado y la grabadora entrará en el modo de parada.
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
[
YES
].
3 Pulse el botón
PLAY
(`).
• Los símbolos de adver tencia proporcionan información impor tante relacionada
con la seguridad. Para protege rse a usted mism o y a los demás contr a las
lesiones personales o evit ar daños ma teriale s, es impr escin dible qu e obser ve
en todo momento las adver tencias y l a informa ción pro porcion adas.
Advertencia respecto a la pér dida de datos :
• El contenido grab ado en la memoria p uede destruir se o borrarse c omo
consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante
trabajos de reparación.
• Para el con tenido grab ado import ante, le reco mendamos que l o anote en
algún lugar.
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que
se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del
producto, ni de la reparación re alizada por una te rcera parte dif erente a
Olympus o a un centro autorizad o de Olympu s o por cualqu ier otra ra zón.
Precauciones de carácter general
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de
un vehículo cerrado bajo la luz di recta de l sol o en la play a en verano.
• No guarde la grabadora en lugares expues tos a humedad exc esiva o al
polvo.
• N o use dis olvente s orgáni cos tale s como alc ohol y dil uyente d e barniz , para
limpiar la unidad.
• No coloque la g rabadora so bre o cerca de apa ratos eléct ricos, tales c omo
televisores o frigorífi cos.
• Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
• Evit e las vibrac iones fu ertes y los c hoques.
• No de sarme, rep are o modifi que la unidad p or sí mismo.
• No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo
una bicicleta, motocicleta o patín).
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
Baterías:
V
Advertencia:
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de
un vehículo cerrado bajo la luz di recta de l sol o en la play a en verano.
• No intente recargar las pilas alcalinas, de litio o cualquier pila no
recargable.
• Nunc a use una pila q ue tenga la cu bierta e xterio r rasgada o ag rietada .
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido
extraño, calor, humo u olor a quema do:
1 retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no
quemarse, y;
2 encargue una inspección a su concesionario o al representante local
de Olympus.
Resolución de fallos
P1: No sucede nada al presionar un botón de operación.
R1: El bóton HOLD podría estar ajustado al estado de retención
[HOLD].
Las pilas podrían estar agotadas.
Las pilas podrían estar insertadas inc orrecta mente.
P2: No se escucha ningún sonido o un sonido silencioso del altavoz
mientras reproduce.
R2: El volumen podría estar ajustado a un nivel míni mo.
El enchufe del auricular podría estar enchufado en la
grabadora.
Cargador de la batería Ni-M H recarg able:
BU-400 (Sólo Europa)
Batería recargable Ni-MH : BR401
Cable de conexión (Toma del au ricula r ↔Toma del micróf ono):
KA333
Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME52
Micrófono condensador de electreto: ME15
Auricular del teléfono: TP7
Borrado de un archivo a la vez (Fig. t)
1 Pulse el botón
ERASE
(s).
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
[
YES
].
1 Archivo que se desea borrar
3 Pulse el botón
PLAY
(`).
Borrar todos los archivos (Fig. y)
1 Pulse el botón
ERASE
(s) dos veces.
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
[
YES
].
1 Todos los archivos a eliminar
3 Pulse el botón
PLAY
(`).
Notas:
• No pue de recup erar un arch ivo borra do.
• Si la operación no se ejecuta en 8 segundos durante el ajuste, regresará
al estado de parada.
• El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se
puede realizar ninguna opera ción dura nte este laps o porque lo s datos
pueden corromperse. Sin imp orta r que las pi las est én o no colo cadas e n
la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer.
2 Pulse el botón
PLAY
(`) para empezar a
reproducir.
• Luz indicadora de Grabación/Reproducción brilla en col or verd e y
el tiempo de reproducción transcurrido se indica en la pantalla.
1 Número de archivo actual
2 Tiempo de reproducción
3 Presione el botón + o e l botón – para eleg ir
el volumen de sonido adecuado.
• El nivel de volumen se visualiz a en la pant alla. Se p uede el egir
entre [00] a [30].
Para una utilización segura y correcta
Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de que sabe cómo hacer
funcionar de forma segura y co rrect a. Guarde e ste manual e n un lugar f ácil de
sacar para su referencia en el f uturo.
1 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
el archivo a reproducir.
2 Número de archivo actual
3 Medidor de nivel de grabación
4 Tiempo de grabación
3 Pulse el botón
STOP
(4) para parar la
grabación.
• Las nuevas grabaciones se memorizan como último archivo
en la carpeta.
5 Tiempo de grabación remanente
1
21
3
8
p
1
2
3
1
2
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
5
1
4
6
REC (s)
MODE
STOP (4)
7
REC (s)
9
1
2
2
q
w
9
0
PLAY (`)
STOP (4)
e
PLAY (`)
r u
STOP (4)
0
9
ERASE (s)
3
t
y
0
9
PLAY (`)
ERASE (s)
t
- 2
0
+
9
PLAY (`)
–
• O tempo de duração das pilhas é de acordo com dados Olympus. O tipo de
pilhas usadas e as condições de ut ilização f azem variar mu ito o tempo de
duração das pilhas.
• O conteúdo das gravações é para ut ilizaç ão exclu sivam ente pes soal. A có pia
de material protegido por Direito de Autor sem autorização expressa dos
respectivos proprietários está proibida por lei.
• As especif icações e o design es tão suj eitas a al teraçõ es sem ne cessid ade de
aviso prévio.
+
9
PLAY (`)
0
–
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
http://www.olympus.co.uk
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
http://www.olympus.co.uk