● Takk for at du valgte et Olympus digitalkamera. For å få mest mulig glede av ditt nye kamera og sikre det en lang
levetid, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før du tar kameraet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen for
framtidig bruk.
● Før du går i gang med å ta viktige bilder, anbefaler vi deg å ta noen testbilder for å bli vant med bruken av kameraet.
● For stadig å kunne forbedre produktene forbeholder Olympus seg retten til å oppdatere eller modifi sere
informasjonen i denne bruksanvisningen.
Registrer ditt produkt på www.olympus.eu/register-product og få ekstra fordeler med Olympus!
Page 2
Kontrollere innholdet i esken
Feste kamerastroppen
Kontrollere innholdet i esken
Digitalkamera
Annet tilbehør som ikke er vist:
Garantikort
Innholdet kan variere avhengig
av kjøpsstedet.
Funksjoner som brukes ofte er tilgjengelige via direkteknappene.
Hjulkontroller
F (opp)/INFO-knapp
(endre skjerminformasjon) (s.19, 22)
Modushjul
Endre opptaksmodusen (s. 23)
Zoomspak (s. 18, 22)
Utløserknapp (s. 16, 61)
R-knapp (ta opp fi lmer) (s. 17)
q-knapp (bytte mellom opptak
og avspilling) (s. 17, 20, 49)
m knapp (s. 8)
6
H (venstre)
A-knapp
NO
I (høyre)
G (ned)/D-knapp (slette) (s. 21)
Hjulkontrolleren kan også brukes
til å endre valgene.
Page 7
Betjeningsveiledning
Funksjonsmeny
R
FGHI-symbolene som vises under bildevalg
og menynavigering indikerer rollene til knappene
på hjulkontrolleren (s. 6).
X
Y M D Time
2012 02 26
Betjeningsveiledninger på skjermen indikerer rollene
som spilles av m- og A-knappene og zoomspaken.
MENU
Sel. ImageBack
Back
:..
Y/M/D
--
--
Single PrintMore
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
MENU
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
MENU
ESPESP/
Sel. Image (1)
MENU
Back
Erase/Cancel
Betjeningsveiledning
Bruke menyen
Bruk menyen til å endre kamerainnstillinger.
Det kan være menyer som ikke er tilgjengelige avhengig av andre innstillinger eller opptaksmodusen.
Funksjonsmeny
Trykk på H under opptak for å vise funksjonsmenyen. Funksjonsmenyen gir tilgang til ofte brukte opptaksinnstillinger.
Opptaksmodus
PP
44
Flash Auto
O
N
Ta bilder
Velge funksjonsmenyen
Bruk FG for å velge en meny, og HI til å velge et menyalternativ. Trykk på A-knappen for å stille funksjonsmenyen.
Valgt alternativ
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Funksjonsmeny
Oppsettsmeny
NO
4/304/30
MENU
OK
7
Page 8
Oppsettsmeny
Trykk på m-knappen under opptak eller avspilling for å vise oppsettmenyen. Oppsettmenyen gir tilgang til en rekke
kamerainnstillinger, inkludert alternativer som ikke er nevnt i funksjonsmenyen, visningsalternativer samt klokkeslett og dato.
1 Trykk på m-knappen.
● Oppsettmenyen vises.
2 Trykk på H for å velge sidekategoriene.
Bruk FG til å velge ønsket sidekategori,
og trykk på I.
Sidekategori
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
3 Bruk FG til å velge ønsket undermeny 1,
og trykk på A-knappen.
Settings Menu 2
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
8
NO
Back
English
English
Reset
NTSC
MENU
NTSC
Off
MENU
Off
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
Undermeny 1
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Undermeny 2
Settings Menu 2Back
File NameFile Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
4 Bruk FG til å velge ønsket undermeny 2,
og trykk på A-knappen.
MENU
ESPESP/
MENU
Reset
NTSC
Off
English
MENU
Reset
Off
On
● Straks en innstilling er valgt, går skjermen tilbake til
forrige skjermbilde.
Flere operasjoner kan være mulig.
«Menyinnstillinger» (s. 38 til 55)
5 Trykk på m-knappen for å fullføre innstillingen.
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
English
MENU
Reset
NTSC
On
Page 9
Bruke berøringsskjermen
Bruke for live guide (s. 23)
Bruke for opptaksmodusen
Bruk visningsmodusen
Bruk berøringsskjermen ved å berøre skjermen med fi ngeren din.
● Berøringsskjermen kan brukes for operasjoner merket med ] i denne bruksanvisningen.
● Bruk av en skjermbeskytter eller hansker kan gjøre det vanskelig å betjene skjermen.
● Bruk en skrivespiss (medfølger) når det er vanskelig å bruke fi ngeren.
Bruke for live guide (s. 23)
I M-modus, kan live guide stilles inn
1 Berør M.
● Berør et element for å stille inn nivået.
2 Dra glidebryteren på justeringslinjen loddrett
for å stille inn nivået, og berør
● Berør O for å avslutte live guide.
Bruke for opptaksmodusen
Ved å berøre skjermen, kan motivet som skal fokuseres
på stilles inn eller bildet kan tas.
Hver gang [ berøres, endres operasjonen.
[
: Motivet som berøres fokuseres på og bildet
●
tas automatisk.
^
: Motivet som berøres er AF-låst. Trykk
●
på utløserknappen for å ta bildet.
Berør _ for å frigjøre AF-låsen. Fokuslås
avslutter når utløseren frigjøres.
N.
Clear & Vivid
Flat & Muted
N
ORM
44
00:3400:34
Bruk visningsmodusen
Det viste bildet kan endres eller forstørres.
Spole frem og tilbake, ett bilde av gangen:
Dra skjermen til venstre for å spole frem ett bilde,
og dra skjermen til høyre for å spole tilbake ett bilde.
Zoom:
Berør for å forstørre bildet.
Når det forstørrede bildet dras, fl yttes også det
●
viste bildet.
Indeks:
Berør ` for å spille av bildet i indeksvisning.
Berør bildet for å spille av bildet i enkeltbildevisning.
●
Avspilling (gruppert bilde, panoramabilde, fi lm,
foto med fi lmklipp, lyd spilt inn med et bilde):
Bildestørrelse
IS Filmmodus
R (Lydfi lmopptak)
Vindstøyreduksjon
cq (Visningsmeny) ...........s. 43
Lysbildevisning
Favoritter
Photo Surfi ng
Rediger
Slett
R (Beskytt)
Opplastningsrekkefølge
b
5
c
6
d
7
e
8
f
9
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
dx (Innstillingsmeny 1) ....... s. 48
Memory format/format
Backup
Eye-Fi
Utskriftsrekkefølge
USB-tilkobling
q Slå på
Lydinnstillinger
ex (Innstillingsmeny 2) ....... s. 50
Filnavn
Pixel Mapping
s (Skjerm)
TV ut
Strømsparing
l (Språk)
X (Dato/tid)
fx (Innstillingsmeny 3) ....... s. 54
Global tid
Nullstill database
Beautyinnstillinger
Berøringskalibrering
MENU
ESPESP/
Page 11
Klargjøre kameraet
Slik tar du ut kortet
Klargjøre kameraet
Sette inn batteriet og kortet
1
2
1
Lås til batterirom/kortplass
Deksel til batterirom/
kortplass
2
Batterilåseknott
Sett inn batteriet med C-merket mot
batterilåseknotten.
Skade på utsiden av batteriet (riper, osv.) kan
produsere varme eller føre til en eksplosjon.
Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å sette
i batteriet.
Bryter for
skrivebeskyttelse
Skyv kortet rett inn til det smekker på plass.
Påse at dekselet til batterirommet/kortplassen
er lukket når kameraet brukes.
Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å låse opp,
og ta deretter ut batteriet.
Slå av kameraet før du åpner dekselet
til batterirommet/kortplassen.
Bruk alltid SD/SDHC/SDXC-kort eller Eye-Fi-kort med
dette kameraet. Sett ikke inn andre minnekorttyper.
«Bruke kortet» (s. 67)
Ikke ta direkte på kontaktområdet på kortet.
Dette kameraet kan brukes uten et kort ved å lagre
bilder i internminnet.
1
3
2
«Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig
opptakslengde (fi lmer) i internminnet og kort»
(s. 68, 69)
Slik tar du ut kortet
12
Trykk på kortet til det klikker og kommer delvis ut.
Ta deretter ut kortet.
NO
11
Page 12
Lade batteriet med den medfølgende
Koble til kameraet
USB-AC-adapteren
Den medfølgende F-2AC USB-AC-adapteren
(heretter referert til som USB-AC-adapter) varierer
avhengig av området hvor du kjøpte kameraet i. Hvis
du fi kk en innstikkbar USB-AC-adapter, kobler du den
direkte til stikkontakten.
Den medfølgende USB-AC-adapteren har blitt
konstruert for lading og avspilling. Du må ikke ta
bilder mens AC-adapteren er koblet til kameraet.
Når ladingen er ferdig, må du passe på at du kobler
USB-AC-adapteren fra stikkontakten.
Du kan lade batteriet mens kameraet er tilkoblet
datamaskinen. Ladetiden varierer avhengig av
datamaskinens ytelse. (I noen tilfeller kan det ta
ca. 10 timer).
1
Koble til kameraet
Kontaktdeksel
Stikkontakt
Multikontakt
USB-kabel
(medfølger)
Datamaskin
(på og kjører)
2
Batteriet er ikke fullstendig oppladet ved forsendelse.
Du må derfor lade opp batteriet fullstendig til
indikatorlampen slukkes (etter ca. 3,5 timers ladning).
Hvis indikatorlampen ikke lyser, er ikke USB-AC-
adapteren korrekt tilkoblet kameraet, eller batteriet,
kameraet eller USB-AC-adapteren kan være ødelagt.
12
NO
Indikatorlampe
På: Lader
Av: Ladet
Page 13
Når du bør lade opp batteriene
Windows
Når du bør lade opp batteriene
Lad opp batteriet når du kan se feilmeldingen som er vist
under.
Blinker rødt
Battery Empty
Installasjon av dataprogramvare
og produktregistrering
Installasjon av [ib]-datamaskinprogramvaren er kun
tilgjengelig på datamaskiner med Windows.
Windows
Sett inn den medfølgende CD-en i en
1
CD-ROM-stasjon.
Windows XP
● En «Oppsett»-dialog vises.
Windows Vista/Windows 7
● En Autorun-dialog vises. Klikk på «OLYMPUS Setup»
for å vise «Oppsett»-dialogen.
Hvis «Oppsett»-dialogboksen ikke vises, velg
«Min datamaskin» (Windows XP) eller «Datamaskin»
(Windows Vista/Windows 7) fra startmenyen.
Dobbeltklikk på CD-ROM (OLYMPUS Setup)-
ikonet for å åpne «OLYMPUS Setup»-vinduet
og dobbeltklikk deretter på «Launcher.exe».
Hvis en «User Account Control»-dialog vises, klikk
på «Yes» eller «Continue».
Registrere ditt Olympusprodukt.
2
Klikk på knappen «Registrering» og følg
●
instruksjonene på skjermen.
Kameraet må være koblet til datamaskinen for
brukerregistrering. «Koble til kameraet» (s. 12)
Hvis det ikke vises noe på kameraskjermen etter
at kameraet er koblet til datamaskinen, kan batteriet
være tomt. La kameraet være koblet til datamaskinen
til batteriet har blitt ladet opp, og koble fra og til
kameraet.
Installer OLYMPUS Viewer 2 og
3
[ib]-datamaskinprogramvare.
Sjekk systemkravene før du begynner
●
installasjonen.
● Klikk på «OLYMPUS Viewer 2» eller
«OLYMPUS ib»-knappen og følg instruksjonene
på skjermen for å installere programvaren.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Prosessor
RAM
Ledig
harddiskplass
Skjerminnstillinger
Windows XP (Service Pack 2 eller
senere)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bedre
(Core2Duo 2,13 GHz eller bedre
er nødvendig for fi lmer)
1 GB eller mer
(2 GB eller mer anbefales)
1 GB eller mer
1024 x 768 piksler eller mer
Minimum 65 536 farger
(16 770 000 farger anbefales)
NO
13
Page 14
[ib]
Macintosh
Operativsystem
Prosessor
RAM
Ledig
harddiskplass
Skjerminnstillinger
Grafi kk
* Se onlinehjelpen for informasjon om bruk
av programvaren.
Installer kamerabrukerveiledningen.
4
Klikk på «Camera Instruction Manual»-knappen
●
og følg instruksjonene på skjermen.
14
NO
Windows XP (Service Pack 2 eller
senere)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bedre
(Core2Duo 2,13 GHz eller bedre
er nødvendig for fi lmer)
512 MB eller mer
(1 GB eller mer anbefales)
(1 GB eller mer er nødvendig for
fi lmer – 2 GB eller mer anbefales)
1 GB eller mer
1024 x 768 piksler eller mer
Minimum 65 536 farger
(16 770 000 farger anbefales)
Et minimum på 64 MB video RAM
med DirectX 9 eller senere.
Macintosh
Sett inn den medfølgende CD-en i en
1
CD-ROM-stasjon.
Dobbeltklikk på CD (OLYMPUS Setup)-ikonet
●
på skrivebordet.
● Dobbeltklikk på «Setup»-ikonet for å vise «Setup»-
dialogen.
Installer OLYMPUS Viewer 2.
2
● Sjekk systemkravene før du begynner
installasjonen.
● Klikk på «OLYMPUS Viewer 2»-knappen og følg
instruksjonene på skjermen for å installere
programvaren.
Du kan registrere deg som bruker via «Registrering»
i OLYMPUS Viewer2 «Hjelp».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Prosessor
RAM
Ledig
harddiskplass
Skjerminnstillinger
* Andre språk kan velges fra den kombinerte
språkboksen. Se hjelp online for informasjon
om bruk av programvaren.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bedre
1 GB eller mer
(2 GB eller mer anbefales)
1 GB eller mer
1024 x 768 piksler eller mer
Minimum 32 000 farger
(16 770 000 farger anbefales)
Page 15
Kopier kamerabrukerveiledningen.
3
●
Klikk på «Camera Instruction Manual»knappen for å åpne mappen som inneholder
kamerabrukerveiledningene. Kopier
brukerveiledningen for ditt språk til datamaskinen.
Språk, dato, tid og tidssone
Du kan velge språket som menyene og meldingene vises
i på skjermen. I tillegg, vises klokkeslettet og datoen
som du angir her på fl ere forskjellige steder, inkludert
datostempler og i navn på bildefi ler som inneholder bilder
som er tatt med kameraet.
Etter at du har slått på kameraet med
1
n-knappen, velg et språk med FGHI
og trykk på A-knappen.
Menyene kan brukes til å endre det valgte språket.
[l] (s. 53)
Bruk FG til å velge året for [Y].
2
Trykk på I for å lagre innstillingen for [Y].
3
X
YMDTime
2012
-- --
--
Dato og klokkeslett-
innstillingsskjerm
X
Y M D Time
2012
-- --
--
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
Samme som i trinn 2 og 3, bruk FGHI
4
til å stille inn [M] (måned), [D] (dag)
og [Time] (timer og minutter), og [Y/M/D]
(datorekkefølge), og trykk deretter
på A-knappen.
For en nøyaktig innstilling av klokkeslett, trykk
på A-knappen når tidssignalet blir 00 sekunder.
For å endre dato og klokkeslett, tilpass innstillingen
fra menyen. [X] (Dato/klokkeslett) (s. 54)
Bruk HI til å velge [x]-tidssonen, og trykk på
5
A-knappen.
● Bruk FG til å slå på eller av sommertid ([Summer]).
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Summer
Menyene kan brukes til å endre den valgte tidssonen.
[World Time] (s. 54)
NO
15
Page 16
Opptak, visning og sletting
Opptak, visning og sletting
]
Opptak med optimal blenderverdi
P
P
-modusindikator
-modus)
og lukkerhastighet (
I denne modusen aktiveres automatiske
opptaksinnstillinger samtidig som du kan tilpasse
en rekke andre opptaksmeny-funksjoner som
eksponeringskompensasjon, hvitbalanse og så videre.
Still inn modushjulet til P.
1
Trykk på n-knappen for å slå
2
på kameraet.
3
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
Antall fotografi er som kan lagres (s. 68)
00:3400:34
M
1080
4
Hold kameraet og komponer bildet.
Skjerm
Vannrett grep
Loddrett grep
Mens du holder kameraet, må du være forsiktig
så fi ngrene dine eller andre objekter ikke holdes over
blitsen eller mikrofonen.
Trykk utløserknappen halvveis ned for
å fokusere på motivet.
Mens kameraet fokuserer på motivet, låses
●
eksponeringen (lukkerhastighet og blenderverdi
vises) og AF-søkefeltet blir grønt.
● Kameraet kunne ikke fokusere hvis AF-søkefeltet
blinker rødt. Fokuser på nytt.
16
NO
Page 17
AF-søkefelt
Se på bilder under opptak
Slik slår du av kameraet
PP
Trykk halvt ned
1/400 F3.01/400 F3.0
«Fokusere» (s. 63)
Trykk utløserknappen forsiktig helt ned
5
for å ta bildet. Vær forsiktig så du ikke
rister kameraet.
Lukkerhastighet Blenderverdi
PP
Trykk helt ned
Se på bilder under opptak
Trykk på q-knappen for å spille av bilder. Trykk enten
på q-knappen eller trykk utløserknappen halvveis
ned for å gå tilbake til opptak.
Slik slår du av kameraet
Trykk på n-knappen igjen.
1/400 F3.01/400 F3.0
Bildevisning-skjermen
Ta opp fi lmer
Trykk på R-knappen for å starte opptak.
1
RECREC
0:000:00
Vises i rødt
under opptak
Lyd spilles inn med fi lmer.
Effektene for gjeldende opptaksmodus gjelder også
for fi lmer. Enkelte opptaksmoduseffekter gjelder ikke
for fi lmer.
Du kan ta stillbilder under fi lmopptak. «Ta stillbilder
under opptak av en fi lm» (s. 30)
Trykk på R-knappen igjen for å stoppe opptak.
2
RECREC
0:000:000:00:340:00:34
Opptakstid
Kontinuerlig
opptakslengde
(s. 69)
0:00:340:00:34
720
NO
17
Page 18
Bruke zoomen
For å ta større bilder
[Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Dreiing av zoomspaken justerer opptaksrekkevidden.
W-sideT-side
Zoomindikator
PP
ORM
N
44
Optisk zoom: 24x
Super-Res Zoom: 2x
Digital zoom: 4x
For å ta større bilder
[Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Type og mengde zoom kan identifi seres fra utseende
på zoomlinjen. Visningen varierer avhengig av
alternativene som er valgt for [Digital Zoom] (s. 40),
[Super-Res Zoom] (s. 42), og [Image Size] (s. 34).
Optisk zoom:
BildestørrelseZoomindikator
4.64.6
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
44
10.010.0
ORM
[On] valgt for [Super-Res Zoom]:
BildestørrelseZoomindikator
16M/16:9 L
Super-oppløsningszoom-rekkevidde
[On] valgt for [Digital Zoom]:
BildestørrelseZoomindikator
16M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Annet
*1
Hvis [Image Size] er mindre enn full oppløsning, etter
å ha nådd den maksimale optiske zoomen, vil kameraet
automatisk endre størrelsen og beskjære bildet til den
valgte [Image Size], og deretter gå inn i området for
digital zoom hvis [Digital Zoom] er [On].
Fotografi er som tas med zoomlinjen vist i rødt,
kan synes «kornet.»
Digital zoom-rekkevidde
Forstørrelsesforholdet
endres avhengig
av bildestørrelsesinnstillingen.
*1
Digital zoom-
rekkevidde
16M
Annet
18
NO
Optisk zoom-rekkevidde
Forstørrelsesforholdet endres avhengig
av bildestørrelsesinnstillingen.
*1
Page 19
Lese et histogram
Bruke blitsen
Slik slår du av blitsen
Blitsfunksjonene kan velges slik at de best passer med
opptaksforholdene.
Blitsen utløses automatisk ved svake
lysforhold eller motlys.
Små blitslys utløses på forhånd for
å redusere røde øyne i fotografi ene dine.
Endre opptaksinformasjonen
som vises på skjermen
Skjerminformasjon som vises kan endres slik at den
passer best med situasjonen, som for eksempel behovet
for å fjerne informasjonen fra skjermen eller gjøre en
presis komposisjon med rutenettet.
Trykk på F (INFO).
1
Opptaksinformasjonen som vises endres
●
i rekkefølgen som vises under hver gang du trykker
på knappen. «Opptaksmodus-skjermen» (s. 4)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Normal
PP
ORM
N
44
720
00:3400:34
Filminformasjon
PP
N
ORM
44
Lese et histogram
Hvis spissen fyller en for stor del av rammen,
vil bildet hovedsakelig være hvitt.
Hvis spissen fyller en
for stor del av rammen,
vil bildet hovedsakelig
være svart.
Den grønne delen viser fordeling av lystettheten innenfor
midten av skjermen.
720
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Ingen informasjon
PP
Detaljert
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
44
720
00:3400:34
NO
19
Page 20
]
Spille av lydopptak
For å spille av grupperte bilder
Spille av fi lmer
Visning av bilder
Trykk på q-knappen.
1
Drei hjulkontrolleren for å velge et bilde.
2
● Det kan utføres ved å trykke på HI.
Viser forrige
bilde
Fortsett å dreie hjulkontrolleren for å gå raskt fremover
eller bakover. Det kan utføres ved å holde HI.
Visningsstørrelsen på bildene kan endres.
«Indeksvisning og nærbildevisning» (s. 22)
Spille av lydopptak
For å spille av lyd som er tatt opp med et bilde, velg bildet
og trykk på A-knappen.
Trykk på FG for å justere volum.
20
NO
Antall enkeltbilder/
Totalt antall bilder
’12/02/26 12:3012:30
’12/02/26
Spill av bilde
Viser neste
bilde
Under lydavspilling
For å spille av grupperte bilder
Flere bilder vises som en gruppe avhengig av
opptaksforholdene. «Spille av grupperte bilder» (s. 36)
4/30
4/30
Grupperte bilder
Spille av fi lmer
Velg en fi lm og trykk på A-knappen.
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Drei zoomspaken til T-siden for å vise fi lmindeksen.
Bruk FGHI til å velge bildet for å starte avspilling.
Pause og
gjenoppta
avspilling
fremover
Spole tilbake
volumet
Trykk på A-knappen for å pause
avspillingen. Under pause, spoling
fremover eller spoling tilbake, trykker
du på A-knappen for å gjenoppta
avspillingen.
Trykk på I for å spole fremover. Trykk
Spole
på I en gang til for å øke hastigheten
for spoling fremover.
Trykk på H for å spole tilbake.
Hastigheten for tilbakespoling av opptaket
øker hver gang du trykker på H.
Justere
Drei hjulkontrolleren eller bruk FG til
å justere volumet.
T
Under avspillingFilm
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
4/30
4/30
Page 21
Funksjoner mens avspillingen er pauset
Stoppe fi lmavspilling
Funksjoner mens avspillingen er pauset
Avspillingstid/total
Hopp
opptakstid
Trykk på FG for å hoppe til
forrige/neste indeks.
Drei hjulkontrolleren for å spole ett
bilde av gangen frem eller tilbake.
Fortsett å dreie hjulkontrolleren
*1
for kontinuerlig spoling fremover
eller bakover.
Trykk på A-knappen for
å gjenoppta avspillingen.
Spole frem og
tilbake, ett bilde
av gangen
Gjenoppta
avspilling
*1
Trykk på I eller H for å spole ett bilde av gangen frem
eller tilbake Hold ned I eller H for kontinuerlig spoling
fremover eller tilbake.
Stoppe fi lmavspilling
Trykk på m-knappen.
00:12/00:3400:12/00:34
Under pause
Slette bilder under avspilling
(sletting av enkeltbilde)
Vis bildet du vil slette, og trykk på G (D).
1
Erase
Bruk FG til å velge [Erase] og trykk
2
på A-knappen.
Flere bilder eller alle bilder kan slettes på samme
tid (s. 47).
Erase
CancelCancel
Back
MENU
4/304/30
NO
21
Page 22
Indeksvisning og nærbildevisning
Velge et bilde i indeksvisning
Utforske deler av et bilde i nærbildevisning
Stoppe [Photo Surfi ng]
Med indeksvisning kan du raskt velge et ønsket bilde. Med
nærbildevisning (opptil 10x forstørrelse) kan du kontrollere
detaljene i bildet.
Drei zoomspaken.
1
Enkeltbilde-visningNærbildevisning
WT
Indeksvisning
Velge et bilde i indeksvisning
Bruk FGHI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen for
å vise det valgte bildet i enkeltbilde-visning.
Utforske deler av et bilde i nærbildevisning
Bruk FGHI til å fl ytte visningsområdet.
Stoppe [Photo Surfi ng]
Bruk FG til å velge [ALL], og trykk deretter på A-knappen.
4/30
4/30
W
Photo Surfi ng
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’12/02/26
(s. 43)
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26’12/02/26
T
W
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
4/304/30
00:00
00:00
Endre bildeinformasjonen som
vises på skjermen
Innstillinger for opptaksinformasjon som vises på skjermen
kan endres.
Trykk på F (INFO).
1
●
Den viste bildeinformasjonen endres i rekkefølgen
som vises under hver gang du trykker på knappen.
Normal
1010
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
Detaljert
1010
’12/02/2612:30
«Lese et histogram» (s. 19)
PP
16
M
100-0004100-0004
4/30
4/30
Ingen informasjon
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
ORM
N
22
NO
Page 23
Endre opptaksmodus
Bruke live guide
Bruke opptaksmoduser
Bruke opptaksmoduser
Endre opptaksmodus
Opptaksmodusen (P, M, s, Q, ~, P,
-, .) kan endres ved å dreie modushjulet.
«Modushjul» (s. 6)
Standardinnstillinger for funksjonen utheves med .
]
Opptak med automatiske
innstillinger (
Kameraet velger automatisk den beste opptaksmodusen
for forholdene. Opptaksforholdet bestemmes av
kameraet og innstillinger kan ikke endres, utenom enkelte
funksjoner.
Still opptaksmodusen til M.
1
I noen tilfeller kan ikke kameraet velge
opptaksmodusen som du vil bruke.
Når kameraet ikke kan identifi sere hvilken modus
som er den mest optimale, velges P-modus.
M
-modus)
motivprogrammet som er valgt av kameraet
Ikonet endres avhengig av
N
ORM
44
00:3400:34
GUIDE
GUIDE
1080
LIVE
LIVE
Bruke live guide
Live guide kan brukes til å endre innstillingene i M-modus.
• Endre fargemetning
• Endre fargebilde
• Endre lysstyrke
1 Trykk på A for å vise live guide.
2 Bruk FG til å utheve et element og trykk på A.
3 Bruk FG til å velge et nivå og kontroller effekten eller
beskrivelsen.
16
M
● Trykk utløserknappen halvveis ned for å velge.
4 Trykk på utløserknappen for å ta et bilde.
● For å fjerne live guide fra skjermen, trykk
på m-knappen.
Bilder kan virke kornete ved enkelte live
guide-innstillingsnivåer.
Guideelementer
Change Color Saturation
Guideelement
Justeringslinje
Clear & Vivid
Flat & Muted
NO
23
Page 24
For å ta bilder av ansiktet på kjæledyret
ditt, velg ([
Pet Mode – Cat]/
[[tt Pet Mode – Dog])
Opptak av 3D-bilder (
-modus)
Endringer til live guide-innstillingsnivåer er kanskje
ikke synlige på skjermen.
Blitsen kan ikke brukes med live guide.
Endringer til live guide-alternativer annullerer
tidligere endringer.
Valg av live guide-innstillingene som overstiger
grensene til kameraets eksponeringsmålinger
kan føre til bilder som er over- eller undereksponert.
]
Bruke den beste modusen for
opptaksscenen (
Still inn opptaksmodusen til s.
1
Bruk HI til å velge modusen og trykk
2
deretter på A-knappen.
I s-modusene, er de optimale opptaksinnstillingene
allerede programmert inn for spesifi kke
opptaksforhold. Dette er årsaken til at innstillinger
ikke kan endres i visse moduser.
s
-modus)
Portrait
For taking a portrait-style shot.
Ikon indikerer motivprogrammet
som er satt
B Portrett/ F Landskap/
'
M
R
X Fyrverkeri
q Strand/Snø/U Kjæledyr – katt/
t Kjæledyr – hund/W 3D-foto/
Z
*1
Ved mørke motiver aktiveres bildestøyreduseringen
*2
Anbefales for statiske motiv.
For å ta bilder av ansiktet på kjæledyret
ditt, velg ([UU
Bruk HI for å velge [U] eller [t] og trykk på A-knappen
for å stille inn.
16
M
Opptak av 3D-bilder (WW
1 Velg [Auto] eller [Manual] med HI og trykk
Auto
Manuelt
UndermenyBruksområde
Håndholdt stjernelys/G Nattfoto
Natt+Portrett/C Sport/N Innendørs/
Selvportrett/S Solnedgang
*1
/V Mat/d Dokumenter/
Baklys HDR
automatisk. Dette vil fordoble opptakstiden for hvert
enkelt bilde.
*2
Pet Mode – Cat]/
*1
/
*1
/
Pet Mode – Dog])
● [Auto Release] velges automatisk og når motivets
ansikt registreres, tas bildet automatisk.
● For å annullere [Auto Release], se «Bruke
selvutløseren» (s. 31).
-modus)
på A-knappen.
Undermeny 1Forklaring
Bilder tatt opp i 3D-modus kan ikke vises i 3D
på skjermen til dette kameraet.
Komponer fotografi et slik at målet
og markøren overlapper. Lukkeren
utløses automatisk.
Etter at du har tatt det første bildet,
fl ytter du kameraet slik at det
samsvarer med bildet som vises
på skjermen og tar det andre bildet
manuelt.
Kameraet
tar et bilde
med de beste
innstillingene
for sceneforholdene.
24
NO
Page 25
Avhengig av motivet eller situasjonen (hvis avstanden
mellom kameraet og motivet er for kort), kan det
være at bildet ikke ser ut som 3D.
3D-visningsvinkelen varierer avhengig av motivet osv.
For å avslutte 3D-opptaksmodus uten å lagre et bilde,
trykk på m-knappen.
[Image Size] (s. 34) er fastsatt til [0].
Zoomforholdet er fastsatt.
Fokus, eksponering og hvitbalanse er fastsatt når det
første bildet er tatt.
Blitsen er fastsatt til [$Flash Off].
]
Opptak med spesialeffekter
P
-modus)
(
Velg den ønskede spesialeffekten for å tilføre bildet et
spesielt preg.
Still inn opptaksmodusen til P.
1
Bruk HI til å velge modusen og trykk
2
deretter på A-knappen.
Ikon indikerer P
modusen som er satt
Pop Art
12
1
OpptaksmodusAlternativ
MAGIC FILTER
I P-modus, er de optimale opptaksinnstillingene
allerede programmert inn for hver opptakseffekt.
Dette er årsaken til at noen innstillinger ikke kan
endres i visse moduser.
]
Opptak med Beauty Fix-effekter
Q
-modus)
(
Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen
ikke er effektiv
Still inn opptaksmodusen til Q.
1
Bruk HI til å velge retusjeringsinnstillingen,
2
2 3
AUTOWBAUTO
16
MENUMENU
og trykk på A-knappen for å stille inn.
0.00.0
WB
M
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
4 Drawing
5 Soft Focus
6 Punk
X Gnistrende
Y Vannfarger
9 Refl ection
0 Miniature
a Fragmented
b Dramatic
Recommended
Valgt alternativ
MENUMENU
5
M
NO
25
Page 26
● [Set 1], [Set 2] eller [Set 3] retusjerer bildet
Beauty Fix
i henhold til Skjønnhetsinnstillinger.
[Beauty Settings] (s. 55)
Sikt kameraet mot motivet. Kontroller
3
rammen som vises rundt ansiktet som
er registrert av kameraet, og trykk deretter
på lukkerknappen for å ta bildet.
Både det uredigerte bildet og det redigerte bildet lagres.
Dersom bildet ikke kan retusjeres, lagres bare det
uredigerte bildet.
[Image Size] til det retusjerte bildet er fastsatt til [n].
Bare ansiktet som er registrert av kameraet er
retusjert.
Velg [OK] eller [Beauty Fix] på
4
gjennomgangsskjermen, og trykk
på A-knappen for å lagre eller retusjere
bildet mer.
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 Velg et retusjeringselement, og trykk på A-knappen.
2 Trykk på A-knappen på gjennomgangsskjermen.
● Innstillinger for Beauty Fix kan registreres.
[Beauty Settings] (s. 55)
Eye ColorBack
Beauty Fix
Off
Opprette panoramabilder (p-modus)
Still inn opptaksmodusen til p.
1
Bruk HI til å velge modusen. Mens du
2
velger [Auto], trykk på G. Når noe annet
enn [Auto] er valgt, trykk på A-knappen.
UndermenyBruksområde
Auto
Manuelt
PC
MENU
Under opptak med [Auto]
3
For detaljer om installering av PC-programvaren,
Panoramabilder kombineres automatisk
ved bare å svinge kameraet i
opptaksretningen. Trykk én gang på
utløserknappen for å starte sekvensen.
Tre bilder tas og settes sammen
av kameraet. Brukeren komponerer
bildene med hjelperammen og bildet
tas manuelt.
Bildene som er tatt settes sammen til et
panoramabilde med PC-programvaren.
Bruk HI til å velge visningsvinkelen og trykk
deretter på A-knappen.
se «Installasjon av dataprogramvare
og produktregistrering» (s. 13).
Auto
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
FULL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
26
NO
Page 27
Hvis satt til [Auto] eller [Manual], [Image Size] (s. 34)
Fotografere med [Auto]
Ta bilder med [Manual]
er fastsatt til 2M eller tilsvarende.
Fokuset, eksponeringen, zoomposisjonen (s. 18)
og hvitbalanse (s. 32) låses ved det første bildet.
Blitsen (s. 19) fastsettes til $ (Flash Off)-modus.
Fotografere med [Auto]
1 Sikt kameraet mot startposisjonen.
● Bruk FGHI til å velge opptaksretningen.
2 Trykk på utløserknappen for å starte opptaket.
Flytt kameraet sakte i retningen merket av pilen
på skjermen.
Ta bilder med [Manual]
1 Bruk FGHI for å spesifi sere hvilken kant det neste
bildet skal legges til.
Retning for å tilføye
det neste bildet
OK
2 Trykk på utløserknappen for å ta det første bildet.
Delen av den første rammen i hvit boks vises i det
sammenføyde området 1.
AUTO
FULL
Set
MANUALMANUAL
MENU
Cancel
3 Når opptaket når slutten av anviseren på skjermen,
avsluttes det automatisk.
● Kameraet behandler bildene automatisk og det
kombinerte panoramabildet vises.
● For å stoppe opptaket i midten, trykk
på utløserknappen eller A-knappen. Dersom
kameraet pauser en stund, avsluttes opptaket
automatisk.
Dersom meldingen «Image was not created.» vises,
gjør du opptaket på nytt.
For å avslutte panoramafunksjonen uten å lagre
et bilde, trykk på m-knappen.
Save
Guide
MANUALMANUAL
OK
1. bilde
3 Komponer det neste bildet slik at det sammenføyde
området 1 overlapper område 2.
4 Trykk på utløserknappen for å ta det neste bildet.
Trykk på A-knappen for å kombinere bare 2 rammer.
5 Gjenta trinn 3 og 4 for å ta et tredje bilde.
● Etter at det tredje bildet er tatt, behandler
kameraet automatisk bildene og det
sammensatte panoramabildet vises.
For å avslutte panoramafunksjonen uten å lagre
et bilde, trykk på m-knappen.
1212
MANUALMANUAL
MENU
SaveCancel
NO
OK
27
Page 28
Ta bilder med [PC]
Ta bilder med [PC]
1 Bruk FGHI til å velge retningen bildene skal settes
sammen i.
2 Trykk på utløserknappen for å ta den første rammen,
og sikt deretter kameraet for den andre rammen.
Opptaksprosedyren er den samme som for [Manual].
Panoramaopptak kan gjøres med opptil 10 bilder.
3 Gjenta trinn 2 til antall ønskede bilder er tatt, og trykk
deretter på A eller m-knappen når du er ferdig.
Se veiledningen for PC-programvaren for informasjon
om hvordan du oppretter panoramabilder.
Ta et stillbilde med fi lmklipp
(.-modus)
Når du tar et stillbilde, tas det samtidig opp et fi lmklipp som
før og etter utløsning av lukkeren.
Still inn opptaksmodusen til .
1
(Foto med A-klipp).
..
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
1080
44
Bruk H for å åpne funksjonsmenyen. Bruk HI
2
til å velge lengden på fi lmklipp og deretter
trykke på A-knappen.
00:3400:34
7 sec / 3 sec
N
ORM
44
Ikon indikerer fi lmlengden som
er innstilt
UndermenyForklaring
4
2
0
3
1
/
Opptak er kanskje ikke tilgjengelig i følgende forhold;
rett etter du har gått inn i opptaksmodusen (som når
strømmen akkurat er slått på) eller rett etter at et
bilde er tatt.
Bildestørrelsen på fi lmen er stilt inn til VGA eller 360p.
Tatte bilder vises som en gruppe. «Spille av grupperte
Kameraet tar to bilder samtidig ved
forskjellige vinkler, ett bredt og ett
beskåret.
Kameraet tar to bilder samtidig
i forskjellige bildestørrelser.
Kameraet tar to bilder samtidig,
ett med Magic Filter og en
upåvirket original.
FRAMEFRAMEMAGICMAGICSIZESIZE
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
Slik bruker du [Multi-Framing]
Du kan følge motivet for et nærbilde. Trykk på Q for
å aktivere følging.
Følge motivet
1 Trykk på Q for å slå følging P.
2
Velg rammeinnstillingen og trykk på A-knappen.
3 Fokuser på motivet AF-søkefeltet for zoomvinkel
og trykk på A-knappen.
● Rammen følger automatisk motivet ved
å registrere fargene på motivet.
Deaktivere følging av motivet
1 Trykk på P for å slå følging Q.
M
2 Bruk FGHI eller trykk for å plassere rammen.
Bilder kan ikke tas ved å peke på skjermen.
Rammen
blir rød når kameraet ikke kan følge motivet.
[Image Size] er begrenset som følger.
Stillbilde
Film
Slik bruker du [Multi-File]
1 Velg størrelsen for delbildet og trykk på A-knappen.
L:
[n] eller lavere
S:
[3] eller lavere
:
[6], [9]
LOCK ONLOCK ON
FRAMEFRAME
0.00.0
WB
OK
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
NO
29
Page 30
[Image Size] er begrenset som følger.
Bruke [
og Original]
Stillbilde
Film
Bruke [PP
1 Bruk HI til å velge modusen og trykk deretter
3
Hoved:
[2] eller større
Under:
[1], [9], [:]
Hoved:
[5], [6]
Under: [640x360], [320x180]
og Original]
på A-knappen.
Mens du tar opp fi lmer i denne modusen,
er [Image Size] begrenset til [6] eller lavere.
Under opptak av fi lmer i denne modusen, er ikke
[Sparkle], [Soft Focus], [Miniature], [Fragmented]
og [Dramatic] tilgjengelig.
Ta bilder.
Trykk på utløserknappen for å ta to stillbilder
●
med innstillingene du har stilt inn.
● Trykk på R-knappen for å starte opptak av
to fi lmer med innstillingene du har stilt inn.
Trykk på R-knappen igjen for å stoppe opptak.
For å ta opp mens du kontroller fi lmopptaksområdet.
Trykk fl ere ganger på F for å vise fi lmopptaksområdet.
Tatte bilder vises som en gruppe. (s. 36)
]
Ta stillbilder under opptak av en fi lm
Still inn opptaksmodusen til P eller M.
1
Trykk på R-knappen for å starte opptak
2
av en fi lm.
Trykk på utløserknappen for å ta et stillbilde.
3
Trykk på R-knappen igjen for å stoppe opptak
●
av fi lmen.
Tatte bilder vises som en gruppe (s. 36).
Stillbildene kan brukes som indeks for fi lmen. (s. 36)
Antall stillbilder som kan tas varierer avhengig
av bildestørrelsesinnstillingene. (s. 34)
Du kan ta bilder mens du kontrollerer innspillbare
områder av stillbildet og fi lmen. (s. 19)
Hvis [d] eller [+] er valgt, tas bare ett foto hver
gang utløserknappen trykkes på.
Bilder kan ikke tas når en HS-fi lmmodus er valgt.
30
NO
Page 31
Avbryte selvutløseren etter at den har startet
Bruke opptaksfunksjoner
Bruke opptaksfunksjoner
«Bruke menyen» (s. 7)
Ta nærbilder (Makro-opptak)
Denne funksjonen lar kameraet fokusere og ta bilder
av motiver på nært hold.
Velg makroalternativet i funksjonsmenyen.
1
Off
Bruk HI til å velge innstillingsalternativet,
2
og trykk på A-knappen for å stille inn.
AlternativForklaring
AvMakromodus er deaktivert.
Makro
Super Macro
*1
Når zoomen er satt til den bredeste (W) posisjonen.
*2
Når zoomen er satt til den største telefoto (T)
posisjonen.
*3
Zoomen fastsettes automatisk.
Blitsen (s. 19) og zoomen (s. 18) kan ikke stilles
når [a Super Macro] er valgt.
Dette lar deg ta bilder så nært som
*1
(40 cm*2) fra motivet.
10 cm
Dette lar deg ta bilder så nært som
*3
3 cm fra motivet.
Bruke selvutløseren
Etter at utløserknappen er trykket helt ned, tas bildet etter
en kort forsinkelse.
Velg alternativet for selvutløser
1
i funksjonsmenyen.
Y
Off
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Bruk HI til å velge innstillingsalternativet,
2
og trykk på A-knappen for å stille inn.
AlternativForklaring
Y Av
Y 12 sek.
Y 2 sek.
;
Release
*1
[Auto Release] vises kun når s-modusen er
Avbryte selvutløseren etter at den har startet
Trykk på m-knappen.
Selvutløseren er deaktivert.
Selvutløserlampen lyser i omtrent
10 sekunder og blinker i omtrent
2 sekunder. Deretter tas bildet.
Selvutløserlampen blinker i ca. 2 sekunder
før bildet tas.
Når kjæledyret ditt (katt eller hund) vender
Auto
hodet mot kameraet, registreres ansiktet
*1
og bildet tas automatisk.
[U] eller [t].
1212
NO
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
31
Page 32
Justere lysstyrken
Bruke ettrykks-hvitbalansen
(Eksponeringskompensasjon)
Standardlysstyrken (optimal eksponering) valgt av
kameraet kan gjøres lysere eller mørkere avhengig
av hva du ønsker å få frem.
Velg alternativet for eksponeringskompensasjon
1
i funksjonsmenyen.
Exposure Comp.
22 11
00
11 22
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
Bruk HI til å velge ønsket lysstyrke, og trykk
2
på A-knappen.
Tilpasse til en naturlig fargestil
(hvitbalanse)
For en mer naturlig farge, velg alternativet for hvitbalanse
som er best egnet forholdet.
Velg alternativet for hvitbalanse
1
i funksjonsmenyen.
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
Bruk HI til å velge innstillingsalternativet,
2
og trykk på A-knappen for å stille inn.
AlternativForklaring
WB Auto
5
3
1
>
P
Q
M
Bruke ettrykks-hvitbalansen
1 Velg alternativet for hvitbalanse i funksjonsmenyen.
2 Bruk HI til å velge [P] eller [Q], og vend mot
3 Trykk på m-knappen.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Kameraet justerer hvitbalansen automatisk
i henhold til opptaksscenen.
Fotografering utendørs under blå himmel.
Fotografering utendørs under overskyet
himmel.
Fotografering i lys fra glødelamper.
Fotografering i hvitt fl uorescerende lys.
For innstilling av svake fargenyanser
som ikke kan justeres av Auto, Sunny,
Cloudy, Incandescent eller Fluorescent.
kameraet mot et hvitt papir.
● Sett papiret for å fylle hele skjermen, og sørg
for at det ikke er noe skyggeområde.
● Innstilling av zoom til telefoto (T) anbefales.
● Utfør denne prosedyren under lyset hvor bildet
faktisk blir tatt.
● Kameraet utløser lukkeren og hvitbalansen
er registrert.
● Den registrerte hvitbalansen er lagret
i kameraet. Data fjernes ikke ved å slå
av strømmen.
[P]
● Når
eller [Q] som hvitbalanse allerede
har blitt registrert for er valgt i trinn 2,
registreres ny hvitbalanse.
32
NO
Page 33
Når det hvite området ikke er stort nok eller når
fargen er for lys, for mørk eller høy, kan ikke
hvitbalansen registreres. Gå tilbake til trinn 2.
Eller still inn den andre hvitbalansen.
Velge ISO-følsomheten
Velg alternativet for ISO-innstilling
1
i funksjonsmenyen.
ISO Auto
ISOISO
3200
3200
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Bruk HI til å velge innstillingsalternativet,
2
og trykk på A-knappen for å stille inn.
AlternativForklaring
ISO Auto
High ISO Auto
Verdi
ISO står for International Organization for
Standardization. ISO-standarder spesifi serer
følsomheten for digitalkameraer og fi lmer. Koder
som «ISO 100» brukes derfor for å representere
følsomhet.
Kameraet justerer følsomheten
automatisk i henhold til
opptaksscenen.
Kameraet bruker en høyere
følsomhet enn ved [ISO Auto] for
å redusere uskarphet som skyldes
et motiv i bevegelse eller ustødig
kamera.
ISO-følsomheten er fast ved den
valgte verdien.
I ISO-innstillingen, selv om mindre verdier fører til
mindre følsomhet, kan du ta skarpe bilder i forhold
som er fullstendig lyst opp. Større verdier fører til
høyere følsomhet, og bilder kan tas med raske
lukkerhastigheter selv ved dårlige lysforhold. Høy
følsomhet forårsaker derimot bildestøy, som kan
gi bildene et kornete preg.
Seriefotografering (Drive)
Bilder tas i serie mens utløserknappen holdes nede.
Velg drive-alternativet i funksjonsmenyen.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Alternativ Forklaring
o
)
*
c
d
+
(Auto Split
Shooting)
Ett bildet tas hver gang du trykker på
utløserknappen.
Kameraet tar seriebilder ved en hastighet
på ca. 2,5 bilder/sek.
Kameraet tar seriebilder ved en hastighet
på ca. 10 bilder/sek.
Kameraet tar seriebilder ved en hastighet
på ca. 15 bilder/sek.
Kameraet tar seriebilder ved en hastighet
på ca. 60 bilder/sek.
Kameraet tar opptil 16 fotoer ved
regelmessige intervaller mens
utløserknappen holdesnede.
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
NO
33
Page 34
[Image Size] er begrenset.
[c] [d] [+]: [3] eller lavere
Med andre innstillinger enn [o], er blitsen (s. 19)
fastsatt til [$Flash Off].
Digital zoom (s. 40) er ikke tilgjengelig med
seriefotografering i høy hastighet eller [+].
ISO-følsomheten er fastsatt til [ISO Auto].
Med andre innstillinger enn [o], er fokus, eksponering
og hvitbalanse fastsatt når den første rammen tas.
Velge størrelsen på fotografi
Velg en bildestørrelse i funksjonsmenyen.
1
16M
16:9S
44
Bruk HI til å velge innstillingsalternativet,
2
og trykk på A-knappen for å stille inn.
16
AlternativForklaring
16M (4608x3456) Egnet til å skrive ut bilder som er A3.
8M (3264x2448)Egnet til å skrive ut bilder opptil A3.
5M (2560x1920) Egnet til å skrive ut bilder som er A4.
3M (2048x1536) Egnet til å skrive ut bilder opptil A4.
2M (1600x1200) Egnet til å skrive ut bilder som er A5.
For å skrive ut bilder
i postkortstørrelse.
For å vise bilder på et TV-apparat
eller bruke bilder i e-post og på
nettsider.
Egnet for avspilling av bilder på en
bredskjerm-TV og for utskrift på A3.
Egnet for avspilling av bilder på
en bredskjerm-TV og for utskrift
i størrelse A5.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
M
M
MENUMENU
1M (1280x960)
VGA (640x480)
16:9 L (4608x2592)
16:9 S (1920x1080)
0.00.0
WB
ISO
ISO
5M8
34
NO
Page 35
Kontrollere avspilling av panoramabilde
Bruke avspillingsfunksjoner
Bruke avspillingsfunksjoner
]
Spille av panoramabilder
Panoramabilder som ble satt sammen med [Auto] eller
[Manual] kan skyves for visning.
«Opprette panoramabilder (p-modus)» (s. 26)
Velg et panoramabilde under avspilling.
1
«Visning av bilder» (s. 20)
4/304/30
00:00’12/02/26
Trykk på A-knappen.
2
Nåværende visningsområde
Kontrollere avspilling av panoramabilde
Zoome inn/Zoome ut: Trykk på A-knappen for å pause
avspillingen. Vri deretter på zoomspaken for å forstørre/
minske bildet.
Visningsretning: Trykk på FGHI for å pause
avspillingen og rulle bildet i retningen av den trykte
knappen.
Pause: Trykk på A-knappen.
Starte bildeforskyvning på nytt: Trykk på A-knappen.
Stoppe avspilling: Trykk på m-knappen.
Spille av W-bilder
3D-bilder som er tatt med dette kameraet kan spilles
av på 3D-kompatible enheter koblet til dette kameraet
med en HDMI-kabel (selges separat).
«Opptak av 3D-bilder (3D-modus)» (s. 24)
Når du avspiller 3D-bilder, les nøye advarslene
i bruksanvisningen for 3D-kompatible enheter.
Koble den 3D-kompatible enheten og kamera
1
til med HDMI-kabelen.
For tilkobling og innstillingsmetode, se
«Kobling via HDMI-kabel» (s. 52)
Bruk hjulkontrolleren eller HI til å velge
2
[3D Show] og trykk deretter på A-knappen.
Bruk hjulkontrolleren eller HI til å velge
3
3D-bildet for å avspille og trykk deretter
på A-knappen.
Slideshow
MENU
Set
NO
OK
35
Page 36
For å starte en lysbildevisning, trykk
Seriebilderammer
.
(Foto med fi lmklipp)-ramme
Film med stillbilderamme
på m-knappen.
For å stoppe lysbildevisningen, trykk på m
eller A-knappen.
3D-bilder er komponert av JPEG-fi ler og MPO-fi ler.
Hvis noen fi ler slettes på en datamaskin,
kan avspilling av 3D-bilder ikke være mulig.
]
Spille av grupperte bilder
Avhengig av innstillingene, vises de tatte bildene som en
gruppe under avspilling. Flere operasjoner er tilgjengelige
for de grupperte bildene, som utvidelse for henholdsvis
visning eller sletting av bilder, eller slette de grupperte
bildene samlet.
T-side
Utvider (utenom for .-bildene).
• Velg bildet og trykk på A-knappen
for å vise bildene henholdsvis.
• Bruk HI for å vise forrige/neste ramme.
A-knapp
Avspilling/pauser avspilling.
Justerer volumet ved avspilling av bilder
FG
med lyd.
Hvis en grupperamme er slettet, slettes alle bilder
i den gruppen på samme tid. Dersom gruppen
inneholder bilder som du vil beholde, utvider
du gruppen og beskytter dem.
Seriebilderammer
● Bilder tatt i serie spilles av automatisk.
● Utvid for å vise bildene i indeksvisning.
Seriebilderammer
36
NO
.
(Foto med fi lmklipp)-ramme
● Filmklippet og stillbildene spilles av.
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
.-ramme
Film med stillbilderamme
● Filmen og stillbildene spilles av.
● Utvid for å vise bildene i indeksvisning.
● Pause avspillingen og drei zoomspaken til W-siden
for å vise stillbildene som en kapittelindeks av
fi lmen. Velg stillbildet og trykk på A-knappen
for å spille av fi lmen fra det punktet.
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Film med stillbilderamme
4/30
4/30
4/30
4/30
Page 37
-
(Multi Recording)-ramme
-
(Multi Recording)-ramme
● Bildene spilles av.
● Utvid for å vise to bilder side om side.
● Drei zoomspaken under avspilling for å bytte
mellom to bilder.
4/30
4/30
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Stillbilder (prøve)
T
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Filmer (prøve)
Spille av fi lmer
37
NO
Page 38
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Menyer for opptaksfunksjoner
Gjenopprette opptaksfunksjonene
til standardinnstillingene [Reset]
Velge bildekvaliteten for stillbilder
[Compression]
Velge bildekvaliteten for fi lmer
[Image Size]
Gjør motivet lysere mot baklyset
[Shadow Adjust]
Menyer for opptaksfunksjoner
Velge bildekvaliteten for fi lmer
Standardinnstillinger for funksjonen utheves med .
Gjenopprette opptaksfunksjonene
til standardinnstillingene [Reset]
z (Kamerameny 1) Reset
Undermeny 2Bruksområde
Yes
NoAktuelle innstillinger endres ikke.
Velge bildekvaliteten for stillbilder
[Compression]
Gjenoppretter følgende menyfunksjoner
til standardinnstillingene.
• Blits (s. 19)
• Makro (s. 31)
• Selvutløser (s. 31)
• Eksponeringskompensasjon (s. 32)
• Hvitbalanse (s. 32)
• ISO (s. 33)
• Drive (s. 33)
• Bildestørrelse (s. 34)
• Menyfunksjoner i [z, A] (s. 38 til 42)
z (Kamerameny 1) Compression
Undermeny 2Bruksområde
FinOpptak med høy kvalitet.
NormalOpptak med normal kvalitet.
«Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig
opptakslengde (fi lmer) i internminnet og kort»
(s. 68, 69)
HS: Film motiv i rask bevegelse for avspilling i sakte
bevegelse.
«Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig
opptakslengde (fi lmer) i internminnet og kort»
(s. 68, 69)
Gjør motivet lysere mot baklyset
[Shadow Adjust]
z (Kamerameny 1) Shadow Adjust
Undermeny 2Bruksområde
Auto
AvEffekten brukes ikke.
På
Når stilt til [Auto] eller [On], er [ESP/n] (s. 39)
automatisk fastsatt til [ESP].
Velg bildekvaliteten
basert på bildestørrelsen
*1
og bildefrekvensen.
/
*1
/
*1
Automatisk På når en kompatibel
opptaksmodus velges.
Ta bilder med automatisk justering
for å lysne et område som har blitt
mørkt.
38
NO
Page 39
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Stille inn berøringslukkerfunksjonen
[Touch Shutter]
Velge fokusområdet [AF Mode]
Fokusere kontinuerlig på et motiv
i bevegelse (AF-sporing)
Velge metoden for måling av lysstyrken
[ESP/
Stille inn berøringslukkerfunksjonen
[Touch Shutter]
z (Kamerameny 1) Touch Shutter
Undermeny 2Bruksområde
På
Av
Denne innstillingen kan også endres ved å berøre
skjermen. «Bruke for opptaksmodusen» (s. 9)
Velge fokusområdet [AF Mode]
Motivet som berøres fokuseres
på og bildet tas automatisk.
Motivet som berøres er AF-låst.
(Trykk på utløserknappen manuelt.)
z (Kamerameny 1) AF Mode
Undermeny 2Bruksområde
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
For noen motiver kan det hende at rammen ikke vises
eller at det tar litt tid før den vises.
*2
Hvis rammen blinker rødt, kan ikke kameraet fokusere.
Prøv å fokusere på motivet på nytt.
Kameraet fokuserer automatisk.
(Hvis kameraet registrerer et ansikt,
vises en hvit ramme
fokuserer, blir rammen grønn
*1
utløserknappen trykkes halvveis
ned. Hvis ingen ansikter registreres,
velger kameraet et motiv i rammen
og fokuserer automatisk.)
Kameraet fokuserer på motivet som
befi nner seg innenfor AF-søkefeltet.
Kameraet følger automatisk motivets
bevegelse og fokuserer kontinuerlig,
*1
. Hvis kameraet
*2
når
Fokusere kontinuerlig på et motiv
i bevegelse (AF-sporing)
1 Hold kameraet for å fokusere på motivet
i AF-søkefeltet og trykk på A-knappen.
2 Når kameraet gjenkjenner motivet, vil AF-søkemerket
automatisk følge motivets bevegelse og fokusere
kontinuerlig.
3 Trykk på A for å avbryte sporingen.
Avhengig av motivene eller opptaksforholdene, kan
det hende at kameraet ikke kan låse fokuset eller
at det ikke kan følge motivets bevegelse.
AF-søkemerket endres til rødt når kameraet ikke kan
følge motivets bevegelse.
Velge metoden for måling av lysstyrken
[ESP/nn]]
z (Kamerameny 1) ESP/n
Undermeny 2Bruksområde
ESP
5 (punkt)
Når stilt til [ESP], kan det midtre området fremstå
som mørkt ved fotografering i sterkt motlys.
Tar bilder for å oppnå en balansert
lysstyrke over hele skjermen (måler
lysstyrken på midten og omliggende
områder av skjermen separat).
Tar bilder av motivet midt
på skjermen under motlys
(måler lysstyrken midt på skjermen).
NO
39
Page 40
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Fotografering med større forstørrelse
enn optisk zoom [Digital Zoom]
Redusere uskarphet som skyldes
ustødig kamera ved opptak
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (fi lmer)
Bruke hjelpelyset for å fotografere
et mørkt motiv [AF Illuminat.]
Fotografering med større forstørrelse
enn optisk zoom [Digital Zoom]
z (Kamerameny 1) Digital Zoom
Undermeny 2Bruksområde
AvDeaktivere digital zoom.
PåAktivere digital zoom.
[Digital Zoom] er ikke tilgjengelig når
[a Super Macro] (s. 31) er valgt.
Alternativet valgt for [Digital Zoom] påvirker utseendet
av zoomlinjen.
«For å ta større bilder» (s. 18)
Redusere uskarphet som skyldes
ustødig kamera ved opptak
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (fi lmer)
z (Kamerameny 2)
Bildestabilisator (stillbilder)/
A (Filmmeny)
IS Movie Mode (filmer)
Undermeny 2Bruksområde
Av
På
Under
eksponering
*1
Bare stillbilder.
Bildestabilisering er deaktivert. Dette
alternativet anbefales for opptak når
kameraet er montert på et stativ eller
står på andre stødige fl ater.
Bildestabilisering aktiveres når
utløserknappen trykkes halvveis ned.
Bildestabilisering aktiveres når
*1
utløserknappen trykkes helt ned.
Dersom [On] eller [While Exposing] er valgt for
[Image Stabilizer] (stillbilder), kan det hende at lyder
som lages under bildestabilisering kan høres fra inni
kameraet når utløserknappen trykkes halvveis ned.
Bilder kan ikke stabiliseres hvis kameraet er for
ustødig.
Når lukkerhastigheten er ekstremt langsom, som
for eksempel ved nattfotografering, kan det hende
at [Image Stabilizer] (stillbilder) ikke er effektiv.
Bruke hjelpelyset for å fotografere
et mørkt motiv [AF Illuminat.]
z (Kamerameny 2) AF Illuminat.
Undermeny 2Bruksområde
AvAF-lyset brukes ikke.
På
Når utløserknappen trykkes halvveis
ned, slås AF-lyset på for å hjelpe
med fokuseringen.
AF-lys
40
NO
Page 41
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Visning av bildet rett etter opptak
[Rec View]
Automatisk rotasjon under avspilling
av bilder som er tatt med kameraet
i vertikal posisjon [Pic Orientation]
Vise ikonguider [Icon Guide]
Trykke på opptaksdatoen [Date Stamp]
Visning av bildet rett etter opptak
[Rec View]
z (Kamerameny 2) Rec View
Undermeny 2Bruksområde
Av
På
Automatisk rotasjon under avspilling
av bilder som er tatt med kameraet
i vertikal posisjon [Pic Orientation]
Bildet som tas blir ikke vist. Dette lar
brukeren forberede seg for neste bilde
mens motivet følges på skjermen etter
at bildet er tatt.
Bildet som tas opp vises. Dette lar
brukeren ta et raskt blikk på bildet
som akkurat ble tatt.
z (Kamerameny 2) Pic Orientation
Innstillingen [y] (s. 45) i visningsmenyen stilles
automatisk under opptak.
Det kan hende at denne funksjonen ikke fungerer
som den skal dersom kameraet vender opp eller ned
under opptak.
Undermeny 2Bruksområde
Av
På
Informasjon om kameraets vertikale/
horisontale retning under opptak
registreres ikke med bilder. Bilder
som tas mens kameraet er i vertikal
posisjon roteres ikke under visning.
Informasjon om kameraets vertikale/
horisontale retning under opptak
registreres med bilder. Bilder roteres
automatisk under visning.
Vise ikonguider [Icon Guide]
z (Kamerameny 2) Icon Guide
Undermeny 2Bruksområde
AvIngen ikonguide vises.
Når du velger et ikon for
På
Trykke på opptaksdatoen [Date Stamp]
opptaksmodus eller funksjonsmeny,
vises forklaringen for det valgte
ikonet (plasser markøren på ikonet
for å vise forklaringen).
Ikonguide
The camera will automatically
set the ISO sensitivity for
optimal image quality.
ISO Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
100
3200
3200
100
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
z (Kamerameny 2) Date Stamp
Undermeny 2Bruksområde
AvIkke trykk på datoen.
På
Når datoen og klokkeslettet ikke er innstilt, kan ikke
[Date Stamp] stilles inn.
«Språk, dato, tid og tidssone» (s. 15)
Datostempelet kan ikke slettes.
[Date Stamp] er ikke tilgjengelig i [Panorama] eller
[3D Photo]-modus.
Datostempler legges ikke på i serieopptak.
Stemple nye fotografi er med
opptaksdatoen.
ISOISO
200
200
M
NO
41
Page 42
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Bruke super-oppløsningsteknologi for
høykvalitetszoom [Super-Res Zoom]
Ta opp lyd når du tar opp fi lmer [
Redusere vindstøy
[Wind Noise Reduction]
Bruke super-oppløsningsteknologi for
høykvalitetszoom [Super-Res Zoom]
z (Kamerameny 2) Super-Res Zoom
Undermeny 2Bruksområde
Av
På
Bare tilgjengelig hvis [16M] eller [16:9 L] er valgt for
Ta opp lyd når du tar opp fi lmer [RR]]
A (Filmmeny) R
Undermeny 2Bruksområde
AvIngen lyd tas opp.
PåLyd tas opp.
Lyd tas ikke opp når en HS-fi lmmodus er valgt.
Redusere vindstøy
[Wind Noise Reduction]
A (Filmmeny)
Undermeny 2Bruksområde
AvTa opp lyd uten vindstøyreduksjon.
PåTa opp lyd med vindstøyreduksjon.
Ta bilder uten super-oppløsningszoom.
Ta bilder med super-oppløsningszoom.
[Image Size].
Wind Noise Reduction
42
NO
Page 43
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Menyer for avspilling, redigering og utskriftsfunksjoner
Spiller av bilder automatisk [Slideshow]
Legge bilder til favoritter [Favorites]
Søke etter bilder og spille av
de relaterte bildene [Photo Surfi ng]
Starte [Photo Surfi ng]
Stoppe [Photo Surfi ng]
Menyer for avspilling, redigering og utskriftsfunksjoner
Standardinnstillinger for funksjonen utheves med .
Data må opprettes med PC-programvaren [ib] før visse
funksjoner kan brukes.
Se veiledningen for [ib] (PC-programvaren)
for informasjon om hvordan du bruker [ib]
(PC-programvaren).
For detaljer om installering av [ib] (PC-programvare),
se «Installasjon av dataprogramvare
og produktregistrering» (s. 13).
Spiller av bilder automatisk [Slideshow]
q (Visningsmeny) Lysbildevisning
Undermeny 2 Undermeny 3Bruksområde
Lysbilde
BGM
Type
Start―Starter lysbildevisningen.
*1
[Collection] som har blitt opprettet med [ib]
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Mix/Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/Kort/
Lang
(PC-programvaren) og importert tilbake fra
en datamaskin som kan spille av.
Trykk på I under en lysbildevisning for å gå ett bilde
fremover, eller trykk på H for å gå ett bilde tilbake.
Velger innholdet som skal
*1
være med i lysbildevisningen.
Velger bakgrunnsmusikkalternativene.
Velger type overgangseffekt
som skal brukes mellom
bilder.
Legge bilder til favoritter [Favorites]
q (Visningsmeny) Favoritter
Undermeny 2Bruksområde
Aktiver/
Deaktiver
Spill av
Merking av favoritter gjelder kun for denne
kameramodellen.
Søke etter bilder og spille av
de relaterte bildene [Photo Surfi ng]
q (Visningsmeny) Photo Surfi ng
I [Photo Surfi ng] kan du søke etter bilder, og relaterte
bilder kan spilles av ved å velge de relaterte elementene.
Starte [Photo Surfi ng]
Trykk på A-knappen for å starte [Photo Surfi ng].
Når et element som er relatert til det viste bildet velges
med FG, vises bilder som er relatert til elementet på nedre
del av skjermen. Bruk HI til å vise et bilde.
Trykk på A-knappen når du velger et element for å velge
de relaterte elementene som ikke vises.
Stoppe [Photo Surfi ng]
For å stoppe [Photo Surfi ng], bruk FG til å velge [ALL],
og trykk deretter på A-knappen.
Velg bilder som skal legges til favoritter.
Bruk HI for å utheve et bilde og trykk
på A. Trykk på A igjen for å fjerne
bildet fra favoritter.
Vis favoritter. Trykk på I for å vise
bildene som en lysbildevisning.
NO
43
Page 44
Relaterte
Bruke [ib] (PC-programvaren)
og importere data tilbake til kameraet
Endre bildestørrelsen [
Beskjære bilder [
Legg til lyd på stillbilder[
elementer
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
ALL
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Beskjære bilder [PP]]
q (Visningsmeny) Rediger P
1 Bruk HI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen.
2 Bruk zoomspaken til å velge størrelsen på
beskjæringsrammen, og bruk FGHI til å fl ytte
rammen.
Bilder som er tilknyttet
Bruke [ib] (PC-programvaren)
og importere data tilbake til kameraet
Se veiledningen for [ib] (PC-programvaren)
for informasjon om hvordan du bruker [ib]
(PC-programvaren).
Det kan hende at [ib] (PC-programvaren) ikke fungerer
riktig på bildene som er redigert av annen programvare.
De følgende [Photo Surfi ng]-funksjonene kan
utføres når data som er opprettet med [ib]
(PC-programvaren) har blitt importert tilbake
til kameraet.
Informasjon om personer eller opptakssteder og nye
samlinger kan legges til i de relaterte elementene.
Endre bildestørrelsen [QQ]]
de relaterte elementene
q (Visningsmeny) Rediger Q
Undermeny 3Bruksområde
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Bruk HI til å velge et bilde.
2 Bruk FG til å velge en bildestørrelse, og trykk
på A-knappen.
● Bildet med den endrede størrelsen lagres som
et nytt bilde.
44
NO
Dette lagrer et høyoppløsningsbilde
som et separat bilde med en mindre
størrelse for bruk i e-postvedlegg
og andre programmer.
Beskjæringsramme
MENU
Back
3 Trykk på A-knappen når du har valgt området
som skal beskjæres.
● Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde.
Legg til lyd på stillbilder[RR]]
q (Visningsmeny) Rediger R
1 Bruk HI til å velge et bilde.
2 Rett mikrofonen mot lydkilden.
3 Trykk på A-knappen.
● Opptaket starter.
● Kameraet legger til (tar opp) lyd i ca. 4 sekunder
under avspilling av bildet.
Mikrofon
Page 45
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Justere eksponering for bilder
[Beauty Fix]
Beauty Fix
Lyse opp områder som er mørke på
grunn av motlys eller andre årsaker
[Shadow Adj]
Retusjere røde øyne
fra blitsfotografering [Redeye Fix]
Rotere bilder [
Justere eksponering for bilder
[Beauty Fix]
q (Visningsmeny) Rediger Beauty Fix
Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen
ikke er effektiv
1 Velg et bilde med HI og trykk på A-knappen.
2 Velg et alternativ med FG og trykk på A-knappen.
3 Velg [OK] eller [Beauty Fix] på bekreftelsesdialogen
og trykk på A-knappen for å lagre det retusjerte bildet
eller gjøre fl ere endringer.
● Det retusjerte bildet lagres som et nytt bilde.
OK
MENU
Back
[Image Size] er stilt inn til [n] eller under.
Beauty Fix
1 Velg et alternativ og trykk på A-knappen.
Eye ColorBack
2 En bekreftelsesdialog vises, trykk på A-knappen.
Beauty Fix
Off
Lyse opp områder som er mørke på
grunn av motlys eller andre årsaker
[Shadow Adj]
q (Visningsmeny) Rediger Shadow Adj
1 Bruk HI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen.
● Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde.
Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen
ikke er effektiv
Retusjeringsprosessen kan redusere
bildeoppløsningen.
Retusjere røde øyne
fra blitsfotografering [Redeye Fix]
q (Visningsmeny) Rediger Redeye Fix
1 Bruk HI til å velge et bilde, og trykk på A-knappen.
● Det redigerte bildet lagres som et nytt bilde.
Avhengig av bildet, kan det hende at redigeringen
ikke er effektiv
Retusjeringsprosessen kan redusere
bildeoppløsningen.
MENU
Rotere bilder [yy]]
q (Visningsmeny) Rediger y
1 Bruk HI til å velge et bilde.
2 Trykk på A-knappen for å rotere bildet.
3 Hvis nødvendig, gjenta trinnene 1 og 2 for å gjøre
innstillinger for fl ere bilder, og trykk på m-knappen.
Den nye retningen på bildet er lagret selv
når kameraet slås av.
NO
45
Page 46
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Lagre stillbilder fra fi lmer
[In-Movie Image Capture]
Beskjære lange fi lmer [Movie Trimming]
Ved redigering av fi lmer i en gruppe
Slette bilder [Erase]
Velge og slette bilder individuelt
[Sel. Image]
Lagre stillbilder fra fi lmer
[In-Movie Image Capture]
1 Bruk HI til å velge et bilde.
2 Trykk på A-knappen.
● Trykk på A-knappen en gang til for å avbryte
innstillingene.
3 Gjenta trinn 1 og 2 som nødvendig.
4 Trykk på m-knappen.
Kun JPEG-fi ler kan velges for opplastning.
Se online hjelp for anvisninger om opplastning.
NO
47
Page 48
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Menyer for andre kamerainnstillinger
Kopiere bilder fra internt minne til
minnekort [Backup]
Bruke et Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Fullstendig sletting av data
[Memory Format]/[Format]
Menyer for andre kamerainnstillinger
Standardinnstillinger for funksjonen utheves med .
Fullstendig sletting av data
[Memory Format]/[Format]
x (Innstillingsmeny 1) Memory Format/Format
Før du formaterer, må du sørge for at det ikke er
viktige data i det interne minnet eller på minnekortet.
Minnekort må formateres med dette kameraet før
bruk første gang, eller etter å ha blitt brukt med andre
kameraer eller datamaskiner.
Husk å ta ut kortet før du formaterer det interne
minnet.
Undermeny 2Bruksområde
Yes
NoAvbryter formatering.
Sletter fullstendig bildedataene i det
interne minnet eller minnekortet
(inkludert beskyttede bilder).
Kopiere bilder fra internt minne til
minnekort [Backup]
x (Innstillingsmeny 1) Backup
Undermeny 2Bruksområde
Yes
No Avslutter sikkerhetskopieringen.
Det tar noe tid å sikkerhetskopiere data. Kontroller
at batteriet er tilstrekkelig oppladet før du starter
sikkerhetskopieringen.
Bruke et Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
x (Innstillingsmeny 1) Eye-Fi
Undermeny 2Bruksområde
Alle Last opp alle bilder.
Velg bilde Last opp valgte bilder.
AvDeaktiver Eye-Fi-overføring.
Når du bruker et Eye-Fi-kort, må du lese
grundig Eye-Fi-kortets bruksanvisning, og følge
instruksjonene.
Bruk Eye-Fi-kortet i samsvar med lover
og bestemmelser i landet hvor kameraet brukes.
Sikkerhetskopierer bildedata fra det
interne minnet til minnekort.
48
NO
Page 49
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Lagre utskriftsinnstillinger til bildedata
[Print Order]
Velge en metode for å koble kameraet
til andre enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameraet med
-knappen
[[qq Power On]
Fjern Eye-Fi-kortet fra kameraet eller velg [Off] for
[Eye-Fi] ombord i fl y og på andre steder hvor bruk
er forbudt.
Dette kameraet støtter ikke Eye-Fi-kortets
Endless-modus.
Lagre utskriftsinnstillinger til bildedata
[Print Order]
x (Innstillingsmeny 1) Print Order
«Utskriftskoder (DPOF)» (s. 59)
Utskriftskoder kan kun settes for stillbilder som lagres
på kortet.
Velge en metode for å koble kameraet
til andre enheter [USB Connection]
x (Innstillingsmeny 1) USB Connection
Undermeny 2Bruksområde
Auto
Storage
MTP
Skrive ut
Når kameraet er koblet til en annen
enhet, vises skjermbildet for valg
av innstillinger.
Velg dette alternativet når du kobler
kameraet til en datamaskin via
en lagringsenhet.
Velg ved overføring av bilder
uten å bruke den medfølgende
[ib] (PC-programvaren) på
Windows Vista/Windows 7.
Velg dette alternativet når du kobler
til en PictBridge-kompatibel skriver.
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 eller nyere
Ved bruk av et annet system enn Windows XP
(SP2 eller senere)/Windows Vista/Windows 7, satt
til [Storage].
Selv om en datamaskin har USB-porter, garanteres
ikke korrekt operasjon i følgende tilfeller:
● Datamaskiner med USB-porter som er installert
med et utvidelseskort, osv.
● Datamaskiner uten fabrikkinstallert operativsystem
og selvbygde datamaskiner
Slå på kameraet med qq
Power On]
Professional (SP1 eller senere)/
Vista/Windows 7
-knappen
x (Innstillingsmeny 1) q Power On
Undermeny 2Bruksområde
No
Yes
Kameraet er ikke slått på. Trykk
på n-knappen for å slå
på kameraet.
Trykk og hold q-knappen for
å slå på kameraet i avspillingsmodus.
NO
49
Page 50
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Velge kameralyden og volumet [Sound Settings]
Nullstille fi lnavnene på bildene [File Name]
Velge kameralyden og volumet [Sound Settings]
x (Innstillingsmeny 1) Sound Settings
Undermeny 2Undermeny 3Bruksområde
Lydtype
q Volume
Volum
Nullstille fi lnavnene på bildene [File Name]
1/2/3Velger kameralydene (betjeningslyder, lukkerlyd og advarselslyd).
0/1/2/3/4/5Velger volumet mens bilder avspilles.
0/1/2/3/4/5Velger betjeningsvolumet på kameraknapper.
x (Innstillingsmeny 2) File Name
MappenavnMappenavnFilnavn
DCIM100OLYMP
999OLYMP
Automatisk
nummerering
Pmdd
50
NO
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk
nummerering
Måned: 1 til C
(A=Oktober,
B=November,
C=Desember)
Dag: 01 til 31
Undermeny 2Bruksområde
Tilbakestille
Auto
*1
Nummeret for mappenavn tilbakestilles til 100,
og for fi lnavn til 0001.
Dette nullstiller de fortløpende
numrene på mappenavnene
og fi lnavnene når et nytt minnekort
*1
settes inn.
Dette er nyttig ved
gruppering av bilder på separate kort.
Selv når et nytt kort settes inn,
fortsetter nummereringen for
mappenavn og fi lnavn fra det forrige
kortet. Dette er nyttig ved håndtering
av alle bildemappenavn og fi lnavn
med fortløpende numre.
Page 51
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
kameraet ble sendt fra fabrikken, og det er ikke
nødvendig å tilpasse funksjonen rett etter at du har
kjøpt kameraet. Vi anbefaler ca. en gang i året.
For best resultat, vent minst ett minutt før du tar eller
ser på bilder etter at du har utført pixel mapping.
Hvis kameraet slås av under pixel mapping, må
du utføre denne funksjonen på nytt.
Slik tilpasser du
bildebehandlingsfunksjonen
Trykk på A-knappen når [Start] (undermeny 2) vises.
● Kontrollen og tilpasningen av
bildebehandlingsfunksjonen starter.
Spille av bilder på en TV [TV Out]
Justere lysstyrken skjermen
1 Bruk FG til å justere lysstyrken mens du ser
på skjermen, og trykk på A-knappen.
s
x (Innstillingsmeny 2) TV Out
TV-videosignalsystemet varierer i ulike land og regioner. Før du viser kamerabilder på TV-en din, velg
videoutgangen som passer med TV-ens videosignaltype.
Undermeny 2Undermeny 3Bruksområde
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Standardinnstillingene fra fabrikken er avhengig av regionen der kameraet ble solgt.
NTSCKoble kameraet til en TV i Nord-Amerika, Taiwan, Korea, Japan, osv.
PALKoble kameraet til en TV i europeiske land, Kina, osv.
480p/576p, 720p, 1080i
AvBetjen med kameraet.
PåBetjen med fjernkontrollen til TV-en.
Still inn signalformatet som skal prioriteres. Dersom TV-innstillingen ikke
samsvarer, endres den automatisk.
Back
MENU
NO
51
Page 52
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Spille av kamerabilder på en TV
Spille av kamerabilder på en TV
● Tilkobling via AV-kabel
1 Bruk kameraet til å velge samme videosignalsystem som på TV-en ([NTSC]/[PAL]).
2 Koble TV-en og kameraet sammen.
● Tilkobling via HDMI-kabel
1 Velg det digitale signalformatet som skal tilkobles ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) på kameraet.
2 Koble TV-en og kameraet sammen.
3 Slå på TV-en, og endre «INPUT» til «VIDEO (en inngangskabel koblet til kamerat)».
4 Slå på kameraet, og bruk HI til å velge bildet for avspilling.
HDMI-kabelen må ikke kobles til kameraet når kameraet er koblet til datamaskinen med USB-kabelen.
Multikontakt
AV-kabel (følger med)
Type A
Koble til TV-ens
videoinngang (gul)
og lydinngang (hvit).
Koble til HDMI-kontakten
på TV-en.
HDMI-mikrokontakt
(type D)
52
NO
HDMI-kabel (selges separat: CB-HD1)
Page 53
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Håndtere bilder med fjernkontrollen til TV-en
Spare batteristrøm mellom opptak
[Power Save]
Gjenoppta standbymodus
Endre skjermspråket [
Type C
Type D (CB-HD1)
For detaljer om endring av inngangskilden til TV-en, se instruksjonsveiledningen til TV-en.
Når kameraet og TV-en er tilkoblet med både en AV-kabel og en HDMI-kabel, vil HDMI-kabelen prioriteres.
Avhengig av innstillingene til TV-en, kan bildene og informasjonen beskjæres.
Håndtere bilder med fjernkontrollen til TV-en
1 Still [HDMI Control] til [On] og slå av kameraet.
2 Koble kameraet og TV-en sammen med en HDMI-kabel. «Tilkobling via HDMI-kabel» (s. 52)
3 Slå på TV-en først, og så kameraet.
● Følg betjeningsveiledningen som vises på TV-en for håndtering.
For noen TV-er kan ikke funksjoner utføres med fjernkontrollen selv om betjeningsveiledningen vises på skjermen.
Hvis funksjoner ikke kan utføres med fjernkontrollen til TV-en, still [HDMI Control] til [Off] og bruk kameraet til
å utføre funksjonene.
Spare batteristrøm mellom opptak
[Power Save]
x (Innstillingsmeny 2) Power Save
Undermeny 2Bruksområde
AvAvbryter [Power Save].
På
Gjenoppta standbymodus
Trykk på en knapp.
Når kameraet ikke er i bruk for ca.
10 sekunder, kan skjermen automatisk
slå seg av for å spare batteristrøm.
Endre skjermspråket [ll]]
x (Innstillingsmeny 2) l
Undermeny 2Bruksområde
Språk
Du kan velge språket for menyene
og feilmeldingene som vises
på skjermen.
NO
53
Page 54
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Stille inn dato og klokkeslett [
For å velge visningsrekkefølgen for dato
Kontrollere datoen og klokkeslettet
Velge hjemsted og endre tidssoner [World Time]
Gjenopprette data i kameraet [Reset Database]
Stille inn dato og klokkeslett [XX]]
x (Innstillingsmeny 2) X
«Språk, dato, tid og tidssone» (s. 15).
For å velge visningsrekkefølgen for dato
1 Trykk på I etter at du har stilt inn Minutt, og bruk FG til å velge
visningsrekkefølgen for dato.
2 Trykk på A-knappen for å innstille.
Kontrollere datoen og klokkeslettet
Trykk på INFO-knappen mens kameraet er slått av. Gjeldende
klokkeslett vises i omtrent 3 sekunder.
Velge hjemsted og endre tidssoner [World Time]
Datorekkefølge
X
Y M D Time
2012 02 26
:..
--
--
x (Innstillingsmeny 3) Global tid
Hvis du vil velge en tidssone med [World Time], må kameraklokken først stilles med bruk av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3Bruksområde
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områder med sommertid, bruk FG til å slå på sommertid ([Summer]).
*2
Når du velger en tidssone beregner kameraet automatisk tidsforskjellen mellom den valgte sonen og tidssonen
på hjemstedet (x) for å vise klokkeslettet for tidssonen på reisemålet (z).
Gjenopprette data i kameraet [Reset Database]
xKlokkeslettet for hjemstedets tidssone (tidssonen valgt for x i undermeny 2).
zKlokkeslettet for reisemålets tidssone (tidssonen valgt for z i undermeny 2).
—
Velg tidssonen for hjemstedet (x).
—
Velg tidssonen for reisemålet (z).
x (Innstillingsmeny 3) Reset Database
Avspilling vil bli tilgjengelig ved å utføre [Reset Database] hvis funksjonen for Photo surfi ng ikke er aktivert riktig.
Data som samlinger og andre grupper som er opprettet med [ib] (PC-programvaren) slettes imidlertid fra databasen
i kameraet.
Importer dataene tilbake til kameraet fra en datamaskin for å spille av dataene som er opprettet med [ib]
(PC-programvaren).
Back
Y/M/D
MENU
54
NO
Page 55
For informasjon om hvordan du bruker menyene, se «Oppsett av meny» (s. 8).
Registrere innstillingene for Beauty Fix
[Beauty Settings]
Kalibrere berøringsskjermen
[Touch Calibration.]
Registrere innstillingene for Beauty Fix
[Beauty Settings]
x (Innstillingsmeny 3) Beauty Settings
Effektene er kanskje ikke synlige med enkelte motiv.
1 Bruk FG til å velge en retusjeringsinnstilling,
og trykk på Q-knappen.
2 Trykk på utløserknappen for å ta et portrettbilde.
Take a portrait picture.
Bildet er ikke lagret.
3 Velg et retusjeringselement, og trykk på Q-knappen.
Eye ColorBack
Off
4 Trykk på Q-knappen på gjennomgangsskjermen for
å lagre bildet.
● Registrering er fullført.
Kalibrere berøringsskjermen
[Touch Calibration.]
MENU
x (Innstillingsmeny 3) Touch Calibration
Berør skjermen etter anvisningene på skjermen.
NO
55
Page 56
Skrive ut
Avslutte utskriften
Skrive ut
Direkte utskrift (PictBridge*1)
Hvis du kobler kameraet til en PictBridge-kompatibel
skriver, kan du skrive ut bildene direkte uten
en datamaskin.
Om skriveren er kompatibel med PictBridge, står
i skriverens bruksanvisning.
*1
PictBridge er en standard for å koble
digitalkameraer sammen med skrivere fra ulike
produsenter, og skrive ut bilder direkte.
Utskriftsformater, papirstørrelser og andre parameter
som kan stilles inn med kameraet vil variere etter
skriveren du bruker. Detaljert informasjon fi nner
du i skriverens instruksjonsveiledning.
Informasjon om tilgjengelige papirtyper, innmating
av papir og installasjon av blekkpatroner fi nner du
i instruksjonsveiledningen til skriveren.
Skrive ut bilder med skriverens
standardinnstillinger [Easy Print]
I oppsettsmenyen, still [USB Connection] til [Print].
«USB-tilkobling» (s. 49)
Vis bildet som skal skrives ut på skjermen.
1
«Visning av bilder» (s. 20)
56
NO
Slå på skriveren og koble deretter
2
til skriveren og kameraet.
Multikontakt
USB-kabel
(medfølger)
I-knapp
Easy Print Start
OK
Custom Print
Trykk på I for å starte utskriften.
3
For å skrive ut et annet bilde, bruk HI
4
til å velge et bilde, og trykk på A-knappen.
Avslutte utskriften
Etter at et valgt bilde har blitt vist på skjermen,
koble USB-kabelen fra kameraet og skriveren.
Page 57
Endre innstillingen til skriveren for
utskrift [Custom Print]
Følg trinn 1 og 2 for [Easy Print] (s. 56)
1
og trykk på A-knappen.
Bruk FG til å velge utskriftsmetoden, og trykk
2
på A-knappen.
Undermeny 2Bruksområde
Skrive ut
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] er kun tilgjengelig når utskriftskoder har
blitt opprettet. «Utskriftskoder (DPOF)» (s. 59)
Bruk FG for å velge [Size] (undermeny 3),
3
og trykk på I.
Hvis [Printpaper]-skjermen ikke vises, settes
[Size], [Borderless] og [Pics/Sheet] til skriverens
standardverdier.
Dette skriver ut bildet som er valgt
i trinn 6.
Dette skriver ut alle bildene som
er lagret i det interne minnet eller
på kortet.
Dette skriver ut ett bilde i ulike
layoutformater.
Dette skriver ut en indeks over alle
bildene som er lagret i det interne
minnet eller på kortet.
Dette skriver ut alle bilder basert
*1
på utskriftskodene på kortet.
Printpaper
SizeBorderless
Standard
Back
Standard
Bruk FG til å velge [Borderless]- eller
4
[Pics/Sheet]-innstillingene, og trykk
på A-knappen.
Undermeny 4Bruksområde
*1
Off/On
(Antall bilder
per ark varierer
avhengig av
skriveren.)
*1
Tilgjengelige innstillinger for [Borderless] varierer
avhengig av skriveren.
Hvis [Standard] velges i trinn 3 og 4, skrives bildet
ut med skriverens standardinnstillinger.
Bruk HI til å velge et bilde.
5
Trykk på F for å lage en utskriftskode for
6
det aktuelle bildet.
Trykk på G for å gjøre detaljerte
skriverinnstillinger for det aktuelle bildet.
MENU
Bildet skrives ut med en kant rundt
det ([Off]).
Bildet skrives ut slik at det fyller hele
papiret ([On]).
Antall bilder per ark ([Pics/Sheet])
kan kun velges når [Multi Print]
er valgt i trinn 3.
NO
57
Page 58
Gjøre detaljerte skriverinnstillinger
Beskjære et bilde [
For å stanse utskriften
Gjøre detaljerte skriverinnstillinger
1 Bruk FGHI til å velge innstillingen, og trykk
på A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6Bruksområde
<X
Dato
Filnavn
P
Beskjære et bilde [PP]]
1 Bruk zoomspaken til å velge størrelsen
på beskjæringsrammen, og bruk FGHI til å fl ytte
rammen og trykk deretter på A-knappen.
2 Bruk FG til å velge [OK], og trykk på A-knappen.
Hvis nødvendig, gjenta trinn 5 og 6 for
7
0 til 10
With/Without
With/Without
(Fortsetter til
innstillingsskjermen.)
Beskjæringsramme
å velge bildet som skal skrives ut, gjør
de detaljerte innstillingene og still inn
[Single Print].
Dette velger antall
eksemplarer.
Når du velger [With],
skrives bildene ut med
datoen.
Når du velger [Without],
skrives bildene ut uten
datoen.
Når du velger [With],
skrives fi lnavnet ut
på bildet.
Når du velger [Without],
skrives ikke fi lnavnet
ut på bildet.
Dette velger en del av
bildet for utskrift.
MENU
Back
Trykk på A-knappen.
8
PrintBack
Print
Cancel
Bruk FG til å velge [Print], og trykk
9
på A-knappen.
●
Utskriften starter.
● Når [Option Set] er valgt i [All Print]-modus,
vises [Print Info]-skjermen.
● Når utskriften er ferdig, vises [Print Mode Select]-
skjermen.
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
For å stanse utskriften
1 Trykk på m-knappen mens [Do Not Remove
USB Cable] vises.
2 Bruk FG til å velge [Cancel], og trykk på A-knappen.
Trykk på m-knappen.
10
Når meldingen [Remove USB Cable] vises,
11
koble USB-kabelen fra kameraet og skriveren.
MENU
MENU
58
NO
Page 59
Utskriftskoder (DPOF*1)
I utskriftskoder lagres antall eksemplarer og datotrykk
i bildet på kortet. Dette gjør det enkelt å skrive ut med en
skriver eller utskriftssenter som støtter DPOF ved å kun
bruke utskriftskodene på kortet uten en datamaskin eller
et kamera.
*1
DPOF er en standard for lagring av automatisk
utskriftsinformasjon fra digitale kameraer.
Utskriftskoder kan kun settes for bildene som
er lagret på kortet. Sett inn et kort med bilder før
du oppretter utskriftskoder.
DPOF-koding som er foretatt med andre enheter
kan ikke endres med dette kameraet. Endringer må
gjøres med originalenheten. Hvis du oppretter nye
DPOF-koder med dette kameraet, vil dette slette
koder som er gjort med en annen enhet.
Du kan lage DPOF-utskriftskoding for opptil
999 bilder per minnekort.
Koding av enkeltbilder [<]
Vise oppsettsmenyen.
1
«Oppsettsmeny» (s. 8)
Fra Innstillingsmeny 1 x, velg [Print Order]
2
og trykk deretter på A-knappen.
Bruk FG til å velge [<], og trykk
3
på A-knappen.
Print Order
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Print
16
100-0004
100-0004
Bruk HI for å velge bildet for utskriftskoding.
4
Bruk FG for å velge antallet. Trykk på
A-knappen.
Bruk FG til å velge [X] (datoutskrift)-
5
skjermalternativet, og trykk på A-knappen.
Undermeny 2Bruksområde
NoDette skriver kun ut bildet.
DatoDette skriver ut bildet med opptaksdatoen.
Klokkeslett
Bruk FG til å velge [Set], og trykk
6
OK
4/30
4/30
M
ORM
ORM
N
N
Dette skriver ut bildet med
opptaksklokkeslettet.
på A-knappen.
NO
59
Page 60
Kode ett eksemplar hver av alle bilder
U
på kortet [
]
Nullstille utskriftskoding for
utvalgte bilder
Følg trinn 1 og 2 i [<] (s. 59).
1
Bruk FG til å velge [U], og trykk
2
på A-knappen.
Følg trinn 5 og 6 i [<].
3
Nullstille all utskriftskoding
Følg trinn 1 og 2 i [<] (s. 59).
1
Velg [<] eller [U], og trykk på A-knappen.
2
Bruk FG til å velge [Reset], og trykk
3
på A-knappen.
60
NO
Følg trinn 1 og 2 i [<] (s. 59).
1
Bruk FG til å velge [<], og trykk
2
på A-knappen.
Bruk FG til å velge [Keep], og trykk
3
på A-knappen.
Bruk HI for å velge bildet for utskriftskoding
4
som du vil avbryte. Bruk FG for å sette
utskriftsantallet til «0».
Hvis nødvendig, gjenta trinn 4, og trykk
5
deretter på A-knappen når du er ferdig.
Bruk FG til å velge [X] (datoutskrift)-
6
skjermalternativet, og trykk på A-knappen.
Innstillingene brukes for de gjenværende bildene
●
med utskriftskodene.
Bruk FG til å velge [Set], og trykk
7
på A-knappen.
Page 61
Tips om bruk
Batteri
Kort/internminne
Utløserknapp
Skjerm
Dato og klokkeslett-funksjon
Diverse
Tips om bruk
Hvis kameraet ikke fungerer som du vil, eller hvis en
feilmelding vises på skjermen, og du ikke er sikker på
hva du skal gjøre, se informasjonen under for en løsning
på problemet.
Feilretting
Batteri
«Kameraet fungerer ikke selv om batteriene er satt i.»
● Sett oppladede batterier inn riktig vei.
«Sette inn batteriet og kortet» (s. 11), «Lade
batteriet med den inkluderte USB-AC-adapteren»
(s. 12)
● Batteriytelsen kan ha blitt midlertidig redusert
på grunn av lav temperatur. Ta ut batteriene
av kameraet og varm dem opp ved å legge dem
i lommen en stund.
Kort/internminne
«En feilmelding vises.»
«Feilmelding» (s. 62)
Utløserknapp
«Ingen bilder tas selv om utløserknappen trykkes.»
● Avbryt hvilemodus.
For å spare energi fra batteriet, går kameraet
automatisk over i hvilemodus og skjermen slås
av dersom kameraet ikke betjenes for 3 minutter
når kameraet er slått på. I denne modusen vil ikke
kameraet ta bilder, selv om utløserknappen er
trykket helt ned. Betjen zoomspaken eller andre
knapper for å vekke kameraet fra hvilemodusen
før du tar fl ere bilder. Hvis du lar kameraet være på
i ytterligere 12 minutter, slår det seg av automatisk.
Trykk på n-knappen for å slå på kameraet.
● Trykk på q-knappen for å bytte til opptaksmodus.
● Vent til #(blitsoppladning) har stoppet å blinke før
du tar bilder.
● Når kameraet er i bruk for lengre perioder kan den
interne temperaturen stige, noe som fører til en
automatisk avstenging. Hvis dette skjer må du fjerne
batteriet fra kameraet og vente til kameraet har kjølt
seg nok ned. Kameraets eksterne temperatur kan
også øke under bruk. Dette er normalt og er ikke
tegn på noen slags defekt.
Skjerm
«Vanskelig å se.»
● Kondens kan ha oppstått. Slå av strømmen,
og vent til kamerahuset tilpasser seg
omgivelsestemperaturen og tørker ut før du
tar bilder.
«Lys fanges opp på bildet.»
● Opptak med blits i mørke situasjoner fører til
et bilde med mange blitsrefl eksjoner på støvet
i luften.
Dato og klokkeslett-funksjon
«Dato og klokkeslett-innstillinger går tilbake til
standardinnstillingen.»
● Hvis batteriene fjernes og holdes utenfor kameraet
for omtrent 3 dager
klokkeslett-innstillingene til standardinnstillingen,
og må stilles inn.
*1
Tiden det tar før dato og klokkeslett-innstillingene
tilbakestilles til standardinnstillingen varierer
avhengig av hvor lenge batteriene har stått
i kameraet.
«Språk, dato, tid og tidssone» (s. 15)
Diverse
«Kameraet lager en lyd når du tar bilder.»
● Kameraet kan aktivere linsen og lage en
lyd, selv om ingen handling utføres. Dette
skyldes at kameraet automatisk utfører
autofokushandlinger så lenge det er klart til
å ta bilder.
*1
, tilbakestilles dato og
NO
61
Page 62
Feilmelding
Sjekk mottiltaket når en av meldingene under vises
på skjermen.
FeilmeldingMottiltak
Problem med kortet
Kortfeil
Skrivebeskytte
Minne er fullt
Kortet er fullt
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Bilde mangler
Bildefeil
Sett inn et nytt minnekort.
Problem med kortet
Kortets bryter for skrivebeskyttelse
er satt til siden «LOCK».
Frigjør bryteren.
Problem med det interne minnet
• Sett inn et minnekort.
• Slett bilder som du ikke trenger.
Problem med kortet
• Bytt ut kortet.
• Slett bilder som du ikke trenger.
Problem med kortet
Bruk FG for å velge [Format], og
trykk på A-knappen. Bruk deretter
FG til å velge [Yes], og trykk på
A-knappen.
Problem med det interne minnet
Bruk
Format], og trykk på A-knappen.
Bruk deretter FG til å velge [Yes],
og trykk på A-knappen.
Problem med det interne minnet/
kortet
Ta bilder før du viser dem.
Problemer med det valgte bildet
Bruk et fotoredigeringsprogram e.l.
til å vise bildet på en datamaskin.
Hvis bildet fremdeles ikke kan vises,
er bildefi len ødelagt.
*2
FG for å velge [Memory
*2
FeilmeldingMottiltak
Problemer med det valgte bildet
Bruk et fotoredigeringsprogram
Bildet kan ikke
redigeres
Batteriet er tomt
Ingen forbindelse
Papir mangler
*1
Blekk mangler
*1
Blokkert
Innstillinger
endret
Skriverfeil
Kan ikke
skrive ut
*1
Overfør viktige bilder til en datamaskin før du sletter.
*2
All data slettes.
*3
Dette vises når for eksempel skriverens papirmagasin
har blitt fjernet. Ikke bruk skriveren samtidig som du
utfører innstillinger på kameraet.
*4
Dette kameraet kan kanskje ikke skrive ut bilder som
er tatt med andre kameraer.
e.l. til å redigere bildet på
en datamaskin.
Problem med batteriet
Lad opp batteriet.
Tilkoblingsproblem
Koble kameraet til skriveren eller
datamaskinen på riktig måte.
Problem med skriver
Legg papir i skriveren.
Problem med skriver
Fyll opp blekket i skriveren.
Problem med skriver
Fjern papir som har satt seg fast.
Problem med skriver
Gå tilbake til statusen hvor
*3
skriveren kan brukes.
Problem med skriver
Slå av kameraet og skriveren, sjekk
skriveren for problemer, og slå
deretter på strømmen igjen.
Problemer med det valgte bildet
Foreta utskriften med en
datamaskin.
*4
62
NO
Page 63
Tips om fotografering
Når du ikke er sikker på hvordan du skal ta et bilde som
du ser for deg, se informasjonen under.
Fokusering
«Fokusere på motivet»
● Ta et bilde av et motiv som ikke er i midten
av skjermen
Etter at du har fokusert på et motiv ved samme
avstand som motivet, komponer og ta bildet.
Trykke utløserknappen halvveis ned. (s. 16)
● Still [AF Mode] (s. 39) til [Face/iESP]
● Ta et bilde i [AF Tracking]-modus (s. 39)
Kameraet følger automatisk motivets bevegelse
og fokuserer kontinuerlig,
● Ta et bilde av motiver hvor automatisk fokus
er vanskelig
I følgende tilfeller, etter at du har fokusert på et
motiv (ved å trykke utløserknappen halvveis ned)
med høy kontrast på samme avstand som motivet,
komponer og ta bildet.
Motiv med lav kontrast
Når ekstremt lyse gjenstander
vises på midten av skjermen
Gjenstand uten vertikale linjer
*1
Det er også nyttig hvis du komponerer bildet
ved å holde kameraet vertikalt for å fokusere,
og deretter gå tilbake til den horisontale
posisjonen for å ta bildet.
Når gjenstander er ved
ulike avstander
Objekt som beveger seg raskt
Motivet er ikke i midten
*1
av rammen
NO
63
Page 64
Ustødig kamera
«Ta bilder uten at kameraet blir ustødig»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s. 40)
Bildesensoren*
kamerabevegelse selv om ISO-følsomheten ikke
er økt. Denne funksjonen er også nyttig når du
tar bilder ved en høy zoomforstørrelse.
*1
En enhet som mottar lys gjennom linsen
● Ta opp fi lmer med [IS Movie Mode] (s. 40)
● Velg [C Sport] i motivprogrammet (s. 24)
[C Sport]-modusen bruker en rask lukkerhastighet
og kan redusere uskarpheten som skyldes et
objekt i bevegelse.
● Ta bilder med en høy ISO-følsomhet
Hvis en høy ISO-følsomhet er valgt, kan bilder
tas med en høy lukkerhastighet selv steder hvor
blits ikke kan brukes.
«Velge ISO-følsomheten» (s. 33)
1
fl ytter for å korrigere for
og omdanner lyset til elektriske signaler.
Eksponering (lysstyrke)
«Ta bilder med korrekt lysstyrke»
● Ta bilder av et motiv i motlys
Ansikter eller bakgrunner er lyse selv når bildet
tas i motlys.
[Shadow Adjust] (s. 38)
● Ta bilder med [Face/iESP] (s. 39)
Korrekt eksponering oppnås for et ansikt mot
baklys, og ansiktet gjøres lysere.
● Ta bilder med [n] for [ESP/n] (s. 39)
Lysstyrke samsvarer med et motiv midt på
skjermen og bildet påvirkes ikke av bakgrunnslyset.
● Ta bilder med [Fill In] (s. 19) blits
Et motiv mot baklyset lyses opp.
● Ta bilder av en hvit strand eller av snø
Sett modusen til [q Beach & Snow] (s. 24)
● Ta bilder med eksponeringskompensasjon
(s. 32)
Juster lysstyrken mens du ser på skjermen
for å ta bildet. Vanligvis når du tar bilder av
hvite motiver (som snø), fører dette til bilder
som er mørkere enn selve motivet. Bruk
eksponeringskompensasjonen til å justere i den
positive (+) retningen for å vise hvitfarger slik de er.
Når du tar bilder av mørke motiver, bør du derimot
justere i den negative (-) retningen.
Fargenyanse
«Ta bilder med farger i samme nyanse som de er»
● Ta bilder ved å velge hvitbalanse (s. 32)
Du kan vanligvis få de beste resultatene under
de fl este forhold med [WB Auto]-innstillingen, men
for noen motiver bør du prøve deg frem med ulike
innstillinger. (Dette gjelder spesielt for solskygge
under en blå himmel, en blanding av naturlig
og kunstig lysinnstillinger, osv.)
Bildekvalitet
«Ta skarpere bilder»
● Bruk optisk zoom eller Super-Res zoom
Unngå digital zoom (s. 40) når du tar bilder.
● Ta bilder med en lav ISO-følsomhet
Hvis bildet tas med en høy ISO-følsomhet kan
støy (små fargede prikker og fargeujevnheter
som ikke fantes i det originale bildet) oppstå,
og bildet kan virke kornet.
«Velge ISO-følsomheten» (s. 33)
64
NO
Page 65
Batterier
«Få batterier til å vare lenger»
● Unngå at disse handlingene gjøres uten at du
faktisk tar bilder, fordi de bruker batteristrøm
● Utløserknappen trykkes ofte halvveis ned.
● Zoomen brukes ofte.
● Sett [Power Save] (s. 53) til [On].
Tips om avspilling/redigering
Visning
«Spille av bilder i det interne minnet og kortet»
● Ta ut kortet og vis bildene i det interne minnet
● «Sette inn batteriet og kortet» (s. 11)
«Vise bilder med høy bildekvalitet på en
høyoppløsnings-TV»
● Koble kameraet til TV-en med en HDMI-kabel
(selges separat)
● «Spille av kamerabilder på en TV» (s. 52)
Redigere
«Slette lyden som er tatt opp til et stillbilde»
● Ta opp over lyden med stillhet når du
spiller av bildet
«Legge til lyd på stillbilder[R]» (s. 44)
NO
65
Page 66
Vedlegg
Vedlegg
Vedlikehold av kameraet
Utsiden
• Tørk forsiktig av med en myk klut. Hvis kameraet
er svært skittent, kan du dyppe kluten i litt mildt
såpevann og deretter vri den godt opp. Tørk av
kameraet med den fuktige kluten og tørk det deretter
med et tørt håndkle. Etter at du har brukt kameraet
på stranden, bør du bruke en klut som er fuktet i rent
vann og vridd opp godt.
Skjerm
• Tørk forsiktig av med en myk klut.
Objektiv
• Blås av støv fra linsen med en blåsemaskin, og tørk
deretter forsiktig av med en linseklut.
Ikke bruk sterke midler som bensin eller alkohol,
og heller ikke kjemisk behandlede kluter.
Hvis objektivet blir liggende tilsmusset,
kan det dannes mugg på linseoverfl aten.
Batteri/USB-AC-adapter
• Tørk forsiktig av med en myk, tørr klut.
Oppbevaring
• Hvis kameraet ikke brukes over lengre tid, bør
du fjerne batteriet, USB-AC-adapteren og minnekortet,
og oppbevare det på et kjølig og tørt sted med god
ventilasjon.
• Sett inn batteriet og test kamerafunksjonene
regelmessig.
Unngå å legge kameraet på steder der det brukes
kjemiske produkter. Det kan føre til korrosjon.
66
NO
Bruke en separat solgt
USB-AC-adapter
USB-AC-adapteren F-3AC (selges separat) kan brukes
med dette kameraet. Ikke bruk noen annen AC-adapter
enn den dedikerte adapteren. Når du bruker F-3AC,
må du sørge for at du bruker USB-kabelen som var
inkludert med dette kameraet.
Bruk ikke andre AC-adaptere med dette kameraet.
Bruke en lader som selges separat.
En lader (UC-50: selges separat) kan brukes til å lade
opp batteriet.
Bruke lader og USB-AC-adapter
i utlandet
• Laderen og USB-AC-adapteren kan brukes i de fl este
strømkilder i husholdningen, fra 100 V til 240 V AC
(50/60Hz) verden over. Imidlertid kan det, alt etter
i hvilket land du befi nner deg, være at stikkontakten
har en annen form enn laderen og USB-AC-adapteren,
og du derfor trenger en adapter som passer til
stikkontakten. Ta kontakt med din lokale elektrobutikk
eller ditt reisebyrå for mer informasjon.
• Ikke bruk konvertible reiseadaptere, da disse
vil kunne skade laderen og USB-AC-adapteren.
Page 67
Bruke kortet
Kort som er kompatible med dette
kameraet
Bryter for skrivebeskyttelse for SD/SDHC/
SDXC-kort
Sjekke bildelagringsplasseringen
Utlesing/opptaksprosess på kortet
Kort som er kompatible med dette
kameraet
SD-/SDHC-/SDXC-/Eye-Fi-kort (tilgjengelig
i butikken) (for informasjon om kortkompatibilitet,
se nettsiden til Olympus.)
Eye-Fi-kortet kan bli varmt under bruk.
Ved bruk av et Eye-Fi-kort kan batteriet
gå hurtigere tomt.
Ved bruk av et Eye-Fi-kort kan kameraet fungere
langsommere.
Bryter for skrivebeskyttelse for SD/SDHC/
SDXC-kort
SD-/SDHC-/SDXC-kortet har en bryter for
skrivebeskyttelse.
Hvis du setter bryteren til siden «LOCK», kan du ikke
skrive til kortet, slette data eller formatere. Still tilbake
bryteren for å aktivere skriving.
LOCK
Sjekke bildelagringsplasseringen
Minneindikatoren viser om det interne minnet eller kortet
brukes under opptak og avspilling.
Nåværende minneindikator
v: Internt minne brukes
w: Kort brukes
Selv om [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel.
Image] eller [All Erase] utføres, slettes ikke dataene
i kortet fullstendig. Når du deponerer kortet, ødelegg
kortet slik at ingen får tak i dine personlige data.
Utlesing/opptaksprosess på kortet
Indikatoren for aktuelt minne lyser rødt mens kameraet
skriver data under opptak. Åpne aldri dekselet til
batterirommet/kortplassen eller ta ut USB-kabelen. Dette
kan ikke bare skade bildedataene men kan også gjøre det
interne minnet eller kortet ubrukelig.
NO
67
Page 68
Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (fi lmer)
i internminnet og kort
Fotografi er
Antall bilder som kan lagres (stillbilder)/kontinuerlig opptakslengde (fi lmer)
i internminnet og kort
Tallene i de følgende tabellene er kun oppgitt som omtrentlige angivelser. Det faktiske antallet bilder som kan lagres
eller kontinuerlige opptakslengder vil variere i henhold til opptaksforholdene og minnekortene som brukes.
Tallene i tabellen nedenfor er antallet bilder som kan lagres når du bruker det formaterte interne minnet.
Den maksimale fi lstørrelsen på en enkel fi lm er 4 GB, uansett kapasiteten på kortet.
Øke antall bilder som kan tas
Slett enten uønskede bilder, eller koble kameraet til en datamaskin eller annen enhet for å lagre bildene, og slett deretter
bildene i det interne minnet eller på kortet. [Erase] (s. 21, 46), [Sel. Image], [Erase Group], [All Erase] (s. 47),
[Memory Format]/[Format] (s. 48)
SIKKERHETSANVISNINGER
FORSIKTIG
FARE FOR ELEKTRISK
STØT
ADVARSEL: FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK
STØT MÅ IKKE DEKSLET (ELLER BAKSIDEN AV KAMERAET)
ÅPNES. DET ER INGEN DELER SOM BRUKEREN KAN
REPARERE SELV. OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT
FAREBruk av produktet som ikke tar hensyn til
ADVARSEL Bruk av produktet som ikke tar hensyn til
MÅ IKKE ÅPNES
OLYMPUS-SERVICEPERSONELL
En trekant med utropstegn gjør deg
oppmerksom på viktige betjenings- og
vedlikeholdsinstruksjoner i dokumentasjonen
som følger med produktet.
opplysningene gitt under dette symbolet,
vil kunne medføre alvorlige personskader
eller død.
opplysningene gitt under dette symbolet,
vil kunne medføre personskader eller død.
FORSIKTIG
ADVARSEL!
FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISK
STØT MÅ DU ALDRI DEMONTERE PRODUKTET, UTSETTE
DET FOR VANN ELLER BRUKE DET I SVÆRT FUKTIGE
OMGIVELSER.
Generelle forsiktighetsregler
Les alle instruksjoner – Før du tar i bruk produktet, må du lese
alle bruksanvisninger ol. Ta vare på all dokumentasjon for
eventuell fremtidig bruk.
Rengjøring – Koble alltid produktet fra strømkontakten før
rengjøring. Bruk bare en fuktig klut til rengjøring. Bruk aldri
fl ytende rengjøringsmidler, sprayer eller organiske løsemidler
til å rengjøre produktet.
Tilbehør – For din egen sikkerhet og for å unngå skade på
produktet: Bruk bare tilbehør som anbefales av Olympus.
Vann og fuktighet – Forsiktighetsregler for produkter i vanntett
utførelse fi nner du i avsnittet om vanntetthet.
Bruk av produktet som ikke tar hensyn til
opplysningene gitt under dette symbolet, vil
kunne medføre lettere personskader, skader
på apparatet eller tap av verdifulle data.
NO
69
Page 70
Plassering – Monter produktet sikkert på et stabilt stativ, holder
Håndtering av kameraet
e.l. for å unngå skader på produktet.
Strømforsyning – Koble bare produktet til strømkilder som er
i samsvar med produktetiketten.
Tordenvær – Hvis det kommer tordenvær mens USB-AC-
adapteren er i bruk, må den umiddelbart tas ut av kontakten.
Fremmedlegemer – For å unngå personskader må du aldri
stikke metallobjekter inn i kameraet.
Varme – Produktet må aldri brukes eller oppbevares i nærheten
av varmekilder, slik som varmeovner, varmeutslipp, peiser
eller noe som helst slags apparat eller utstyr som utvikler
varme, inkludert høyttalere.
Håndtering av kameraet
ADVARSEL
• Bruk aldri kameraet i nærheten av brannfarlige eller eksplosive
gasser.
• Ikke bruk blitsen og LED (inkludert AF-lys) rettet mot mennesker
(spedbarn, småbarn osv.) på svært kort avstand.
• Du må befi nne deg minst 1 m vekk fra ansiktene på
personene som fotograferes. Hvis blitsen utløses for nær
øynene til personen som fotograferes, vil denne kunne
oppleve at synet forsvinner i kort tid.
• Hold små barn borte fra kameraet.
• Kameraet må alltid brukes og oppbevares utenfor
rekkevidden til små barn, for å unngå at følgende farlige
situasjoner – og dermed fare for liv og helse – oppstår:
• Kvelning som følge av at kamerastroppen kommer rundt
halsen.
• Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler.
• Utilsiktet utløsing av blitsen mot sine egne eller et annet
barns øyne.
• Skader som skyldes kameraets bevelige deler.
• Se aldri direkte på solen eller mot sterke lyskilder med kameraet.
• Ikke bruk eller oppbevar kameraet på støvete eller fuktige steder.
• Ikke dekk til blitsen med hånden når du trykker på utløseren.
• Bruk kun SD/SDHC/SDXC-minnekort eller Eye-Fi-kort. Andre
typer kort må ikke brukes.
Hvis du tilfeldigvis setter inn en annen type kort i kameraet,
kontakt en autorisert forhandler eller et servicesenter. Bruk
ikke kraft for å ta ut kortet.
• Dersom du merker at USB-AC-adapteren er ekstremt varm eller
du oppdager uvanlige lukter, lyd eller røyk rundt den, kobler
du umiddelbart støpslet fra stikkontakten og slutter å bruke
den. Ta deretter kontakt med en autorisert forhandler eller et
servicesenter.
FORSIKTIG
• Stans bruken av kameraet umiddelbart dersom du merker
uvanlig lukt, uvanlige lyder eller røyk rundt det.
• Ikke fjern batteriene direkte med hendene, da dette kan
forårsake brann eller forbrenning av hendene.
• Du må aldri holde eller betjene kameraet med våte hender.
• Ikke la kameraet ligge på steder hvor det kan utsettes
for ekstremt høye temperaturer.
• Deler på kameraet vil kunne ta skade av det, og i verste
fall vil en brann kunne oppstå. Ikke bruk laderen eller USBAC-adapteren hvis den er tildekket (f.eks. av et stykke tøy).
Det vil kunne forårsake overopphetning og eventuelt brann.
• Håndter kameraet forsiktig for å unngå lette brannskader.
• Da kameraet inneholder metalldeler kan overopphetning
føre til lette brannskader. Vær oppmerksom på følgende:
• Når kameraet har vært i bruk i lengre tid, vil det bli svært
varmt. Hvis du fortsetter å holde i kameraet i denne
tilstanden, vil det kunne oppstå lette brannskader.
• På steder som er utsatt for ekstremt kalde temperaturer,
kan temperaturen på kamerahuset bli kaldere enn
omgivelsestemperaturen. Hvis det er mulig, bør du ha
på hansker når du bruker kameraet i kalde temperaturer.
• Vær forsiktig med stroppen.
• Vær forsiktig med stroppen når du bærer kameraet. Den vil
kunne feste seg i løse objekter og forårsake alvorlige skader.
• For å beskytte den ekstremt nøyaktige teknologien i dette
produktet, må du aldri la kameraet ligge på steder som
er oppført under, uansett om det er for bruk eller oppbevaring:
• Steder hvor temperatur og/eller fuktighet er høy eller
gjennomgår ekstreme svingninger. Direkte sollys, strender,
låste biler eller andre varmekilder (peis, varmeovn, osv.)
eller luftfl ukter.
• I sandete eller støvete omgivelser.
• Nær brennbare objekter eller eksplosiver.
• På fuktige steder, som på baderom eller i regnet. Når
du bruker produkter med vanntett utførelse, må du også
lese instruksjonene for disse produktene.
• På steder som er utsatt for sterke vibrasjoner.
• Aldri slipp kameraet i bakken eller utsett det for kraftige støt
eller vibrasjoner.
• Når du fester kameraet til eller tar det av et stativ, må du
rotere skruen på stativet, ikke kameraet.
• Før transportering av kameraet, må du fjerne stativ og alle
andre tilbehør som ikke er fra OLYMPUS.
• Ikke berør elektriske kontakter på kameraet.
70
NO
Page 71
• Ikke la kameraet ligge rettet direkte mot solen. Dette kan
Forsiktighetsregler for håndtering av batterier
forårsake skader på linsen eller lukkeren, fargeforvrengning,
skyggekonturer på bildesensoren, eller det kan forårsake brann.
• Ikke trykk eller dra hardt i linsen.
• Fjern batteriene før kameraet oppbevares for lengre tid. Velg
et kjølig, tørt sted for oppbevaring for å unngå kondensering
og muggdannelse inne i kameraet. Etter oppbevaring, tester
du kameraet ved å slå det på og trykke på utløserknappen for
å forsikre at det fungerer som normalt.
• Kameraet kan få en funksjonsfeil dersom det brukes på et
sted hvor det er utsatt for et magnetisk/elektromagnetisk
felt, radiobølger eller høytspenninger, som i nærheten av et
fjernsyn, mikrobølgeovn, videospill, høyttalere, store skjermer,
TV-/radiotårn eller høyspentmaster. Dersom dette skjer, slår du
kameraet av og deretter på igjen før du bruker det.
• Alltid følg begrensningene til omgivelsene som er beskrevet i
kameraets bruksanvisning.
Forsiktighetsregler for håndtering av batterier
Følg disse viktige anvisningene for å forhindre
at batteriene lekker, blir overopphetet, tar fyr,
eksploderer eller forårsaker elektriske støt eller
forbrenninger.
FARE
• Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt
av Olympus. Lad opp batteriet med den angitte
USB-AC-adapteren eller laderen. Bruk ikke andre
USB-AC-adaptere eller ladere.
• Ikke varm opp eller brenn batteriene.
• Vær forsiktig når du fl ytter på eller oppbevarer batterier,
slik a de ikke kommer i kontakt med metallgjenstander som
smykker, nåler, knapper, glidelåser osv.
• Oppbevar aldri batterier på steder der de utsettes for direkte
sollys eller høye temperaturer, i en varm bil, i nærheten
av varmekilder osv.
• Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at
batteriene lekker eller at kontaktfl atene ødelegges. Forsøk
aldri å demontere et batteri eller å foreta noen som helst
slags endringer på det, ved å lodde e.l.
• Hvis batterivæske skulle komme i kontakt med øynene,
skyll straks øynene med rent, kalt vann og oppsøk
legehjelp umiddelbart.
• Oppbevar alltid batterier utenfor små barns rekkevidde.
Hvis et barn ved et uhell skulle svelge et batteri, må legehjelp
oppsøkes umiddelbart.
• Hvis du ikke kan fjerne batteriet fra kameraet, kontakter du
en autorisert forhandler eller et servicesenter. Bruk ikke kraft
for å ta ut batteriet.
Skade på utsiden av batteriet (riper osv.) kan produsere varme
eller føre til en eksplosjon.
ADVARSEL
• Hold batterier tørre til enhver tid.
• For å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, eller
forårsaker brann eller eksplosjon, bruk bare batterier som
er anbefalt for bruk sammen med produktet.
• Sett inn batteriene forsiktig som beskrevet i bruksanvisningen.
• Hvis oppladbare batterier ikke lades opp i løpet av den angitte
tiden, må du stanse ladingen og ikke lenger bruke batteriene.
• Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt.
• Hvis et batteri lekker, blir misfarget eller deformert eller
på noen annen måte avviker fra normalen under bruk,
må du stanse bruken av kameraet.
• Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne
og skyll stedet umiddelbart under rent, rennende vann. Hvis
væsken forbrenner huden, må du straks oppsøke legehjelp.
• Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting.
FORSIKTIG
• Før lading må du alltid inspisere batteriet grundig for lekkasjer,
misfarging, vridning eller noen annen uregelmessighet.
• Batteriet kan bli svært varmt ved langvarig bruk. For å unngå
lette forbrenninger, ikke fjern det umiddelbart etter bruk
av kameraet.
• Ta alltid batteriet ut av kameraet dersom det ikke skal brukes
på lang tid.
• I dette kameraet brukes ett Olympus litium ion-batteri (LI-50B).
Ingen andre batterityper kan brukes.
Det er en fare for eksplosjon hvis batteriet byttes ut med feil
batteritype.
• Energiforbruket til kameraet avhenger av hvilke funksjoner
som brukes.
• Under følgende betingelser vil det brukes energi kontinuerlig
og batteriet vil derfor raskt utlades:
• Zoomen brukes hyppig.
• Utløserknappen trykkes halvt ned mange ganger
i opptaksmodus, slik at autofokusen aktiveres.
• Et bilde vises på skjermen i lengre tid.
• Kameraet er tilkoblet en skriver.
• Hvis det brukes et svakt batteri vil kameraet kunne slå seg
av uten at advarselen om batterinivå vises.
• Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt av
Olympus. Ikke bruk andre typer batterier.
• Hvis batteriets kontaktfl ater blir våte eller søles til, vil det kunne
oppstå feil på kontakten i kameraet. Tørk grundig av batteriet
med an tørr klut før bruk.
• Lad alltid batteriet når du bruker det for første gang, eller når
det ikke har vært brukt i lengre tid.
NO
71
Page 72
• Når du bruker kameraet med batteri ved lave temperaturer,
USB-AC-adapter
Bruk bare godkjent oppladbart batteri,
batterilader og USB-AC-adapter
Skjerm
Rettslige merknader etc.
Garantibegrensning
Advarsel
forsøk å holde kameraet og ekstrabatterier så varme som
mulig. Et batteri som har blitt utladet ved lav temperatur kan
gjenopplives ved å varme det opp til romtemperatur.
• Før du legger ut på en lang reise, og særlig før
utenlandsreiser, bør du anskaffe ekstra batterier. Det kan være
vanskelig å oppdrive riktige batterier mens du er på reise.
• Velg et kjølig sted når batteriet skal oppbevares over
en lengre periode.
• Ta ansvar for jordens ressurser: Sørg for resirkulering
av brukte batterier. Når du kvitter deg med tomme batterier,
må du passe på å dekke til kontaktfl atene. Følg alltid lokale
lover og forskrifter!
USB-AC-adapter
• Den medfølgende USB-AC-adapteren F-2AC skal kun brukes
med dette kameraet. Andre kameraer kan ikke lades med
denne USB-AC-adapteren.
• Den medfølgende USB-AC-adapteren F-2AC må ikke kobles til
annet utstyr enn dette kameraet.
• For innstikkbar USB-AC-adapter:
Den medfølgende USB-AC-adapteren F-2AC er ment å være
korrekt satt i en vertikal eller gulvmonteringsposisjon.
Bruk bare godkjent oppladbart batteri,
batterilader og USB-AC-adapter
Vi anbefaler på det sterkeste at du kun bruker det originale
Olympus-godkjente oppladbare batteriet, batteriladeren og USBAC-adapteren som følger med kameraet. Bruk av uoriginale
oppladbare batterier, batteriladere og/eller USB-AC-adapter
kan forårsake brann eller personskader pga. lekkasjer,
overoppheting, antennelse eller skader på batteriet. Olympus
overtar intet ansvar for ulykker eller skader som skyldes bruk
av batterier, batteriladere og/eller USB-AC-adaptere som ikke
er originalt Olympus-tilbehør.
Skjerm
• Trykk aldri med kraft mot skjermen, ellers vil bildet kunne
bli uklart, det kan oppstå feil i visningsmodus eller skjermen
kan skades.
• Det kan oppstå en lysstripe på toppen eller bunnen
av skjermen, men dette er ingen defekt.
• Hvis et motiv ses diagonalt i kameraet, kan kantene bli
sikksakkformet på skjermen. Dette er ingen defekt, og det vil
bli mindre merkbart i visningsmodus.
• På steder med lave temperaturer vil det kunne ta lang tid før
skjermen slår seg på, og fargen på skjermen vil kunne endres
midlertidig. Når du bruker kameraet på ekstremt kalde steder,
bør du fra tid til annen plassere kameraet på et varmere sted.
Skjermen med dårlig ytelse pga. lave temperaturer vil fungere
normalt igjen ved vanlige temperaturer.
• Skjermen på dette produktet er produsert med nøyaktighet av
høy kvalitet, men det kan derimot være en fast eller død piksel på
skjermen. Disse pikslene har ingen innvirkning på bildet som skal
lagres. På grunn av skjermens egenskaper, kan også ujevnheter
i farge eller lysstyrke oppdages avhengig av vinkelen, men dette
skyldes skjermens struktur. Dette er ingen defekt.
Rettslige merknader etc.
• Olympus overtar intet ansvar og ingen garanti for skader, eller
for forventede inntekter ved lovmessig bruk av denne enheten,
eller for krav fra tredje part, som oppstår som følge av ukorrekt
bruk av produktet.
• Olympus overtar intet ansvar og ingen garanti for skader eller
forventede inntekter ved lovmessig bruk av enheten, som
oppstår ved sletting av bildedata.
Garantibegrensning
• Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken uttrykkelig
eller inneforstått, for eller i sammenheng med noen del av
innholdet i den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren,
og skal ikke i noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstått
garanti vedrørende merkantil bruk eller egnethet for noe særskilt
formål, eller for noen påfølgende, tilfeldige eller indirekte skader
(inkludert, men ikke begrenset til skader for tap av kommersiell
inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet eller tap av
forretningsinformasjon) som følger av bruk eller utilstrekkelig
bruk av den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren eller
utstyret. Noen land tillater ikke utelukking eller begrensning av
ansvaret for påfølgende eller tilfeldige skader eller den implisitte
garantien, slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke gjelder
i ditt tilfelle.
• Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne
bruksanvisningen.
Advarsel
Fotografering uten tillatelse eller bruk av beskyttet materiale
vil kunne stride mot gjeldende lover om opphavsrett. Olympus
overtar intet ansvar for fotografering uten tillatelse, bruk eller andre
handlinger som krenker rettighetene til innehavere av opphavsrett.
72
NO
Page 73
Merknad om opphavsrett
FCC-merknad
For kunder i Nord-Amerika og Sør-Amerika
Merknad om opphavsrett
Alle rettigheter forbeholdt. Ingen deler av dette skriftlige
materialet eller denne programvaren må gjengis i noen form
eller med noen midler, elektroniske eller mekaniske, inklusive
fotokopiering, opptak, lydopptak eller bruk av noe slags
informasjonslagrings- og gjenfi nningssystemer, uten foregående
skriftlig tillatelse fra Olympus. Det tas intet ansvar vedrørende
bruk av informasjonen i denne skriftlige dokumentasjonen
eller programvaren, eller for skader som skyldes bruk av
informasjonen i den. Olympus forbeholder seg retten til
å endre egenskaper og innhold i denne publikasjonen eller
programvaren uten forpliktelser eller varsling på forhånd.
FCC-merknad
• Radio- og TV-interferens
• Endringer eller modifi seringer som ikke uttrykkelig godkjennes
av produsenten kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke
dette utstyret. Dette utstyret har blitt testet og er funnet
overensstemmende med grensene for digitalt utstyr i klasse
B, i henhold til del 15 i FCC-reglene. Disse grensene er
utformet for å gi rimelig beskyttelse mot skadelig interferens
i boliginstallasjoner.
• Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle
radiofrekvensenergi. Det kan forårsake skadelig interferens
for radiokommunikasjon dersom det ikke installeres og brukes
i henhold til anvisningene.
• Det fi nnes imidlertid ingen garanti for at interferens ikke vil
forekomme i en bestemt installasjon. Hvis utstyret forårsaker
skadelig interferens for radio- eller tv-mottak, noe som kan
fastsettes ved slå av og på utstyret, oppfordres brukeren til
å forsøke å korrigere interferensen ved bruk av et eller fl ere
av de følgende tiltakene:
• Justere eller fl ytte mottaksantennen.
• Øke avstanden mellom kameraet og mottakeren.
• Koble utstyret til et uttak på en annen krets enn mottakeren
er tilkoblet.
• Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for
hjelp. Bruk kun den medfølgende USB-kabelen fra Olympus
til å koble kameraet til USB-kompatible datamaskiner (PC).
Uautoriserte endringer eller modifi kasjoner på dette utstyret kan
ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke utstyret.
Testet for overensstemmelse med FCC-standarder
FOR BRUK HJEMME ELLER PÅ KONTOR
Denne enheten overensstemmer med del 15 av FCC-reglene.
Bruk er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens.
(2) Denne enheten må godta all interferens som mottas,
inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift.
For kunder i CANADA
Denne digitale enheten i klasse B samsvarer med Canadas
ICES-003.
Olympus garanterer at medfølgende Olympus® kamera(er) og
relatert Olympus® tilbehør (individuelt et «produkt» og samlet
«produktene») vil være uten feil i materialer og utførelse
under normal bruk og service for en periode på et (1) år
fra kjøpsdatoen.
Hvis et produkt viser seg å være defekt i løpet av
garantiperioden på ett år, må kunden returnere det defekte
produktet til et Olympus servicesenter, i henhold til prosedyren
som beskrives nedenfor (se «FØLGENDE MÅ GJØRES NÅR
DET ER NØDVENDIG MED SERVICE»).
Olympus vil, etter eget skjønn, reparere, erstatte eller justere
det defekte produktet, gitt at undersøkelser og fabrikkinspeksjon
fra Olympus viser at (a) slik defekt ble utviklet under normal
og korrekt bruk og (b) produktet dekkes under denne
begrensede garantien.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
NO
73
Page 74
Reparasjon, erstatning eller korrigering av defekte produkter
skal være Olympus eneste forpliktelse og kundens eneste
rettsmiddel under denne garantien.
Kunden er selv ansvarlig for, og skal betale, forsendelsen
av produktet til Olympus servicesenteret.
Olympus skal ikke være forpliktet til å utføre forebyggende
vedlikehold, installasjon, avinstallasjon eller vedlikehold.
Olympus forbeholder seg retten til å (i) bruke reparerte,
overhalte, og/eller funksjonelle brukte deler (som oppfyller
Olympus krav til kvalitetsstandarder) for garanti eller andre
reparasjoner og (ii) utføre interne eller eksterne endringer
på design og/eller funksjoner på sine produkter uten noe som
helst forpliktelse til å inkludere slike endringer på produktene.
HVA SOM IKKE DEKKES AV DENNE BEGRENSEDE
GARANTIEN
Følgende er utelukket fra denne begrensede garantien
og garanteres ikke på noen som helst måte av Olympus, verken
eksplisitt, implisitt eller ved lov:
(a) produkter og tilbehør som ikke er produsert av Olympus og/
eller ikke har påført merket «OLYMPUS» (garantidekningen
for produkter og tilbehør fra andre produsenter, som kan
distribueres av Olympus, er de respektive produsentenes
ansvar i samsvar med vilkårene og varigheten
i de respektive produsentenes garantier),
(b) produkter som har blitt demontert, reparert eller justert,
ombygget, endret eller modifi sert av andre personer enn
autorisert servicepersonell fra Olympus, med mindre slike
reparasjoner er utført av andre personer med skriftlig
samtykke fra Olympus,
(c) defekter eller skader på produktene som skyldes, slitasje,
bruk, feil bruk, misbruk, skjødesløshet, sand, væsker,
støt, feilaktig oppbevaring, unnlatelse i å overholde bruksog vedlikeholdspunkter, batterilekkasje, bruk av tilbehør,
forbruksartikler eller materialer som ikke har merket
«OLYMPUS» eller bruk av produktet i kombinasjon med
ikke-kompatible enheter,
(d) programvare,
(e) materialer og forbruksartikler (inkludert men ikke begrenset
til lamper, blekk, papir, fi lm, kopier, negativer, kabler
og batterier), og/eller
(f) Produkter som ikke har et gyldig plassert og registrert
serienummer fra Olympus, med mindre det er en modell
som Olympus ikke merker med, og registrerer serienummer
for.
74
NO
MED UNNTAK AV DEN BEGRENSEDE GARANTIEN SOM
BESKRIVES OVER, GIR OLYMPUS INGEN, OG FRASKRIVER
SEG ALLE ANDRE, REPRESENTASJONER, BETINGELSER
OG GARANTIER SOM VEDRØRER PRODUKTET, DIREKTE
ELLER INDIREKTE, EKSPLISITT ELLER IMPLISITT ELLER
SOM FREMKOMMER UNDER NOEN LOV, VEDTEKT,
BESTEMMELSE, KOMMERSIELL BRUK ELLER ANNET,
INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL ENHVER GARANTI
ELLER REPRESENTASJON I HENHOLD TIL EGNETHET,
VARIGHET, DESIGN, BRUK ELLER PRODUKTTILSTAND
(ELLER NOEN DEL AV PRODUKTET) ELLER PRODUKTETS
EGNETHET ELLER SALGBARHET FOR ET BESTEMT
FORMÅL, ELLER I HENHOLD TIL BRUDD PÅ LOV OM PATENT
ELLER OPPHAVSRETT ELLER ANDRE OPPHAVSRETTSLIGE
RETTIGHETER SOM ER BRUKT ELLER INKLUDERT HERI.
HVIS NOEN IMPLISITTE GARANTIER ER GJELDENDE
I HENHOLD TIL LOVGIVNING, BEGRENSES VARIGHETEN
FOR DISSE GARANTIENE TIL VARIGHETEN FOR DENNE
BEGRENSEDE GARANTIEN.
NOEN STATER TILLATER IKKE FRASKRIVELSE
ELLER BERGRENSNING AV GARANTIER OG/ELLER
ANSVARSBEGRENSNING, SLIK AT OVENNEVNTE
FRASKRIVELSER OG UTELUKKELSER IKKE ER GJELDENDE.
KUNDEN KAN OGSÅ HA ANDRE OG/ELLER EKSTRA
RETTIGHETER OG RETTSMIDLER SOM VARIERER FRA
STAT TIL STAT.
KUNDEN AKSEPTERER OG SAMTYKKER I AT OLYMPUS
IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE
SKADESERSTATNINGER OVERFOR KUNDEN SOM KAN
SKYLDES FORSINKET FORSENDELSE, FEIL PÅ PRODUKTET,
PRODUKTETS DESIGN, UTVALG ELLER PRODUKSJON, TAP
AV BILDER ELLER DATA ELLER SKADER SOM SKYLDES
ANDRE ÅRSAKER, UANSETT OM ANSVARET ER FREMSATT
I KONTRAKT, TORT (INKLUDERT SKJØDESLØSHET OG
STRENGT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNET. OLYMPUS SKAL
IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIG
FOR EVENTUELLE DIREKTE, INDIREKTE, TILFELDIGE,
DERAV FØLGENDE ELLER SPESIELLE SKADER (INKLUDERT
MEN IKKE BEGRENSET TIL TAP AV FORTJENESTE ELLER TAP
AV BRUK) AV NOE SLAG, UANSETT OM OLYMPUS HAR BLITT
INFORMERT OM MULIGHETEN FOR SLIKT TAP ELLER SKADE.
Representasjoner og garantier som er gjort av en person,
inkludert men ikke begrenset til forhandlere, representanter,
selgere eller agenter hos Olympus, som ikke overensstemmer
med, eller er i konfl ikt med eller i tillegg til vilkårene i denne
begrensede garantien, skal ikke være bindende for Olympus
med mindre de foreligger skriftlig og uttrykkelig er godkjent
av en autorisert person hos Olympus.
Page 75
Denne begrensede garantien er den fullstendige og eksklusive
For kunder i Europa
garantierklæringen som Olympus gir i henhold til produktet,
og den skal erstatte alle tidligere muntlige eller skriftlige
garantier, avtaler, forståelser, forslag, og kommunikasjoner som
vedrører innholdet heri.
Denne begrensede garantien gjelder kun for den opprinnelige
kunden, og den kan ikke overføres til andre personer.
FØLGENDE MÅ GJØRES NÅR DET ER NØDVENDIG
MED SERVICE
Kunden må overføre eventuelle bilder eller annen
data som er lagret på et produkt til et annet bilde- eller
datalagringsmedium og/eller fjerne eventuell fi lm fra produktet
før produktet sendes til Olympus for service.
OLYMPUS SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER
HOLDES ANSVARLIGE FOR LAGRING, OPPBEVARING
ELLER VEDLIKEHOLD AV BILDER ELLER DATA SOM ER
LAGRET PÅ ET PRODUKT SOM MOTTAS FOR SERVICE,
ELLER EVENTUELL FILM SOM ER I ET PRODUKT SOM
MOTTAS FOR SERVICE. OLYMPUS SKAL HELLER IKKE
HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE SKADER SOM
KAN OPPSTÅ SOM FØLGE AV AT BILDER ELLER DATA
GÅR TAPT ELLER ØDELEGGES MENS SERVICE UTFØRES
(INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL DIREKTE,
INDIREKTE, TILFELDIGE, DERAV FØLGENDE ELLER
SPESIELLE SKADER, TAP AV FORTJENESTE ELLER TAP
AV BRUK), UANSETT OM OLYMPUS HAR BLITT INFORMERT
OM MULIGHETEN FOR SLIKT TAP ELLER SKADE.
Produktet må pakkes godt inn i polstret emballasje for å unngå
at produktet skades under transport. Det skal leveres til den
autoriserte Olympus-forhandleren hvor du kjøpte produktet, eller
det skal sendes med forhåndshåndsbetalt porto og forsikring
til et av våre Olympus servicesentre.
Ved retur av produkter for service, må pakken inneholde
følgende:
1 Salgskvittering som viser kjøpsdato- og sted.
2 Kopi av denne begrensede garantien med produktets
serienummer som korresponderer med serienummeret
på produktet (med mindre det er en modell Olympus ikke
merker med, og registrerer serienummer for).
3 En detaljert beskrivelse av problemet.
4 Prøveutskrifter, negativer, digitale utskrifter (eller fi ler på disk),
hvis tilgjengelig og relatert til problemet.
Når service er utført returneres produktet i emballasjen med
forhåndsbetalt porto.
HVOR SKAL PRODUKTET SENDES FOR SERVICE
Se «VERDENSOMSPENNENDE GARANTI» for hvor du fi nner
det nærmeste servicesenteret.
INTERNASJONAL GARANTISERVICE
Internasjonal garantiservice er tilgjengelig under denne garantien.
For kunder i Europa
«CE»-merket viser at dette produktet er
i samsvar med europeiske krav til sikkerhet,
helse, miljø og forbrukerrettigheter.
«CE»-merkede kameraer er ment for salg
i Europa.
Dette symbolet [avfallscontainer med
kryss over WEEE vedlegg IV] viser til
separat avfallsbehandling for brukt elektrisk
og elektronisk utstyr i EU-land.
Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall.
Lever det i stedet til gjenvinningssystemet
for denne type produkter i ditt land.
Dette symbolet [utkrysset søppelkasse med
hjul – direktiv 2006/66/EC, tillegg II] betyr at
det fi nnes et eget innsamlingssystem for brukte
batterier i EU-land.
Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall.
Lever de i stedet til gjenvinningssystemet for
brukte batterier i ditt land.
Garantivilkår
1 Hvis dette produktet viser seg å være defekt, selv om
det har vært brukt korrekt (i overensstemmelse med den
skrifl ige betjenings- og bruksanvisningen som medfølger)
innenfor den gjeldende nasjonale garantiperioden og har
blitt kjøpt hos en autorisert Olympus-forhandler innenfor
forretningsområdet til Olympus Europa Holding GmbH som
angitt på nettsiden: http://www.olympus.com, vil produktet
bli reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten
kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne garantien
må kunden før den gjeldende garantitiden utløper bringe
produktet til forhandleren der produktet ble kjøpt eller til an
annen Olympus-servicestasjon innenfor forretningsområdet
til Olympus Europa Holding GmbH som angitt på nettsiden:
http://www.olympus.com. Innenfor det ene året som gir
verdensomfattende garanti kan kunden levere inn produktet
på en hvilken som helst Olympus-servicestasjon Vær
oppmerksom på at det ikke er Olympus-servicestasjoner
i alle land.
2 Kunden må selv sørge for å bringe produktet til forhandleren
eller til en servicestasjon som er godkjent av Olympus
på egen risiko og er ansvarlig for alle kostnader som oppstår
under transport av produktet.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan gir en ett
års verdensomfattende garanti. Denne verdensomfattende
garantien må fremlegges ved en Olympus-autorisert
servicestasjon før noen reparasjoner kan gjøres under
vilkårene i denne garantien. Denne garantien er kun
gyldig dersom garantikortet og kjøpsbevis legges frem
ved Olympus-servicestasjonen. Vær oppmerksom på at
denne garantien er et tillegg til, og ikke påvirker, kundens
lovmessige garantirettigheter under gjeldende nasjonale
lovbestemmelser for salg av forbruksvarer.»
2 Følgende punkter dekkes ikke av denne garantien, og
kunden vil måtte betale kostnadene for reparasjon, selv for
defekter som oppstår innenfor garantiperioden som nevnt
ovenfor.
a. Alle defekter som oppstår på grunn av feil bruk (f.eks.
ved bruksmåter som ikke er nevnt i betjeningsveiledningen
eller i andre deler av bruksanvisningen osv.).
b. Alle defekter som oppstår pga. av reparasjoner,
modifi kasjoner, rengjøring osv. utført av andre enn
Olympus eller av en servicestasjon som er godkjent
av Olympus.
c. Alle defekter eller skader som oppstår som følge
av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av produktet.
d. Alle defekter eller skader som oppstår pga. brann,
jordskjelv, oversvømmelser, andre naturkatastrofer,
forurensning og uregelrett strømforsyning.
e. Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig eller feilaktig
oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur eller luftfuktighet,
i nærheten av insektsfordrivende midler som naftaling eller
skadelige medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.
f. Alle defekter som oppstår på grunn av utbrukte
batterier osv.
g. Alle defekter som oppstår pga. sand, søle e.l. som trenger
inn i produktet.
h. Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen med
produktet.
i. Hvis endringer gjøres igarantibeviset vedrørende år, månet
og dag for kjøp, kundens navn, forhandlerens navn eller
serienummeret.
j. Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med dette
garantibeviset.
3 Denne garantien gjelder kun for selve produktet. Garantien
har ingen gyldighet for annet tilbehør, som for eksempel etui,
stropp, linsebeskyttelse og batterier.
4 Olympus’s eneste ansavar under denne garantien begrenser
seg til reparasjon eller erstatning av produktet. Alt ansvar
under garantien for indirekte eller direkte forårsaket tap eller
skade av noen art som kunden utsetter seg for eller pådras
pga. av en defekt på produktet, og spesielt alle tap eller
skader som oppstår på linser, fi lm, annet utstyr eller tilbehør
som brukes sammen med produktet eller alt annet tap som
oppstår pga. forsinkelser på reparasjoner eller tap av data,
er utelukket. Alle gjeldende lovreguleringer forblir upåvirket
av dette.
Merknader vedrørendegarantikortet
1 Denne garantien vil kun være gyldig dersom garantibeviset
er korrekt utfylt av Olympus eller en autorisert forhandler,
eller hvis annen dokumentasjon inneholder tilstrekkelig bevis.
Påse derfor at ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret
og år, måned og dag for kjøpet er fullstendig utfylt, eller at
originalfaktura eller kjøpsbevis (som viser forhandlerens
navn, kjøpsdato og produkttype) er heftet til garantibeviset.
Olympus forbeholder seg retten til å nekte kostnadsfri service
hvis garantibeviset ikke er fullstendig utfylt eller dokumentene
nevnt ovenfor ikke er vedlagt, eller hvis informasjonen
de inneholder er ufullstendig eller uleselig.
2 Dette garantibeviset kan ikke utstedes på nytt, og du må
derfor sørge for å oppbevare det på et sikkert sted.
* På nettsiden: http://www.olympus.com fi nner du en liste over
det autoriserte internasjonale servicenettverket til Olympus.
For kunder i Asia
Garantivilkår
1 Hvis dette produktet viser seg å være defekt, selv om det har
vært brukt korrekt (i overensstemmelse med den skriftlige
betjenings- og bruksanvisningen som medfølger) innenfor
en periode på opptil ett år fra kjøpsdatoen, vil produktet
bli reparert, eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten
kostnader. For krav fremsatt i henhold til garantien må
kunden, innen den gjeldende garantiperioden på ett år
utløper, bringe produktet til forhandleren der produktet ble
kjøpt eller til en annen Olympus-autorisert servicestasjon som
oppført i anvisningene og be om nødvendig reparasjon.
2 Kunden må selv sørge for å bringe produktet til forhandleren
eller til en servicestasjon som er godkjent av Olympus på
egen risiko og er ansvarlig for alle kostnader som oppstår
under transport av produktet.
3 Følgende punkter dekkes ikke av garantien, og kunden vil
måtte betale kostnadene for reparasjonen, selv for defekter
som oppstår innenfor perioden på ett år som nevnt ovenfor.
76
NO
Page 77
a. Alle defekter som oppstår på grunn av feil bruk (f.eks. ved
Varemerker
bruksmåter som ikke er nevnt i betjeningsveiledningen
eller i andre deler av bruksanvisningen osv.).
b. Alle defekter som oppstår pga. av reparasjoner,
modifi kasjoner, rengjøring osv. utført av andre enn
Olympus eller av en servicestasjon som er godkjent
av Olympus.
c. Alle defekter eller skader som oppstår som følge
av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av produktet.
d. Alle defekter eller skader som oppstår pga. brann,
jordskjelv, oversvømmelser, andre naturkatastrofer,
forurensning og uregelrett strømforsyning.
e. Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig eller feilaktig
oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur eller luftfuktighet,
i nærheten av insektsfordrivende midler som naftalin eller
skadelige medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.
f. Alle defekter som oppstår på grunn av utbrukte
batterier osv.
g. Alle defekter som oppstår pga. sand, søle e.l. som trenger
inn i produktet.
h. Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen
med produktet.
i. Hvis endringer gjøres i garantibeviset vedrørende år,
måned og dag for kjøpet, kundens navn, forhandlerens
navn eller serienummeret.
j. Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med dette
garantibeviset.
4 Garantien gjelder kun for produktet selv; den har ingen
gyldighet for annet tilbehør som f.eks. etui, stropp,
linsebeskyttelse eller batterier.
5 Olympus eneste ansvar under denne garantien begrenser
seg til reparasjon eller erstatning av produktet. Alt ansvar
under garantien for indirekte eller direkte forårsaket tap eller
skade av noen art som kunden utsetter seg for eller pådras
pga. av en defekt på produktet, og spesielt alle tap eller
skader som oppstår på linser, fi lm, annet utstyr eller tilbehør
som brukes sammen med produktet eller alt annet tap som
oppstår pga. forsinkelser på reparasjoner, er utelukket.
Merknader:
1 Denne garantien er et tillegg til, og påvirker ikke, kundens
lovfestede rettigheter.
2 Hvis du har noen spørsmål angående denne garantien,
kontakt en av de Olympus-autoriserte servicestasjonene
som er oppført i instruksjonene.
Merknader vedrørende garantikortet
1 Denne garantien vil kun være gyldig hvis garantibeviset
er korrekt utfylt av Olympus eller forhandleren. Kontroller
at navnet ditt, navnet på forhandleren, serienummer og år
samt måned og dato for kjøp er fylt ut.
2 Dette garantibeviset kan ikke utstedes på ny-tt, og du
må derfor sørge for å oppbevare det på et sikkert sted.
3 Alle krav om reparasjon fra en kunde i samme land
som produktet ble kjøpt skal være underlagt vilkårene
i garantien som er utstedt av Olympus-forhandleren i det
landet. I tilfeller hvor den lokale Olympus-forhandleren ikke
utsteder en separat garanti eller kunden ikke befi nner seg
i landet hvor produktet ble kjøpt, skal vilkårene i denne
verdensomspennende garantien være gjeldene.
4 Denne garantien er, når gjeldende, gyldig over hele verden.
De Olympus-autoriserte servicestasjonene som er oppført
i denne garantien vil overholde den.
* Se den vedlagte listen over det autoriserte internasjonale
servicenettverket til Olympus.
Garantibegrensning
Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken uttrykkelig
eller inneforstått, for eller i sammenheng med noen del av
innholdet i den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren,
og skal ikke i noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstått
garanti vedrørende merkantil bruk eller egnethet for noe særskilt
formål, eller for noen påfølgende, tilfeldige eller indirekte skader
(inkludert, men ikke begrenset til skader for tap av kommersiell
inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet eller tap av
forretningsinformasjon) som følger av bruk eller utilstrekkelig
bruk av den skriftlige dokumentasjonen eller programvaren eller
utstyret. Noen land tillater ikke utelukking eller begrensning
av ansvaret for påfølgende eller tilfeldige skader, slik at
begrensningene ovenfor eventuelt ikke gjelder i ditt tilfelle.
Varemerker
• IBM er et registrert varemerke for International Business
Machines Corporation.
• Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft
Corporation.
• Macintosh er et varemerke som tilhører Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logoen er et varemerke.
• Eye-Fi er et registrert varemerke for Eye-Fi, Inc.
• Alle andre navn på selskaper og produkter er registrerte
varemerker og/eller varemerker for deres respektive eiere.
NO
77
Page 78
• Standardene for kamerafi lsystemer som er nevnt i denne
bruksanvisningen er standardene fra «Design Rule for
Camera File System/DCF» fastsatt av Japan Electronics and
Information Technology Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programvaren i dette kameraet kan inkludere
andre leverandørers programvare. Enhver annen
leverandørs programvare er underlagt vilkårene
og betingelsene pålagt av eierne eller lisenshaverne
av den programvaren, herunder programvare gitt
til deg.
Disse vilkårene og andre leverandørers
programvaremerknader, om noen, fi nner du
i programvaremerknadene som er lagret i en PDF-fi l
på den medfølgende CD-ROM-en eller på
Fuktighet: 30–90 % (bruk)/10–90 % (oppbevaring)
Strømforsyning: Ett Olympus litium ion-batteri (LI-50B) eller USB-AC-adapter solgt separat
Mål: 106,3 mm (B) x 69,2 mm (H) x 39,7 mm (D)
Vekt: 244 g (med batteri og minnekort)
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
: 16 000 000 piksler
(Tilsvarer 25 til 600 mm på en 35 mm-fi lm)
(W), 0,4 m til (T) (normal/makro)
0,03 m til
(supermakromodus)
HDMI-mikrokontakt (type D)
: Fra 2000 til 2099
-20–60 °C (oppbevaring)
(uten fremspring)
NO
79
Page 80
Litium ion-batteri (LI-50B)
USB-AC-adapter (F-2AC)
Litium ion-batteri (LI-50B)
Produkttype: Litium ion oppladbart batteri
Modellnr.: LI-50BA
Standardspenning: DC 3,7 V
Standardkapasitet: 925 mAh
Batterilevetid: Ca. 300 fulle oppladinger (varierer med bruk)
Driftsomgivelser
Temperatur: 0–40 °C (lader)
USB-AC-adapter (F-2AC)
Modellnr.: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Strømbehov: AC 100 til 240 V (50/60 Hz)
Effekt: DC 5 V, 500 mA
Driftsomgivelser
Temperatur: 0–40 °C (bruk)/
Utforming og tekniske data kan endres uten varsel.
HDMI, HDMI-logoen og High-Defi nition Multimedia
Interface er varemerker eller registrerte varemerker for
HDMI Licensing LLC.
-20–60 °C (oppbevaring)
80
NO
Page 81
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besøksadresse: Consumer Product Division
Varelevering: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland
Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundeservice i Europa:
Se vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com
eller ring vårt GRATIS TELEFONNUMMER*: 00800–67 10 83 00
for Belgia, Danmark, Finland, Frankrike, Luxemburg, Nederland, Norge,
Portugal, Spania, Storbritannia, Sverige, Sveits, Tyskland, Østerrike.
* Noen (mobil-)telefontjenester/-leverandører tilbyr ikke adgang til denne
tjenesten, eller krever et prefi ksnummer i tillegg til +800-nummeret.
For alle europeiske land som ikke står på listen, og i tilfelle du ikke
kommer frempå nummeret ovenfor, kan du bruke følgende
BETALINGSNUMRE: +49 180 5–67 10 83 eller +49 40–237 73 48 99.
Vår tekniske kundestøtte er tilgjengelig mellom kl. 09 og 18 CET (mandag til fredag).