OLYMPUS SZ-31MR User Manual [sv]

DIGITALKAMERA
SZ-31MR
Bruksanvisning
Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
informationen i denna bruksanvisning.
Kontrollera innehållet i lådan
Fästa kameraremmen
Kontrollera innehållet i lådan
Digitalkamera
Andra tillbehör som inte visas: Garantikort Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Fästa kameraremmen
Dra åt remmen hårt så att den inte lossnar.
2
SV
Kamerarem Styluspenna Litiumjonbatteri
AV-kabel
(CB-AVC3)
USB-nätadapter
(LI-50B)
eller
(F-2AC)
USB-kabel (CB-USB8)
OLYMPUS Setup
CD-ROM-skiva
Kamerans delar
Kamerans delar
Kameraenhet
1
2
3
4
11
12 13 14
16
15
19
5 6
7
8
1 n-knappen 2 Indikatorlampa 3 Avtryckare 4 Zoomspak 5 Fäste för kamerarem 6 Kontaktlucka 7 Multikontakt 8 HDMI-mikrokontakt 9 Batteri-/kortlucka 10
Lås för batteri-/kortlucka
20 21 22
23
9
10
11
Lägesratt
12
Blixtomkopplare
13
AF-lampa
Självutlösarlampa
14
Blixt
15
Mikrofon
16
Högtalare
17
Objektiv
18
Stativfäste
19
Skärm
17
18
20
R-knapp (videoinspelning)
21
q-knapp (växla mellan
fotografering och bildvisning)
22
A-knapp (OK)
23
Kontrollratt
INFO-knapp (ändra informationsdisplay)
D
-knapp (radera)
24
m-knappen
SV
24
3
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
Skärmen för fotograferingsläge
24
23 22 21 20 19
PP
Date
N
ORM
44
00:34
00:34
1 2 3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6 7
16
M
8
1080
9
10111218 1315 141617
1/100 F3.01/100 F3.0
27 2526
18
1 Blixt ..............................s.19
Standbyläge för blixt/
blixtladdning ..............s.61
2 Makro/supermakro .......s.31
3 Självutlösare ................s.31
4 Exponeringskompensation
..................................s.32
5 Vitbalans ......................s.32
6 ISO ...............................s.33
7 Sekvensfotografering ...s.33 8 Bildstorlek
(stillbilder) ............s.34, 68
9 Inspelning med ljud
(videosekvenser).......s.42
4
SV
10
Bildstorlek (videosekvenser)
............................s.38, 69
11
Resterande inspelningstid
(videosekvenser).......s.17
12
Ikon för inspelning
av videosekvenser ....s.17
13
Mätning ........................s.39
14
Datumstämpel ..............s.41
15
Komprimering
(stillbilder) ............s.38, 68
16
Antal stillbilder som
går att lagra
(stillbilder) ............s.16, 68
17
Aktuellt minne ..............s.67
18
Batterikontroll .........s.13, 62
19
Histogram .....................s.19
20
Bildstabilisering (stillbilder)/
Digital bildstabilisering
(videosekvenser).......s.40
21
Pekskärmsläge ..............s.9
22
Världstid ....................... s.54
23
AF-markering ...............s.17
24
Fotograferingsläge ...s.16, 23
25
Bländarvärde................s.17
26
Slutartid ........................s.17
27
Kameraskakvarning
Skärm för bildvisningsläge
Skärm för bildvisningsläge
● Standardvisning
1
76 984352
3D3D
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
1415 13 12
12
● Avancerad visning
1
Stillbild Videosekvens
76 9843 52
3D3D
’12/02/26 12:30
10 11 11 16
1010
4/304/30
10 11
1010
4/304/30
PP
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
16
M
ORM
N
100-0004100-0004
1415 13 12 26
1
12
Pekskärmsläge ..............s.9
13
12
00:12/00:3400:12/00:34
191817
21 2220
PP
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
ISO
ISO
WB
100
100
AUTOWBAUTO
16
M
ORM
N
Datum och tid .........s.15, 54
14
Visa favoriter ................ s.43
15
Grupperad bild .............s.36
16
Volym .....................s.20, 50
17
ISO ...............................s.33
18
Slutartid ........................s.17
19
Fotograferingsläge ...s.16, 23
20
Bländarvärde................s.17
21
Histogram .....................s.19
22
Exponeringskompensation
..................................s.32
23
Skuggjusteringsteknik ...s.38
24
Vitbalans ......................s.32
25
Komprimering
(stillbilder) ............s.38, 68
26
Filnummer
27
Upplösning ...s.34, 38, 68, 69
100-0004100-0004
27 25 24 23
1 Batterikontroll .........s.13, 62
2 Foto med videoklipp .....s.36
3 3D-bild..........................s.35
4 Överförd med Eye-Fi....s.48
5 Skydda .........................s.47
6 Lägga till ljud .......... s.42, 44
7 Favoriter .......................s.43
8 Överföring ....................s.47
9 Utskriftsreservation/antal
utskrifter ....................s.58
10
Aktuellt minne ..............s.67
11
Bildnummer/totalt antal
bilder (stillbilder) ........s.20
Förfl uten tid/ total inspelningstid
(videosekvenser).......s.21
SV
5
Kamerainställningar
Använda ratten och direktknapparna
Ofta använda funktioner kan användas med direktknapparna.
Kontrollratt
F (upp)/INFO-knapp (ändra informationsvisning) (s.19, 22)
Lägesratt Ändra fotograferingsläge (s.23)
Zoomspak (s.18, 22)
Avtryckare (s.16, 61)
R-knapp (videoinspelning) (s.17)
q-knapp (växlar mellan fotografering och bildvisning) (s.17, 20, 49)
m -knapp (s.8)
6
H (vänster)
A-knapp
SV
I (höger)
G (ner)/D-knapp (radera) (s.21)
Kontrollratten kan även användas till att ändra valen.
Guidefunktion
Funktionsmeny
R
FGHI-symbolerna som visas under val av bilder och menynavigering indikerar funktionerna som knapparna på kontrollratten har (s.6).
X
Y M D Time
2012 02 26
Funktionsguider på skärmen indikerar funktionerna för m- och A-knappen samt zoomspaken.
MENU
Sel. Image Back
Back
:..
Y/M/D
--
--
Single Print More
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
MENU
4/30
4/30
N
N
ORM
ORM
Camera Menu 1 Back
ResetReset Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
Digital Zoom Off
MENU
ESPESP/
Sel. Image (1)
MENU
Back
Guidefunktion
Använda menyn
Använda menyn för att ändra kamerans inställningar.
Det kan fi nnas menyer som inte kan användas beroende på andra relaterade inställningar eller fotograferingsläget.
Funktionsmeny
Tryck på H-knappen under fotografering för att visa funktionsmenyn. Funktionsmenyn ger åtkomst till fotograferingsinställningar som används ofta.
Fotograferingsläge
PP
44
Flash Auto
O
N
Fotografering
Välja funktionsmenyn
Använd FG för att välja en meny och använd HI för att välja ett menyalternativ. Tryck på A-knappen för att ställa in funktionsmenyn.
Valt alternativ
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Funktionsmeny
Inställningsmeny
Erase/Cancel
SV
4/304/30
MENU
OK
7
Inställningsmeny
Tryck på m-knappen under fotografering eller bildvisning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, inklusive alternativ som inte fi nns med på funktionsmenyn, visningsalternativ samt tid och datum.
1 Tryck på m-knappen.
● Inställningsmenyn visas.
2
Tryck på H för att välja sid ikarna. Använd FG för att välja önskad sid ik och tryck på I.
Flik för sida
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
NTSC/PAL Power SavePower Save
X
3 Använd FG för att välja önskad undermeny 1
och tryck på A-knappen.
Settings Menu 2
File Name Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Back
English
English
Reset
NTSC
MENU
NTSC
Off
MENU
Off
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
Digital Zoom Off
Undermeny 1
Settings Menu 2 Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL Power SavePower Save
X
Settings Menu 2 Back
File NameFile Name Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Undermeny 2
4 Använd FG för att välja önskad undermeny 2
och tryck på A-knappen.
MENU
ESPESP/
MENU
Reset
NTSC
Off
English
MENU
Reset
Off
On
● När en inställning är vald återgår visningen
till föregående skärmbild.
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
»Menyinställningar» (s.38 till 55)
5 Tryck på m-knappen för att slutföra
inställningen.
Settings Menu 2 Back
File Name Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
English
MENU
Reset
NTSC
On
8
SV
Använda pekskärmen
Använda för live guide (s.23)
Använda för fotograferingsläget
Använda för visningsläget
Använda pekskärmen genom att trycka på skärmen med ditt fi nger.
Pekskärmen kan användas för funktioner som är markerade med ] i denna bruksanvisning.
● Om man använder skärmskydd eller handskar kanske det inte går bra att använda skärmen.
● Använd en styluspenna (medföljer) när det är svårt att använda pekskärmen med ditt fi nger.
Använda för live guide (s.23)
I M-läge kan live guide ställas
1 Tryck på M.
● Tryck på ett alternativ för att ställa in nivån.
2 Dra nivåskjutreglaget för att ställa in nivån
och tryck på
● Tryck på O för att avsluta live guide.
Använda för fotograferingsläget
Genom att trycka på skärmen går det att ställa in motivet att fokusera på eller ta bilden.
Varje gång du trycker på [ ändras funktionen.
N.
Clear & Vivid
Flat & Muted
[
: Kameran fokuserar på motivet du trycker
på och bilden tas automatiskt.
^
: AF låses på motivet som du tryckte på. Tryck på avtryckaren för att ta bilden. Tryck på _ för att utlösa AF-låset. Fokuslåset avslutas när slutaren utlöses.
N
ORM
44
00:3400:34
Använda för visningsläget
Den visade bilden kan ändras eller förstoras.
Mata fram och spola tillbaka en bildruta åt gången:
Dra skärmen åt vänster för att mata fram en bildruta och dra skärmen åt höger för att spola en bild bakåt.
Zoom:
Tryckt på  för att förstora bilden.
När du drar den förstorade bilden fl yttas även den
visade bilden.
Index:
Tryck på ` för att visa bilden i indexvyn.
Tryck på bilden för att visa bilden i enkelbildsvy.
Visning (grupperad bild, panoramabild, videosekvens, foto med videoklipp, ljud inspelat med en bild):
16M
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
1080
\
Tryck på
.
Tryck på K för att expandera de grupperade bilderna.
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
9
SV
Menyregister
R
1
PP
44
O
N
1 Fotograferingsläge
P (Program Auto) ............. s.16
M (iAUTO) ................... s.23
.
(foto med
videoklipp)....................... s.28
-
(Multi Recording) .......s.29
P (Magic Filter) ..........s. 25
p (Panorama)..................s. 26
Q (Beauty) .................s. 25
s (Scene) ...................s. 24
2 Blixt ................................... s. 19
3 Makro ...............................s. 31
4 Självutlösare .....................s. 31
5 Exponeringskompensation
.........................................s. 32
6 Vitbalans ........................... s. 32
7 ISO ...................................s. 33
8 Sekvensfotografering .......s. 33
9 Bildstorlek .........................s. 34
0 z (Camera Menu 1) ........s. 38
Reset Compression Shadow Adjust Touch Shutter
10
SV
Flash Auto
2
0
3
a
4
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
AF Mode ESP/n Digital Zoom
a z (Camera Menu 2) ........s. 40
Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
b A (Movie Menu) ..............s. 38
Image Size IS Movie Mode R (Videoinspelning med ljud) Wind Noise Reduction
c q (Playback Menu) ........s. 43
Slideshow Favorites Fotosurfning Edit Erase R (Skydda) Upload Order
b
5
c
6
d
7
e
8
f
9
Camera Menu 1 Back
ResetReset Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
Digital Zoom Off
d x (Settings Menu 1)..........s. 48
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Print Order USB Connection q Power On Sound Settings
e x (Settings Menu 2)..........s. 50
File Name Pixel Mapping s (Monitor) TV Out Power Save l (Språk) X (Datum/tid)
f x (Settings Menu 3)..........s. 54
World Time Reset Database Beauty Settings Touch Calibration
MENU
ESPESP/
Förbereda kameran
Ta bort kortet
Förbereda kameran
Sätta i batteriet och kortet
1
2
1
Lås för batteri-/kortlucka
Batteri-/kortlucka
2
Låsknapp
Sätt i batteriet med C-markeringen mot
batterilåsvredet.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan
orsaka hetta eller explosion.
Sätt i batteriet samtidigt som du för låsknappen
i pilens riktning.
Skrivskyddsomkopplare
För in kortet rakt tills det klickar på plats. Innan du använder kameran ska du kontrollera att
batteri-/kortluckan är stängd.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp och
ta därefter ur batteriet.
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/
kortluckan.
Använd alltid SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort med denna kamera. Använd inga
andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s.67) Rör inte vid kortets kontaktytor. Den här kameran kan användas utan ett minneskort
och sparar då bilder i internminnet.
1
3
2
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på minneskort» (s.68, 69)
Ta bort kortet
12
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet.
SV
11
Ladda batteriet med den medföljande
Ansluta kameran
USB-nätadaptern
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter) varierar beroende på i vilken region du köpte kameran. Om du har en USB-nätadapter av inkopplingstyp ska du ansluta dendirekt till eluttaget.
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
för att användas för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan nätadaptern är ansluten till kameran.
När laddningen är klar ska du var noga med att
koppla ur USB-adaptern från uttaget.
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är
ansluten till en dator. Laddningstiden varierar beroende på datorns prestanda. (det kan fi nnas fall i vilka det tar cirka 10 timmar).
1
Ansluta kameran
Kontaktlucka
Eluttag
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
Dator (på och igång)
2
Batteriet är inte helt laddat när kameran levereras.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills indikatorlampan släcks (upp till 3,5 timmar).
Om indikatorlampan inte tänds är nätadaptern inte
korrekt ansluten till kameran eller så kan batteriet, kameran eller nätadaptern vara defekt.
12
SV
Indikatorlampa Tänd: Laddar Släckt: Uppladdad
När du ska ladda batterierna
Windows
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Battery Empty
Installation av datorprogramvara och produktregistrering
Det går bara att installera datorprogramvaran [ib]
på Windows-datorer.
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En dialogruta för automatisk uppspelning visas.
Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»­dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du
»Den här datorn» (Windows XP) eller »Dator»
(Windows Vista/Windows 7) på startmenyn.
Dubbelklicka på CD-ROM-ikonen (OLYMPUS Setup)
för att öppna fönstret »OLYMPUS Setup» och
dubbelklicka därefter på »Launcher.exe». Om dialogrutan »User Account Control» visas
klickar du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
Klicka på »Registration»-knappen och följ
skärmanvisningarna.
Kameran måste vara ansluten till datorn för
användarregistrering. »Ansluta kameran» (s.12) Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn kan batteriet vara
helt urladdat. Lämna kameran ansluten till datorn
tills batteriet är laddat, och koppla därefter bort och
återanslut kameran.
Installera OLYMPUS Viewer 2
3
och datorprogramvaran [ib].
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller »OLYMPUS
ib» och följ anvisningarna på skärmen för att installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (Core2Duo 2,13 GHz eller bättre krävs för videosekvenser) 1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
SV
13
[ib]
Macintosh
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
Grafi k
* Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
● Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
och följ skärmanvisningarna.
14
SV
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (Core2Duo 2,13 GHz eller bättre krävs för videosekvenser) Minst 512 MB (1 GB eller mer rekommenderas) (1 GB eller mer krävs för videosekvenser – 2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas) Minst 64 MB video-RAM med DirectX 9 eller senare.
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Dubbelklicka på ikonen CD (OLYMPUS Setup)
på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera
programvaran.
Du kan göra användarregistrering via »Registration»
i OLYMPUS Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Processor
RAM
Ledigt hårddisksutrymme
Skärminställningar
* Andra språk kan väljas i listrutan för val av språk.
Information om hur du använder programvaran fi nns i direkthjälpen.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bättre 1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer Minst 32 000 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
Klicka på »Camera Instruction Manual» för att öppna mappen som innehåller kamerans bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för ditt språk till datorn.
Språk, datum, tid och tidszon
Du kan välja språk för menyer och meddelanden som visas på skärmen. Dessutom används tid och datum som du matar in här på olika sätt, inklusive i datumstämplar och i namn på bildfi ler som innehåller bilder som du tagit med kameran.
När du har startat kameran med
1
n-knappen ska du välja ett språk med FGHI och trycka på A-knappen.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
språket. [l] (s.53)
Använd FG för att välja året för [Y].
2
Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
3
X
YMDTime
2012
-- --
Inställningsfönstret för datum
X
Y M D Time
2012
-- --
--
och tid
--
Back
:..
Y/M/D
--
Back
:..
Y/M/D
--
MENU
MENU
Som i stegen 2 och 3 ska du använda
4
FGHI för att ställa in [M] (månad),
[D] (dag), [Time] (timmar och minuter)
och [Y/M/D] (datumordning). Tryck därefter
A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning. Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.54)
Använd HI för att välja tidszonen [x]
5
och tryck därefter på A-knappen.
● Använd FG för att sätta på eller stänga av
sommartid ([Summer]).
’12.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Menyerna kan användas för att ändra den valda
tidszonen. [World Time] (s.54)
Summer
SV
15
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera, visa bilder och radera
]
Fotografera med
optimalt bländarvärde
P
P
-lägesindikator
-läge)
och slutarhastighet (
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis exponeringskompensation och vitbalans ändras.
Ställ in lägesratten på P.
1
Tryck på n-knappen för att slå
2
på kameran.
Håll kameran och komponera bilden.
3
PP
0.00.0
WB
När du håller i kameran ska du vara försiktig så
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
att dina fi ngrar eller andra föremål inte blixten eller mikrofonen.
M
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
4
att fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas)
och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
44
Antal stillbilder som går att lagra (s.68)
AUTO
AUTO
ORM
N
00:3400:34
16
1080
Skärm
Horisontellt grepp
Vertikalt grepp
16
SV
AF-markering
Visa bilder under fotografering
Stänga av kameran
PP
Tryck ner halvvägs
»Fokusera» (s.63)
För att ta bilden trycker du mjukt ner
5
avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran.
1/400 F3.01/400 F3.0
Slutartid Bländarvärde
PP
Tryck ner helt
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder. För att återgå till fotografering trycker du antingen på q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Stänga av kameran
Tryck på n-knappen igen.
1/400 F3.01/400 F3.0
Bildgranskningsskärmen
Spela in videosekvenser
Tryck på R-knappen för att starta inspelning.
1
RECREC
0:000:00
0:00:340:00:34
Visas i rött under
fotografering
Ljud spelas in med videosekvenser. Effekterna för det aktuella fotograferingsläget
används även för videosekvenser. Vissa effekter
för fotograferingslägen kan inte användas för
videosekvenser. Du kan ta stillbilder under videoinspelning.
»Fotografera stillbilder under inspelning av
en videosekvens» (s.30)
Tryck på R-knappen igen för att avsluta
2
inspelningen.
RECREC
0:000:00 0:00:340:00:34
Inspelningstid
Kontinuerlig inspelningslängd (s. 69)
720
SV
17
Använda zoomen
Ta större bilder [Digital Zoom]/ [Super-Res Zoom]
Genom att vrida på zoomspakarna ställer du in fotograferingsavståndet.
W-sidan T-sidan
Zoomindikator
PP
44
Optisk zoom: 24x
Super-Res Zoom: 2x Digital zoom: 4x
Ta större bilder [Digital Zoom]/ [Super-Res Zoom]
Zoomindikatorn visar typ av zoom som används
och hur mycket zoom som används. Visningen skiljer sig beroende på vilka alternativ som är valda för [Digital Zoom] (s. 40), [Super-Res Zoom] (s.42) och [Image Size] (s. 34).
Optisk zoom:
Upplösning Zoomindikator
4.64.6
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
44
[On] vald för [Super-Res Zoom]:
Upplösning Zoomindikator
16M/16:9 L
Intervall för zoom med superupplösning
[On] vald för [Digital Zoom]:
Upplösning Zoomindikator
10.010.0
16M
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
Andra
*1
Om [Image Size] är mindre än den fulla upplösningen
och kameran har nått maximal optisk zoom, ändrar kameran automatiskt storleken och beskär bilden till den valda [Image Size] och använder därefter digital zoom om [Digital Zoom] är [On].
Fotografi er som har tagits när zoomindikatorn visas
i rött kan förefalla »korniga».
Område för digital zoom
Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen av bildstorlek.
*1
Område för digital zoom
16M
Andra
18
SV
Område för optisk zoom
Förstoringsgraden ändras beroende på inställningen av bildstorlek.
*1
Läsa ett histogram
Använda blixten
Stänga av blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse med fotograferingsförhållandena.
Skjut blixtomkopplaren för att fälla upp
1
blixten.
Stänga av blixten
Tryck ned blixten i kameran.
Välj blixtalternativet i funktionsmenyn.
2
Flash Auto
Använd HI för att välja
3
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Blixten utlöses inte.
Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp av rutnät.
Tryck på F (INFO).
1
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
som visas nedan varje gång som knappen trycks. »Skärmen för fotograferingsläge» (s.4)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Normal
PP
ORM
N
44
720
00:3400:34
Videoinformation
PP
N
ORM
44
Läsa ett histogram
Om toppen fyller ut för stor del av ramen, visas bilden mestadels vit.
Om toppen fyller ut för
stor del av ramen, visas
bilden mestadels svart.
Den gröna delen visar luminansfördelning inom
skärmens mitt.
720
00:3400:34
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
Ingen information
PP
Detaljerad
PP
44
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
720
00:3400:34
SV
19
]
Spela upp ljudinspelningar
Visa grupperade bilder
Spela upp videosekvenser
Visa bilder
Tryck på q-knappen.
1
Totalt antal bilder
’12/02/26 12:3012:30
’12/02/26
Bildvisningsbild
Vrid kontrollratten för att välja en bild.
2
Detta kan utföras genom att du trycker på HI.
Visar
föregående
bild
Fortsätt att vrida kontrollratten för att snabbspola
framåt eller bakåt. Detta kan utföras genom att du håller ned på HI.
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.22)
Spela upp ljudinspelningar
När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild, väljer du bilden och trycker på A-knappen.
Tryck på FG för att ställa in volymen.
20
SV
Visar nästa bild
Under ljuduppspelning
Antal bilder/
4/30
4/30
Visa grupperade bilder
Flera bilder visas som en grupp beroende på fotograferingsförhållandena. »Visa grupperade bilder» (s.36)
T
Grupperade bilder
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Vrid zoomreglaget mot T-sidan för att visa
videosekvensindexet. Använd FGHI för att välja bildrutan att starta uppspelningen från.
Pausa och
återstarta
uppspelning
Snabbspolning
framåt
Snabbspola
tillbaka
Justera
volymen
Tryck på A-knappen för att pausa uppspelning. Under paus, snabbspolning framåt eller bakåt, trycker du på A-knappen för att starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola framåt. Tryck på I igen för att öka hastigheten för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka. Återspolningshastigheten ökar varje gång H trycks.
Vrid kontrollratten eller använd FG för att justera volymen.
Under bildvisningVideosekvens
4/30
4/30
Funktioner medan uppspelning är pausad
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Funktioner medan uppspelning är pausad
Förfl uten tid/total
Hoppa
åt gången
Återuppta
inspelningstid
Tryck på FG för att hoppa till föregående/nästa index.
Vrid kontrollratten för att för att mata framåt eller bakåt en bildruta i taget. Fortsätt att vrida
*1
kontrollratten för att kontinuerligt mata framåt eller bakåt.
Tryck på A-knappen för att återuppta uppspelning.
Mata fram och
tillbaka en bildruta
uppspelning
*1
Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka en
bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att spola framåt eller bakåt kontinuerligt.
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m-knappen.
00:12/00:3400:12/00:34
Under paus
Radera bilder under bildvisning (Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Erase
CancelCancel
Back
Erase
Tryck på FG för att välja [Erase], och tryck
2
A-knappen.
Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt
(s.47).
MENU
4/304/30
SV
21
Småbildsformat och närbildsvisning
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Stoppa [Photo Surfi ng]
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10x) går det att kontrollera bilddetaljer.
Vrid zoomspaken.
1
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan ändras.
Tryck på F (INFO).
1
Visad bildinformation ändras i den ordning som visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
1010
4/30
4/30
Helskärmsläge Närbildsvisning
4/30
4/30
W
00:00
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26 ’12/02/26
T
’12/02/26
00:00
WT
Småbildsformat
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till området som ska granskas.
Stoppa [Photo Surfi ng]
Använd FG för att välja [ALL] och tryck därefter på A-knappen.
22
SV
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
Fotosurfning
(s.43)
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
W
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
AUTOWBAUTOWB100
Ingen information
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
4/304/30
Detaljerad
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
1010
PP
16
M
100-0004100-0004
’12/02/2612:30
ISO
ISO 100
ORM
N
»Läsa ett histogram» (s.19)
Ändra fotograferingsläget
Använda live guide
Använda fotograferingslägen
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Fotograferingsläget (P, M, s, Q, ~,
P, -, .) kan ändras genom att vrida
lägesratten. »Lägesratten» (s.6)
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
]
Fotografera med automatiska
inställningar (
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge för motivet. Fotograferingsförhållandet avgörs av kameran och inställningarna kan inte ändras, förutom en del funktioner.
Ställ in fotograferingsläget på M.
1
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som är det
optimala läget, väljs P-läget.
.
M
-läge)
Ikonen ändras beroende på motivläget
som kameran väljer automatiskt.
N
ORM
44
00:3400:34
Använda live guide
Live guide kan användas för att ändra inställningarna i
M-läget.
• Change Color Saturation (Ändra färgmättnad)
• Change Color Image (Ändra färgbild)
• Change Brightness (Ändra ljusstyrka)
1 Tryck på A för att visa live guide. 2 Använd FG för att markera ett alternativ och tryck
3 Använd FG för att välja en nivå och kontrollera
16
M
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
1080
4 Tryck på avtryckaren för att ta en bild.
Guidealternativ
A.
Change Color Saturation
effekten eller beskrivningen.
● Tryck ner avtryckaren halvvägs för att välja.
● För att ta bort live guide från visningen ska
du trycka på m-knappen.
Bilderna kan förefalla korniga vid vissa
inställningsnivåer för live guide.
Guidealternativ
Nivåreglage
Clear & Vivid
Flat & Muted
SV
23
Om du vill ta bilder av ditt husdjurs ansikte väljer du ([
Pet Mode – Cat]/
[[tt Pet Mode – Dog])
Ta 3D-bilder (
-läge)
Ändringar av inställningsnivåer för live guide kanske
inte är synliga på skärmen. Blixten kan inte användas med live guide. Ändringar av alternativ för live guide upphäver
tidigare ändringar. Att välja inställningar för live guide som överstiger
gränserna för kamerans exponeringsmätare kan
resultera i bilder som är över- eller underexponerade.
]
Använda det bästa
fotograferingsläget för scenen (
Ställ in fotograferingsläget på s.
1
Använd HI för att välja läget och tryck
2
A-knappen.
I s-lägena, förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för specifi ka
fotograferingsmotiv. På grund av detta kan
inställningar inte ändras i en del lägen.
24
SV
s
-läge)
For taking a portrait-style shot.
Ikon som indikerar motivläget som är inställt
Portrait
B Portrait/ F Landscape/
'
G Night Scene M
N Indoor/R Self Portrait/ S V
q Beach & Snow/U Pet Mode – Cat/ t Pet Mode – Dog/W 3D Photo/
Z
*1
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet är
*2
Rekommenderas för motiv som inte rör sig.
Om du vill ta bilder av ditt husdjurs ansikte väljer du ([UU
Använd HI till att välja [U] eller [t] och tryck på A-knappen för att bekräfta.
16
M
Ta 3D-bilder (WW
1 Välj [Auto] eller [Manual] med hjälp av HI
Auto
Manual
Undermeny Användning
Hand-Held Starlight/
Night+Portrait/C Sport/
Sunset
Cuisine/d Documents/
Backlight HDR
mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
*1
/
*1
/X Fireworks*1/
*2
Pet Mode – Cat]/
Pet Mode – Dog])
● [Auto Release] väljs automatiskt och när
kameran känner igen motivets ansikte tas bilden automatiskt.
● Om du vill avbryta [Auto Release] se »Använda
självutlösaren» (s.31).
-läge)
och tryck på A-knappen.
Undermeny 1 Beskrivning
Bilder som tas i 3D-läge kan inte visas i 3D på den
här kamerans skärm.
Komponera bilden så att målet och pekaren överlappar; slutaren utlöses automatiskt.
När du har tagit den första bilden ska du fl ytta kameran så att den matchar bilden som visas i monitorn och ta den andra bilden manuellt.
Kameran tar en bild med de optimala inställ­ningarna för fotograferings­situationen.
Beroende på motivet eller situationen (avståndet
mellan kameran och motivet är för kort) kanske bilden
inte ser ut att vara i 3D. 3D-visningsvinkeln varierar beroende på motivet etc. För att avsluta 3D-fotograferingsläget utan att spara
en bild, trycker du på m-knappen. [Image Size] (s.34) är låst på [0]. Zoomningsgraden är låst. Fokuseringen, exponeringen och vitbalansen låses
när den första bilden tas. Blixten är låst på [$Flash Off].
]
Fotografera med specialeffekter
P
-läge)
(
För att lägga till en effekt till bilden, välj önskad specialeffekt.
Ställ in fotograferingsläget på P.
1
Använd HI för att välja läget och tryck
2
A-knappen.
Ikon som indikerar
P
-läget som är inställt
Pop Art
12
Fotograferingsläge Alternativ
MAGIC FILTER
I P-läge förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt. På grund av detta kan en del inställningar inte ändras i en del lägen.
]
Fotografera med Beauty Fix-effekter
Q
-läge)
(
Beroende på bilden, kanske redigeringen
inte är effektiv.
Ställ in fotograferingsläget på Q.
1
Använd HI för att välja
2
2 3
1
AUTOWBAUTO
16
MENUMENU
retuscheringsinställning och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
0.00.0
WB
M
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye 4 Drawing 5 Soft Focus 6 Punk
X Sparkle Y Watercolor
9 Re ection 0 Miniature a Fragmented b Dramatic
Recommended
Valt alternativ
MENUMENU
SV
5
M
25
● [Set 1], [Set 2] eller [Set 3] retuscherar bilden
Beauty Fix
i enlighet med Beauty-inställningarna.
[Beauty Settings] (s.55)
Rikta kameran mot motivet. Kontrollera
3
ramen som visas runt ansiktet som detekteras av kameran och tryck sedan på avtryckaren för att ta bilden.
Både den oredigerade och den redigerade bilden
sparas.
Om bilden inte kan retuscheras sparas endast den
oredigerade bilden.
[Image Size] på den retuscherade bilden är låst
på [n].
Endast ansiktet som har detekteras av kameran
retuscheras.
Välj [OK] eller [Beauty Fix] på
4
granskningsskärmen och tryck på A-knappen för att spara eller för att retuschera bilden ytterligare.
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på A-knappen.
2 Tryck på A-knappen på granskningsskärmen.
● Det går att registrera inställningarna för Beauty Fix.
[Beauty Settings] (s.55)
26
SV
Eye Color Back
Beauty Fix
Off
Skapa panoramabilder (p-läge)
Ställ in fotograferingsläget på p.
1
Använd HI till att välja läget. Om du väljer
2
[Auto], tryck på G. Om du välja någonting annat än [Auto], tryck på A-knappen.
Undermeny Användning
Auto
Manual
PC
MENU
3
Panoramabilder kombineras automatiskt genom att svänga kameran i fotograferingsriktningen. Tryck ner avtryckaren en gång för att starta sekvensen.
Tre bilder tas och kombineras av kameran. Användaren komponerar bilderna med hjälp av guideramen och utlöser slutaren manuellt.
Bilderna som togs kombineras till en panoramabild med hjälp av PC-programvaran.
Vid fotografering med [Auto]
Använd HI för att välja synvinkeln och tryck därefter på A-knappen.
Mer information om att installera PC-programvaran
nns i »Ladda batteriet och installera programvara med hjälp av den medföljande CD-skivan» (s.13).
Auto
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
FULL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
Vid inställningen [Auto] eller [Manual], är [Image Size]
Fotografera med [Auto]
Ta bilder med [Manual]
(s.34) är låst på 2M eller motsvarande. Fokuseringen, exponeringen, zoomens position
(s.18) och vitbalans (s.32) låses vid den första bilden. Blixten (s.19) låses på $ (Flash Off)-läget.
Fotografera med [Auto]
1 Rikta kameran mot startpositionen.
● Använd FGHI för att välja
fotograferingsriktningen.
2 Tryck på avtryckaren för att börja fotografera. Flytta
kameran långsamt i den pilmarkerade riktningen som visas på monitorn.
MENU
Cancel
3 Fotograferingen avslutas automatiskt när den når
slutet på guiden på monitorn.
● Kameran behandlar automatiskt bilderna och
den kombinerade panoramabilden visas.
● Tryck på avtryckaren eller A-knappen för att
avbryta fotograferingen mitt i. Om kameran pausar ett tag avbryts fotograferingen automatiskt.
Fotografera igen om meddelandet »Image was not
created.» (Bilden skapades inte) visas. För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Save
Guide
Ta bilder med [Manual]
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant nästa
bild ska anslutas.
Riktning för
att kombinera
nästa bild
OK
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. Delen
av den första bilden med en vit ruta visas på det överlappade området 1.
AUTO
FULL
OK
Första bild
3 Komponera nästa bild så att det gemensamma
området 1 överlappar gemensamma området 2.
4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild.
Tryck på A-knappen för att kombinera endast
2 bilder.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Set
MANUALMANUAL
1 212
MENU
SaveCancel
MANUALMANUAL
MANUALMANUAL
OK
SV
27
Ta bilder med [PC]
Ta bilder med [PC]
1 Använd FGHI för att välja riktningen i vilken
bilderna kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden och
rikta därefter kameran för att ta den andra bilden. Fotograferingsproceduren är samma som för [Manual].
Det går att använda panoramafotografering för upp till
10 bilder.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och
tryck därefter på A-knappen eller m-knappen när du är klar.
Se hjälpguiden i PC-programvaran för mer
information om hur du skapar panoramabilder.
Fotografera en stillbild med videoklipp ( .-läge)
När man fotograferar en stillbild sparas samtidigt ett videoklipp som inkluderar tiden före och efter att slutaren utlöstes.
..
.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
1080
44
00:3400:34
Ställ in fotograferingsläget på
1
(Foto med A klipp).
Använd H för att öppna funktionsmenyn.
2
Använd HI för att välja längden på ett videoklipp och tryck därefter på A-knappen.
7 sec / 3 sec
N
ORM
44
Ikon som indikerar videolängden som är inställd
Undermeny Beskrivning
4 2 0 3
1
/
Fotografering kanske inte är tillgängligt under följande
förhållanden; direkt efter att fotograferingsläget startats (t.ex. direkt efter att strömmen slagits på) eller direkt efter att en bild tagits.
Bildstorleken för videosekvensen är inställd på VGA eller 360p.
0.00.0
Tagna bilder visas som en grupp. »Visa grupperade
WB
bilder» (s.36)
ISO
ISO
16
M
7 sek./3 sek. 5 sek./3 sek. 3 sek./3 sek. 7 sek./0 sek. 5 sek./0 sek. 3 sek./0 sek.
00:3400:34
AUTOWBAUTO
1080
0.00.0
WB
28
SV
]
Använda [Multi-Framing]
Spåra motiv
Inaktivera spårning av motiv
Använda [Multi-File]
Fotografera två typer av bilder
samtidigt (--läge)
I --läget fi nns det vissa begränsningar av
bildstorleken. Bildstorleken kan ändras automatiskt
beroende på inställningarna.
Ställ in fotograferingsläget på -
1
(Multi Recording).
Använda [Multi-Framing]
Du kan spåra motivet vid fotografering av närbilder. Tryck på Q för att aktivera spårning.
Spåra motiv
1 Tryck på Q för att aktivera spårning P. 2
Välj raminställningen och tryck på A-knappen.
3 Rikta in AF-målmarkeringen på motivet för
zoomvinkeln och tryck på A-knappen.
● Ramen följer automatiskt motivet och
detekterar det med färg.
FRAMEFRAME
Använd HI för att välja läget och tryck
2
därefter på G-knappen.
Multi-FramingMulti-Framing
Undermeny Beskrivning
Multi-Framing
Multi-File
and Original
P
Kameran tar två bilder med olika vinklar samtidigt, en bred bild och en beskuren bild.
Kameran tar två bilder med olika bildstorlekar samtidigt.
Kameran tar två bilder samtidigt, en med Magic Filter och en med ett original som är obearbetat.
FRAMEFRAME MAGICMAGICSIZESIZE
Inaktivera spårning av motiv
1 Tryck på P för att inaktivera spårning Q.
0.00.0
WB
2 Använd FGHI för att positionera ramen.
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Det går att ta bilder genom att knacka på skärmen.
16
M
När kameran misslyckas att spåra motivet ändras
ramen
till rött.
[Image Size] är begränsad enligt följande.
Stillbild
Videosekvens
Använda [Multi-File]
1 Välj storleken för sekundärbilden och tryck
A-knappen.
L:
[n] eller lägre
S:
[3] eller lägre
:
[6], [9]
LOCK ONLOCK ON
0.00.0
WB
OK
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
29
SV
[Image Size] är begränsad enligt följande.
Använda [
and Original]
Stillbild
Videosekvens
Använda [PP
1 Använd HI för att välja läget och tryck därefter
A-knappen. När du spelar in videosekvenser i detta läge
begränsas [Image Size] till [6] eller lägre.
När du spelar in videosekvenser i detta läge är
[Sparkle], [Soft Focus], [Miniature], [Fragmented] och [Dramatic] inte tillgängliga.
Fotografera bilder.
3
● Tryck på avtryckaren för att ta två stillbilder med
de inställningar du ställer in.
● Tryck på R-knappen för att börja spela in två
videosekvenser med de inställningar du ställer
in. Tryck på R-knappen igen för att avsluta
inspelningen.
Fotografera medan du kontrollerar
videoinspelningsområdet. Tryck på F fl era gånger för att visa videoinspelningsområdet.
Tagna bilder visas som en grupp. (s.36)
Primär:
[2] eller större
Sekundär:
[1], [9], [:]
Primär:
[5], [6]
Sekundär: [640x360], [320x180]
and Original]
]
Fotografera stillbilder under
inspelning av en videosekvens
Ställ in fotograferingsläget på P eller M.
1
Tryck på R-knappen för att starta inspelning
2
av en videosekvens.
Tryck på avtryckaren för att ta en stillbild.
3
Tryck på R-knappen igen för att avsluta
inspelningen av videosekvensen. Tagna bilder visas som en grupp. (s.36) Stillbilderna kan användas som ett index för
videosekvensen. (s.36)
Antalet stillbilder som kan tas varierar beroende
på inställningarna för bildstorlek. (s.34)
Du kan fotografera medan du kontrollerar de
inspelningsbara områdena för stillbilden och videosekvensen. (s.19)
Om du väljer [d] eller [+] tas bara en bild
varje gång du trycker ned avtryckaren.
Det går inte att ta bilder när ett HS-fi lmläge är valt.
30
SV
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Använda fotograferingsfunktioner
Använda fotograferingsfunktioner
»Använda menyn» (s.7)
Ta närbilder (makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och fotografera motiv på nära håll.
Välj makroalternativet i funktionsmenyn.
1
Off
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Off Makroläget är avstängt.
Makro
Super Macro
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
Blixten (s.19) och zoomen (s.18) kan inte ställas in
när [a Super Macro] är valt.
Med denna inställning kan du fotografera så nära som 10 cm
*2
(40 cm
) från motivet.
Detta aktiverar fotografering så nära
*3
som 3 cm från motivet.
*1
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter en kort fördröjning.
Välj självutlösaralternativet i funktionsmenyn.
1
Y
Off
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck
A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Y Off
Y 12 sek.
Y 2 sek.
;
Release
*1
[Auto Release] visas endast när s-läget är [U]
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på m-knappen.
Självutlösaren inaktiveras. Självutlösarlampan tänds i cirka
10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
När ditt husdjur (katt eller hund) vrider dess
Auto
huvud mot kameran, känner kameran igen
*1
ansiktet och bilden tas automatiskt.
eller [t].
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
31
SV
Justera ljusstyrkan
Använda vitbalans med en knapptryckning
(Exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (optimal exponering) som väljs av kameran kan ändras till ljusare eller mörkare i enlighet med ditt kreativa syfte.
Välj alternativet för
1
exponeringskompensation i funktionsmenyn.
Exposure Comp.
22 11
00
Använd HI för att välja önskad ljusstyrka
2
och tryck på A-knappen.
Justera till naturliga färger (vitbalans)
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är lämpligt för bilden.
Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
1
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
32
SV
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
WB Auto
5
3
11 22
1
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
>
AUTO
AUTO
16
M
P
MENUMENU
Q
Använda vitbalans med en knapptryckning
1 Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn. 2 Använd HI för att välja [P] eller [Q], och rikta
kameran mot vitt papper.
3 Tryck på m-knappen.
0.00.0
ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en klar himmel.
För fotografering utomhus, under en molnig himmel.
För fotografering i glödlampsbelysning.
För fotografering i vitt lysrörsljus.
För att ställa in subtila färgnyanser som inte kan justeras med inställningarna Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent och Fluorescent.
● Ställ in så att pappret fyller hela skärmen
och se till att det inte fi nns några skuggade områden.
● Du rekommenderas ställa in zoomen
på telefoto (T).
● Utför denna procedur i det ljus där bilderna
ska tas.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen
registreras.
● Den registrerade vitbalansen sparas
i kameran. Informationen fi nns kvar även efter att kameran stängts av.
[P]
● När
eller [Q] vars vitbalans redan
har registrerats väljs i steg 2, registreras ny vitbalans.
Om det vita området inte är tillräckligt stort eller om
färgen är för ljus, för mörk eller skarp, går det inte att registrera vitbalansen. Återgå till steg 2. Eller ställ in en annan vitbalans.
Välja ISO-känslighet
Välj ISO-inställningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
ISO Auto
ISOISO
3200
3200
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
ISO Auto
High ISO Auto
Värde
ISO står för International Organization for
Standardization. ISO-standarder specifi cerar känsligheten för digitalkameror och fi lm och således används koder som »ISO 100» för att representera känslighet.
Kameran justerar automatiskt känsligheten i förhållande till fotograferingsläget.
Kameran använder en högre känslighet jämfört med [ISO Auto] för att minimera suddighet som orsakas av ett rörligt motiv eller kameraskakning.
ISO-känsligheten låses till det valda värdet.
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under
helt upplysta förhållanden. Högre värden ger högre
känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider
även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög
känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket
kan leda till att den blir kornig.
Sekvensfotografering (Frammatning)
Bilder tas i sekvens när avtryckaren hålls nertryckt.
Välj sekvensfotograferingsalternativet
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
HIGH
HIGH
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
i funktionsmenyn.
ISOISO 100
100
M
Alternativ Beskrivning
En bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
o
Kameran tar sekvensbilder med cirka
)
2,5 bilder/sek. Kameran tar sekvensbilder med cirka
*
10 bilder/sek. Kameran tar sekvensbilder med cirka
c
15 bilder/sek. Kameran tar sekvensbilder med cirka
d
60 bilder/sek. Kameran tar upp till 16 bilder med
+
regelbundna intervall medan du håller ned
(Auto Split
avtryckaren.
Shooting)
Single
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
SV
33
[Image Size] är begränsad.
[c] [d] [+]: [3] eller lägre
Med andra inställningar än [o] är blixten (s.19)
låst till [$Flash Off].
Digital zoom (s.40) är inte tillgängligt vid
sekvensfotografering med hög hastighet eller [+]. ISO-känsligheten är låst på [ISO Auto].
Vid någon annan inställning än [o], låses fokus,
exponering och vitbalans när den första bilden tas.
Välja storleken på fotografi er
Välj en bildstorlek i funktionsmenyn.
1
16M
16:9S
44
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på A-knappen för ställa in alternativet.
16
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
M
M
MENUMENU
16M (4608x3456)
8M (3264x2448)
5M (2560x1920)
3M (2048x1536)
2M (1600x1200)
1M (1280x960)
VGA (640x480)
16:9 L (4608x2592)
0.00.0
WB
ISO
ISO
5M8
16:9 S (1920x1080)
Alternativ Beskrivning
Lämpligt för utskrift av bilder större än A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post och på webbplatser.
Lämpligt för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut på A3.
Lämplig för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut i A5-formatet
.
34
SV
Styra visning av panoramabilder
Använda visningsfunktioner
Använda visningsfunktioner
]
Visa panoramabilder
Panoramabilder som har kombinerats med hjälp av [Auto] eller [Manual] kan rullas för visning.
»Skapa panoramabilder (p-läge)» (s.26)
Välj en panoramabild under bildvisning.
1
»Visa bilder» (s.20)
4/304/30
00:00’12/02/26
Tryck på A-knappen.
2
Aktuellt visningsområde
Styra visning av panoramabilder
Zooma in/Zooma ut: Tryck på A-knappen för att pausa
uppspelningen. Tryck därefter på zoomspaken för att förstora/förminska bilden.
Visningsriktning: Tryck på FGHI för att pausa visningen och rulla bilden i riktningen av den tryckta knappen.
Paus: Tryck på A-knappen. Starta om rullning: Tryck på A-knappen. Avbryta bildvisning: Tryck på m-knappen.
Visa W-bilder
3D-bilder som tagits med denna kameran kan visas på 3D-kompatibla enheter som är anslutna med den här kameran med hjälp av en HDMI kabel (säljs separat).
»Fotografera 3D-bilder (3D-läge)» (s.24) Vid visning av 3D-bilder ska du noga läsa varningarna
i bruksanvisningarna för de 3D-kompatibla enheterna.
Anslut den 3D-kompatibla enheten
1
och kameran med hjälp av HDMI-kabeln.
Information om anslutning och inställningsmetod fi nns
i »Ansluta via HDMI-kabel» (s.52)
Använd kontrollratten eller HI för att välja
2
[3D Show] och tryck därefter på A-knappen.
Använd kontrollratten eller HI för att välja
3
3D-bilden som du vill spela upp och tryck
därefter på A-knappen.
Slideshow
MENU
Set
SV
OK
35
Tryck på m-knappen för starta ett bildspel.
Bildserier
.
(foto med videoklipp)-ram
Videosekvens med stillbildsram
Tryck på m- eller A-knappen för att stoppa bildspelet.
3D-bilder består av JPEG-fi ler och MPO-fi ler. Om
några av fi lerna raderas på en dator går det kanske inte att spela upp 3D-bilder.
]
Visa grupperade bilder
Beroende på inställningarna visas de tagna bilderna som en grupp under visning. Flera funktioner kan användas för grupperade bilder, t.ex. expandera för visning eller radera bilder, eller radera grupperade bilder tillsammans.
T-sidan
A
FG
Om en gruppram raderas, raderas alla bilderna i den
gruppen kollektivt. Om gruppen inkluderar bilder som du vill behålla expanderar du gruppen och skyddar önskade bilder.
Bildserier
● Bilder som tagits i serie spelas upp automatiskt.
● Expandera för att visa bilderna i indexvy.
Expanderar (förutom för .-bilder).
• Välj bilden och tryck på A-knappen
för att visa respektive bilder.
• Använd HI för att visa
föregående/efterföljande bild.
Visa/pausa visning.
-knapp
Justerar volymen när man visar bilder med ljud.
Bildserier
.
(foto med videoklipp)-ram
● Videoklippet och stillbilderna spelas upp.
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
.-ram
Videosekvens med stillbildsram
● Videosekvensen och stillbilderna spelas upp.
● Expandera för att visa bilderna i indexvy.
● Pausa uppspelningen och vrid zoomreglaget till
W-sidan för att visa stillbilderna som kapitelindex
för videosekvensen. Välj stillbilden och tryck på
A-knappen för att visa videosekvensen från den
punkten.
’12/02/26’12 / 02/26 00:0000:00
Videosekvens med stillbildsram
4/30
4/30
4/30
4/30
36
SV
-
(Multi Recording)-ram
-
(Multi Recording)-ram
● Bilderna visas.
● Expandera för att visa två bilder bredvid varandra.
● Vrid zoomreglaget under visning för att växla
mellan två bilder.
4/30
4/30
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Stillbilder (exempel)
Videosekvenser (exempel)
Visa videosekvenser
T
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
SV
37
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Menyer för fotograferingsfunktioner
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
Välja bildkvalitet för stillbilder [Compression]
Välja bildkvalitet för videosekvenser [Image Size]
Göra motivet ljusare vid motljus [Shadow Adjust]
Menyer för fotograferingsfunktioner
Välja bildkvalitet för videosekvenser
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
.
z (Camera Menu 1) Reset
Undermeny 2 Användning
Yes
No Aktuella inställningar ändras inte.
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
• Blixt (s.19)
• Makro (s.31)
• Självutlösare (s.31)
• Exponeringskompensation (s.32)
• Vitbalans (s.32)
• ISO (s.33)
• Sekvensfotografering (s.33)
• Bildstorlek (s.34)
• Menyfunktioner i [z, A] (s.38 till 42)
[Image Size]
A (Movie Menu) Image Size
Undermeny 2 Användning
1080 60P/ 1080/ 720/ VGA/ HS720 60fps HSVGA 120fps HSQVGA 240fps
*1
HS: Spela in videosekvenser av motiv som rör sig
Göra motivet ljusare vid motljus [Shadow Adjust]
*1
/
*1
/
snabbt för uppspelning i slow-motion.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s.68, 69)
z (Camera Menu 1) Shadow Adjust
Välja bildkvalitet för stillbilder [Compression]
z (Camera Menu 1) Compression
Undermeny 2 Användning
Fine Fotografera med hög kvalitet. Normal Fotografera med normal kvalitet.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s.68, 69)
Undermeny 2 Användning
Auto
Off Effekten tillämpas inte.
On
Vid inställningen [Auto] eller [On], låses [ESP/n]
(s.39) automatiskt till [ESP].
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens.
*1
Aktiveras automatiskt när ett kompatibelt fokuseringsläge väljs.
Fotografera med automatisk justering för att göra ett mörkt område ljusare.
38
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Ställa in funktionen för pekskärmsslutare [Touch Shutter]
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan [ESP/
Ställa in funktionen för pekskärmsslutare [Touch Shutter]
z (Camera Menu 1) Touch Shutter
Undermeny 2 Användning
On
Off
Denna inställning kan även ändras genom att trycka
på panelen. »Använda för fotograferingsläget» (s.9)
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
Kameran fokuserar på motivet du trycker på och bilden tas automatiskt.
AF låses på motivet som du tryckte på. (Tryck ner avtryckaren manuellt.)
z (Camera Menu 1) AF Mode
Undermeny 2 Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite
tid innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Kameran fokuserar automatiskt. (Om ett ansikte detekteras, visas det med en vit ram trycks ner halvvägs och kameran
*1
fokuserar, blir ramen grön ansikte detekteras, väljer kameran ett motiv i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den delen avxmotivet som fi nns inom AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
*1
; när avtryckaren
*2
. Om inget
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen mot
motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse för att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller fotograferingsförhållandena,
kanske kameran inte kan låsa fokus eller misslyckas
att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan [ESP/nn]]
z (Camera Menu 1) ESP/n
Undermeny 2 Användning
ESP
5 (punkt)
Vid inställningen [ESP], kan mitten förefalla mörk när
man fotograferar vid starkt motljus.
Fotograferar för att erhålla en balanserad ljusstyrka över hela skärmen (Mäter ljusstyrkan i mitten och i omgivande områden på skärmen separat).
Fotograferar motivet i mitten vid motljus (Mäter ljusstyrkan i mitten av skärmen).
SV
39
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
Använda hjälpbelysningen för att fotografera ett mörkt motiv [AF Illuminat.]
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
z (Camera Menu 1) Digital Zoom
Undermeny 2 Användning
Off Inaktiverar digital zoom. On Aktiverar digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super Macro]
(s.31) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
hur zoomindikatorn visas. »Ta större bilder» (s.18)
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
z (Camera Menu 2) Image Stabilizer (stillbilder)/ A (Movie Menu) IS Movie Mode (videosekvenser)
Undermeny 2 Användning
Off
On
While Exposing
*1
Endast stillbilder.
Bildstabiliseringen inaktiveras. Detta alternativ rekommenderas för fotografering när kameran låses på plats på ett stativ eller annan stabil yta.
Bildstabilisering aktiveras när du trycker ner avtryckaren halvvägs.
Bildstabilisering aktiveras när du trycker
*1
ner avtryckaren helt.
Om du väljer [On] eller [While Exposing] för
[Image Stabilizer] (stillbilder) kan ljud som skapas under bildstabilisering höras från kameran när du trycker ner avtryckaren halvvägs.
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar
bilder på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte är lika effektiv.
Använda hjälpbelysningen för att fotografera ett mörkt motiv [AF Illuminat.]
z (Camera Menu 2) AF Illuminat.
Undermeny 2 Användning
Off AF-lampan används inte.
On
När avtryckaren trycks ned halvvägs tänds AF-lampan som hjälp för fokusering.
AF-lampa
40
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Visa bilden direkt efter tagning [Rec View]
Automatiskt rotera bilder som tagits med kameran i vertikal position under bildvisning [Pic Orientation]
Visa ikonguider [Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
Visa bilden direkt efter tagning [Rec View]
z (Camera Menu 2) Rec View
Undermeny 2 Användning
Off
On
Automatiskt rotera bilder som tagits med kameran i vertikal position under bildvisning [Pic Orientation]
Bilden som registreras visas inte. Detta låter användaren förbereda nästa bild medan han följer motivet på skärmen efter fotografering.
Bilden som registreras visas. Detta låter användaren göra en kort kontroll av bilden som just togs.
z (Camera Menu 2) Pic Orientation
Under fotografering ställs inställningen [y] (s.45)
på uppspelningsmenyn in automatiskt.
Den här funktionen kanske inte fungerar som den
ska om kameran är riktad uppåt eller neråt under fotografering.
Undermeny 2 Användning
Off
On
Information om kamerans vertikala/ horisontella orientering under fotografering spelas inte in med bilderna. Bilder som tagits med kameran i vertikal orientering roteras inte under visning.
Information om kamerans vertikala/ horisontella orientering under fotografering spelas in med bilderna. Bilder roteras automatiskt under bildvisning.
Visa ikonguider [Icon Guide]
z (Camera Menu 2) Icon Guide
Undermeny 2 Användning
Off Ingen ikonguide visas.
En förklaring av den valda ikonen visas när en ikon för
On
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
ett fotograferingsläge eller funktionsmenyn väljs (placera pekaren på ikonen under en stund för att visa förklaringen).
Ikonguide
The camera will automatically set the ISO sensitivity for optimal image quality.
ISO Auto
ISOISO 3200
3200
z (Camera Menu 2) Date Stamp
Undermeny 2 Användning
Off Skriver inte ut datumet.
On
När datum och tid inte är inställda kan inte
inställningen [Date Stamp] ställas in.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Det går inte att ta bort datumstämpeln. [Date Stamp] kan inte användas i läge [Panorama]
eller [3D Photo].
Datumstämplar läggs inte till vid sekvensfotografering.
Skriver ut inspelningsdatumet på nya fotografi er.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
100
100
200
200
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
SV
41
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Använda superupplösningsteknik för högkvalitetszoom [Super-Res Zoom]
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser [
Minska vindbrus [Wind Noise Reduction]
Använda superupplösningsteknik för högkvalitetszoom [Super-Res Zoom]
z (Camera Menu 2) Super-Res Zoom
Undermeny 2 Användning
Off
On
Endast tillgängligt om [16M] eller [16:9 L] väljs för
[Image Size].
Spela in ljud när man spelar in videosekvenser [RR]]
A (Movie Menu) R
Undermeny 2 Användning
Off Inget ljud spelas in. On Ljud spelas in.
Inget ljud spelas in när ett HS-fi lmläge är valt.
Minska vindbrus [Wind Noise Reduction]
A (Movie Menu)
Undermeny 2 Användning
Off Spela in ljud utan vindbrusreducering. On Spela in ljud med vindbrusreducering.
Tar bilder utan superupplösningszoom.
Tar bilder med superupplösningszoom.
Wind Noise Reduction
42
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
Lägga till bilder till favoriter [Favorites]
Söka efter bilder och visa relaterade bilder [Photo Surfi ng]
Starta [Photo Surfi ng]
Stoppa [Photo Surfi ng]
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Data måste skapas med [ib] (PC-programvara) innan
man använder vissa funktioner.
Se hjälpguiden i [ib] (PC-programvara) för
mer information om hur man använder [ib] (PC-programvara).
Mer information om installation av [ib]
(PC-programvara) fi nns i »Installation av datorprogramvara och produktregistrering» (s.13).
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
.
q (Playback Menu) Slideshow
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Slide
BGM
Typ
Start Startar bildspelet.
*1
En [Collection] som har skapats med [ib]
(PC-programvara) och importerats tillbaka från en dator kan spelas upp.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Mix/Breeze/ Mellow/ Dreamy/Urban
Normal/Short/ Long
Väljer innehållet som ska inkluderas
*1
i bildspelet.
Väljer alternativ för bakgrundsmusiken.
Väljer typ av övergångseffekter som används mellan bilder.
Lägga till bilder till favoriter [Favorites]
q (Playback Menu) Favorites
Undermeny 2 Användning
Enable/Disable
Play
Favoritmarkeringar gäller endast denna
kameramodell.
Söka efter bilder och visa relaterade bilder [Photo Surfi ng]
q (Playback Menu) Photo Surfi ng
Vid [Photo Surfi ng] kan bilder sökas och relaterade bilder kan visas genom att välja relaterade objekt.
Starta [Photo Surfi ng]
Tryck på A-knappen för att starta [Photo Surfi ng]. När ett relaterat objekt för bilden som visas väljs med FG, visas bilder som är relaterade till det objektet på den nedre delen av skärmen. Använd HI för att visa en bild. För att välja relaterade objekt som inte visas trycker du på A-knappen när du väljer ett objekt.
Stoppa [Photo Surfi ng]
För att avbryta [Photo Surfi ng] använder du FG för att välja [ALL] och trycker därefter på A-knappen.
Välj bilder som ska läggas till i favoriter. Använd HI för att markera en bild och tryck på A. Om du vill ta bort bilden från favoriter ska du trycka på A en gång till.
Visa favoriter. Tryck på I för att visa bilder i ett bildspel.
SV
43
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Använda [ib] (PC-programvara) och importera data tillbaka till kameran
Ändra bildstorleken [
Beskära bild [
Lägga till ljud till stillbilder [
ALLALL
Alla
2012/
2012/ 02/26
02/26
Relaterade
objekt
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder som motsvarar
Använda [ib] (PC-programvara) och importera data tillbaka till kameran
Se hjälpguiden i [ib] (PC-programvara) för mer
information om hur man använder [ib] (PC­programvara).
[ib] (PC-programvara) kanske inte fungerar som
det ska med bilder som redigerats med annan tillämpningsprogramvara.
Följande [Photo Surfi ng]-funktioner kan användas
om data som skapats med [ib] (PC-programvara) har importerats tillbaka till kameran. Information om personer eller fotograferingsplatser och nya samlingar kan läggas till i relaterade objekt.
Ändra bildstorleken [QQ]]
relaterade objekt
q (Playback Menu) Edit Q
Undermeny 3 Användning
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck på
A-knappen.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
44
SV
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och andra program.
Beskära bild [PP]]
q (Playback Menu) Edit P
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomspakarna för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att fl ytta ramen.
Beskärningsram
MENU
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området att
beskära.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Lägga till ljud till stillbilder [RR]]
Back
q (Playback Menu) Edit R
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Mikrofon
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Justera exponeringen för ansikten [Beauty Fix]
Beauty Fix
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar, ljusare [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
Rotera bilder [
Justera exponeringen för ansikten [Beauty Fix]
q (Playback Menu) Edit Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på
A-knappen.
2 Välj ett alternativ med hjälp av FG och tryck på
A-knappen.
3 Välj [OK] eller [Beauty Fix] i bekräftelsedialogrutan
och tryck på A-knappen för att spara den retuscherade kopian eller göra ytterligare ändringar.
● Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
OK
MENU
Back
[Image Size] ställs in på [n] eller mindre.
Beauty Fix
1 Välj ett alternativ och tryck på A-knappen.
Eye Color Back
2 En bekräftelsedialogruta visas, tryck på A-knappen.
Beauty Fix
Off
Göra områden som är mörka på grund av motljus eller andra anledningar, ljusare [Shadow Adj]
q (Playback Menu) Edit Shadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
q (Playback Menu) Edit Redeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
MENU
Rotera bilder [yy]]
q (Playback Menu) Edit y
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
SV
45
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Spela in stillbilder från videosekvenser [In-Movie Image Capture]
Klippa långa videosekvenser [Movie Trimming]
Vid redigering av videosekvenser i en grupp
Radera bilder [Erase]
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
Spela in stillbilder från videosekvenser [In-Movie Image Capture]
q (Uppspelningsmeny) Edit In-Movie Image Capture
1 Använd HI för att välja videon och tryck därefter
A-knappen.
2 Använd HI för att välja bildrutan som ska tas och
tryck på A-knappen.
● Den valda bilrutan spelas in som en stillbild.
Klippa långa videosekvenser [Movie Trimming]
q (Playback Menu) Edit Movie Trimming
1 Använd HI för att välja videon och tryck därefter
A-knappen.
Undermeny 2 Användning
New File
Overwrite
2 Använd HI för att visa bildrutan där du vill börja
radera och tryck på A-knappen.
3 Använd HI för att visa bildrutan där du vill sluta
radera och tryck på A-knappen.
4 Använd FG för att välja [Erase] och tryck på
A-knappen.
● Välja [Cancel] för att avbryta klippningen.
När videosekvenser klipps delas de upp sekundvis.
Videosekvensernas längd justeras automatiskt så att de valda bildrutorna för start och slut inkluderas.
46
SV
Spelar in den klippta videosekvensen som en ny videofi l.
Skriva över den ursprungliga videosekvensen med den klippta videosekvensen.
Vid redigering av videosekvenser i en grupp
1 Expandera den önskade gruppen.
»Visa grupperade bilder» (s.36)
2 Använd HI för att välja videon och tryck därefter
A-knappen.
● När du klipper gruppen som inkluderar två
videosekvenser utan att expandera den, redigeras
båda videosekvenserna.
● När du expandera gruppen för att redigera
respektive videosekvens, kan den redigerade
videosekvensen sparas som [New File].
Radera bilder [Erase]
q (Playback Menu) Erase
Undermeny 2 Användning
All Erase
Sel. Image Bilder väljs individuellt och raderas. Erase Raderar den visade bilden.
Erase Group Alla bilder i gruppen raderas (s.36).
När du raderar bilder i internminnet ska du inte sätta
Skyddade bilder kan inte raderas.
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
1 Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck
A-knappen.
2 Använd HI för att välja bilden som ska raderas och
tryck på A-knappen för att lägga till en R-markering på bilden.
Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas.
in ett kort i kameran.
● Vrid zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av
FGHI-knapparna. Vrid mot T för att återgå till
helskärmsvisning.
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Radera alla bilder [All Erase]
Skydda bilder [
Välja bilder för överföring till Internet med den medföljande OLYMPUS Viewer 2-programvaran. [Upload Order]
Erase/Cancel
4/304/30
MENU
OK
Sel. Image (1)
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck
A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck
A-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
Skydda bilder [RR]]
q (Playback Menu) R
Skyddade bilder kan inte raderas med [Erase]
(s.21, 46) [Sel. Image] (s.46), [Erase Group] (s.46) eller [All Erase] (s.47), men alla bilder raderas med [Memory Format]/[Format] (s.48).
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Välja bilder för överföring till Internet med den medföljande OLYMPUS Viewer 2-programvaran. [Upload Order]
q (Playback Menu) Edit Upload Order
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Upprepa steg 1 och 2 enligt behov. 4 Tryck på m-knappen.
Endast JPEG-fi ler kan väljas för överföring. Anvisningar för överföringen fi nns i onlinehjälpen.
SV
47
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Menyer för övriga kamerainställningar
Kopiera bilder i internminnet till kortet [Backup]
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Radera data helt [Memory Format]/ [Format]
Menyer för övriga kamerainställningar
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Radera data helt [Memory Format]/ [Format]
x (Settings Menu 1) Memory Format/Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig
data fi nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran
innan de används första gången eller efter att de har använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter formatering.
Raderar fullständigt bilddata i internminnet eller kortet (inklusive skyddade bilder).
Kopiera bilder i internminnet till kortet [Backup]
x (Settings Menu 1) Backup
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
Det tar lite tid att säkerhetskopiera data. Kontrollera
att batteriet har tillräcklig laddning innan du startar säkerhetskopieringen.
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
x (Settings Menu 1) Eye-Fi
Undermeny 2 Användning
All Överför alla bilder. Sel. Image Överför valda bilder. Off Inaktiverar Eye-Fi-överföring.
Vid användning av ett Eye-Fi-kort ska du läsa Eye-Fi-
kortets bruksanvisning noga och följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där kameran används.
Säkerhetskopierar bilddata i internminnet till kortet
48
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameran med
-knappen
[[qq Power On]
Ta bort Eye-Fi-kortet från kameran eller välj [Off]
för [Eye-Fi] i fl ygplan och på andra platser där användning är förbjuden.
Denna kamera stödjer inte Eye-Fi-kortets Endless-
läge.
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
x (Settings Menu 1) Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.59) Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för stillbilder som sparats på kortet.
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
x (Settings Menu 1) USB Connection
Undermeny 2 Användning
Auto
Storage
MTP
Utskrift
När kameran är ansluten till en annan enhet, visas inställningsskärmen.
Välj när du ansluter kameran till en dator via en lagringsenhet.
Välj denna inställning när du överför bilder utan att använda det medföljande programmet [ib] (PC-programvara) på Windows Vista/ Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ska
du ställa in på [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
● Datorer med USB-portar som installerats med ett
utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
Slå på kameran med qq
Power On]
Professional (SP1 eller senare)/ Vista/Windows 7
-knappen
x (Settings Menu 1) q Power On
Undermeny 2 Användning
No
Yes
Kameran slås inte på. Tryck på n-knappen för att sätta på kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att slå på kameran i bildvisningsläge.
SV
49
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
x (Settings Menu 1) Sound Settings
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Sound Type q Volume Volume
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
1/2/3 Väljer ljud för kameran (funktionsljud, slutarljud, och varningsljud). 0/1/2/3/4/5 Väljer bilduppspelningsvolymen. 0/1/2/3/4/5 Väljer volymen för kamerans knappljud.
x (Settings Menu 2) File Name
Mappnamn Mappnamn Filnamn
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Automatisk numrering
Pmdd
50
SV
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk numrering
Månad: 1 till C (A=Oktober, B=November, C=December)
Dag: 01 till 31
Undermeny 2 Användning
Reset
Auto
*1
Numret för mappnamn är återställt till 100, och numret
för fi lnamnet är återställt till 0001.
Detta alternativ återställer löpnummer för mappnamn och lnamn när ett nytt kort sätts i.*1 Detta är användbart när man grupperar bilder på separata kort.
Även när ett nytt kort sätts i, fortsätter numreringen för mappnamn och lnamn från föregående kort. Detta är användbart för att hantera alla bildmappnamn och fi lnamn med löpnummer.
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
Justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka [
Justera skärmens ljusstyrka
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
Justering av skärmens ljusstyrka [ss]]
x (Settings Menu 2) s
x (Settings Menu 2) Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen.
Justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontroll och justering av bildbehandlingsfunktionen
startar.
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
s
x (Settings Menu 2) TV Out
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
NTSC Ansluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv. PAL Ansluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv. 480p/576p, 720p,
1080i Off Styra med kameran. On Styra med TV:ns fjärrkontroll.
Ställ in signalformatet som ska ges prioritet. Om TV-inställningen inte matchar ändras den automatiskt.
Back
MENU
SV
51
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Visa kamerabilderna på en TV
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har. 2 Anslut kameran till TV:n.
● Anslutning via HDMI-kabel
1 På kameran, välj format för digitalsignalen som ska anslutas ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Anslut kameran till TV:n. 3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)». 4 Slå på kameran och använd HI för att välja bilden för visning.
När kameran är ansluten till datorn med USB-kabeln ska du inte ansluta HDMI-kabeln till kameran.
Multikontakt
AV-kabel (medföljer)
Typ A
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n.
Anslut till HDMI­kontakten på TV:n.
HDMI-mikrokontakt (typ D)
52
SV
HDMI-kabel (säljs separat: CB-HD1)
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på displayen [
Typ C
Typ D (CB-HD1)
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning. När både kameran och TV:n är anslutna med en AV-kabel och en HDMI-kabel, får HDMI-kabeln prioritet. Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
1 Ställ in [HDMI Control] på [On] och stäng av kameran. 2 Anslut kameran och TV:n med en HDMI-kabel. »Anslutning via HDMI-kabel» (s.52) 3 Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Använd enligt funktionsguiden som visas på TV:n.
Med vissa TV-apparater, kan man inte styra funktioner med TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas
på skärmen.
Om funktioner inte kan styras med TV:ns fjärrkontroll ska du ställa in [HDMI Control] på [Off] och styr funktionerna
med hjälp av kameran.
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
x (Settings Menu 2) Power Save
Undermeny 2 Användning
Off Avbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
När kameran inte används under cirka 10 sekunder stängs skärmen automatiskt av för att spara batteriet.
Byte av språk på displayen [ll]]
x (Settings Menu 2) l
Undermeny 2 Användning
Språk
Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen.
SV
53
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Inställning av datum och tid [
Välja hur datum visas
Kontrollera datum och tid
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
Återställa data i kameran [Reset Database]
Inställning av datum och tid [XX]]
x (Settings Menu 2) X
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15).
Välja hur datum visas
1 Tryck på I efter att du ställt in minuterna och använd FG
för att välja hur datumet visas.
2 Tryck på A-knappen för att bekräfta.
Kontrollera datum och tid
Tryck på INFO-knappen när kameran är avstängd. Den aktuella tiden visas i cirka 3 sekunder.
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
Datumordning
X
Y M D Time
2012 02 26
Back
:..
Y/M/D
--
--
x (Settings Menu 3) World Time
Du kommer inte kunna välja en tidszon med hjälp av [World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med
hjälp av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen
(x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z)
Återställa data i kameran [Reset Database]
x Tiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2).
z Tiden i tidszonen för resedestinationen (tidszonen som är vald för z i undermeny 2).
Välj hemmatidszonen (x).
Välj tidszon för resedestinationen (z).
x (Settings Menu 3) Reset Database
Bildvisning blir tillgänglig genom att utföra [Reset Database] när fotosurfningsfunktionen inte är aktiverad på rätt sätt.
Data som samlingar och andra grupper skapade med [ib] (PC-programvara) raderas från databasen i kameran. Importera data tillbaka i kameran från en dator för att visa data som skapats med [ib] (PC-programvara).
MENU
54
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Registrera inställningarna för Beauty Fix [Beauty Settings]
Kalibrera pekskärmen [Touch Calibration.]
Registrera inställningarna för Beauty Fix [Beauty Settings]
x (Settings Menu 3) Beauty Settings
Effekterna kanske inte är synliga med vissa motiv.
1 Använd FG för att välja en retuscheringsinställning
och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på avtryckaren för att ta en porträttbild.
Take a portrait picture.
Bilden sparas inte.
3 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck
Q-knappen.
Eye Color Back
Off
4 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen
för att spara bilden.
● Registreringen är slutförd.
Kalibrera pekskärmen [Touch Calibration.]
x (Settings Menu 3) Touch Calibration
Tryck på panelen enligt anvisningarna på skärmen.
MENU
SV
55
Skriva ut
Avsluta utskriften
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta
digitalkameror och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används. För mer information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter nns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [Easy Print]
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
på [Print]. »USB Connection» (s.49)
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Visa bilder» (s.20)
56
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
I-knapp
Easy Print Start
OK
Custom Print
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder
4
du HI för att välja en bild och trycker på A-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Ändra skrivarens inställningar för utskrift [Custom Print]
Följ steg 1 och 2 för [Easy Print] (s. 56)
1
och tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja utskriftsläget
2
och tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
Utskrift
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när
utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.59)
3
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
Detta skriver ut bilden som valdes i steg 6.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Använd FG för att välja [Size] (Undermeny 3) och tryck på I.
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens standard.
Printpaper
Size Borderless
Standard
Back
Standard
Använd FG för att välja [Borderless]- eller
4
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck
A-knappen.
Undermeny 4 Användning
*1
Off/On
(Antalet bilder per ark varierar beroende på skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 3 och 4 skrivs bilden
ut med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
5
Tryck på F för att göra en
6
utskriftsreservation för den aktuella bilden.
Tryck på G för att göra detaljerade
utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
MENU
Bilden skrivs ut med en kant runt om ([Off]). Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet]) kan endast väljas om [Multi Print] väljs i steg 3.
SV
57
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck
A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6 Användning
<X
Date
File Name
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomspaken för att välja storleken för
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta ramen och tryck på A-knappen.
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck
A-knappen.
Vid behov upprepar du stegen 5 och 6
7
58
SV
0 till 10
With/Without
With/Without
(Fortsätter till inställnings­fönstret.)
Beskärningsram
för att välja bilden som ska skrivas ut, gör detaljerade inställningar och ställer in [Single Print].
Detta väljer antalet utskrifter.
Om du väljer [With] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [Without] skrivs bilder ut utan datumet.
Om du väljer [With] skrivs fi lnamnet ut på bilden. Om du väljer [Without] skrivs inte fi lnamnet ut på bilden.
Detta väljer en del av bilden för utskrift.
MENU
Back
Tryck på A-knappen.
8
Använd FG för att välja [Print] och tryck
9
A-knappen.
Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print]
visas fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret
[Print Mode Select].
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
A-knappen.
Tryck på m-knappen.
10
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
11
kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Print Back
Print
Cancel
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
Utskriftsreservation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet. Sätt i ett kort med sparade bilder innan du gör utskriftsreservationer.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp
till 999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer
<
av enstaka bilder [
Visa inställningsmenyn.
1
»Inställningsmeny» (s.8)
Välj [Print Order] i Settings Menu 1 x
2
och tryck därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck
3
A-knappen.
]
Print Order
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Print
4/30
4/30
16
M
100-0004
100-0004
OK
N
N
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja
kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet
5
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Undermeny 2 Användning
No Detta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck
6
A-knappen.
ORM
ORM
Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden.
SV
59
Reservera en utskrift för var och
U
en av alla bilder på kortet [
]
Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.59).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck
2
A-knappen.
Följ stegen 5 och 6 i [<].
3
Borttagning av all utskriftsreservationsdata
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.59).
1
Välj antingen [<] eller [U] och tryck därefter
2
A-knappen.
Använd FG för att välja [Reset] och tryck
3
A-knappen.
60
SV
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.59).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck
2
A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck
3
A-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill ta bort. Använd FG för att ställa in utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
● Inställningarna tillämpas på återstående bilder
med utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck
7
A-knappen.
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och kortet» (s.11), »Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern» (s.12)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran och värm dem genom att lägga dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s.62)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran automatiskt till energisparläge och skärmen stängs av om kameran inte används under 3 minuter när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck på zoomknappen eller någon annan knapp för att aktivera kameran från energisparläget innan en bild tas. Om kameran inte används under ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt. Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar
att blinka innan du tar bilder.
● Om kameran används under en längre tid, kan den
interna temperaturen öka, vilket leder till att kameran stänger av sig automatiskt. Om detta inträffar tar du bort batteriet från kameran och väntar tills den har kylts ner tillfälligt. Kamerans yttre temperatur kan också stiga under användningen. Detta är normalt och är inget tecken på att något är fel.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt under mörka förhållanden
kan ge en bild med många blixtrefl ektioner från damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 3 dagar tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen.
*1
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att kameran automatiskt aktiverar autofokus för att vara redo för bildtagning.
*1
återgår datum- och
SV
61
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande Åtgärd
Kortproblem
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
The Image Cannot
Be Edited
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format] och tryck på A-knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminnet
Använd
FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A-knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfi len skadad.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att redigera bilden på en dator.
*1
*1
*2
Felmeddelande Åtgärd
Batteriproblem
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits
med andra kameror.
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
62
SV
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Trycka ner avtryckaren halvvägs. (s.16)
● Ställ in [AF Mode] (s.39) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s.39)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
63
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s.40)
Bildomvandlaren* kameraskakning även om ISO-känsligheten inte ökas. Denna funktion är också effektiv när man tar bilder med hög zoomförstoring.
*1
En enhet som omvandlar ljuset som kommer
in genom objektivet till elektriska signaler.
● Spela in videosekvenser med hjälp
av [IS Movie Mode] (s. 40)
● Välj [C Sport] i motivprogramläget (s.24)
[C Sport]-läget använder en snabb slutartid och kan minska oskärpa som orsakas av ett rörligt motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med en hög slutartid även på platser där en blixt inte kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s.33)
1
fl yttas för att korrigera
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder av ett motiv i motljus
Ansikten eller bakgrunder blir ljusa även när de fotograferas i motljus.
[Shadow Adjust] (s.38)
● Ta bilder med [Face/iESP] (s.39)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte i motljus och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med hjälp av [n] för [ESP/n] (s.39)
Ljusstyrkan matchas med ett motiv mitt på bilden och bilden påverkas inte av bakgrundsljuset.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s.19)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Ställ in läget på [q Beach & Snow] (s.24)
● Ta bilder med exponeringskompensation (s.32)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita
motiv (till exempel snö) blir bilderna normalt
mörkare än det faktiska motivet. Använd
exponeringskompensation för att justera åt det
positiva hållet (+) för att få de vita delarna i bilden
att blir så vita som de visas. När du å andra sidan
tar bilder av svarta motiv justerar du åt det negativa
hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s.32)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar
med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv
bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Använd optisk zoom eller superupplöst zoom
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.40).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet,
kan brus (små färgade punkter och ojämnheter
i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden)
uppstå och bilden kan verka kornig.
»Välja ISO-känslighet» (s.33)
64
SV
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Undvik följande när du inte fotograferar eftersom
det kan leda till att batterierna laddas ur
● Trycka ned avtryckaren halvvägs fl era gånger.
● Använda zoomen ofta.
● Ställ in [Power Save] (s.53) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i batteriet och kortet» (s.11)
»Visa bilder med hög bildkvalitet på en HD-TV»
● Anslut kameran till TV:n med hjälp
av en HDMI-kabel (säljs separat)
● »Visa kamerabilder på en TV» (s.52)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när
du visar bilden »Lägga till ljud till stillbilder [R]» (s.44)
SV
65
Övrigt
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period:
Ta ur batteriet. USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador.
66
SV
Använda en USB-nätadapter som säljs separat
Den här kameran kan användas med USB-nätadapter F-3AC (säljs separat). Använd inte någon annan nätadapter än den som är godkänd. Om du använder F-3AC ska du se till att använda USB-kabeln som medföljer kameran. Använd inte andra nätadaptrar med denna kamera.
Använda en laddare som säljs separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas för att ladda batteriet.
Använda laddaren och USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de
esta eluttag i världen som har en spänning på mellan 100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren och USB-nätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen spänningsomvandlare eftersom det kan
skada laddaren eller USB--nätadaptern.
Använda kortet
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort (fi nns i handeln) (mer information om kompatibla kort fi nns på Olympus webbplats.)
Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta
slut snabbare.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran
fungera långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en skrivskyddsomkopplare. Om du ställer in omkopplaren på »LOCK», kommer du inte kunna skriva till kortet, radera data eller format. Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva på kortet.
LOCK
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om internminnet eller kortet används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
v: Internminnet används w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] eller [All Erase] utförs raderas inte
informationen på kortet helt. När du kasserar kortet
bör du förstöra det för att förhindra att personlig
information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteri-/ kortluckan eller koppla bort USB-kabeln. Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet inte kan användas.
SV
67
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Värdena i följande tabeller anges endast som en grov riktlinje. Det faktiska antalet bilder som kan lagras eller
kontinuerliga inspelningstider varierar enligt fotograferingsförhållanden och använda minneskort.
Värdena i tabellen nedan är antalet bilder som kan lagras när man använder internminnet formaterat.
[Memory Format]/[Format] (s.48)
Stillbilder
IMAGE SIZE COMPRES SION
( 4608 x 3456
4 3264 x 2448
n 2560 x 1920
3 2048 x 1536
2 1600 x 1200
1 1280 x 960
7 640 x 480
K 4608 x 2592
0 1920 x 1080
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Antal stillbilder som går att lagra
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
5 488 10 957 10 957 21 1 856 17 1 527 33 2 873 28 2 413 54 4 641 45 3 893 85 7 099 68 5 746
130 10 971 228 17 240 392 30 170
7 645 14 1 270 41 3 549 80 6 704
68
SV
Allmänna föreskrifter
Videosekvenser
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Videosekvenser
IMAGE SIZE
c 1920 x 1080 C 1920 x 1080 D 1280 x 720 E 640 x 480
*1
*1
*1
1 min. 15 sek. 1 min. 39 sek. 122 min. 51 sek. 161 min. 29 sek.
d 1280 x 720 e 640 x 480 f 320 x 240
*1
Den kontinuerliga inspelningslängden är upp till 29 minuter i den specifi cerade HD-kvalitén.
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
Med ljud Utan ljud Med ljud Utan ljud
12 sek. 13 sek. 20 min. 36 sek. 21 min. 28 sek. 16 sek. 17 sek. 27 min. 17 sek. 28 min. 50 sek. 44 sek. 51 sek. 29 min. 29 min.
17 sek. 20 sek. — 24 sek. 30 sek. — 45 sek. 1 min. 20 sek.
Kontinuerlig inspelningslängd
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 4 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s.21, 46), [Sel. Image], [Erase Group], [All Erase] (s.47), [Memory Format]/[Format] (s.48)
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARA
VARNING
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten. Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.
RISK Om produkten används utan att man följer
instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan
du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus.
SV
69
Vatten och fukt –
Kameran
väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertålighet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du använder
en USB-nätadapter, ska du genast koppla bort den från väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.
• Använd inte blixten eller LED-lampor (inklusive AF-belysningen) alltför nära någons ansikte (i synnerhet spädbarn, små barn etc.).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för
strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns
ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fi­minneskort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte ta ur kortet med kraft.
• Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt het eller upptäcker någon ovanlig lukt, ljud eller rök runt den ska du omedelbart koppla bort nätkontakten från vägguttaget och sluta använda den. Kontakta därefter en auktoriserad distributör eller servicecenter.
70
SV
Säkerhetsföreskrifter för produkter med
RISK
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
• Håll aldrig i och använd aldrig kameran med våta händer.
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern om den är övertäckt (till exempel med fi lt). Det fi nns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda
till lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm. Om
du håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
• Skydda den avancerade tekniken som fi nns i denna produkt genom att aldrig lämna kameran på platser som anges nedan, oavsett om den används eller för förvaring:
• Platser där temperaturer och/eller luftfuktigheten är höga eller
varierar extremt mycket. I direkt solljus, på stränder, inlåsta i bilar eller nära andra värmekällor (spisar, element m.m) eller luftfuktare.
• I omgivningar med mycket sand eller damm.
• Nära lättantändliga föremål eller explosiva varor.
• På platser som är våta, till exempel badrum eller i regn.
Om du använder produkter som är väderbeständiga ska du även läsa deras bruksanvisningar.
• På platser där kraftiga vibrationer kan uppstå.
• Tappa aldrig kameran och utsätt den aldrig för kraftiga slag eller vibrationer.
• När du sätter fast kameran på eller tar bort den från ett stativ ska du alltid vrida på stativets skruv inte på kameran.
• Innan du transporterar kameran, ska du ta bort stativ och alla övriga tillbehör som inte är från OLYMPUS.
• Vidrör inte elkontakter på kameror.
• Lämna inte kameran pekande direkt mot solen. Detta kan skada objektivet eller slutarridån, orsaka färgfel, skuggningar på bildomvandlaren eller eventuellt orsaka brand.
• Tryck och dra inte hårt i objektivet.
Föreskrifter för batteriet
• Ta bort batterierna om du ska förvara kameran under en
längre period. Välj en sval torr plats att förvara kameran på för att förhindra att kondens eller mögel uppstår inuti kameran. Testa kameran efter förvaring genom att slå på den och trycka ner avtryckaren för att säkerställa att den fungerar normalt.
• Fel kan uppstå i kameran om den används på platser där
den utsätts för magnetiska/elektromagnetiska fält, radiovågor eller starkström, till exempel nära en TV, mikrovågsugn, videospel, högtalare, stora monitorer, TV-/radiomaster eller högspänningsmaster. I så fall ska du stänga av och slå på kameran före vidare användning.
• Iaktta alltid restriktionerna gällande användningsmiljön som
beskrivs i kamerans bruksanvisning.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Ladda batteriet med USB-nätadaptern eller laddaren som anges i den här instruktionen. Använd inte andra USB­nätadaptrar eller laddare.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem
omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
• Om du inte kan ta bort batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Försök inte ta ur batteriet med kraft. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
VARNING
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade
efter den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran.
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud: Ta
av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det.
• Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det
direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
• Den här kameran har ett Olympus litiumjonbatteri (LI-50B).
Inga andra typer av batterier kan användas. Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ.
• Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende
på vilka funktioner som används.
• Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström
hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en skrivare.
• Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av utan
att varningen om låg batterinivå visas.
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Använd inga andra typer av batterier.
• Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det.
SV
71
Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
USB-nätadapter
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Skärm
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Friskrivningsklausul
eller om det inte har används på ett tag.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga
temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska
resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan.
• När du lägger undan batteriet under en längre period ska du
välja en kall plats för förvaring.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
• Medföljande USB-nätadapter F-2AC har konstruerats för att
användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte laddas med denna USB-nätadapter.
• Anslut inte medföljande USB-nätadapter F-2AC till annan
utrustning än denna kamera.
• För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Medföljande USB-nätadapter F-2AC är avsedd att användas liggande på ett plant underlag, exempelvis bordsskiva eller golv.
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern från Olympus till den här kameran. Om du använder ett laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en USB­nätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare och/eller en USB-nätadapter som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
72
SV
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge.
• På kalla platser kan det ta lång tid för monitorn att aktiveras och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då värma upp den. Om monitorn fungerar dåligt på grund av låg temperatur, börjar den fungera som den ska igen när den återfår normal temperatur.
• Monitorn för denna produkt har tillverkats med hög noggrannhet men det kan emellertid fi nnas en fastnad eller död pixel på skärmen. Dessa pixlar påverkar inte bilden som sparas. På grund av monitorns egenskaper kan det uppstå ojämnheter i färg eller ljusstyrka vid vissa vinklar. Detta betyder inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
• Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna bruksanvisning.
Varning
Kommentar om upphovsrätt
FCC-meddelande
För kunder i Nord- och Sydamerika
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom användningen av informationen som fi nns häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
• Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC­reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer.
• Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
• Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med
USB-port. Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse Modellnummer: SZ-31MR Varumärke: OLYMPUS Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484 896 50 00
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning sker enligt följande två villkor: (1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning. (2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i KANADA
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med kanadensiska ICES-003.
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI – PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är felfria avseende material och tillverkning vid normal användning och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
SV
73
I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympus­servicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra invändiga och/eller utvändiga ändringar av design och/eller funktion på eller i sina produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna.
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är: (a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör, från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning, förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning av
Produkterna i kombination med inkompatibla enheter; (d) programvaror; (e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller (f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
74
SV
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI. OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD­ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus.
Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva
För kunder i Europa
garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation. OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet. När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig.
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi nns i ditt land när du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under den tillämpliga nationella garantiperioden och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH, vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
SV
75
Garanti
För kunder i Asien
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti. Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc). b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation. c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts. d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel. e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in iprodukten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
För kunder i Asien
Garanti
1
Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under en period på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och detta garantibevis innan garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som anges i anvisningarna och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
76
SV
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
Varumärken
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även
för defekter som uppstår inom den ettåriga garantitiden som
beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet. Om den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat garanti eller om kunden inte befi nner sig i det land där produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken för
Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
SV
77
• Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programvaran i denna kamera inkluderar programvara från tredje part. All tredjepartsprogramvara är föremål för villkoren som ställts upp av ägarna eller licensgivarna för den programvaran, och under vilka programvaran licensieras till dig.
Dessa villkor och meddelanden om tredjepartsprogramvara, om det fi nns några, kan hittas i PDF-fi len för programvarumeddelanden som nns på den medföljande CD-ROM-skivan eller på
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
78
SV
TEKNISKA DATA
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser) Inspelningssystem
Stillbilder : Digital inspelning, JPEG i enlighet med (DCF) (Design rule for Camera File system) Tillämpliga
standarder 3D-stillbild : MP-format Ljud med
stillbilder
Videosekvens : MOV H.264 Linjär PCM Minne : Internminne, SD/SDHC/SDXC-kort (stödjer UHS-I), Eye-Fi-kort Antal effektiva pixlar : 16,000,000 pixlar Bildomvandlare : 1/2,3"-tums CMOS (primärfärgs lter) Objektiv : Olympus objektiv 4,5 mm till 108 mm, f3.0 till 6,9
Ljusmätningssystem : Digitalt ESP-mätsystem, punktmätningssystem Slutartid : 4 till 1/1700 sek. Fotograferingsavstånd : 0,1 m till
Skärm : 3,0"-tums TFT LCD-färgdisplay, 920 000 pixlar Anslutning : DC-IN-uttag, USB-kontakt, A/V OUT-uttag (Multi-kontakt)/
Automatiskt kalendersystem
Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C–40 °C (användning)/
Luftfuktighet : 30–90 % (användning)/10–90 % (förvaring) Strömförsörjning : Ett Olympus-litiumjonbatteri (LI-50B) eller en USB-nätadapter som säljs separat Mått : 106,3 mm (B) x 69,2 mm (H) x 39,7 mm (D)
Vikt : 244 g (inklusive batteri och kort)
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
(motsvarar 25 till 600 mm på en 35-mm kamera)
(W), 0,4 m till (T) (normal/makroläge)
0,03 m till
HDMI-mikrokontakt (typ D)
: 2000 till 2099
–20 °C–60 °C (förvaring)
(exklusive utskjutande delar)
(supermakroläge)
SV
79
Litium-jonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
Litium-jonbatteri (LI-50B)
Produkttyp : Uppladdningsbart litium-jonbatteri Modellnr : LI-50BA Standardspänning : DC 3,7 V Standardkapacitet : 925 mAh Batteriets livslängd : Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen) Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C–40 °C (laddning)
USB-nätadapter (F-2AC)
Modellnr : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Krav på spänning : 100 till 240 V AC (50/60 Hz) Utgång : DC 5 V, 500 mA Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C–40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
–20 °C–60 °C (förvaring)
80
SV
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om du inte anslutstill numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00
© 2012
VM155701
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Loading...