● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa
igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
● För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
informationen i denna bruksanvisning.
Registrera din produkt på www.olympus.eu/register-product och få extra fördelar från Olympus!
Kontrollera innehållet i lådan
Fästa kameraremmen
Kontrollera innehållet i lådan
Digitalkamera
Andra tillbehör som inte visas:
Garantikort
Innehållet kan variera beroende
på var produkten har köpts.
Ofta använda funktioner kan användas med direktknapparna.
Kontrollratt
F (upp)/INFO-knapp
(ändra informationsvisning) (s.19, 22)
Lägesratt
Ändra fotograferingsläge (s.23)
Zoomspak (s.18, 22)
Avtryckare (s.16, 61)
R-knapp (videoinspelning) (s.17)
q-knapp (växlar mellan
fotografering och bildvisning)
(s.17, 20, 49)
m -knapp (s.8)
6
H (vänster)
A-knapp
SV
I (höger)
G (ner)/D-knapp (radera) (s.21)
Kontrollratten kan även användas
till att ändra valen.
Guidefunktion
Funktionsmeny
R
FGHI-symbolerna som visas under val av bilder och
menynavigering indikerar funktionerna som knapparna
på kontrollratten har (s.6).
X
Y M D Time
2012 02 26
Funktionsguider på skärmen indikerar funktionerna
för m- och A-knappen samt zoomspaken.
MENU
Sel. ImageBack
Back
:..
Y/M/D
--
--
Single PrintMore
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
MENU
4/30
4/30
N
N
ORM
ORM
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
MENU
ESPESP/
Sel. Image (1)
MENU
Back
Guidefunktion
Använda menyn
Använda menyn för att ändra kamerans inställningar.
Det kan fi nnas menyer som inte kan användas beroende på andra relaterade inställningar eller fotograferingsläget.
Funktionsmeny
Tryck på H-knappen under fotografering för att visa funktionsmenyn. Funktionsmenyn ger åtkomst
till fotograferingsinställningar som används ofta.
Fotograferingsläge
PP
44
Flash Auto
O
N
Fotografering
Välja funktionsmenyn
Använd FG för att välja en meny och använd HI för att välja ett menyalternativ. Tryck på A-knappen för att
ställa in funktionsmenyn.
Valt alternativ
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Funktionsmeny
Inställningsmeny
Erase/Cancel
SV
4/304/30
MENU
OK
7
Inställningsmeny
Tryck på m-knappen under fotografering eller bildvisning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn
ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, inklusive alternativ som inte fi nns med på funktionsmenyn,
visningsalternativ samt tid och datum.
1 Tryck på m-knappen.
● Inställningsmenyn visas.
2
Tryck på H för att välja sidfl ikarna. Använd
FG för att välja önskad sidfl ik och tryck på I.
Flik för sida
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
3 Använd FG för att välja önskad undermeny 1
och tryck på A-knappen.
Settings Menu 2
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Back
English
English
Reset
NTSC
MENU
NTSC
Off
MENU
Off
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
Undermeny 1
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Settings Menu 2Back
File NameFile Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Undermeny 2
4 Använd FG för att välja önskad undermeny 2
och tryck på A-knappen.
MENU
ESPESP/
MENU
Reset
NTSC
Off
English
MENU
Reset
Off
On
● När en inställning är vald återgår visningen
till föregående skärmbild.
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
»Menyinställningar» (s.38 till 55)
5 Tryck på m-knappen för att slutföra
inställningen.
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
English
MENU
Reset
NTSC
On
8
SV
Använda pekskärmen
Använda för live guide (s.23)
Använda för fotograferingsläget
Använda för visningsläget
Använda pekskärmen genom att trycka på skärmen med ditt fi nger.
● Pekskärmen kan användas för funktioner som är markerade med ] i denna bruksanvisning.
● Om man använder skärmskydd eller handskar kanske det inte går bra att använda skärmen.
● Använd en styluspenna (medföljer) när det är svårt att använda pekskärmen med ditt fi nger.
Använda för live guide (s.23)
I M-läge kan live guide ställas
1 Tryck på M.
● Tryck på ett alternativ för att ställa in nivån.
2 Dra nivåskjutreglaget för att ställa in nivån
och tryck på
● Tryck på O för att avsluta live guide.
Använda för fotograferingsläget
Genom att trycka på skärmen går det att ställa in motivet
att fokusera på eller ta bilden.
Varje gång du trycker på [ ändras funktionen.
●
●
N.
Clear & Vivid
Flat & Muted
[
: Kameran fokuserar på motivet du trycker
på och bilden tas automatiskt.
^
: AF låses på motivet som du tryckte på.
Tryck på avtryckaren för att ta bilden.
Tryck på _ för att utlösa AF-låset. Fokuslåset
avslutas när slutaren utlöses.
N
ORM
44
00:3400:34
Använda för visningsläget
Den visade bilden kan ändras eller förstoras.
Mata fram och spola tillbaka en bildruta åt gången:
Dra skärmen åt vänster för att mata fram en bildruta
och dra skärmen åt höger för att spola en bild bakåt.
Zoom:
Tryckt på för att förstora bilden.
När du drar den förstorade bilden fl yttas även den
●
visade bilden.
Index:
Tryck på ` för att visa bilden i indexvyn.
Tryck på bilden för att visa bilden i enkelbildsvy.
●
Visning (grupperad bild, panoramabild,
videosekvens, foto med videoklipp, ljud inspelat
med en bild):
16M
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
1080
\
Tryck på
.
●
Tryck på K för att expandera de grupperade
bilderna.
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
9
SV
Menyregister
R
1
PP
44
O
N
1 Fotograferingsläge
P (Program Auto) ............. s.16
M (iAUTO) ................... s.23
.
(foto med
videoklipp)....................... s.28
-
(Multi Recording) .......s.29
P (Magic Filter) ..........s. 25
p (Panorama)..................s. 26
Q (Beauty) .................s. 25
s (Scene) ...................s. 24
2 Blixt ................................... s. 19
3 Makro ...............................s. 31
4 Självutlösare .....................s. 31
5 Exponeringskompensation
.........................................s. 32
6 Vitbalans ........................... s. 32
7 ISO ...................................s. 33
8 Sekvensfotografering .......s. 33
9 Bildstorlek .........................s. 34
0 z (Camera Menu 1) ........s. 38
Reset
Compression
Shadow Adjust
Touch Shutter
10
SV
Flash Auto
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
az (Camera Menu 2) ........s. 40
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
bA (Movie Menu) ..............s. 38
Image Size
IS Movie Mode
R (Videoinspelning med ljud)
Wind Noise Reduction
cq (Playback Menu) ........s. 43
Slideshow
Favorites
Fotosurfning
Edit
Erase
R (Skydda)
Upload Order
b
5
c
6
d
7
e
8
f
9
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
dx (Settings Menu 1)..........s. 48
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
Print Order
USB Connection
q Power On
Sound Settings
ex (Settings Menu 2)..........s. 50
File Name
Pixel Mapping
s (Monitor)
TV Out
Power Save
l (Språk)
X (Datum/tid)
fx (Settings Menu 3)..........s. 54
World Time
Reset Database
Beauty Settings
Touch Calibration
MENU
ESPESP/
Förbereda kameran
Ta bort kortet
Förbereda kameran
Sätta i batteriet och kortet
1
2
1
Lås för batteri-/kortlucka
Batteri-/kortlucka
2
Låsknapp
Sätt i batteriet med C-markeringen mot
batterilåsvredet.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan
orsaka hetta eller explosion.
Sätt i batteriet samtidigt som du för låsknappen
i pilens riktning.
Skrivskyddsomkopplare
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
Innan du använder kameran ska du kontrollera att
batteri-/kortluckan är stängd.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp och
ta därefter ur batteriet.
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/
kortluckan.
Använd alltid SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort med denna kamera. Använd inga
andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s.67)
Rör inte vid kortets kontaktytor.
Den här kameran kan användas utan ett minneskort
och sparar då bilder i internminnet.
1
3
2
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på minneskort» (s.68, 69)
Ta bort kortet
12
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet.
SV
11
Ladda batteriet med den medföljande
Ansluta kameran
USB-nätadaptern
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter) varierar beroende på
i vilken region du köpte kameran. Om du har en
USB-nätadapter av inkopplingstyp ska du ansluta
dendirekt till eluttaget.
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
för att användas för laddning och uppspelning. Ta inte
bilder medan nätadaptern är ansluten till kameran.
När laddningen är klar ska du var noga med att
koppla ur USB-adaptern från uttaget.
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är
ansluten till en dator. Laddningstiden varierar
beroende på datorns prestanda. (det kan fi nnas
fall i vilka det tar cirka 10 timmar).
1
Ansluta kameran
Kontaktlucka
Eluttag
Multikontakt
USB-kabel
(medföljer)
Dator
(på och igång)
2
Batteriet är inte helt laddat när kameran levereras.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills
indikatorlampan släcks (upp till 3,5 timmar).
Om indikatorlampan inte tänds är nätadaptern inte
korrekt ansluten till kameran eller så kan batteriet,
kameran eller nätadaptern vara defekt.
12
SV
Indikatorlampa
Tänd: Laddar
Släckt: Uppladdad
När du ska ladda batterierna
Windows
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Battery Empty
Installation av datorprogramvara
och produktregistrering
Det går bara att installera datorprogramvaran [ib]
på Windows-datorer.
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En dialogruta för automatisk uppspelning visas.
Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du
»Den här datorn» (Windows XP) eller »Dator»
(Windows Vista/Windows 7) på startmenyn.
Dubbelklicka på CD-ROM-ikonen (OLYMPUS Setup)
för att öppna fönstret »OLYMPUS Setup» och
dubbelklicka därefter på »Launcher.exe».
Om dialogrutan »User Account Control» visas
klickar du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
Klicka på »Registration»-knappen och följ
●
skärmanvisningarna.
Kameran måste vara ansluten till datorn för
användarregistrering. »Ansluta kameran» (s.12)
Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn kan batteriet vara
helt urladdat. Lämna kameran ansluten till datorn
tills batteriet är laddat, och koppla därefter bort och
återanslut kameran.
Installera OLYMPUS Viewer 2
3
och datorprogramvaran [ib].
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
●
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller »OLYMPUS
ib» och följ anvisningarna på skärmen för att
installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Core2Duo 2,13 GHz eller bättre
krävs för videosekvenser)
1 GB eller mer
(2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer
Minst 65 536 färger
(16 770 000 färger rekommenderas)
SV
13
[ib]
Macintosh
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
Grafi k
* Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
● Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
och följ skärmanvisningarna.
14
SV
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(Core2Duo 2,13 GHz eller bättre
krävs för videosekvenser)
Minst 512 MB
(1 GB eller mer rekommenderas)
(1 GB eller mer krävs för
videosekvenser – 2 GB eller mer
rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer
Minst 65 536 färger
(16 770 000 färger rekommenderas)
Minst 64 MB video-RAM med
DirectX 9 eller senare.
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Dubbelklicka på ikonen CD (OLYMPUS Setup)
●
på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera
programvaran.
Du kan göra användarregistrering via »Registration»
i OLYMPUS Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Processor
RAM
Ledigt
hårddisksutrymme
Skärminställningar
* Andra språk kan väljas i listrutan för val av språk.
Information om hur du använder programvaran fi nns
i direkthjälpen.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller
bättre
1 GB eller mer
(2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 x 768 bildpunkter eller mer
Minst 32 000 färger
(16 770 000 färger rekommenderas)
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
●
Klicka på »Camera Instruction Manual» för
att öppna mappen som innehåller kamerans
bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för
ditt språk till datorn.
Språk, datum, tid och tidszon
Du kan välja språk för menyer och meddelanden som
visas på skärmen. Dessutom används tid och datum som
du matar in här på olika sätt, inklusive i datumstämplar
och i namn på bildfi ler som innehåller bilder som du tagit
med kameran.
När du har startat kameran med
1
n-knappen ska du välja ett språk
med FGHI och trycka på A-knappen.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
språket. [l] (s.53)
Använd FG för att välja året för [Y].
2
Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
3
X
YMDTime
2012
-- --
Inställningsfönstret för datum
X
Y M D Time
2012
-- --
--
och tid
--
Back
:..
Y/M/D
--
Back
:..
Y/M/D
--
MENU
MENU
Som i stegen 2 och 3 ska du använda
4
FGHI för att ställa in [M] (månad),
[D] (dag), [Time] (timmar och minuter)
och [Y/M/D] (datumordning). Tryck därefter
på A-knappen.
Tryck på A-knappen när tidssignalen når
00 sekunder för en exakt inställning.
Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.54)
Använd HI för att välja tidszonen [x]
5
och tryck därefter på A-knappen.
● Använd FG för att sätta på eller stänga av
sommartid ([Summer]).
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Menyerna kan användas för att ändra den valda
tidszonen. [World Time] (s.54)
Summer
SV
15
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera, visa bilder och radera
]
Fotografera med
optimalt bländarvärde
P
P
-lägesindikator
-läge)
och slutarhastighet (
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men
vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis
exponeringskompensation och vitbalans ändras.
Ställ in lägesratten på P.
1
Tryck på n-knappen för att slå
2
på kameran.
Håll kameran och komponera bilden.
3
PP
0.00.0
WB
När du håller i kameran ska du vara försiktig så
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
att dina fi ngrar eller andra föremål inte blixten eller
mikrofonen.
M
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
4
att fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses
●
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas)
och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
44
Antal stillbilder som går att lagra (s.68)
AUTO
AUTO
ORM
N
00:3400:34
16
1080
Skärm
Horisontellt grepp
Vertikalt grepp
16
SV
AF-markering
Visa bilder under fotografering
Stänga av kameran
PP
Tryck ner
halvvägs
»Fokusera» (s.63)
För att ta bilden trycker du mjukt ner
5
avtryckaren hela vägen samtidigt som du
är försiktig så att du inte skakar kameran.
1/400 F3.01/400 F3.0
Slutartid Bländarvärde
PP
Tryck ner helt
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder.
För att återgå till fotografering trycker du antingen på
q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Stänga av kameran
Tryck på n-knappen igen.
1/400 F3.01/400 F3.0
Bildgranskningsskärmen
Spela in videosekvenser
Tryck på R-knappen för att starta inspelning.
1
RECREC
0:000:00
0:00:340:00:34
Visas i rött under
fotografering
Ljud spelas in med videosekvenser.
Effekterna för det aktuella fotograferingsläget
används även för videosekvenser. Vissa effekter
för fotograferingslägen kan inte användas för
videosekvenser.
Du kan ta stillbilder under videoinspelning.
»Fotografera stillbilder under inspelning av
en videosekvens» (s.30)
Tryck på R-knappen igen för att avsluta
2
inspelningen.
RECREC
0:000:000:00:340:00:34
Inspelningstid
Kontinuerlig
inspelningslängd
(s. 69)
720
SV
17
Använda zoomen
Ta större bilder [Digital Zoom]/
[Super-Res Zoom]
Genom att vrida på zoomspakarna ställer
du in fotograferingsavståndet.
W-sidanT-sidan
Zoomindikator
PP
44
Optisk zoom: 24x
Super-Res Zoom: 2x
Digital zoom: 4x
Ta större bilder [Digital Zoom]/
[Super-Res Zoom]
Zoomindikatorn visar typ av zoom som används
och hur mycket zoom som används. Visningen
skiljer sig beroende på vilka alternativ som är valda
för [Digital Zoom] (s. 40), [Super-Res Zoom] (s.42)
och [Image Size] (s. 34).
Optisk zoom:
UpplösningZoomindikator
4.64.6
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
44
[On] vald för [Super-Res Zoom]:
UpplösningZoomindikator
16M/16:9 L
Intervall för zoom med superupplösning
[On] vald för [Digital Zoom]:
UpplösningZoomindikator
10.010.0
16M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Andra
*1
Om [Image Size] är mindre än den fulla upplösningen
och kameran har nått maximal optisk zoom, ändrar
kameran automatiskt storleken och beskär bilden till
den valda [Image Size] och använder därefter digital
zoom om [Digital Zoom] är [On].
Fotografi er som har tagits när zoomindikatorn visas
i rött kan förefalla »korniga».
Område för digital zoom
Förstoringsgraden
ändras beroende
på inställningen
av bildstorlek.
*1
Område för digital zoom
16M
Andra
18
SV
Område för optisk zoom
Förstoringsgraden ändras beroende
på inställningen av bildstorlek.
*1
Läsa ett histogram
Använda blixten
Stänga av blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse
med fotograferingsförhållandena.
Skjut blixtomkopplaren för att fälla upp
1
blixten.
Stänga av blixten
Tryck ned blixten i kameran.
Välj blixtalternativet i funktionsmenyn.
2
Flash Auto
Använd HI för att välja
3
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash OffBlixten utlöses inte.
Blixten utlöses automatiskt vid svagt
ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera
förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur
ljust det är.
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för
situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst
eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp
av rutnät.
Tryck på F (INFO).
1
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
●
som visas nedan varje gång som knappen trycks.
»Skärmen för fotograferingsläge» (s.4)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Normal
PP
ORM
N
44
720
00:3400:34
Videoinformation
PP
N
ORM
44
Läsa ett histogram
Om toppen fyller ut för stor del av ramen,
visas bilden mestadels vit.
Om toppen fyller ut för
stor del av ramen, visas
bilden mestadels svart.
Den gröna delen visar luminansfördelning inom
skärmens mitt.
720
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Ingen information
PP
Detaljerad
PP
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
720
00:3400:34
SV
19
]
Spela upp ljudinspelningar
Visa grupperade bilder
Spela upp videosekvenser
Visa bilder
Tryck på q-knappen.
1
Totalt antal bilder
’12/02/26 12:3012:30
’12/02/26
Bildvisningsbild
Vrid kontrollratten för att välja en bild.
2
Detta kan utföras genom att du trycker på HI.
●
Visar
föregående
bild
Fortsätt att vrida kontrollratten för att snabbspola
framåt eller bakåt. Detta kan utföras genom att
du håller ned på HI.
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.22)
Spela upp ljudinspelningar
När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild,
väljer du bilden och trycker på A-knappen.
Tryck på FG för att ställa in volymen.
20
SV
Visar nästa bild
Under ljuduppspelning
Antal bilder/
4/30
4/30
Visa grupperade bilder
Flera bilder visas som en grupp beroende på
fotograferingsförhållandena. »Visa grupperade bilder»
(s.36)
T
Grupperade bilder
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A-knappen.
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Vrid zoomreglaget mot T-sidan för att visa
videosekvensindexet. Använd FGHI för att välja
bildrutan att starta uppspelningen från.
Pausa och
återstarta
uppspelning
Snabbspolning
framåt
Snabbspola
tillbaka
Justera
volymen
Tryck på A-knappen för att
pausa uppspelning. Under paus,
snabbspolning framåt eller bakåt,
trycker du på A-knappen för att
starta om uppspelningen.
Tryck på I för att snabbspola
framåt. Tryck på I igen för att öka
hastigheten för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka.
Återspolningshastigheten ökar varje
gång H trycks.
Vrid kontrollratten eller använd FG
för att justera volymen.
Under bildvisningVideosekvens
4/30
4/30
Funktioner medan uppspelning är pausad
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Funktioner medan uppspelning är pausad
Förfl uten tid/total
Hoppa
åt gången
Återuppta
inspelningstid
Tryck på FG för att hoppa
till föregående/nästa index.
Vrid kontrollratten för att för
att mata framåt eller bakåt en
bildruta i taget. Fortsätt att vrida
*1
kontrollratten för att kontinuerligt
mata framåt eller bakåt.
Tryck på A-knappen för
att återuppta uppspelning.
Mata fram och
tillbaka en bildruta
uppspelning
*1
Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka en
bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att spola
framåt eller bakåt kontinuerligt.
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m-knappen.
00:12/00:3400:12/00:34
Under paus
Radera bilder under bildvisning
(Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Erase
CancelCancel
Back
Erase
Tryck på FG för att välja [Erase], och tryck
2
på A-knappen.
Flera bilder eller alla bilder kan raderas samtidigt
(s.47).
MENU
4/304/30
SV
21
Småbildsformat och närbildsvisning
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Stoppa [Photo Surfi ng]
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild.
Med närbildsvisning (förstoring upp till 10x) går det att
kontrollera bilddetaljer.
Vrid zoomspaken.
1
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan
ändras.
Tryck på F (INFO).
1
●
Visad bildinformation ändras i den ordning som
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
1010
4/30
4/30
HelskärmslägeNärbildsvisning
4/30
4/30
W
00:00
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26’12/02/26
T
’12/02/26
00:00
WT
Småbildsformat
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på
A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till området som ska granskas.
Stoppa [Photo Surfi ng]
Använd FG för att välja [ALL] och tryck därefter
på A-knappen.
22
SV
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
Fotosurfning
(s.43)
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
W
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
AUTOWBAUTOWB100
Ingen information
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
4/304/30
Detaljerad
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
1010
PP
16
M
100-0004100-0004
’12/02/2612:30
ISO
ISO
100
ORM
N
»Läsa ett histogram» (s.19)
Ändra fotograferingsläget
Använda live guide
Använda fotograferingslägen
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Fotograferingsläget (P, M, s, Q, ~,
P, -, .) kan ändras genom att vrida
lägesratten. »Lägesratten» (s.6)
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
]
Fotografera med automatiska
inställningar (
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge
för motivet. Fotograferingsförhållandet avgörs av kameran
och inställningarna kan inte ändras, förutom en del
funktioner.
Ställ in fotograferingsläget på M.
1
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som är det
optimala läget, väljs P-läget.
.
M
-läge)
Ikonen ändras beroende på motivläget
som kameran väljer automatiskt.
N
ORM
44
00:3400:34
Använda live guide
Live guide kan användas för att ändra inställningarna i
M-läget.
• Change Color Saturation (Ändra färgmättnad)
• Change Color Image (Ändra färgbild)
• Change Brightness (Ändra ljusstyrka)
1 Tryck på A för att visa live guide.
2 Använd FG för att markera ett alternativ och tryck
3 Använd FG för att välja en nivå och kontrollera
16
M
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
1080
4 Tryck på avtryckaren för att ta en bild.
Guidealternativ
på A.
Change Color Saturation
effekten eller beskrivningen.
● Tryck ner avtryckaren halvvägs för att välja.
● För att ta bort live guide från visningen ska
du trycka på m-knappen.
Bilderna kan förefalla korniga vid vissa
inställningsnivåer för live guide.
Guidealternativ
Nivåreglage
Clear & Vivid
Flat & Muted
SV
23
Om du vill ta bilder av ditt husdjurs
ansikte väljer du ([
Pet Mode – Cat]/
[[tt Pet Mode – Dog])
Ta 3D-bilder (
-läge)
Ändringar av inställningsnivåer för live guide kanske
inte är synliga på skärmen.
Blixten kan inte användas med live guide.
Ändringar av alternativ för live guide upphäver
tidigare ändringar.
Att välja inställningar för live guide som överstiger
gränserna för kamerans exponeringsmätare kan
resultera i bilder som är över- eller underexponerade.
]
Använda det bästa
fotograferingsläget
för scenen (
Ställ in fotograferingsläget på s.
1
Använd HI för att välja läget och tryck
2
på A-knappen.
I s-lägena, förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för specifi ka
fotograferingsmotiv. På grund av detta kan
inställningar inte ändras i en del lägen.
24
SV
s
-läge)
For taking a portrait-style shot.
Ikon som indikerar motivläget
som är inställt
Portrait
B Portrait/ F Landscape/
'
G Night Scene
M
N Indoor/R Self Portrait/
S
V
q Beach & Snow/U Pet Mode – Cat/
t Pet Mode – Dog/W 3D Photo/
Z
*1
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet är
*2
Rekommenderas för motiv som inte rör sig.
Om du vill ta bilder av ditt husdjurs
ansikte väljer du ([UU
Använd HI till att välja [U] eller [t] och tryck på
A-knappen för att bekräfta.
16
M
Ta 3D-bilder (WW
1 Välj [Auto] eller [Manual] med hjälp av HI
Auto
Manual
UndermenyAnvändning
Hand-Held Starlight/
Night+Portrait/C Sport/
Sunset
Cuisine/d Documents/
Backlight HDR
mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så
lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
*1
/
*1
/X Fireworks*1/
*2
Pet Mode – Cat]/
Pet Mode – Dog])
● [Auto Release] väljs automatiskt och när
kameran känner igen motivets ansikte tas bilden
automatiskt.
● Om du vill avbryta [Auto Release] se »Använda
självutlösaren» (s.31).
-läge)
och tryck på A-knappen.
Undermeny 1Beskrivning
Bilder som tas i 3D-läge kan inte visas i 3D på den
här kamerans skärm.
Komponera bilden så att målet och
pekaren överlappar; slutaren utlöses
automatiskt.
När du har tagit den första bilden ska
du fl ytta kameran så att den matchar
bilden som visas i monitorn och ta
den andra bilden manuellt.
Kameran tar
en bild med de
optimala inställningarna för
fotograferingssituationen.
Beroende på motivet eller situationen (avståndet
mellan kameran och motivet är för kort) kanske bilden
inte ser ut att vara i 3D.
3D-visningsvinkeln varierar beroende på motivet etc.
För att avsluta 3D-fotograferingsläget utan att spara
en bild, trycker du på m-knappen.
[Image Size] (s.34) är låst på [0].
Zoomningsgraden är låst.
Fokuseringen, exponeringen och vitbalansen låses
när den första bilden tas.
Blixten är låst på [$Flash Off].
]
Fotografera med specialeffekter
P
-läge)
(
För att lägga till en effekt till bilden, välj önskad
specialeffekt.
Ställ in fotograferingsläget på P.
1
Använd HI för att välja läget och tryck
2
på A-knappen.
Ikon som indikerar
P
-läget som är inställt
Pop Art
12
FotograferingslägeAlternativ
MAGIC FILTER
I P-läge förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt.
På grund av detta kan en del inställningar inte ändras
i en del lägen.
]
Fotografera med Beauty Fix-effekter
Q
-läge)
(
Beroende på bilden, kanske redigeringen
inte är effektiv.
Ställ in fotograferingsläget på Q.
1
Använd HI för att välja
2
2 3
1
AUTOWBAUTO
16
MENUMENU
retuscheringsinställning och tryck
på A-knappen för ställa in alternativet.
0.00.0
WB
M
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
4 Drawing
5 Soft Focus
6 Punk
X Sparkle
Y Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Fragmented
b Dramatic
Recommended
Valt alternativ
MENUMENU
SV
5
M
25
● [Set 1], [Set 2] eller [Set 3] retuscherar bilden
Beauty Fix
i enlighet med Beauty-inställningarna.
[Beauty Settings] (s.55)
Rikta kameran mot motivet. Kontrollera
3
ramen som visas runt ansiktet som
detekteras av kameran och tryck sedan
på avtryckaren för att ta bilden.
Både den oredigerade och den redigerade bilden
sparas.
Om bilden inte kan retuscheras sparas endast den
oredigerade bilden.
[Image Size] på den retuscherade bilden är låst
på [n].
Endast ansiktet som har detekteras av kameran
retuscheras.
Välj [OK] eller [Beauty Fix] på
4
granskningsskärmen och tryck
på A-knappen för att spara eller
för att retuschera bilden ytterligare.
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på A-knappen.
2 Tryck på A-knappen på granskningsskärmen.
● Det går att registrera inställningarna för Beauty Fix.
[Beauty Settings] (s.55)
26
SV
Eye ColorBack
Beauty Fix
Off
Skapa panoramabilder (p-läge)
Ställ in fotograferingsläget på p.
1
Använd HI till att välja läget. Om du väljer
2
[Auto], tryck på G. Om du välja någonting
annat än [Auto], tryck på A-knappen.
UndermenyAnvändning
Auto
Manual
PC
MENU
3
Panoramabilder kombineras
automatiskt genom att svänga kameran
i fotograferingsriktningen. Tryck ner
avtryckaren en gång för att starta sekvensen.
Tre bilder tas och kombineras av kameran.
Användaren komponerar bilderna med
hjälp av guideramen och utlöser slutaren
manuellt.
Bilderna som togs kombineras till
en panoramabild med hjälp av
PC-programvaran.
Vid fotografering med [Auto]
Använd HI för att välja synvinkeln
och tryck därefter på A-knappen.
Mer information om att installera PC-programvaran
fi nns i »Ladda batteriet och installera programvara
med hjälp av den medföljande CD-skivan» (s.13).
Auto
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
FULL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
MENUMENU
Vid inställningen [Auto] eller [Manual], är [Image Size]
Fotografera med [Auto]
Ta bilder med [Manual]
(s.34) är låst på 2M eller motsvarande.
Fokuseringen, exponeringen, zoomens position
(s.18) och vitbalans (s.32) låses vid den första bilden.
Blixten (s.19) låses på $ (Flash Off)-läget.
Fotografera med [Auto]
1 Rikta kameran mot startpositionen.
● Använd FGHI för att välja
fotograferingsriktningen.
2 Tryck på avtryckaren för att börja fotografera. Flytta
kameran långsamt i den pilmarkerade riktningen som
visas på monitorn.
MENU
Cancel
3 Fotograferingen avslutas automatiskt när den når
slutet på guiden på monitorn.
● Kameran behandlar automatiskt bilderna och
den kombinerade panoramabilden visas.
● Tryck på avtryckaren eller A-knappen för att
avbryta fotograferingen mitt i. Om kameran
pausar ett tag avbryts fotograferingen automatiskt.
Fotografera igen om meddelandet »Image was not
created.» (Bilden skapades inte) visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Save
Guide
Ta bilder med [Manual]
1 Använd FGHI för att ange vid vilken kant nästa
bild ska anslutas.
Riktning för
att kombinera
nästa bild
OK
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. Delen
av den första bilden med en vit ruta visas på det
överlappade området 1.
AUTO
FULL
OK
Första bild
3 Komponera nästa bild så att det gemensamma
området 1 överlappar gemensamma området 2.
4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild.
Tryck på A-knappen för att kombinera endast
2 bilder.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild.
● Efter att den tredje bilden har tagits behandlar
kameran automatiskt ramarna och den
kombinerade panoramabilden visas.
För att avsluta panoramafunktionen utan att spara
en bild, tryck på m-knappen.
Set
MANUALMANUAL
1212
MENU
SaveCancel
MANUALMANUAL
MANUALMANUAL
OK
SV
27
Ta bilder med [PC]
Ta bilder med [PC]
1 Använd FGHI för att välja riktningen i vilken
bilderna kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden och
rikta därefter kameran för att ta den andra bilden.
Fotograferingsproceduren är samma som för [Manual].
Det går att använda panoramafotografering för upp till
10 bilder.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och
tryck därefter på A-knappen eller m-knappen när
du är klar.
Se hjälpguiden i PC-programvaran för mer
information om hur du skapar panoramabilder.
Fotografera en stillbild
med videoklipp ( .-läge)
När man fotograferar en stillbild sparas samtidigt ett
videoklipp som inkluderar tiden före och efter att slutaren
utlöstes.
..
.
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
1080
44
00:3400:34
Ställ in fotograferingsläget på
1
(Foto med A klipp).
Använd H för att öppna funktionsmenyn.
2
Använd HI för att välja längden på ett
videoklipp och tryck därefter på A-knappen.
7 sec / 3 sec
N
ORM
44
Ikon som indikerar videolängden
som är inställd
UndermenyBeskrivning
4
2
0
3
1
/
Fotografering kanske inte är tillgängligt under följande
förhållanden; direkt efter att fotograferingsläget
startats (t.ex. direkt efter att strömmen slagits på)
eller direkt efter att en bild tagits.
Bildstorleken för videosekvensen är inställd på VGA
eller 360p.
bildstorleken. Bildstorleken kan ändras automatiskt
beroende på inställningarna.
Ställ in fotograferingsläget på -
1
(Multi Recording).
Använda [Multi-Framing]
Du kan spåra motivet vid fotografering av närbilder.
Tryck på Q för att aktivera spårning.
Spåra motiv
1 Tryck på Q för att aktivera spårning P.
2
Välj raminställningen och tryck på A-knappen.
3 Rikta in AF-målmarkeringen på motivet för
zoomvinkeln och tryck på A-knappen.
● Ramen följer automatiskt motivet och
detekterar det med färg.
FRAMEFRAME
Använd HI för att välja läget och tryck
2
därefter på G-knappen.
Multi-FramingMulti-Framing
UndermenyBeskrivning
Multi-Framing
Multi-File
and Original
P
Kameran tar två bilder med olika
vinklar samtidigt, en bred bild och en
beskuren bild.
Kameran tar två bilder med olika
bildstorlekar samtidigt.
Kameran tar två bilder samtidigt,
en med Magic Filter och en med ett
original som är obearbetat.
FRAMEFRAMEMAGICMAGICSIZESIZE
Inaktivera spårning av motiv
1 Tryck på P för att inaktivera spårning Q.
0.00.0
WB
2 Använd FGHI för att positionera ramen.
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Det går att ta bilder genom att knacka på skärmen.
16
M
När kameran misslyckas att spåra motivet ändras
ramen
till rött.
[Image Size] är begränsad enligt följande.
Stillbild
Videosekvens
Använda [Multi-File]
1 Välj storleken för sekundärbilden och tryck
på A-knappen.
L:
[n] eller lägre
S:
[3] eller lägre
:
[6], [9]
LOCK ONLOCK ON
0.00.0
WB
OK
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
29
SV
[Image Size] är begränsad enligt följande.
Använda [
and Original]
Stillbild
Videosekvens
Använda [PP
1 Använd HI för att välja läget och tryck därefter
på A-knappen.
När du spelar in videosekvenser i detta läge
begränsas [Image Size] till [6] eller lägre.
När du spelar in videosekvenser i detta läge är
[Sparkle], [Soft Focus], [Miniature], [Fragmented]
och [Dramatic] inte tillgängliga.
Fotografera bilder.
3
● Tryck på avtryckaren för att ta två stillbilder med
de inställningar du ställer in.
● Tryck på R-knappen för att börja spela in två
videosekvenser med de inställningar du ställer
in. Tryck på R-knappen igen för att avsluta
inspelningen.
Fotografera medan du kontrollerar
videoinspelningsområdet.
Tryck på Ffl era gånger för att visa
videoinspelningsområdet.
Tagna bilder visas som en grupp. (s.36)
Primär:
[2] eller större
Sekundär:
[1], [9], [:]
Primär:
[5], [6]
Sekundär: [640x360], [320x180]
and Original]
]
Fotografera stillbilder under
inspelning av en videosekvens
Ställ in fotograferingsläget på P eller M.
1
Tryck på R-knappen för att starta inspelning
2
av en videosekvens.
Tryck på avtryckaren för att ta en stillbild.
3
Tryck på R-knappen igen för att avsluta
●
inspelningen av videosekvensen.
Tagna bilder visas som en grupp. (s.36)
Stillbilderna kan användas som ett index för
videosekvensen. (s.36)
Antalet stillbilder som kan tas varierar beroende
på inställningarna för bildstorlek. (s.34)
Du kan fotografera medan du kontrollerar de
inspelningsbara områdena för stillbilden och
videosekvensen. (s.19)
Om du väljer [d] eller [+] tas bara en bild
varje gång du trycker ned avtryckaren.
Det går inte att ta bilder när ett HS-fi lmläge är valt.
30
SV
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Använda fotograferingsfunktioner
Använda fotograferingsfunktioner
»Använda menyn» (s.7)
Ta närbilder (makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och
fotografera motiv på nära håll.
Välj makroalternativet i funktionsmenyn.
1
Off
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
OffMakroläget är avstängt.
Makro
Super Macro
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
Blixten (s.19) och zoomen (s.18) kan inte ställas in
när [a Super Macro] är valt.
Med denna inställning kan du
fotografera så nära som 10 cm
*2
(40 cm
) från motivet.
Detta aktiverar fotografering så nära
*3
som 3 cm från motivet.
*1
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter
en kort fördröjning.
Välj självutlösaralternativet i funktionsmenyn.
1
Y
Off
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck
på A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
Y Off
Y 12 sek.
Y 2 sek.
;
Release
*1
[Auto Release] visas endast när s-läget är [U]
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på m-knappen.
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka
10 sekunder, sedan blinkar den i cirka
2 sekunder och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka
2 sekunder och därefter tas bilden.
När ditt husdjur (katt eller hund) vrider dess
Auto
huvud mot kameran, känner kameran igen
*1
ansiktet och bilden tas automatiskt.
eller [t].
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
31
SV
Justera ljusstyrkan
Använda vitbalans med en knapptryckning
(Exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (optimal exponering) som väljs av
kameran kan ändras till ljusare eller mörkare i enlighet med
ditt kreativa syfte.
Välj alternativet för
1
exponeringskompensation i funktionsmenyn.
Exposure Comp.
22 11
00
Använd HI för att välja önskad ljusstyrka
2
och tryck på A-knappen.
Justera till naturliga färger (vitbalans)
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är
lämpligt för bilden.
Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
1
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
32
SV
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
WB Auto
5
3
11 22
1
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
>
AUTO
AUTO
16
M
P
MENUMENU
Q
Använda vitbalans med en knapptryckning
1 Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn.
2 Använd HI för att välja [P] eller [Q], och rikta
kameran mot vitt papper.
3 Tryck på m-knappen.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Kameran justerar automatiskt
vitbalansen i förhållande till
fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en
klar himmel.
För fotografering utomhus, under en
molnig himmel.
För fotografering i glödlampsbelysning.
För fotografering i vitt lysrörsljus.
För att ställa in subtila färgnyanser som
inte kan justeras med inställningarna
Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent och
Fluorescent.
● Ställ in så att pappret fyller hela skärmen
och se till att det inte fi nns några skuggade
områden.
● Du rekommenderas ställa in zoomen
på telefoto (T).
● Utför denna procedur i det ljus där bilderna
ska tas.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen
registreras.
● Den registrerade vitbalansen sparas
i kameran. Informationen fi nns kvar även efter
att kameran stängts av.
[P]
● När
eller [Q] vars vitbalans redan
har registrerats väljs i steg 2, registreras
ny vitbalans.
Om det vita området inte är tillräckligt stort eller om
färgen är för ljus, för mörk eller skarp, går det inte att
registrera vitbalansen. Återgå till steg 2. Eller ställ in
en annan vitbalans.
Välja ISO-känslighet
Välj ISO-inställningsalternativet
1
i funktionsmenyn.
ISO Auto
ISOISO
3200
3200
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
ISO Auto
High ISO Auto
Värde
ISO står för International Organization for
Standardization. ISO-standarder specifi cerar
känsligheten för digitalkameror och fi lm och således
används koder som »ISO 100» för att representera
känslighet.
Kameran justerar automatiskt
känsligheten i förhållande till
fotograferingsläget.
Kameran använder en högre
känslighet jämfört med [ISO Auto]
för att minimera suddighet som
orsakas av ett rörligt motiv eller
kameraskakning.
ISO-känsligheten låses till det
valda värdet.
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under
helt upplysta förhållanden. Högre värden ger högre
känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider
även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög
känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket
kan leda till att den blir kornig.
Sekvensfotografering (Frammatning)
Bilder tas i sekvens när avtryckaren hålls nertryckt.
Välj sekvensfotograferingsalternativet
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
HIGH
HIGH
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
i funktionsmenyn.
ISOISO
100
100
M
Alternativ Beskrivning
En bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
o
Kameran tar sekvensbilder med cirka
)
2,5 bilder/sek.
Kameran tar sekvensbilder med cirka
*
10 bilder/sek.
Kameran tar sekvensbilder med cirka
c
15 bilder/sek.
Kameran tar sekvensbilder med cirka
d
60 bilder/sek.
Kameran tar upp till 16 bilder med
+
regelbundna intervall medan du håller ned
(Auto Split
avtryckaren.
Shooting)
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
SV
33
[Image Size] är begränsad.
[c] [d] [+]: [3] eller lägre
Med andra inställningar än [o] är blixten (s.19)
låst till [$Flash Off].
Digital zoom (s.40) är inte tillgängligt vid
sekvensfotografering med hög hastighet eller [+].
ISO-känsligheten är låst på [ISO Auto].
Vid någon annan inställning än [o], låses fokus,
exponering och vitbalans när den första bilden tas.
Välja storleken på fotografi er
Välj en bildstorlek i funktionsmenyn.
1
16M
16:9S
44
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
A-knappen för ställa in alternativet.
16
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
M
M
MENUMENU
16M (4608x3456)
8M (3264x2448)
5M (2560x1920)
3M (2048x1536)
2M (1600x1200)
1M (1280x960)
VGA (640x480)
16:9 L (4608x2592)
0.00.0
WB
ISO
ISO
5M8
16:9 S (1920x1080)
AlternativBeskrivning
Lämpligt för utskrift av bilder
större än A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
upp till A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
i A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
upp till A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
i A5-format.
Lämpligt för utskrift av bilder
i vykortsstorlek.
Lämpligt för att visa bilder på en
TV eller använda bilder i e-post
och på webbplatser.
Lämpligt för att visa bilder på
en bredbilds-TV och för att skriva
ut på A3.
Lämplig för att visa bilder på en
bredbilds-TV och för att skriva ut
i A5-formatet
.
34
SV
Styra visning av panoramabilder
Använda visningsfunktioner
Använda visningsfunktioner
]
Visa panoramabilder
Panoramabilder som har kombinerats med hjälp av [Auto]
eller [Manual] kan rullas för visning.
»Skapa panoramabilder (p-läge)» (s.26)
Välj en panoramabild under bildvisning.
1
»Visa bilder» (s.20)
4/304/30
00:00’12/02/26
Tryck på A-knappen.
2
Aktuellt visningsområde
Styra visning av panoramabilder
Zooma in/Zooma ut: Tryck på A-knappen för att pausa
uppspelningen. Tryck därefter på zoomspaken för att
förstora/förminska bilden.
Visningsriktning: Tryck på FGHI för att pausa
visningen och rulla bilden i riktningen av den tryckta
knappen.
Paus: Tryck på A-knappen.
Starta om rullning: Tryck på A-knappen.
Avbryta bildvisning: Tryck på m-knappen.
Visa W-bilder
3D-bilder som tagits med denna kameran kan visas
på 3D-kompatibla enheter som är anslutna med den här
kameran med hjälp av en HDMI kabel (säljs separat).
»Fotografera 3D-bilder (3D-läge)» (s.24)
Vid visning av 3D-bilder ska du noga läsa varningarna
i bruksanvisningarna för de 3D-kompatibla enheterna.
Anslut den 3D-kompatibla enheten
1
och kameran med hjälp av HDMI-kabeln.
Information om anslutning och inställningsmetod fi nns
i »Ansluta via HDMI-kabel» (s.52)
Använd kontrollratten eller HI för att välja
2
[3D Show] och tryck därefter på A-knappen.
Använd kontrollratten eller HI för att välja
3
3D-bilden som du vill spela upp och tryck
därefter på A-knappen.
Slideshow
MENU
Set
SV
OK
35
Tryck på m-knappen för starta ett bildspel.
Bildserier
.
(foto med videoklipp)-ram
Videosekvens med stillbildsram
Tryck på m- eller A-knappen för att stoppa
bildspelet.
3D-bilder består av JPEG-fi ler och MPO-fi ler. Om
några av fi lerna raderas på en dator går det kanske
inte att spela upp 3D-bilder.
]
Visa grupperade bilder
Beroende på inställningarna visas de tagna bilderna som
en grupp under visning. Flera funktioner kan användas för
grupperade bilder, t.ex. expandera för visning eller radera
bilder, eller radera grupperade bilder tillsammans.
T-sidan
A
FG
Om en gruppram raderas, raderas alla bilderna i den
gruppen kollektivt. Om gruppen inkluderar bilder som
du vill behålla expanderar du gruppen och skyddar
önskade bilder.
Bildserier
● Bilder som tagits i serie spelas upp automatiskt.
● Expandera för att visa bilderna i indexvy.
Expanderar (förutom för .-bilder).
• Välj bilden och tryck på A-knappen
för att visa respektive bilder.
• Använd HI för att visa
föregående/efterföljande bild.
Visa/pausa visning.
-knapp
Justerar volymen när man visar bilder
med ljud.
Bildserier
.
(foto med videoklipp)-ram
● Videoklippet och stillbilderna spelas upp.
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
.-ram
Videosekvens med stillbildsram
● Videosekvensen och stillbilderna spelas upp.
● Expandera för att visa bilderna i indexvy.
● Pausa uppspelningen och vrid zoomreglaget till
W-sidan för att visa stillbilderna som kapitelindex
för videosekvensen. Välj stillbilden och tryck på
A-knappen för att visa videosekvensen från den
punkten.
’12/02/26’12 / 02/26 00:0000:00
Videosekvens med stillbildsram
4/30
4/30
4/30
4/30
36
SV
-
(Multi Recording)-ram
-
(Multi Recording)-ram
● Bilderna visas.
● Expandera för att visa två bilder bredvid varandra.
● Vrid zoomreglaget under visning för att växla
mellan två bilder.
4/30
4/30
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Stillbilder (exempel)
Videosekvenser (exempel)
Visa videosekvenser
T
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
SV
37
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Menyer för fotograferingsfunktioner
Återställa fotograferingsfunktionerna
till standardinställningarna [Reset]
Välja bildkvalitet för stillbilder
[Compression]
Välja bildkvalitet för videosekvenser
[Image Size]
Göra motivet ljusare vid motljus
[Shadow Adjust]
Menyer för fotograferingsfunktioner
Välja bildkvalitet för videosekvenser
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Återställa fotograferingsfunktionerna
till standardinställningarna [Reset]
.
z (Camera Menu 1) Reset
Undermeny 2Användning
Yes
NoAktuella inställningar ändras inte.
Återställer följande menyfunktioner
till standardinställningarna.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på minneskort» (s.68, 69)
z (Camera Menu 1) Shadow Adjust
Välja bildkvalitet för stillbilder
[Compression]
z (Camera Menu 1) Compression
Undermeny 2Användning
FineFotografera med hög kvalitet.
NormalFotografera med normal kvalitet.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och
på minneskort» (s.68, 69)
Undermeny 2Användning
Auto
OffEffekten tillämpas inte.
On
Vid inställningen [Auto] eller [On], låses [ESP/n]
(s.39) automatiskt till [ESP].
Välj bildkvalitet baserat på
bildens storlek och bildfrekvens.
*1
Aktiveras automatiskt när ett
kompatibelt fokuseringsläge väljs.
Fotografera med automatisk justering
för att göra ett mörkt område ljusare.
38
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Ställa in funktionen för
pekskärmsslutare [Touch Shutter]
Välja inställningsområde för skärpan
[AF Mode]
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan
[ESP/
Ställa in funktionen för
pekskärmsslutare [Touch Shutter]
z (Camera Menu 1) Touch Shutter
Undermeny 2Användning
On
Off
Denna inställning kan även ändras genom att trycka
på panelen. »Använda för fotograferingsläget» (s.9)
Välja inställningsområde för skärpan
[AF Mode]
Kameran fokuserar på motivet du
trycker på och bilden tas automatiskt.
AF låses på motivet som du tryckte
på. (Tryck ner avtryckaren manuellt.)
z (Camera Menu 1) AF Mode
Undermeny 2Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite
tid innan den visas.
*2
Om ramen blinkar rött, kan kameran inte fokusera.
Försök ställa in skärpan på motivet på nytt.
Kameran fokuserar automatiskt.
(Om ett ansikte detekteras, visas
det med en vit ram
trycks ner halvvägs och kameran
*1
fokuserar, blir ramen grön
ansikte detekteras, väljer kameran
ett motiv i ramen och fokuserar
automatiskt.)
Kameran fokuserar på den delen
avxmotivet som fi nns inom
AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse
automatiskt för att automatiskt
fokusera på det.
*1
; när avtryckaren
*2
. Om inget
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-målmarkeringen mot
motivet och tryck på A-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse
för att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen, trycker du på A-knappen.
Beroende på motiven eller fotograferingsförhållandena,
kanske kameran inte kan låsa fokus eller misslyckas
att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Välja metoden för att mäta ljusstyrkan
[ESP/nn]]
z (Camera Menu 1) ESP/n
Undermeny 2Användning
ESP
5 (punkt)
Vid inställningen [ESP], kan mitten förefalla mörk när
man fotograferar vid starkt motljus.
Fotograferar för att erhålla en
balanserad ljusstyrka över hela
skärmen (Mäter ljusstyrkan
i mitten och i omgivande
områden på skärmen separat).
Fotograferar motivet i mitten vid
motljus (Mäter ljusstyrkan i mitten
av skärmen).
SV
39
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Fotografera med större förstoringar
än optisk zoom [Digital Zoom]
Reducera suddighet som orsakas
av kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (videosekvenser)
Använda hjälpbelysningen för
att fotografera ett mörkt motiv
[AF Illuminat.]
Fotografera med större förstoringar
än optisk zoom [Digital Zoom]
z (Camera Menu 1) Digital Zoom
Undermeny 2Användning
OffInaktiverar digital zoom.
OnAktiverar digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [a Super Macro]
(s.31) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
hur zoomindikatorn visas.
»Ta större bilder» (s.18)
Reducera suddighet som orsakas
av kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer] (stillbilder)/
[IS Movie Mode] (videosekvenser)
z (Camera Menu 2)
Image Stabilizer (stillbilder)/
A (Movie Menu)
IS Movie Mode (videosekvenser)
Undermeny 2Användning
Off
On
While
Exposing
*1
Endast stillbilder.
Bildstabiliseringen inaktiveras.
Detta alternativ rekommenderas för
fotografering när kameran låses på plats
på ett stativ eller annan stabil yta.
Bildstabilisering aktiveras när du trycker
ner avtryckaren halvvägs.
Bildstabilisering aktiveras när du trycker
*1
ner avtryckaren helt.
Om du väljer [On] eller [While Exposing] för
[Image Stabilizer] (stillbilder) kan ljud som skapas
under bildstabilisering höras från kameran när
du trycker ner avtryckaren halvvägs.
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar
bilder på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder)
inte är lika effektiv.
Använda hjälpbelysningen för
att fotografera ett mörkt motiv
[AF Illuminat.]
z (Camera Menu 2) AF Illuminat.
Undermeny 2Användning
OffAF-lampan används inte.
On
När avtryckaren trycks ned halvvägs
tänds AF-lampan som hjälp för
fokusering.
AF-lampa
40
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Visa bilden direkt efter tagning
[Rec View]
Automatiskt rotera bilder som tagits
med kameran i vertikal position under
bildvisning [Pic Orientation]
Visa ikonguider [Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
Visa bilden direkt efter tagning
[Rec View]
z (Camera Menu 2) Rec View
Undermeny 2Användning
Off
On
Automatiskt rotera bilder som tagits
med kameran i vertikal position under
bildvisning [Pic Orientation]
Bilden som registreras visas inte. Detta
låter användaren förbereda nästa bild
medan han följer motivet på skärmen
efter fotografering.
Bilden som registreras visas. Detta
låter användaren göra en kort kontroll
av bilden som just togs.
z (Camera Menu 2) Pic Orientation
Under fotografering ställs inställningen [y] (s.45)
på uppspelningsmenyn in automatiskt.
Den här funktionen kanske inte fungerar som den
ska om kameran är riktad uppåt eller neråt under
fotografering.
Undermeny 2Användning
Off
On
Information om kamerans vertikala/
horisontella orientering under
fotografering spelas inte in med
bilderna. Bilder som tagits med
kameran i vertikal orientering roteras
inte under visning.
Information om kamerans vertikala/
horisontella orientering under
fotografering spelas in med bilderna.
Bilder roteras automatiskt under
bildvisning.
Visa ikonguider [Icon Guide]
z (Camera Menu 2) Icon Guide
Undermeny 2Användning
OffIngen ikonguide visas.
En förklaring av den valda
ikonen visas när en ikon för
On
Skriva ut inspelningsdatumet
[Date Stamp]
ett fotograferingsläge eller
funktionsmenyn väljs (placera
pekaren på ikonen under en stund
för att visa förklaringen).
Ikonguide
The camera will automatically
set the ISO sensitivity for
optimal image quality.
ISO Auto
ISOISO
3200
3200
z (Camera Menu 2) Date Stamp
Undermeny 2Användning
OffSkriver inte ut datumet.
On
När datum och tid inte är inställda kan inte
inställningen [Date Stamp] ställas in.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Det går inte att ta bort datumstämpeln.
[Date Stamp] kan inte användas i läge [Panorama]
eller [3D Photo].
Datumstämplar läggs inte till vid sekvensfotografering.
Skriver ut inspelningsdatumet
på nya fotografi er.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
100
100
200
200
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
SV
41
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Använda superupplösningsteknik för
högkvalitetszoom [Super-Res Zoom]
Spela in ljud när man spelar in
videosekvenser [
Minska vindbrus
[Wind Noise Reduction]
Använda superupplösningsteknik för
högkvalitetszoom [Super-Res Zoom]
z (Camera Menu 2) Super-Res Zoom
Undermeny 2Användning
Off
On
Endast tillgängligt om [16M] eller [16:9 L] väljs för
[Image Size].
Spela in ljud när man spelar in
videosekvenser [RR]]
A (Movie Menu) R
Undermeny 2Användning
OffInget ljud spelas in.
OnLjud spelas in.
Inget ljud spelas in när ett HS-fi lmläge är valt.
Minska vindbrus
[Wind Noise Reduction]
A (Movie Menu)
Undermeny 2Användning
OffSpela in ljud utan vindbrusreducering.
OnSpela in ljud med vindbrusreducering.
Tar bilder utan
superupplösningszoom.
Tar bilder med
superupplösningszoom.
Wind Noise Reduction
42
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
Lägga till bilder till favoriter [Favorites]
Söka efter bilder och visa relaterade
bilder [Photo Surfi ng]
Starta [Photo Surfi ng]
Stoppa [Photo Surfi ng]
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna
är markerade med
Data måste skapas med [ib] (PC-programvara) innan
man använder vissa funktioner.
Se hjälpguiden i [ib] (PC-programvara) för
mer information om hur man använder [ib]
(PC-programvara).
Mer information om installation av [ib]
(PC-programvara) fi nns i »Installation av
datorprogramvara och produktregistrering» (s.13).
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
.
q (Playback Menu) Slideshow
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Slide
BGM
Typ
Start―Startar bildspelet.
*1
En [Collection] som har skapats med [ib]
(PC-programvara) och importerats tillbaka från
en dator kan spelas upp.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild
eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Mix/Breeze/
Mellow/
Dreamy/Urban
Normal/Short/
Long
Väljer innehållet
som ska inkluderas
*1
i bildspelet.
Väljer alternativ för
bakgrundsmusiken.
Väljer typ av
övergångseffekter som
används mellan bilder.
Lägga till bilder till favoriter [Favorites]
q (Playback Menu) Favorites
Undermeny 2Användning
Enable/Disable
Play
Favoritmarkeringar gäller endast denna
kameramodell.
Söka efter bilder och visa relaterade
bilder [Photo Surfi ng]
q (Playback Menu) Photo Surfi ng
Vid [Photo Surfi ng] kan bilder sökas och relaterade bilder
kan visas genom att välja relaterade objekt.
Starta [Photo Surfi ng]
Tryck på A-knappen för att starta [Photo Surfi ng].
När ett relaterat objekt för bilden som visas väljs med
FG, visas bilder som är relaterade till det objektet på den
nedre delen av skärmen. Använd HI för att visa en bild.
För att välja relaterade objekt som inte visas trycker
du på A-knappen när du väljer ett objekt.
Stoppa [Photo Surfi ng]
För att avbryta [Photo Surfi ng] använder du FG för
att välja [ALL] och trycker därefter på A-knappen.
Välj bilder som ska läggas till i favoriter.
Använd HI för att markera en bild
och tryck på A. Om du vill ta bort
bilden från favoriter ska du trycka på A
en gång till.
Visa favoriter. Tryck på I för att visa
bilder i ett bildspel.
SV
43
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Använda [ib] (PC-programvara)
och importera data tillbaka till kameran
Ändra bildstorleken [
Beskära bild [
Lägga till ljud till stillbilder [
ALLALL
Alla
2012/
2012/
02/26
02/26
Relaterade
objekt
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Bilder som motsvarar
Använda [ib] (PC-programvara)
och importera data tillbaka till kameran
Se hjälpguiden i [ib] (PC-programvara) för mer
information om hur man använder [ib] (PCprogramvara).
[ib] (PC-programvara) kanske inte fungerar som
det ska med bilder som redigerats med annan
tillämpningsprogramvara.
Följande [Photo Surfi ng]-funktioner kan användas
om data som skapats med [ib] (PC-programvara)
har importerats tillbaka till kameran.
Information om personer eller fotograferingsplatser
och nya samlingar kan läggas till i relaterade objekt.
Ändra bildstorleken [QQ]]
relaterade objekt
q (Playback Menu) Edit Q
Undermeny 3Användning
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Använd FG för att välja en bildstorlek och tryck på
A-knappen.
● Bilden med ny storlek sparas som en separat bild.
44
SV
Detta sparar en högupplöst bild som
en separat bild i en mindre storlek
för bifogande i ett e-postmeddelande
och andra program.
Beskära bild [PP]]
q (Playback Menu) Edit P
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
2 Använd zoomspakarna för att välja storleken för
beskärningsramen och använd FGHI för att fl ytta
ramen.
Beskärningsram
MENU
3 Tryck på A-knappen efter att du har valt området att
beskära.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Lägga till ljud till stillbilder [RR]]
Back
q (Playback Menu) Edit R
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Tryck på A-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Mikrofon
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Justera exponeringen för ansikten
[Beauty Fix]
Beauty Fix
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar,
ljusare [Shadow Adj]
Retuschera röda ögon vid
blixtfotografering [Redeye Fix]
Rotera bilder [
Justera exponeringen för ansikten
[Beauty Fix]
q (Playback Menu) Edit Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på
A-knappen.
2 Välj ett alternativ med hjälp av FG och tryck på
A-knappen.
3 Välj [OK] eller [Beauty Fix] i bekräftelsedialogrutan
och tryck på A-knappen för att spara den
retuscherade kopian eller göra ytterligare ändringar.
● Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
OK
MENU
Back
[Image Size] ställs in på [n] eller mindre.
Beauty Fix
1 Välj ett alternativ och tryck på A-knappen.
Eye ColorBack
2 En bekräftelsedialogruta visas, tryck på A-knappen.
Beauty Fix
Off
Göra områden som är mörka på grund
av motljus eller andra anledningar,
ljusare [Shadow Adj]
q (Playback Menu) Edit Shadow Adj
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
Retuschera röda ögon vid
blixtfotografering [Redeye Fix]
q (Playback Menu) Edit Redeye Fix
1 Använd HI för att välja en bild och tryck
på A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
MENU
Rotera bilder [yy]]
q (Playback Menu) Edit y
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen för att rotera bilden.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker
på m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
SV
45
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Spela in stillbilder från videosekvenser
[In-Movie Image Capture]
Klippa långa videosekvenser
[Movie Trimming]
Vid redigering av videosekvenser
i en grupp
Radera bilder [Erase]
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
Spela in stillbilder från videosekvenser
[In-Movie Image Capture]
1 Använd HI för att välja videon och tryck därefter
på A-knappen.
2 Använd HI för att välja bildrutan som ska tas och
tryck på A-knappen.
● Den valda bilrutan spelas in som en stillbild.
Klippa långa videosekvenser
[Movie Trimming]
q (Playback Menu) Edit
Movie Trimming
1 Använd HI för att välja videon och tryck därefter
på A-knappen.
Undermeny 2Användning
New File
Overwrite
2 Använd HI för att visa bildrutan där du vill börja
radera och tryck på A-knappen.
3 Använd HI för att visa bildrutan där du vill sluta
radera och tryck på A-knappen.
4 Använd FG för att välja [Erase] och tryck på
A-knappen.
● Välja [Cancel] för att avbryta klippningen.
När videosekvenser klipps delas de upp sekundvis.
Videosekvensernas längd justeras automatiskt så att
de valda bildrutorna för start och slut inkluderas.
46
SV
Spelar in den klippta videosekvensen
som en ny videofi l.
Skriva över den ursprungliga
videosekvensen med den klippta
videosekvensen.
Vid redigering av videosekvenser
i en grupp
1 Expandera den önskade gruppen.
»Visa grupperade bilder» (s.36)
2 Använd HI för att välja videon och tryck därefter
på A-knappen.
● När du klipper gruppen som inkluderar två
videosekvenser utan att expandera den, redigeras
båda videosekvenserna.
● När du expandera gruppen för att redigera
respektive videosekvens, kan den redigerade
videosekvensen sparas som [New File].
Radera bilder [Erase]
q (Playback Menu) Erase
Undermeny 2Användning
All Erase
Sel. ImageBilder väljs individuellt och raderas.
EraseRaderar den visade bilden.
Erase Group Alla bilder i gruppen raderas (s.36).
När du raderar bilder i internminnet ska du inte sätta
Skyddade bilder kan inte raderas.
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
1 Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck
på A-knappen.
2 Använd HI för att välja bilden som ska raderas och
tryck på A-knappen för att lägga till en R-markering
på bilden.
Alla bilder i internminnet eller på kortet
raderas.
in ett kort i kameran.
● Vrid zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av
FGHI-knapparna. Vrid mot T för att återgå till
helskärmsvisning.
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Radera alla bilder [All Erase]
Skydda bilder [
Välja bilder för överföring till Internet
med den medföljande OLYMPUS
Viewer 2-programvaran. [Upload Order]
Erase/Cancel
4/304/30
MENU
OK
Sel. Image (1)
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera
de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck
på A-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck
på A-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck på
A-knappen.
Skydda bilder [RR]]
q (Playback Menu) R
Skyddade bilder kan inte raderas med [Erase]
(s.21, 46) [Sel. Image] (s.46), [Erase Group] (s.46)
eller [All Erase] (s.47), men alla bilder raderas med
[Memory Format]/[Format] (s.48).
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Välja bilder för överföring till Internet
med den medföljande OLYMPUS
Viewer 2-programvaran. [Upload Order]
q (Playback Menu) Edit Upload Order
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A-knappen.
● Tryck på A-knappen för att slutföra inställningen.
3 Upprepa steg 1 och 2 enligt behov.
4 Tryck på m-knappen.
Endast JPEG-fi ler kan väljas för överföring.
Anvisningar för överföringen fi nns i onlinehjälpen.
SV
47
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Menyer för övriga kamerainställningar
Kopiera bilder i internminnet till kortet
[Backup]
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Radera data helt [Memory Format]/
[Format]
Menyer för övriga kamerainställningar
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Radera data helt [Memory Format]/
[Format]
x (Settings Menu 1) Memory Format/Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig
data fi nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran
innan de används första gången eller efter att de
har använts med andra kameror eller datorer.
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Undermeny 2Användning
Yes
NoAvbryter formatering.
Raderar fullständigt bilddata
i internminnet eller kortet (inklusive
skyddade bilder).
Kopiera bilder i internminnet till kortet
[Backup]
x (Settings Menu 1) Backup
Undermeny 2Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
Det tar lite tid att säkerhetskopiera data. Kontrollera
att batteriet har tillräcklig laddning innan du startar
säkerhetskopieringen.
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
x (Settings Menu 1) Eye-Fi
Undermeny 2Användning
All Överför alla bilder.
Sel. Image Överför valda bilder.
OffInaktiverar Eye-Fi-överföring.
Vid användning av ett Eye-Fi-kort ska du läsa Eye-Fi-
kortets bruksanvisning noga och följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där kameran används.
Säkerhetskopierar bilddata
i internminnet till kortet
48
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameran med
-knappen
[[qq Power On]
Ta bort Eye-Fi-kortet från kameran eller välj [Off]
för [Eye-Fi] i fl ygplan och på andra platser där
användning är förbjuden.
Denna kamera stödjer inte Eye-Fi-kortets Endless-
läge.
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
x (Settings Menu 1) Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.59)
Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för stillbilder som sparats på kortet.
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter [USB Connection]
x (Settings Menu 1) USB Connection
Undermeny 2Användning
Auto
Storage
MTP
Utskrift
När kameran är ansluten
till en annan enhet, visas
inställningsskärmen.
Välj när du ansluter kameran till
en dator via en lagringsenhet.
Välj denna inställning när du
överför bilder utan att använda
det medföljande programmet [ib]
(PC-programvara) på Windows Vista/
Windows 7.
Välj detta alternativ när du ansluter
till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Systemkrav
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
När du använder något annat system än Windows XP
(SP2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7, ska
du ställa in på [Storage].
Även om en dator har USB-portar, kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall:
● Datorer med USB-portar som installerats med ett
utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
Slå på kameran med qq
Power On]
Professional (SP1 eller senare)/
Vista/Windows 7
-knappen
x (Settings Menu 1) q Power On
Undermeny 2Användning
No
Yes
Kameran slås inte på. Tryck på
n-knappen för att sätta
på kameran.
Tryck på och håll q-knappen för
att slå på kameran i bildvisningsläge.
SV
49
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
x (Settings Menu 1) Sound Settings
Undermeny 2Undermeny 3Användning
Sound Type
q Volume
Volume
Återställa fi lnamnen för bilder [File Name]
1/2/3Väljer ljud för kameran (funktionsljud, slutarljud, och varningsljud).
0/1/2/3/4/5Väljer bilduppspelningsvolymen.
0/1/2/3/4/5Väljer volymen för kamerans knappljud.
x (Settings Menu 2) File Name
MappnamnMappnamnFilnamn
DCIM100OLYMP
999OLYMP
Automatisk
numrering
Pmdd
50
SV
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatisk
numrering
Månad: 1 till C
(A=Oktober,
B=November,
C=December)
Dag: 01 till 31
Undermeny 2Användning
Reset
Auto
*1
Numret för mappnamn är återställt till 100, och numret
för fi lnamnet är återställt till 0001.
Detta alternativ återställer
löpnummer för mappnamn och
fi lnamn när ett nytt kort sätts i.*1
Detta är användbart när man
grupperar bilder på separata kort.
Även när ett nytt kort sätts i, fortsätter
numreringen för mappnamn och
fi lnamn från föregående kort. Detta
är användbart för att hantera alla
bildmappnamn och fi lnamn med
löpnummer.
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
Justera bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka [
Justera skärmens ljusstyrka
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
Justering av skärmens ljusstyrka [ss]]
x (Settings Menu 2) s
x (Settings Menu 2) Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp.
Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör
en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping.
Om kameran stängs av under pixelmapping, se till
att utföra den igen.
Justera bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kontroll och justering av bildbehandlingsfunktionen
startar.
Visa bilder på en TV [TV Out]
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG för att justera ljusstyrkan medan du tittar
på skärmen och tryck på A-knappen.
s
x (Settings Menu 2) TV Out
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
Undermeny 2Undermeny 3Användning
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
NTSCAnsluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PALAnsluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
480p/576p, 720p,
1080i
OffStyra med kameran.
OnStyra med TV:ns fjärrkontroll.
Ställ in signalformatet som ska ges prioritet. Om TV-inställningen inte
matchar ändras den automatiskt.
Back
MENU
SV
51
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Visa kamerabilderna på en TV
Visa kamerabilderna på en TV
● Anslutning via AV-kabel
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har.
2 Anslut kameran till TV:n.
● Anslutning via HDMI-kabel
1 På kameran, välj format för digitalsignalen som ska anslutas ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Anslut kameran till TV:n.
3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)».
4 Slå på kameran och använd HI för att välja bilden för visning.
När kameran är ansluten till datorn med USB-kabeln ska du inte ansluta HDMI-kabeln till kameran.
Multikontakt
AV-kabel (medföljer)
Typ A
Anslut till videoingången
(gul) och ljudingången
(vit) på TV:n.
Anslut till HDMIkontakten på TV:n.
HDMI-mikrokontakt
(typ D)
52
SV
HDMI-kabel (säljs separat: CB-HD1)
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
Spara batteriet mellan fotograferingar
[Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på displayen [
Typ C
Typ D (CB-HD1)
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
När både kameran och TV:n är anslutna med en AV-kabel och en HDMI-kabel, får HDMI-kabeln prioritet.
Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
Styra bilder med TV:ns fjärrkontroll
1 Ställ in [HDMI Control] på [On] och stäng av kameran.
2 Anslut kameran och TV:n med en HDMI-kabel. »Anslutning via HDMI-kabel» (s.52)
3 Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Använd enligt funktionsguiden som visas på TV:n.
Med vissa TV-apparater, kan man inte styra funktioner med TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas
på skärmen.
Om funktioner inte kan styras med TV:ns fjärrkontroll ska du ställa in [HDMI Control] på [Off] och styr funktionerna
med hjälp av kameran.
Spara batteriet mellan fotograferingar
[Power Save]
x (Settings Menu 2) Power Save
Undermeny 2Användning
OffAvbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
När kameran inte används under
cirka 10 sekunder stängs skärmen
automatiskt av för att spara batteriet.
Byte av språk på displayen [ll]]
x (Settings Menu 2) l
Undermeny 2Användning
Språk
Det går att välja språk för menyer
och felmeddelanden som visas
på skärmen.
SV
53
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Inställning av datum och tid [
Välja hur datum visas
Kontrollera datum och tid
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
Återställa data i kameran [Reset Database]
Inställning av datum och tid [XX]]
x (Settings Menu 2) X
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15).
Välja hur datum visas
1 Tryck på I efter att du ställt in minuterna och använd FG
för att välja hur datumet visas.
2 Tryck på A-knappen för att bekräfta.
Kontrollera datum och tid
Tryck på INFO-knappen när kameran är avstängd. Den aktuella tiden
visas i cirka 3 sekunder.
Välja hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
Datumordning
X
Y M D Time
2012 02 26
Back
:..
Y/M/D
--
--
x (Settings Menu 3) World Time
Du kommer inte kunna välja en tidszon med hjälp av [World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med
hjälp av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3Användning
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen
(x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z)
Återställa data i kameran [Reset Database]
xTiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2).
zTiden i tidszonen för resedestinationen (tidszonen som är vald för z i undermeny 2).
—
Välj hemmatidszonen (x).
—
Välj tidszon för resedestinationen (z).
x (Settings Menu 3) Reset Database
Bildvisning blir tillgänglig genom att utföra [Reset Database] när fotosurfningsfunktionen inte är aktiverad på rätt sätt.
Data som samlingar och andra grupper skapade med [ib] (PC-programvara) raderas från databasen i kameran.
Importera data tillbaka i kameran från en dator för att visa data som skapats med [ib] (PC-programvara).
MENU
54
SV
Information om att använda menyerna fi nns i »Inställningsmenyn» (s.8).
Registrera inställningarna för
Beauty Fix [Beauty Settings]
Kalibrera pekskärmen
[Touch Calibration.]
Registrera inställningarna för
Beauty Fix [Beauty Settings]
x (Settings Menu 3) Beauty Settings
Effekterna kanske inte är synliga med vissa motiv.
1 Använd FG för att välja en retuscheringsinställning
och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på avtryckaren för att ta en porträttbild.
Take a portrait picture.
Bilden sparas inte.
3 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck
på Q-knappen.
Eye ColorBack
Off
4 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen
för att spara bilden.
● Registreringen är slutförd.
Kalibrera pekskärmen
[Touch Calibration.]
x (Settings Menu 3) Touch Calibration
Tryck på panelen enligt anvisningarna på skärmen.
MENU
SV
55
Skriva ut
Avsluta utskriften
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel
skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda
en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder
PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta
digitalkameror och skrivare av olika fabrikat
och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar
beroende på skrivaren som används. För mer
information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter
fi nns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens
standardinställningar [Easy Print]
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
på [Print]. »USB Connection» (s.49)
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Visa bilder» (s.20)
56
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Multikontakt
USB-kabel
(medföljer)
I-knapp
Easy Print Start
OK
Custom Print
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder
4
du HI för att välja en bild och trycker
på A-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du
bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Ändra skrivarens inställningar för
utskrift [Custom Print]
Följ steg 1 och 2 för [Easy Print] (s. 56)
1
och tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja utskriftsläget
2
och tryck på A-knappen.
Undermeny 2Användning
Utskrift
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när
utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer
(DPOF)» (s.59)
3
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
Detta skriver ut bilden som valdes
i steg 6.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats
i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild
i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder
som lagrats i det interna minnet eller
på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Använd FG för att välja [Size] (Undermeny 3)
och tryck på I.
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda
på skrivarens standard.
Printpaper
SizeBorderless
Standard
Back
Standard
Använd FG för att välja [Borderless]- eller
4
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck
på A-knappen.
Undermeny 4Användning
*1
Off/On
(Antalet bilder
per ark varierar
beroende på
skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar
beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 3 och 4 skrivs bilden
ut med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
5
Tryck på F för att göra en
6
utskriftsreservation för den aktuella bilden.
Tryck på G för att göra detaljerade
utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
MENU
Bilden skrivs ut med en kant runt
om ([Off]).
Bilden skrivs ut täckande hela sidan
([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet])
kan endast väljas om [Multi Print]
väljs i steg 3.
SV
57
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck
på A-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6Användning
<X
Date
File Name
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomspaken för att välja storleken för
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta
ramen och tryck på A-knappen.
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck
på A-knappen.
Vid behov upprepar du stegen 5 och 6
7
58
SV
0 till 10
With/Without
With/Without
(Fortsätter till
inställningsfönstret.)
Beskärningsram
för att välja bilden som ska skrivas ut,
gör detaljerade inställningar och ställer
in [Single Print].
Detta väljer antalet
utskrifter.
Om du väljer [With]
skrivs bilder ut med
datumet.
Om du väljer [Without]
skrivs bilder ut utan
datumet.
Om du väljer [With]
skrivs fi lnamnet ut
på bilden.
Om du väljer [Without]
skrivs inte fi lnamnet ut
på bilden.
Detta väljer en del
av bilden för utskrift.
MENU
Back
Tryck på A-knappen.
8
Använd FG för att välja [Print] och tryck
9
på A-knappen.
●
Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print]
visas fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret
[Print Mode Select].
För att avbryta utskriften
1 Tryck på m-knappen medan [Do Not Remove
USB Cable] visas.
2 Välj [Cancel] med hjälp av FG och tryck därefter
på A-knappen.
Tryck på m-knappen.
10
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
11
kopplar du bort USB-kabeln från kameran
och skrivaren.
PrintBack
Print
Cancel
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
Utskriftsreservation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och
alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör
det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder
DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer
på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet. Sätt i ett kort med
sparade bilder innan du gör utskriftsreservationer.
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera.
Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om
du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera
raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp
till 999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer
<
av enstaka bilder [
Visa inställningsmenyn.
1
»Inställningsmeny» (s.8)
Välj [Print Order] i Settings Menu 1 x
2
och tryck därefter på A-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck
3
på A-knappen.
]
Print Order
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Print
4/30
4/30
16
M
100-0004
100-0004
OK
N
N
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja
kvantiteten. Tryck på A-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet
5
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
Undermeny 2Användning
NoDetta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck
6
på A-knappen.
ORM
ORM
Detta skriver ut bilden med
fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingstiden.
SV
59
Reservera en utskrift för var och
U
en av alla bilder på kortet [
]
Återställa utskriftsreservationsdata
för valda bilder
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.59).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck
2
på A-knappen.
Följ stegen 5 och 6 i [<].
3
Borttagning av all
utskriftsreservationsdata
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.59).
1
Välj antingen [<] eller [U] och tryck därefter
2
på A-knappen.
Använd FG för att välja [Reset] och tryck
3
på A-knappen.
60
SV
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.59).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck
2
på A-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck
3
på A-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill
ta bort. Använd FG för att ställa in
utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på A-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på A-knappen.
● Inställningarna tillämpas på återstående bilder
med utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck
7
på A-knappen.
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om
felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på
vad du ska göra, läser du informationen nedan för att
åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och kortet» (s.11),
»Ladda batteriet med den medföljande
USB-nätadaptern» (s.12)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur
kameran och värm dem genom att lägga dem
i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s.62)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran
automatiskt till energisparläge och skärmen stängs
av om kameran inte används under 3 minuter
när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när
avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck
på zoomknappen eller någon annan knapp för
att aktivera kameran från energisparläget innan
en bild tas. Om kameran inte används under
ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt.
Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar
att blinka innan du tar bilder.
● Om kameran används under en längre tid, kan den
interna temperaturen öka, vilket leder till att kameran
stänger av sig automatiskt. Om detta inträffar tar du
bort batteriet från kameran och väntar tills den har
kylts ner tillfälligt. Kamerans yttre temperatur kan
också stiga under användningen. Detta är normalt
och är inget tecken på att något är fel.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till
omgivningstemperaturen och har torkat innan
du tar bilder.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt under mörka förhållanden
kan ge en bild med många blixtrefl ektioner från
damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till
standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär 3 dagar
tidsinställningarna till standardinställningen och
måste ställas in igen.
*1
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar
beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att
kameran automatiskt aktiverar autofokus för att
vara redo för bildtagning.
*1
återgår datum- och
SV
61
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
FelmeddelandeÅtgärd
Kortproblem
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
The Image Cannot
Be Edited
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står
på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format]
och tryck på A-knappen. Använd
härefter FG för att välja [Yes]
och tryck på A-knappen.
Problem med internminnet
Använd
FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A-knappen.
Använd härefter FG för att välja
[Yes] och tryck på A-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
el. dyl. för att visa bilden på en
dator. Om bilden fortfarande inte
kan visas är bildfi len skadad.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
el. dyl. för att redigera bilden på en
dator.
*1
*1
*2
FelmeddelandeÅtgärd
Batteriproblem
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren
medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits
med andra kameror.
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller
skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren,
kontrollera om det är något fel
på skrivaren och slå därefter
på strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
62
SV
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer
några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma
avstånd som motivet, komponerar du bilden och
tar den.
Trycka ner avtryckaren halvvägs. (s.16)
● Ställ in [AF Mode] (s.39) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s.39)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt
för att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål
(genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med
stora kontraster på samma avstånd som motivet,
komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och
därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
63
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s.40)
Bildomvandlaren*
kameraskakning även om ISO-känsligheten inte
ökas. Denna funktion är också effektiv när man
tar bilder med hög zoomförstoring.
*1
En enhet som omvandlar ljuset som kommer
in genom objektivet till elektriska signaler.
● Spela in videosekvenser med hjälp
av [IS Movie Mode] (s. 40)
● Välj [C Sport] i motivprogramläget (s.24)
[C Sport]-läget använder en snabb slutartid och
kan minska oskärpa som orsakas av ett rörligt
motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas
med en hög slutartid även på platser där en blixt
inte kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s.33)
1
fl yttas för att korrigera
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder av ett motiv i motljus
Ansikten eller bakgrunder blir ljusa även när de
fotograferas i motljus.
[Shadow Adjust] (s.38)
● Ta bilder med [Face/iESP] (s.39)
Lämplig exponering erhålles för ett ansikte
i motljus och ansiktet blir ljusare.
● Ta bilder med hjälp av [n] för [ESP/n] (s.39)
Ljusstyrkan matchas med ett motiv mitt på bilden
och bilden påverkas inte av bakgrundsljuset.
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s.19)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder av en vit strand eller ett snömotiv.
Ställ in läget på [q Beach & Snow] (s.24)
● Ta bilder med exponeringskompensation (s.32)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita
motiv (till exempel snö) blir bilderna normalt
mörkare än det faktiska motivet. Använd
exponeringskompensation för att justera åt det
positiva hållet (+) för att få de vita delarna i bilden
att blir så vita som de visas. När du å andra sidan
tar bilder av svarta motiv justerar du åt det negativa
hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s.32)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar
med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv
bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Använd optisk zoom eller superupplöst zoom
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.40).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet,
kan brus (små färgade punkter och ojämnheter
i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden)
uppstå och bilden kan verka kornig.
»Välja ISO-känslighet» (s.33)
64
SV
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Undvik följande när du inte fotograferar eftersom
det kan leda till att batterierna laddas ur
● Trycka ned avtryckaren halvvägs fl era gånger.
● Använda zoomen ofta.
● Ställ in [Power Save] (s.53) på [On]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet och visa bilderna i internminnet
● »Sätta i batteriet och kortet» (s.11)
»Visa bilder med hög bildkvalitet på en HD-TV»
● Anslut kameran till TV:n med hjälp
av en HDMI-kabel (säljs separat)
● »Visa kamerabilder på en TV» (s.52)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när
du visar bilden
»Lägga till ljud till stillbilder[R]» (s.44)
SV
65
Övrigt
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och
vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga
trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du
har använt kameran på stranden ska du använda en
trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm
• Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med
en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
• Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period:
Ta ur batteriet. USB-nätadaptern och kortet. Förvara
sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är
ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera
i frätskador.
66
SV
Använda en USB-nätadapter som säljs
separat
Den här kameran kan användas med USB-nätadapter
F-3AC (säljs separat). Använd inte någon annan
nätadapter än den som är godkänd. Om du använder
F-3AC ska du se till att använda USB-kabeln som
medföljer kameran.
Använd inte andra nätadaptrar med denna kamera.
Använda en laddare som säljs separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas för
att ladda batteriet.
Använda laddaren och
USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de
fl esta eluttag i världen som har en spänning på mellan
100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen
kan variera beroende på landet eller området du
befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att
ansluta laddaren och USB-nätadaptern till vägguttaget.
Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen spänningsomvandlare eftersom det kan
skada laddaren eller USB--nätadaptern.
Använda kortet
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort (fi nns i handeln)
(mer information om kompatibla kort fi nns på Olympus
webbplats.)
Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta
slut snabbare.
När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran
fungera långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en
skrivskyddsomkopplare.
Om du ställer in omkopplaren på »LOCK», kommer
du inte kunna skriva till kortet, radera data eller format.
Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva
på kortet.
LOCK
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om internminnet eller kortet
används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
v: Internminnet används
w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] eller [All Erase] utförs raderas inte
informationen på kortet helt. När du kasserar kortet
bör du förstöra det för att förhindra att personlig
information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne
i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteri-/
kortluckan eller koppla bort USB-kabeln. Detta skadar inte
endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet
inte kan användas.
SV
67
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på minneskort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på minneskort
Värdena i följande tabeller anges endast som en grov riktlinje. Det faktiska antalet bilder som kan lagras eller
kontinuerliga inspelningstider varierar enligt fotograferingsförhållanden och använda minneskort.
Värdena i tabellen nedan är antalet bilder som kan lagras när man använder internminnet formaterat.
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 4 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och
därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s.21, 46), [Sel. Image], [Erase Group], [All Erase] (s.47),
[Memory Format]/[Format] (s.48)
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).
DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARA
VARNING
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig
uppmärksam på viktiga användnings- eller
underhållsinstruktioner i dokumentationen
som följer med produkten.
Om produkten används utan att instruktionerna
som står vid denna symbol följs kan detta leda
till allvarliga personskador eller dödsfall.
Om produkten används utan att instruktionerna
som står vid denna symbol följs kan detta leda
till personskador eller dödsfall.
RISKOm produkten används utan att man följer
instruktionerna som står vid denna symbol
kan det leda till mindre personskador, skador
på utrustningen eller förlust av värdefull
datainformation.
VARNING!
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN,
UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN
INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar
och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan
du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för
rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller
någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra
produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas
av Olympus.
SV
69
Vatten och fukt –
Kameran
väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertålighet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du använder
en USB-nätadapter, ska du genast koppla bort den från
väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra
typer av utrustning eller anordningar som genererar värme,
inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.
• Använd inte blixten eller LED-lampor (inklusive AF-belysningen)
alltför nära någons ansikte (i synnerhet spädbarn, små barn etc.).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan
personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge
upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för
strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns
ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fiminneskort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska
du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter.
Försök inte ta ur kortet med kraft.
• Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt het eller
upptäcker någon ovanlig lukt, ljud eller rök runt den ska du
omedelbart koppla bort nätkontakten från vägguttaget och sluta
använda den. Kontakta därefter en auktoriserad distributör eller
servicecenter.
70
SV
Säkerhetsföreskrifter för produkter med
RISK
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig
lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
• Håll aldrig i och använd aldrig kameran med våta händer.
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt
höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran
börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern
om den är övertäckt (till exempel med fi lt). Det fi nns risk
för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda
till lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm. Om
du håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd
om möjligt handskar när du använder kameran vid låga
temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
• Skydda den avancerade tekniken som fi nns i denna produkt
genom att aldrig lämna kameran på platser som anges nedan,
oavsett om den används eller för förvaring:
• Platser där temperaturer och/eller luftfuktigheten är höga eller
varierar extremt mycket. I direkt solljus, på stränder, inlåsta
i bilar eller nära andra värmekällor (spisar, element m.m)
eller luftfuktare.
• I omgivningar med mycket sand eller damm.
• Nära lättantändliga föremål eller explosiva varor.
• På platser som är våta, till exempel badrum eller i regn.
Om du använder produkter som är väderbeständiga ska
du även läsa deras bruksanvisningar.
• På platser där kraftiga vibrationer kan uppstå.
• Tappa aldrig kameran och utsätt den aldrig för kraftiga slag
eller vibrationer.
• När du sätter fast kameran på eller tar bort den från ett stativ
ska du alltid vrida på stativets skruv inte på kameran.
• Innan du transporterar kameran, ska du ta bort stativ och alla
övriga tillbehör som inte är från OLYMPUS.
• Vidrör inte elkontakter på kameror.
• Lämna inte kameran pekande direkt mot solen. Detta kan
skada objektivet eller slutarridån, orsaka färgfel, skuggningar
på bildomvandlaren eller eventuellt orsaka brand.
• Tryck och dra inte hårt i objektivet.
Föreskrifter för batteriet
• Ta bort batterierna om du ska förvara kameran under en
längre period. Välj en sval torr plats att förvara kameran på
för att förhindra att kondens eller mögel uppstår inuti kameran.
Testa kameran efter förvaring genom att slå på den och trycka
ner avtryckaren för att säkerställa att den fungerar normalt.
• Fel kan uppstå i kameran om den används på platser där
den utsätts för magnetiska/elektromagnetiska fält, radiovågor
eller starkström, till exempel nära en TV, mikrovågsugn,
videospel, högtalare, stora monitorer, TV-/radiomaster eller
högspänningsmaster. I så fall ska du stänga av och slå på
kameran före vidare användning.
• Iaktta alltid restriktionerna gällande användningsmiljön som
beskrivs i kamerans bruksanvisning.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna
för att undvika läckage, överhettning, brand,
explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Ladda batteriet med USB-nätadaptern eller laddaren som
anges i den här instruktionen. Använd inte andra USBnätadaptrar eller laddare.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar,
spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära
en värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador
på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller
modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem
omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast
kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast
kontaktas.
• Om du inte kan ta bort batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Försök inte
ta ur batteriet med kraft.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka
hetta eller explosion.
VARNING
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för
den här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade
efter den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och
inte använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du
omedelbart sluta använda kameran.
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud: Ta
av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt
rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast
kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du
laddar det.
• Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det
direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
• Den här kameran har ett Olympus litiumjonbatteri (LI-50B).
Inga andra typer av batterier kan användas.
Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett
batteri av fel typ.
• Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende
på vilka funktioner som används.
• Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström
hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en skrivare.
• Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av utan
att varningen om låg batterinivå visas.
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Använd inga andra typer av batterier.
• Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med
en torr trasa innan du använder det.
SV
71
• Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
USB-nätadapter
Använd endast godkända uppladdningsbara
batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Skärm
Rättsliga kommentarer och övriga
anmärkningar
Friskrivningsklausul
eller om det inte har används på ett tag.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga
temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet
så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid
låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår
rumstemperatur.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska
resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända
att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet
under resan.
• När du lägger undan batteriet under en längre period ska du
välja en kall plats för förvaring.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de
nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
• Medföljande USB-nätadapter F-2AC har konstruerats för att
användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte
laddas med denna USB-nätadapter.
• Anslut inte medföljande USB-nätadapter F-2AC till annan
utrustning än denna kamera.
• För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Medföljande USB-nätadapter F-2AC är avsedd att användas
liggande på ett plant underlag, exempelvis bordsskiva eller
golv.
Använd endast godkända uppladdningsbara
batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända
laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern
från Olympus till den här kameran. Om du använder ett
laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en USBnätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller
personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds
eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor
som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare
och/eller en USB-nätadapter som inte ingår i Olympus
tillbehörsserie.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller
att skärmen skadas.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
72
SV
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna
se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte
att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i
bildvisningsläge.
• På kalla platser kan det ta lång tid för monitorn att aktiveras
och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder
kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då
värma upp den. Om monitorn fungerar dåligt på grund av låg
temperatur, börjar den fungera som den ska igen när den
återfår normal temperatur.
• Monitorn för denna produkt har tillverkats med hög
noggrannhet men det kan emellertid fi nnas en fastnad eller
död pixel på skärmen. Dessa pixlar påverkar inte bilden som
sparas. På grund av monitorns egenskaper kan det uppstå
ojämnheter i färg eller ljusstyrka vid vissa vinklar. Detta betyder
inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga
anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person,
som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering
av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare
sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något
innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och
ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några
underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för
lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador
eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador
rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och
förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen
eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller
programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte
tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för
följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda
garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar
inte gäller för dig.
• Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
bruksanvisning.
Varning
Kommentar om upphovsrätt
FCC-meddelande
För kunder i Nord- och Sydamerika
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat
material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar
inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra
åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material
eller denna programvara får reproduceras eller användas
i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt,
inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon
typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem,
utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen
ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen
av informationen som fi nns i detta skriftliga material
eller programvaran, eller för skador som uppstår genom
användningen av informationen som fi nns häri. Olympus
förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet
i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och
utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
• Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda
utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa
gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCCreglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt
skydd mot störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på
radiokommunikationer.
• Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar
störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan
fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen,
rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen
med en eller fl era av följande åtgärder:
• Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS
ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med
USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna
utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse
Modellnummer: SZ-31MR
Varumärke: OLYMPUS
Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484 896 50 00
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard
FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning
sker enligt följande två villkor:
(1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning.
(2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i KANADA
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med
kanadensiska ICES-003.
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI –
PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från
Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en
kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter»)
är felfria avseende material och tillverkning vid normal
användning och normalt underhåll under en period av ett (1)
år efter inköpsdatum.
Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga
garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten
till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan
(se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»).
Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera,
ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att
Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan
defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att
(b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
SV
73
I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering
av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och
kundens enda ersättning.
Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympusservicecenter.
Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande
underhåll, installation, avinstallation eller underhåll.
Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade,
renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som
uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra
reparationer och (ii) att utföra invändiga och/eller utvändiga
ändringar av design och/eller funktion på eller i sina produkter
utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller
i Produkterna.
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE
GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte
garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen,
underförstått eller enligt lag, är:
(a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS»
(garantins omfattning för produkter och tillbehör, från andra
tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar
tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet
med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen
auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd
av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig
förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner
eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör
av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning,
förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning av
Produkterna i kombination med inkompatibla enheter;
(d) programvaror;
(e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller
(f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
74
SV
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN
FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA
FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE
PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER
INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER
SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING,
KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE
MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN
OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN,
FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA)
ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS
LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION
TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN
ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI.
OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER
ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA
BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID.
VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING
ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER
ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT
INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN.
KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE
RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM
VARIERAR MELLAN OLIKA STATER.
KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT
OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR
EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG
TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL,
PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILDELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV
ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN
BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE
FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER
ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA,
OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR
AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL
FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET),
OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM
MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER
SKADA ELLER INTE.
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en
person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare,
representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är
konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns denna
begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om
de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad
tjänsteman vid Olympus.
Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva
För kunder i Europa
garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna,
och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga
eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och
meddelanden i detta ämne.
Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga
kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som
sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller
plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas
till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER
BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN
PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION,
ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT
SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA
DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA
SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER
SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN
BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA,
FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD
VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM
OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM
MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER
SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material
för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den
auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten,
eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra
Olympus-servicecenter.
När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla
följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet.
2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för
vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet.
4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller fi ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras
till dig.
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer
den europeiska standarden för säkerhet,
hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd.
Kameror med »CE»-märke är avsedda för
försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska
och elektroniska produkter ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Lämna produkten till återvinning när den ska
kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder
kasserade batterier ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte batterierna med hushållsavfallet.
Använd de uppsamlings- och
återvinningssystem som fi nns i ditt
land när du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under den
tillämpliga nationella garantiperioden och om den har
inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus
inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH,
vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com,
kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus
anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin
ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig
nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa
Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den
ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in
produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att
det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan,
tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti.
Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en
auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt
garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under
förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas
på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti
gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och
påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även
för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs
ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in iprodukten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under
garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta
gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller
tillbehör som används med produkten förloras eller skadas
eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare
eller om det fi nns annan dokumentation som styrker
detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn,
serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har
fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot
(där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns
med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten
att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset
inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte
fi nns med eller om informationen inte är komplett eller är
ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
För kunder i Asien
Garanti
1
Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under en period
på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter
Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska gälla
måste kunden ta med produkten och detta garantibevis innan
garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som
anges i anvisningarna och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
76
SV
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
Varumärken
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även
för defekter som uppstår inom den ettåriga garantitiden som
beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar
ansvarskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta
gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller
tillbehör som används med produkten förloras eller skadas
eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges i
anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn,
återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och
datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den
garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet.
Om den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat
garanti eller om kunden inte befi nner sig i det land där
produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande
garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti
kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll
i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga
förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte
eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive
men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster,
avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation)
som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda
detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är
det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten
för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att
ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken för
Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
SV
77
• Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programvaran i denna kamera inkluderar
programvara från tredje part. All
tredjepartsprogramvara är föremål för villkoren
som ställts upp av ägarna eller licensgivarna för
den programvaran, och under vilka programvaran
licensieras till dig.
Dessa villkor och meddelanden om
tredjepartsprogramvara, om det fi nns några, kan
hittas i PDF-fi len för programvarumeddelanden som fi nns på den medföljande CD-ROM-skivan eller på
Luftfuktighet: 30–90 % (användning)/10–90 % (förvaring)
Strömförsörjning: Ett Olympus-litiumjonbatteri (LI-50B) eller en USB-nätadapter som säljs separat
Mått: 106,3 mm (B) x 69,2 mm (H) x 39,7 mm (D)
Vikt: 244 g (inklusive batteri och kort)
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Wave-format
(motsvarar 25 till 600 mm på en 35-mm kamera)
(W), 0,4 m till (T) (normal/makroläge)
0,03 m till
HDMI-mikrokontakt (typ D)
: 2000 till 2099
–20 °C–60 °C (förvaring)
(exklusive utskjutande delar)
(supermakroläge)
SV
79
Litium-jonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
Litium-jonbatteri (LI-50B)
Produkttyp: Uppladdningsbart litium-jonbatteri
Modellnr: LI-50BA
Standardspänning: DC 3,7 V
Standardkapacitet: 925 mAh
Batteriets livslängd: Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen)
Användningsförhållanden
Temperatur: 0 °C–40 °C (laddning)
USB-nätadapter (F-2AC)
Modellnr: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Krav på spänning: 100 till 240 V AC (50/60 Hz)
Utgång: DC 5 V, 500 mA
Användningsförhållanden
Temperatur: 0 °C–40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör HDMI Licensing LLC.
–20 °C–60 °C (förvaring)
80
SV
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland
Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se
eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg,
Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om
du inte anslutstill numret ovan, använd följande
BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99.
Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).